+ All Categories
Home > Documents > Annual Report 2008-2009

Annual Report 2008-2009

Date post: 31-Mar-2016
Category:
Upload: city-university-of-hong-kong
View: 227 times
Download: 5 times
Share this document with a friend
Description:
City University of Hong Kong Annual Report 2008-09
Popular Tags:
127
Transcript
Page 1: Annual Report 2008-2009
Page 2: Annual Report 2008-2009

The University motto encapsulates our educational philosophy and the attitude we want our students to develop. The fi rst two Chinese words 敬業 encompass the requirement to combine academic professionalism and career ethics. The last two words 樂群 emphasise personal growth and development, and advocate group spirit and the need to care for society. Offi cium et Civitas is the Latin translation for the motto. Offi cium denotes a high-minded sense of duty. Civitas refers to both town/city and “union of citizens”.

Offi cium et Civitas敬業樂群

Page 3: Annual Report 2008-2009

Vision and Mission 願景及使命Guiding Principles 引導方針Highlights of the Year 年度大事摘要Chairman’s Foreword 校董會主席序言Treasurer’s Report 司庫報告President’s Report 校長報告Professional Education 專業教育Prizes and Awards 獎項與榮譽Research and Development 研究及發展Outreach and Community Relations 拓展與聯繫University Governance 大學管治Finance 財政

2

3

4

8

12

18

24

34

44

50

60

66

Contents目錄

Page 4: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Vision and Mission2

Vision and Mission願景及使命

Vision 願景City University of Hong Kong aspires to become a leading global university, excelling in research and professional

education.

香港城市大學矢志成為研究優異、專業教育出眾的全球一流學府。

Mission 使命To nurture and develop the talents of students and to create applicable knowledge in order to support social and

economic advancement.

致力培育和拓展學生才能,創造實用知識,推動社會和經濟進步。

Page 5: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 引導方針 3

Guiding Principles引導方針

• Student success in academic achievement and career development

• Excellence in learning and research, technology innovation and knowledge transfer

• Benefit to the social and economic wellbeing of Hong Kong

• Accountability in the use of public resources

• Global outreach and international competitiveness

• 促進學生學業成就和事業發展

• 提升學習、研究、科技創新和知識轉移的表現

• 致力貢獻香港社會及經濟發展

• 善用公共資源• 加強全球發展及提高國際競爭力

Page 6: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Highlights of the Year4

Highlights of the Year年度大事摘要

Silver jubilee celebrationsFrom social and sporting events to conferences featuring a host of

distinguished scholars, celebrations throughout the silver jubilee year

were marked by an array of fascinating educational and culturally

significant events. Signature events during the year included the

Distinguished Lecture by Wolf Prize recipient Professor Sir Michael

Berry and the academician conference: “Frontiers in Bioscience:

Learning and Memory”, the first in the four-conference series “Science

for the Future: A World-class Summit”, which brought together

international academic elites from diverse and cutting-edge scientific

fields.

共賀銀禧從聯誼聚會、運動項目以至知名學者講座,一系列精彩的教育及文化活動標誌着城大踏入銀禧年。年內舉行的重點活動包括由沃爾夫物理學獎得主Michael Berry爵士主講的傑出學人講座,以及「論科學、創未來」世界級學術峰會系列的首場論壇:「生物科學前沿:學習與記憶」,匯聚了各個前沿學科領域的世界級頂尖學者。

Reaching new heightsCityU’s professional education and research excellence secured further recognition. CityU placed 18th in the first-ever Asian

University Rankings published by QS (Quacquarelli Symonds), an international information specialist in the higher education

sector. It also rose from 149th to 147th among the world’s top universities according to The Times Higher Education

Supplement 2008 survey.

CityU also ranked number one in Hong Kong for its engineering research papers according to a survey published by the

Higher Education Evaluation and Accreditation Council of Taiwan.

再創高峰城大的專業教育及卓越研究成就再獲肯定。國際高等教育資訊機構Quacquarelli Symonds公布的亞洲大學排名榜,城大位列第18位。城大亦於英國《泰晤士報高等教育特刊》2008年世界最佳學府排名榜中由第149位上升至第147位。

此外,在台灣高等教育評鑑中心公佈的工學領域科學論文質量評比中,城大在香港排名第一。

Page 7: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 年度大事摘要 5

New school and department establishedThe School of Energy and Environment, the first in Hong Kong and one of the few in the region, was established to lead

teaching and research tackling two of the most pressing issues of our time. The Department of Media and Communication was

formed as part of the College of Humanities and Social Sciences to nurture a new generation of professional communicators

able to work in conventional media industries and the new domain of media convergence and information integration.

設立新學院新學系新成立的能源及環境學院在香港屬於首創,在亞太區也為數不多,勢將引領這兩個領域的教研工作。此外,人文及社會科學學院轄下新成立的媒體與傳播系,將培養新一代專業傳意人才,使他們既能勝任傳統傳媒工作,亦能在新媒體整合及資訊融合領域發揮所長。

New Council Chairman takes helmThe Hon Leung Chun-ying, Convenor of the Non-official

Members of the Executive Council, HKSAR Government,

succeeded Mr Chung Shui-ming as Chairman of the CityU

Council in October 2008. Mr Leung is no stranger to the

higher education arena and has thorough knowledge of

universities and how they function. In addition to higher

education, his contributions to public and community service

are exemplary.

新校董會主席上任香港特區政府行政會議召集人梁振英先生2008年10月接替鍾瑞明先生出任校董會主席。梁先生熟知高等教育事務,對大學運作尤為熟悉。除了高等教育,他在公益事務上的貢獻也非常突出。

Page 8: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Highlights of the Year6

Honorary Awards cum President Installation CeremonyIn November 2008, CityU conferred honorary doctoral degrees on three

prominent leaders. They were The Hon Mr Justice Patrick Chan, Permanent

Judge of the Court of Final Appeal; Dr Chow Yei-ching, GBS, Chairman and

Managing Director of the Chevalier Group of Companies; and Mr Sze Chi-

ching, JP, Chairman of Hang Tung Resources Holding. The award ceremony

coincided with the Installation of President Way Kuo who assumed the

presidency in May 2008.

榮譽博士學位頒授暨校長就職典禮大學於2008年11月頒授榮譽博士學位予三位社會賢達,即終審法院常任法官陳兆愷法官、其士集團主席兼董事總經理周亦卿博士及香港恆通資源集團有限公司董事局主席施子清先生。校長就職典禮亦同場舉行,正式任命已於2008年5月上任的郭位教授為城大校長。

MERIT designated as first regional centre of excellenceThe Centre for Marine Environmental Research and Innovative

Technology (MERIT) led by CityU was named by the

Partnerships in Environmental Management for the Seas of

East Asia (within the United Nations Development Programme)

as the first Regional Centre of Excellence in Marine Pollution.

The designation encapsulated its leadership position in the

field of marine pollution research, monitoring, assessment and

management.

海洋環境研究中心獲選為首個東亞區卓越研究中心由城大領導的海洋環境研究及創新科技中心,獲聯合國轄下組織委任為首個東亞海海洋污染卓越研究中心,充分顯示中心在海洋污染研究、監測、評估及管理方面的領導地位。

Page 9: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 年度大事摘要 7

Milestone for legal educationThirty judges from mainland China commenced their Master of Laws studies at CityU in January 2009 under the tripartite

arrangement by the School of Law of CityU, the National Judges College of the Supreme People’s Court of China and the

School of Law of Columbia University in the US. The Advanced Programme for Chinese Senior Judges that commenced in May

2009 was another cooperative venture between CityU and the National Judges College, providing a systematic, bespoke legal

programme for Chinese senior judges from around China.

法律教育新里程城大法律學院與中華人民共和國最高人民法院及其所轄國家法官學院和美國哥倫比亞大學法學院簽署三方協議,安排30名中國法官於2009年1月起在城大修讀「中國法官法學碩士課程」。此外,城大法律學院於5月再次與國家法官學院合作,為中國高級法官度身編訂系統法律深造課程。

Beta Gamma Sigma welcomes CityU chapterThe CityU Chapter of Beta Gamma Sigma Installation Ceremony

and First Induction Ceremony was held in November 2008. Beta

Gamma Sigma is a society accredited by the Association to

Advance Collegiate Schools of Business International, which invites

outstanding business schools to establish collegiate chapters. The

CityU Chapter of Beta Gamma Sigma is the third collegiate chapter

in Hong Kong.

Beta Gamma Sigma 城大分會成立城大2008年11月舉行Beta Gamma Sigma分會成立典禮暨第一屆會員接納典禮。Beta Gamma Sigma是國際管理教育協會授權的國際性商學院榮譽組織,獲邀成為其分會的皆為世界著名商學院。城大分會是本港第三所學院分會。

Page 10: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Chairman’s Foreword8

Chairman’s Foreword校董會主席序言

Page 11: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 校董會主席序言 9

As a new Chairman of the CityU Council who joined this vibrant community last October, it is with a sense of pride and

satisfaction that I introduce the 2008-09 Annual Report for City University of Hong Kong (CityU) which coincides with its 25th

anniversary.

The future of Hong Kong depends heavily on the size and quality of its talent pool. All in the tertiary education sector owe the

people of Hong Kong the duty to provide the best possible education to the students. As a major and publicly funded university

in Hong Kong, we are no exception. There may well be other demand for our resources and attention, but students’ best

interests have to come first. At the same time, we are here also to ensure that the best possible education that is provided

will, through the diligence of the students themselves, produce graduates of the highest possible calibre. They have to be

competitive enough to continue to command a large premium over their counterparts in the region in whatever they choose to

do.

Our focus on professional education and research has secured the University’s central role in not only meeting the various

needs of the Hong Kong society but also ensures that our graduates are competitive on the regional and international stage.

Various sectors of the economy and society continue to benefit from the growing number of graduates whose professional

competence, aptitude and communication skills, nurtured during their studies, enable them to move into coveted positions

in Hong Kong and the region. The number of prizes, best paper awards and accolades bestowed upon our student body are

testament to the quality of students that CityU attracts and the tireless, creative and energetic efforts of our committed and

highly-regarded faculty and teaching staff. Close collaboration with industry has seen useful application of our innovative

research to many sectors.

去年10月,我接任香港城市大學校董會主席,躬逢25周年校慶,並於此首次為城大的年度報告提序,深感榮幸。

香港的未來發展,人才的質和量是決定性因素。凡本港高教界同寅,均有責任為香港的下一代提供最好的高等教育,為國家、為社會培養最優秀的畢業生。城大作為本港一所重要的公立大學,更不例外。「生之者寡,食之者眾」,本港的教育資源並非無窮無盡,因此更應以學生的最高利益為首要。同時,學生也應盡最大努力,通過大學提供的最好教育,成為最優秀的畢業生。

城大教研並重,培養的畢業生不僅可以滿足本港社會各方面的需求,而且在亞太區乃至世界各地的不同領域皆有優異展現。城大同寅充分了解畢業生踏出城大校門之後,不分行業,不分崗位,必須具備足够的競爭能力,才能在亞太區中爭一日長短。

城大畢業生為社會貢獻所學所長,以學識和專業技能,在本港和亞太區各地贏得令人稱羨的職位。此外,本校學生贏得的大獎、最佳研究論文獎及其他讚譽,不可勝數,在在證明城大學生的素質。同時,教研人員以飽滿的精神、充沛的創意,克盡己職,令人敬佩。城大與產業界的密切協作,更使校內多項創新研究成果,得以用得其所,反饋社會。

Page 12: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Chairman’s Foreword10

Twenty five years is a relatively young age for a university but at the culmination of that quarter century CityU has come a long

way. The academic portfolio of the institution has grown and developed through the devotion and commitment of our staff

members and students, establishing the University as an internationally recognised institution ranked among the best 150

universities in the world this year according to The Times Higher Education Supplement.

We believe the University will continue to scale new heights.

We have built our strength in developing professional education and intellectual capability in major disciplines in the colleges of

Business, Science and Engineering, Humanities and Social Sciences and the two schools of Law and Creative Media. Added to

this family of disciplines is a new School of Energy and Environment approved this year by the Council to address two pressing

issues of our time. The growth in this new and important area can enhance our niche in advancing knowledge and contributing

to the development of higher education in Hong Kong and the region.

While we continue to grow in terms of the breadth and variety of our curriculum, we also face the significant challenge of

ensuring that we have in place a good learning and teaching environment and facilities to provide a stimulating learning

experience for our students and support to our broader academic endeavours. Thanks in large part to the support that CityU

receives from the Government, donors and the wider community, a major expansion of the Kowloon Tong campus and the

addition of research facilities in Shenzhen is underway. With the advent of the 2012 four-year normative degree structure

drawing ever closer, the Council has made this expansion one of its top priorities. Major milestones of several capital

projects have been reached including the Multi-media Building, the Community College Building and the new Academic and

Administration Building to cope with the expansion of the undergraduate curriculum. We are also embarking on a further

expansion of our student residences.

一所25歲的大學,正如東昇的旭日,雖然只走了四分之一世紀,但已成就斐然。師生的共同努力,令教學研究水平不斷提高,國際聲譽逐年上升:據《泰晤士報高等教育特刊》評鑑,城大現已躋身全球最佳150學府之列。我們深信,城大必將繼續進步,再創新高。

在城大的商學院、科學及工程學院、人文及社會科學學院、法律學院、創意媒體學院,主要學科都開設了各有擅長的專業課程,形成強大的研究力量。

今年校董會通過創辦能源及環境學院,適切社會需要,並正確應對當今世界亟待解決的兩大難題。這一重大領域的開發,將繼續提升城大的獨特地位,不斷拓展知識領域,並推進本港乃至亞太區的高等教育。

課程數量日益增多,城大積極準備面對各種考驗,以確保良好的教學環境與設施,及學生的求學經歷,同時要促進整體教學水平。得政府、捐助者、社會各界的鼎力支持,城大正在擴建九龍塘校園和深圳的研究設施。

本科四年制即將在2012年開始施行,時間緊迫,校董會將各有關擴建工程列為當務之急。數項重大擴建工程正進行得如火如荼,包括多媒體大樓、專上學院大樓,以及新的教學行政大樓,為轉制做好充分準備。此外,學生宿舍也開始進一步擴建。

Page 13: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 校董會主席序言 11

Numerous innovative research projects which are of high relevance to society have been awarded funding from the Research

Grants Council (RGC). The announcement of the 2008-09 General Research Fund revealed that 127 CityU projects were

funded with a net value of more than $61.2 million. Three research projects led by CityU also received funding from RGC’s

Collaborative Research Fund 2008-09 totaling $16.2 million, making CityU the recipient of the highest amount of funding among

the local universities. This is a true reflection of the diverse and outstanding research abilities of our University and drives

research that could ultimately yield an array of discoveries or improvements to current and developing technologies.

The far-reaching changes in the Country and in Hong Kong in the past 25 years will not slow down. City University will continue

to envision its future with a clear sense of purpose, anticipating and responding to new developments, staying well ahead of

the many curves and exceeding expectations.

城大眾多的研究項目獲研究資助局(研資局)撥款資助,各項目與社會密切相關。2008–09年度,城大有127項研究獲得資助,總值超過6,120萬元。此外,由城大領導的三項研究也獲得研資局2008–09年度協作研究金,總值達1,620萬元,令城大成為獲得最高額研究金的本地院校,充分證明城大的科研質量。城大獲得的資助將促進研究,並最終取得一系列發現或進展,推動當前和未來科技的進步。

過去25年,中國內地和香港的發展,對未來有深遠影響,這個大趨勢今後將更為彰顯。

城大放眼未來,與全社會走在時代的前沿,必將乘風而起,再創佳績。

Leung Chun-ying, GBS, JP 梁振英,GBS, JP

Chairman of the Council 校董會主席

Page 14: Annual Report 2008-2009

Treasurer’s Report司庫報告

12 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Treasurer’s Report

Page 15: Annual Report 2008-2009

13香港城市大學 2008 – 2009 年報 司庫報告

Overview2008–09 was a most eventful and challenging year in financial management for the University. We have been affected by

the most devastating series of financial catastrophes that investors globally have ever suffered. Despite this, the cumulative

surpluses built up in successive years through prudent investment practices, continued productivity growth and cost-effective

management strategies have served to cushion the impact of the severe economic downturn and provided the necessary

financial support for the University to continue its initiatives and programmes as planned.

While the Group reported a deficit of $723 million for the financial year, due in part to the strategic allocation of the University

Reserves for the recruitment of quality staff, enhancement of learning and research infrastructure and facilities, and

improvement in campus ambience, I am pleased to report that our balance sheet remains strong and our reserves remain at a

satisfactory level.

The University has taken appropriate steps to minimise the impact of the unforeseeable financial crisis so as to provide a stable

budget environment in which our progressive academic programmes and the preparations for the phase-in of the four-year

normative degree structure can continue in an orderly pace.

摘要2008–09年度對大學財務管理來說是不同尋常和充滿挑戰的一年。連串波及全球投資者的重大金融事件,我們也難免受影響。然而,過往多年穩健投資累積的財政盈餘、持續增長的生產力,以及有效的成本管理策略,均減輕了這次經濟大幅下滑對我們造成的影響,並為大學提供了必需的財政支持,繼續實行原訂的舉措和計劃。

雖然大學整體於財政年度錄得7億2,300萬元虧損,部分原因是從大學儲備中撥出款項用以聘請高質素員工、提升教學及研究的基本建設和設施,以及改善校園環境,但大學整體的財政狀況穩健,儲備維持在良好的水平。

大學已採取適當步驟,把難以推測的金融危機帶來的影響減至最低,提供穩定的財政環境,以便正在推行的學術計劃及為迎接本科四年制所作的準備能夠繼續按部就班地進行。

Financial Results HighlightsThe consolidated results of the Group for the year ended 30 June 2009 are summarised below:

財務狀況概覽大學整體截至2009年6月30日止年度的綜合業績概述如下:

2009 2008

$ million $ million

百萬元 百萬元

Income 收入 2,629 3,181

Expenditure and Non-Operating Items 開支及其他非營運項目 3,352 3,045

(Deficit)/Surplus for the Year 本年度(虧損)╱盈餘 (723 ) 136

Page 16: Annual Report 2008-2009

14 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Treasurer’s Report

IncomeTotal consolidated income for the year 2008–09, comprising government subventions, student tuition and other fees, donations

and matching grants, interest and net investment return, and other contract and auxiliary revenue, was $2,629 million. In

comparison with 2007–08, the reduction of $552 million in revenue was mainly due to a reduction in government subventions

and a significant drop in interest and investment income on account of the adverse investment environment.

Government SubventionsGovernment subventions for 2008–09 totalled $1,373 million. In comparison with 2007–08, there was a reduction of $42 million

in recurrent grants, $43 million in earmarked grants and $25 million from donation matching grants under the Government’s

Matching Grant Scheme. Capital Grants and Alterations, Additions and Improvement Block Allocations and Rates and

Government Rent Refund also reduced by $5 million respectively, offset in part by an increase of $4 million from Grants from

Government Agencies.

Tuition and Other IncomeTuition and other fees from students for the year were $1,416 million. The $42 million increase over 2007–08 was attributable

mainly to the increase in student numbers and upward adjustment of tuition fee levels of self-financing programmes.

The University has continued to adopt a prudent, diversified and long-term approach to its investments. Nevertheless, the

financial turmoil experienced last year had a major impact on the performance of the University’s portfolio. Investment losses

for the year were $374 million, with the tactical changes to increase cash funds and deposits.

In response to the Fourth Matching Grant Scheme completed in February 2009, the University received generous donations

totalling $36 million from corporations, friends of the University and philanthropists. The University is thankful to all donors for

their generous financial support, which is essential for the University’s development, research and student education.

收入2008–09年度的綜合收入為26億2,900萬元,包括政府撥款、學費和其他收費、捐款及配對補助金、利息及淨投資回報,以及其他合約與雜項收益。收入較2007–08年度減少5億5,200萬元,主要由於政府撥款減少以及投資環境欠佳,導致利息及投資收入下降。

政府撥款2008–09年度的政府撥款共13億7,300萬元。與2007–08年度相比,政府經常性撥款減少4,200萬元,特定撥款減少4,300萬元,政府配對補助金計劃下的捐款配對補助金減少2,500萬元。基本工程撥款及改建、加建、維修及改善工程整體撥款,以及退還差餉及政府地租分別減少500萬元,但來自其他政府機構撥款則增加400萬元,抵銷了部分減少的撥款。

學費及其他收入年內的學費及其他收費達到14億1,600萬元,較2007–08年度增加4,200萬元,主要是由於大學自資營運課程的學生人數上升以及學費水平上調。

大學繼續採取審慎、多元化及長期投資策略。不過,去年的金融風暴嚴重影響大學的投資組合的表現。經策略性增持現金及存款後,年內投資虧損3億7,400萬元。

在2009年2月結束的第四輪配對補助金計劃中,大學得到各機構、友好及慈善家慷慨捐助,共籌得3,600萬元。大學謹此感謝所有捐助者慷慨捐款,支持大學的發展、研究及學生教育。

Page 17: Annual Report 2008-2009

15香港城市大學 2008 – 2009 年報 司庫報告

ExpenditureTotal consolidated expenditure for 2008–09 was $3,352 million, an increase of $307 million, or 10%, as compared with the

previous year. This increase in expenditure was mainly due to increases in staffing cost and other investment in infrastructure

to support the enhancement of the quality of teaching and research facilities and ambiance and to cope with increase in student

numbers and programmes.

開支2008–09年度綜合開支總額為33億5,200萬元,較去年增加10%,即3億700萬元。開支增加主要因為員工成本及其他基建投資有所增加,以提高教學及研究設施及環境質素,並配合學生人數及課程數量的上升。

Expenditure Analysis 開支分析

$ million % of Total 百萬元 百分比

Learning and Research教育及科研 2,452 73%

Management and General管理及一般項目 233 7%

Premises and Related Expenses校舍及有關開支 485 15%

Student and General Education Services and Others學生及教育服務及其他活動 182 5%

Total 總計 3,352 100%

$ million % of Total 百萬元 百分比

Learning and Research教育及科研 2,247 74%

Management and General管理及一般項目 198 7%

Premises and Related Expenses校舍及有關開支 411 13%

Student and General Education Services and Others學生及教育服務及其他活動 189 6%

Total 總計 3,045 100%

2009

2008

Page 18: Annual Report 2008-2009

16 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Treasurer’s Report

Learning and ResearchDuring the year, the Group spent $2,452 million, constituting 73% of total expenditure, on teaching and research, the library, central computing facilities and other academic services.

Expenditure on library and central computing facilities in 2008–09 was $276 million, an increase of $64 million, mainly due to the implementation of the long-term notebook loan scheme for needy undergraduate students for the purpose of using improved technology and tools to enhance teaching outcomes and to ease the space problem in providing computer terminals on campus. The increase in expenditure during the year was also due to replacement of personal computers for administrative offices to improve work efficiency and for purchasing of e-resources.

Expenditure on research projects and studentships in 2008–09 was $303 million. Of the 1,200 ongoing research projects, 460 were new projects. In addition to research activities funded by recurrent income, earmarked grants of $72 million were spent during the year. The University has also been actively engaged in research that responds to the needs of industry, commerce and the community.

Institutional SupportInstitutional Support which accounted for 27% of total expenditure in 2008–09 totalled $900 million.

To support world-class teaching and research activities, the University has initiated a much needed infrastructure improvement on the facilities and laboratories which have been used for more than 15 years on the main campus for health and safety reasons. Classrooms and lecture theatres were substantially upgraded and large scale energy efficiency works intended to achieve long term savings were also carried out.

Capital ProgrammesIn 2008–09, a total of $334 million was incurred on capital development programmes and various alterations, additions and improvement projects.

To meet the University’s academic development needs and associated space requirements, several buildings are currently in the planning or construction phase, including the Multi-media Building, which will be a focal point for the development of creative media in Asia. Other buildings set to enhance the quality of professional education and research are the Academic and Administration Building, Student Residences Phase 4, CCCU Building and the CityU (Shenzhen) Research Institute Building at Shenzhen. The capital outlay for these projects is estimated at $2,570 million.

教育及科研年內大學整體於教學及科研、圖書館、中央電腦設施及其他教學服務方面的支出共24億5,200萬元,佔總支出73%。

在2008–09年度,圖書館及中央電腦設施的開支為2億7,600萬元,增加了6,400萬元,主要是為有需要的本科生提供手提電腦長期借用計劃,旨在運用更佳的科技及工具加強教學成效,並減少因提供電腦終端機而佔用的校園用地。年內開支增加的另一原因是購置電子資源以及為行政部門汰換個人電腦,以提升工作效率。

科研計劃及助學金於2008–09年度的開支為3億300萬元。在1,200項持續進行的科研計劃中,460項為新計劃。研究項目除獲經常性收入資助外,年內由特定科研撥款資助的項目開支共7,200萬元。大學亦積極發展配合工商界及社會需要的研究。

教學支援2008–09年度教學支援開支共9億元,佔總開支27%。

為支持世界級的教學及研究活動,並保障學生及員工的健康及安全,大學為已使用逾15年的校園設施和實驗室進行必需的改善工程。此外,大幅提升課室及演講廳的設施水平,並進行大型能源效益改善工程,以便長遠節省資源。

基本工程項目2008–09年度基本工程及其他改建、加建、維修及改善工程項目的開支共3億3,400萬元。

為配合大學的學術發展及有關用地的需求,大學正籌建或興建多幢建築物,其中包括將成為亞洲創意媒體發展中心的多媒體大樓。其他用以加強專業教育及研究質素的建築物分別有教學行政大樓、第四期學生宿舍、城大專上學院大樓以及位於深圳的城大(深圳)產學研大樓。所有工程項目總資本支出預計為25億7,000萬元。

Page 19: Annual Report 2008-2009

17香港城市大學 2008 – 2009 年報 司庫報告

Self-financed Teaching ActivitiesDuring the year under review, student enrolment in quality self-financing programmes hit a record high and contributed $1,002 million to the Group’s income, an increase of 3% over 2007–08.

With the return of the staff seconded to CCCU since its establishment in 2004, CCCU is operating on a clean slate, as it turned completely self-financing on 1 July 2008. It is pleasing to report that SCOPE is on track to achieve better than budgeted financial results.

Subsidiaries and AssociatesThe income received and expenditure incurred by University subsidiaries in 2008–09 was $345 million and $185 million respectively. After taking into account the consolidated entity’s share of net surpluses of associates and other non-operating income and expenses and taxation, the surplus of income over expenditure for the year was $178 million, compared with a surplus of $161 million last year.

Moving forwardWhile the investment environment seems to have stabilised in recent months, we have not seen clear signs of full economic recovery and sustained improvement in investment conditions. Instead of cutting expenditure that will affect the University’s development, we will provide a stable budget environment by investing further in new academic initiatives and fund-raising activities, and to provide adequate resources to position ourselves in this critical transitional period to the four-year undergraduate programme structure. To further improve the quality of education, the 2009–10 budgets will be funded in part by the University Reserves.

In an operating environment in which public funding and investment income are on the decline, we have implemented measures to further improve productivity and efficiency. We have also fostered, without adversely affecting the quality of academic activities, a healthy income-generating culture that continues to look for income from private sources, in particular from benefactions and alumni, from self-financing courses and programmes, and from the industry through transfer of technology and commercialisation of research results. By investing wisely, managing strategically and spending prudently, we are well positioned for the future.

自資營運課程年內開設的優質自資營運課程,收生人數創紀錄,為大學整體帶來10億200萬元收入,較2007–08年度增加3%。

原本借調至2004年成立的城大專上學院的員工回歸大學本部後,城大專上學院自2008年7月1日起完全自資營運,獨立運作。專業進修學院亦取得較財政預算為佳的業績。

附屬及聯營公司2008–09年度附屬公司的收入及開支分別為3億4,500萬元及1億8,500萬元。計入綜合帳目的應佔聯營公司淨盈餘、其他非營運收入與開支及稅項以後,年內收入減去開支共錄得盈餘1億7,800萬元,去年的盈餘為1億6,100萬元。

前瞻金融市場最近數月雖然看似穩定,但我們仍未看到經濟全面復蘇以及投資環境持續改善的清晰跡象。為避免影響大學發展,我們不欲採取削減開支的政策;相反,我們會通過進一步投資於新的學術項目及進行籌款活動,以提供穩定的財政環境,並提供充足資源為現今過渡至大學四年制本科課程的關鍵時期作好預備。為進一步提升教育質素,2009–10年度的部分財政預算將由大學儲備撥款支持。

面對目前政府撥款及投資收入下降的營運環境,我們已推行多項措施以進一步提升生產力及效率。此外,在不影響學術活動質素原則下,我們已營造良好的開源文化,包括私人募捐及校友捐獻、開辦自資營運科目及課程、技術轉移和研究成果的商品化。通過明智投資、策略管理以及謹慎開支,我們已為未來的發展作好準備。

Vincent Chow Wing-shing, BBS, JP 周永成,BBS, JPTreasurer 司庫26 November 2009 2009年11月26日

Page 20: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 President’s Report18

President’s Report校長報告

Page 21: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 校長報告 19

Since its inception a quarter of a century ago, City University of Hong Kong (CityU) has continued to excel and improve by all

major parameters.

CityU has matured into a dynamic university distinguished by scholarship in research and professional education. The University

is committed to nurturing and developing students’ talent and creating applicable knowledge to support social and economic

advancement. It is now home to about 26,000 students benefiting from the expertise and hard work of more than 3,000 full-

time faculty and staff from diverse international backgrounds and ethnicities.

This report chronicles a year in which the University once again outdid its previous excellent performance on many indicators. In

it you will read of our success across a range of activities, from teaching to our physical transformation, from advanced research

to the nascent School of Energy and Environment.

By adhering to our values and striving for continued improvement I have the utmost faith that CityU’s silver anniversary year

will be the runway from which we soar towards our golden future.

Anniversary milestoneThe 25th anniversary has presented an ideal opportunity to showcase University’s international standing and achievements,

while also offering staff and students past and present the chance to revel in the moment and reflect upon the years gone by

and look forward to the years to come.

Among the highlight events organised during a fine year were the series of distinguished lectures by world-renowned scholars

and a series of four academician conferences on a range of subjects, led by “Frontiers in Bioscience: Learning and Memory”

that took place in June. The subsequent conferences would cover energy and environment, engineering innovation, science and

technology, all topical issues affecting our local community, the region and the world in a very real way. With the anniversary

as a thematic backdrop, CityU has proven its standing in the world by attracting Nobel Laureates, renowned academicians and

world-class experts in their fields to help illustrate CityU’s visionary approach to matters of societal importance.

香港城市大學(城大)創立於25年前,四分之一世紀來進步不息,如今各方面均有優異表現。

城大成長壯大、充滿活力,已成為學術研究與專業教育並重而兼優的大學。城大致力於培育學生才能、創造實用知識,以促進社會與經濟的發展。校內現有學生約二萬六千名;來自多國各族的全職教研人員與職工共三千餘人,各盡其才各司其職,為學生提供優良的學習環境。

本報告記錄一年來城大的工作,回顧本校如何再上層樓,在各方面取得較既往更優異的成績。一年來,城大的成就涵蓋寬廣,既見於教學提升、校園新貌,也表現在研究成果,更包括新近創立的能源及環境學院。

我深信,城大秉持其宗旨理念,不懈追求自我完善,建校25周年的銀禧誌慶活動,必將成為展翅飛向錦繡未來的新起點。

周年里程碑建校25周年是個大好時機,使城大得以展示其國際地位及各方面成就,也令新舊師生及歷屆校友得以歡聚一堂,重溫往日時光,展望母校未來。

一年來的紀念活動中,令人矚目者有一系列傑出學人講座,主講者均為全球知名專家;另有四場學術論壇,為首一場是今年6月間舉行的「生物科學前沿:學習與記憶」。此後的數場學術論壇探討能源與環境、工程創新、科學與科技,均為與本港及亞太區乃至全球各地息息相關的重大課題。城大以25周年紀念為舞台背景,有幸邀得諾貝爾獎得主、著名科學院院士等各領域世界級專家前來演講,不僅彰顯本校的國際地位,且展示城大關注社會重大問題之宗旨。

Page 22: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 President’s Report20

(From left) Mr Gabriel Chan Sai-man, Chief Administration Officer (effective from 2 October 2009); Professor Chan Chi-hou, Acting Provost;

Professor Paul Lam Kwan-sing, Vice-President (Student Affairs); Professor Way Kuo, President; Professor Julia Tao Lai Po-wah, Acting Vice-

President (Development and External Relations) and Chief-of-Staff; Professor Roderick Wong Sue-cheun, Vice-President (Research and

Technology) and Dean of Graduate Studies; and Mr John Dockerill, Secretary to Council.

(左起)行政總監(由2009年10月2日起生效)陳世民先生、署理學務副校長陳志豪教授、副校長(學生事務)林群聲教授、校長郭位教授、署理副校長(發展及對外關

係)及秘書長陶黎寶華教授、副校長(研究及科技)及研究生院院長王世全教授及校董會秘書杜國維先生。

Page 23: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 校長報告 21

Striving for perfectionSelf-awareness is a vital ingredient in self-improvement. But it is also vital to periodically seek and receive feedback from those

you respect in order to gain a fuller comprehension of your overall standing in society.

With that in mind, the University conducted an internal quality audit assisted by a panel of experts from the UK and Australia. In

preparation for the University Grants Committee’s academic quality audit scheduled in 2010, the panel made a number of useful

observations and recommendations in their report, affirming at the same time that CityU “is a highly respected institution

demonstrating successful outcomes.”

Appropriately for such an energetic institution, the establishment of the School of Energy and Environment was approved by

the Council of the University. This truly exciting endeavour is a first for Hong Kong. It will be one of the very few such schools

in Asia, placing CityU at the forefront of two of the most pressing issues of our time. The School is committed to improving

environmental quality and supporting sustainable development by specialising in professional education and cutting-edge

research relating to energy sufficiency and security, climate change and air pollution.

Measures of successA dual focus on teaching and research and an excellent academic and research team has seen CityU steadily climb the rankings

among the world’s best universities.

The respected Times Higher Education Supplement 2008 survey places CityU at 147th in the world. As a measure of the

University’s progress, it is significant that since breaking into the world’s top 200 five years ago (ranked 198th in 2004) it has

continued to rise ever since.

止於至善凡人求自我完善,必須自覺自省;但不時也須求教於賢能,就正於尊長,始能透徹了解自身的地位及表現。

有鑒於此,城大邀請來自英國和澳洲的專家小組做內部品質審核,目的是為2010年大學教育資助委員會的質素核證預作準備。專家小組在審核報告中提出許多有益的意見及建議,同時也肯定城大「是一所成績顯著、聲譽優良的大學」。

在這努力上進的大學裏,校董會批准增設一所能源及環境學院,可謂適時合宜。新學院在本港屬於首創,在亞洲則是少數同類學院之一,令城大在當代兩大亟待突破的科研領域位於前列。這所學院將致力於能源效益與安全、氣候變化、空氣污染方面的專業教育及尖端研究,以期有助於改善環境,促進經濟可持續發展。

成功的標誌城大以教學與科研並重為方針,高素質的教學及研究團隊攜手努力,令本校的評鑑排名穩步上升,現已躋身全球最佳學府之林。

據《泰晤士報高等教育特刊》2008年的調查,城大位於全球最佳學府第147名。該名次是城大進步的標誌;值得注意的是,城大在2004年進入全球最佳二百學府之列(第198名),五年來排名步步上升。

Page 24: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 President’s Report22

Regionally, we ranked a commendable 18th among the hundreds of institutions graded in the 2009 Asian University Ranking

published by Quacquarelli Symonds. CityU also ranked number one in Hong Kong for the quality of engineering research

papers, according to a survey released by the Higher Education Evaluation and Accreditation Council of Taiwan in 2008. Our top

ranking demonstrates our outstanding academic and research performance and reflects the University’s preeminent status in

engineering. (The 2009 result will be reflected in next year’s report.)

The University regards the rankings as just one among many barometers of performance but the constant improvement in the

rankings does positively reflect the focus and achievements of CityU staff, students and graduates. It also demonstrates that

the University is well-respected internationally for its research and professional education.

Getting organisedIn a bid to streamline operations and clarify lines of accountability and responsibility, the University initiated a review of several

aspects of the university management structure. The report commissioned by the Audit Committee of the Council drew upon

relevant parallels with several of the leading universities in the world and the resulting organisation structure will empower the

faculty and leadership teams on all levels.

The establishment of the Provost (commonly known as Vice-President for Academic Affairs) was made to oversee academic

matters including faculty appointments, retention and promotion, which had been under different lines of management.

The underlying reason for the change was to prepare CityU for the challenge of moving from a three-year to a four-year

undergraduate curriculum.

據 Quacquarelli Symonds發表的2009年亞洲大學評鑑排名,城大在本區域數百所大學之中名列第18位。據台灣的財團法人高等教育評鑑中心基金會2008年公佈的調查,城大的工程學研究論文水準在香港名列第一。此排名標誌城大教學及研究的水準,也突顯城大工程學科的前列地位。(2009年的調查結果,將刊於明年的報告。)

此類評鑑排名,城大僅視為衡量自身表現的諸多標尺之一;然而排名的穩步上升,確實反映全校教研人員和歷屆學生的共同成就。這也顯示城大在專業教育與研究兩大領域均已贏得國際聲譽。

精簡整編為了精簡運作、明確問責關係及工作職責,城大對校內各層面管理架構作了一輪檢討。校董會審計委員會提交的報告書,借鑑若干世界著名大學的相關經驗,而後建議採用的架構,將授權予各級領導層及教研人員,使眾人各知職守。

增設學務副校長一職,以統領與教學相關的事務,包括教研人員之任命、延任、晉升,而此類事務先前分別由多個部門分管。精簡運作之最終目的,在於本科生課程結構即將由三年制轉為四年制,城大須預作準備以資應對。

Page 25: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 校長報告 23

Four other vice presidential roles now bring a stronger sense of purpose to the management structure, namely the Vice-

President for Development and External Relations, Vice-President for Student Affairs, Vice-President for Research and

Technology and Chief Administration Officer.

Looking further ahead, CityU’s 2010-15 Strategic Plan is a key element in our planning and development. It will position us as a

leading global university in the 21st century. Six priority action areas have been identified by the Strategic Planning Core Group -

student learning and career development, research and technology transfer, faculty and staff recruitment, reward and retention,

campus planning and development, globalisation as well as branding, image, and culture.

Golden futureCityU has made great strides since its foundation in 1984. Together, we have established in a little over twenty years a

substantial research profile and developed an international reputation in a number of important academic areas. Our educational

role has extended across the entire spectrum of awards from PhD to undergraduate qualifications. We have embraced

globalisation and forged significant and ever-increasing links with the mainland. More recently we have become synonymous

with excellence in global professional education. These achievements will propel us further as we continue to explore and excel

in niche areas that respond to and foresee future societal needs.

Working together we can ensure that CityU continues to deliver on its promise to society to become a leading global university,

excelling in research and professional education. On this silver jubilee, we can be confident about our golden future.

其餘四位副校長或副校長級管理人員,即副校長(發展及對外關係)、副校長(學生事務)、副校長(研究及科技)、行政總監,各司其職而互相協作,將令管理層架構目標明確,處事得力。

城大2010-15年策略計劃,更是放眼未來的發展大計,將城大定位作21世紀領先群倫的世界級大學。策略計劃核心小組為城大制訂了六大優先行動領域,即:(1)學生教育及事業發展;(2)研究與科技轉移;(3)教職員的招聘、獎勵及延任;(4)校園規劃與發展;(5)全球化;(6)品牌、形象及校園文化。

錦繡未來城大自1984年創立以來,進步巨大。同人攜手努力,令城大僅經歷短短二十餘年,即已擁有充實的研究實力,並在幾個重大教學領域建立國際聲譽。城大的教學涵蓋各級學位課程,頒發的學歷證書,自各種本科文憑起,直到博士學位。城大歡迎全球化,與中國內地建立的聯繫日益緊密,且近來更成為優質專業教育的世界級重鎮。這一切成就,激勵全校同人更上層樓,探索我們獨有的特色領域並保持領先,面對社會需求的變動,宜洞察先機以善加應對。

城大同人並肩攜手,將令我校不負對社會的承諾,成為世界領先的學府,專業教育與研究並重而兼優。當此銀禧周年,我校同人充滿信心,共迎錦繡未來。

Way Kuo 郭位President and University Distinguished Professor 校長及大學傑出教授

Page 26: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Professional Education24

ProfessionalEducation專業教育

University education is about knowledge transfer and

creation. As a dynamic, forward-looking university

distinguished by its focus on professional education

and research excellence, the University is committed to

developing quality programmes and creating applicable

knowledge to equip its graduates with the 21st century

competencies that drive social and economic advancement.

大學教育注重知識轉移與知識創新。以專業教育及卓越研究著稱的香港城市大學是一所充滿活力、富有前瞻性的學府;悉心策劃優質課程,開拓實用知識,裝備畢業生掌握21世紀的機遇,推動社會進步與經濟發展。

Page 27: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 專業教育 25

In 2008–09, the University took concrete steps to venture into new academic areas that are of importance to future

development in Hong Kong and beyond, such as energy and environment, as it strives to achieve further distinction in business,

engineering, sciences, humanities, law and creative media.

Strengthening existing programmesAs part of its quest for excellence, CityU appointed independent review panels to provide expert advice to all colleges and

schools to enhance the quality of academic programmes and focus its research agenda, with a view to achieving global

leadership and local pre-eminence.

Each of the University’s five colleges and schools benefited from the strategic insight of the panels comprising local and

international experts in their respective fields. During the visits, the strengths of the colleges and schools were reviewed

and areas for improvement identified, and the distinct features and international competitiveness of education and research

programmes examined in depth. The University also arranged for current students and graduates to meet the visiting experts

and provide them with a complete picture of its professional education focus.

城大於2008–09年度繼續致力在商業、工程、科學、人文、法律及創意媒體等學科領域創造更高成就,並以具體行動開拓對香港及以外地區未來發展至關重要的新學科領域,如能源及環境。

強化現有課程為追求卓越,城大委任多個獨立評審小組,為各學院提供專家意見,提升課程質素及制訂研究項目,以達致世界級領導水平,並在本地確立卓越地位。

評審小組由相關學科領域的本地及國際專家組成,為城大五個學院提供實際而獨到的策略發展意見。評審小組獲安排訪問城大,檢視各個學院的優勢,確認可以改善的餘地,並仔細檢視學院的教育研究計劃特點及國際競爭力。此外,城大亦安排學生及畢業生與小組專家見面,提供學院專業教育的全面資料。

CityU management and the review panel for the College of Humanities and Social Sciences.城大管理層及人文及社會科學學院評審小組。

Experts ask School of Law students about their opinions. 專家向法律學院學生了解學院教學情況。

Page 28: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Professional Education26

Exploring new areas of excellenceThe Council has approved the establishment of the School of Energy and Environment, the first in Hong Kong and one of the

few in the region, to lead teaching and research tackling two of the most pressing issues of our time.

The School is committed to improving environmental standards and supporting sustainable development in Greater China

and the Asia-Pacific region. It aspires to be one of the leading schools in the region, specialising in professional education and

cutting-edge research in energy and environment, and addressing core environmental issues relating to energy sufficiency and

security, climate change and air pollution.

開拓創新優質領域校董會通過成立新的能源及環境學院,不僅在香港屬於首創,區內也屈指可數,勢將引領這兩大迫切議題的教研工作。

新學院致力改善大中華及亞太區的整體環境素質,支持這些地區的持續發展。學院志在成為區內領先學院之一,提供能源與環境範疇的專業教育並進行頂尖研究,以配合大中華及亞太區的需要,解決有關能源供應及安全、氣候變化及空氣污染等核心環境問題。

Student Numbers by College / School 2008–092008–09年度按學院劃分的學生人數

UGC-funded Places Self-financed Places

教資會資助學生人數 自資營運學生人數 Full-time Part-time Full-time Part-time Sub-total

全日制 部分時間制 全日制 部分時間制 合共

College of Business 商學院 3,017 41 207 2,177 5,442

College of Humanities and 人文及社會科學學院 1,806 17 558 2,652 5,033

Social Sciences

College of Science and 科學及工程學院 4,194 201 410 2,180 6,985

Engineering

School of Creative Media 創意媒體學院 489 1 77 20 587

School of Law 法律學院 238 17 235 547 1,037

Total 總數 9,744 277 1,487 7,576 19,084

Remarks: Enrolment figures counted as at 31 December 2008 for taught programmes and as at 15 January 2009 for research degree programmes.

The foundation year is a one-year residential study for students recruited from mainland China, in preparation for their entry to undergraduate programmes in CityU. In 2008–09, the University enrolled 186 students to the foundation year. The student number for foundation year is grouped under self-financed undergraduate programmes of respective College / School.

註:修課式課程及研究學位課程的學生人數分別以2008年12月31日及2009年1月15日為準。

基礎課程是為內地生而設的一年制課程,是入讀城大本科生課程的先修班。在2008–09年,城大招收了186名內地生修讀基礎課程,有關學生人數已融入各學院的自資營運本科生課程的學生人數內。

Page 29: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 專業教育 27

Biomedical engineering-related programmes were also identified this year as disciplines the University needs to explore as part of its endeavour on advancement in higher education and research development. An expert committee conducted a three-day tour of CityU, providing advice on establishing biomedical engineering-related programmes to further enhance our academic niche.

Impressed with the research capabilities of CityU in biomedical engineering-related fields, the committee concluded that a golden opportunity exists to establish relevant academic programmes. Their finding took into account the enormous development potential of the Greater China and Asian regions. Senior management will take this forward knowing it is essential to apply science and engineering to medicine in order to meet future healthcare challenges.

The new Department of Media and Communication has brought an added dimension to the College of Humanities and Social Sciences. It offers a range of academic programmes that train students to be professional communicators with the ability to work not only in conventional media industries such as journalism, television and radio, advertising, public relations, and new media, but also in a new environment of media convergence and information integration.

此外,為進一步促進城大的教育及研究發展,大學於本年度探討開設生物醫學工程課程及從事相關研究的潛力,並特別安排一個專家委員會訪問城大三天,就此提供意見,優化城大專業特色。

委員會讚揚城大在生物醫學工程若干相關領域的研究實力,認為當下是開設生物醫學工程課程的大好時機,並指出大中華區乃至全亞洲蘊藏着極大發展前景。大學領導層將積極跟進,把科學工程應用於醫學,以迎接醫療健康的未來挑戰。

新成立的媒體與傳播系擴闊了人文及社會科學學院的領域,開設的多個學術課程旨在培養新一代專業傳意人才,既能勝任新聞、電視、電台、廣告、公共關係及新媒體等傳統傳媒工作,亦能在新媒體整合及資訊融合領域發揮所長。

The School of Energy and Environment will lead teaching and research tackling two of the most pressing issues of our time. 能源及環境學院將引領現今社會面對的兩大迫切議題的教研工作。

CityU set up the Department of Media and Communication in July 2008 to nurture a new generation of cross-media professionals. 城大於2008年7月成立媒體與傳播系,致力培育新一代跨媒體專業傳媒工作者。

Page 30: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Professional Education28

Student Numbers by Level of Programmes 2008–092008–09年按課程類別劃分的學生人數

UGC-funded Places Self-financed Places

教資會資助學生人數 自資營運學生人數 Full-time Part-time Full-time Part-time Sub-total

全日制 部分時間制 全日制 部分時間制 合共

Research Postgraduate 研究學位課程 514 201 - - 715

Taught Postgraduate 修課式研究生課程 48 4 545 4,088 4,685

Bachelor’s Degree 學士學位課程 8,278 56 942 3,488 12,764

Associate Degree 副學士學位課程 904 16 - - 920

Total 總數 9,744 277 1,487 7,576 19,084

Remarks: Enrolment figures counted as at 31 December 2008 for taught programmes and as at 15 January 2009 for research degree programmes. The figures do not include the enrolment number of programmes offered by the Community College of City University.

註:修課式課程及研究學位課程的學生人數分別以2008年12月31日及2009年1月15日為準。香港城市大學專上學院的學生人數不包括在內。

Preparing for the new curriculumTertiary education in Hong Kong will herald a milestone in 2012, as all local universities adopt the four-year normative

curriculum. To gear up for this challenge, CityU is adjusting course content and strengthening support services for students.

The University’s new curriculum will lay a foundation of broad-based knowledge for students, helping them enhance language

proficiency, develop a global mindset and become professionals ready to meet the needs of society.

The Senate approved the 16 new General Education courses for implementation from the start of the academic year 2009–10.

One important objective of the new curriculum is to expose students to a more diverse range of experiences, rather than

simply deepening the course content. To meet the challenges of an ever-changing world, students will equip themselves with

useful skills such as language and communication skills and the ability to adopt new technologies.

The Education Development Office organised ten workshops as part of the Strategic Teaching Enhancement Programme this

year to help colleagues meet the challenges of the new four-year curriculum and familiarise themselves with Outcomes Based

Teaching and Learning.

迎接新學制香港高等教育將於2012年邁上新里程,屆時本港所有大學將推行四年本科學制。為迎接這一挑戰,城大正修訂科目內容,並加強學生支援服務。城大的新課程內容將為學生奠定良好而廣泛的知識基礎,提升語文能力,培養國際意識,幫助他們成為社會所需的專業人士。

大學教務會通過了2009–10學年起開設的16項新通識教育科目。本科四年新學制的一個重要目標是幫助學生接觸更多不同的新事物,而不僅僅是加深科目內容。為了應付當今時代日新月異的各項挑戰,學生須具備語文及溝通等有用技巧,並善於應用新科技。

教育發展處積極推廣「策略教學優化計劃」,舉辦了十個工作坊,協助教職員迎接四年學制新挑戰,進一步了解「成效為本教與學」。

Page 31: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 專業教育 29

To accommodate a larger student body, government funding was secured and site preparation work commenced on the new

Academic and Administration Building. The Library has also been renovated to improve its functionality and the effectiveness of

its space usage and to create a rich cultural ambience.

Quality programmes, teachers and studentsCityU has forged academic exchange programmes and partnerships with more than 300 institutions from across the world, as

it retains its entrenched focus on globalised education.

Among the key cooperative ventures during the year were the training programmes for Chinese judges. Thirty judges

commenced their CityU Master of Laws (LLM) Programme under the tripartite arrangement by the School of Law of CityU,

the National Judges College of the Supreme People’s Court of China and the School of Law of Columbia University in the US.

Building on the success of the LLM programme, CityU and the National Judges College launched the Advanced Programme for

Chinese Senior Judges, providing a systematic, bespoke legal programme for Chinese senior judges. Both programmes marked

a milestone in local legal education and upheld the continued collaboration between CityU and prominent partners.

為容納伴隨新學制而來的更多學生,大學獲得政府撥款,並已開始教學行政大樓的地盤預備工程。此外,圖書館亦已重新整建,以提升功能及有效使用空間,營造洋溢文化氣息的學習環境。

優質課程及師生城大繼續致力於一貫堅持的全球化教育目標,與世界各地300多家院校簽訂了學術交流協議及合作計劃。

年內的重要合作項目之一是為中國在職法官舉辦培訓課程。三十位內地法官在城大攻讀由城大法律學院、中國最高人民法院所轄國家法官學院及美國哥倫比亞大學法學院三方合辦的法學碩士課程。在法學碩士課程的成功基礎上,城大再與國家法官學院合作,開設中國高級法官研修班,為他們度身訂造系統法律深造課程。這兩項課程不僅為香港法律教育奠立里程碑,亦是城大持續與頂尖機構建立合作關係的範例。

The newly renovated Library integrates the Chinese Shiheyuan architectural design with the philosophy of traditional private Chinese schools.重新整建的圖書館揉合中國四合院的特色與傳統書院的概念。

The 28 Chinese senior judges and guests at the closing ceremony for the Advanced Programme for Chinese Senior Judges. 28名來自內地不同省市的資深法官與嘉賓參加「中國高級法官研修班」結業典禮。

Page 32: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Professional Education30

Major Outbound Educational Experience for Students 2008–092008–09年主要赴外地學習體驗計劃

Number of StudentsName of Activities Destination 活動 目的地 學生人數

Cultural Exchange 文化交流 Student Exchange Programme Partner institutions in 學生交換計劃 分佈25個國家/ (credit-bearing exchange studies) 25 countries/regions (帶學分交流學習) 地區的友校 562

Ars Electronica 2008 Austria 奧地利電子藝術節2008 奧地利 4

Busan Choral Festival and Busan, South Korea 釜山音樂節2008 南韓釜山 34 Competition 2008

Exchange Tour of the CityU Art Taipei 城大藝術團與國立台灣大學 台北 17 Troupe to National Taiwan 學生藝術團體交流團2009 University 2009

Exchange Tour of the CityU Art Tianjin 城大藝術團及學生領袖與 天津 47 Troupe & Student Leaders to 天津大學學生領袖 Tianjin University 2009 交流團2009

Shanghai e-Arts Festival 2008 Shanghai 上海電子藝術節2008 上海 7

The 9th China Synergy Programme Guangzhou, Xian, 第九屆海外傑青匯中華 廣州、西安、北京、 4 for Outstanding Youth Beijing, Tianjin & 天津及上海 Shanghai

Leadership Development 領導才能培訓 Debate Tournament of CityU English Macau 城大英文辯論隊與澳門大學、 澳門 15 Debating Team with Macau 暨南大學聯校辯論比賽 University & Jinan University

Debate Tour of CityU Putonghua Wuhan 城大普通話辯論隊與武漢大學 武漢 16 Debating Team to 辯論隊交流活動 Wuhan University

Entrepreneur Society New Business Singapore 商業考察之旅 — 新加坡 新加坡 18 Adventure Singapore Study Tour

HSBC Overseas Scholarship UK 匯豐海外獎學金計劃(全年學習) 英國 1 Scheme (year-long study)

Japan Study Tour Tokyo 日本商業考察之旅 東京 24

Internship 實習 Beijing Museum Internship Beijing 港澳青年內地文化實踐 北京 14 Programme for Tertiary 教育計劃 Students 2009

Sports Activities 體育活動 Asian University Men’s Basketball Taipei 亞洲大學生籃球錦標賽2008 台北 9 Championship 2008

CityU Men’s Soccer Team Jiangmen 2009年城大男子足球隊 江門 19 Training Camp cum Exchange 五邑大學足球集訓及交流團 Programme 2009

CityU Women’s Volleyball Team Zhang Zhou 城大女子排球隊漳州交流團 漳州 13 Zhang Zhou Exchange Programme

Nanjing University 2008 Cross-Straits Nanjing 兩岸四地大學生羽毛球邀請賽 南京 6 (Mainland-Taiwan-Macau-Hong Kong China) University’s Invitation Badminton Competition

Winter Basketball Exchange Changchun 2008香港內地大學生冬令營 長春 15 Programme 2008 暨籃球聯誼賽

In addition to the above University-wide activities, individual departments launched a variety of cross-cultural and internship programmes.

除了上述全校性活動,個別學系也舉辦了不同形式的跨文化考察活動和實習計劃。

Page 33: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 專業教育 31

To promote internationalisation, CityU continued to bring more students from diverse cultural backgrounds to the campus.

CityU attracted students from 25 mainland provinces and cities during the year, bringing the number of full-time non-local

students up to about 15% of the total student population. Our incoming and outgoing exchange student number also increased,

to almost 800. At the same time, scholarship agreements were signed with Taiwanese high schools to bring students to CityU

to study undergraduate programmes in 2009–2010.

城大努力推動國際化,繼續招攬更多不同文化背景的學生入學。年內,來自25個內地省市的學生加入城大,使城大的全日制非本地生人數達到同類學生總數的15%。無論是來城大或去海外的交流生人數也增加至近800人。與此同時,城大與台灣一些高中簽訂獎學金協議,吸引台灣學生於2009–10年度來城大修讀本科課程。

Academic Awards Conferred in 20082008年頒授的學銜

Doctor of Philosophy 哲學博士 88

Engineering Doctorate 工程學博士 4

Master of Philosophy 哲學碩士 112

Master’s Degree 碩士 1,984

Postgraduate Diploma 深造文憑 81

Postgraduate Certifi cate 深造證書 190

Bachelor’s Degree 學士 4,096

Associate Degree 副學士 354

Total 總數 6,909

* The University also confers another 2,242 Associate Degree awards for Associate Degree programmes offered by the Community College of City University.

大學亦頒授2,242副學士學銜予香港城市大學專上學院開設之副學位課程。

Exchange students from around the world participated in “The World’s Local Festival” organised by the College of Business. 來自十多個國家的交換生參與商學院舉辦的「世界節」活動。

President Professor Way Kuo (left) and Mr Tsai Bin-kun, Principal of Taipei Municipal Jianguo High School, sign the scholarship agreement. 校長郭位教授(左)與台北市立建國高級中學校長蔡炳坤先生簽署獎學金協議書。

Page 34: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Professional Education32

CityU launched the first high-definition student-run campus TV station “City TV” in Hong Kong in a bid to nurture students’

professional competency in a new era of multimedia communication. “City TV” is part of the Department of Media and

Communication’s effort to train students to be professional communicators.

Career Launch, a programme organised by the Career and Internship Office to introduce a series of activities to help students

prepare for the job market, was initiated to help students identify career goals, to assist them to strengthen their required skills,

and to teach them to create opportunities for themselves.

城大開設了全港首創的學生高清電視台「城市電視」,以培育學生適用於多媒體傳播時代的專業才能。「城市電視」由媒體與傳播系設立,旨在將學生培訓成為專業傳意人才。

學生就業及實習策劃處推行「職業啟航」計劃,透過一系列活動,為學生做好就業準備,協助他們確認事業目標及提升所需技巧,並教導他們如何為自己創造機會。

Ms Mary Cheung delivers a talk in Workshop on Professional Image, Business Etiquette and Mock Interview for the Career Launch programme. 張瑪莉女士為「職業啟航」計劃擔任專業形象、商業禮儀和模擬面試工作坊主講嘉賓。

CityU has launched the first high-definition student-run campus TV station (City TV) in Hong Kong in a bid to nurture students’ professional competency in a new era of multimedia communication. 城大推出香港首個由學生主導的高清數碼電視台「城大電視」,培育學生多媒體傳訊時代的專業能力。

Page 35: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 專業教育 33

Statistics on First-year Students 20082008年入學新生資料

Sex 性別Female 女性 46.3 %

Male 男性 53.7 %

Average Age 平均年齡 20.4

Place of Birth 出生地Hong Kong 香港 80.5 %

The mainland 內地 16.7 %

Other regions 其他地區 2.8 %

Housing Type 住屋類別Private flats 私人住宅 39.1 %

Housing Authority/Housing Society rental or 公共房屋 57.2 %

sale flats (including Home Ownership Scheme flats)

Squatter / temporary structure 臨時居所 0.5 %

Others 其他 3.2 %

Note: The total number of new students in 2008 was 2,995 (as at 31 Aug 2008). Valid respondents: 2,762 (92%).

註:2008年新生總計2,995人(截至2008年8月31日)。調查收回的有效問卷共2,762份(92%)。

Three teachers received the Teaching Excellence Awards 2008–09 in recognition of their outstanding teaching performance.

They were selected from 25 candidates nominated by students, alumni or programme committees. The winners were Ms

Penny Akers, English Language Centre English Enhancement Course Tutor, Dr Annis Fung Lai-chu, Assistant Professor,

Department of Applied Social Studies, and Dr Mei-yung Leung, Assistant Professor, Department of Building and Construction.

From services that assisted the elderly to counselling programmes in Sichuan in the wake of the devastating earthquake, CityU

demonstrated its continuous commitment to learning through serving.

三位教師教學表現優秀,獲得2008–09年度傑出教學獎。本年度的選舉中共有25位由學生、校友或課程委員會提名的候選人,得獎者分別是英語中心英語進階科目導師Penny Akers女士、應用社會科學系助理教授馮麗姝博士及建築系助理教授梁美容博士。

城大致力通過社會服務培育學生,年內從事的義工服務惠及長者以至四川地震災民。

Teaching Excellence Award winners (from left) Dr Mei-yung Leung, Ms Penny Akers and Dr Annis Fung Lai-chu. 傑出教學獎得主:(左起)梁美容博士、Penny Akers 女士及馮麗姝博士。

Page 36: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Prizes and Awards34

PrizesAWARDS獎項與榮譽

&

Whether it was excelling in regional and international

competitions or claiming prestigious awards, CityU’s

reputation for all-round academic excellence was again

fortified through an array of impressive achievements.

城大在區內及國際比賽中屢創佳績,榮獲多項大獎,在各個領域取得傑出的成果,再次充分反映其全面的超卓學術成就。

Page 37: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 獎項與榮譽 35

CityU sports teams have once again outperformed

other institutions to claim the overall championship

titles in the men’s and women’s divisions with the

University Sports Federation of Hong Kong, China, for

2008-09.

城大體育代表隊再創佳績,獲得香港大專體育協會頒發2008至09年度團體男子組及女子組總冠軍。

Students and alumni 學生及校友

Rony Chan Ka-wai 陳嘉慧, an undergraduate in the Department of Information Systems, teamed up with her classmates Tracy

Wong Siu-yee 黃兆儀 and Jo Ho Tsz-ting 何紫婷 to earn runner-up titles at the 2008 eBay Young Entrepreneur Contest 2008

organised by eBay Hong Kong.

Chan Wai Lun 陳韋綸, a PhD student in the Department of Manufacturing Engineering and Engineering Management, was

winner of the Best Paper Award of the 2009 IAENG International Conference on Industrial Engineering – Human Factors and

Ergonomics organised by the International MultiConference of Engineers and Computer Scientists 2009.

Chen Zixiang 陳子翔, an undergraduate in the Department of Manufacturing Engineering and Engineering Management, was

Runner-up in Global Business Ethics Contest 2007-08 organised by the Junior Achievement Hong Kong. He was also elected

Global Citizen organised by the Dragon Global Citizen Programme and Institute of International Education Hong Kong.

Ashley Cheung Chi-lung (left) 張智龍 and Jason Lam Chi-fai 林志輝, undergraduates from the School of Creative Media, won the

Interactive Media Category: Silver Award at the 14th Hong Kong

Independent Short Film and Video Awards organised by the Hong

Kong Arts Centre.

Their classmates Cheung Hon-him 張翰謙 and Kwok Yu-ho 郭譽豪,

a postgraduate, won Special Mentions in the same category, while

another classmate, Yeung Hey-chiu 楊起超, was also awarded a

Special Mention for the Animation Category.

Page 38: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Prizes and Awards36

Ivan Chueng King-tai 張景泰, an undergraduate in the School of Creative Media, teamed with classmates Lai Chi-ngai 賴智毅,

Shadow Lam Ying-ting 林影婷, Nick Wan Lik-kwong 溫力光, Chris Yan Chon-wan 甄俊允 and Rock Yip Ka-wai 葉嘉偉 to win

the Best Digital Entertainment (Student and Independent) Certificate of Special Mention at the 2008 Hong Kong Information

and Communications Technology Awards organised by the Hong Kong Digital Entertainment Association. Their classmates

Samantha Lau Ka-yi 劉嘉怡, Marco Po Wing-pong 蒲穎邦 and Kimi Poon Shuk-kwan 潘淑坤 also won a Certificate of Special

Mention in the same award.

Chu Ka-po 朱家寶, a postgraduate in the Department of Public and Social Administration, teamed with his classmates Lee Tin-

hung 李天雄 and Siu Kit-pun 蕭傑斌 to win the Best Dissertation Award organised by the Chartered Institute of Housing – Asian

Pacific Branch.

(From right) Vicky Chung Wing-kay 鍾詠琪 and Candy Tang

So-man 鄧素雯, postgraduate students in the School of Law,

teamed up with Winki Lam Wing-kei 林穎琪, Juris Doctor

student, to claim overall runner-up and the Oxford University

Press Award for the Best Non-OECD Team at the Frankfurt

Investment Arbitration Moot Court Competition, organised by

the Wilhelm Merton Centre of Frankfurt University.

Dong Hao 董皓, a PhD student in the School of Law, was awarded Fulbright Junior Scholar 2009 by the Fulbright Commission,

the United States.

Angela de Francisco 方安琪, an undergraduate in the Department of Asian and International Studies, was winner of the HSBC

Young Entrepreneur Bronze Award 2008-2009 organised by HSBC. She also gained an e-Challenge Honorable Mention 2008

in the Hong Kong Social Enterprise Challenge organised by the Center for Entrepreneurship of the Chinese University of Hong

Kong.

Gao Pengcheng 高鵬程, an undergraduate in the School of Law, won the Chinese Trade Remedy and Industry Safety Research

Award organised by the Ministry of Commerce, PRC. He also won the Chinese University Legal English Contest organised by

the Law Press China, Legal Education Certificate and Beijing Second Foreign Language Institute.

Chung Wing-ho (second from right) 鍾穎豪, Anthony Lau Wai-ho (right)

劉緯豪 and Chris Lam Jung-yu (left) 林震宇, undergraduates in the

Department of Computer Science, teamed up to win the championship

in the IBM Inter-University Programming Contest 2009 organised by

IBM Hong Kong.

Page 39: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 獎項與榮譽 37

Gao Siya (right) 高偲雅, Ronald Liu Hao (left) 劉浩 and

Andy Wang Xian 王掀, undergraduates in the College

of Science and Engineering, were Meritorious Winners

in the international 2009 Mathematical Contest

in Modelling administered by The Consortium for

Mathematics and its Applications.

Gap Chung Wai-kin 鍾煒健, an associate degree student in the Division of Building Science and Technology, won the Champion

of the undergraduate category of the Hong Kong Institute of Architects Sustainable Architecture Design Student Project Award

2008 organised by the Hong Kong Institute of Architects. His classmate Ko Pui-sze 高佩詩 won an Honourable mention in the

graduate category.

Ho Man-kit 何文傑, an undergraduate, and Wong Ka-biu 黃家鏢, a postgraduate in the Department of Public and Social

Administration, were awarded The Best Student Awards organised by the Chartered Institute of Housing – Asian Pacific Branch

and Hong Kong Institute of Housing.

Hu Can 胡璨, an undergraduate in the Department of Accountancy, won the Championship in the ACCA Job Hunting

Competition Internet Section organised by the Association of Chartered Certified Accountants.

Hui Mo-yiu 許慕瑤, an undergraduate in the School of Creative Media, was awarded the Jumping Frames Dance Video Award

and Special Award for Hong Kong Dance Filmmakers at the Jumping Frames Dance Video Festival organised by the City

Contemporary Dance Company and Emergence Lab.

Sylvia Kong Siu-nga 江兆雅, an undergraduate in the Department of Building and Construction, received the Tony Toy Award

2008 from The Hong Kong Institute of Value Management.

Koo Chi-kin 古志健, a PhD student in the Department of Biology and Chemistry, won the Croucher Foundation Fellowship.

Kwok Lai-yi 郭麗怡, an undergraduate in the Department of Marketing, was honoured as the Hong Kong Outstanding Youth

Volunteer 2008 by the Social Welfare Department, HKSAR.

Lam Sheung-ting 林尚霆, an undergraduate in the School of Creative Media, was the Best Film winner in the Student Division

at the 4th Fresh Wave Short Film Competition organised by the Hong Kong Arts Development Council and Hong Kong

International Film Festival Society.

Lau Shuk-yu 劉淑如, an associate degree student in the Division of Building Science and Technology, received the Certificate of

Excellence in the CIOB Hong Kong Student Awards 2008 organised by The Chartered Institute of Building.

Law Yi-lun 羅伊倫, an MPhil student in the Department of Physics and Materials Science, was winner of The Vladimir P

Perelygin Prize at the 24th International Conference on Nuclear Tracks in Solids.

Page 40: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Prizes and Awards38

Li Chunhua 李春華, a PhD student in the Department of Biology and Chemistry, won the FEMS Young Scientist Meeting Grant

Award at the 6th International Symposium of Anaerobic Microbiology. He was also awarded Runner Up in the Best Paper

Presentation at the 1st Nashan District Academic Forum of Doctoral Candidates from Shenzhen, Hong Kong, Macao and Taiwan

and the 196th Tsinghua Academic Forum for Doctoral Candidates.

Li Hongtao 李紅濤 and Lin Gongcheng 林功成, PhD students in the Department of Media and Communication, won the

Outstanding Research Paper Awards from the Academic Accreditation Office of Guangdong Province and Shenzhen University.

Heidi Li Yin-fung 李燕鳳, an undergraduate in the School of Creative Media, was awarded a Merit (University Category) in the

Don’t Gamble Video Competition jointly organised by the Home Affairs Bureau, The Ping Wo Fund and the Betting and Lotteries

Commission.

Lu Zhouguang 盧周广, a PhD student in the Department of Physics and Materials Science, won the Fulbright Fellowship offered

by The J. William Fulbright Foreign Scholarship Board.

Ma Chun-ning 馬震寧, an undergraduate in the Department of Asian and International Studies, was named Young Leader in

the 2nd Young Leaders Selection organised by the Harbour Junior Chamber. He was also winner of the Writing Awards 2008

organised by the Guang Bo Media.

Pinky Nari, a postgraduate student in the School of Law, won the Clifford Chance Award for Most Improved Advocate

2008-2009 organised by the Clifford Chance Law Firm.

Ng Siu-ling 吳兆羚, Tsang Wai-lun 曾緯倫, Tung Wan-chung 董韻頌, Lau Shuk-yu 劉淑如 and Shum Ho-yee 岑可爾, associate

degree students in the Division of Building Science and Technology, were awarded the HKIE Prize for Outstanding Engineering

Students for academic year 2007-08 organised by The Hong Kong Institution of Engineers.

So Chung-yin 蘇頌燕, an MPhil student in the Department of Manufacturing Engineering and Engineering Management,

won the Best Student Paper Award at the 2009 IAENG International Conference on Industrial Engineering organised by the

International Association of Engineers. She also received the Sir Edward Youde Memorial Fellowship 2008-09 offered by the Sir

Edward Youde Memorial Fund Council.

Kunal Parwani (right), an undergraduate in the

Department of Marketing, clinched the championship

in the 2009 Job Hunting Competition for the Hong

Kong division organised by the Association of

Chartered Certified Accountants. Yu Lan 喻嵐, an

undergraduate in the Department of Manufacturing

Engineering and Engineering Management, took third

place in the same competition.

Page 41: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 獎項與榮譽 39

Tan Youhua 譚又華, a PhD student of the Joint

Advanced Research Centre in Suzhou established

by the University of Science and Technology of

China and City University of Hong Kong, won the

T.J. Tarn Best Paper Award at the IEEE International

Conference on Robotics and Biomimetics.

Jeff Tang Kai-tai 鄧啟泰, an MPhil student in the Department of Computer Science, was Runner-up in the Best Paper Award

at the International Conference on Computer Animation and Social Agents organised by the Graduate School of Culture

Technology, Korea Advanced Institute of Science and Technology and Computer Graphics Society.

Wang Yanan 王亞男, an undergraduate in the Department of Accountancy, was winner of the Best Position Paper Award at the

Hong Kong Model United Nation Conference 2009 organised by the Hong Kong Model United Nations Club.

Yeung Nga-ka 楊雅嘉, an associate degree student in the Division of Building Science and Technology, teamed with classmates

Chan Kin-lok 陳建樂 and Cheng Chi-ho 鄭志豪 to win the Occupational Safety and Health Council Best Project Award 2008

organised by the Occupational Safety and Health Council.

Yeung Wing-yee 楊詠儀, an undergraduate in the Department of Computer Science, won the Bronze Award in the Best

Innovation and Research (College and Undergraduates) category at Hong Kong Information and Communications Technology

Awards 2008 organised by the Office of the Government Chief Information Officer, HKSAR.

Yu Wing-man 余穎汶, an MA student in the Department of Media and Communication, teamed with her classmate Zhong

Xinyan 鍾欣燕 to win the Best Presentation Award at Hong Kong Social Enterprise Challenge 2008 Business Plan Competition

organised by the Hong Kong Social Enterprise Challenge.

Zhang Junfeng 張峻峰, a PhD student in the Department of Chinese, Translation and Linguistics, won the 2009 Endeavour

Research Fellowship organised by the Department of Education, Employment and Workplace Relations, Australia.

Li Shu 李舒, an undergraduate in the Department of Mathematics, won the HKSTP Exchange Award 2008-09 organised by the

Hong Kong Science and Technology Parks.

Staff 教職員

Dr Doris Au Wai-ting 歐慧婷博士 from the Department of Biology and Chemistry was named a Distinguished Lecturer in

Toxicology 2008 by the University of Saskatchewan, Canada.

Dr Bertha Du-Babcock 杜博瑟博士 from the Department of English won the Kitty O Locker Outstanding Researcher Award

offered by the Association for Business Communication.

Page 42: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Prizes and Awards40

Dr Ricky Chan Wing-kwong 陳榮光博士 from the Department of Computer Science won the Best Paper Award at the 32nd

Annual IEEE International Computer Software and Applications Conference organised by the IEEE Computer Society.

Dr Chen Ziguang 陳子光 from the Department of Management was elected Fellow of World Business Institute by the World

Business Institute. He was also winner of the Best Paper award at the 10th International Business Research Conference

organised by the World Business Institute.

Dr Cheng Jinping 程金平博士, Dr Cheng Shuk Han 鄭淑嫻博士 and Miss Tse Ho-yan 謝可茵小姐 from the Department of Biology

and Chemistry won the Gold and Silver Prizes for Invention and FIRI Award for the Best Invention respectively organised by the

Korea Women Inventors Association.

Dr Cheng Weiqi 承維琦博士 from the School of Law won the Excellent Papers title organised by the Beijing Huaxia-Hull

Research Centre for International Education and University Press, Jiangxi, China.

Dr Cheung Kin-keung 張健強博士 in the Division of Building Science and Technology was winner of 2nd Prize in the Professional

Group of the Design Competition for the Revitalisation of Tai O organised by the Development Bureau, HKSAR Government.

Mr Sunny Chiang Chi-hang 鄭志行先生 from the School of Law won the Best Paper Award at the 2009 International Conference

on the Global Financial Crisis organised by The Academy of Business and Public Policy.

Chair Professor Philippe Ciarlet 菲立普希阿雷講座教授 from the Department of Mathematics was named a Fellow of the

Society for Industrial and Applied Mathematics.

Chair Professor Chen Guanrong 陳關榮講座教授 from the Department of Electronic

Engineering was conferred a second-class

award under the State Natural Science Award

in recognition of his achievements and

contributions in the field of chaos theory.

Page 43: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 獎項與榮譽 41

Dr Chow Tin-tai 周天泰博士 from the Division of Building Science and Technology was elected Fellow of American Society of

Heating, Refrigerating, and Air-conditioning Engineers Inc.

Professor Deng Xiaotie 鄧小鐵教授 from the Department of Computer Science was elected Fellow of the Association for

Computing Machinery.

Dr Surya Deva from the School of Law was elected Member of the International Academy of Comparative Law.

(From left) Chair Professors Gary Feng Gang

馮剛講座教授 and Man Kim-fung 文劍鋒講座教授

from the Department of Manufacturing Engineering

and Engineering Management, and Keith Zhang

Qitu 張啟圖講座教授 in the Department of

Electronic Engineering, were named IEEE Fellows

by the Institute of Electrical and Electronics

Engineers.

Ms Fung Wai-man 馮惠敏 from the Division of Building Science and Technology was winner of the HKIA Journal Best Paper

Award 2007 – Travelogue Category organised by the Hong Kong Institute of Architects.

Dr Maria Francesch Huidobro 方翠琪博士 from the Department of Public and Social Administration was granted WIMEK Visiting

Research Fellowship 2008 by the Wageningen Institute of Climate Research, Holland.

Dr Andy Chun Hon-wai 陳漢偉博士 from the Department

of Computer Science received the IT Research Award

and IT Professional Competency Award from the Hong

Kong Computer Society.

Page 44: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Prizes and Awards42

Ms Rachael Ip Kwai-fun (right) 葉桂芬, a PhD student

and instructor and Professor Christian Wagner from the

Department of Information Systems, received the Emerald

Management Reviews Citation of Excellence Award 2009

from the Emerald Management Reviews Accreditation

Board.

Dr Kim Tae-Yeol 金台烈博士 from the Department of Management was a Highly Commended Award Winner at the 2009

Emerald Literati Network Awards for Excellence organised by the Emerald Literati Network.

Miss Anna Koo 顧家珍小姐 from the School of Law was elected Accredited Mediator by the Hong Kong International Arbitration

Centre.

Dr Mei-yung Leung 梁美容博士 from the Department of Building and Construction won the Academia Best Paper Award 2008

from the Miles Value Foundation, US. She was also elected Fellow of the Hong Kong Institute of Value Management.

Dr Qian Jun 錢俊博士 from the Department of Chinese, Translation and Linguistics was winner of the Fulbright Senior Research

Award jointly organised by the Hong Kong-America Centre and the Department of the State, US.

Chair Professor Lee Shuit-tong 李述湯講座教授 from

the Department of Physics and Materials Science was

awarded the Metallurgy and Materials Technology

award in the Scientific and Technological Progress

Prizes organised by the Ho Leung Ho Lee Foundation.

Page 45: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 獎項與榮譽 43

Chair Professor David Rosenbloom from the Department of Public and Social Administration was granted the Award for

Outstanding Scholarship in Public Sector Human Resources by the Section on Personnel Administration and Labor Relations of

the American Society for Public Administration.

Mr David Santandreu Calonge 桑戴維先生 from

the Education Development Office earned Teacher

of Honour status from the Kappa Delta Pi (KDP),

International Honour Society in Education.

Chair Professor Michel Andre Van Hove from the Department of Physics and Materials Science won the ICSOS Surface

Structure Prize 2008 at the International Conference on the Structure of Surfaces.

Dr Yue Xiaodong 岳曉東博士 from Department of Applied Social Studies was awarded the Outstanding Humanity Award given

by the International Association of Chinese Medical Specialists and Psychologists.

Chair Professor Zhang Longxi 張隆溪講座教授 from

the Department of Chinese, Translation and Linguistics

was elected Foreign Member by The Royal Swedish

Academy of Letters, History and Antiquities.

Page 46: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Research and Development44

Research and Development研究及發展

CityU’s emphasis on problem-driven research that

directly enhances society resulted in numerous

outstanding projects attracting funding that leads to the

realisation of genuine benefits to the local community

and beyond.

城大注重可直接促進社會發展的研究,因此不少卓越研究項目獲得撥款資助,為本港內外地區帶來實際效益。

ResearchDevelopment&

研究及發展

Page 47: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 研究及發展 45

The effectiveness of the University’s approach to research was reflected in the success rate and volume of grant applications it

received and the quality of the research it generated.

Funding successCityU enjoyed a marked increase in the number of projects and value of funding in 2008–09. A total of 127 CityU projects were

funded by the Research Grants Council’s General Research Fund, with a net value of $61.2 million. In terms of the number of

grants and their total value, this represented an increase of 16.5% and 1.5% respectively. CityU’s success rate in applying for

funding was 40.7%, a marked improvement on last year’s 34.3%.

The amount of Innovation and Technology Fund secured in the year reached $62.54 million, more than triple when compared

with the previous year. Funding source from private sector also registered a leap to $103.32 million, increased by nearly 60%.

EnvironmentCityU remains at the forefront of marine environmental research. The Centre for Marine Environmental Research and Innovative

Technology (MERIT) led by CityU was awarded $23.6 million sustained funding from the University Grants Committee’s Areas

of Excellence (AoE) Scheme. The sustained funding is only granted on exceptional grounds to AoE projects with excellent

performance, and in this case, in recognition of the centre’s outstanding contributions to research and management of the

marine environment in Hong Kong and worldwide.

城大申請研究撥款的成功率和數量,以及研究質素,充分反映大學的研究策略實際奏效。

撥款成績城大的研究計劃在2008–09年度獲得的資助款額及項目數量大幅上升,共127項計劃獲研究資助局優配研究金撥款6,120萬元。以項目數量及總款額計算,分別增長16.5%及1.5%。申請撥款的成功率為40.7%,較去年的34.3%顯著上升。

年內還獲得創新及科技基金撥款6,254萬元,為去年所得撥款的三倍多。此外,獲私人機構資助達1億332萬元,增長近60%。

環境城大繼續在海洋環境研究領域處領先地位。由城大領導的海洋環境研究及創新科技中心,獲大學教育資助委員會卓越學科領域計劃持續撥款2,360萬元。只有表現出色的卓越學科領域計劃項目,才會獲得大學教育資助委員會特別考慮批出持續撥款,是次撥款肯定了中心對香港及全球海洋環境研究及管理的傑出貢獻。

Academic Publications by CityU Staff in 2008–092008–09年城大教職員的學術著作

Total number of books (including research books or monographs, 城大教職員的學術著作(包括研究 textbooks, literary works and translation) authored by CityU staff 書籍、課本、文學及翻譯作品) 57

Total number of research papers authored by CityU staff in 刊登在世界各地學術 peer-reviewed academic journals, externally refereed policy 及專業期刊的城大教職員 or professional journals worldwide 研究論文 1,604

Arts and Humanities 藝術及人文 78

Business and Economics 商業及經濟 174

Science (including Medicine) 科學(包括醫學) 1,196

Social Sciences (including Law) 社會科學(包括法律) 156

Figures as at end of June 2009

數字以2009年6月底為準

Page 48: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Research and Development46

A team of six international reviewers unanimously commended MERIT’s cutting-edge marine environmental research and

management. They also praised its excellent integration of research in biology, chemistry and engineering, from genes and

molecules to the entire ecosystem, as breathtaking and key to enabling a truly interdisciplinary approach to managing the

environment.

The wind tunnel facility officially opened during the year enhanced CityU’s research capabilities in wind engineering and

research aimed at improving urban development planning and the environment in Hong Kong. The facility is equipped with

automated, state-of-the-art technology that allows it to conduct a range of tests on buildings, bridges, urban ventilation and air

pollution. It can help test whether a building could withstand extremely strong winds or whether there is adequate ventilation in

built-up areas.

CityU researchers have also been developing Zigbee technology and incorporating this internationally recognised wireless

communication standard into energy-saving systems. The Zigbee Energy Management system senses and controls applications

in lighting, air-conditioning and security systems and reminds and instructs users to minimise energy wastage. It is estimated

that the system can reduce energy consumption by up to 30%.

由六位國際專家組成的評審小組一致稱讚中心的尖端海洋環境研究及管理,並讚揚中心能夠結合生物、化學及工程等學科,研究範疇涵蓋基因、分子以至整個生態系統,真正採用了跨學科創新方法管理環境。

年內正式啟用的風洞設施,可提升城大的風力工程及研究能力,以改善香港的城市發展計劃及環境。有關設施配備自動化先進科技,可為建築物、橋樑、市區通風及空氣污染進行一系列測試,包括測試建築物能否抵受極猛烈的強風或其建築環境的通風是否足夠。

此外,城大研究人員一直在研究Zigbee科技,並將這項國際認可的無線通訊標準與能源節省系統相結合。Zigbee能源管理系統可感應及控制照明、空調及保安系統的應用程式,提醒及指示用戶減少浪費能源。預計系統可為用戶節省高達30%的能源。

Professor Edmund Choi Cheong-chuen (second from left), staff-in-charge of the Wind Tunnel Facility, explains the operation of the facility to Mrs Carrie Lam Cheng Yuet-ngor (second from right), Secretary for Development, and Mr Mak Chai-kwong (first from right), Permanent Secretary for Development (Works). 負責風洞設施的蔡昌全教授(左二)向發展局局長林鄭月娥女士(右二)及發展局常任秘書長(工務)麥齊光先生(右一)解釋風洞設施運作。

Page 49: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 研究及發展 47

TechnologyFurther consolidating CityU’s strategy of positioning Shenzhen as the base of its research, incubation and teaching activities on

the mainland, its State Key Laboratory of Millimetre Waves located in the Shenzhen Virtual University Park was unveiled during

the year. The laboratory can continue to contribute to the nation’s and Shenzhen’s research on millimetre wave technology and

communication technology.

The Centre for Prognostics and System Health Management, the sixth university research centre, was established to address

the growing interest in prognostics and health management implementation on the part of a large number of companies in

mainland China, particularly electronics companies in the greater Guangdong area. The centre will first focus on the process of

predicting the future reliability of a product by assessing the extent of deviation or degradation of a product from its expected

normal operating conditions.

CityU has continued its work on video coding compression technology and its research achievements have been adopted

by recognised standard-bearers in the industry. CityU is now at the forefront of the industry and on the verge of creating a

new standard to be used around the world. Courtesy of a government grant, CityU launched a collaboration during the year

with three local universities, Hong Kong Applied Science and Technology Research Institute Company, other government

departments and the industry to develop the fifth generation of video coding technology.

科技為進一步加強城大以深圳為內地研究、孕育及教學活動基地的策略,位於深圳虛擬大學園的毫米波國家重點實驗室於年內舉行揭牌儀式。實驗室將為國家及深圳對毫米波科技及通訊科技的研究,繼續作貢獻。

鑑於內地大量企業,尤其是廣東地區的電子企業,對產品故障預測及系統管理的興趣日漸濃厚,城大特別成立了第六所校級研究中心「故障預測與系統健康管理研究中心」。中心的首要工作是評核產品偏離原訂正常運作情況的程度或退化程度,以預測產品未來的可靠程度。

城大繼續努力研究視像編碼壓縮技術,其研究成果早已獲業界認可標準機構採用。城大目前處於業界領先地位,並即將完成研製可供全球採用的新標準。城大獲得政府撥款,於年內與本地三家大學、香港應用科技研究院有限公司、其他政府部門及業界進行合作,共同研製第五代視像編碼技術。

The Opening of the State Key Laboratory of Millimetre Waves further consolidates CityU’s strategy of positioning Shenzhen as the base of its research, incubation and teaching activities on the mainland.於深圳虛擬大學園設立毫米波國家重點實驗室進一步加強城大以深圳為內地研究、孕育及教學活動基地的策略。

The Centre for Prognostics and System Health Management looks at the health, or reliability, of a machine or system.「故障預測與系統健康管理研究中心」主要關注機器或系統的健康狀況或可靠程度。

Page 50: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Research and Development48

CityU works in collaboration with universities in mainland China, Macau and Taiwan for the cross-straits consumer confidence index.城大與內地、台灣及澳門的大學合作,進行兩岸四地消費者信心指數調查。

BusinessThe University continues to conduct surveys that reflect the economic and social well-being of Hong Kong. The CityU–Hong

Kong Consumer Satisfaction Index, an annual survey conducted since 1997, continues to provide valuable information about

the quality of the commodities and services rendered by various industry sectors. A separate quarterly survey conducted in

collaboration with universities in mainland China, Macau and Taiwan revealing cross-straits consumer confidence was also

launched during the year to reflect the overall social and economic situation in the four places.

The Employee Confidence, Industrial Relations and Employee Commitment Survey, which can help employers devise

human resources policies, recorded a decrease after three consecutive annual rises. The 2007–08 Hong Kong Sustainable

Development Index Survey aims to provide a clear picture of where improvement is needed in the pursuit of a sustainable

quality of life. It revealed that environmental protection ranked alongside the education system as Hong Kong’s top sustainable

development priority.

商業城大繼續從事反映香港經濟及社會狀況的調查。自1997年起每年進行的城大香港消費者滿意指數,為業界提供實用參考數據,了解所提供的產品及服務質素。年內城大與內地、澳門、台灣的大學合作進行調查,分析兩岸四地的消費者信心,以反映四地的整體社會經濟狀況。

有助管理層制訂相關人事管理政策的「香港僱員信心指數、勞資關係、工作承諾調查研究」顯示,僱員信心連升三年後首度下跌。「香港可持續發展指數」旨在了解如要追求可持續的生活質素,社會哪些方面最須加以改善。年內調查顯示,環保及教育制度是香港可持續發展的關鍵。

Project C.A.R.E has received renewed funding of more than $6.7 million. 「有教無『戾』──校園欺『零』計劃」,再獲優質教育基金逾670萬元撥款。

Page 51: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 研究及發展 49

Research Projects 2008–092008–09研究項目

Total Number of On-going Research Projects Funded by 由校外及校內撥款資助的 External Funds and CityU Research Grants* 研究項目總數* 1,425

Number of On-going Research Projects by 各學院╱學術支援部門的 Colleges/Schools/Support Centres 研究項目數目

College of Business 商學院 247

College of Humanities and Social Sciences 人文及社會科學學院 265

College of Science and Engineering 科學及工程學院 882

School of Creative Media 創意媒體學院 12

School of Law 法律學院 11

Other Academic Supporting and Administrative Units 其他學術支援及行政部門 8

* Including CityU-funded, RGC-funded and externally funded research projects, with 421 new starts during 2008–09.Figures as at end of June 2009.*包括由城大、研究資助局及校外資助的研究項目,其中421項是2008–09年度內新發展的項目。數字以2009年6月底為準。

Social ScienceProject C.A.R.E. (Children and Adolescents at Risk Education) received renewed funding of more than $6.7 million from the

Quality Education Fund (QEF). The grant allowed the project to continue studying school bullying in Hong Kong and expand its

scope from secondary schools to primary schools. To allow expansion into primary schools between 2009 and 2011, the QEF

provided another grant to make the total contribution to well in excess of $10 million over five years.

CityU was awarded a grant of nearly $5 million from the new Strategic Public Policy Research Funding Scheme established

by the Research Grants Council. CityU will use the funds to conduct a research project on the family carers of persons with

Alzheimer’s disease and support and promote long-term public policy research.

社會科學「有教無『戾』──校園欺『零』計劃」獲得優質教育基金持續撥款670萬元資助。計劃將繼續研究香港校園欺凌情況,並將研究範圍從中學擴展至小學。為了在2009至2011年間將計劃擴展至小學,優質教育基金再次提供撥款,令該計劃五年間共獲得逾1,000萬元資助。

城大獲得研究資助局新成立的策略性公共政策研究資助計劃撥款近500萬元,進行一項關於阿爾茲海默氏症患者的家庭照顧者的研究,並支持及推動長期的公共政策研究。

Page 52: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Outreach and Community Relations50

Outreach and Community Relations拓展與聯繫

OutreachCommunityRelations

&拓展與聯繫

CityU’s unwavering commitment to reaching out to the

community continued throughout the year under review.

The University was engaged in a plethora of activities

and collaborative projects to strengthen our links with

business, industry, government and the private sector.

城大年內繼續致力與社會各界建立緊密聯繫;通過舉辦多元化的活動和合作計劃,加強與工商業、政府及其他界別的聯繫。

Page 53: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 拓展與聯繫 51

Our positive influence on society extended to socio-economic, technological and cultural development that brought direct and

indirect benefits to Hong Kong, the region and beyond.

Exchange and collaborationInternational conferences are an integral progenitor of academic exchange and collaboration. CityU in the past year attracted

many world-class academics to esteemed and large-scale conferences, lectures and summits addressing cutting-edge

knowledge in science and technology and pressing issues of our time.

The academician conference “Frontiers in Bioscience: Learning and Memory”, the first of the Science for the Future: A World-

class Summit series celebrating the University’s 25th anniversary, featured Nobel Laureate Professor Susumu Tonegawa and

other six prominent scholars from around the world. The France-Hong Kong Distinguished Lecture Series also brought the best

brains in the world to the campus. Fields Medallist Professor Jean-Christophe Yoccoz, Professor Pierre Corvol and Professor

Jacques Livage from the Collège de France, addressed the CityU community in separate lectures.

城大對社會的影響力已擴展至社會經濟、科技及文化發展等領域,直接及間接地造福於香港及亞太地區內外。

交流與合作國際會議是最早的學術交流和合作的基本平台。城大在年內邀請到多位世界級學者參加備受尊崇的大型會議、講座及論壇,探討最新科技知識及迫切的社會問題。

為慶祝創校25周年,城大年內舉辦了「論科學、創未來:世界級學術峰會」系列首場院士論壇「生物科學前沿:學習與記憶」,邀請到諾貝爾獎得主利根川進教授及六位世界級院士發表演講。此外,「法國-香港傑出講座系列」也吸引到世界級頂尖學者,其中包括巴黎法蘭西學院的菲爾兹獎得主Jean-Christophe Yoccoz教授、Pierre Corvol教授以及Jacques Livage教授,為城大師生做講座。

Nobel Laureate Professor Susumu Tonegawa unravels secrets of how the brain learns and memorises.諾貝爾獎得主利根川進教授剖解大腦學習及記憶之謎。

Professor Jean-Christophe Yoccoz delivers his lecture entitled “Random Behaviour of Deterministic Systems”.Jean-Christophe Yoccoz教授主持題為「確定性系統的隨機行為」講座。

Page 54: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Outreach and Community Relations52

The International Peer Review Conference on “China’s Provincial Environmental Performance Index” (EPI) focused on the

development of an environmental performance index in China and the application of scientific analysis in policy planning. CityU

conducted a pilot research project to evaluate China’s provincial environmental performance in collaboration with leading US

universities and the Chinese Academy for Environmental Planning.

The Hong Kong Business Community Forum on Pearl River Delta Development Plan held on campus attracted more than 180

business people from the commercial and industrial sectors. The forum served as a platform for them to voice their opinions on

the Outline of the Plan for the Reform and Development of the Pearl River Delta, released by the State Council of the People’s

Republic of China, and forecast future opportunities and challenges.

Other conferences covered hot topics such as global mediation developments and the internationlisation of Chinese

universities.

年內舉行的「中國省級環境績效評估報告」專家研討會,集中討論如何為中國制訂環境表現指數,以及在制訂政策時如何運用科學分析。城大還與多家美國著名大學及中國環境保護部環境規劃院合作進行試點研究,評估中國各省的環境表現。

「珠三角發展規劃-香港工商界論壇」吸引工商界逾180位專業人士參與。與會者在論壇上就中國國務院發表的《珠江三角洲地區改革發展規劃綱要》各抒己見,並預測未來的機遇和挑戰。

城大同時舉辦了探討其他熱門課題的會議,包括國際調解發展及中國大學國際化等。

The Hong Kong Business Community Forum on Pearl River Delta Development Plan attracted more than 180 business people from the commercial and industrial sectors.「珠三角發展規劃-香港工商界論壇」,吸引約180名工商界人士應邀出席論壇。

Internationalisation of Chinese Universities Conference participants.「兩岸四地大學國際化校長論壇」與會者合照。

Page 55: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 拓展與聯繫 53

International Conference at CityU 2008–092008–09年度城大在校內舉辦的國際會議

Jul 2008

2008年7月Cross-cultural Perspectives on East Asian Cinemas:

An International Symposium

東亞電影跨文化層面國際研討會

The 12th Pacific Asia Conference on Information Systems 第十二屆亞太資訊系統會議 The 4th Guangdong-Hong Kong-Macau Conference on Information

Technology in Education

第四屆粵港澳資訊科技教育應用大會

An International Symposium on Chinese Numismatic Charms 中國花錢與傳統文化國際研討會Aug 2008

2008年8月International Conference on Translation, Language Contact,

and Multilingual Communication

翻譯、語言接觸及多語種交流國際會議

The First International Conference on Hybrid Learning 2008 2008第一屆混合教學法國際會議International Workshop on Remaking the Vietnamese State:

Implications for Vietnam & Beyond

「重塑越南:對越南及他國的影響」國際工作坊

Nov 2008

2008年11月International Symposium – Witness Examination in Litigation

and Arbitration

「訴訟及仲裁期間訊問證人」國際會議

The 4th International Conference on Literature and Information

Technology

第四屆文學與資訊科技國際研討會

Dec 2008

2008年12月The 14th Conference of the International Association for World

Englishes

第14屆世界英語國際協會會議

International Conference – Risk and Social Policy in Changing

Asian Societies

「變革亞洲社會中的風險及社會政策」國際會議

International Conference on Partial Differential Equations

and Applications

偏微分方程及其應用國際會議

International Forum on Public Relations and Advertising –

Crisis Management and Integrated Strategic Communication

2008公關與廣告國際學術論壇︰危機管理與整合策略傳播

2008 LSP and Professional Communication Conference

for the Asia-Pacific Rim

2008環亞太語言服務供應商及專業傳訊會議

International Workshop on Vietnam, East Asia, & Beyond 越南、東亞及他國國際工作坊International Conference – Social Capital and Volunteering

in Modern Ageing Cities: Building Intergenerational Inclusion

「現代老化城市之社會資本及義務工作參與:建立跨代融合」國際會議

Asia Pacific Microwave Conference 2008 香港2008亞太微波會議Frontier Conference on Fostering Creativity and Innovation

in Global Business

全球商業創意及革新研討會

The 13th International Conference on Cantonese & Yue Dialects 第十三屆國際粵方言研討會The 2nd Symposium of China Journal of Accounting Research 第二屆中國會計學刊研討會

Jan 2009

2009年1月International Workshop – National Conciliation and Consolidation

Process in Burma/Myanmar

「緬甸民族和解與鞏固進程」工作坊

International Symposium on Teaching and Learning

of World Civilization

「世界文明與通識教育」研討會

Feb 2009

2009年2月“Interrogating Gendered Power Structures: Developing a

Transformative Research Framework for Women’s Empowerment

in Muslim Contexts” Symposium

「審視性別權力架構:發展為穆斯林社會婦女充權起變革作用的研究框架」研討會

Mar 2009

2009年3月Workshop – Cyclone Nargis and Lessons for Disaster Management

in Southeast Asia

「熱帶風暴納爾吉斯及東南亞災難管理」工作坊

Apr 2009

2009年4月Symposium on Preventing Offending and Reducing Reoffending 防止違法及減少重犯國際研討會

Page 56: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Outreach and Community Relations54

May 2009

2009年5月Symposium on Sustainable Development of Wetlands for Hong Kong

Ahead of 2010

香港濕地2010年後可持續發展研討會

The 3rd International Roundtable on Discourse Analysis – Discourse

and Creativity

第三屆國際話語分析圓桌會議:話語與創意

International Conference on World Literature and World Culture 「世界文學與世界文化」國際研討會The 2009 APJAE Symposium on Trade, Environment and Resources

Index

2009《亞太會計及經濟學期刊》貿易、環境與資源研討會

International Peer Review Conference on China’s Provincial

Environmental Performance

《中國省級環境績效評估報告》專家研討會

Workshop on Digital Humanities in Asia: Global Technologies and

Local Knowledge

亞洲數碼人文工作坊

Workshop on Gaming, Governance and Public Policy in Macao 「澳門的賭博、管治與公共政策」工作坊Jun 2009

2009年6月Social Work and Counselling Conference: Promoting Harmony and

Justice in a World of Conflict

「探討衝突世界中的公義」國際會議

The 7th Urban Language Seminar: Contact Induced Language Change

and Identity Transformation – Urbanization in China and Europe

第七屆城市語言研討會:基於語言接觸的語言演變及身份認同轉換─中國及歐洲的城市化進程

International Conference on Asymptotical Analysis and Infinite-

dimensional Dynamical Systems

漸近分析法及無限維動態系統國際會議

International Conference on Teaching and Learning of World

Civilizations

「世界文明與通識教育」國際研討會

The 2009 International Conference on Corporate Finance and

Financial Institutions

2009企業財政及金融機構國際會議

Conference on Psychology in Modern Cities: Promoting Growth and

Well-Being Amid Diversity

現代都市心理學:在分歧中提倡成長與健康會議

Workshop on Stochastic Analysis & Finance 隨機分析及金融工作坊

International Conference at CityU 2008–09 (continued)

2008–09年度城大在校內舉辦的國際會議(續)

Page 57: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 拓展與聯繫 55

Mainland ties and visitsCityU took further steps to leverage its status as a gateway between East and West. CityU President Professor Way Kuo

helped spearhead the strengthening of ties with the mainland, travelling to Beijing to meet the leaders of several government

departments and institutions, including the Ministry of Education, the Ministry of Science and Technology, the Chinese

Academy of Engineering, the Supreme People’s Court and Tsinghua University. The president also led a five-member delegation

that visited Zhejiang University, Shanghai Jiao Tong University and Fudan University, with a view to allocating more resources

to strengthening academic collaboration and exchange with top mainland universities.

The most senior state leader to have visited CityU facilities, State Vice-President Xi Jinping led a delegation visiting the

Shenzhen Research Institute of CityU and its Biotech and Health Centre. The visit highlighted research undertaken at the

centre, including the testing of anticancer drugs that uses biochip technology, innovative diagnosis technology to detect cervical

cancer, and the development of biosensors.

內地聯繫及訪問城大年內進一步發揮作為東西方橋樑的作用。校長郭位教授身先士卒,致力加強與內地的聯繫,前往北京拜訪教育部、科技部、中國工程院、最高人民法院及清華大學等多個政府部門及院校領導人。此外,郭教授率領五人代表團訪問了浙江大學、上海交通大學及復旦大學,並將增撥資源與內地著名大學加強學術交流和合作。

國家副主席習近平率領代表團訪問城大深圳研究院及屬下的生物醫藥科技中心,是歷年來訪問城大設施的最高層國家領導人。訪問團參觀了中心從事的研究項目,包括利用生物芯片試驗抗癌藥物藥性、以創新診斷技術檢測子宮頸癌基因,以及研發生物傳感器等。

Professor Way Kuo (left) meets with President Xu Kuangdi of Chinese Academy of Engineering. 郭位教授(左)與中國工程院院長徐匡迪會面。

Professor Roderick Wong Sue-cheun (left), Vice-President (Research and Technology) introduces to State Vice-President Xi Jinping (centre) CityU’s Biotech and Health Centre at the Shenzhen Research Institute. 副校長(研究及科技)王世全教授(左)向國家副主席習近平(中)介紹城大深圳研究院的生物醫藥科技中心。

Page 58: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Outreach and Community Relations56

A 16-member Shenzhen delegation led by Liu Yingli, Chairman of the Steering Committee of the Shenzhen-Hong Kong

Innovation Circle, visited CityU to discuss collaborative measures. Members of the delegation included senior officials of the

Shenzhen municipal government and representatives of different departments and technology organisations.

The University also received a 40-strong delegation of key secondary schools from 12 provinces and major Chinese cities to

introduce next year’s admission exercise and its teaching and research facilities.

Prospective studentsInformation Day 2008, an annual event offering an excellent opportunity for prospective students and the general public to learn

more about the academic programmes, study opportunities and campus life at CityU, took place in October. A highlight of this

year’s event was the introduction of the six new programmes for the 2009–10 intake, including multi-disciplinary programmes,

which spanned the fields of quantitative finance and risk management, marketing information management, cultural and

heritage management, environmental policy studies, total quality engineering and digital media broadcasting.

The Graduate Studies Information Day held in January attracted many prospective students interested in the numerous

postgraduate programmes. To cater to the diverse and growing demands for further study, CityU was going to provide more

than 3,000 places to aspiring students for the 2009–10 academic year.

深港創新圈督導會議主席劉應力率領16人深圳代表團訪問城大,商討合作事宜。代表團成員包括深圳市政府高層官員及各職能部門和科技機構代表。

此外,來自內地12個主要省市重點中學的40人代表團蒞臨城大,聽取城大介紹下一年度的收生安排及校內教研設施。

聯繫學生城大於10月舉行的「2008課程介紹日」是每年一度為公眾及有意入讀城大的學生舉辦的重要活動,提供有關城大課程、學習機會及校園生活等資訊。本年課程介紹日的重點是推介2009–10學年開辦的六項新課程,包括跨學科課程,涵蓋計量金融和風險管理、營銷資訊管理、文化與文化產業管理、環境政策研究、綜合質量工程及數碼媒體廣播等領域。

在1月舉行的研究生課程介紹日吸引大量有興趣報讀深造學位課程的人士前來參觀。為應付社會對深造課程日益增加的需求,城大於2009–10學年提供逾3,000個相關學額。

The Graduate Studies Information Day attracted many prospective students interested in the numerous postgraduate programmes offered by CityU. 許多有意進修的人士來到城大,從研究生課程介紹日中獲取資訊,了解有關課程的詳情。

Page 59: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 拓展與聯繫 57

CityU employed a range of measures to introduce secondary school students to the campus, including competitions such as

the 12th Hong Kong and Macau Interschool Straw Competition and the 4th Hong Kong Underwater Robot Challenge. Summer

activities organised by the College of Science and Engineering helped secondary school students test their creativity in relation

to scientific research, while their Fun Days programme and a similar event hosted by the Department of Chinese, Translation

and Linguistics were similarly successful.

Supporters and CommunityCityU attracts and greatly appreciates the support of myriad philanthropists, business people and alumni who help propel

the University’s growth and development. A Thanksgiving Dinner for donors and supporters provided the University with an

opportunity to thank 140 guests and others who had played such a pivotal role in assisting the institution.

More than 30 companies and organisations attended a cocktail reception hosted by the Career and Internship Office, allowing

employers to meet CityU staff and students and learn more about CityU’s approach to training the professionals for tomorrow.

The cocktail reception also provided an opportunity for the University to strengthen relationships with employers and gain an

insight into their expectations of graduates.

為了讓中學生進一步認識城大,大學年內舉辦了多項活動,包括第12屆港澳中學生飲管比賽及第四屆香港潛水機械人挑戰賽。科學及工程學院舉辦的暑期活動,有助中學生發揮科學研究的創意,其主辦的趣味工作坊,以及中文、翻譯及語言學系舉辦的類似活動,同樣大受中學生歡迎。

聯繫社會人士城大非常感謝眾多慈善家、商界領袖及校友的熱心支持,協助推動城大的成長和發展。為表謝意,城大舉辦感恩晚宴,感謝140位嘉賓及其他人士對大學的支持。

學生就業及實習策劃處邀請逾30家企業及機構代表出席酒會,與城大教職員及學生會面,進一步了解城大培訓未來專業人才的方針。此外,酒會亦為城大提供機會加強與僱主的聯繫,並了解僱主對畢業生的期望。

Council members and senior management express their gratitude to the donors at the Thanksgiving Dinner.校董會成員及城大高層於感恩晚宴上向捐款人致謝。

More than 200 teams comprising students from more than 100 Hong Kong and Macau secondary schools participated in the 12th Hong Kong and Macau Interschool Straw Competition 2009. 200隊來自百多所本地及澳門學校的中學生參加第12屆港澳中學生飲管比賽。

Page 60: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Outreach and Community Relations58

CityU established during the year the Elder Academy in cooperation with the Elderly Commission and the Labour and Welfare

Bureau, allowing senior citizens to partake in different undergraduate courses in the 2008–09 academic year. The Academy

encourages the elderly to take part in education and improve their wellbeing.

In addition to the annual City Literary Festival that invites many renowned guests to seminars and workshops to share their

experience and insights into writing, the University promoted art and culture beyond the campus through art exhibitions.

Exhibits ranged from Chinese shadow art and ancient amulet displays to prehistoric rock carvings.

城大年內與安老事務委員會和勞工及福利局合作成立「長者學苑」,讓長者於2008–09學年修讀部分本科課程。設立「長者學苑」旨在鼓勵長者善用時間,創造更美好的人生。

城大繼續舉辦每年一度的城市文學節,獲得多位著名作家出席研討會及工作坊,分享寫作心得和經驗。此外,城大亦舉辦多個藝術展覽,為對外推廣文化藝術出力,展品包羅萬有,包括中國皮影戲藝術、中國古代錢幣以及史前石刻等。

Ox-hide puppets for Shadow Show performances exhibited at CityU.在城大展出的四川皮影戲的影偶。

The elderly students and undergraduates discuss their studies. 長者學苑學員與年青學生交流學習心得,促進長幼共融。

Page 61: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 拓展與聯繫 59

CityU Professional Services Ltd. Summary of Consultancy Projects 2008-092008-09年度顧問諮詢服務

Number %

Project Nature 項目性質 數目 百分比

Testing/Measurement 測試╱測量 82 23.91

Training 培訓 64 18.67

Consultancy Study 顧問研究 60 17.49

Survey 調查 39 11.37

Professional Practice 專業服務 23 6.71

Product Development 產品開發 19 5.54

Expert Witness 專家證人 15 4.37

Administration 行政 12 3.50

Executive Directorship 行政董事 11 3.21

Failure Analysis 失效分析 9 2.62

Literary Work/Journalism 文學╱新聞學 4 1.17

Public Office 公職 3 0.87

Feasibility Study 可行性研究 2 0.58

Total 總數 343 100%

Figures as at end of June 2009. Figures may not tally due to rounding difference.

數字以2009年6月底為準。因定點小數進位關係,表內的總數未必與個別項目加起來相等。

Number of Full-time Equivalent (FTE) Students Enrolled in CityU Continuing Education Courses報讀城大相等於全日制持續進修課程學生人數

Overseas Diploma/ Corporate General Project Total

Award Certificate Programmes Courses Yi Jin

Programmes Programmes

海外學院頒發 文憑╱ 企業課程 一般課程 毅進課程 總數 學銜的課程 證書課程

2008–09 3,079 1,284 62 302 3,179 7,906

2007–08 1,392 1,080 69 382 2,657 5,580

Remarks:This report gives the number of FTE students enrolled in self-financed programmes. The numbers are counted as at 31 December 2008 for programmes leading to CityU or overseas awards. For diploma/certificate progarmmes, corporate programmes and general courses, only those students enrolled in the programmes/courses are counted and a conversion factor of 450 hours to 1 FTE student is used. Self-financing programmes offered on the mainland are excluded.

註:上表為2008年12月31日註冊修讀城大或海外學院頒授學銜的相當於全日制自資營運課程學生的人數。文憑╱證書課程、企業課程及一般課程,則以註冊修讀的學時計算(修讀450個小時等同一個相當於全日制學生)。在內地開設自資營運課程的學生人數並不計算在內。

Page 62: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 University Governance60

University Governance大學管治University

Governance大學管治

Page 63: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 大學管治 61

The Council校董會

Chairman 主席The Hon LEUNG Chun-ying, GBS, JP 梁振英

President 校長Professor Way KUO 郭位

Deputy Chairman 副主席Mr Raymond OR Ching-fai, JP 柯清輝

Deputy President 常務副校長Vacant 懸空

Treasurer 司庫Mr Vincent CHOW Wing-shing, BBS, JP 周永成

Senate Representative 教務會成員Professor Roderick WONG Sue-cheun 王世全

External Members 校外成員Mr Rex AUYEUNG Pak-kuen 歐陽伯權Mr CHAN Ka-kui, BBS, JP 陳家駒Ms Maggie CHAN Man-ki 陳曼琪Ms Dilys CHAU Suet-fung 周雪鳳Mr David FONG Man-hung, JP 方文雄Mr Herman HU Shao-ming, JP 胡曉明Mr Armstrong LEE Hon-cheung 李漢祥Mr Joseph LEE Chung-tak, SBS, JP 李宗德Dr LEUNG Wing-tai 梁永泰Dr Dennis SUN Tai-lun, BBS, JP 孫大倫Mr WONG Kai-man, BBS, JP 黃啓民Mr YEUNG Ka-sing, SBS, MBE, JP 楊家聲

Elected Staff Members 員工成員Dr FUNG Wai-wah 馮偉華Mr MAK Hoi-wah 麥海華

Chairman of the Convocation 評議會主席Mr Patrick LEE Chung-wah 李仲華

President of Students’ Union 學生會會長Mr Billy LI On-yin 李安然

Elected Postgraduate Student Member 研究生成員Mr Spencer SZE Lap-ming 施立明

Secretary 秘書Mr John DOCKERILL 杜國維

Membership as at 30 June 2009.校董會成員以2009年6月30日為準。

One of the major changes to the Council this year was the appointment of the new Council Chairman, the Honourable Leung

Chun-ying, who took up the position on 22 October 2008 on the retirement of the former Chairman Mr Chung Shui-ming. The

new Chairman brings considerable experience to the University, having served as the Chairman of the Lingnan University

Council for nine years.

The new Chairman has identified four primary challenges for the Council in the immediate future, namely the conversion of the

undergraduate curriculum from three to four years, the treatment of Outside Practice undertaken by faculty and staff of the

University, the need for an effective system to attract, reward and retain high caliber faculty and staff to support learning and

research and the future of the Community College of City University. In particular the Chairman has instituted a review of the

policy and regulations for Outside Practice and the arrangements for administering these activities which can best support the

mission of transferring knowledge to relevant sectors of the economy.

過往一年,校董會的主要轉變之一,是梁振英先生於2008年10月22日接替前任主席鍾瑞明先生的職務,出任校董會主席。曾擔任嶺南大學校董會主席長達九年的梁主席,為城大帶來寶貴的經驗。

梁主席確認了校董會短期內要面對的四項主要挑戰,包括本科學制由三年轉為四年制;教職員從事校外工作的處理;有效招聘、獎勵和延聘優質教職員以支援教學和研究工作;以及香港城市大學專上學院的未來發展。其中,主席致力檢討校外工作的政策和規例,以及相關的行政事宜,使大學能有效地向各個經濟界別履行知識轉移的使命。

Page 64: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 University Governance62

With the support of the Executive Committee of the Council, the President has introduced a new management structure for

the University and has established a small Senior Management Team in the form of a President’s Cabinet to help streamline

the decision making process. In the past year, substantial effort has been placed in the development of the new Strategic Plan

to cover the coming five years to ensure that the University can anticipate and respond effectively to the challenges ahead and

nurture talents and advance knowledge for the betterment of the society of Hong Kong, the region and beyond.

在校董會行政委員會的支持下,校長引入新的管理架構,並以校長內閣形式建立高級管理層,以精簡決策過程。大學年內致力訂立未來五年的策略發展計劃,以確保大學能有效預測及迎對挑戰,培養人才,並透過拓展知識為香港、亞太區以至全世界作出貢獻。

Attendance of Members at Council Meetings in 2008/09校董會會議出席率

Council 校董會

Date of meeting

會議日期

Total number of

Council members

校董人數

Number of

members present

出席人數

Percentage of

members present

出席率

24 November 2008

2008年11月24日22 20 91%

12 January 2009*

2009年1月12日21 19 90%

26 March 2009

2009年3月26日21 20 95%

29 June 2009

2009年6月29日22 18 82%

* Special meeting 特別會議

Council Committees 校董會委員會

Council Committees

校董會委員會

Total Number of

Meetings

會議總數

Average Attendance Rate

of Council members

校董平均出席率

Audit Committee 審計委員會 4 83%

Community Relations Committee 社區關係委員會 1 70%

Executive Committee 行政委員會 6 73%

Finance Committee 財務委員會 2 86%

Honorary Awards Committee 榮譽學位委員會 4 71%

Human Resources Committee 人力資源委員會 3 73%

Strategic Development Committee 策略發展委員會 2 88%

Page 65: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 大學管治 63

(from left to right)

Back row: Mr Mak Hoi-wah, Mr Joseph Lee, Mr David Fong, Dr Leung Wing-tai, Mr Rex Auyeung, Mr John Dockerill

Middle row: Mr Spencer Sze, Prof Roderick Wong, Mr Armstrong Lee, Mr Chan Ka-kui, Dr Fung Wai-wah, Mr Patrick Lee, Mr Billy Li

Front row: Mr Wong Kai-man, Mr Herman Hu, Prof Way Kuo, The Hon Leung Chun-ying, Mr Vincent Chow, Dr Dennis Sun

(由左至右)後排:麥海華、李宗德、方文雄、梁永泰、歐陽伯權、杜國維中排:施立明、王世全、李漢祥、陳家駒、馮偉華、李仲華、李安然前排:黃啓民、胡曉明、郭位、梁振英、周永成、孫大倫

Page 66: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 University Governance64

Council Members校董會成員

“I am happy to have served on the Council of CityU for a number of years and was able to witness the tremendous growth and progress made by this young and vibrant institution. This year we saw that it is firmly established among the world’s top 150 universities. Its steady rise in ranking in the global arena is testament to its excellence in academic and research endeavours. I am proud to be associated with this university which is growing from strength to strength.”

「很高興能為城大校董會服務多年,見證這所年輕、充滿活力的學府躍進成長,今年更於世界最佳大學首150名中穩佔一席。城大國際排名不斷攀升,足證其學術與研究水平卓越。能夠成為這所不斷進步的大學的一份子,我引以為榮。」

Mr Raymond OR Ching-fai柯清輝先生• Joined the Council in 2001• Deputy Chairman of the Council• Chairman of the Advisory Committee for Graduate Employment• University Treasurer (Jan 2004 to Dec 2008)• Chairman of the Finance Committee (Jan 2004 to Dec 2008)• Chairman of the University Board of Trustees (Jan 2004 to Dec 2008)• Chairman of the Committee on Donations (Feb 2001 to Sept 2004)• Member of the Court• Member of the Executive Committee• Member of the Honorary Awards Committee• Member of the Nominations Committee• Member of the Strategic Development Committee

”CityU has grown fast in the past 25 years. As the undergraduate curriculum in all local universities will be transformed to a four-year structure, the facilities at the University will near saturation point. To cater for our development needs and to promote professional education, CityU is putting forward a number of campus construction projects to ensure it is physically well-prepared for the transition. As a CityU alumnus and senior construction professional, I’m honoured to be able to serve the alma mater at this critical juncture and have the opportunity to contribute to Hong Kong.”

「城大在過去25年高速發展,再加上香港的大學教育即將全面改為四年制,現時的校舍設施很快將會飽和。為了配合未來的發展和全面推動專業教育,城大將會推動多項重要的校園建設,及早做好硬件的準備。身為城大校友和香港資深建設專業人士,很榮幸能夠在此重要時刻為母校服務,亦很高興有機會回饋香港。」

• 2001年加入校董會• 校董會副主席• 畢業生就業顧問委員會主席• 大學司庫(2004年1月至2008年12月)• 財務委員會主席(2004年1月至2008年12月)• 大學受託人委員會主席(2004年1月至2008年12月)• 捐獻委員會主席(2001年2月至2004年9月)• 顧問委員會成員• 行政委員會成員• 榮譽學位委員會成員• 提名委員會成員• 策略發展委員會成員

Mr CHAN Ka-kui陳家駒先生• Joined the Council in 2009• Chairman of the Campus Development Project Steering Group• Member of the Court• Member of the Nominations Committee• Member of the Strategic Development Committee

• 2009年加入校董會• 校園發展計劃督導小組主席• 顧問委員會成員• 提名委員會成員• 策略發展委員會成員

Page 67: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 大學管治 65

“Envy. That’s what I have seen from the eyes of Presidents of Students’ Unions from Taiwan universities. I shared my experience in the Council at a conference with Students’ Union representatives from mainland China and Taiwan universities. They can’t believe that students in Hong Kong can have such a high degree of independence and power in university management. I am honoured to have been delegated with this exceptional responsibility. I have to say I am lucky, not because I have the power as a Council Member (something that mainland Chinese and Taiwanese students don’t have), but because our university does treasure students’ opinions. I sincerely believe this is the reason for strengthening our students’ culture of self-consciousness and willingness to contribute. I am glad I could serve our University and I am excited by the fact that it is a young and ambitious university. We still have a lot to do and a lot to change. I look forward to witnessing even greater success in the future.”

「羨慕。這是台灣一些大學學生會會長的眼神。在一個會議上,我向來自中國內地和台灣的學生會代表分享我在校董會的經驗。他們不相信香港的學生可以在大學管理上有如此高度自主的權力。對於能肩負此特別責任,我感到很榮幸。我自覺很幸運,不是因為擁有校董會成員的權力(這是中國內地和台灣學生所沒有的),而是大學的確珍視學生意見。我真心相信這是形成我們具備自覺意識、願意作出貢獻的學生文化的原因。很高興能為大學服務,更興奮的是這是一所年輕而有雄心壯志的大學。我們要做、要改變的還有很多,我期待在將來看到城大取得更輝煌的成就。」

Mr Billy LI On-yin李安然先生• Joined the Council in 2009• Member of the Court• Member of the Community Relations Committee• Member of the Strategic Development Committee

• 2009年加入校董會• 顧問委員會成員• 社區關係委員會成員• 策略發展委員會成員

”The postgraduate work of the University is vital to the successful development of both the University and its students and I was given the privilege to serve on the Council. One of my job duties is to bring to the University’s attention the special needs of the postgraduate body. In this fast changing world it is essential that practitioners in the professions keep abreast of the latest developments in their disciplines and the University’s stance and policy in providing adequate support in postgraduate studies is of equal importance. Being a Council member, I understand through my role that the University has indeed given a lot of support and resources into developing the University into one of the best in the region and I am proud to be one of the postgraduate students in the CityU family.”

「城大的研究生教育工作對大學及學生的發展均極為重要,我很榮幸有機會為校董會服務。我的主要工作之一,是向大學反映研究生的特別需要。在這瞬息萬變的世界中,各個專業領域的從業員均須掌握業內的最新發展,而城大為研究生教育提供充足支援的立場和政策,同樣不可或缺。身為校董會成員,我完全明白到城大確實為把大學辦成區內最佳學府之一而投放許多資源。同時,能夠成為城大研究生的一員,我深感自豪。」

Mr Spencer SZE Lap-ming施立明先生• Joined the Council in 2008• Member of the Court• Member of the Community Relations Committee

• 2008年加入校董會• 顧問委員會成員• 社區關係委員會成員

Page 68: Annual Report 2008-2009

Finance財政

Page 69: Annual Report 2008-2009

67香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Index to Independent Auditor’s Report and Financial Statements獨立核數師報告及財務報表目錄

Page No. 頁數

Independent Auditor’s Report 獨立核數師報告 68

Consolidated Income and Expenditure Statement 綜合收支表 69

Consolidated Balance Sheet 綜合資產負債表 70

Consolidated Statement of Changes in Fund Balances 綜合基金結餘轉變報表 71

Consolidated Cash Flow Statement 綜合現金流量表 72

Income and Expenditure Statement 收支表 74

Balance Sheet 資產負債表 75

Statement of Changes in Fund Balances 基金結餘轉變報表 76

Cash Flow Statement 現金流量表 77

Notes to the Financial Statements 財務報表附註1 Significant Accounting Policies 1 主要會計政策 782 Government Subventions 2 政府撥款 933 Tuition and Other Fees 3 學費及其他收費 944 Interest and Net Investment Return 4 利息及淨投資回報 945 Donations and Benefactions 5 捐款及捐贈 946 Auxiliary Services 6 雜項服務 957 Other Income 7 其他收入 958 Expenditure 8 開支 969 Taxation 9 稅項 9910 Restricted Fund for Research 10 科研專用基金 10011 Other Funds 11 其他基金 10112 Property, Plant and Equipment 12 校舍、機器及設備 10413 Investments in Securities 13 證劵投資 10614 Investments in Subsidiaries 14 附屬公司投資 10715 Interests in Associates 15 聯營公司權益 10816 Loans Receivable 16 應收貸款 10917 Accounts Receivable, Prepayments and Others 17 應收帳款、預付帳款及其他 11018 Cash and Bank Deposits 18 現金及銀行存款 11119 Deferred Income 19 遞延收入 11120 Accounts Payable and Accruals 20 應付帳款及應計費用 11321 Provision for Employee Benefits 21 僱員福利撥備 11322 Employee Retirement Benefits 22 僱員退休福利 11423 Loans and Borrowings 23 貸款及借貸 11524 Deferred Capital Funds 24 遞延資本基金 11625 Related Party Transactions 25 關聯方交易 11626 Capital Commitments 26 資本承擔 11727 Operating Lease Commitments and Charges 27 經營租賃承擔及開支 11728 Capital Management 28 資本管理 11829 Financial Risk Management 29 金融風險管理 11930 Accounting Estimates and Judgements 30 會計估計及判斷 12531 Comparative Figures 31 比較數字 12532 Possible Impact of Amendments, New Standards and 32 截至2009年6月30日止年度已頒佈 125 Interpretations Issued but Not Yet Effective for the Year 但未生效的修訂、新訂準則及詮釋 Ended 30 June 2009 可能產生的影響

Page 70: Annual Report 2008-2009

68 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Independent Auditor’s Report獨立核數師報告To the Council of City University of Hong Kong致香港城市大學校董會

本核數師(以下簡稱「我們」)已審核列載於第69至125頁香港城市大學(大學)的財務報表,此財務報表包括於2009年6月30日的綜合及大學資產負債表與截至該日止年度的綜合及大學收支表、綜合及大學基金結餘轉變報表和綜合及大學現金流量表,以及主要會計政策概要及其他附註解釋。

大學就財務報表須承擔的責任大學須負責根據香港會計師公會頒佈的香港財務報告準則編製及真實而公平地列報該等財務報表。這責任包括設計、實施及維護與編製及真實而公平地列報財務報表相關的內部控制,以使財務報表不存在由於欺詐或錯誤而導致的重大錯誤陳述;選擇和應用適當的會計政策;及按情況作出合理的會計估計。

核數師的責任我們的責任是根據我們的審核對該等財務報表發表意見。我們是按照《香港城市大學條例》第20條的規定,僅向大學作出報告。除此以外,我們的報告書不可用作其他用途。我們概不就本報告書的內容,對任何其他人士負責或承擔法律責任。

我們已根據香港會計師公會頒佈的香港審計準則進行審核。這些準則要求我們遵守道德規範,並規劃及執行審核,以合理確定此等財務報表是否不存有任何重大錯誤陳述。

審核涉及執行程序以獲取有關財務報表所載金額及披露資料的審核憑證。所選定的程序取決於核數師的判斷,包括評估由於欺詐或錯誤而導致財務報表存有重大錯誤陳述的風險。在評估該等風險時,核數師考慮與大學編製及真實而公平地列報財務報表相關的內部控制,以設計適當的審核程序,但並非為對大學的內部控制的效能發表意見。審核亦包括評價大學所採用的會計政策的合適性及所作出的會計估計的合理性,以及評價財務報表的整體列報方式。

我們相信,我們所獲得的審核憑證是充足和適當地為我們的審核意見提供基礎。

意見我們認為,該等財務報表已根據香港財務報告準則真實而公平地反映大學整體及大學於2009年6月30日的財政狀況及截至該日止年度的虧損及現金流量。

畢馬威會計師事務所執業會計師香港中環遮打道10號太子大廈8樓2009年11月26日

We have audited the financial statements of City University of Hong Kong (the University) set out on pages 69 to 125, which comprise the consolidated and University balance sheets as at 30 June 2009, and the consolidated and University income and expenditure statements, the consolidated and University statements of changes in fund balances and the consolidated and University cash flow statements for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory notes.

University’s Responsibility for the Financial StatementsThe University is responsible for the preparation and the true and fair presentation of these financial statements in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. This responsibility includes designing, implementing and maintaining internal control relevant to the preparation and the true and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error; selecting and applying appropriate accounting policies; and making accounting estimates that are reasonable in the circumstances.

Auditor’s ResponsibilityOur responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. This report is made solely to you, as a body, in accordance with Section 20 of City University of Hong Kong Ordinance, and for no other purpose. We do not assume responsibility towards or accept liability to any other person for the contents of this report.

We conducted our audit in accordance with Hong Kong Standards on Auditing issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants. Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free from material misstatement.

An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements. The procedures selected depend on the auditor’s judgement, including the assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entity’s preparation and true and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity’s internal control. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by the University, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements.

We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion.

OpinionIn our opinion, the financial statements give a true and fair view of the state of affairs of the Group and the University as at 30 June 2009 and of their deficits and cash flows for the year then ended in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standards.

KPMGCertified Public Accountants8th Floor, Prince’s Building10 Chater RoadCentral, Hong Kong26 November 2009

Page 71: Annual Report 2008-2009

69香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Consolidated Income and Expenditure Statement綜合收支表For the Year Ended 30 June 2009截至2009年6月30日止年度

Note

(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 附註 2009 2008

Income 收入Government Subventions 政府撥款 2 1,372,993 1,488,713

Tuition and Other Fees 學費及其他收費 3 1,416,474 1,373,981

Interest and Net Investment Return 利息及淨投資回報 4 (374,076 ) 82,793

Donations and Benefactions 捐款及捐贈 5 36,358 52,466

Auxiliary Services 雜項服務 6 97,666 96,524

Other Income 其他收入 7 79,531 86,433

2,628,946 3,180,910

Expenditure 開支 8

Learning and Research 教育及科研 Instruction and Research 教學及科研 2,057,924 1,930,484

Library 圖書館 117,294 93,206

Central Computing Facilities 中央電腦設施 158,495 119,043

Other Academic Services 其他教學服務 117,829 103,945

Institutional Support 教學支援 Management and General 管理及一般項目 233,423 197,962

Premises and Related Expenses 校舍及有關開支 484,608 411,327

Student and General Education Services 學生及教育服務 154,626 133,727

Other Activities 其他活動 44,616 54,869

3,368,815 3,044,563

(Deficit)/Surplus from Operations 營運(虧損)╱盈餘 (739,869 ) 136,347

Finance Costs 財務費用 (1,016 ) (1,276 )

Gains on Disposal of Interests in Associates 出售聯營公司權益收益 – 3,211

Impairment Loss on Loans Receivable 應收貸款的減值虧損 16(b) (1,902 ) (1,000 )

Impairment Loss on Other Receivable 其他應收帳款的減值虧損 17 (880 ) –

Share of Net Surpluses/(Losses) of Associates 應佔聯營公司淨盈餘╱(虧損) 21,092 (723 )

(Deficit)/Surplus before Taxation 除稅前(虧損)╱盈餘 (722,575 ) 136,559

Taxation 稅項 9 (46 ) (137 )

(Deficit)/Surplus for the Year 本年度(虧損)╱盈餘 (722,621 ) 136,422

Attributable to the Group: 屬於大學整體:Deficit in Research Projects Absorbed by 科研項目虧損納入 Restricted Fund for Research 科研專用基金 10 (5,992 ) (52,373 )

(Deficit)/Surplus Transferred to Other Funds (虧損)╱盈餘轉撥至其他基金 11 (716,629 ) 188,795

(722,621 ) 136,422

The notes on pages 78 to 125 form part of these financial statements. 列載於第78頁至第125頁之附註為本財務報表之一部分。

Page 72: Annual Report 2008-2009

70 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Consolidated Balance Sheet綜合資產負債表As at 30 June 2009於2009年6月30日

Note(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 附註 2009 2008

Non-current Assets 非流動資產Property, Plant and Equipment 校舍、機器及設備 12 2,398,095 2,100,549Intangible Assets 無形資產 38 43Investments in Securities 證劵投資 13 190,377 223,006Interests in Associates 聯營公司權益 15 14,528 13,829Loans Receivable 應收貸款 16 3 36

2,603,041 2,337,463

Current Assets 流動資產Investments in Securities 證劵投資 13 2,901,645 3,703,950Loans Receivable 應收貸款 16 80,170 73,862Accounts Receivable, Prepayments and Others 應收帳款、預付帳款及其他 17 113,044 151,697Cash and Bank Deposits 現金及銀行存款 18 1,942,824 1,600,226

5,037,683 5,529,735

Current Liabilities 流動負債Deferred Income 遞延收入 19 399,530 264,141Accounts Payable and Accruals 應付帳款及應計費用 20 620,312 407,587Provision for Employee Benefits 僱員福利撥備 21 332,880 321,671Tax Payable 應付稅款 43 36Loans and Borrowings 貸款及借貸 23 100,165 94,826

1,452,930 1,088,261

Net Current Assets 流動資產淨值 3,584,753 4,441,474

Total Assets less Current Liabilities 資產總值減流動負債 6,187,794 6,778,937

Non-current Liabilities 非流動負債Deferred Income 遞延收入 19 221 412Provision for Employee Benefits 僱員褔利撥備 21 18,668 12,282Loans and Borrowings 貸款及借貸 23 497,503 561,928

516,392 574,622

Deferred Capital Funds 遞延資本基金 24 1,863,025 1,671,586

Net Assets 資產淨值 3,808,377 4,532,729

Represented By: 資金來源:Restricted Fund for Research 科研專用基金 10 360,800 335,143Other Funds 其他基金 11 3,447,577 4,197,586

Total Funds 基金總值 3,808,377 4,532,729

Approved and authorised for issue by the Council on 26 November 2009.

Leung Chun-ying, GBS, JP, Chairman of the Council梁振英,GBS,JP,校董會主席

Way Kuo, President郭位,校長

The notes on pages 78 to 125 form part of these financial statements.

校董會於2009年11月26日核准許可發出。

Vincent Chow Wing-shing, BBS, JP, Treasurer周永成,BBS,JP,司庫

Simon Tang Siu-kee, Director of Finance鄧小琦,財務處處長

列載於第78頁至第125頁之附註為本財務報表之一部分。

Page 73: Annual Report 2008-2009

71香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Consolidated Statement of Changes in Fund Balances綜合基金結餘轉變報表For the Year Ended 30 June 2009截至2009年6月30日止年度

Restricted Fund Other for Research Funds Total (Note 10) (Note 11) 科研專用基金 其他基金 總計(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) (附註10) (附註11)

Balance at 1 July 2007 2007年7月1日之結餘 354,119 4,038,305 4,392,424

(Deficit)/Surplus for the Year 本年度(虧損)╱盈餘 Transferred from Consolidated Income 轉撥自 and Expenditure Statement 綜合收支表 (52,373 ) 188,795 136,422

Net Income Recognised directly in 在基金結餘直接確認的 Fund Balances: 淨收入:Exchange Differences on Translation of 換算香港境外營運之 Operations outside Hong Kong 匯兌差額 – 3,839 3,839Revaluation Deficit Transferred to 出售可作出售債務證劵 Consolidated Income and Expenditure 而轉撥至 Statement upon Disposal of 綜合收支表的 Available-for-Sale Debt Securities 重估價值虧損 – 29 29Changes in Fair Value of 可作出售債務證劵 Available-for-Sale Debt Securities 公允價值的改變 – (58 ) (58 )Share of Reserves of Associates 應佔聯營公司之儲備 – 316 316Reserves Realised upon Disposal 出售聯營公司所變現的 of Associates 儲備 – (243 ) (243 )

Net Income Recognised directly in 在基金結餘直接確認的 Fund Balances 淨收入 – 3,883 3,883

Inter-Fund Transfers 基金轉撥 33,397 (33,397 ) –

Balance at 30 June 2008 2008年6月30日結餘 335,143 4,197,586 4,532,729

Balance at 1 July 2008 2008年7月1日之結餘 335,143 4,197,586 4,532,729

Deficit for the Year Transferred from 本年度虧損 Consolidated Income and 轉撥自 Expenditure Statement 綜合收支表 (5,992 ) (716,629 ) (722,621 )

Net Expenses Recognised directly in 在基金結餘直接確認的 Fund Balances: 淨支出:Exchange Differences on Translation of 換算香港境外營運之 Operations outside Hong Kong 匯兌差額 – 482 482Revaluation Deficit Transferred to 出售可作出售債務證劵 Consolidated Income and Expenditure 而轉撥至 Statement upon Disposal of 綜合收支表的 Available-for-Sale Debt Securities 重估價值虧損 – 23 23Changes in Fair Value of 可作出售債務證劵 Available-for-Sale Debt Securities 公允價值的改變 – (1,674 ) (1,674 )Share of Reserves of Associates 應佔聯營公司之儲備 – (325 ) (325 )Reserves Realised upon Disposal of 出售聯營公司的附屬公司 Subsidiaries of an Associate 所變現的儲備 – (237 ) (237 )

Net Expenses Recognised directly in 在基金結餘直接確認的 Fund Balances 淨支出 – (1,731 ) (1,731 )

Inter-Fund Transfers 基金轉撥 31,649 (31,649 ) –

Balance at 30 June 2009 2009年6月30日結餘 360,800 3,447,577 3,808,377

The notes on pages 78 to 125 form part of these financial statements. 列載於第78頁至第125頁之附註為本財務報表之一部分。

Page 74: Annual Report 2008-2009

72 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Consolidated Cash Flow Statement綜合現金流量表For the Year Ended 30 June 2009截至2009年6月30日止年度

Note

(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 附註 2009 2008

Operating Activities 營運活動(Deficit)/Surplus before Taxation 除稅前(虧損)╱盈餘 (722,575 ) 136,559

Adjustments for : 調整項目: Interest Income 利息收入 (140,121 ) (153,767 )

Dividend Income 股息收入 (36,312 ) (27,511 )

Realised Losses/(Gains) on Investments 證券投資的已實現 in Securities 虧損╱(收益) 462,589 (91,585 )

Unrealised Losses on Investments in Securities 證劵投資的未實現虧損 87,920 190,070

Finance Costs 財務費用 1,016 1,276

Gains on Disposal of Interests in Associates 出售聯營公司權益收益 – (3,211 )

Share of Net (Surpluses)/Losses 應佔聯營公司 of Associates 淨(收益)╱虧損 (21,092 ) 723

Impairment Loss on Loans Receivable 應收貸款的減值虧損 1,902 1,000

Impairment Loss on Other Receivables 其他應收貸款的減值虧損 880 –

Grants Transferred from Deferred Capital Funds 轉自遞延資本基金之撥款 (215,289 ) (168,955 )

Amortisation and Depreciation of Property, 校舍、機器及設備之攤銷 Plant and Equipment 及折舊 232,210 191,007

Gains on Disposal of Plant and Equipment 出售機器及設備的收益 (443 ) (966 )

Amortisation of Intangible Assets 無形資產的攤銷 5 1,004

Losses on Foreign Exchange 匯兌虧損 2,092 3,164

Operating (Deficit)/Surplus before 營運資金變動前之營運 Changes in Working Capital (虧損)╱盈餘 (347,218 ) 78,808

Decrease in Accounts Receivable, 應收帳款、預付帳款及 Prepayments and Others 其他之減少 36,056 7,034

Increase in Staff Loans Receivable 應收職員貸款之增加 (8,210 ) (16,830 )

Increase in Deferred Income 遞延收入之增加 135,198 13,195

Increase in Accounts Payable and Accruals 應付帳款及應計費用之增加 224,983 97,754

Increase/(Decrease) in Provision for 僱員福利撥備之 Employee Benefits 增加╱(減少) 17,595 (16,076 )

Cash Generated from Operating Activities 營運所產生之現金 58,404 163,885

Hong Kong Profits Tax Refunded 已退回香港利得稅 1 20

China Enterprise Income Tax Paid 已付中國企業所得稅 (40 ) (116 )

Net Cash Generated from Operating Activities 營運活動所產生之現金淨額 58,365 163,789

Page 75: Annual Report 2008-2009

73香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Consolidated Cash Flow Statement綜合現金流量表For the Year Ended 30 June 2009截至2009年6月30日止年度

列載於第78頁至第125頁之附註為本財務報表之一部分。

Note

(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 附註 2009 2008

Investing Activities 投資活動Proceeds from Redemption and Sale 贖回及出售證券投資 of Investments in Securities 所得款項 882,701 580,447

Payments for Purchase of Investments 支付購入證券 in Securities 投資 (601,535 ) (967,875 )

Dividends and Interest Income Received 已收之股息及利息收入 196,326 181,088

(Increase)/Decrease in Time Deposits 三個月後到期之定期存款之 with Maturity over Three Months (增加)╱減少 (11,562 ) 39,499

Payments for Additions to Property, 支付增置校舍、 Plant and Equipment 機器及設備 (532,261 ) (259,238 )

Proceeds from Disposal of Plant and Equipment 出售機器及設備所得款項 1,029 2,143

Proceeds from Disposal of Associates 出售聯營公司款項 – 123

Loans Repaid from/(Advanced to) Associates 聯營公司償還╱(墊付)貸款 33 (33 )

Net Cash Used in Investing Activities 投資活動所使用之現金淨額 (65,269 ) (423,846 )

Financing Activities 融資活動Net Grants and Donations Received for 用作增置校舍、機器及設備 Additions to Property, Plant and Equipment 已收之淨撥款及捐款 398,042 149,103

Drawdown of Bank Loans 提取銀行貸款 5,340 4,920

Drawdown of Government Loans 提取政府貸款 – 594,840

Repayment of Government Loans 償還政府貸款 (64,426 ) (4,475 )

Interest Paid for Loans and Borrowings 已付貸款及借貸利息 (1,016 ) (1,276 )

Net Cash Generated from Financing Activities 融資活動所產生之現金淨額 337,940 743,112

Net Increase in Cash and Cash Equivalents 現金及現金等價物之淨增加 331,036 483,055

Cash and Cash Equivalents at the 現金及現金等價物之 Beginning of the Year 年初結存 1,600,226 1,117,171

Cash and Cash Equivalents at the 現金及現金等價物之 End of the Year 年終結存 18 1,931,262 1,600,226

The notes on pages 78 to 125 form part of these financial statements.

Page 76: Annual Report 2008-2009

74 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Income and Expenditure Statement收支表For the Year Ended 30 June 2009截至2009年6月30日止年度

Note

(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 附註 2009 2008

Income 收入Government Subventions 政府撥款 2 1,372,391 1,488,394

Tuition and Other Fees 學費及其他收費 3 1,125,323 1,033,775

Interest and Net Investment Return 利息及淨投資回報 4 (374,889 ) 56,310

Donations and Benefactions 捐款及捐贈 5 35,987 52,458

Auxiliary Services 雜項服務 6 96,875 96,697

Other Income 其他收入 7 35,765 35,169

2,291,452 2,762,803

Expenditure 開支 8

Learning and Research 教育及科研 Instruction and Research 教學及科研 1,963,459 1,779,776

Library 圖書館 114,547 90,875

Central Computing Facilities 中央電腦設施 151,628 113,129

Other Academic Services 其他教學服務 110,962 98,012

Institutional Support 教學支援 Management and General 管理及一般項目 206,237 174,090

Premises and Related Expenses 校舍及有關開支 407,074 350,806

Student and General Education Services 學生及教育服務 149,077 128,775

Other Activities 其他活動 2,077 929

3,105,061 2,736,392

(Deficit)/Surplus from Operations 營運(虧損)╱盈餘 (813,609 ) 26,411

Finance Costs 財務費用 (1,016 ) (1,276 )

(Deficit)/Surplus before Taxation 除稅前(虧損)╱盈餘 (814,625 ) 25,135

Taxation 稅項 9 (40 ) (116 )

(Deficit)/Surplus for the Year 本年度(虧損)╱盈餘 (814,665 ) 25,019

Attributable to the University 屬於大學Deficit in Research Projects Absorbed by 科研項目虧損納入 Restricted Fund for Research 科研專用基金 10 (7,375 ) (52,266 )

(Deficit)/Surplus Transferred to Other Funds (虧損)╱盈餘轉撥至其他基金 11 (807,290 ) 77,285

(814,665 ) 25,019

The notes on pages 78 to 125 form part of these financial statements. 列載於第78頁至第125頁之附註為本財務報表之一部分。

Page 77: Annual Report 2008-2009

75香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Balance Sheet資產負債表As at 30 June 2009於2009年6月30日

Note(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 附註 2009 2008

Non-current Assets 非流動資產Property, Plant and Equipment 校舍、機器及設備 12 2,334,001 2,075,457Investments in Securities 證劵投資 13 189,369 221,998Investments in Subsidiaries 附屬公司投資 14 130,910 76,376Loans Receivable 應收貸款 16 17,902 22,378

2,672,182 2,396,209

Current Assets 流動資產Investments in Securities 證劵投資 13 2,893,924 3,693,578Loans Receivable 應收貸款 16 84,646 76,436Accounts Receivable, Prepayments and Others 應收帳款、預付帳款及其他 17 108,211 139,200Cash and Bank Deposits 現金及銀行存款 18 1,843,248 1,543,428

4,930,029 5,452,642

Current Liabilities 流動負債Deferred Income 遞延收入 19 393,806 259,780Accounts Payable and Accruals 應付帳款及應計費用 20 1,114,762 827,475Provision for Employee Benefits 僱員福利撥備 21 327,907 319,934Loans and Borrowings 貸款及借貸 23 100,165 94,826

1,936,640 1,502,015

Net Current Assets 流動資產淨值 2,993,389 3,950,627

Total Assets less Current Liabilities 資產總值減流動負債 5,665,571 6,346,836

Non-current Liabilities 非流動負債Provision for Employee Benefits 僱員褔利撥備 21 18,668 12,282Loans and Borrowings 貸款及借貸 23 497,503 561,928

516,171 574,210

Deferred Capital Funds 遞延資本基金 24 1,863,025 1,671,586

Net Assets 資產淨值 3,286,375 4,101,040

Represented By: 資金來源:Restricted Fund for Research 科研專用基金 10 358,899 334,625Other Funds 其他基金 11 2,927,476 3,766,415

Total Funds 基金總值 3,286,375 4,101,040

Approved and authorised for issue by the Council on 26 November 2009.

Leung Chun-ying, GBS, JP, Chairman of the Council梁振英,GBS,JP,校董會主席

Way Kuo, President郭位,校長

The notes on pages 78 to 125 form part of these financial statements.

校董會於2009年11月26日核准許可發出。

Vincent Chow Wing-shing, BBS, JP, Treasurer周永成,BBS,JP,司庫

Simon Tang Siu-kee, Director of Finance鄧小琦,財務處處長

列載於第78頁至第125頁之附註為本財務報表之一部分。

Page 78: Annual Report 2008-2009

76 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Statement of Changes in Fund Balances基金結餘轉變報表For the Year Ended 30 June 2009截至2009年6月30日止年度

Restricted

Fund Other

for Research Funds Total

(Note 10) (Note 11)

科研專用 基金 其他基金(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) (附註10) (附註11) 總計

Balance at 1 July 2007 2007年7月1日之結餘 353,494 3,722,527 4,076,021

(Deficit)/Surplus for the year 本年度(虧損)╱ transferred from Income and 盈餘轉撥自 Expenditure Statement 收支表 (52,266 ) 77,285 25,019

Inter-Fund Transfers 基金轉撥 33,397 (33,397 ) –

Balance at 30 June 2008 2008年6月30日結餘 334,625 3,766,415 4,101,040

Balance at 1 July 2008 2008年7月1日之結餘 334,625 3,766,415 4,101,040

Deficit for the year transferred from 本年度虧損轉撥自 Income and Expenditure Statement 收支表 (7,375 ) (807,290 ) (814,665 )

Inter-Fund Transfers 基金轉撥 31,649 (31,649 ) –

Balance at 30 June 2009 2009年6月30日結餘 358,899 2,927,476 3,286,375

The notes on pages 78 to 125 form part of these financial statements. 列載於第78頁至第125頁之附註為本財務報表之一部分。

Page 79: Annual Report 2008-2009

77香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Cash Flow Statement現金流量表For the Year Ended 30 June 2009截至2009年6月30日止年度

Note(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 附註 2009 2008

Operating Activities 營運活動(Deficit)/Surplus before Taxation 除稅前(虧損)╱盈餘 (814,625 ) 25,135Adjustments for : 調整項目: Interest Income 利息收入 (139,352 ) (128,073 ) Dividend Income 股息收入 (36,312 ) (27,131 ) Realised (Losses)/Gains on Investments in Securities 證券投資的已實現(虧損)╱收益 462,633 (91,176 ) Unrealised Losses on Investments in Securities 證劵投資的未實現虧損 87,920 190,070 Finance Costs 財務費用 1,016 1,276 Impairment Losses/(Written back of Impairment 對投資附屬公司的 Losses) on Investments in Subsidiaries 減值虧損的撥備╱(撥回) 1,116 (5,842 ) Grants Transferred from Deferred Capital Funds 轉自遞延資本基金之撥款 (215,289 ) (168,955 ) Amortisation and Depreciation of 校舍、機器及設備之攤銷 Property, Plant and Equipment 及折舊 230,070 182,339 Gains on Disposal of Plant and Equipment 出售機器及設備的收益 (429 ) (904 ) Losses on Foreign Exchange 匯兌虧損 1,564 359

Operating Deficit before Changes in Working Capital 營運資金變動前之營運虧損 (421,688 ) (22,902 )Decrease in Accounts Receivable, 應收帳款、預付帳款 Prepayments and Others 及其他之減少 29,443 8,025Increase in Staff Loans Receivable 應收職員貸款之增加 (8,210 ) (16,830 )Increase in Deferred Income 遞延收入之增加 134,026 16,305Net Increase in Amounts Due to Subsidiaries 應付附屬公司款項之淨增加 62,709 89,143Increase in Accounts Payable and Accruals 應付帳款及應計費用之增加 236,896 96,725Increase in Provision for Employee Benefits 僱員福利撥備之增加 14,359 4,195

Cash Generated from Operating Activities 營運所產生之現金 47,535 174,661China Enterprise Income Tax Paid 已付中國企業所得稅 (40 ) (116 )

Net Cash Generated from Operating Activities 營運活動所產生之現金淨額 47,495 174,545

Investing Activities 投資活動Proceeds from Redemption and 贖回及出售證券投資 Sale of Investments in Securities 所得款項 881,701 578,287Payments for Purchase of Investments in Securities 支付購入證券投資 (601,535 ) (967,628 )Dividends and Interest Income Received 已收之股息及利息收入 175,447 156,598(Increase)/Decrease in Time Deposits 三個月後到期之定期存款之 with Maturity over Three Months (增加)╱減少 (11,562 ) 29,482Payments for Additions to Property, Plant and Equipment 支付增置校舍、機器及設備 (491,065 ) (235,115 )Proceeds from Disposal of Plant and Equipment 出售機器及設備所得之款項 1,011 2,081Capital Contributions to a Subsidiary 投放在附屬公司的資本 (55,650 ) (25,000 )On-lending Loan Repaid from a Subsidiary 附屬公司償還轉借貸款 4,476 4,475

Net Cash Used in Investing Activities 投資活動所使用之現金淨額 (97,177 ) (456,820 )

Financing Activities 融資活動Net Grants and Donations Received for 用作增置校舍、機器 Additions to Property, Plant and Equipment 及設備已收之淨撥款及捐款 398,042 149,103Drawdown of Bank Loans 提取銀行貸款 5,340 4,920Drawdown of Government Loan 提取政府貸款 – 594,840Repayment of Government Loan 償還政府貸款 (64,426 ) (4,475 )Interest Paid for Loans and Borrowings 支付貸款及借貸利息 (1,016 ) (1,276 )

Net Cash Generated from Financing Activities 融資活動所產生之現金淨額 337,940 743,112

Net Increase in Cash and Cash Equivalents 現金及現金等價物之淨增加 288,258 460,837Cash and Cash Equivalents at 現金及現金等價物 the Beginning of the Year 之年初結存 1,543,428 1,082,591

Cash and Cash Equivalents at the End of the Year 現金及現金等價物之年終結存 18 1,831,686 1,543,428

The notes on pages 78 to 125 form part of these financial statements. 列載於第78頁至第125頁之附註為本財務報表之一部分。

Page 80: Annual Report 2008-2009

78 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Notes to the Financial Statements財務報表附註

1 Significant Accounting Policies

(a) Statement of ComplianceThese financial statements have been prepared in accordance with all applicable Hong Kong Financial Reporting Standards (HKFRSs), which collective term includes all applicable individual Hong Kong Financial Reporting Standards, Hong Kong Accounting Standards (HKASs) and Interpretations issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (HKICPA) and accounting principles generally accepted in Hong Kong. A summary of the significant accounting policies adopted by the University and its subsidiaries (collectively the Group) is set out below.

The HKICPA has issued the following new Interpretations and an amendment to HKFRSs that are first effective for the current accounting period of the Group.

– Amendments to HKAS 39, Financial Instruments: Recognition and measurement, and HKFRS 7, Financial instruments: Disclosures – Reclassification of financial assets

– HK(IFRIC) 14, HKAS 19 – The Limit on a Defined Benefit Asset, Minimum Funding Requirements and their Interaction

These HKFRSs developments have had no material impact to the Group’s and the University’s financial statements for the current and prior accounting periods as they were consistent with accounting policies already adopted by the Group and the University.

The Group has not applied any new standard or interpretation that is not yet effective for the current accounting period (see note 32).

(b) Basis of Preparation of the Financial StatementsThe measurement basis used in the preparation of the financial statements is the historical cost basis except as otherwise stated in the accounting policies below.

The preparation of financial statements in conformity with HKFRSs requires the Group and the University to make judgements, estimates and assumptions that affect the application of policies and reported amounts of assets, liabilities, income and expenses. The estimates and associated assumptions are based on historical experience and various other factors that are believed to be reasonable under the circumstances, the results of which form the basis of making the judgements about carrying values of assets and liabilities that are not readily apparent from other sources. Actual results may differ from these estimates.

1 主要會計政策

(a) 合規聲明本財務報表是按照香港會計師公會頒佈的所有適用的《香港財務報告準則》(香港財務報告準則),包括所有適用的個別香港財務報告準則,《香港會計準則》(香港會計準則)及《詮釋》及香港公認會計原則的規定編製。以下是大學及其附屬公司(合稱大學整體)採用的主要會計政策概要。

香港會計師公會已頒佈下列於本會計期間初次生效及可供提早採納的新訂詮釋及經修訂的香港財務報告準則。

- 《香港會計準則》第39號的修訂「金融工具:確認及計算」及《香港財務報告準則》第7號(修訂)「金融工具:披露-金融資產的分類」。

- HK(IFRIC)詮釋第14號,《香港會計準則》第19號「關於界定福利資產的限額、最低資本規定及相互之間的關係」。

由於該等香港財務報告準則的發展,與大學整體及大學一貫採用的會計政策一致,因此它們沒有對大學整體及大學本期及過往會計期間的財務報表構成重大影響。

大學整體並沒有提早採納任何於本會計期間尚未生效的新會計準則或詮釋(見附註32)。

(b) 財務報表的編製基準除下文所述的會計政策外,本財務報表是以歷史成本作為編製基準。

大學整體及大學須在編製符合香港財務報告準則的財務報表時作出對會計政策應用,以及資產、負債、收入和支出的報告數額構成影響的判斷、估計和假設。這些估計和相關假設是根據以往經驗和因應當時情況下被認為合理的多項其他因素作出的,其結果構成了某些在無法依循其他途徑即時得知資產與負債的帳面值時所作出判斷的基礎。實際結果可能有別於估計數額。

Page 81: Annual Report 2008-2009

79香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Notes to the Financial Statements財務報表附註

1 Significant Accounting Policies (continued)

(b) Basis of Preparation of the Financial Statements (continued)

The estimates and underlying assumptions are reviewed on an

ongoing basis. Revisions to accounting estimates are recognised

in the period in which the estimate is revised if the revision

affects only that period, or in the period of the revision and future

periods if the revision affects both current and future periods.

Judgements made by management in the application of HKFRSs

that have significant effect on the financial statements and

estimates are discussed in note 30.

(c) Basis of ConsolidationThe consolidated financial statements incorporate financial

statements of the Group made up to the balance sheet date; and

include the Group’s interest in associates on the basis set out in

note 1(e) below. The results of subsidiaries acquired or disposed

of during the year are included in the Consolidated Income and

Expenditure Statement from the date of their acquisition or to

the date of disposal, as appropriate. All significant transactions

and balances between the University and its subsidiaries are

eliminated on consolidation.

Minority interests at the balance sheet date, being the portion of

the net assets of subsidiaries attributable to equity interests that

are not owned by the University, whether directly or indirectly

through subsidiaries, are presented in the Consolidated Balance

Sheet and Statement of Changes in Fund Balances, separately

from fund balances of the Group. Minority interests in the results

of the Group for the year are presented in the Consolidated

Income and Expenditure Statement as an allocation of the surplus

or deficit for the year between minority interests and different

sources of University’s funds.

Where losses applicable to the minority shareholders exceed the

minority interests in the net assets of a subsidiary, the excess,

and any further losses applicable to the minority shareholders, are

charged against the Group’s interest except to the extent that the

minority shareholders have a binding obligation to, and is able to,

make good the losses. All subsequent profits of the subsidiary

are allocated to the Group until the minority shareholders’ share

of losses previously absorbed by the Group has been recovered.

1 主要會計政策(續)

(b) 財務報表的編製基準(續)這些估計和相關假設會持續進行檢討。如果會計估計的修訂僅影響某一期間,其影響便會在該期間內確認;如果修訂對當前和未來期間均有影響,則在作出修訂的期間和未來期間予以確認。

管理層在運用香港財務報告準則時,對財務報表及估計有重大影響所作出的判斷於附註30內討論。

(c) 綜合基準綜合財務報表包括大學整體截至結算日的財務報表,附註第1(e)項所提及的大學整體應佔聯營公司的權益亦已計算在內。本年度購入或出售之附屬公司的業績,以收購日起或至出售日止,已計入綜合收支表。大學與附屬公司之間所有重大交易及結餘均在編製綜合財務報表時對銷。

於結算日的少數股東權益是指並非由大學透過附屬公司直接或間接擁有的股權所佔附屬公司資產淨值的部分;這些權益在綜合資產負債表內及綜合基金結餘轉變報表中,是與大學整體的基金結餘分開列示。少數股東所佔大學整體本年度業績的權益在綜合收支表內以少數股東權益及不同的大學基金來源分配本年度盈餘或虧損方式列示。

如果少數股東應佔的虧損超過其所佔附屬公司資產淨值的權益,超額部分和任何歸屬於少數股東的進一步虧損便會沖減大學整體所佔權益;但如少數股東須承擔具有約束力的義務並有能力彌補虧損則除外。附屬公司的所有其後盈餘均會分配予大學整體,直至大學整體收回以往承擔的少數股東應佔虧損為止。

Page 82: Annual Report 2008-2009

80 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Notes to the Financial Statements財務報表附註

1 Significant Accounting Policies (continued)

(d) SubsidiariesA subsidiary is an entity controlled, directly or indirectly, by the

University. Control exists when the University has the power,

directly or indirectly, to govern their financial and operating

policies, so as to obtain benefits from their activities. In assessing

control, potential voting rights that presently are exercisable

are taken into account. Subsidiaries are consolidated into the

consolidated financial statements from the date that control

commences until the date that control ceases. In the University’s

Balance Sheet, an investment in a subsidiary is stated at cost less

impairment losses (see note 1(j)).

(e) AssociatesAn associate is an entity in which the Group or the University

has significant influence, but not control or joint control, over its

management, including participation in the financial and operating

policy decisions.

An investment in an associate is accounted for in the

Consolidated Financial Statements under the equity method and

is initially recorded at cost and adjusted thereafter for the post

acquisition change in the Group’s share of the associate’s net

assets. The Consolidated Income and Expenditure Statement

reflects the Group’s share of the post-acquisition post-tax results

of the associates for the year, including any impairment loss on

goodwill relating to the investment in associates recognised for

the year (see note 1(j)).

When the Group’s share of losses exceeds its interest in the

associate, the Group’s interest is reduced to nil and recognition of

further losses is discontinued except to the extent that the Group

has incurred legal or constructive obligations or made payments

on behalf of the associate. For this purpose, the Group’s interest

in the associate is the carrying amount of the investment under

the equity method together with the Group’s long-term interests

that in substance form part of the Group’s net investment in the

associate.

Unrealised profits and losses resulting from transactions between

the Group and its associates are eliminated to the extent of the

Group’s interest in associates except where unrealised losses

provide evidence of an impairment of the assets transferred, in

which case they are recognised immediately in the Consolidated

Income and Expenditure Statement.

1 主要會計政策(續)

(d) 附屬公司附屬公司是指大學直接或間接控制的公司。當大學有權直接或間接支配附屬公司的財務及經營政策,並藉此從其活動中取得利益,控制權即存在。現時可行使的潛在投票權為評估控制權的考慮因素。大學整體於附屬公司的投資自控制權開始日期起至結束日期為止,均在綜合財務報表中綜合計算。對附屬公司的投資是按成本減去減值虧損後在大學的資產負債表中列示(見附註1(j))。

(e) 聯營公司聯營公司是指大學整體或大學可以對其發揮重大影響力,但不是控制或聯合控制其管理層的實體;所謂發揮重大影響力包括參與其財務及經營決策。

於聯營公司的投資是按權益法記入綜合財務報表,並且先以成本入帳,然後就大學整體佔該聯營公司淨資產在收購後的變動作出調整。綜合收支表反映出大學整體所佔聯營公司於收購後的年內除稅後業績,包括在本年度確認關於對聯營公司的投資的商譽的減值虧損(見附註1(j))。

當大學整體對聯營公司承擔的虧損額超過其所佔的權益時,大學整體所佔的權益便會減少至零,並且不再確認額外虧損;但如大學整體須履行法定或推定義務,或代聯營公司作出付款則除外。就此而言,大學整體在聯營公司所佔的權益是以按照權益法計算投資的帳面金額,以及實質上構成大學整體在聯營公司投資淨額一部分的長期權益為準。

大學整體與聯營公司之間交易所產生的未實現損益,均按大學整體於聯營公司所佔的權益比率抵銷;但假如未實現虧損顯示已轉讓資產出現減值,則這些未實現虧損會即時在綜合收支表內確認。

Page 83: Annual Report 2008-2009

81香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Notes to the Financial Statements財務報表附註

1 Significant Accounting Policies (continued)

(f) Investments in SecuritiesInvestments in debt and equity securities (other than investments

in subsidiaries and associates) are initially stated at cost,

which is their transaction price unless fair value can be more

reliably estimated using valuation techniques whose variables

include only data from observable markets. Cost includes

attributable transaction costs, except where indicated below.

These investments are subsequenty accounted for as follows,

depending on their classification:

(i) Investments in securities held for trading are classified

as current assets. Any attributable transaction costs are

recognised in the Income and Expenditure Statement

as incurred. At each balance sheet date, the fair value is

remeasured, with any resultant gain or loss being recognised

in the Income and Expenditure Statement.

(ii) Dated debt securities that the Group has the positive ability

and intention to hold to maturity are classified as held-to-

maturity securities. Held-to-maturity securities are stated in

the Balance Sheet at amortised cost less impairment losses

(see note 1(j)).

(iii) Investments in equity securities that do not have a quoted

market price in an active market and which fair value cannot

be reliably measured are recognised in the Balance Sheet at

cost less impairment losses (see note 1(j)).

(iv) Other investments in securities are classified as available-

for-sale securities. At each balance sheet date, the fair

value is remeasured, with any resultant gain or loss being

recognised directly in Other Funds, except for impairment

losses (see note 1(j)) and, in the case of monetary items

such as debt securities, foreign exchange gains and losses

which are recognised directly in the Income and Expenditure

Statement. Where these investments are interest-bearing,

interest calculated using the effective interest method

is recognised in the Income and Expenditure Statement.

When these investments are derecognised, the cumulative

gain or loss previously recognised directly in Other Funds is

recognised in the Income and Expenditure Statement.

Investments are recognised/derecognised on the date the

Group commits to purchasing/selling the investments, or the

investments expire.

1 主要會計政策(續)

(f) 證券投資除可使用估值技巧更可靠地估計其公平價值外(其變數只包括來自可觀察市場的數據),債務及股份證券投資(於附屬公司及聯營公司的投資除外)初始乃按成本,即其交易價格列帳。除下文所載另有所指外,成本包括應佔交易成本。其後此等投資項目視乎類別而定,按以下方式列帳:

(i) 持作交易證券的投資劃歸為流動資產。任何歸屬交易成本於產生期間在收支表中確認。在每個結算日公允價值將被重新計量,由此產生的任何收益或虧損均在收支表中確認。

(ii) 大學整體有明確的能力和意願持至到期的有期債務證券,劃歸為「持至到期證券」。持至到期證券是以已攤銷成本減去減值虧損後在資產負債表列示(見附註1(j))。

(iii) 當股份證券投資無法在活躍市場取得報價,而且不能可靠地計量公允價值時,這些投資便會以成本減去減值虧損後在資產負債表列示(見附註1(j))。

(iv) 其他證券投資劃歸為可供出售證券。公允價值會在每個結算日被重新計量,由此產生的任何收益或虧損均直接在其他基金內確認;但減值虧損(見附註1(j))和匯兌收益與虧損(如屬債務證券等貨幣項目)則直接在收支表中確認。如為帶息投資,以實際利率法計算的利息會在收支表中確認。終止確認這些投資時,以往直接在其他基金內確認的累計收益或虧損會在收支表中確認。

大學整體會在承諾購入╱出售投資或投資到期當日確認╱終止確認有關的投資。

Page 84: Annual Report 2008-2009

82 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Notes to the Financial Statements財務報表附註

1 Significant Accounting Policies (continued)

(g) Property, Plant and EquipmentProperty, plant and equipment of the Group are stated in the

Balance Sheet at cost less accumulated depreciation and

impairment losses (see note 1(j)), including:

– interest in leasehold land held for own use under operating

leases;

– buildings held for own use which are situated on leasehold

land, where the fair value of the building could be measured

separately from the fair value of the leasehold land at the

inception of the lease; and

– other items of plant and equipment

The cost of self-constructed items of property, plant and

equipment includes the cost of materials, direct labour, the

initial estimate, where relevant, of the costs of dismantling

and removing the items and restoring the site on which they

are located. The cost of other items of plant and equipment

comprises its purchase price and any directly attributable costs

of bringing the asset to its working condition and location for its

intended use.

The fair values of donations relating to property, plant and

equipment at the time of receipt are deemed as the costs of the

related assets.

Subsequent expenditure relating to property, plant and equipment

that has already been recognised and put into operation is added

to the carrying amount of the asset when it is probable that future

economic benefits, in excess of the originally assessed standard

of performance of the existing asset, will flow to the Group. All

other subsequent expenditure, such as repairs and maintenance,

is recognised as an expense in the period in which it is incurred.

Gains or losses arising from the retirement or disposal of an item

of property, plant and equipment are determined as the difference

between the net disposal proceeds and the carrying amount

of the item and are recognised in the Income and Expenditure

Statement on the date of retirement or disposal.

1 主要會計政策(續)

(g) 校舍、機器及設備大學整體的校舍、機器及設備,是按成本減去累計折舊及減值虧損後(見附註1(j))記入資產負債表,包括:

- 以經營租賃持作自用的租賃土地權益;

- 位於租賃土地上而持作自用的物業,而該物業的公允價值在租賃的開端時是可與租賃土地的公允價值分開計量;及

- 其他機器及設備項目

自建校舍、機器及設備項目的成本包括物料,直接工人的成本,初次估計有關清拆、移走該項目及還原其所在地點的成本。其他機器及設備項目的成本包括其購買價及任何直接歸屬費用使該資產按其既定用途達至可使用狀況及地點。

捐贈的校舍、機器及設備以收取時的公允價值作為有關資產的成本。

當校舍、機器及設備已投入使用後,如有關的其後支出能使該資產為大學整體帶入未來的經濟效益,該等支出便會計入資產的新增帳面金額。所有其他其後支出,如維修及保養,則在產生的期間確認為支出。

報廢或出售其中一項校舍、機器及設備所產生之收益或虧損以出售所得淨額與資產帳面值之間之差額釐定,並於報廢或出售當日在收支表內確認。

Page 85: Annual Report 2008-2009

83香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Notes to the Financial Statements財務報表附註

1 Significant Accounting Policies (continued)

(g) Property, Plant and Equipment (continued)

Depreciation is calculated to write off the cost of items of

property, plant and equipment, less their estimated residual value,

if any, using the straight line method over their estimated useful

lives as follows:

– Interest in leasehold land held for own use under operating

leases is amortised over the shorter of the unexpired term

of lease or 50 years.

– Buildings situated on leasehold land are depreciated over the

shorter of the unexpired term of lease and their estimated

useful lives, but no more than 50 years after the date of

completion.

– Building Installation Services are depreciated over the

shorter of the unexpired term of lease and their estimated

useful lives, but no more than 20 years after the date of

completion where the assets are situated.

– Leasehold Improvements the shorter of unexpired

terms of the leases

and 5 years

– Plant and Equipment 4 years

– Computer Equipment

and Software 4 years

– Furniture and Fittings 5 years

Where parts of an item of property, plant and equipment have

different useful lives, the cost of the item is allocated on a

reasonable basis between the parts and each part is depreciated

separately. Both the useful life of an asset and its residual value,

if any, are reviewed annually.

Construction in progress represents buildings under construction

and is stated at cost less any impairment losses, and is not

depreciated. Construction in progress is reclassified to buildings

situated on leasehold land when completed and ready for use.

1 主要會計政策(續)

(g) 校舍、機器及設備(續)折舊是用直線法,按下列預計可用年限,以攤銷各校舍、機器及設備的成本減去預計殘值(如有):

- 以經營租賃持作自用的租賃土地權益是以該租賃的尚餘租期或50年兩者中較短的期間攤銷。

- 位於租賃土地的物業是按尚餘租賃期及其估計可使用年限兩者中較短期間計算折舊,但不會超過完工日後的50

年。

- 物業裝置是按尚餘租賃期及其估計可使用年期兩者中的較短期間計算折舊,但不會超過該資產所在物業的完工日後的20年。

- 裝修設備 尚餘租賃期及5年 兩者中的 較短期間

- 機器及設備 4年

- 電腦設備 及軟件 4年

- 傢俬及配件 5年

當一項校舍、機器及設備的一些部分有不同的可使用年限,各部分的成本將合理地被分配及個別地計算各部分的折舊。可使用年限及其殘值,如有,均會被每年檢討。

在建工程為在建築中的物業及以成本減去減值虧損列帳而並無計算折舊。當工程完工及可作使用時,在建工程會被重新劃歸為位於租賃土地上的物業。

Page 86: Annual Report 2008-2009

84 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Notes to the Financial Statements財務報表附註

1 Significant Accounting Policies (continued)

(h) Intangible AssetsExpenditure on research activities, undertaken with the

prospect of gaining new scientific or technical knowledge and

understanding, is recognised as an expense in the period in which

it is incurred. Expenditure on development activities is capitalised

if the product or process is technically and commercially feasible

and the Group has sufficient resources and the intention to

complete development. The expenditure capitalised includes the

cost of materials, direct labour and an appropriate proportion of

overheads.

Capitalised development costs are stated at cost less

accumulated amortisation and impairment losses (see note 1(j)).

Other development expenditure is recognised as an expense in

the period in which it is incurred.

Other intangible assets that are acquired by the Group are stated

in the Balance Sheet at cost less accumulated amortisation

(where the estimated useful lives are other than indefinite) and

impairment losses (see note 1(j)). Expenditure on internally

generated goodwill and brands is recognised as an expense in the

period in which it is incurred.

Amortisation of intangible assets is charged to the Income and

Expenditure Statement on a straight line basis over the assets’

estimated useful lives unless such lives are indefinite. The

following intangible assets with finite useful lives are amortised

from the date they are available for use and their estimated useful

lives are as follows:

– Capitalised Development Costs 5 years

– Film Rights 4 years

Subsequent expenditure on an intangible asset after its purchase

or its completion is recognised as an expense when it is incurred

unless it is probable that this expenditure will enable the asset

to generate future economic benefits in excess of its originally

assessed standard of performance and this expenditure can be

measured and attributed to the asset reliably. If these conditions

are met, the subsequent expenditure is added to the cost of the

intangible asset and amortised accordingly.

1 主要會計政策(續)

(h) 無形資產為了認識和掌握新科技或技術而進行的研究活動的開支,在其產生的期間內確認為支出。如果某項產品或程序在技術和商業上可行,而且大學整體有充足的資源及有意完成開發工作,開發活動的開支便會予以資本化。資本化開支包括物料成本、直接勞務費用及適當比例的間接費用。

已資本化的開發成本按成本減去累計攤銷及減值虧損後列帳(見附註1(j))。其他開發開支則在其產生的期間內確認為支出。

其他由大學整體購入的無形資產按成本減去累計攤銷(若預計可用年限並非無限)及減值虧損後列入資產負債表(見附註1(j))。內部產生的商譽和品牌的開支在其產生的期間內確認為支出。

無形資產的攤銷是按下列預計可用年限以直線法在收支表列支,除非可用年限為無限。以下有限年限的無形資產於可用日起開始攤銷而其預計可用年限為:

- 已資本化的開發成本 5年

- 電影版權 4年

在購入或完成無形資產後出現的其後開支均在產生時確認為支出;但如這些開支很可能令資產所產生的未來經濟效益超過原先評估的表現水平,而且開支的數額可以可靠地計算並歸屬於某項資產則除外。假如符合上述條件,其後開支會計入無形資產的成本及相應地攤銷。

Page 87: Annual Report 2008-2009

85香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Notes to the Financial Statements財務報表附註

1 Significant Accounting Policies (continued)

(i) Leased AssetsAn arrangement comprising a transaction or a series of

transactions is or contains a lease if the Group determines that

the arrangement conveys a right to use a specific asset or assets

for an agreed period of time in return for a payment or a series of

payments. Such a determination is made based on an evaluation

of the substance of the arrangement and is regardless of whether

the arrangement takes the legal form of a lease.

(i) Classification of leased assetsAssets that are held by the Group under leases which

transfer to the Group substantially all the risks and rewards

of ownership are classified as being held under finance

leases. Leases which do not transfer substantially all the

risks and rewards of ownership to the Group are classified as

operating leases.

(ii) Assets held for use in operating leasesWhere the Group leases out assets under operating leases,

the assets are included in the Balance Sheet according

to their nature and, where applicable, are depreciated in

accordance with the Group’s depreciation policy, as set

out in note 1(g). Impairment losses are accounted for in

accordance with the accounting policy as set out in note

1(j). Revenue arising from operating leases is recognised in

accordance with the Group’s revenue recognition policy, as

set out in note 1(p).

(iii) Operating lease chargesWhere the Group has the use of assets under operating

leases, payments made under the leases are charged to the

Income and Expenditure Statement in equal instalments

over the accounting periods covered by the lease term,

except where an alternative basis is more representative of

the pattern of benefits to be derived from the leased assets.

Lease incentives received are recognised in the Income and

Expenditure Statement as an integral part of the aggregate

net lease payments made. Contingent rentals are charged

to the Income and Expenditure Statement in the accounting

period in which they are incurred.

1 主要會計政策(續)

(i) 租賃資產大學整體確定協議具有在協定期限內通過支付一筆或一連串款項而使用某一特定資產或多項資產之權利,則該協議(由一宗交易或一連串交易組成)為租賃或包括租賃。該釐定乃根據安排之內容評估而作出,而無論安排是否具備租賃之法律形式。

(i) 租賃資產的分類對於大學整體以租賃持有的資產,如租賃使所有權的絕大部分風險和回報轉移至大學整體,有關的資產會分類為以融資租賃持有;如租賃不會使所有權的絕大部分風險和回報轉移至大學整體,則分類為經營租賃。

(ii) 用作經營租賃的資產如屬大學整體以經營租賃出租資產的情況,則有關的資產會按性質列入資產負債表,並在適當的情況下,按附註1(g)所載大學整體的折舊政策計算折舊。減值虧損按照附註1(j)所述的會計政策入帳。經營租賃所產生的收入則根據附註1(p)所載大學整體確認收入的政策確認。

(iii) 經營租賃費用如屬大學整體透過經營租賃使用資產的情況,除有另一可選的基準更能代表源自租賃使用該資產的利益的模式外,則根據租賃作出的付款會在租賃期所涵蓋的會計期間內,以等額在收支表列支。經營租賃協議所涉及的激勵措施均在收支表中確認為租賃淨付款總額的組成部分。不能確定的租金在發生時的會計期間內的收支表中列支。

Page 88: Annual Report 2008-2009

86 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Notes to the Financial Statements財務報表附註

1 Significant Accounting Policies (continued)

(j) Impairment of Assets(i) Impairment of investments in debt and equity securities and other receivables

Investments in debt and equity securities and other

current and non-current receivables that are stated at cost

or amortised cost or are classified as available-for-sale

securities are reviewed at each balance sheet date

to determine whether there is objective evidence of

impairment. Objective evidence of impairment includes

observable data that comes to the attention of the Group

about one or more of the following loss events:

– significant financial difficulty of the debtor;

– a breach of contract, such as a default or delinquency

in interest or principal payments;

– it becoming probable that the debtor will enter

bankruptcy or other financial re-organisation;

– significant changes in the technological, market,

economic or legal environment, that have an adverse

effect on the debtor; and

– a significant or prolonged decline in the fair value of an

investment in an equity instrument below its cost.

If any such evidence exists, any impairment loss is

determined and recognised as follows:

For unquoted equity securities carried at cost, the

impairment loss is measured as the difference between the

carrying amount of the financial asset and the estimated

future cash flows, discounted at the current market rate

of return for a similar financial asset where the effect

of discounting is material. Impairment losses for equity

securities are not reversed.

For accounts receivable and other financial assets carried

at amortised cost, the impairment loss is measured as the

difference between the asset’s carrying amount and the

present value of estimated future cash flows, discounted

at the financial asset’s original effective interest rate (i.e.

the effective interest rate computed at initial recognition of

these assets).

1 主要會計政策(續)

(j) 資產減值(i) 債務證券及股份證券投資及其他應收 帳款的減值

按成本或攤銷成本入帳的債務與股份證券投資及其他流動與非流動應收帳款或已劃歸的可供出售證券,會在每個結算日進行檢討,以確定是否有客觀的減值憑證。客觀的減值跡象包括大學整體留意到的有關以下一項或以上的虧損事項可觀察數據:

- 負債人的重大財政困難;

- 違返合約,例如不履行或拖欠還本付息;

- 負債人很有可能破產或進行其他債務重組;

- 技術、市場、經濟或法律環境出現重大變動而對負債人產生負面影響;

- 股份投資工具的公允價值顯著或長期下跌至低於其成本。

如有任何這類憑證存在,便會釐定減值虧損並按以下方式確認:

就以成本列帳的無報價股份證券而言,減值虧損是以金融資產的帳面金額與以同類金融資產的當時市場回報率折現(如果折現會造成重大的影響)的預計未來現金流量之間的差額計量。股份證券的減值虧損不可撥回。

就以攤銷成本列帳的應收帳款及其他金融資產而言,減值虧損是以資產的帳面金額與以其原有的實際利率(即在初始確認有關資產時計算的實際利率)所折現的預計未來現金流量現值之間的差額計量。

Page 89: Annual Report 2008-2009

87香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Notes to the Financial Statements財務報表附註

1 Significant Accounting Policies (continued)

(j) Impairment of Assets (continued)

(i) Impairment of investments in debt and equity securities and other receivables (continued)

If in a subsequent period the amount of an impairment loss decreases and the decrease can be linked objectively to an event occurring after the impairment loss was recognised, the impairment loss is reversed through the Income and Expenditure Statement. A reversal of an impairment loss shall not result in the asset’s carrying amount exceeding that which would have been determined had no impairment loss been recognised in prior years.

For available-for-sale securities, the cumulative loss that had been recognised directly in the Other Funds is removed from the Other Funds and is recognised in the Income and Expenditure Statement. The amount of the cumulative loss that is recognised in the Income and Expenditure Statement is the difference between the acquisition cost (net of any principal repayment and amortisation) and current fair value, less any impairment loss on that asset previously recognised in the Income and Expenditure Statement.

Impairment losses recognised in the Income and Expenditure Statement in respect of available-for-sale equity securities are not reversed through the Income and Expenditure Statement. Any subsequent increase in the fair value of such assets is recognised directly in the Other Funds.

Impairment losses in respect of available-for-sale debt securities are reversed if the subsequent increase in fair value can be objectively related to an event occurring after the impairment loss was recognised. Reversals of impairment losses in such circumstances are recognised in the Income and Expenditure Statement.

(ii) Impairment of other assetsInternal and external sources of information are reviewed at each balance sheet date to identify indications that the following assets may be impaired or an impairment loss previously recognised no longer exists or may have decreased:

– property, plant and equipment;– intangible assets; and– investments in subsidiaries and associates

If any such indication exists, the asset’s recoverable amount is estimated.

1 主要會計政策(續)

(j) 資產減值(續)(i) 債務證券及股份證券投資及其他應收帳 款的減值(續)

如果減值虧損在期後期間減少,又能夠客觀地與減值虧損確認後發生的事件相連,則應通過收支表撥回減值虧損。減值虧損的撥回不應使資產的帳面金額超過其在以往年度沒有確認任何減值虧損而應釐定的數額。

就可供出售證券而言,已直接在其他基金中確認的累計虧損會從其他基金中轉出,並在收支表中確認。在收支表中確認的累計虧損是以購買成本(扣除任何本金償還和攤銷額)與當時公允價值之間的差額,並減去以往就該資產在收支表中確認的任何減值虧損後計算。

可供出售股份證券已在收支表中確認的減值虧損不會通過收支表撥回。這些資產公允價值其後的任何增額會在其他基金內直接確認。

若其後公允價值增加可被客觀地認為與確認該減值虧損後所發生的事件有關,則會撥回可供出售債務證券之減值虧損。該等情況下撥回之減值虧損會於收支表內確認。

(ii) 其他資產的減值在每個結算日,內部和外來的訊息會被參考,以確定下列資產是否出現減值跡象,或是以往確認的減值虧損不再存在或已經減少:

- 校舍、機器及設備;- 無形資產;及- 附屬公司及聯營公司的投資

如果出現減值跡象,便會估計該資產的可收回數額。

Page 90: Annual Report 2008-2009

88 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Notes to the Financial Statements財務報表附註

1 Significant Accounting Policies (continued)

(j) Impairment of Assets (continued)

(ii) Impairment of other assets (continued)

The recoverable amount of an asset is the greater of its net

selling price and value in use. In assessing value in use, the

estimated future cash flows are discounted to their present

value using a pre-tax discount rate that reflects current

market assessments of time value of money and the risks

specific to the asset. Where an asset does not generate

cash inflows largely independent of those from other assets,

the recoverable amount is determined for the smallest

group of assets that generates cash inflows independently

(i.e. a cash-generating unit).

An impairment loss is recognised in the Income and

Expenditure Statement whenever the carrying amount of

an asset, or the cash-generating unit to which it belongs,

exceeds its recoverable amount.

An impairment loss is reversed if there has been a

favourable change in the estimates used to determine the

recoverable amount. A reversal of an impairment loss is

limited to the asset’s carrying amount that would have been

determined had no impairment loss been recognised in prior

years. Reversals of impairment losses are credited to the

Income and Expenditure Statement in the year in which the

reversals are recognised.

(k) Accounts ReceivableAccounts receivable are initially recognised at fair value and

thereafter stated at amortised cost less impairment losses

for bad and doubtful debts (see note 1(j)), except where the

receivables are interest-free loans made to related parties without

any fixed repayment terms or the effect of discounting would be

immaterial. In such cases, the receivables are stated at cost less

impairment losses for bad and doubtful debts (see note 1(j)).

(l) Interest-bearing BorrowingsInterest bearing borrowings are recognised initially at fair

value less attributable transaction costs. Subsequent to initial

recognition, interest-bearing borrowings are stated at amortised

cost with any difference between cost and redemption value

being recognised in the Income and Expenditure Statement over

the period of the borrowings using the effective interest method.

1 主要會計政策(續)

(j) 資產減值(續)(ii) 其他資產的減值(續)

資產的可收回數額是其淨出售價值與使用價值兩者中的較高額。在評估使用價值時,預計未來現金流量會按照能反映當時市場對貨幣時間值和資產特定風險的評估的稅前折現率,折現至其現值。如果資產所產生的現金流入基本上並非獨立於其他資產所產生的現金流入,則以能產生獨立現金流入的最小資產類別(即現金產生單元)來釐定可收回數額。

當資產的帳面金額或其屬於的現金產生單元高於其可收回數額時,便會在收支表中確認減值虧損為開支。

如果用以釐定可收回數額的估計出現有利的變化,有關的減值虧損便會撥回。減值虧損的撥回不應使資產的帳面金額超過其在以往年度沒有確認任何減值虧損而應釐定的數額。所撥回的減值虧損在確認轉回的年度內計入收支表中。

(k) 應收帳款應收帳款先按公允價值確認,其後按攤銷成本減去呆壞帳減值虧損後所得數額列示(見附註1(j));但如應收帳款是向關聯方作出之免息及無固定還款期之貸款,或其折現影響並不重大則除外。在此情況下,應收帳款會按成本減去呆壞帳減值虧損後所得數額列示(見附註1(j))。

(l) 帶息借款帶息借款先按公允價值減去相關交易成本後確認。初次確認後,帶息借款以攤銷成本列示,而成本與贖回價值之間的任何差異均於借款期內以實際利率法在收支表中確認。

Page 91: Annual Report 2008-2009

89香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Notes to the Financial Statements財務報表附註

1 Significant Accounting Policies (continued)

(m) Accounts PayableAccounts payable are initially recognised at fair value and

thereafter stated at amortised cost unless the effect of

discounting would be immaterial, in which case they are stated at

cost.

(n) Cash and Cash EquivalentsCash and cash equivalents comprise cash at bank and in hand,

demand deposits with banks and other financial institutions,

and short-term, highly liquid investments that are readily

convertible into known amounts of cash and that are subject to

an insignificant risk of changes in value, having been within three

months of maturity at acquisition.

(o) Provisions and Contingent LiabilitiesProvisions are recognised for liabilities of uncertain timing or

amount when the Group has a legal or constructive obligation

arising as a result of a past event, when it is probable that an

outflow of economic benefits will be required to settle the

obligation and a reliable estimate can be made. Where the time

value of money is material, provision are stated at the present

value of the expenditure expected to settle the obligation.

Where it is not probable that an outflow of economic benefits

will be required, or the amount cannot be estimated reliably,

the obligation is disclosed as a contingent liability, unless the

probability of outflow of economic benefits is remote. Possible

obligations, which existence will only be confirmed by the

occurrence or non-occurrence of one or more future events, are

also disclosed as contingent liabilities unless the probability of

outflow of economic benefits is remote.

(p) Revenue RecognitionProvided it is probable that the economic benefits will flow to

the Group and the revenue and expenditure, if applicable, can

be measured reliably, revenue is recognised in the Income and

Expenditure Statement as follows:

(i) Government subventionsGovernment grants are recognised in the Balance Sheet

initially as deferred income when there is reasonable

assurance that they will be received and that the Group will

comply with the conditions attaching to them. Grants with

specific purposes are recognised as revenue in the Income

and Expenditure Statement on a systematic basis in the

same periods in which the expenses are incurred. Grants

without a specific purpose attached are recognised as

revenue on an accrual basis.

1 主要會計政策(續)

(m) 應付帳款應付帳款先按公允價值確認,其後按攤銷成本列示。但如折現影響並不重大,則按成本列示。

(n) 現金及現金等價物現金及現金等價物包括銀行存款及現金、存放於銀行和其他財務機構的活期存款,以及短期和高流動性的投資。這些投資可以隨時換算為已知的現金額且價值變動方面的風險不大,並在購入後三個月內到期。

(o) 撥備及或有負債如果大學整體須就已發生的事件承擔法律或推定義務,因而預期會導致含有經濟效益的資源外流,在可以作出可靠的估計時,大學整體便會就該時間或數額不定的負債計提撥備。當金錢的時間值是重大時,撥備是以預計在履行該責任時的支出的現值列帳。

如果含有經濟效益的資源外流的可能性較低,或是無法對有關數額作出可靠的估計,便會將該義務披露為或有負債,但資源外流的可能性極低則除外。須視乎某宗或多宗未來事件是否發生才能確認存在與否的潛在義務亦會披露為或有負債;但假如這類資源外流的可能性極低則除外。

(p) 收入確認如果經濟效益可能會流入大學整體,而收入和支出(如適用)又能夠可靠地計算時,收入便會根據下列基準在收支表內確認。

(i) 政府撥款當大學整體可以合理確定將會收到政府撥款及將遵照其附帶的條件時,便會初始在資產負債表確認為遞延收入。有特定用途的撥款會在開支產生的期間有系統地在收支表確認為收入。沒有附帶特定用途的撥款以權責發生制確認為收入。

Page 92: Annual Report 2008-2009

90 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Notes to the Financial Statements財務報表附註

1 Significant Accounting Policies (continued)

(p) Revenue Recognition (continued)

(i) Government subventions (continued)

Recurrent grants and earmarked grants for specific purposes

spent on capital expenditure are initially recorded as

Deferred Capital Funds and recognised as income over the

useful lives of the related assets when they are put into use,

to the extent of the related depreciation expenses incurred

for the period.

(ii) Tuition and other feesTuition and other fees are recognised on an accrual basis

and unearned fees are treated as deferred income.

(iii) Interest incomeInterest income is recognised as it accrues using the

effective interest method.

(iv) DividendsDividend income from unlisted investments is recognised

when the shareholder’s right to receive payment is

established. Dividend income from listed investments is

recognised when the share price of the investment goes

ex-dividend.

(v) DonationsDonations for general purpose are recognised in the Income

and Expenditure Statement when the Group becomes

entitled to the donations and it is probable that they will be

received, which is generally upon receipt of cash.

Donations for specific purposes are initially recognised as

deferred income when received. They are recognised as

income when the related expenditure is incurred.

(vi) Rental income from operating leasesRental income receivable under operating leases is

recognised in the Income and Expenditure Statement in

equal instalments over the accounting periods covered by

the lease term, except where an alternative basis is more

representative of the pattern of benefits to be derived from

the use of the leased asset. Lease incentives granted are

recognised in the Income and Expenditure Statement as an

integral part of the aggregate net lease payments receivable.

(vii) Service incomeService income is recognised in the Income and Expenditure

Statement when the related services are rendered.

1 主要會計政策(續)

(p) 收入確認(續)(i) 政府撥款(續)

用於資本性開支的經常性撥款及有特別目的的特定撥款最初會記錄在遞延資本基金,然後按相關資產自投入使用後的可使用年限確認為收入,但以在期間產生有關的折舊支出為限。

(ii) 學費及其他收入學費及其他收入以權責發生制確認為收入,而所有預繳費用均以遞延收入列帳。

(iii) 利息收入利息收入是以實際利息法隨發生而確認為收入。

(iv) 股息非上市投資的股息收入在股東收取款項的權利確立時確認。上市投資的股息收入在投資項目的股價除息時確認。

(v) 外界捐款一般的外界捐款以大學整體收取該等捐款的權利確立並可能將會實現時在收支表上確認,通常於收取捐款時列帳。

有特定用途的外界捐款在收取初始確認為遞延收入。當相關之支出產生時,該捐款將確認為收入。

(vi) 經營租賃的租金收入經營租賃的應收租金收入在租賃期所涵蓋的會計期間內,以等額在收支表確認;但如有另一可行的基準能更清楚地反映租賃資產所產生的收益模式則除外。經營租賃協議所涉及的激勵措施在收支表中確認為應收租賃淨付款總額的組成部分。

(vii) 服務收入服務收入在有關服務提供後在收支表上確認。

Page 93: Annual Report 2008-2009

91香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Notes to the Financial Statements財務報表附註

1 Significant Accounting Policies (continued)

(q) Employee Benefits(i) Salaries, paid annual leave and the cost of non-monetary

benefits are accrued in the year in which the associated services are rendered by employees of the Group.

(ii) Contributions to defined contribution retirement plans, including Mandatory Provident Funds as required under the Hong Kong Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance, are recognised as an expense in the Income and Expenditure Statement as incurred.

(iii) Termination benefits are recognised when, and only when, the Group demonstrably commits itself to terminating employment or to providing benefits as a result of voluntary redundancy by having a detailed formal plan which is without realistic possibility of withdrawal.

(r) Income TaxIncome tax for the year comprises current tax which is the expected tax payable on the taxable income for the year, using tax rates enacted or substantively enacted at the balance sheet date, and any adjustment to tax payable in respect of previous years.

(s) Translation of Foreign CurrenciesForeign currency transactions during the year are translated into Hong Kong dollars at the exchange rates ruling at the transaction dates. Monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are translated into Hong Kong dollars at the exchange rates ruling at the balance sheet date. Exchange gains and losses are dealt with in the Income and Expenditure Statement.

Non-monetary assets and liabilities that are measured in terms of historical cost in a foreign currency are translated using the foreign exchange rates ruling at the transaction dates. Non-monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies that are stated at fair value are translated using the foreign exchange rates ruling at the dates the fair value was determined.

The results of operations outside Hong Kong are translated into Hong Kong dollars at the average exchange rates for the year. Balance Sheet items are translated into Hong Kong dollars at the rates of exchange ruling at the balance sheet date. The resulting exchange differences are dealt with as a movement in reserves.

On disposal of an operation outside Hong Kong, the cumulative amount of the exchange differences recognised in reserves which relate to that operation outside Hong Kong is included in the calculation of the gain or loss on disposal.

1 主要會計政策(續)

(q) 僱員福利(i) 薪金、有薪假期及各項非貨幣福利成

本在僱員提供相關服務的年度內累計。

(ii) 對設定提存退休計劃的供款,包括根據香港《強制性公積金計劃條例》的規定作出的強制性公積金供款,於供款時在收支表列支。

(iii) 合約終止補償只會在大學整體根據正式、具體,且不大可能撤回的計劃終止僱員合約或根據該計劃自願離職僱員而終止合約並作出補償時確認。

(r) 所得稅本年度所得稅包括按本年度應課稅收入根據已執行或在結算日實質上已執行的稅率計算的預期應付稅項,加上以往年度應付稅項的任何調整。

(s) 外幣換算年度內的外幣交易按交易日的匯率換算為港元。以外幣為單位的貨幣資產及負債則按結算日的匯率換算為港元。匯兌盈虧撥入收支表處理。

以外幣按歷史成本計量的非貨幣資產及負債,乃按交易日期的匯率換算。以外幣為單位按公允價值列帳的非貨幣資產及負債,則按公允價值釐定當日的匯率換算。

香港境外營運的業績按年內的平均匯率換算為港元;資產負債表項目則按結算日的匯率換算為港元。所產生的匯兌差額作為儲備變動處理。

在出售香港境外營運時,在儲備內已確認與該香港境外營運有關的累計匯兌差額會在計算出售的盈利或虧損時包括在內。

Page 94: Annual Report 2008-2009

92 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Notes to the Financial Statements財務報表附註

1 Significant Accounting Policies (continued)

(t) Related PartiesFor the purposes of these financial statements, a party is

considered to be related to the Group if:

(i) the party has the ability, directly or indirectly through one

or more intermediaries, to control the Group or exercise

significant influence over the Group in making financial

and operating policy decisions, or has joint control over the

Group;

(ii) the Group and the party are subject to common control;

(iii) the party is an associate of the Group or a joint venture in

which the Group is a venturer;

(iv) the party is a member of key management personnel of

the Group or a close family member of such an individual,

or is an entity under the control, joint control or significant

influence of such individuals;

(v) the party is a close family member of a party referred to in

(i) or is an entity under the control, joint control or significant

influence of such individuals; or

(vi) the party is a post-employment benefit plan which is for the

benefit of employees of the Group or of any entity that is a

related party of the Group.

Close family members of an individual are those family members

who may be expected to influence, or be influenced by, that

individual in their dealings with the entity.

1 主要會計政策(續)

(t) 關聯方就本財務報表而言,大學整體的關聯人士是指:

(i) 該人士能直接或間接控制大學整體或對大學整體的財務及經營決策具有重大影響力,或對大學整體有共同控制權;

(ii) 大學整體與該人士受共同的控制;

(iii) 該人士為大學整體的聯營公司或合營公司,而大學整體是其中一位合營者;

(iv) 該人士為大學整體主要管理層的成員,或其關係密切的家庭成員,或受該等個人的控制、共同控制或重大影響的實體;

(v) 該人士為上述(i)所提述人士的關係密切的家庭成員,或受該等個人的控制、共同控制或重大影響的實體;或

(vi) 該人士為一項退休福利計劃,而該計劃是為大學整體或大學整體的關聯人士的僱員福利而設。

個人的關係密切的家庭成員是指與大學整體的交易中可能影響該個人或受該個人影響的家庭成員。

Page 95: Annual Report 2008-2009

93香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Notes to the Financial Statements財務報表附註

2 Government Subventions

The Group The University

大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

Subventions from University Grants 大學教育資助委員會 Committee (UGC) (教資會)撥款Block Grants and Supplementary Grants 整體撥款及補助撥款 981,886 1,022,607 981,886 1,022,607

Supplementary Grants for Salary Revision 薪酬調整補助撥款 66,427 67,408 66,427 67,408

1,048,313 1,090,015 1,048,313 1,090,015

Earmarked Research Grants 特定科研撥款 72,162 63,130 72,162 63,130

Other Earmarked Grants 其他特定撥款 Home Financing Scheme 居所資助計劃 104,035 147,002 104,035 147,002

Housing-related Benefits other than 其他與房屋福利有關 Home Financing Scheme 之補助金 21,033 28,834 21,033 28,834

Restructuring and Collaboration Fund 重組及協作補助金 2,951 6,883 2,951 6,883

Promoting Outcome-based Approaches 鼓勵果效為本的學生 in Student Learning 學習方法 2,602 2,962 2,602 2,962

Upgrading of Language Teaching 提升語文教學及 and Learning Facilities 學習設施 1,326 1,348 1,326 1,348

Development of Normative 4-year 發展四年制標準 Undergraduate Programmes 學士學位課程 3,576 70 3,576 70

Teaching Development 教學發展 94 73 94 73

Scholarship Scheme for Mainland Students 內地優秀學生獎學金計劃 – 1,100 – 1,100

Matching Grant for Internationalising 學生國際化 the Student Population 配對基金 885 845 885 845

Others 其他 – 90 – 90

136,502 189,207 136,502 189,207

Matching Grants 配對補助金 10,762 36,087 10,762 36,087

Rates and Government Rent Refund 退還差餉及政府地租 22,696 27,808 22,333 27,489

Capital Grants and 基本工程撥款及改建、加建、 AA&I Block Allocations 維修及改善工程撥款 59,293 63,412 59,293 63,412

1,349,728 1,469,659 1,349,365 1,469,340

Grants from Government Agencies 來自其他政府機構的撥款 23,265 19,054 23,026 19,054

1,372,993 1,488,713 1,372,391 1,488,394

2 政府撥款

Page 96: Annual Report 2008-2009

94 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Notes to the Financial Statements財務報表附註

3 Tuition and Other Fees

The Group The University

大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

UGC-funded Programmes 教資會資助課程 Tuition 學費 404,979 392,990 404,979 392,990

Other Fees 其他收費 9,652 9,611 9,652 9,611

Non-UGC-funded Programmes 非教資會資助課程 Tuition 學費 992,861 961,603 705,192 623,685

Other Fees 其他收費 8,982 9,777 5,500 7,489

1,416,474 1,373,981 1,125,323 1,033,775

4 Interest and Net Investment Return

The Group The University

大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

Interest Income 利息收入 140,121 153,767 139,352 128,073

Dividend Income 股息收入 36,312 27,511 36,312 27,131

Realised (Losses)/Gains on Investments 證券投資的已實現 in Securities (虧損)╱收益 (462,589 ) 91,585 (462,633 ) 91,176

Unrealised Losses on Investments in Securities 證券投資的未實現虧損 (87,920 ) (190,070 ) (87,920 ) (190,070 )

(374,076 ) 82,793 (374,889 ) 56,310

5 Donations and Benefactions

The Group The University

大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

Capital Projects 基本工程 5,632 4,932 5,632 4,932

Scholarships, Prizes and Bursaries 獎學金、獎金及助學金 14,393 18,958 14,393 18,958

Research Activities 科研活動 4,528 19,415 4,528 19,415

University Development and Others 大學發展及其他 11,805 9,161 11,434 9,153

36,358 52,466 35,987 52,458

During the year, the University received $986,000 (2008:

$1,613,000) from The Hong Kong Jockey Club Charities Trust

towards the construction costs of Student Hostels project.

3 學費及其他收費

4 利息及淨投資回報

5 捐款及捐贈

年內大學收取由香港賽馬會慈善信託基金捐贈之98萬6千元(2008年:161萬3千元)作為資助興建學生宿舍的建築費用。

Page 97: Annual Report 2008-2009

95香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Notes to the Financial Statements財務報表附註

6 Auxiliary Services

The Group The University

大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

Rental Income 租金收入 27,399 27,488 28,469 28,696

Residence Halls 學生宿舍 46,007 47,054 46,031 47,132

Rental Contributions from Staff 教職員住屋租金 11,363 10,563 11,157 9,423

Catering Services 膳食服務 3,438 3,465 3,438 3,465

University Press 大學出版社 820 1,337 820 1,337

Others 其他 8,639 6,617 6,960 6,644

97,666 96,524 96,875 96,697

7 Other Income

The Group The University

大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

Service Income 服務收入 64,494 66,891 21,124 18,346

Contract Research 科研合約 2,211 2,631 2,211 2,503

Miscellaneous 雜項 12,826 16,911 12,430 14,320

79,531 86,433 35,765 35,169

6 雜項服務

7 其他收入

Page 98: Annual Report 2008-2009

96 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Notes to the Financial Statements財務報表附註

8 Expenditure

(a) Analysis of Expenditure

The Group 大學整體

2009

Staff Costs Operating Depreciation

and Benefits Expenses and Others Total

教職員薪酬(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 及福利 營運開支 折舊及其他 總計

Learning and Research 教育及科研Instruction and Research 教學及科研 1,586,254 345,556 126,114 2,057,924

Library 圖書館 50,624 61,730 4,940 117,294

Central Computing Facilities 中央電腦設施 70,589 24,799 63,107 158,495

Other Academic Services 其他教學服務 87,543 23,712 6,574 117,829

1,795,010 455,797 200,735 2,451,542

Institutional Support 教學支援Management and General 管理及一般項目 171,763 57,296 4,364 233,423

Premises and Related Expenses 校舍及有關開支 83,801 271,907 128,900 484,608

Student and General Education Services 學生及教育服務 61,094 90,756 2,776 154,626

Other Activities 其他活動 4,833 38,656 1,127 44,616

321,491 458,615 137,167 917,273

Total Expenditure 總開支 2,116,501 914,412 337,902 3,368,815

2008

Staff Costs Operating Depreciation

and Benefits Expenses and Others Total

教職員薪酬(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 及福利 營運開支 折舊及其他 總計

Learning and Research 教育及科研Instruction and Research 教學及科研 1,501,844 328,894 99,746 1,930,484

Library 圖書館 46,911 42,803 3,492 93,206

Central Computing Facilities 中央電腦設施 71,514 17,444 30,085 119,043

Other Academic Services 其他教學服務 80,217 20,092 3,636 103,945

1,700,486 409,233 136,959 2,246,678

Institutional Support 教學支援Management and General 管理及一般項目 155,176 38,837 3,949 197,962

Premises and Related Expenses 校舍及有關開支 76,400 212,630 122,297 411,327

Student and General Education Services 學生及教育服務 57,053 75,387 1,287 133,727

Other Activities 其他活動 4,062 44,288 6,519 54,869

292,691 371,142 134,052 797,885

Total Expenditure 總開支 1,993,177 780,375 271,011 3,044,563

8 開支

(a) 開支分析

Page 99: Annual Report 2008-2009

97香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Notes to the Financial Statements財務報表附註

8 Expenditure (continued)

(a) Analysis of Expenditure (continued)

The University 大學

2009

Staff Costs Operating Depreciation

and Benefits Expenses and Others Total

教職員薪酬(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 及福利 營運開支 折舊及其他 總計

Learning and Research 教育及科研Instruction and Research 教學及科研 1,485,895 352,138 125,426 1,963,459

Library 圖書館 50,624 58,983 4,940 114,547

Central Computing Facilities 中央電腦設施 69,490 19,031 63,107 151,628

Other Academic Services 其他教學服務 82,050 22,338 6,574 110,962

1,688,059 452,490 200,047 2,340,596

Institutional Support 教學支援Management and General 管理及一般項目 153,643 49,924 2,670 206,237

Premises and Related Expenses 校舍及有關開支 82,702 242,930 81,442 407,074

Student and General Education Services 學生及教育服務 58,897 87,404 2,776 149,077

Other Activities 其他活動 – 1,253 824 2,077

295,242 381,511 87,712 764,465

Total Expenditure 總開支 1,983,301 834,001 287,759 3,105,061

2008

Staff Costs Operating Depreciation

and Benefits Expenses and Others Total

教職員薪酬(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 及福利 營運開支 折舊及其他 總計

Learning and Research 教育及科研Instruction and Research 教學及科研 1,357,304 323,796 98,676 1,779,776

Library 圖書館 46,911 40,472 3,492 90,875

Central Computing Facilities 中央電腦設施 70,651 12,393 30,085 113,129

Other Academic Services 其他教學服務 75,471 18,905 3,636 98,012

1,550,337 395,566 135,889 2,081,792

Institutional Support 教學支援Management and General 管理及一般項目 140,415 31,520 2,155 174,090

Premises and Related Expenses 校舍及有關開支 75,398 196,782 78,626 350,806

Student and General Education Services 學生及教育服務 55,188 72,300 1,287 128,775

Other Activities 其他活動 – 700 229 929

271,001 301,302 82,297 654,600

Total Expenditure 總開支 1,821,338 696,868 218,186 2,736,392

8 開支(續)

(a) 開支分析(續)

Page 100: Annual Report 2008-2009

98 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Notes to the Financial Statements財務報表附註

8 Expenditure (continued)

(b) Analysis of Operating Expenses

The Group The University

大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

Instruction and Research 教學及科研Teaching and Instruction 教學 213,301 197,225 215,622 196,945

Research Studentships 研究生助學金 70,720 65,118 70,720 65,118

Research and Teaching Development Projects 科研及教學發展計劃 61,535 66,551 65,796 61,733

345,556 328,894 352,138 323,796

Library 圖書館 61,730 42,803 58,983 40,472

Central Computing Facilities 中央電腦設施 24,799 17,444 19,031 12,393

Other Academic Services 其他教學服務 23,712 20,092 22,338 18,905

Management and General 管理及一般項目Publicity 宣傳與推廣 6,390 5,234 3,643 2,314

Auditor’s Remuneration 核數師酬金 838 827 492 491

Legal and Professional Fees 法律及顧問費 1,222 3,254 1,222 3,254

General Insurance 一般保險費 2,478 2,327 2,478 2,327

Office Expenses and Others 辦公室開支及其他 46,368 27,195 42,089 23,134

57,296 38,837 49,924 31,520

Premises and Related Expenses 校舍及有關開支Repairs and Maintenance 維修及保養 72,806 27,697 72,690 27,544

Rental of Leased Premises 租賃物業租金 49,857 39,483 23,866 26,311

Notional Rent of Surplus Staff Quarters 職員宿舍租金 19,668 19,644 19,668 19,644

Utilities, Cleaning and Security Services 耗用水電燃料、清潔及保安費 90,870 83,526 88,638 81,572

Government Rent and Rates 政府地租及差餉 26,148 31,188 25,785 30,869

Property Insurance 物業保險費 1,921 1,708 1,921 1,708

Office Expenses and Others 辦公室開支及其他 10,637 9,384 10,362 9,134

271,907 212,630 242,930 196,782

Student and General Education Services 學生及教育服務Student Support 學生支援 69,828 56,584 67,025 53,963

Health Centre 保健中心 9,879 9,711 9,879 9,711

Sport Facilities 體育設施 3,630 2,794 3,630 2,794

Residence Halls Student Activities 學生舍堂活動 1,264 1,089 1,264 1,089

Cultural and Sports Activities 文化及體育活動 1,641 2,453 1,641 2,453

Office Expenses and Others 辦公室開支及其他 4,514 2,756 3,965 2,290

90,756 75,387 87,404 72,300

Other Activities 其他活動 38,656 44,288 1,253 700

914,412 780,375 834,001 696,868

8 開支(續)

(b) 營運開支分析

Page 101: Annual Report 2008-2009

99香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Notes to the Financial Statements財務報表附註

8 Expenditure (continued)

(c) Number of Higher Paid StaffThe remuneration of staff members exceeding $1,800,000 is

within the following bands:

The University 大學 2009 2008

Number of Number of

Individuals Individuals

人數 人數

$1,800,001 to $1,950,000 27 45

$1,950,001 to $2,100,000 17 25

$2,100,001 to $2,250,000 13 15

$2,250,001 to $2,400,000 16 11

$2,400,001 to $2,550,000 5 3

$2,550,001 to $2,700,000 2 1

$2,700,001 to $2,850,000 1 –

$2,850,001 to $3,000,000 1 3

$3,000,001 to $3,150,000 – 1

$3,150,001 to $3,300,000 – 1

$3,450,001 to $3,600,000 1 –

83 105

9 Taxation

Taxation in the Income and Expenditure Statement of the Group

and the University represents:

The Group The University

大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

Provision for Hong Kong Profits Tax 香港利得稅撥備 6 21 – –

China Enterprise Income Tax 中國企業所得稅 40 116 40 116

46 137 40 116

The University and two of its subsidiaries, Community College

of City University and CityU Professional Services Limited, are

exempted from payment of Hong Kong Profits Tax by virtue of

Section 88 of the Inland Revenue Ordinance.

Other subsidiaries of the University in Hong Kong are subject to

Hong Kong Profits Tax calculated at 16.5% (2008: 16.5%) of the

estimated assessable profits for the year. Taxation for mainland

China operations is charged at the appropriate prevailing rates of

taxation ruling in the mainland China.

8 開支(續)

(c) 高薪教職員人數本年度獲大學支付超出180萬元薪酬的職員人數如下:

9 稅項

大學整體及大學收支表所示的稅項為:

根據香港稅務條例第88條,大學及其兩間附屬公司,分別為香港城市大學專上學院及城大專業顧問有限公司,均可豁免香港利得稅款。

大學在香港的其他附屬公司按本年度的估計應評稅盈利以16.5%(2008年:16.5%)的稅率計算香港利得稅。中國大陸業務的稅項是以中國現行實施稅率計算。

Page 102: Annual Report 2008-2009

100 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Notes to the Financial Statements財務報表附註

9 Taxation (continued)

No provision for deferred taxation has been made in the

financial statements as the effect of all temporary differences is

immaterial.

10 Restricted Fund for Research

The Group 大學整體

(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計)

Balance at 1 July 2007 2007年7月1日結餘 354,119

Transfers from Consolidated Income and Expenditure Statement 轉撥自綜合收支表 (52,373 )

Inter-Fund Transfers (Note 11) 基金轉撥(附註11) 33,397

Balance at 30 June 2008 2008年6月30日結餘 335,143

Balance at 1 July 2008 2008年7月1日結餘 335,143

Transfers from Consolidated Income and Expenditure Statement 轉撥自綜合收支表 (5,992 )

Inter-Fund Transfers (Note 11) 基金轉撥(附註11) 31,649

Balance at 30 June 2009 2009年6月30日結餘 360,800

The University 大學

(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計)

Balance at 1 July 2007 2007年7月1日結餘 353,494

Transfers from Income and Expenditure Statement 轉撥自收支表 (52,266 )

Inter-Fund Transfers (Note 11) 基金轉撥(附註11) 33,397

Balance at 30 June 2008 2008年6月30日結餘 334,625

Balance at 1 July 2008 2008年7月1日結餘 334,625

Transfers from Income and Expenditure Statement 轉撥自收支表 (7,375 )

Inter-Fund Transfers (Note 11) 基金轉撥(附註11) 31,649

Balance at 30 June 2009 2009年6月30日結餘 358,899

The Restricted Fund for Research represents the unspent

funding designated for research purpose. The Restricted Fund for

Research is attributable to the University and its subsidiaries.

9 稅項(續)

因暫時產生之遞延稅項數額不大,故並無在財務報表內計算遞延稅項撥備。

10 科研專用基金

科研專用基金為指定用作科研用途但未使用之基金。科研專用基金屬於大學及其附屬公司。

Page 103: Annual Report 2008-2009

101香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Notes to the Financial Statements財務報表附註

11 Other Funds

The Group 大學整體

General and Development Matching Unrealised Self-financing Donations Reserve Grant Investment Activities and Non-Operating Fund Scheme Reserve Fund Benefactions Reserves Total 一般及發展 配對補助金 未實現之 自資營運 捐款及 非營運(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 儲備基金 計劃 投資儲備 項目基金 捐贈 項目儲備 總計

Balance at 1 July 2007 2007年7月1日結餘 1,560,768 146,037 1,477 1,983,822 343,959 2,242 4,038,305(Deficit)/Surplus for the Year Transferred 本年度(虧損)╱盈餘 from Consolidated Income and 轉撥自 Expenditure Statement 綜合收支表 (256,106 ) 24,735 – 375,714 44,452 – 188,795Exchange Differences on Translation of 換算香港境外營運 Operations outside Hong Kong 之匯兌差額 – – – – – 3,839 3,839Revaluation Deficit Transferred to 出售可作出售 Consolidated Income and Expenditure 債務證劵而轉撥至 Statement upon Disposal of 綜合收支表 Available-for-Sale Debt Securities 的重估價值虧損 – – 29 – – – 29Changes in Fair Value of Available-for-Sale 可作出售債務證劵 Debt Securities 公允價值的改變 – – (58 ) – – – (58 )Share of Reserves of Associates 應佔聯營公司之儲備 – – (24 ) – – 340 316Reserves Realised upon Disposal of 出售聯營公司所變現 Associates 的儲備 – – – – – (243 ) (243 )Inter-Fund Transfers (Note 10) 基金轉撥(附註10) – (5,438 ) – (10,286 ) (17,673 ) – (33,397 )

Balance at 30 June 2008 2008年6月30日結餘 1,304,662 165,334 1,424 2,349,250 370,738 6,178 4,197,586

Balance at 1 July 2008 2008年7月1日結餘 1,304,662 165,334 1,424 2,349,250 370,738 6,178 4,197,586(Deficit)/Surplus for the Year Transferred 本年度(虧損)╱盈餘 from Consolidated Income and 轉撥自 Expenditure Statement 綜合收支表 (784,077 ) (9,911 ) – 97,304 (19,945 ) – (716,629 )Exchange Differences on Translation of 換算香港境外營運 Operations outside Hong Kong 之匯兌差額 – – – – – 482 482Revaluation Deficit Transferred to 出售可作出售債務證劵 Consolidated Income and Expenditure 而轉撥至 Statement upon Disposal of 綜合收支表 Available-for-Sale Debt Securities 的重估價值虧損 – – 23 – – – 23Changes in Fair Value of Available-for-Sale 可作出售債務證劵 Debt Securities 公允價值的改變 – – (1,674 ) – – – (1,674 )Share of Reserves of Associates 應佔聯營公司之儲備 – – (325 ) – – – (325 )Reserves Realised upon Disposal of 出售聯營公司的附屬公司 Subsidiaries of an Associate 所變現的儲備 – – – – – (237 ) (237 )Inter-Fund Transfers (Note 10) 基金轉撥(附註10) – (13,587 ) – (11,001 ) (6,577 ) (484 ) (31,649 )

Balance at 30 June 2009 2009年6月30日結餘 520,585 141,836 (552 ) 2,435,553 344,216 5,939 3,447,577

Attributable to: 屬於:University and Subsidiaries 大學及附屬公司 1,304,662 165,334 1,120 2,345,876 370,738 5,240 4,192,970Associates 聯營公司 – – 304 3,374 – 938 4,616

Balance as at 30 June 2008 2008年6月30日結餘 1,304,662 165,334 1,424 2,349,250 370,738 6,178 4,197,586

Attributable to: 屬於:University and Subsidiaries 大學及附屬公司 520,585 141,836 (531 ) 2,430,433 344,216 5,722 3,442,261Associates 聯營公司 – – (21 ) 5,120 – 217 5,316

Balance as at 30 June 2009 2009年6月30日結餘 520,585 141,836 (552 ) 2,435,553 344,216 5,939 3,447,577

11 其他基金

Page 104: Annual Report 2008-2009

102 City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements

Notes to the Financial Statements財務報表附註

11 Other Funds (continued)

The University 大學

General

and Self-

Development Matching financing Donations

Reserve Grant Activities and

Fund Scheme Fund Benefactions Total

一般及發展 配對補助金 自資營運 捐款及(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 儲備基金 計劃 項目基金 捐贈 總計

Balance at 1 July 2007 2007年7月1日結餘 1,560,827 146,037 1,671,704 343,959 3,722,527

(Deficit)/Surplus for the Year Transferred 本年度(虧損)╱盈餘 from Income and 轉撥自 Expenditure Statement 收支表 (256,106 ) 24,735 264,204 44,452 77,285

Inter-Fund Transfers (Note 10) 基金轉撥(附註10) – (5,438 ) (10,286 ) (17,673 ) (33,397 )

Balance at 30 June 2008 2008年6月30日結餘 1,304,721 165,334 1,925,622 370,738 3,766,415

Balance at 1 July 2008 2008年7月1日結餘 1,304,721 165,334 1,925,622 370,738 3,766,415

(Deficit)/Surplus for the Year Transferred 本年度(虧損)╱盈餘 from Income and 轉撥自 Expenditure Statement 收支表 (784,077 ) (9,911 ) 6,643 (19,945 ) (807,290 )

Inter-Fund Transfers (Note 10) 基金轉撥(附註10) – (13,587 ) (11,485 ) (6,577 ) (31,649 )

Balance at 30 June 2009 2009年6月30日結餘 520,644 141,836 1,920,780 344,216 2,927,476

(a) General and Development Reserve FundThe General and Development Reserve Fund (GDRF) represents

the unspent funds carried over from one funding period (usually

a triennium) to the next to facilitate the University’s longer-term

planning and new developmental needs. The balance of the GDRF

at the end of a funding period should not exceed 20% of the

University’s approved Recurrent Grants other than the Earmarked

Grants for Specific Purposes for that funding period ending.

(b) Matching Grant Scheme

The fund represents the unspent matching grants under the UGC

Matching Grant Schemes. The first Matching Grant Scheme to

award UGC-funded institutions in securing private donations was

introduced in 2003.

(c) Unrealised Investment ReserveThe Unrealised Investment Reserve represents the net changes

in the fair value of available-for-sale securities held by the Group

at the balance sheet date.

(d) Self-financing Activities FundSelf-financing Activities Fund represent the reserves generated

from self-financing programmes and activities.

11 其他基金(續)

(a) 一般及發展儲備基金一般及發展儲備基金指於撥款期末(通常為三年期)未動用而可結轉至另一撥款期用作大學長遠計劃及發展的基金。一般及發展儲備基金期末之結餘以大學獲核准之經常性補助金(特殊用途之指定補助撥款除外)的百分之二十為限。

(b) 配對補助金計劃此基金指教資會配對補助金計劃下所配對而未動用之等額配對撥款。第一次配對補助金計劃於2003年起引入,為教資會轄下院校成功籌得私人捐款,提供等額撥款。

(c) 未實現之投資儲備未實現之投資儲備為大學整體於年結日持有的可供出售證劵的公允價值的轉變淨額。

(d) 自資營運項目基金自資營運項目基金指大學由自資營運的課程及活動所得之基金。

Page 105: Annual Report 2008-2009

103香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表

Notes to the Financial Statements財務報表附註

11 Other Funds (continued)

(e) Donations and BenefactionsThe Donations and Benefactions represent unspent donations

and related investment income. The funds will be used in

accordance with donors’ wish, mainly for Student Support,

Campus Development Projects and University’s development.

(f) Non-operating Reserves Other Reserves comprise exchange difference arising from

translation of results of operations outside Hong Kong into Hong

Kong dollars and other reserves shared from associates of the

Group.

The details of Matching Grants, Matched Donations and their related

expenditure are summarised below:

2009 2008

Matching Matched Matching Matched

Grants Donations Grants Donations

配對 已獲 配對 已獲(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 補助金 配對捐款 補助金 配對捐款

Balance at the Beginning of the Year 於年初結餘 165,334 180,022 146,037 172,447

Income 收入Donations/Grants 捐款╱補助金 10,762 12,515 36,087 36,087

Interest and Investment Income 利息及投資收入 3,030 1,874 3,083 4,674

13,792 14,389 39,170 40,761

Expenditure and Transfers 開支及轉撥Academic Development 教學發展 1,014 2,843 660 2,676

Research Activities 科研活動 13,587 17,133 5,438 15,340

Student Activities 學生活動 293 152 523 651

Scholarships and Prizes 獎學金及獎金 20,089 12,325 12,800 13,737

Bursaries 助學金 – 269 – 727

Equipment and Supplies 器材及物料 1,075 – 322 –

Management & General 管理及一般項目 1,232 428 130 55

37,290 33,150 19,873 33,186

Balance at the End of the Year 年終結餘 141,836 161,261 165,334 180,022

11 其他基金(續)

(e) 捐款及捐贈捐款及捐贈指未動用之捐款及有關的投資收入。此基金將根據捐贈者之意願運用,主要用作學生支援、校舍發展計劃及大學長遠發展之用。

(f) 非營運項目儲備非營運項目儲備包括由換算香港境外營運之業績為港元時所產生之匯兌損益及在聯營公司所佔之其他儲備。

配對補助金、已獲配對捐款及其相關的開支的概要如下:

Page 106: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements104

Notes to the Financial Statements財務報表附註

12 Property, Plant and Equipment

The Group 大學整體

Interests in

Leasehold

Land Held for Furniture,

Own Use under Construction Leasehold Machinery and

Operating Leases Buildings in Progress Improvements Equipment Total

以經營租賃 持作自用的 租賃 傢具、(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 租賃土地權益 校舍 在建工程 物業裝修 機器及器材 總計

Cost: 成本:At 1 July 2007 於2007年7月1日 66,813 2,539,063 70,975 225,982 1,035,138 3,937,971

Exchange Adjustments 匯兌調整 – – 1,146 – 1,007 2,153

Additions 增置 31,429 3,649 102,798 8,743 112,619 259,238

Transfers 轉撥 – – (42,151 ) 42,151 – –

Disposals 清理 – – – – (58,630 ) (58,630 )

At 30 June 2008 於2008年6月30日 98,242 2,542,712 132,768 276,876 1,090,134 4,140,732

At 1 July 2008 於2008年7月1日 98,242 2,542,712 132,768 276,876 1,090,134 4,140,732

Exchange Adjustments 匯兌調整 – – (49 ) – (16 ) (65 )

Additions 增置 – – 226,796 107,563 196,033 530,392

Transfers 轉撥 – – (12,801 ) 12,801 – –

Disposals 清理 – – – – (70,414 ) (70,414 )

At 30 June 2009 於2009年6月30日 98,242 2,542,712 346,714 397,240 1,215,737 4,600,645

Accumulated Amortisation and Depreciation: 累積攤銷及折舊:At 1 July 2007 於2007年7月1日 9,354 792,495 – 180,369 923,650 1,905,868

Exchange Adjustments 匯兌調整 – – – – 761 761

Charge for the Year 本年度攤銷及折舊 2,102 69,186 – 29,619 90,100 191,007

Written Back on Disposal 清理撥回 – – – – (57,453 ) (57,453 )

At 30 June 2008 於2008年6月30日 11,456 861,681 – 209,988 957,058 2,040,183

At 1 July 2008 於2008年7月1日 11,456 861,681 – 209,988 957,058 2,040,183

Exchange Adjustments 匯兌調整 – – – – (15 ) (15 )

Charge for the Year 本年度攤銷及折舊 2,103 69,165 – 47,914 113,028 232,210

Written Back on Disposal 清理撥回 – – – – (69,828 ) (69,828 )

At 30 June 2009 於2009年6月30日 13,559 930,846 – 257,902 1,000,243 2,202,550

Net Book Value: 帳面淨值:At 30 June 2009 於2009年6月30日 84,683 1,611,866 346,714 139,338 215,494 2,398,095

At 30 June 2008 於2008年6月30日 86,786 1,681,031 132,768 66,888 133,076 2,100,549

12. 校舍、機器及設備

Page 107: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表 105

Notes to the Financial Statements財務報表附註

12 Property, Plant and Equipment (continued)

The University 大學

Interests in Leasehold Land Held for Furniture, Own Use under Construction Leasehold Machinery and Operating Leases Buildings in Progress Improvements Equipment Total 以經營租賃 持作自用的 租賃 傢具、(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 租賃土地權益 校舍 在建工程 物業裝修 機器及器材 總計

Cost: 成本:At 1 July 2007 於2007年7月1日 66,813 2,539,063 70,108 202,472 1,003,956 3,882,412Additions 增置 31,430 3,649 85,413 2,667 111,956 235,115Transfers 轉撥 – – (42,151 ) 42,151 – –Disposals 清理 – – – – (58,232 ) (58,232 )

At 30 June 2008 於2008年6月30日 98,243 2,542,712 113,370 247,290 1,057,680 4,059,295

At 1 July 2008 於2008年7月1日 98,243 2,542,712 113,370 247,290 1,057,680 4,059,295Additions 增置 – – 185,959 107,246 195,991 489,196Transfers 轉撥 – – (12,801 ) 12,801 – –Disposals 清理 – – – – (70,349 ) (70,349 )

At 30 June 2009 於2009年6月30日 98,243 2,542,712 286,528 367,337 1,183,322 4,478,142

Accumulated Amortisation and Depreciation: 累積攤銷及折舊:At 1 July 2007 於2007年7月1日 9,354 792,495 – 156,858 899,847 1,858,554Charge for the Year 本年度攤銷及折舊 2,103 69,186 – 28,100 82,950 182,339Written Back on Disposal 清理撥回 – – – – (57,055 ) (57,055 )

At 30 June 2008 於2008年6月30日 11,457 861,681 – 184,958 925,742 1,983,838

At 1 July 2008 於2008年7月1日 11,457 861,681 – 184,958 925,742 1,983,838Charge for the Year 本年度攤銷及折舊 2,103 69,165 – 46,290 112,512 230,070Written Back on Disposal 清理撥回 – – – – (69,767 ) (69,767 )

At 30 June 2009 於2009年6月30日 13,560 930,846 – 231,248 968,487 2,144,141

Net Book Value: 帳面淨值:At 30 June 2009 於2009年6月30日 84,683 1,611,866 286,528 136,089 214,835 2,334,001

At 30 June 2008 於2008年6月30日 86,786 1,681,031 113,370 62,332 131,938 2,075,457

The analysis of net book value of properties is as follows:

The Group and The University 大學整體及大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008

In Hong Kong under Medium-term Leases 在香港的中期租賃 1,696,549 1,767,817

Representing: 代表: Buildings carried at Cost less 以成本減去累計折舊 Accumulated Depreciation 列帳的校舍 1,611,866 1,681,031 Interests in Leasehold Land held for 以經營租賃持作自用的 Own Use under Operating Leases 租賃土地權益 84,683 86,786

1,696,549 1,767,817

The University’s Kowloon Tong campus is situated in a land granted by the Government for usage by University at a nominal rent.

12. 校舍、機器及設備(續)

物業的帳面淨值分析如下:

大學位於九龍塘的校舍所坐落的土地,是政府以象徵式租金批出予大學使用。

Page 108: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements106

Notes to the Financial Statements財務報表附註

13 Investments in Securities

The Group The University 大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

Non-current 非流動 Held-to-maturity Debt Securities 持至到期之債務證劵 Listed in Hong Kong 在香港上市 15,337 15,440 15,337 15,440 Listed outside Hong Kong 在香港以外上市 101,206 – 101,206 –

116,543 15,440 116,543 15,440 Unlisted 非上市 73,532 207,264 72,825 206,557

190,075 222,704 189,368 221,997

Available-for-Sale Securities 可供出售證券 Unlisted Equity Securities 非上市股份證劵 301 301 – –

Other Equity Securities 其他股份證劵 Unlisted 非上市 1 1 1 1

190,377 223,006 189,369 221,998

Current 流動 Held-to-maturity Debt Securities 持至到期之債務證劵 Listed outside Hong Kong 在香港以外上市 – 22,785 – 22,785 Unlisted 非上市 12,237 42,319 12,237 42,319

12,237 65,104 12,237 65,104

Trading Securities 交易證券 Debt Securities 債務證劵 Listed outside Hong Kong 在香港以外上市 1,008,156 893,419 1,008,156 893,419 Unlisted 非上市 438,958 867,426 438,958 867,426

1,447,114 1,760,845 1,447,114 1,760,845

Equity Securities 股份證劵 Listed in Hong Kong 在香港上市 548,336 664,841 548,336 664,841 Listed outside Hong Kong 在香港以外上市 886,237 1,202,788 886,237 1,202,788

1,434,573 1,867,629 1,434,573 1,867,629

Available-for-Sale Securities 可供出售證券 Debt Securities 債務證劵 Listed outside Hong Kong 在香港以外上市 2,474 2,801 – – Unlisted 非上市 425 1,527 – –

2,899 4,328 – –

Equity Securities 股份證劵 Listed outside Hong Kong 在香港以外上市 2,812 3,326 – – Unlisted 非上市 2,010 2,718 – –

4,822 6,044 – –

2,901,645 3,703,950 2,893,924 3,693,578

Total Investments in Securities 證劵投資總額 3,092,022 3,926,956 3,083,293 3,915,576

Fair Value of Held-to-maturity 持至到期之債務證劵 Debt Securities 之公允價值 206,349 288,663 202,743 283,628

13 證劵投資

Page 109: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表 107

Notes to the Financial Statements財務報表附註

14 Investments in Subsidiaries

The University 大學

(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008

Capital Contribution less Impairment Losses 資本投入扣除資產減值虧損 130,110 75,576Unlisted Shares, at Cost 非上市股份,按成本 800 800

130,910 76,376

The following list contains the particulars of the University’s subsidiaries. The class of shares held is ordinary unless otherwise stated.

All of these are controlled subsidiaries as defined under note 1(d) and have been consolidated into the Group’s financial statements.

Place of Particulars of Issued Percentage of Issued and Incorporation and and Paid Up Capital/ Paid Up Capital/Name of Company Operations Registered Capital Registered Capital held by Principal Activities University Subsidiary 擁有已發行及 註冊成立及 已發行及繳足之 繳足之股本╱公司名稱 經營地點 股本╱註冊資本詳情 註冊資本之百分比 主要業務 大學 附屬公司

CityU Enterprises Limited Hong Kong 80,010 shares of $10 each 100% – Investment Holding and Provision of Management Services to Group Companies城大企業有限公司 香港 每股面值10元之股份80,010股 投資控股及為其集團公司提供管理服務

CityU Professional Services Limited Hong Kong Limited by Guarantee 100% – Provision of Consultancy Services城大專業顧問有限公司 香港 有限擔保 提供顧問服務

Community College of City Hong Kong Limited by Guarantee 100% – Provision of Training and University Education Programmes香港城市大學專上學院 香港 有限擔保 提供訓練及教育課程

CityU Research Institute (Shenzhen) People’s Republic ** $96,850,000/$96,850,000 100% – Research and Development Company Limited* of China (2008: $41,200,000/$41,200,000)城大研究院(深圳)有限公司* 中華人民共和國 科研及開發

CityU Research Limited Hong Kong 2 shares of $1 each 100% – Technology Licensing城大研究有限公司 香港 每股面值1元之股份2股 技術授權

CityU Consultants Limited Hong Kong 10 shares of $1 each – 100% Dormant城大顧問有限公司 香港 每股面值1元之股份10股 閒置

ChiLin (HK) Limited Hong Kong 50,000 shares of $1 each – 51% Development and Application of Future Language Processing and Information Science麒麟(香港)有限公司 香港 每股面值1元之股份50,000股 未來語言處理及資訊科學的發展及應用

Zhuhai ChiLin Star Information People’s Republic $500,000 – 51% Provision of Language Processing Technology Limited of China Software Development Services珠海市麒麟星信息技術有限公司 中華人民共和國 提供語言處理軟件及發展服務

* Not audited by KPMG.

** During the year ended 30 June 2009, the University injected $55,650,000 (2008: $25,000,000) to CityU Research Institute (Shenzhen) Company Limited to fulfill its obligation to fully pay up the increased registered capital of the Company.

14 附屬公司投資

以下列表包括大學的附屬公司的詳情。除另外呈報,所持有之股份均為普通股。

此等均為附註1(d)所定義的受操控附屬公司並已綜合在大學整體的財務報表內。

* 非由畢馬威會計師事務所審核。

** 截至2009年6月30日止年度內,大學注資5,565萬元(2008:2,500萬元)於城大研究院(深圳)有限公司,作為履行對該公司全數繳足增加註冊資本的責任。

Page 110: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements108

Notes to the Financial Statements財務報表附註

15 Interests in Associates

The Group 大學整體

(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008

Share of Net Assets 應佔資產淨值 14,528 13,829

The associates are private companies and principally operate in Hong Kong. The following list contains only the particular of associates which principally affected the results or assets of the Group.

Proportion of Ownership Place of Interest Held Form of Incorporation by a WhollyName of Company Business Structure and Operation Owned Subsidiary Principal Activities 全資擁有 註冊成立及 附屬公司所擁有公司名稱 業務結構形式 經營地點 之權益比率 主要業務

CitiNet Systems Limited Incorporated Hong Kong 20% Developing and Application of Electronic Business Systems城大科訊有限公司 法人組織 香港 開發及運用電子業務系統

DynaCity Technology (HK) Limited Incorporated Hong Kong 25% Developing, Manufacturing and Marketing of Advanced Motion Controller/Driving Products城動科技(香港)有限公司 法人組織 香港 開發、生產及銷售先進的 電機控制及驅動產品系列

Etin City Limited * Incorporated British Virgin Islands 30% Investment Holding 法人組織 英屬處女群島 投資控股

Genetel Pharmaceuticals Limited Incorporated Hong Kong 41.31% Investment Holding港龍生物科技有限公司 法人組織 香港 投資控股

MaCaPs International Limited Incorporated Hong Kong 28.07% Provision of Product Development and Consultancy Services磁訊國際有限公司 法人組織 香港 產品開發及顧問服務

* Not audited by KPMG.

Summary Financial Information of Associates 聯營公司的財務資料摘要

Surplus/ (Deficit) after Assets Liabilities Equity Revenues Taxation 除稅後(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 資產 負債 股東權益 收益 盈餘╱(虧損)

2009 2009100% 100% 73,626 (11,888 ) 61,738 77,738 53,762Group’s Effective Interest 大學整體的實質權益 17,529 (3,001 ) 14,528 15,057 21,092

2008 2008100% 100% 56,628 (13,175 ) 43,453 63,241 225Group’s Effective Interest 大學整體的實質權益 18,130 (4,301 ) 13,829 18,011 (723 )

15 聯營公司權益

聯營公司為私人公司,主要在香港運作。對大學整體的業績或資產有主要影響的聯營公司的詳情表列如下:

* 非由畢馬威會計師事務所審核。

Page 111: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表 109

Notes to the Financial Statements財務報表附註

16 Loans Receivable

The Group The University 大學整體 大學

Note(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 附註 2009 2008 2009 2008

Loan to a Subsidiary – Unsecured 附屬公司貸款 ─ 無抵押 (a) – – 22,378 26,854Loans to Associates – Unsecured 聯營公司貸款 ─ 無抵押 3 36 – –Loan to an Investee Company – Unsecured 借予被投資公司款項 ─ 無抵押 (b) – 1,902 – –Staff Loans – Secured 教職員貸款 ─ 有抵押 (c) 80,170 71,960 80,170 71,960

80,173 73,898 102,548 98,814

Receivable after 1 Year: 於1年後應收款項: Loan to a Subsidiary – Unsecured 附屬公司貸款 ─ 無抵押 – – 17,902 22,378 Loans to Associates – Unsecured 聯營公司貸款 ─ 無抵押 3 36 – –

3 36 17,902 22,378

Receivable within 1 Year: 於1年內應收款項: Loan to a Subsidiary – Unsecured 附屬公司貸款 ─ 無抵押 – – 4,476 4,476 Loan to an Investee Company – Unsecured 借予被投資公司款項 ─ 無抵押 – 1,902 – – Staff Loans – Secured 教職員貸款 ─ 有抵押 80,170 71,960 80,170 71,960

80,170 73,862 84,646 76,436

80,173 73,898 102,548 98,814

(a) The University has granted an unsecured and interest-free loan to a subsidiary as its working capital for the provision of self-financing associate degree programmes. The loan is repayable in 10 equal annual instalments commencing from July 2004.

(b) The loan to an investee company includes a balance of $1,000,000, which bears interest at the Best Lending rate quoted by The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited.

Management considered that the recoverability of the balance remain uncertain due to limited financial information provided by the investee company, therefore further provision for impairment loss of $1,902,000 (2008: $1,000,000) was made during the year ended 30 June 2009.

(c) To qualify for a staff loan from the University, the applicant must be over 21 years of age and has been a staff member of the University’s superannuation scheme for at least 4 years. The maximum amount of each staff loan is fixed at the lower of $1,800,000 and 60% of the staff superannuation benefit entitlement. In the event of default on repayment, the University can exercise its right to retain an amount equivalent to such indebtedness out of any amount due to the staff member, including benefits payable from the superannuation scheme. The prevailing interest rate for staff loan is 2% below the Best Lending rate.

16 應收貸款

(a) 大學提供一項無抵押及免息貸款予其一間附屬公司用作自資開辦副學士學位課程之營運資金。此筆貸款須在 2004年7月起以10年平均分期攤還。

(b) 借予被投資公司的款項包含100萬元須按香港上海匯豐銀行有限公司的最優惠利率計算利息。

由於被投資公司所提供的財務資料有限,管理層認為此筆貸款餘額的可收回機會依然不明朗,因此於2009年6月30日止年度內再作出190萬2千元(2008年:100萬元)的減值虧損撥備。

(c) 大學教職員貸款的申請人必須為按照大學公積金制度受聘最少4年並年滿21歲之教職員。每位借款人之最高借款額為180萬元或其應得公積金福利之六成,兩者以較低額者為準。如果借款人未能如期償還款項,大學可行使權利,從該借款人之所得任何款項(包括公積金福利)中扣除該款項。現時之教職員貸款利率為最優惠利率減兩釐。

Page 112: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements110

Notes to the Financial Statements財務報表附註

17 Accounts Receivable, Prepayments and Others

The Group The University

大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

Accounts Receivable 應收帳款 5,067 10,684 1,223 1,341

Prepayments, Deposits and 預付帳款、按金及 Other Receivables 其他應收帳款 96,445 98,182 92,099 91,841

Derivative Financial Assets 財務衍生工具資產 247 – 247 –

Amounts due from UGC 應收教資會帳款 11,234 42,503 11,234 42,503

Amounts due from Subsidiaries 應收附屬公司帳款 – – 3,375 3,448

Others 其他 51 328 33 67

113,044 151,697 108,211 139,200

The amount of the Group’s and the University’s derivative

financial instruments and all accounts receivable are expected to

be recoverable within one year. Accounts receivable are normally

due within 30 days from the date of billing. Further details on the

Group’s credit policy are set out in note 29(a).

Prepayments are expected to be recognised as expenses within

one year.

The ageing analysis of accounts receivable that are not considered

to be impaired are as follows:

The Group The University

大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

Neither Past Due nor Impaired 未到期及並無減值 561 863 550 824

Less than 1 Month Past Due 已過期但少於1個月 2,380 5,294 217 147

1 to 3 Months Past Due 已過期1個月至3個月 872 2,537 170 326

Over 3 Months Past Due 已過期3個月以上 1,254 1,990 286 44

5,067 10,684 1,223 1,341

Management has considered that the recoverability of a portion

of other receivables of the Group is uncertain; therefore $880,000

(2008: nil) impairment loss on other receivables was made as at

30 June 2009.

Apart from the above mentioned, receivables that are not

considered to be impaired relate to a number of independent

debtors. Based on past experience, management believes that no

impairment allowance is necessary in respect of these balances.

17 應收帳款、預付帳款及其他

大學整體及大學的財務衍生工具資產及所有應收帳款均預期可在一年內收回。應收帳款一般按發單日起30天內到期繳付。大學整體的信貸政策已於附註29(a)內列載。

預付帳款均預期可在一年內確認為開支。

並無作出減值的應收帳款的帳齡分析如下:

管理層已考慮到大學整體的部份其他應收帳款的可收回機會並不明朗,因此,已於2009年6月30日對其他應收帳款作出$880,000(2008年:無)的減值撥備。

除上文所述外,與若干個別帳户有關的應收帳款並無作出減值撥備。管理層根據過往經驗認為無須作出減值撥備之需要。

Page 113: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表 111

Notes to the Financial Statements財務報表附註

18 Cash and Bank Deposits

The Group The University

大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

Deposits with Financial Institutions 財務機構之存款 1,684,825 1,413,303 1,650,906 1,373,588

Cash at Banks and in Hand 銀行存款及現金 257,999 186,923 192,342 169,840

Cash and Bank Deposits shown 資產負債表所列現金及 in the Balance Sheet 銀行存款 1,942,824 1,600,226 1,843,248 1,543,428

Less: Time Deposits with Maturity 減除: 三個月後到期之 over Three Months 定期存款 (11,562 ) – (11,562 ) –

Cash and Cash Equivalents shown 現金流量表所列現金及 in the Cash Flow Statement 現金等價物 1,931,262 1,600,226 1,831,686 1,543,428

19 Deferred Income

The Group The University

大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

Deferred Government Subventions (Note 19(a)) 遞延政府撥款(附註19(a)) 296,052 180,848 295,841 180,513

Deferred Tuition Fees 遞延學費 95,877 75,876 90,220 71,524

Other Deferred Income 其他遞延收入 7,822 7,829 7,745 7,743

399,751 264,553 393,806 259,780

Current Portion 流動部分 399,530 264,141 393,806 259,780

Non-current Portion 非流動部分 221 412 – –

399,751 264,553 393,806 259,780

18 現金及銀行存款

19 遞延收入

Page 114: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements112

Notes to the Financial Statements財務報表附註

19 Deferred Income (continued)

(a) Deferred Government Subventions

The Group 大學整體

Capital

Earmarked Other Grants & Grants from

Research Earmarked AA&I Block Government

Block Grants Grants Grants Allocations Agencies Total

基本工程 撥款及改建、 加建、維修 來自其他 及改善工程 政府機構(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 整體撥款 特定科研撥款 其他特定撥款 整體撥款 的撥款 總計

Balance at 1 July 2007 於2007年7月1日之結餘 – 107,991 36,535 11,609 12,971 169,106

Subventions Received/Receivable 已收及應收之政府撥款 1,117,905 77,824 196,083 24,524 15,981 1,432,317

Recognised as Income in the Year 年內確認為收入 (991,138 ) (63,130 ) (189,102 ) (882 ) (16,705 ) (1,260,957 )

Transfers to Deferred Capital Funds 轉至遞延資本基金 (126,767 ) – (49 ) (29,945 ) (2,857 ) (159,618 )

Balance at 30 June 2008 於2008年6月30日結餘 – 122,685 43,467 5,306 9,390 180,848

Balance at 1 July 2008 於2008年7月1日之結餘 – 122,685 43,467 5,306 9,390 180,848

Subventions Received/Receivable 已收及應收之政府撥款 1,212,580 107,793 162,713 149,345 23,203 1,655,634

Recognised as Income in the Year 年內確認為收入 (903,863 ) (72,162 ) (136,416 ) (2,284 ) (18,977 ) (1,133,702 )

Transfers to Deferred Capital Funds 轉至遞延資本基金 (308,717 ) – (280 ) (93,378 ) (4,353 ) (406,728 )

Balance at 30 June 2009 於2009年6月30日結餘 – 158,316 69,484 58,989 9,263 296,052

The University 大學

Capital

Earmarked Other Grants & Grants from

Research Earmarked AA&I Block Government

Block Grants Grants Grants Allocations Agencies Total

基本工程 撥款及改建、 加建、維修 來自其他 及改善工程 政府機構(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 整體撥款 特定科研撥款 其他特定撥款 整體撥款 的撥款 總計

Balance at 1 July 2007 於2007年7月1日之結餘 – 107,991 36,536 11,609 12,542 168,678

Subventions Received/Receivable 已收及應收之政府撥款 1,117,905 77,824 196,083 24,524 15,981 1,432,317

Recognised as Income in the Year 年內確認為收入 (991,138 ) (63,130 ) (189,102 ) (882 ) (16,612 ) (1,260,864 )

Transfers to Deferred Capital Funds 轉至遞延資本基金 (126,767 ) – (49 ) (29,945 ) (2,857 ) (159,618 )

Balance at 30 June 2008 於2008年6月30日結餘 – 122,685 43,468 5,306 9,054 180,513

Balance at 1 July 2008 於2008年7月1日之結餘 – 122,685 43,468 5,306 9,054 180,513

Subventions Received/Receivable 已收及應收之政府撥款 1,212,580 107,793 162,712 149,345 23,089 1,655,519

Recognised as Income in the Year 年內確認為收入 (903,863 ) (72,162 ) (136,416 ) (2,284 ) (18,738 ) (1,133,463 )

Transfers to Deferred Capital Funds 轉至遞延資本基金 (308,717 ) – (280 ) (93,378 ) (4,353 ) (406,728 )

Balance at 30 June 2009 於2009年6月30日結餘 – 158,316 69,484 58,989 9,052 295,841

19 遞延收入(續)

(a) 遞延政府撥款

Page 115: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表 113

Notes to the Financial Statements財務報表附註

20 Accounts Payable and Accruals

The Group The University

大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

Creditors and Accruals 應付帳款及應計費用 286,158 229,805 267,661 200,733

Retention Monies Payable 應付保固金 29,217 11,034 29,217 11,034

Receipts in Advance 預收款項 112,756 13,762 109,755 9,410

Derivative Financial Liabilities 財務衍生工具負債 747 – 747 –

Amounts due to UGC 應付教資會之款項 191,219 152,771 191,219 152,771

Amounts due to Subsidiaries 應付附屬公司之款項 – – 516,163 453,527

Amounts due to Minority Shareholders 應付少數股東款項 215 215 – –

620,312 407,587 1,114,762 827,475

All of other accounts payable and accruals are expected to be

settled or recognised as income within one year or are repayable

on demand.

21 Provision for Employee Benefits

The Group The University

大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

Salaries 薪酬 7,969 26,190 7,969 26,190

Provision for Untaken Leave Balances 未取假期結餘撥備 294,898 266,129 290,536 264,780

Other Employee Benefits 其他僱員福利 48,681 41,634 48,070 41,246

351,548 333,953 346,575 332,216

Payable : 應付款項: Within 1 year 於1年內支付 332,880 321,671 327,907 319,934

After 1 year 於1年後支付 18,668 12,282 18,668 12,282

351,548 333,953 346,575 332,216

20 應付帳款及應計費用

所有應付帳款及應計費用均預期在一年內或被要求時支付或確認為收入。

21 僱員福利撥備

Page 116: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements114

Notes to the Financial Statements財務報表附註

22 Employee Retirement Benefits

The Group operates two types of approved retirement schemes

for its employees: a defined benefit scheme under the

Occupational Retirement Schemes Ordinance and the Mandatory

Provident Fund Scheme (the MPF Scheme) under the Hong Kong

Mandatory Provident Fund Schemes Ordinance.

The University operates City University of Hong Kong

Superannuation Scheme B (1998) (the Superannuation Scheme)

for its employees. The Superannuation Scheme is a defined

benefit scheme registered under the Occupational Retirement

Schemes Ordinance due to the provision for minimum death

and disability benefits. The Superannuation Scheme is defined

contribution in nature. Effective from 1 July 2007, the University’s

and all scheme members’ contributions are unified to calculate

at 15% and 5% respectively, of the employees’ salaries. In other

words, minor grade staff members are also required to contribute

5% of their salary to the Scheme whereas the University’s

contribution for them was increased from 10% to 15%. Benefits

are paid in accordance with the Trust Deed of the Superannuation

Scheme.

The University and its subsidiaries operate the MPF Scheme for

employees not covered by the Superannuation Scheme. The

MPF Scheme is a defined contribution scheme administered by

independent trustees. Under the MPF Scheme, the employer

and its employees are each required to make contributions to the

MPF Scheme at 5% of the employees’ salaries, subject to a cap

of monthly salary of $20,000. Contributions to the MPF Scheme

vest immediately.

The contributions made and outstanding contributions to be made

under the retirement schemes by the Group and the University

during the year are as follows:

The Group The University

大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

Contributions to Defined Contribution 界定供款退休計劃 Retirement Scheme 供款 145,607 134,617 142,556 123,604

As at 30 June 2009, the outstanding contributions to defined

contribution retirement schemes were $3,246,000 (2008:

$3,091,000).

22 僱員退休福利

大學整體為僱員提供兩項認可的退休計劃:根據《職業退休計劃條例》註冊的界定福利退休計劃及按照香港《強制性公積金計劃條例》設立的強制性公積金計劃(強積金計劃)。

大學為僱員設立香港城市大學公積金乙計劃(1998)(公積金計劃)。因計劃為死亡及傷殘賠償設定下限,公積金計劃根據《職業退休計劃條例》註冊為一項界定福利退休計劃。公積金計劃實質為一項界定供款計劃。由2007年7月1日起,大學及所有公積金計劃成員之供款分別統一為成員薪金之15%及5%。換言而之,基層職級職員須向計劃作出薪金之5%供款,而大學之供款則由成員薪金之10%增至15%。福利是根據公積金計劃的信託契約支付。

大學及其附屬公司為不受公積金計劃保障的僱員,設立強積金計劃。強積金計劃是一個設定提存退休計劃,由獨立的受託人管理。根據強積金計劃,僱主和僱員須按照僱員相關入息的5%向計劃作出供款,但每月的相關入息上限為2萬元。向強積金計劃作出的供款即時成為既定僱員福利。

大學整體及大學年內向退休計劃供款金額概述如下:

截至2009年6月30日止,未清付的界定供款退休計劃的供款為324萬6千元(2008年:309萬1千元)。

Page 117: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表 115

Notes to the Financial Statements財務報表附註

23 Loans and Borrowings

The Group and The University 大學整體及大學 Note

(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 附註 2009 2008

Bank Loan – Unsecured 銀行貸款 ─ 無抵押 (a) 35,740 30,400

Government Loans – Secured 政府貸款 ─ 有抵押 (b) 561,928 626,354

597,668 656,754

Repayable: 償還款項: Within 1 year or on demand 於1年內償還或須隨時償還 100,165 94,826

After 1 year but within 2 years 於1年後但2年內償還 64,426 64,426

After 2 years but within 5 years 於2年後但5年內償還 193,277 193,277

After 5 years 於5年後償還 239,800 304,225

497,503 561,928

597,668 656,754

(a) The unsecured bank loan of $35,740,000 (2008: $30,400,000)

raised for on-lending to qualified staff members of the

University bears interest at 2% below the Best Lending rate.

Subject to renewal, the loan is repayable within 12 months.

(b) The secured Government loans composed of two interest-

free loans granted by Government of HKSAR for the

provision of self-financing associate degree programmes.

The first loan of $44,756,000 is secured by a charge over

certificates of deposit with equivalent face value, and is

repayable in 10 equal annual instalments commencing

from July 2004. As at 30 June 2009, the outstanding loan

balance is $22,378,000 (2008: $26,854,000). Another loan

of $599,500,000 for the construction of Community College

of City University Building is secured by the University’s

property with a net book value of $70,837,000 at 30 June

2009, a medium term note of US$6,500,000 and assignment

of receivables from a subsidiary. The loan has been fully

drawn down in April 2008 and is repayable in 10 equal

annual instalments commencing from April 2009. As at 30

June 2009, the outstanding loan balance is $539,550,000

(2008: $599,500,000).

23 貸款及借貸

(a) 為貸款給合資格的大學職員而設的無抵押銀行貸款3,574萬元(2008年:3,040萬元)按低於最優惠利率2%計算利息。視乎更新細節,此貸款須於12

個月內償還。

(b) 有抵押政府貸款包括兩筆由香港特區政府批出作為自資開辦副學士學位課程之免息貸款。首筆貸款4,475萬6

千元以同等面值之存款證作抵押,並須在2004年7月起以10年平均分期攤還。於2009年6月30日,尚欠貸款結餘為2,237萬8千元(2008年:2,685萬4千元)。另一筆5億9,950萬元為興建香港城市大學專上學院大樓的貸款是以在2009年6月30日帳面淨值7,083

萬7千元的大學物業、面值650萬美元的中期票據及一間附屬公司的應收帳款作為抵押。該筆貸款已在2008年4

月全部提取並須在2009年4月開始以10年平均分期攤還。於2009年6月30

日,尚欠貸款結餘為5億3,955萬元(2008年:5億9,950萬元)。

Page 118: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements116

Notes to the Financial Statements財務報表附註

24 Deferred Capital Funds

The Group and The University 大學整體及大學 Furniture, Machinery Construction Leasehold and Buildings In Progress Improvements Equipment Total 租賃 傢具、(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 校舍 在建工程 物業裝修 機器及器材 總計

Balance at 1 July 2007 於2007年7月1 日 1,486,177 49,003 43,506 102,109 1,680,795Transfers from Deferred Income 轉撥自遞延收入 187 50,533 (46 ) 109,072 159,746Transfers 轉撥 – (42,151 ) 42,151 – –Release to Income and 轉撥至 Expenditure Statement 收支表 (60,371 ) – (26,201 ) (82,383 ) (168,955 )

Balance at 30 June 2008 於2008年6月30日 1,425,993 57,385 59,410 128,798 1,671,586

Balance at 1 July 2008 於2008年7月1 日 1,425,993 57,385 59,410 128,798 1,671,586Transfers from Deferred Income 轉撥自遞延收入 – 112,223 100,488 194,017 406,728Transfers 轉撥 – (11,217 ) 11,217 – –Release to Income and 轉撥至 Expenditure Statement 收支表 (60,377 ) – (43,667 ) (111,245 ) (215,289 )

Balance at 30 June 2009 於2009年6月30日 1,365,616 158,391 127,448 211,570 1,863,025

25 Related Party Transactions

All transactions relating to the purchase of goods and services and capital projects involving organisations in which a member of the University Council, key management personnel and directors of subsidiaries may have an interest are conducted during the normal course of business and in accordance with the University’s financial regulations and normal procurement procedures.

All donations and gifts from members of the University Council, key management personnel, directors of subsidiaries and companies controlled or significantly influenced by them, are conducted in accordance with the normal processes and procedures for acceptance of donations as prescribed by the University.

Key Management Personnel RemunerationThe University has paid remuneration to the key management personnel. Their gross remuneration is summarised as follows:

(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008

Short-term Employee Benefits 短期僱員褔利 36,218 37,817

Post-employment Benefits 退休褔利 4,659 4,030

40,877 41,847

The above remuneration is included in “Staff Costs and Benefits” (See note 8).

Details of the Group’s and the University’s approved retirement schemes are set out in note 22.

24 遞延資本基金

25 關聯方交易

所有關於購買貨品和服務及工程項目的交易,包括與大學校董會成員、主要管理人員及附屬公司董事有利益的機構的交易,均屬正常業務運作並已按照大學的財務規則及在正常採購程序下進行。

所有由大學校董會成員、主要管理人員及附屬公司董事及受其操控或受其重大影響的公司的捐款及餽贈,均以大學既定接納捐贈的程序正常處理。

主要管理人員酬金大學已向主要管理人員支付酬金,其酬金總額概述如下:

上述酬金已包括在「教職員薪酬及褔利開支」內(見附註8)。

大學整體及大學認可的退休計劃詳情已列載於附註22內。

Page 119: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表 117

Notes to the Financial Statements財務報表附註

26 Capital Commitments

Capital commitments outstanding at 30 June 2009 not provided for in the financial statements were as follow:

The Group The University 大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

Contracted for 已簽約 890,980 560,886 870,806 504,278Authorised but not contracted for 已批准但未簽約 – 171 – 56,779

890,980 561,057 870,806 561,057

27 Operating Lease Commitments and Charges

Total future minimum lease payments under non-cancellable operating leases at 30 June 2009 and charges on operating leases for the year were:

The Group The University 大學整體 大學(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008 2009 2008

Payable : 應付款項: Within 1 year 於1年內支付 35,923 37,336 24,379 26,027 After 1 year but within 5 years 於1年後但5年內支付 26,125 57,180 14,969 35,001 After 5 years 於5年後支付 – 196 – 196

62,048 94,712 39,348 61,224

Charges on Operating Leases for 本年度物業之 Buildings for the year 經營租賃開支 40,175 33,450 28,615 22,897

The Group and the University are the lessees in respect of a number of properties held under operating leases. Two of the leases run for an initial period of three years, with an option to renew two extended terms for five and six years respectively. Lease payments are increased after the expiration of each term to reflect the market rent. Apart from the above two leases, other leases typically run for period of one to six years and the lease payments are fixed throughout the rental period. None of the leases includes contingent rental.

26 資本承擔

於2009年6月30日,未在財務報表上提撥的資本承擔如下:

大學整體及大學是多個以經營租賃形式出租物業的租賃者。其中有兩項租賃的首度租用期為三年,附有選擇權可延長租期分別至五年及六年。租賃支出在每個租期屆滿後將會增加以反映市場租值。除此兩項租賃外,其他的租賃的租期通常為一年至六年不等而在各租賃期中的租賃支出均為固定的。在該等租賃中並無包括或有租金。

27 經營租賃承擔及開支

於2009年6月30日,根據不可撤銷的經營租賃在日後應付的最低租賃總額及於年內的經營租賃開支為:

Page 120: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements118

Notes to the Financial Statements財務報表附註

28 Capital Management

The University is a higher education institution funded by

government through UGC. It is established under the laws of

Hong Kong Special Administrative Region, which objects are

to provide for studies, training and research and development

in technology, engineering, science, commerce, arts and

other subjects of learning. The University is not subject to any

externally imposed capital requirements and its activities are

mainly funded by government grants and tuition fees. The use of

UGC funds are governed by the UGC Notes on Procedures and

other grant conditions. The University’s activities are also funded

by donations and income generated from self-financing activities

and other income.

The primary objectives of the University’s subsidiaries when

managing capital are to safeguard the entities’ ability to continue

as a going concern. They are not subject to any externally

imposed capital requirements. The subsidiaries’ capital structure

and management policies are regularly reviewed and managed

with due regard to the capital management practices of the

University.

The Restricted Fund and Other Funds of Group and the University

represent the unspent balance of government subventions, tuition

fees, donations and funds earmarked for specific purposes. These

funds are managed according to the relevant grant and funding

conditions, where applicable, and the University’s investment and

financial management guidelines and procedures in meeting the

Group’s and the University’s objectives.

28 資本管理

大學是一所由政府透過教資會資助的高等教育學院。大學是根據香港特別行政區法律而成立,其宗旨是提供科技、工程、理科、商科、文科及其他學科的研修、訓練及研究和發展。大學並無受到外界强加的資本要求,其各項活動的經費主要由政府撥款及學費支付,而使用教資會撥款是受到教資會程序便覽及其他撥款條件所規限。大學活動的經費亦由捐助及自資營運活動的收入及其他收入所支援。

大學的附屬公司的資本管理的基本目的是保障各公司能夠繼續持續運作。他們並無受到外界强加的資本要求,而他們的資本結構及管理政策是因應大學的資本管理操作而定期作出檢討及管理。

大學整體及大學的專用及其他基金為政府撥款、學費、捐款及其他有特定目的款項的未使用結餘。這些資金是按有關的撥款條件(如適用)及大學的投資及財務管理守則及程序管理,以符合大學整體及大學的目標。

Page 121: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表 119

Notes to the Financial Statements財務報表附註

29 Financial Risk Management

Financial instruments of the Group include bank deposits, debt securities, equities, investments held by fund managers, loans and accounts receivables, accounts payables, loans and borrowings which have exposure to credit, liquidity, interest rate, foreign currency and equity price risks arising in the normal course of the Group’s operations. These risks are limited by the Group’s financial management policies and practices described below.

(a) Credit RiskThe Group’s credit risk is primarily attributable to investments, loans receivable and accounts receivable.

The Group’s major investments include bank deposits, debt securities, equities managed internally and funds placed with external professional portfolio managers. Risk control is carried out under the investment guidelines approved by the Finance Committee under the Council. Risk control is achieved through asset diversification, rules governing the selection and credit limit of investment counterparties with reference to their credit ratings and financial strength and investment guidelines covering the investment limitations, asset allocation and performance measurement imposed for each portfolio manager. On-going monitoring and review of investment strategies and performance are carried out to ensure that the investment objectives and performance targets are met.

In respect of loans receivable and accounts receivable, regular reviews and follow-up actions are carried out on over-due amounts to minimise exposure to credit risk. The Group and the University have no concentration of credit risk in view of its large number of debtors.

The maximum exposure to credit risk is represented by the carrying amount of each financial asset in the balance sheet. The Group does not provide any other guarantees which would expose the Group to credit risk.

(b) Liquidity RiskTo ensure sufficient liquidity to meet payment obligations, the Group closely monitors its current and expected cash demands arisen from all liabilities and borrowings. The Group maintains sufficient cash and bank deposits to meet its liquidity requirements in the short and longer term.

Based on the cash flow analysis, the Group manages its liquidity risk by forecasting the amount of cash requirements and monitoring the working capital to ensure that all liabilities due and known funding requirements can be met.

29 金融風險管理

大學整體的金融工具包括銀行存款、債務證劵、股票、存放於投資經理的投資、應收貸款及應收帳款、應付帳款、貸款及借貸,所承受的信貸、流動資金、利率、外匯及股票價格風險均在大學整體日常營運過程中產生。大學整體有下列的財務管理政策及程序降低此等風險。

(a) 信貸風險大學整體面對的信貸風險主要來自投資、應收貸款及應收帳款。

大學整體主要的投資包括由校內管理的銀行存款、債務證劵、股票證劵及投放在校外專業基金經理的資金。風險管理乃根據校董會轄下的財務委員會所批准的投資方針執行。風險管理措施包括:資產多元化、參考被投資方的信貸評級及財政能力來訂定挑選及限制信貸的監管規則、局限投資及資產分配的投資方針以及對個別基金經理的表現作出評審。持續監控及回顧投資策略及其表現的措施已執行,以確保達至預期的投資目的及表現目標。

在應收貸款及應收帳款方面,大學整體定期進行複查並跟進其過期繳付的帳款,將其承受的信貸風險減至最低。由於債務人數目眾多,大學整體及大學並沒有集中的信貸風險。

最大的信貸風險為資產負債表中所列出的各項財務資產金額。大學整體並無作出任何其他擔保使大學整體承受其他信貸風險。

(b) 流動資金風險為確保有足夠的流動資金以支付帳項,大學整體緊密地監察其當時及預計應付因負債及借貸所產生的現金需求。大學整體持有足夠的現金及銀行存款以應付短期及長期的流動資金需求。

根據現金流量的分析,大學整體透過預算現金需求的金額及監管營運資金的水平以確保所有到期的負債及已知的資金需求都能應付的方法來管理流動資金風險。

Page 122: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements120

Notes to the Financial Statements財務報表附註

29 Financial Risk Management (continued)

(b) Liquidity Risk (continued)

The following table presents the earliest settlement dates

of the Group’s and the University’s financial liabilities at the

balance sheet date:

The Group 大學整體

2009

More than More than

Within 1 Year but 2 Years but

1 Year or Less than Less than 5 Years Carrying

on Demand 2 Years 5 Years and More Total Amount

1年內及 1年以上 2年以上(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 接獲要求時 但少於2年 但少於5年 5年及以上 總計 帳面金額

Accounts Payable and Accruals 應付帳款及應計費用 620,312 – – – 620,312 620,312

Provision for Employee Benefits 僱員福利撥備 332,880 18,668 – – 351,548 351,548

Tax Payable 應付稅款 43 – – – 43 43

Loans and Borrowings 貸款及借貸 100,165 64,426 193,277 239,800 597,668 597,668

1,053,400 83,094 193,277 239,800 1,569,571 1,569,571

2008

More than More than

Within 1 Year but 2 Years but

1 Year or Less than Less than 5 Years Carrying

on Demand 2 Years 5 Years and More Total Amount

1年內及 1年以上 2年以上(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 接獲要求時 但少於2年 但少於5年 5年及以上 總計 帳面金額

Accounts Payable and Accruals 應付帳款及應計費用 407,587 – – – 407,587 407,587

Provision for Employee Benefits 僱員福利撥備 321,671 12,282 – – 333,953 333,953

Tax Payable 應付稅款 36 – – – 36 36

Loans and Borrowings 貸款及借貸 94,826 64,426 193,277 304,225 656,754 656,754

824,120 76,708 193,277 304,225 1,398,330 1,398,330

29 金融風險管理(續)

(b) 流動資金風險(續)以下一覽表列出大學整體及大學資產負債表結算日之債項最早須支付日期:

Page 123: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表 121

Notes to the Financial Statements財務報表附註

29 Financial Risk Management (continued)

(b) Liquidity Risk (continued)

The University 大學

2009

More than More than

Within 1 Year but 2 Years but

1 Year or Less than Less than 5 Years Carrying

on Demand 2 Years 5 Years and More Total Amount

1年內及 1年以上 2年以上(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 接獲要求時 但少於2年 但少於5年 5年及以上 總計 帳面金額

Accounts Payable and Accruals 應付帳款及應計費用 1,114,762 – – – 1,114,762 1,114,762

Provision for Employee Benefits 僱員福利撥備 327,907 18,668 – – 346,575 346,575

Loans and Borrowings 貸款及借貸 100,165 64,426 193,277 239,800 597,668 597,668

1,542,834 83,094 193,277 239,800 2,059,005 2,059,005

2008

More than More than

Within 1 Year but 2 Years but

1 Year or Less than Less than 5 Years Carrying

on Demand 2 Years 5 Years and More Total Amount

1年內及 1年以上 2年以上(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 接獲要求時 但少於2年 但少於5年 5年及以上 總計 帳面金額

Accounts Payable and Accruals 應付帳款及應計費用 827,475 – – – 827,475 827,475

Provision for Employee Benefits 僱員福利撥備 319,934 12,282 – – 332,216 332,216

Loans and Borrowings 貸款及借貸 94,826 64,426 193,277 304,225 656,754 656,754

1,242,235 76,708 193,277 304,225 1,816,445 1,816,445

(c) Interest Rate RiskThe Group is exposed to interest rate risk since the Group

has significant interest-bearing financial assets. The

Group manages its exposure to interest rate risk through

diversifying its funds into a variety of fixed and floating rate

instruments with various tenures.

The Group’s interest-bearing financial liabilities at the

balance sheet date are not significant. The Group does

not expect short-term fluctuations in market interest rates

that will have a significant impact to the Group’s results of

operations.

29 金融風險管理(續)

(b) 流動資金風險(續)

(c) 利率風險由於大學整體有龐大可賺取利息的金融資產,因此大學整體承受利率風險。大學整體透過將資產多元化地投資在不同種類及多項不同年期的固定及浮動利率工具上,管理其承受的利率風險。

大學整體於結算日並沒有重大的帶息金融負債。大學整體預期市場利率的短期波動並不會對大學整體的營運結果構成重大的影響。

Page 124: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements122

Notes to the Financial Statements財務報表附註

29 Financial Risk Management (continued)

(c) Interest Rate Risk (continued)

The following table details the interest rate profile of the

Group’s and the University’s investments in interest-bearing

financial assets at the balance sheet date:

The Group 大學整體

(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008

Effective Carrying Effective Carrying

Interest Rate Amount Interest Rate Amount

實際利率 帳面金額 實際利率 帳面金額 % %

Fixed Rate Notes and Deposits 定息票據及存款 2.6% 1,874,899 4.1% 1,605,559

Floating Rate Notes and Deposits 浮息票據及存款 0.8% 92,265 5.3% 243,657

Total 總計 2.4% 1,967,164 4.2% 1,849,216

Fixed Rate Notes and 定息票據及存款 Deposits as a percentage 佔以賺取利息 of Total Interest-bearing 收入的總金融 Financial Assets 資產的比率 95% 87%

The University 大學

(In thousands of Hong Kong dollars) (以千港元計) 2009 2008

Effective Carrying Effective Carrying

Interest Rate Amount Interest Rate Amount

實際利率 帳面金額 實際利率 帳面金額 % %

Fixed Rate Notes and Deposits 定息票據及存款 2.6% 1,840,274 4.1% 1,567,431

Floating Rate Notes and Deposits 浮息票據及存款 1.7% 38,104 5.6% 228,110

Total 總計 2.6% 1,878,378 4.3% 1,795,541

Fixed Rate Notes and 定息票據及存款 Deposits as a percentage 佔以賺取利息 of Total Interest-bearing 收入的總金融 Financial Assets 資產的比率 98% 87%

29 金融風險管理(續)

(c) 利率風險(續)以下一覽表列出大學整體及大學資產負債表結算日可賺取利息收入之金融資產:

Page 125: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表 123

Notes to the Financial Statements財務報表附註

29 Financial Risk Management (continued)

(c) Interest Rate Risk (continued)

Sensitivity AnalysisAs at 30 June 2009, it is estimated that a general increase/decrease of 100 basis points in interest rates, with all other variables held constant, would have decreased/increased the Group and the University’s deficit by approximately $923,000 (2008: increased/decreased surplus by $2,437,000) and $381,000 (2008: increased/decreased surplus by $2,281,000) respectively.

The sensitivity analysis above has been determined assuming that the change in interest rates had occurred at the balance sheet date and had been applied to the exposure to interest rate risk for investments in floating rate financial assets in existence at that date. The Group may expose to interest rate risk indirectly via its holding in the investment portfolios which hold debt instruments. Increase/(Decrease) in investment income from these investment portfolios arising from interest rate change however are not considered in the sensitivity analysis above due to insufficient information provided by fund managers. The 100 basis points increase/decrease represents management’s assessment of a reasonably possible change in interest rates over the period until next annual balance sheet date. The analysis is performed on the same basis for 2008.

(d) Foreign Currency RiskThe Group primarily conducts its operation in Hong Kong with its transactions substantially denominated in Hong Kong Dollars (HKD). The Group is exposed to the currency risk primarily from deposits and investment portfolios that are denominated in other currencies. As United State Dollars (USD) is currently pegged to the HKD, the Group considers risk of movements in exchange rates between the HKD and USD to be insignificant.

In respect of investment portfolios denominated in other currencies, the Group controls its exposure to foreign currency risk by limiting the currency exposure to non Hong Kong dollar currencies as stipulated in the investment guidelines.

As at 30 June 2009, the percentage of financial assets denominated in currencies other than HKD or USD to total financial assets of the Group and the University is 14% (2008: 19%). Details are as follows:

The Group and The University 大學整體及大學 2009 2008

Japanese Yen 日圓 2% 5%Korean Won 南韓圜 2% 3%New Taiwan Dollars 新台幣 2% 2%Euros 歐元 2% 2%Sterlings 英鎊 1% 1%Others 其他 5% 6%

29 金融風險管理(續)

(c) 利率風險(續)

敏感度分析於2009年6月30日,假設所有其他可變動項目保持不變,倘利率增加╱減少100點子,大學整體及大學於年內的虧損分別會減少╱增加約92萬3千元(2008年:增加╱減少盈餘243萬7千元)及38萬1千元(2008年:增加╱減少盈餘228萬1千元)。

上述敏感度分析的計算假設為利率的變動於結算日發生,並應用於大學整體於該日的浮息金融資產所承受的利率風險。由於基金經理未能提供足夠資料,故因利率變動而對該等投資組合產生之投資收益改變,則沒有包括于以上的敏感度分析中。增加或減少100點子是指管理層對直至下個年度結帳日止期間利率的合理可能變動的評估。分析乃以2008年同一的基準進行。

(d) 外匯風險大學整體主要在香港運作,而有關的交易金額亦主要以港元為結算貨幣。大學整體承受的外匯風險主要來自以外幣為結算貨幣的存款及投資組合。但因美元目前與港元掛鈎,大學整體認為美元與港元匯率變化之風險不大。

有關以其他外幣計值之投資,大學整體透過於投資方針所規定的非港元貨幣投資局限其所承受的外幣風險。

於2009年6月30日大學整體及大學以港元或美元以外計值的金融資產佔總金融資產分別為14%(2008年:19%)。詳情表列如下:

Page 126: Annual Report 2008-2009

City University of Hong Kong Annual Report 2008 – 2009 Financial Statements124

Notes to the Financial Statements財務報表附註

29 Financial Risk Management (continued)

(e) Equity Price RiskThe Group is exposed to equity price risk as the value of its equity investments will increase/decrease if equity prices change. In respect of investment portfolios for investing in equity securities, the Group controls its exposure to equity price risk through diversifying the portfolios in terms of asset classes and geographical areas in accordance with the limits as stipulated in the investment guidelines.

At the balance sheet date, if the prices of the respective equity instruments had been 5% higher/lower, with all other variables held constant, the Group’s and the University’s deficit for the year would have decreased/increased by $71,869,000 (2008: increased/decreased surplus by $93,548,000) and $71,729,000 (2008: increased/decreased surplus by $93,381,000) respectively as a result of the changes in fair value of listed equity securities.

The Group’s and the University’s listed equity investments are traded in the following regions’ stock markets:

The Group and The University

大學整體及大學 2009 2008

Hong Kong 香港 34% 27%

Japan 日本 8% 12%

China 中國 5% 10%

Rest of Asia-Pacific 其他亞太地區 31% 29%

North America 北美洲 14% 11%

Others 其他 8% 11%

(f) Fair ValuesFair values of listed securities are based on quoted bid prices at the balance sheet date. Fair values of unlisted securities are based on their trading values in the secondary market on or nearest to the balance sheet date. All financial instruments are carried at amounts not materially different from their fair values as at 30 June 2009 and 2008.

29 金融風險管理(續)

(e) 股票價格風險股票投資的價值會隨著股票價格轉變而上升╱下跌,因此大學整體承受著股票價格風險。有關以投資股份證劵的投資組合,大學整體透過於投資方針所規定的資產組別及地區分佈局限所承受的股票價格風險。

於結算日,若股票價格的價格上升╱下跌5%,在其他一切可變因素均維持不變的情況下,大學整體及大學於年內的虧損,會因上市股票證券的公平價值變動,分別減少╱增加7,186萬9

千元(2008年:增加╱減少盈餘9,354

萬8千元)及7,172萬9千元(2008年:增加╱減少盈餘9,338萬1千元)。

大學整體及大學的上市股票投資於下列地區的股票市場買賣:

(f) 公允價值上市證券的公允價值是根據結算日的市場報價列帳。非上市證券的公允價值是根據結算日或最接近當日在交易市場買賣該證券的價值列帳。所有金融工具均以在2009年及2008年6月30

日與公允價值並無重大差別的金額列帳。

Page 127: Annual Report 2008-2009

香港城市大學 2008 – 2009 年報 財務報表 125

Notes to the Financial Statements財務報表附註

30 Accounting Estimates and Judgements

The Group’s property, plant and equipment are depreciated on a straight-line method over their estimated useful lives, after taking into account their estimated residual value. The Group determines the estimated useful lives and residual values of the assets based on historical actual usage experience, maintenance and replacement policy. Management reviews the useful lives of assets annually, and if expectations are significantly different from previous estimates of useful economic lives, the useful lives and, therefore, the depreciation rate for the future periods will be adjusted accordingly.

Note 29 contains information about the assumptions and their risk relating to financial instruments.

31 Comparative Figures

Certain comparative figures in respect of Trading Debt Securities in note 13 have been reclassified to conform with the current year’s classification.

32 Possible Impact of Amendments, New Standards and Interpretations Issued but Not Yet Effective for the Year Ended 30 June 2009

Up to the date of issue of these financial statements, the HKICPA has issued the following amendments, new standards and interpretations which are not yet effective for the year ended 30 June 2009 and which have not been adopted in these financial statements.

The Group has already commenced an assessment of the impact of these amendments, new standards and new interpretations and is not yet in a position to state whether these amendments, new standards and new interpretations would have a significant impact on its results of operations and financial position.

Effective for accounting periods beginning on or after 於下列日期或其後 開始的會計年度生效

HKAS 1 (Revised) Presentation of Financial Statements 1 January 2009香港會計準則第1號(經修訂) 財務報表的呈報 2009年1月1日

HKAS 23 (Revised) Borrowing Costs 1 January 2009

香港會計準則第23號(經修訂) 借貸成本 2009年1月1日

Amendments to HKFRS 7 Financial Instruments: Disclosures 1 January 2009

香港財務報告準則第7號的修訂 金融工具:披露 2009年1月1日

Amendments to HKAS 27 Consolidated and Separate Financial Statements 1 July 2009

香港會計準則第27號的修訂 綜合及獨立財務報表 2009年7月1日

Improvements to HKFRSs (2009) 1 July 2009 or 1 January 2010

香港財務報告準則的改善(2009年) 2009年7月1日或2010年1月1日

30 會計估計及判斷

大學整體的校舍、機器及設備是按其預計可使用年限減去其預計殘值用直線法折舊。大學整體依據過往實際使用經驗、維修及更換政策估計對資產的可使用年限及預計殘值作出判斷。管理層按年檢討資產可用年限。如果所作的預期顯著有別於以往的可用年限估計,則可用年限以至未來期間的折舊率將會因此一併調整。

附註29列載有關金融工具的假設和風險的資料。

31 比較數字

在附註13內之交易債務證券的某些比較數字已重新分類來配合本年度的分類。

32 截至2009年6月30日止年度已頒佈但未生效的修訂、新訂準則及詮釋可能產生的影響

截至本財務報表發出日,香港會計師公會頒佈數項修訂、新訂準則及詮釋。該等修訂、新訂準則及詮釋於截至2009年6月30日止年度仍未生效,且仍未在本財務報表採納。

大學整體現正評估修訂、新訂準則及詮釋的影響,在此階段未能就採納修訂、新訂準則及詮釋會否對其營運結果和財務狀況構成重大影響而作出結論。


Recommended