Aozora haiku publication : January 2001
Alenka Zorman Ljubljana, Slovenia
first snow -coasting down the hillmy daughter's laugh
a boring TV show -I choose the snowflakes' dance
still winter -on a beton wallflower graffiti
Christmas Eve - - in the Cathedral an expectant mother
beggar's steps at the baker's shop - - slower and slower
Copyright Authors, 2001
Aozora haiku publication : February 2001
Alenka Zorman Ljubljana, Slovenia
raindropson the windowpane - -street lamps double
my cold handsthis early morning - -missing you
in the last bus only a stranger and me - - long glances
Copyright Authors, 2001
Aozora haiku publication : March 2001
Alenka Zorman Ljubljana, Slovenia
no crocuses yet - -on the green lilac cans
1'st March - -in the empty flowerpotfresh snow
main failure - -while looking for a candle the moonlight
back from hypermarket - -on the handle of my baga ladybug
far from home - - talking to the emptyscreen of my GSM
spring not yet - -on wet windowpanetwo hearts
by the angelon the church frontage - -sleeping pigeon
Nikola NilicNovi Sad, Yugoslavia
from a roof,together with icicles,rolls down sun sparkle
in a dead anglegood neighbours are dividedby a hedge
Jadran ZalokacRijeka, Croatia
She washes a linen.Zen storieson a table
Dan DomanRomania
drought --hawk shriekabove the empty lake
seceta --tipatul soimuluideasupra lacului gol
in dawndriver gossip --swallows flying down
sporovaialasoferului in zori --randunelele zboara jos
dinosaurs on showat the castle in the creekpeople bathing
dinozauri la castel --in vale oameniifac baie
snowbound paths --at the chalettopless service
carari inzapezite --dar la cabana serviciutopless
cumulus clouds --bride near a defiledpatch of snow
nori cumulus --mireasa langa-un peticinnegrit de omat
new whitewashing room --the old woman sleepsin the moonlight
camera nou-varuita --batrana doarmein lumina lunii
Translated by Cristian Marciu
Copyright Authors, 2001
Aozora haiku publication : April 2001
Jasminka Nadaskic Djordjevic Smederevo, Yugoslavia
carried by the winda butterfly dropsin a dandelions' sea.
Mainichi Daily NewsSecond prize in 5-7-5 styleAnnual selection 2000
gleda u nebopodšišani maslačak -eh, vetar, vetar
looking at the skydandelions with haircutsoh, that wind, that wind
čuje se tok-toknije detlić - to padazrelo kestenje
"Knock - knock!" -there is not a woodpeckerripe chestnuts fall down
Alenka ZormanLjubljana, Slovenia
on the beach - - my hands touch the sea the sea wets my shoes
na obali se dotaknem morja - morje mi zmoči čevlje
seminar o odnosih med ljudmi - pogrešamnjegov SMS
seminar on Human Relations - - I misshis SMS
postelja za dva - na blazini ob menile mesečina
bed for two - -on the pillow beside meonly moonlight
pošiljam SMS prelet galebov
sending SMS - -flying overseagulls
sama na pomolu -nekaj metrov bližje obzorju
alone on the pier - -some meters closer to the horizon
ližem sladoled -veter prineseokus po soli
licking my icecreamwind brings metaste of salt
Nikola NilicNovi Sad, Yugoslavia
glow of the sunfather's eyes in the furrowfull of butterflies
staggering in the parktipsy with the whitenessof early chestnuts
river --the night illumated by two moons
Visnjislav MikadeakYugoslavia
Evening game- a boy and a girl feeding a doll.
Cellar`s window- from outside big shoesguiding small ones.
I peel onion. As on father`funeraltears run.
Eating a cherry- slap of child`s handsbefore the worm.
By the crashed bridgea man dressed in whiteseeks out radiation.
Copyright Authors, 2001
Aozora haiku publication : May 2001
Manuela MigaBucarest, Romania
stifling heat - a fly licking the eye of a stale fish
The Daily Yomiuri review award, Tokyo, 1994
on the Venetian blindsthe old acacia shadow - Tomcat napping
Excelence Award at ITOEN - New Haiku Contest, Tokyo, 1996
sunset, / with you I'll paint/ the Easter eggs! -
quiet of the evening- the poppies' call/ is burning harder-
singing its mantra / the cricket reaches / the source of stillness-
artesian wells -/ the crescent moon waters / its faint glimmer-
barely in bloom / unadmired irises / already wither-
back to the earth / dreaming of the summer green - / leaves still alive-
the first drizzle / wailing of crickets / helpless, the moon-
first snow - / a rosebud arises / white defeated by white
Haiku from " 99 Haiku Exercices"
Alenka ZormanLjubljana, Slovenia
mrzla noc -na klopiljubimca
cold night - -on the benchlovers
zbudim se -na stenitvoja senca
awaked - -on the wallyour shadow
tiha noć -moja dlanna tvoji sliki
silent night - -my palm onyour photo
brez tebe -samo nemirin tiha noć
without you - -only restlessnessand silent night
Jasminka Nadaskic DjordjevicNovi Sad, Yugoslavia
ridji konj vučesumorno svoju senkukola ih prate
roan horsetowing its shadow -the cart follows
staza samo dogroblja - dalje i nema kud da se ide
path ends at graveyard - there is no more where to go
jesenja kiša -u šumi, list po list,pokvašen
autumn rain - in forest, one by one,leaves are going wet
zelena baraiznad i ispod isto - žalosna vrba
a green pond surface --over and under a weeping willow
Copyright Authors, 2001
Aozora haiku publication : June 2001
Serban CodrinSlobozia, Romania
Endless day-melting in golda reaper
With the falling leaves -the growing number of starsthe willow allows
Moon at its full-under the branch an applehalf in shadow
Over my shoulder-suddenly the first thunderof incoming spring
Blossomed apple trees-and everything before meon the empty table
Alenka ZormanLjubljana, Slovenia
seaside haiku
noč na plaživse zvezde sodosegljive
night on the beachall the starsreachable
"jugo"moji lasje vsebolj skodrani
damp windmy hair more and morecurled
krema za sončenjeustavi metuljana moji rami
suntan creamstops a butterflyon my arm
šumenje valoviz sosednje prikolicegloboki vzdihi
waves murmurfrom the neighbor's caravandeep breathing
počitek v senciv ritmu mojega dihaskarabej
rest in the shadowin the rhythm of my breatha scarab
mesečna nočplima in oseka v meni
moonlit nightthe ebb and flow in me
Copyright Authors, 2001
Aozora haiku publication : July - August 2001
Jasminka Nadaskic-Djordjevic Smederevo, Yugoslavia
selo još spava -putem kraj crkve idesanjivo pseto
the village asleepalong the path by the churcha sleepy puppy
gola ledina -cirkus je otišaorano u zoru
naked wastelandcircus was gone -the crack of dawn
sa hladnim vetromproleće sve - latice,lišće, proleće
everything flies byalong with the cold wind-petals, leaves, and spring
cveće i decasve je u travi čak iUskršnja jaja
flowers and children -everything is on the grasseven Eastern eggs
Alenka ZormanLjubljana, Slovenia
sončenje zgoraj brezna njeni dojki senca dlani
topless sunbath on her breast the silhouette of a hand
isto morjevsak valv svojem tonu
the same seaeach wavein its tune
huda vročinaprejmem razglednicos snežakom
summer heatI get the postcardwith a snowman
oseka -majceno morješe v mojem popku
ebb tide -a small sea onlyin my navel
pošiljam SMS -decek spuščamilne mehurčke
typing SMS -a boy flying
soap bubbles
pred nevihtodeček z metuljnicolovi veter
before the storma boy with the butterfly netcatching wind
Copyright Authors, 2001
Aozora haiku publication : September 2001
Jasminka Nadaskic-Djordjevic Smederevo, Yugoslavia
pramičak magle -kraj smokvinog panjacveta djurdjevak
a patch of fog -by the fig-tree stumplily of the valley
peče se hlebu staroj trošnoj pećipucketa prošlost
fresh bread is bakingin an old and worn oventhe past is crackling
sitna pečurkanikla kraj dovratka - gostkuće bez krova
(Asahi Haikuist Network http://www.asahi.com/english/haiku/010608.html Jun 2001.)
mushroom grew upbeside the doorway - guest ofa roofless home
Alenka ZormanLjubljana, Slovenia
zgodnje jutro -okno spalnice še odprtok polni luni
early morningmy bedroom window still open tothe full moon
dolge poćitnice -ob vrnitvi sonce zahajaza drugim hribom
long vacation -on my return the sun sets behind another hill
konec poletja -galebi na plaži išćejosledi turistov
summer ends -on the beach seagulls searching for the traces of tourists
The fall (autumn), the rain and coldness is already with us:
deževni većer -med menoj in temole krhko steklo
rainy evening -between me and the darkonly the thin glass
po prepirušum dežja napolnjujepraznino med nama
after the quarrelthe sound of rain fillingemptiness between us
Jadran ZalokarRijeka, Croatia
Crna je mackazbog hrane promijenilagospodara
Children passin blue colorof the sky
The yard in a village.A goose moves its wings.It greets the sun
Copyright Authors, 2001
Aozora haiku publication : October 2001
Jasminka Nadaskic-Djordjevic Smederevo, Yugoslavia
walking down the path -one tree after anothernuts are leading me
koračam putem -sprovode me orasistablo po stablo
first cold snap -the sun is overshadowedby wild geese
prvi dašak zime -sunce prekrivenodivljim guskama
a patch of fog -by the fig-tree stumplily of the valley
pramičak magle -kraj smokvinog panjacveta djurdjevak
Jadran ZalokarRijeka, Croatia
Wet streetsare drawingunder the legs of passers-by
Suse sepod nogama prolaznikamokre ulice
Alenka ZormanLjubljana, Slovenia
vzpon na goro -na mojem ćelukaplja ob kaplji
up the mountain -on my foreheaddrop by drop
jesenski gozd -korak za korakomšepet za šepetom
autumn forest -step by stepwhisper by whisper
Copyright Authors, 2001
Aozora haiku publication : November 2001
Alenka ZormanLjubljana, Slovenia
obledelo ime -ob nagrobnikuvrtnica v popkih
faded name -at the tombstonethe rose in buds
Vsi sveti -v istem vetru vztrepetajoplameni vseh svečk
All Saints' Day -in the same wind trembleall candles' flames
Dragica GashparBelgrade, Yugoslaviacontact e-mail: [email protected]
mottled butterflyon yellow dandelion - small cat waits
šareni leptirna žutom maslačku - mačka vreba
scarecrow keeps mellons - on the old cottage roofcrows get wet
strašilo čuva dinje - na krovu stare kućepokisle vrane
Where fly offbutterflies and bees,my dear dandelion?
Kud odletešeleptiri i pčele, dragi moji maslačci?
Mike CobbUSA
who's winning this war?fear sitting at our doorstepthe neighbors are still
Copyright Authors, 2001
Aozora haiku publication : December 2001
Alenka ZormanLjubljana, Slovenia
mokra ulica -previdno stopampo razsvetljenih oknih
wet street -carefully stepping onlit windows
kip na strehiv roki držipolno luno
the main post building in Ljubljana
the statue on the roofholding in the handthe full moon
sončni vikend -hišna lestev mojaedina vzpetina
sunny weekend -the house laddermy only hill
gost promet -listi v vetruhitrejši
rush hour -leaves in the windfaster
Tomislav Ž. Vujčić12306 Veliko Laole, (kod Petrovca na Mlavi)Republika SrbijaSR Yugoslavia
vejavica -staru kućuispunila tama
snowstorm -an old housefull of darkness
grana gloga -gladnog gavrana bijuzimski vetrovi
hawthorn's branch -hungry raven is beatenby winter winds
dečji smeh -u reci se kupanaga žena
children's laughter -in the rivernaked woman bathing
(Submissions by letter)
U prolećnoj noćisamo čujem rečici,a ne vidim je.
On a Spring nighthearing only a small riverbut can not see it.
U gustoj šumislušam pesmu slavuja
i gromove iznad nje.
In the thick forestlistening to the nightingale's songand thunders above it.
Vejavica -u staroj kućitama.
Snowstorm -in an old housedarkness.
Nikola NilicNovi Sad, Yugoslavia (by letter)
two moonsfrom the river and the skyilluminate the woods
Vid VukasovicBelgrade, Yugoslavia
Zraci zimskog suncaprodiru kroz suvo lišćestaroga hrasta
Winter sun rays pierce trough dry leavesof old oak tree
ledenica na oknukaplje sve sporijedok pada mrak
the icicle on the windowis slowing its drippingwhile night is falling
stara ograda jutros pod snegomčini se nova
the old fencethis morning under snowseems new
pod novim snegomizgleda blistavo čistočak i deponija
under the new snoweven the dumping groundis glitteringly clean
Darja KocjancicSlovenia
twisted branchin chillinessmakes pirouette
icy riverfor a short timecaught in silence
Copyright Authors, 2001