+ All Categories
Home > Documents > Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización...

Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización...

Date post: 01-Dec-2019
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
43
Anna Sánchez Rufat 158 | Página ISSN: 1988-8430 Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría lingüística y en la enseñanza de lenguas 1 Notes on the changing role of lexis in linguistic theory and language teaching Anna Sánchez Rufat Universidad de Córdoba [email protected] DOI: 10.17398/1988-8430.23.1.158 Recibido el 20 de octubre de 2014 Aprobado el 11 de noviembre de 2015 Resumen: El objetivo de este artículo es poner de relieve aquellos aspectos más relevantes del panorama lingüístico durante las últimas cinco décadas etapa decisiva en la revalorización del componente léxicoque han contribuido a la fuerte transformación en el valor del léxico, lo cual ha acabado revolucionando el ámbito de la enseñanza de lenguas extranjeras. Para ello, se parte de una sucinta revisión sobre el papel del léxico en relación con la lengua: desde una perspectiva más bien teórica, desde otra “adquisicionista” y, por último, desde una perspectiva pedagógica. A lo largo del breve recorrido historiográfico que presentamos van recogiéndose los rasgos que desde un primer momento integraron el conocimiento léxico, así como algunos de los más destacados que progresivamente gracias a los desarrollos en semántica léxica, lingüística del texto, análisis del discurso y lingüística de corpusse han ido incorporando a esta competencia. El artículo concluye con una descripción y explicación fundamentada de los aspectos que caracterizan actualmente la enseñanza de vocabulario en lenguas extranjeras, en general, y del español, en particular. Palabras Clave: ELE; componente léxico; conocimiento léxico; semántica léxica; enseñanza de vocabulario. Abstract: The aim of this article is to highlight the most relevant aspects of the linguistic scenario over the last five decades -a decisive stage in the appreciation of the lexical component- which contributed to the enormous changes in the value of the lexicon that has come to revolutionize the field of foreign languages teaching. To 1 Este trabajo se enmarca en el proyecto de investigación titulado modelos y representaciones metateóricas en la historia de la lingüística (ffi2012-35802), cuya IP es Carmen Galán Rodríguez.
Transcript
Page 1: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

158 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría

lingüística y en la enseñanza de lenguas1

Notes on the changing role of lexis in linguistic theory and language

teaching

Anna Sánchez Rufat Universidad de Córdoba

[email protected]

DOI: 10.17398/1988-8430.23.1.158

Recibido el 20 de octubre de 2014

Aprobado el 11 de noviembre de 2015

Resumen: El objetivo de este artículo es poner de relieve aquellos aspectos más

relevantes del panorama lingüístico durante las últimas cinco décadas –etapa

decisiva en la revalorización del componente léxico– que han contribuido a la fuerte

transformación en el valor del léxico, lo cual ha acabado revolucionando el ámbito

de la enseñanza de lenguas extranjeras. Para ello, se parte de una sucinta revisión

sobre el papel del léxico en relación con la lengua: desde una perspectiva más bien

teórica, desde otra “adquisicionista” y, por último, desde una perspectiva

pedagógica. A lo largo del breve recorrido historiográfico que presentamos van

recogiéndose los rasgos que desde un primer momento integraron el conocimiento

léxico, así como algunos de los más destacados que progresivamente –gracias a los

desarrollos en semántica léxica, lingüística del texto, análisis del discurso y

lingüística de corpus– se han ido incorporando a esta competencia. El artículo

concluye con una descripción y explicación fundamentada de los aspectos que

caracterizan actualmente la enseñanza de vocabulario en lenguas extranjeras, en

general, y del español, en particular.

Palabras Clave: ELE; componente léxico; conocimiento léxico; semántica léxica;

enseñanza de vocabulario.

Abstract: The aim of this article is to highlight the most relevant aspects of the

linguistic scenario over the last five decades -a decisive stage in the appreciation of

the lexical component- which contributed to the enormous changes in the value of

the lexicon that has come to revolutionize the field of foreign languages teaching. To

1 Este trabajo se enmarca en el proyecto de investigación titulado modelos y representaciones

metateóricas en la historia de la lingüística (ffi2012-35802), cuya IP es Carmen Galán Rodríguez.

Page 2: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 159

do this, we start from a brief review of the role of the lexicon in relation to language:

from a more theoretical perspective, from an "aquisitionist" one and, finally, from a

pedagogical perspective. Throughout the brief historiographical analysis that it is

presented, the aspects which were integrated into the lexical knowledge from the

very first moment, as well as the ones which have been incorporated later on into

this competence are collected –thanks to the developments in the fields of lexical

semantics, text linguistics, discourse analysis and corpus linguistics. The article

concludes with a description and reasoned explanation of the aspects that currently

characterize the vocabulary teaching in a foreign language, in general, and in

Spanish language in particular.

Key words: lexical component; lexical knowledge; lexical semantics; vocabulary

teaching.

Page 3: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

160 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

1. Introducción

La idea que en la actualidad se tiene sobre el conocimiento

léxico es la de una representación verbal compleja que, por un lado,

comprende una amplia gama de ítems léxicos, la cual abarcaría las

unidades monoverbales, las pluriverbales (compuestos) y las

secuencias formulaicas, esto es, “word strings that can be retrieved

from memory more quickly than they can be composed word by word

on the basis on one´s knowledge of grammar” (Boers y

Lindstromberg, 2009: 10); Schmitt (2000: 2) y Nation (2001: 47)

también consideran las familias de palabras como unidades

psicológicas que se integran en el conocimiento léxico. Por otro lado,

el conocimiento léxico –igualmente complejo (Nation, 2001: 26)–

implica varios aspectos, tales como el dominio receptivo y productivo

de la forma, el significado, la función gramatical, las asociaciones y

colocaciones, así como el registro y la frecuencia, aspectos o

dimensiones que completan de alguna manera la definición de

competencia léxica recogida en el Marco común europeo de

referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación

(MCER)2: “el conocimiento del vocabulario de una lengua y la

capacidad para utilizarlo” (2002: 108)

3. De todo ello surgen tres

características fundamentales del ítem léxico: la forma, el significado

y el uso de esta entidad de doble cara (con forma y significado). La

última característica es la más abarcadora, dado que presupone o

2 Tomamos este documento del Consejo de Europa como referencia porque está concebido como

orientación y modelo para todos los aspectos involucrados en el proceso de enseñanza y aprendizaje de

L2. 3 Por razones estilísticas, los términos léxico y vocabulario son empleados en este trabajo como

equivalentes, coincidiendo con las definiciones del Diccionario de términos clave de ELE (12-06-13). No

obstante, somos conscientes de que, en sentido riguroso, no denotan lo mismo: cada uno se relaciona con un plano diferente, el de la lengua en su sistema (langue) y el del uso de la lengua (parole) (Tréville,

2000: 27).

Page 4: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 161

engloba las dos anteriores, a las que habrían de sumarse además las

señaladas por Nation.

Desde que en los años ochenta Canale y Swain aplicaran a la

enseñanza de LE el concepto de competencia comunicativa, por medio

del cual Hymes (1972) reformulaba la competencia lingüística de

Chomsky, el léxico –componente hasta entonces desatendido en las

aulas de lenguas– se convierte en un elemento imprescindible para

lograr el objetivo de enseñanza de la entonces recién nacida

metodología comunicativa: que el aprendiente, como agente social

(concepto fundamental del MCER), sea capaz de desenvolverse con

éxito en las situaciones habituales de comunicación que se dan en la

interacción social. Por consiguiente, el léxico terminará disponiendo

de un dominio de conocimiento propio, susceptible de ser acotado y

caracterizado de manera precisa, como muestran los trabajos de

Richards (1976), Nation (2001), Baralo (2006) o Sánchez Rufat

(2014a) que intentan delimitar el saber implicado en el conocimiento

de una unidad léxica.

Este trabajo presenta los aspectos más relevantes del panorama

lingüístico durante las últimas cinco décadas –etapa decisiva en la

revalorización de este componente en la que el modelo de gramática

centrado en las reglas y en la jerarquía estructural cede paulatinamente

el paso a otros modelos basados en la selección léxica fruto, a su vez,

del giro lingüístico hacia el funcionalismo comunicativo– que

provocan la fuerte transformación en el valor del léxico que acabará

revolucionando el ámbito de la enseñanza de lenguas extranjeras. Para

ello, se parte de una sucinta revisión sobre el papel del léxico en las

teorías lingüísticas, psicolingüísticas y pedagógicas,

fundamentalmente desde los años 70.

Así las cosas, si durante las tres cuartas partes del siglo XX

saber y aprender vocabulario en una L2 equivalía únicamente a

conocer la forma y el significado de la palabra para poder construir

oraciones gramaticalmente correctas, en el último cuarto de siglo –

encuadrado en un marco comunicativo– este conocimiento es

Page 5: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

162 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

absorbido por un concepto más abarcador, el de uso, que se convierte

en el nuevo foco de análisis tanto en las teorías lingüísticas como en

las de adquisición. Gracias al conocimiento sobre el uso del léxico, los

enunciados producidos son ya no solo correctos desde una perspectiva

gramatical, sino también adecuados al contexto, a la situación

comunicativa.

A lo largo del breve recorrido historiográfico que presentamos

a continuación van recogiéndose los rasgos que desde un primer

momento integraron el conocimiento léxico, así como algunos de los

más destacados que progresivamente –gracias a los desarrollos en

semántica léxica, lingüística del texto, análisis del discurso y

lingüística de corpus– se han ido incorporando a esta competencia.

Recuperamos los que consideramos más relevantes en la

conformación del panorama actual. Estos aspectos son abordados por

separado y en profundidad en Sánchez Rufat (2014a).

2. Sobre la revalorización del léxico

Como se ha señalado, entrado el último tercio del siglo XX el

léxico todavía era un componente lingüístico menospreciado en el

campo de la Adquisición en Segundas lenguas (ASL) (Richards, 1985:

176). Este hecho coincide con el escaso papel que, a su vez, las teorías

lingüísticas habían concedido a este componente; en consecuencia,

esta situación se trasladaba al aula de lenguas, donde la enseñanza del

léxico quedaba relegada a un segundo plano y escaseaban los

manuales que incorporaran de manera sistemática su tratamiento; y en

el caso de que se ejercitara, su enseñanza se limitaba a los listados de

palabras aisladas que habían de ser memorizadas para que sirvieran al

fin último de la construcción de oraciones bien formadas

gramaticalmente. Ciertamente, este es el caso del Método Gramática-

Traducción (a partir de 1840), en el que el único modo de

acercamiento explícito al léxico lo constituyen glosarios acoplados al

texto como ayuda para la traducción. En general, no se facilita ayuda a

los aprendientes para que retengan el vocabulario y puedan recurrir a

Page 6: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 163

él durante el uso activo de la lengua. Asimismo, bajo los presupuestos

del Método Audio-oral (a partir de 1940), el léxico no sale mejor

parado. Dado que se concede prioridad a la fluidez y precisión, se

trabaja con la memorización de diálogos seguidos de una ejercitación

de estructuras intensiva y prolongada; estas prácticas reflejan la

infravaloración de la comprensión y del procesamiento cognitivo, por

lo que se ofrecen escasas técnicas y estrategias que promuevan la

retención del léxico en LE. De hecho, la causa del fracaso de este

método radica en su dependencia de los ejercicios orales basados en la

sustitución, lo que impide una asociación constante entre las formas

léxicas y los significados particulares (Segalowitz, 2000: 212, citado

en Boers y Lindstromberg, 2008: 3).

A partir de los años 70 el léxico comienza a pasar de ser el

elemento marginado hasta llegar a ocupar a finales de siglo XX y

comienzos del siglo XXI un lugar central en las teorías pedagógicas

gracias al enfoque comunicativo. La conocida cita de Wilkins (1972:

111) “Without grammar very little can be conveyed; without words,

nothing can be conveyed” –de la que destacan por su representatividad

las palabras word y convey–, marca el comienzo de un cambio de

tendencia. Y apenas una década después, la idea manifestada por

Allen (1983) de que no se puede desdeñar el valor del vocabulario

como elemento vertebrador del pensamiento (función simbólica) ni

como requisito imprescindible para la interacción social (función

comunicativa) era comúnmente aceptada.

¿Qué está sucediendo en el panorama lingüístico durante estos

años para que se produzca esta transformación en el valor del léxico

que acabará revolucionando el panorama de la enseñanza de lenguas?

En los apartados 2.1 y 2.2 se presentan algunos de los factores

determinantes.

Page 7: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

164 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

2.1. Algunas contribuciones de la teoría lingüística

Apuntábamos en el apartado anterior que hasta no hace mucho

tiempo la gramática constituía el elemento vertebrador del

conocimiento lingüístico; era esencial ensamblar el esqueleto primero,

de modo que las palabras que hubieran de ser aprendidas pudieran ser

encajadas en el lugar adecuado. Esta manera de proceder refleja la

tradición chomskyana, que fundamentaba el dominio de la lengua en

una dicotomía: el control de reglas gramaticales, por un lado, y el

dominio de unidades léxicas4, por otro.

Pese a que esta concepción del lenguaje estaba muy extendida

en los años setenta, se asientan en esta época las aportaciones de

lingüistas funcionalistas británicos como Halliday o Firth, las de

sociolingüistas americanos como Hymes, así como las del ámbito de

la filosofía del lenguaje, con Austin y Searle. Estos autores, entre

otros, configuran un nuevo marco teórico –que supone una ruptura

con el modelo anterior– en el que se destaca la dimensión pragmática

de la lengua, y se reorganiza entonces el conocimiento lingüístico en

torno a criterios semánticos y nociofuncionales.

Así, en este nuevo contexto teórico y con la ayuda de las

nuevas herramientas informatizadas de análisis de datos (los corpus),

surgen nuevos planteamientos funcionalistas que ponen en cuestión

los presupuestos formales del generativismo tan extendidos entonces.

En primer lugar, se defiende que para poder constituir

enunciados correctos (adecuados) y naturales, esto es, comunicativos,

la sintaxis no puede ser independiente ni del léxico ni de la semántica

y, además, tampoco puede obviar el contexto situacional (Dik, 1997)5,

puesto que este último factor determina la adecuación al registro, la

4 Conviene aclarar que en este trabajo se emplea el término unidad léxica para referirnos tanto a las

palabras gráficamente simples como a las expresiones complejas formadas por varias palabras que, sin

embargo, funcionan de forma unitaria a efectos léxicos, por lo que no respetan el principio de composicionalidad semántica. 5 El germen de esta idea se encuentra en la gramática sistémico-funcional de Halliday (1977).

Page 8: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 165

frecuencia y, en definitiva, la corrección y la naturalidad de un uso

particular de una palabra6. En este nuevo paradigma de análisis el

sociolingüista norteamericano Hymes (1972) acuña la expresión

competencia comunicativa, el nuevo objeto de la descripción

lingüístico-teórica, entendida como la capacidad del usuario natural

del lenguaje no solo para construir e interpretar expresiones

lingüísticas (tal y como se define la competencia lingüística de

Chomsky), sino también para usar esas expresiones de forma

apropiada y efectiva según las convenciones de interacción verbal

predominantes en una comunidad lingüística. Este nuevo concepto se

ha aplicado a la enseñanza de LE por Canale y Swain (1980), en lo

que constituye los cimientos del enfoque comunicativo en la

enseñanza de lenguas7, vigente todavía hoy.

Los postulados anteriores encuentran confirmación en las

evidencias que proporcionan los análisis de corpus (Sinclair, 1991).

En este sentido, Biber et al., autores de la obra Longman

Grammar of Spoken and Written English (1999), observan en su

introducción “Syntax and lexicon are often treated as independent

components of English. Analysis of real texts shows however, that

most syntactic structures tend to have an associated set of words or

phrases that are frequently used with them”.

Pese a la novedad de los conceptos de ‘coaparición’ y

‘frecuencia’ en la cita, el origen del interés por las coapariciones

frecuentes puede rastrearse incluso muchos años antes, hacia finales

del siglo XIX, cuando el lingüista polaco Kruszewsky (1887: 172,

citado en Koerner, 1982: 233) defendía que las palabras estaban

relacionadas en la mente humana por medio de dos leyes de

6 Estas consideraciones dejan entrever la necesidad de ampliar los límites del análisis lingüístico, relegado

hasta el momento a la oración; como es bien sabido, esto, junto con la constatación de la importancia de los elementos contextuales e interactivos en el estudio de determinadas unidades, provoca el nacimiento

de la Lingüística del Texto, la Pragmática, el Análisis del Discurso o el Análisis de la Conversación. 7 Como mantiene Pastor Cesteros (2005: 381), no hay que ver el enfoque comunicativo únicamente como un producto de este cambio teórico lingüístico, pues en él también influyeron otros factores pedagógicos

y socioculturales.

Page 9: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

166 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

asociación, a saber: la de similitud y la de continuidad; la primera

conecta palabras por medio de similitud formal y semántica, y la

segunda por la coocurrencia frecuente en una serie sintáctica.

Igualmente, las propuestas de Palmer no estaban tan alejadas de estos

presupuestos cuando en 1933 planteó que las coapariciones frecuentes

de palabras debían ser enseñadas a los aprendientes de lenguas

extranjeras como “an integral whole or independent entity, rather than

by the process of piecing together their component parts” (citado en

Stengers, 2009: 6)8.

En los años cincuenta reaparecen parcialmente estos conceptos

cuando la semántica léxica estructural europea analiza las palabras a

través de las complejas, pero perfectamente imbricadas, relaciones

sintagmáticas y paradigmáticas. Son estas últimas las que conforman

una red de relaciones de oposición y equivalencia que permite definir

el significado de los términos, aspecto que culminará en la teoría de

los campos léxicos (Pottier, 1963; Coseriu, 1977). Pese a estos

avances acerca de las relaciones léxicas, ni el comportamiento

colocacional de las palabras ni la selección léxica despertaron el

interés de los generativistas; no obstante, estos trabajos, y otros

similares como el de Firth (1957: 11), de quien proviene la conocida

cita “you shall know a word by the company it keeps”, recobran

interés años después. Este trabajo confiere un papel clave en su teoría

del significado a la colocación como fenómeno lingüístico, pues la

coaparición habitual de lexemas individuales o “the distribution of

common words” (Firth, 1957: 196) permite analizar qué determina

que una palabra en un contexto dado actualice una acepción u otra;

dicho de otro modo, el significado de una palabra está determinado

por las otras palabras con las que se combina9.

8 La expresión coaparición frecuente se asimila normalmente al concepto de colocación, considerado inestable ya que son múltiples las clasificaciones y definiciones en torno a esta cuestión, lo que genera

“una gran confusión en la bibliografía” (Alonso Ramos, 1997: 165). Las referencias a este concepto

suelen incluir las combinaciones frecuentes y clichés, que no se sustentan necesariamente en bases semánticas restringidas. Sobre este concepto, véase la n. 51. 9 Halliday (1966) y Sinclair (1966), dentro del marco de la escuela sistémica británica, desarrollaron la

idea de Firth y trataron de probar que la colocación era una parte importante en la formación de significado. Precisamente esta escuela parte del papel fundamental que Firth otorga a la colocación como

fenómeno lingüístico en su teoría del significado. Hasta ahora, todos los acercamientos para demostrar

Page 10: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 167

Estos aspectos sintagmáticos, que toman en consideración la

asociación de significado y construcción o sentido y sintaxis, son

fundamentales en algunos de los modelos de descripción lingüística

que se han desarrollado en las últimas décadas como Construction

Grammar (Fillmore et al., 1988), Pattern Grammar (Hunston y

Francis, 2000) y Linear Unit Grammar (Sinclair y Mauranen, 2006).

Incluso Chomsky, que en sus primeras etapas tenía como centro de su

descripción lingüística la sintaxis, ha adoptado recientemente una

postura más lexicalista en su programa minimalista, por lo que presta

más atención al léxico y a la manera en la que este se formatea,

codifica y organiza (Chomsky, 1995).

esta hipótesis y aplicar el concepto de colocación a la descripción de la lengua se habían quedado en la mera especulación; así que, en 1963, en el proyecto descrito en The OSTI Report se inició la primera

investigación empírica sobre la colocación, la primera aplicación de este concepto a la lexicografía

computacional. La definición del término tenida en cuenta en estos primeros trabajos era la de Jones y Sinclair (1974: 19): “‘Collocation’ is the co-occurrence of two items in a text within a specified

environment. ‘Significant collocation’ is regular collocation between items, such that they co-occur more

often than their respective frequencies, and the length of text in which they appear, would predict”. En los trabajos realizados en esta escuela británica se tuvieron en cuenta las características colocacionales de una

palabra para la desambiguación de homógrafos y términos polisémicos, así como para explicar la

diferencia entre una palabra empleada en una locución y la misma palabra usada fuera de esta. No obstante, pese a que de los programas de concordancias se obtiene una información valiosísima, este

enfoque ha recibido numerosas críticas (véase Alonso Ramos, 1994-1995; Corpas Pastor, 2001; Koike,

2001; y Bosque, 2001, entre otros trabajos), precisamente por su carácter exclusivamente estadístico. Los resultados de los programas informáticos de concordancias no constituyen en sí mismos estudios

científicos del lenguaje si a aquellos no les sigue un análisis cualitativo de los datos. Si entendemos que

todo término como objeto de estudio de la lingüística ha de designar un concepto propiamente lingüístico, el criterio de la coocurrencia frecuente –al que se refiere la anterior definición– resulta insuficiente para

establecer la existencia de una colocación, ya que no es posible dar un contenido homogéneo

comprensible conceptualmente en términos teóricos al variado grupo de fenómenos que comparten este criterio con el que se identifica el término. Es llamativo que en la enseñanza de LE se adoptara el término

colocación con la definición original de la escuela sistémica (véase Lewis, 1993, 1997, 2000), cuando en

el momento en que aparecieron los enfoques que introdujeron la enseñanza de este concepto ya se estaba cuestionando y debatiendo la ausencia de criterios semánticos en la caracterización del concepto.

Precisamente la aceptación de estos criterios es lo que transformó la escuela sistémica en el nuevo

contextualismo británico. Estos trabajos destacan que no todas las coapariciones frecuentes son de la misma naturaleza (véase Sinclair et al., 2004): mientras que en unas apenas se da restricción semántica

(colocaciones ascendentes), en otras sí se observa una determinación semántica (colocaciones

descendentes). Aun así, la frecuencia continúa siendo el criterio del que parte este análisis. Bosque, en un intento de definir y categorizar el concepto de colocación respondiendo a criterios propiamente

lingüísticos, lo incluye como una subclase de la noción de selección léxica (véase Bosque, 2001 y 2005

[2004]), que es con la que nosotros trabajamos en Sánchez Rufat (2014a), al establecer una distinción entre los diferentes tipos de combinaciones léxicas en los que participa el verbo. Para una revisión sobre

el concepto de colocación, véase Sánchez Rufat (2010).

Page 11: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

168 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

Desde una perspectiva similar, otros generativistas, como

Jackendoff (2003), proponen una relación simétrica entre sintaxis y

lexicón. Y es que, como recoge Lezcano (1994-95), a partir de

Tesnière y su gramática de valencias (1959), poco a poco ha ido

calando la idea de que la arquitectura del verbo es el elemento central

que determina la estructura básica de toda oración. Asimismo, la

propuesta de Fillmore en su teoría de la Gramática de Casos (1976) se

mueve en ese ámbito de revalorización del léxico, en concreto, de la

semántica del verbo a la hora de motivar el fenómeno sintáctico y

morfológico.

En la lingüística cognitiva se va más allá en el valor concedido

al léxico (Langacker, 1987; y en relación con la adquisición de L1

Tomasello, 2003), al proponer que la lengua en uso (del inglés

language-in-use) consiste en la memorización de ítems simbólicos que

varían en forma –desde el morfema a expresiones idiomáticas– y en

sustantividad –desde formas plenamente especificadas hasta esquemas

más abiertos–; aquí, la sintaxis es un fenómeno emergente que se va

desarrollando a partir de la analogía y la generalización.

2.2. Algunas contribuciones de la teoría psicolingüística

En relación con estos planteamientos teóricos basados en el

papel esencial del vocabulario en la descripción lingüística, la

importancia de las unidades léxicas también ha sido reivindicada en la

investigación sobre la adquisición tanto de la L1 como de la L2; véase

Cruttenden (1981), Peters (1983), Ellis (1994) o Wray (2002). Acorde

con la transformación señalada en el panorama lingüístico general, las

siguientes palabras de Krashen y Terrell (1983: 155) anuncian este

cambio en los estudios de adquisición: “Vocabulary is also very

important for the acquisition process. The popular belief is that one

uses form and grammar to understand meaning. The truth is probably

closer to the opposite: we acquire morphology and syntax because we

understand the meaning of utterances”.

Page 12: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 169

Cuando los niños adquieren su L1, están expuestos a un

continuo fónico en el que tratan de discriminar unidades recurrentes –

que no son necesariamente siempre palabras, dado que no distinguen

los límites entre estas– y determinar su significado a partir del

contexto en el que aparecen (Boers y Lindstromberg, 2009: 29). Wray

(2002) distingue entre la adquisición infantil del léxico de una L1 –

que se produce mediante un almacenamiento holístico de secuencias

de palabras (o secuencias formulaicas)– de la adquisición de una L2

en jóvenes o adultos, que se corresponde con un modelo más bien

analítico, por lo que tiende a procesar esos bloques de palabras

frecuentes (incluso los que tienen un sentido relativamente unitario)

como secuencias de palabras aisladas, bloqueando o dificultando su

adquisición como unidad (multipalabra). Ello no impide que el adulto

pueda guardar almacenados desde su niñez gran cantidad de bloques

formulaicos en su L1, y que incluso pueda aprender con posterioridad

algunos nuevos por medio de este procedimiento, aunque no es lo más

usual. No obstante, hay quienes, como Boers y Lindstromberg (2009:

31), no ven tanta diferencia entre la adquisición de los bloques

prefabricados en L1 y en L2, por lo que, aunque el procesamiento sea

más analítico en los adultos, no se detiene en absoluto el aprendizaje

de estos bloques10

.

Estas diferencias en cuanto a los modelos de adquisición del

vocabulario entre niños y adultos ponen de manifiesto el

desconocimiento que todavía existe en lo que se refiere al modo en

que funcionan nuestras capacidades cognitivas, pese al reciente avance

en el ámbito de las ciencias neurológicas. No obstante, sí que es

comúnmente aceptado que tanto niños como adultos tratan de

segmentar en unidades discretas, en lo que comprende la primera fase

de la adquisición lingüística, el continuo fónico al que están expuestos

10 El trabajo de Prendergast titulado The mastery of languages; or, The art of speaking foreign tongues idiomatically (1864) destaca –de entre toda la bibliografía consultada– como el primer intento de elaborar

una teoría psicolingüística sobre el modo en que los niños adquieren la L1 y su aplicación a la enseñanza

de L2 que concede al léxico un estatus extraordinario. En su propuesta se esboza el concepto de secuencias prefabricadas que evolucionará hasta dar lugar a lo que hoy conocemos como lengua

formulaica.

Page 13: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

170 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

para así determinar el significado de estas a partir del contexto, por lo

que el cerebro las percibe en términos de información semántica al

tiempo que aprecia su forma fonológica. De acuerdo con esto, el

vocabulario desempeña un papel importante en el proceso de

adquisición de una lengua; es el significado que se adquiere a partir

del contexto.

Baralo (2001) –sirviéndose de los presupuestos que la teoría

generativa en su etapa más reciente presenta para la descripción de la

competencia nativa– lleva a cabo un interesante trabajo sobre la

organización del lexicón mental11

en el que, a partir de la hipótesis de

que la organización y funcionamiento del lexicón es cualitativamente

semejante en L1 y en L212

, demuestra que existe un vínculo muy

directo también en la interlengua entre saber vocabulario y saber

construir oraciones en las que aparecen las palabras que lo integran.

En lo que se refiere a la mencionada primera fase en la

adquisición de la lengua, Baralo (2001: 14-15) defiende que el

reconocimiento de una palabra en el continuo fónico y el dominio de

su pronunciación constituyen un proceso de aprendizaje diferente al

de la apropiación del concepto que expresa. Para lo primero, se

requiere escucharla varias veces y reconocerla como unidad diferente

de otras; pero para apropiarse de su significado se pasa al menos por

dos etapas, una rápida y otra mucho más lenta. Según sugiere la

autora, la primera vez que el niño reconoce una nueva realidad y la

palabra que la nombra –por ejemplo, un nuevo objeto y su nombre–,

asigna esa palabra a una clase semántica amplia –por ejemplo, a la

11 En este trabajo adoptamos precisamente la definición que esta autora ofrece del término lexicón: “la

parte de la competencia lingüística que contiene las piezas léxicas o formantes, es decir, las raíces y

temas, los afijos flexivos y derivativos, y las reglas que regulan su combinación. El concepto es cognitivo, dinámico, procesual, a diferencia del concepto de “léxico”, como sinónimo de ‘vocabulario’, entendido

como un simple listado de palabras, o como una organización de campos semánticos” (Baralo, 2001: 12).

Es, en definitiva, un modelo abstracto que representa la manera en que se almacenan y recuperan las unidades léxicas; contiene las unidades y las reglas que disponen la manera en la que dichas unidades se

combinan, y las asociaciones entre ellas. 12 Aunque aclara que “obviamente, en el caso de apropiación de las lenguas no nativas, estará siempre presente el conocimiento de la LM [lengua materna] y de las otras lenguas extranjeras aprendidas,

disponible para transferir sus bases léxicas”.

Page 14: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 171

categoría fruta–. La etapa siguiente implica desarrollar la especificidad

del término nuevo dentro de su clase semántica; se corresponde con la

elaboración de las diferencias de rasgos y relaciones que existen entre

esos términos que pertenecen a la misma clase. Así, en un proceso

lento y gradual, las entradas léxicas se van especificando en sus rasgos

semánticos y van ajustando sus redes relacionales con las otras

entradas léxicas semánticamente próximas.

Ahora bien, una vez que el niño ha aprendido una palabra –lo

que, según la descripción de Baralo, en este estadio implica saber

cómo suena (competencia fónica), qué significado señala la forma de

la palabra y qué está incluido en el concepto (competencia semántica),

la almacena en el lexicón –tejiendo redes léxicas semánticas y

formales que facilitan tanto el almacenamiento de las palabras como la

recuperación– con la información categorial adecuada para aplicar las

reglas correspondientes –supone saber qué partes se reconocen en la

palabra, en qué estructuras podría aparecer y qué otras palabras

aparecen con ella, se corresponde con una competencia gramatical, en

concreto morfológica, sintáctica y léxico-sintáctica–. Estas fases se

corresponden con las tres tareas interconectadas –etiquetado,

empaquetado y construcción de redes que ya había señalado Aitchison

(1994)–: en el proceso de etiquetación se crea una conexión entre el

concepto, la imagen acústica del signo y el referente; a continuación

se comprueba qué conceptos se agrupan (empaquetan) dentro de la

misma etiqueta y si la pieza léxica tiene matices dialectales,

pragmáticos, sociolingüísticos y metafóricos; este segundo proceso

requiere exposición a la lengua e interacción con hablantes nativos.

Mientras estos dos procesos se desarrollan, comienza, de manera

paralela, una tercera etapa: la construcción de redes que va

estableciendo las relaciones de sentido entre las palabras. Esta manera

de organizarse el lexicón se conoce como la metáfora o modelo de la

red (de Collins y Quillian, citado en Aitchison, 1994): las palabras son

los nudos que se intercomunican por medio de numerosos hilos,

estableciendo redes de relaciones extremadamente complejas. A las

redes léxicas dedica Baralo algunos trabajos (2006 y 2007), y define el

concepto como “el conjunto de elementos interrelacionados y de

Page 15: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

172 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

procesos combinatorios, de manera que el resultado de tales procesos

es algo más complejo y diferente que la mera suma de sus

componentes” (Baralo, 2007: 384). Muchos investigadores defienden

la idea de que nuestro lexicón mental se encuentra altamente

organizado de formas muy diferentes en redes interrelacionadas (y, de

hecho, uno de los mejores diccionarios combinatorios del español, el

de Ignacio Bosque, se titula Redes): existen asociaciones fonológicas,

morfológicas (derivación y composición), discursivas, semánticas

(hiponimia e hiperonimia, sinonimia y antonimia, metonimia,

polisemia, campos semánticos y asociativos), categoriales, léxicas y

léxico-sintácticas (cognados, expresiones idiomáticas, coapariciones

frecuentes), pragmáticas (elección léxica determinada por las variables

de la situación comunicativa), psicológicas (elementos que se

organizan en torno al prototipo), personales o afectivas,

socioculturales, intralingüísticas e interlingüísticas. Evidentemente,

ciertas asociaciones son más fuertes que otras. En este sentido,

diversos test de asociación de palabras han demostrado que las redes

colocaciones y de coordinación (léxicas y léxico-sintácticas) son las

más fuertes (Nagini, 2008: 184).

Por lo tanto, como decíamos al abrir este trabajo, saber una

palabra es conocer, por un lado, su forma y el significado, y, por otro

lado, saber usarla. Así, de acuerdo con la descripción de Baralo, si el

niño aprende un verbo, como en el caso de dar, podrá aplicar las

reglas de flexión propias de los verbos de la primera conjugación

(aunque en el proceso de adquisición de este verbo intervienen ciertas

irregularidades); de esta manera, el niño asigna el mismo significado a

formas con rasgos propios de persona, número, tiempo, modo y

aspecto, como daría, daremos, dabais, dieron, habías dado, etcétera.

De igual modo, al categorizar el verbo como una acción, se adquiere

la estructura léxico conceptual correspondiente, que tiene toda la

información necesaria para proyectar la estructura sintáctica de la

oración. Si se trata del verbo dar, será capaz de reconocer el verbo

como una acción transitiva que contiene tres argumentos en su

estructura léxico conceptual: el agente, el tema y el destinatario. Saber

Page 16: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 173

usar este verbo implica saber proyectarlo en el eje sintagmático y

construir oraciones en las que el agente se proyecte como el sujeto de

la oración, el tema como el complemento directo (CD) y el

destinatario como el complemento indirecto (CI) (Baralo, 2001: 11).

De acuerdo con estos datos, Baralo (2001: 18-23) ofrece una

hipótesis de funcionamiento de lexicón en L1 y en L2 en un marco

psicolingüístico. Las propiedades del lexicón vienen impuestas por

una dotación genética especificada para el lenguaje humano, conocida

como Gramática Universal (GU), que funciona de una manera

computacional con dos tipos de elementos: las unidades léxicas y sus

reglas combinatorias. Disponemos de un procesador léxico que

interrelaciona dos dominios distintos: el representacional y el

computacional (Marslen-Wilson, 1989, citado en Baralo, 2001: 18).

Esto quiere decir que vincula, por un lado, el continuo fónico que

percibimos por los sentidos con el sistema de procesamiento léxico (lo

que implica competencia fónica y semántica), y, por otro lado, conecta

este sistema con la representación de la información semántica y

sintáctica asociada con la palabra analizada (lo que supone una

competencia léxico-sintáctica). De acuerdo con esta propuesta, el

hablante reconoce en el lexicón relaciones entre la palabra y otras

unidades léxicas por su parecido fónico y semántico, por la

regularidad en los patrones de formación. El conocimiento intuitivo

del nativo, tácito y operativo, le permite distinguir el primitivo de la

palabra derivada. Y más aún, la competencia morfológica le permite

percibir las relaciones jerárquicas que se dan en el interior de una

palabra, esto es, las relaciones de dominio y de precedencia, el orden

en la incorporación de afijos en el proceso de derivación de una

palabra, y el tipo de relación que mantienen con la base. Este mismo

conocimiento morfoléxico le permite saber qué palabras son posibles

y cuáles no podrían serlo en su lengua.

Parece ser, de acuerdo con los resultados de investigaciones

realizadas por Baralo (2001: 20), que el procesamiento léxico depende

fundamentalmente de señales e interconexiones semánticas, y que en

el proceso de construcción del lexicón en la interlengua la L1 influye

Page 17: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

174 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

en el procesamiento de la L2 (todos los subsistemas lingüísticos –

fónico, morfológico, etcétera– de la L2 se interpretan a través de los

parámetros ya fijados)13

. La transferencia14

, aún así, está condicionada

por otros procesos: la preferencia por el uso de la forma menos

marcada, por lo que los rasgos marcados de la L1 no se transfieren a la

L2, la sobregeneralización de las reglas que tienen más capacidad

generativa en la L1, la hipercorrección o la neutralización. Pese a

todos estos procesos que intervienen en el procesamiento léxico de la

interlengua, Baralo (2001: 23-34) demuestra que el conocimiento

léxico –que permite la creatividad léxica– en L2 se construye por

medio de las mismas reglas de formación de palabras y de buena

formación conceptual15

que la teoría lingüística generativa ha

propuesto para la descripción de la competencia nativa.

La visión que se tiene del conocimiento del vocabulario es la

de un constructo complejo que implica un número de dimensiones

diferentes que conllevan representaciones mentales explícitas e

implícitas (Nation, 2001; Schmitt, 2010), así lo observa Baralo (2001)

a juzgar por la permanencia de los errores idiosincrásicos en la

interlengua; el conocimiento explícito es tal vez almacenado en la

memoria a corto plazo, y conlleva un proceso de recuperación

diferente al conocimiento inconsciente, esto es, aquel que no se

manifiesta de manera expresa y que se almacena en la memoria a

largo plazo. A este respecto, Nagini (2008: 182) afirma que “The

LTM [long term memory] is said to contain the mental lexicon”; en la

memoria a largo plazo, añade, una persona tiene un almacén de

13 Los trabajos de Laufer (1994) o Singleton (2000) ponen en evidencia estos mismos resultados. 14 La transferencia se caracteriza por construir hipótesis sobre el funcionamiento de la L2 a partir del

conocimiento nativo de la L1 y sus conocimientos previos del mundo. 15 La autora se refiere a una “GU de conceptos” que nos permite construir conceptos léxicos a partir de un conjunto finito de primitivos mentales guiados por las Reglas de Buena Formación Conceptual (conjunto

finito de principios combinatorios), sobre las que se basa el aprendizaje. Frente a esta idea, la semántica

cognitiva postula que creamos los conceptos a partir de las categorías perceptivas (esquemas de imágenes que abstraemos de nuestra experiencia corporal cotidiana), un proceso que llamamos abstracción, y

mediante proyecciones metafóricas y metonímicas que toman como dominio de origen alguna de las

imágenes esquemáticas; por lo tanto, un dominio físico. Los efectos prototípicos (Rosch, 1973) y categorías radiales (Lakoff, 1987) son el resultado de la manera en la que organizamos el conocimiento a

partir de las anteriores imágenes esquemáticas.

Page 18: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 175

palabras que están organizadas y representadas de tal manera que el

reconocimiento y la recuperación de la palabra resulta fácil, lo que

demuestra una relación estrecha entre lenguaje y memoria. De estas

aportaciones se concluye que todo el conocimiento que se retenga en

la memoria a corto plazo no forma parte del lexicón mental. Además,

la competencia nativa general se distingue por un equilibrio entre un

conocimiento generativo, basado en reglas, que contribuye en la

elaboración de mensajes planificados –como dar cuando se combina

con sustantivos que designan “eventos que se interpretan como

unidades informativas”, como clase, lección, discurso, rueda de

prensa, etcétera–; y uno formulaico, o memorístico, que se manifiesta

cuando toda una secuencia de palabras está disponible en el habla y en

la escucha como una sola unidad, sin ninguna ayuda mnemotécnica,

por lo que aporta fluidez y precisión en la lengua espontánea (como

podría ser da clase, le dieron gato por liebre, voy a darle el pésame o

porque me da la gana), y, al mismo tiempo, también contribuye en la

planificada (Sinclair, 1991).

En definitiva, este modelo psicolingüístico (Baralo, 2001)

ofrece una hipótesis acerca de la organización del lexicón y presenta la

relación de este con las reglas de la gramática “como una interfaz

entre dos subsistemas cognitivos: el conocimiento del mundo y la

información contenida en los actos de habla, de un lado, y el sistema

computacional de la lengua, sujeto a principios generales y abstractos,

responsable de la forma y el orden de las palabras para su

procesamiento” (Baralo, 2001: 9). Este planteamiento es contrastado

con un análisis de corpus no nativo, en el que se demuestra, como

decíamos, que el léxico constituye el motor generativo de la

gramática, en el sentido de que la información léxica contenida en las

diferentes palabras que participan en una oración constituye el germen

de lo que será su forma final.

Otro modelo psicolingüístico que destaca el valor del léxico –

en este caso la hipótesis se aplica al uso lingüístico en el proceso de

producción oral– es el de Levelt (1989). De acuerdo con este modelo,

el lexicón contiene un conocimiento declarativo, es decir, accesible a

Page 19: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

176 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

través de la introspección, y al igual que en el modelo propuesto por

Baralo, la elección de ciertas palabras es lo que determina la forma

gramatical y fonológica de la oración en las que aquellas participan,

por lo que la gramática es uno de los componentes integrados en el

conocimiento de una palabra. Levelt divide el lexicón en dos partes:

una que contiene lemas y otra que contiene formas. Por cada lema se

requiere un conocimiento semántico y gramatical, esto es, supone el

conocimiento de los significados que componen la palabra –es posible

que cada lema contenga además información sobre adecuación, estilo

o frecuencia que nos advierte de las restricciones de uso– y la

categoría sintáctica a la que pertenece, junto con sus funciones

gramaticales y otras restricciones gramaticales. Estos aspectos

determinan el uso de la palabra. La información –semántica y

gramatical– contenida en el lema está conectada a la forma

morfofonológica de la palabra, lo que implica que el significado y la

forma están unidos. En la propuesta de producción lingüística (oral) se

distinguen tres etapas fundamentales: conceptualización, formulación

y articulación, que reflejan la estrecha relación que existe entre los

elementos que componen el conocimiento de una palabra. En el

proceso de producción se desencadena la siguiente secuencia: 1) se

produce a través del conceptualizador, que es de donde parte el

mensaje, un mensaje preverbal que contiene la información que el

hablante desea transmitir (primera etapa). 2) El formulador,

transforma el mensaje preverbal en un plan fonético: accede al lexicón

para encontrar el lema que contenga los componentes significativos

apropiados (segunda etapa). 3) Esta transformación implica, por un

lado, codificar el mensaje gramaticalmente; algunos de estos

componentes estarán conectados directamente con los rasgos

gramaticales concretos. Se activarán otros componentes gramaticales

que forman parte del lema (segunda etapa). 4) Dicha transformación

supone, por otro lado, codificar fonológicamente el mensaje. Los

componentes significativos y gramaticales del lema están unidos a los

rasgos morfológicos y fonológicos de la palabra, lo cual indica que la

gramática, la morfología y la fonología están determinadas por las

palabras escogidas (segunda etapa). 5) Se elige la morfología

Page 20: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 177

apropiada para que codifique las funciones significativas y

gramaticales de la palabra (segunda etapa). 6) Se producen los rasgos

fonológicos que corresponden a la forma de la palabra (etapa

segunda). 7) El articulador produce finalmente la palabra (tercera

etapa).

Nation (2001: 38) aporta el ejemplo de painter para ilustrar la

materialización de las 7 fases en la producción de esta palabra según

Levelt. Tras la primera fase, en la que se lleva a cabo el mensaje

preverbal, se establece una relación –segunda y tercera fases– entre el

significado “una persona que pinta” y el sustantivo singular contable

que se refiere al agente que lleva a cabo la acción expresada por la raíz

del verbo; la cuarta fase une la anterior con la forma painter; en la fase

quinta se elige la forma paint + er, ya que el sufijo -er se conecta con

quien lleva a cabo la acción de un verbo y es un afijo que al unirse a

una raíz da como resultado un sustantivo; durante la sexta fase se elige

el modelo apropiado de acentuación; el sufijo -er no modifica la forma

fonológica de la raíz paint.

Todas estas fases que se suceden en la producción lingüística

muestran la manera en la que los distintos aspectos que intervienen en

el conocimiento de una palabra se influyen o interrelacionan (Nation,

2001: 39)16

, lo que pone de manifiesto la importancia del léxico en la

producción de los mensajes. Por consiguiente, Levelt –al igual que

otros autores citados, como Baralo, Wray, Krashen y Terrell, o

Tomasello– atribuyen al vocabulario un papel primordial en el

proceso de adquisición de una lengua, pues es el significado

vertebrador del pensamiento que se adquiere a partir del contexto.

16 Levelt también se refiere a las redes entre palabras. Distingue entre las relaciones que se dan dentro de una misma entrada en el lexicón (como las que se acaban de señalar en el ejemplo anterior, o las

relaciones en la flexión de una palabra) y las relaciones entre diferente entradas. Estas últimas las divide

en intrínsecas y asociativas. Las intrínsecas están basadas en rasgos semánticos (sinonimia, antonimia; días de la semana), gramaticales (pertenencia a la misma categoría léxica, o desempeño de la misma

función gramatical), morfológicos (derivación) y fonológicos (mismos sonidos iniciales o finales). Las

asociativas dependen de las colocaciones frecuentes de la palabra y no de los aspectos significativos, como verde y césped o trueno y relámpago. Bogaards (1996) también se refiere a ellas en los mismos

términos.

Page 21: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

178 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

3. Repercusiones pedagógicas

Como cabe esperar, las consideraciones teóricas descritas

subyacen en los cambios que tendrán lugar en las prácticas

pedagógicas: “The role of vocabulary teaching, which in the light of

the findings concerning a deeper understanding of the nature of

vocabulary in both the fields of linguistics and applied linguistics,

raised the issue that the teaching of vocabulary should be redefined to

fit into the way we design our syllabi” (Richards, 1976: 77).

Para ilustrar esta transformación, resulta útil revisar el estatus

del componente léxico en los principales paradigmas de enseñanza del

último siglo17

.

Como su propio nombre indica, el Método

Gramática-

Traducción (o Tradicional), que dominó la enseñanza de LE desde

aproximadamente 1840 hasta 1940 –aunque con la oposición de

movimientos reformadores–, se centra en la morfología y en la

sintaxis –la naturaleza de la L2 determina el peso que se concede a

estos dos componentes–, en textos escritos. En este método el

tratamiento explícito del vocabulario se realiza generalmente en forma

de glosarios unidos a los textos que sirven de ayuda para la

traducción, normalmente de L2 a L1. Los aprendientes deben

memorizar esas listas de palabras bilingües que se consideran

necesarias para poder formar oraciones, que constituyen la unidad

básica de aprendizaje, mediante la aplicación de las reglas aprendidas.

Por lo general, no se ayuda a los aprendientes a retener el vocabulario

nuevo para un uso activo.

El Método Directo –introducido en Alemania y Francia a

principios del siglo XX, y difundido en EEUU a través de las escuelas

fundadas por Sauveur y Berlitz– se construye a partir de la

17 Véase más sobre ello en Boers y Lindstromberg (2008: 1-4), Richards y Rodgers (2009 [1998]), Pastor

Cesteros (2004) y Morante Vallejo (2005).

Page 22: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 179

observación de cómo aprenden a hablar los niños. Se concede

prioridad a la lengua oral. El vocabulario aparece ahora

contextualizado dentro de la situación cotidiana en la que el alumno se

debe desenvolver; el significado se transmite, en el caso del

vocabulario concreto, a través de la demostración y asociación de

objetos o imágenes con la palabra; en el caso de las palabras

abstractas, por medio de la ejemplificación de acciones y de la

asociación de ideas. La práctica de este método demostró que se

obtenían buenos resultados únicamente en un contexto de inmersión

lingüística. Sus propuestas metodológicas eran de difícil aplicación en

el aula de lenguas, ya que el esfuerzo y el tiempo empleados para la

explicación de muchas palabras lo hacían poco rentable y poco viable.

Más adelante, para solventar estos inconvenientes, se comienza a

trabajar la lectura de textos en lengua no literaria, es decir, textos

periodísticos y diálogos principalmente que requerían un

conocimiento léxico específico. De esta manera el vocabulario se

convierte en una herramienta importante para acceder a una de las

destrezas lingüísticas: la comprensión lectora. Y como consecuencia,

se elaboran las primeras listas con las dos mil palabras más frecuentes

en inglés; estos listados se convirtieron en una referencia obligada en

la creación de materiales didácticos (Richards y Rodgers, 1998: 38).

Las críticas a este método se concretaron en los años 20 y 30, y

están en la base del Método Situacional británico y del Método Audio-

oral, procedente de EE.UU., ambos de orientación estructuralista.

Estos métodos intentan dotar de una fundamentación teórica al

método anterior. El dominio de la oralidad sigue siendo prioritario; la

fluidez y el rigor se alcanzan por medio de la memorización de

diálogos seguidos de ejercicios prolongados e intensivos; de aquí se

desprende su base psicológica conductista según la cual el aprendizaje

es fruto de la formación de hábitos. La repetición de estructuras para

practicar la lengua, la preeminencia de la destreza oral y el criterio del

uso para la selección del léxico ya se encontraban en el método

anterior, pero factores lingüísticos y sociopolíticos consagran al

Método Audio-oral hasta los años 70 (Pastor Cesteros, 2004). Con

Page 23: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

180 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

respecto a los primeros, la escuela estructuralista americana, por

medio de Bloomfield y Fries, proporciona un nuevo modo de análisis

lingüístico. Conciben la lengua como un sistema formado por

estructuras; la morfosintaxis y la fonología, al ser los únicos niveles

susceptibles de estructuración desde los supuestos estructurales, se

convierten en el foco de interés de la enseñanza y aprendizaje. El

léxico, sin embargo, “muestra un comportamiento arbitrario no regido

por reglas y que no participa en la configuración de la estructura

lingüística” (Morante Vallejo, 2005: 14), por lo que no existe interés

por analizar la manera en que se adquiere el vocabulario: basta con

memorizar algunas listas de palabras para poder ejercitar las

estructuras sintácticas. Únicamente se podrá proceder a la ampliación

de vocabulario una vez que se dominen las estructuras. Además, ya

señalábamos que, dado que la consideración por la comprensión y el

procesamiento cognitivo es tan baja, se ofrecen escasas técnicas y

estrategias que promuevan la retención del léxico en L2.

Hacia los años ochenta, la enseñanza de lengua comunicativa

se convierte en el paradigma dominante en la enseñanza de L2,

metodología que, pese haber sufrido transformaciones a lo largo de

estos años, continúa vigente. En ello influyen factores socioculturales

y pedagógicos, así como las innovaciones lingüísticas y

psicolingüísticas descritas en las dos anteriores secciones. A

continuación, nos detenemos en los principales factores –algunos ya

sugeridos– que desencadenan la implantación de este nuevo

paradigma de enseñanza.

A finales de los años 60 se produce la crisis del Método Audio-

oral por varias razones. En primer lugar, se produce un rechazo de la

teoría psicolingüística conductista; Chomsky ya había demostrado que

las teorías estructurales no podían explicar las características

fundamentales de la lengua, como la creatividad y la singularidad de

cada una de las oraciones. Como manifiesta Howatt (1984), a finales

de los años sesenta parecía claro que el enfoque situacional estructural

había terminado su recorrido. No había futuro en continuar tratando de

Page 24: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 181

predecir la lengua a partir de las situaciones. Lo que se necesitaba era

un estudio más minucioso de la lengua y promover un retorno al

concepto tradicional de que los enunciados tienen significado por sí

mismos y expresan los significados y las intenciones de los hablantes

y de los autores que los crean.

La nueva psicología cognitiva a la que se adhiere el

generativismo postula que la L1 se adquiere a partir de la formación

de reglas –hipótesis que se construyen y destruyen–, no de hábitos –ya

se ha señalado que en Baralo (2001) se defiende que este proceso es

también aplicable a la L2–. Estas reglas se interiorizan, son el

producto de la GU y de la exposición al input lingüístico; de ahí que

en los métodos comunicativos se promueva un aprendizaje basado en

la experiencia, en el que se ofrecen muchas muestras de input, pues se

conciben como oportunidades para que el aprendiente formule sus

hipótesis y las pueda contrastar (véase el Enfoque Natural, de Krashen

y Terrell, o el Enfoque por Tareas, de Candlin)18

.

Por otro lado, poco después, a finales de los sesenta y

principios de los setenta, los lingüistas británicos –como ya hemos

señalado– destacaron otra dimensión fundamental de la lengua: el

potencial funcional y comunicativo. El objeto de la descripción de la

teoría lingüística es ahora la competencia comunicativa, frente a la

competencia lingüística de Chomsky. El objetivo de la enseñanza-

aprendizaje de L2 es asimismo la competencia comunicativa. Se

puede decir que el primer programa de orientación comunicativa es el

Nociofuncional. Surge de la mano de Wilkins (1976), encargado por

el organismo de la cooperación cultural y educativa del Consejo

Europeo de diseñar una nueva programación de enseñanza de idiomas

basada en las necesidades reales de los aprendientes de lenguas en

Europa. Esta se organiza en torno a nociones y funciones, y no sobre

las estructuras, lo que implica concebir la lengua más allá de la

gramática y del vocabulario para entenderla como un discurso

18 No obstante, en la actualidad no se rechaza que parte del aprendizaje sea tanto producto de la formación

de hipótesis como imitativo. En ambos procesos la cantidad de input es determinante.

Page 25: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

182 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

conformado por funciones y nociones para cuya adquisición se

requiere el componente lingüístico, esto es, el léxico, la fonología, la

morfología y la sintaxis. Este componente, junto al discursivo, el

sociocultural y el estratégico, integran la competencia comunicativa.

Queda superada, por tanto, la oración como unidad máxima del

análisis lingüístico estructuralista, por lo que en el aula se trabajará

con actividades de tipología textual y, de acuerdo con los nuevos

criterios pragmáticos y sociolingüísticos, se incidirá en la consecución

del objetivo comunicativo perseguido y en la adecuación contextual

en el uso de la lengua, y no tanto en la corrección gramatical. Y esto

repercute directamente sobre la consideración del léxico; las unidades

léxicas tienen una carga cultural, por lo que no se puede prescindir de

la dimensión pragmática y sociolingüística, ni de la adquisición ni de

la enseñanza del léxico; por lo tanto, como señala Brieño García

(2013: 11), toda teoría lingüística debe incluir el léxico, no solo con

sus particularidades formales, fonológicas, sintácticas y semánticas,

sino también el vocabulario como depositario de todas las propiedades

idiosincrásicas de la lengua. Estas mismas particularidades se han de

adquirir en la L2, y por ello son tenidas en cuenta en nuestra propuesta

(en Sánchez Rufat, 2014a).

Así, al igual que Wilkins (1972: 111) cuando afirmó que

“Without grammar very little can be conveyed; without words,

nothing can be conveyed”, muchos otros investigadores (como Meara,

1996 o Gómez Molina, 2000) a los que nos sumamos, consideran que

el léxico, como se ha destacado en las teorías de adquisición y en las

más recientes teorías lingüísticas, es más que un componente situado

al mismo nivel que el resto, pues es la clave para el desarrollo

comunicativo: si comunicar es transmitir significado, como manifiesta

Lewis (1993: 38) “words carry more meaning that grammar”, por lo

que desarrollar vocabulario es desarrollar comunicación. Por

consiguiente, el léxico puede considerarse el verdadero esqueleto de la

lengua y, por lo tanto, protagonista en la clase de LE: “lexical

knowledge is known to be an absolutely crucial factor across the

whole spectrum of L2 activities” (Singleton, 1999: 3). Estas ideas que

revalorizan el léxico han contribuido a que en algunos de los manuales

Page 26: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 183

más recientes de ELE se trabaje el léxico de forma sistemática, en

todas las unidades didácticas y a lo largo de toda la unidad, como es el

caso de Bitácora (2011), de la Editorial Difusión, aunque podría

decirse que este es prácticamente un caso aislado.

Así las cosas, en los años setenta se abandona, finalmente, la

asunción general tan extendida hasta los años sesenta de que “most

learners could get by adequately with a very limited vocabulary”

(Meara, 1996: 1); de hecho, como señala Fernández (1997), un error

en la selección de una palabra o en el entendimiento puede producir

una situación de completa incomprensión.

Podemos afirmar que, una vez que la dicotomía entre

gramática y léxico se pone en entredicho desde el marco teórico

funcionalista, se produce su anulación también en las aulas de LE; el

léxico deja de estar al servicio de aquella, y ahora ambos componentes

se complementan, lo que refuerza la idea de que la gramática de una

lengua solo se puede adquirir unida al desarrollo del conocimiento

léxico (Lewis, 1993; Bogaards, 1996).

De acuerdo con esta nueva visión sobre la interdependencia

entre gramática y léxico, el Enfoque Léxico de Lewis, de base

comunicativa, se construye sobre la asunción general señalada

anteriormente de que la separación entre vocabulario y gramática es

artificial. Según Lewis (2000: 137), mantener este punto de vista crea

confusión y conlleva que muchos rasgos útiles acerca de cómo se usan

las palabras (en lugar de lo que significan) sean pasados por alto. De

esta manera, da un paso más y concede primacía al léxico al reconocer

que la gramática sobregeneraliza y que el sistema es más restrictivo de

lo esperado. Desde esta perspectiva postula que la lengua consiste en

léxico gramaticalizado y no en gramática lexicalizada, lo que

constituye el principio fundamental del Enfoque Léxico: “Recognising

that every word has its own grammar, however, means that any

approach based on the central role of lexis is in many ways more

grammatical than any traditional grammar syllabus” (Lewis, 2000: 8).

Page 27: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

184 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

Este autor manifiesta (2000: 137) que en su enfoque recibe la

influencia de los avances en lingüística teórica –como los de la

semántica léxica– y de los del análisis de corpus, pues es este marco

de léxico gramaticalizado en el que los investigadores están tratando

de encontrar descripciones del inglés más precisas.

En la enseñanza de orientación comunicativa, en la que –como

se ha visto– aprender vocabulario es adquirir significados, se reclama

que una palabra no se puede aprender de forma aislada, sino en

contexto (Wilkins, 1972), en línea con las aportaciones de Firth y,

posteriormente, de la Escuela sistémica británica, que le confieren un

papel fundamental a la colocación como fenómeno lingüístico que

participa en la determinación del significado que actualiza una

palabra. En este nuevo paradigma de investigación léxica, Brown

(1974), siguiendo a Firth, introdujo la noción de colocación en el área

de la didáctica de la lengua para destacar la importancia del contexto a

la hora de determinar el significado de una palabra. Lewis (1993: 80-

81), a este mismo respecto, señala que tanto el contexto situacional

como el cotexto no pueden considerarse como algo optativo, sino

como parte intrínseca del significado de las palabras; son, por

consiguiente, esenciales para la concreción de significados, y, por

ende, para la comprensión y elección de las unidades léxicas. De esta

manera, se produce un rechazo a la memorización de listados de

palabras frecuentes, tan habitual en los métodos anteriores, en las que

únicamente se atendía a la forma de las palabras y a su significado

aislado de todo contexto19

. En el polo opuesto a estas listas se

19 Resulta sorprendente que todavía hoy en el aula y en los manuales de LE la enseñanza de las palabras

aisladas de su uso sea una práctica tan extendida. Pese a que normalmente se parte de un input en el que las palabras están contextualizadas, se termina con un tratamiento de la palabra descontextualizado, por lo

que se produce el error cuando el alumno trata de usarla en un nuevo contexto. El siguiente ejemplo está

tomado de Sánchez Rufat (2011). En él se muestra que el aprendiente detecta un problema a partir de un texto con la palabra disolver, en El azúcar se disuelve en el café; se siguen aportando en el aula

definiciones con sinónimos que son tratados como si fueran absolutos, o se siguen a pie juntillas las

definiciones de los diccionarios. Si buscamos disolver, encontramos “deshacer, destruir, aniquilar” y “separar, desunir lo que estaba unido”. No obstante, un edificio se destruye, el camino y la cama se

deshacen, y los siameses pueden llegar a separarse pero ninguno puede disolverse. Por otro lado, el

azúcar se disuelve o se deshace en el café, pero no se destruye. Al mismo tiempo, estas definiciones no nos permiten codificar automáticamente que una manifestación, concentración, disturbio, pacto o rumor

se disuelven. Estos problemas se solucionarían si nos atuviéramos al contexto y se le explicara a los

Page 28: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 185

encuentran los nuevos diccionarios combinatorios como Redes (2004)

y Práctico (2006) –fruto de más de treinta años de trabajo en equipo–,

centrados en los criterios semánticos mediante los que los predicados

restringen a sus argumentos –a menudo las combinaciones de una

palabra no se eligen individualmente, sino que la elección obedece a

criterios semánticos restrictivos–, o los diccionarios de colocaciones

que existen en otras lenguas20

. Su utilidad pedagógica resulta

evidente.

Desde el momento en el que se concibe la lengua como un

sistema de comunicación, de transmisión de significados, y dado que

el significado de una secuencia compleja –de acuerdo con el modelo

de adquisición analítico de los adultos– es el resultado de los

significados de las unidades menores que contiene y del modo en que

se combinan (principio de composicionalidad), hemos de aceptar que

ni es posible comunicar con pocas palabras, ni estas se deben aprender

descontextualizadas, pues el contexto y la combinatoria proporcionan

la clave para interpretar el significado (recuérdense las propuestas

asociacionistas de Wilkins [1972] o Aitchinson [1994], ya

comentadas, a las que se suman otras como las de Thornbury [2002],

Pérez Basanta [2003], Higueras [2006] o Baralo [2006]).

Y a esta misma dirección apunta el MCER (2002: 13):

[…] la competencia comunicativa] se relaciona no sólo con el alcance y la

calidad de los conocimientos (por ejemplo, las distinciones fonéticas

realizadas o la extensión y la precisión del vocabulario), sino también con

la organización cognitiva y la forma en que se almacenan estos

conocimientos (por ejemplo, las distintas redes asociativas en que el

hablante coloca un elemento léxico) y con su accesibilidad (activación,

recuperación y disponibilidad).

aprendientes que disolver significa, entre otras cosas, mezclarse de forma homogénea algo sólido o

líquido en otro líquido, y en ese sentido físico se construye con sustantivos que designan sustancias constituidas por partículas (azúcar, sal, café, cacao, arena). Para ello, la dificultad no está en conocer el

significado de disolver, sino en saber usar la palabra. 20 Resultaría inadecuado denominar a Redes y Práctico diccionarios de colocaciones si se entiende por ellas combinaciones frecuentes, clichés que no están integrados en el sistema lingüístico, que no se

sustentan necesariamente en bases semánticas restringidas.

Page 29: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

186 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

Si se acepta la hipótesis de que las redes combinatorias son un

poderoso principio para organizar y almacenar el léxico, su enseñanza

ayudará indudablemente tanto a la memorización de unidades léxicas

como a su posterior recuperación. De hecho, las pruebas llevadas a

cabo por Pawley y Syder (1983), Erman y Warren (2000) y Wray

(2002) confirman que las asociaciones prefabricadas de palabras

pueden llegar a ocupar un 50 % del discurso nativo –trabajos que al

estar centrados en el inglés, que es una lengua sin apenas flexión, se

refieren a la memorización de bloques formulaicos tal y como

aparecen en el discurso, pero estos resultados no son transferibles al

100% al español–. Incluso en el paradigma neurocognitivo se defiende

la hipótesis de que estos bloques formulaicos tengan capacidad –ya

sea aplicando la analogía o la extensión– para generar parte de la

gramática de una lengua en los primeros estadios de la adquisición de

L1 (Carter y McCarthy, 1988; Tomasello, 2003).

Todos estos precedentes sentaron la base para que una

proporción significativa de los teóricos de la enseñanza de LE viesen

en la enseñanza del vocabulario, en el sentido amplio de palabras y

elementos multipalabra, un factor clave para alcanzar un dominio

lingüístico alto (Boers y Lindstromberg, 2008: 4). Las teorías

pedagógicas de Willis (1990) expuestas en The Lexical Syllabus, y las

de Lewis en su Enfoque Léxico (1993, 1997, 2000), así como la obra

de Nattinger y De Carrico (1992), son claras muestras de la especial

relevancia que se otorga al léxico en el proceso de enseñanza-

aprendizaje de una lengua.

A partir de mediados de los ochenta, la importancia de

aprender vocabulario había cuajado, pero en el paradigma pedagógico

se concede prioridad al dominio de las funciones del lenguaje, así que,

pese a que las palabras contienen más significado que la gramática y

las funciones, la metodología comunicativa no indica las pautas de

tratamiento del aprendizaje del léxico, que tiene como único papel

servir de apoyo a la lengua funcional (Schmitt, 2000). En este mismo

sentido, aunque han ido aumentando los estudios que ponen de

Page 30: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 187

manifiesto la necesidad de tomar como punto de partida en el aula las

unidades léxicas superiores a la palabra (véase Álvarez Cavanillas,

2008; Higueras, 2006; y Castillo Carballo, 2001, entre otros), no

acaban de conformarse estrategias didácticas consolidadas ni existe

tampoco un total acuerdo entre los teóricos acerca de si el componente

léxico debe ser objeto directo de la enseñanza o si debe enseñarse de

manera implícita (recuérdense las propuestas del Enfoque Natural de

Krashen y Terrell, 1983; y las apreciaciones de Baralo [2001] y

Nagini [2008]).

En la adquisición, ya sea consciente o inconsciente, participa

tanto un procesamiento analítico como holístico; este último

predomina en las situaciones de interacción rutinarias, y aquel permite

explotar los recursos lingüísticos de cada uno de forma más creativa

(Wray, 2002: 278). En esta misma línea, en el modelo de Skehan

(1998) se distingue entre un modo de procesamiento que facilita la

lengua a tiempo real y otro que se encarga del uso de lengua planeada;

esta distinción se corresponde con la establecida entre el conocimiento

generativo (o basado en reglas, según el principio de

composicionalidad) y el memorístico (basado en la memoria, según el

principio de idiomaticidad), de Sinclair (1991), a la que ya nos hemos

referido anteriormente.

A finales de los ochenta y principios de los noventa, surgen las

primeras voces que reclaman que, pese a la abundancia de contextos

significativos y a las numerosas oportunidades de interacción, los

aprendientes no logran adquirir algunos elementos lingüísticos (Long,

1997); y es que, como señala Schmidt (1990) “picking up target

language forms from input when they do not carry information crucial

to the task, appears unlikely for adults. Paying attention to language

form is hypothesized to be facilitative in all cases”.

En esta época surge la propuesta de enseñanza de la gramática

denominada Focus on form (1991), de Long, en la que se plantea

conciliar la enseñanza del contenido y los aspectos lingüísticos de la

forma, pues considera que ambos elementos son esenciales en el

Page 31: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

188 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

proceso de enseñanza-aprendizaje de una L2. De esta manera, el

concepto de focus on form, frente al anterior focus on forms –que

aislaba las formas gramaticales de su uso–implica prestar atención a la

forma y al uso de la forma en contexto en el momento necesario para

la realización de la tarea o actividad.

Así se establece la necesidad de incluir estrategias pedagógicas

destinadas al aprendizaje explícito de la forma; dentro de una tarea

comunicativa se incorporan actividades esporádicas de “toma de

conciencia” (hipótesis del noticing, de Schmidt, 1990) de los

fenómenos lingüísticos, pues el input que recibe el aprendiente no

siempre ofrece información suficiente para que se construya el

conocimiento o para corregir la producción equivocada; en otras

palabras, a partir del procesamiento del contenido, es preciso llamar la

atención de los aprendientes hacia las características de la lengua que

están aprendiendo (palabras, estructuras gramaticales, coapariciones

frecuentes, patrones pragmáticos, etcétera), a fin de que se produzca

una adquisición de la forma y de los significados que alcanza la

lengua en la comunicación.

Aunque el concepto de “toma de conciencia” y de foco en la

forma se ha empleado principalmente para discutir asuntos de la

enseñanza de la gramática, también más recientemente se ha utilizado

en el debate en torno al asunto de la instrucción de vocabulario

explícita vs. implícita que comentábamos en páginas anteriores.

Laufer (2005), defiende con muy buenos argumentos la necesidad de

una enseñanza explícita, con foco en la forma, Craik y Lockhart

(1972) afirman que la verdadera adquisición del vocabulario se

produce solo si se alcanza un nivel de procesamiento mental profundo,

lo que equivale a establecer asociaciones cognitivas. La hipótesis de la

Profundidad de Procesamiento sostiene que las actividades mentales

que requieren más elaboración de pensamiento, manipulación o

procesamiento de una nueva unidad léxica ayudarán en el aprendizaje

de aquella unidad (Craik y Lockhart, 1972: 673; Cervero y Pichardo,

2000: 96-104).

Page 32: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 189

En suma, desde que Schmidt (1990) formulara su hipótesis de

la toma de conciencia o noticing, en la que proponía que el esfuerzo

cognitivo consciente –que conlleva la experiencia subjetiva de la toma

de conciencia– es una condición necesaria para la transformación de

input en entrada, se considera que la adquisición por parte de los

adultos de este conocimiento en L2 es diferente al modo en el que lo

adquieren los niños en su L1: lo que en L2 se pueda adquirir de forma

implícita a partir de contextos comunicativos es muy limitado (en

parte por transferencia de la L1; la L2 se percibe por medio de los

mecanismos de la percepción óptima de la L1), y el logro de la

precisión exige fuentes adicionales de consciencia y aprendizaje

explícito –lo cual no impide que lo aprendido de este modo no pueda

pasar en algún momento a ser conocimiento inconsciente–. Esta

postura se conoce en ASL como Weak interface position y se basa en

los estudios que demuestran que diferentes tipos de instrucción

explícita son más efectivos que los implícitos, y que esta eficacia es

duradera (véase Ellis [2011] para una revisión de estos trabajos).

Nation (2001) o Gómez Molina (1997) se refieren también a la

utilidad de las actividades de léxico descontextualizadas que tienen

como único objetivo el desarrollo de la competencia léxica, y que

permiten lograr una mejora en el uso de la LE. No obstante, Ellis

(2011: 39) afirma:

In the latter part of the twentieth century, research [...] converged on the

conclusion that explicit and implicit knowledge of language are distinct and

dissociated, they involve different types of representations, they are

substantiated in separate parts of the brain, and yet they can come into

mutual influence in processing.

En la actualidad se suele trabajar el léxico en los métodos

comunicativos de manera dual, tanto implícitamente como de forma

explícita, lo que es coherente con las ideas expuestas: “El

conocimiento de una palabra es una representación mental de gran

complejidad, que integra diferentes aspectos y componentes

cognitivos, algunos más automáticos e inconscientes otros más

conscientes, reflexivos y experienciales” (Baralo, 2007: 41).

Page 33: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

190 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

Así, en el proceso de enseñanza-aprendizaje en ELE, al tiempo

que se ofrece al alumno gran cantidad de input para que desarrolle una

adquisición inconsciente del vocabulario, por medio de la imitación, la

analogía y la formulación de hipótesis, se está comenzando a trabajar

este componente de forma organizada, a partir de la reflexión sobre su

estructura en muestras contextualizadas y considerando los campos

léxicos, así como los diferentes tipos de relaciones que se establecen

entre las palabras –atendiendo, por lo tanto a las teorías de adquisición

de Aitchison, Levelt y Baralo, entre otros–; el manual Bitácora (2011)

y los más específicos Vocabulario (2009) y Uso interactivo del

vocabulario B2-C2 (2013)21

son una buena muestra de ello; proponen

actividades que favorecen la comprensión, la retención y la utilización

de las unidades léxicas. Para la enseñanza de inglés como L2, la obra

Teaching Chunks of Language. From noticing to remembering, de

Lindstromberg y Boers (2008), es una buena propuesta de técnicas y

ejercicios que ayudan al aprendiente a recordar, a almacenar a largo

plazo cientos de expresiones frecuentes multipalabra, o chunks of

language, como el título de la obra indica.

4. Conclusión

Como síntesis de todo lo expuesto en este trabajo dedicado a la

revalorización del léxico en las últimas décadas, concluimos que las

teorías lingüísticas y psicolingüísticas, por un lado, centran el análisis

lingüístico en el léxico gramaticalizado y en la relación entre sentido y

sintaxis; y, por otro lado, postulan la adquisición de los ítems léxicos a

través de un procesamiento en parte memorístico –adquisición de

varios ítems de manera holística (secuencia formulaica)– y en parte

generativo y analítico, en parte consciente y en parte inconsciente; y

explican su almacenamiento en el lexicón por medio de redes formales

y semánticas. Precisamente la fórmula o secuencia formulaica ha sido

reconocida como elemento clave en el proceso de adquisición de la L1

21 Para una descripción de su fundamentación teórica basada en estos nuevos principios y enfoques que revalorizan el léxico, véase el análisis realizado de este manual en Sánchez Rufat (2014b).

Page 34: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 191

(Peters, 1983; Wray, 2002) y en la adquisición de una producción casi

nativa en el caso de la L2 (Pawley y Syder, 1983; Wray, 2002). Por

todo ello no es de extrañar que surjan –como hemos recogido en el

apartado anterior– enfoques metodológicos comunicativos que

promuevan la enseñanza del léxico, y fundamentalmente las fórmulas,

para lograr la adquisición de la L2 (The Lexical Syllabus, Willis,

1990; Lexical Phrases and Language Teaching, Nattinger y

DeCarrico, 1992; El enfoque léxico, Lewis, 1993, 1997, 2000).

Referencias bibliográficas

Aitchison, J. (1994). Words in the Mind: an Introduction to

the Mental Lexicon. Oxford: Blackwell.

Allen, Virginia F. (1983). Techniques in Teaching

Vocabulary. Oxford: Oxford University Press.

Alonso Ramos, M. (1994-1995). Hacia una definición del

concepto de colocación: de .R. Firth a . A. Mel cuk. Revista de

Lexicografía, I, págs. 9-28.

Alonso Ramos, M. (1997). Coocurrencia léxica y descripción

lexicográfica del verbo ‘dar’. Hacia un tratamiento de los verbos

soportes. Zeitschrift für Romanische Philologie 113, págs. 380-417.

Álvarez Cavanillas, J. L. (2008). Algunas aplicaciones del

enfoque léxico al aula de ELE. Barcelona: Memoria de Máster,

Universidad de Barcelona, en <

http://www.mepsyd.es/redele/Biblioteca2008/JLCavanillas/memoriaJo

se%20Luis %20cavanillas.pdf > [consulta: 21-03-2013].

Baralo, M. (2001). El lexicón no nativo y las reglas de la

gramática, en Tendencias y líneas de investigación en adquisición de

segundas lenguas, editado por S. Pastor Cesteros y V. Salazar, págs.

23-38. Alicante: Universidad de Alicante.

Baralo, M. (2006). Cómo crear redes entre palabras en el aula

de ELE, conferencia presentada al III Encuentro Práctico de

Profesores de ELE, Würzburg, en <http://www.encuentro-

practico.com/pdfw06/baralo.pdf> [consulta: 15-02-2014].

Page 35: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

192 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

Baralo, M. (2007). Adquisición de palabras: redes semánticas

y léxicas. Actas del Foro de español internacional: Aprender y

enseñar léxico.

http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros

/PDF/munich_2006-2007/04_baralo.pdf > [consulta: 21-11-2014].

Biber, D. et al. (1999). Longman Grammar of Spoken and

Written English. Harlow: Pearson Education.

Boers, F. y Lindstromberg, S. (2008). How cognitive

linguistics can foster effective vocabulary teaching, en Cognitive

Linguistic Approaches to Teaching Vocabulary and Phraseology,

editado por F. Boers y S. Lindstromberg, págs. 1-61. Berlin: Mouton

de Gruyter.

Boers, F. y Lindstromberg, S. (2009). Optimizing a Lexical

Approach to Instructed Second Language Acquisition. Basingstoke:

Palgrave Macmillan.

Bogaards, P. (1996). Lexicon and grammar in second

language learning, en Investigating Second Language Acquisition,

editado por P. Jordens y J. Lalleman, págs. 357-379. Berlin: Mouton

de Gruyter.

Bosque, I. (2001). Sobre el concepto de colocación y sus

límites, LEA, 23 (1), págs. 8-35.

Bosque, I. (2005). Combinatoria y significación. Algunas

reflexiones. Redes. Diccionario combinatorio del español

contemporáneo, dirigido por I. Bosque, LXXVII-CLXXIV. Madrid:

SM.

Bosque, I. (Dir.) (2004). Redes. Diccionario combinatorio

del español contemporáneo. Madrid: SM.

Bosque, I. (Dir.). (2006). Práctico. Diccionario combinatorio

del español contemporáneo. Madrid: SM.

Brieño García, C. (2013). El léxico del mundo animal y el

acceso léxico sinonímico en ELE: estudio semántico y didáctico.

Madrtid: tesis doctoral, Universidad Complutense de Madrid, en

<http://eprints.ucm.es/22358/> [consulta: 26-03-2014].

Brown, D. F. (1974). Advanced vocabulary teaching: the

problem of collocation. RELC Journal, 5 (2), págs. 1-11.

Page 36: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 193

Canale, M. y Swain, M. (1980). Theoretical bases of

communicative approaches to second language teaching and testing.

Applied Linguistics 1, págs. 1-47.

Candlin, C. N. (1990). Hacia la enseñanza de lenguas basada

en tareas. Comunicación, lenguaje y educación, 7-8, págs. 33-53.

Carter, R. y McCarthy, M. M. (1988). Vocabulary and

Language Teaching. London: Longman.

Castillo Carballo, Mª A. (2001). Colocaciones léxicas y

variación lingüística: implicaciones didácticas. Lingüística española

actual, XXIII/1, págs. 133-144.

Cervero, Mª J. y Pichardo, F. (2000). Aprender y enseñar

vocabulario. Madrid: Edelsa.

Chomsky, N. (1995). The Minimalist Program. Cambridge:

MA, MIT Press.

Consejo de Europa (2002). Marco común europeo de

referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación.

Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte y Anaya.

Corpas Pastor, G. (2001). Apuntes para el estudio de la

colocación. Lingüística española actual, XXIII (1), págs. 41-57.

Coseriu, E. (1977). Principios de semántica estructural.

Madrid: Gredos.

Craik, F. y Lockhart, R. S. (1972). Levels of processing: a

framework for memory research. Journal of Verbal Learning and

Verbal Behavior, 11, págs. 671-684.

Cruttenden, A. (1981). Item-learning and system-learning.

Journal of Psycholinguistic Research, 10, págs. 79-88.

Dik, Simon C. (1997). The Theory of Functional Grammar.

Berlin: Mouton de Gruyter.

Ellis, R. (1994). The Study of Second Language Acquisition.

Oxford: Oxford University Press.

Ellis, Nick C. (2011). Implicit and Explicit SLA and Their

Interface, en Implicit and Explicit Language Learning, editado por C.

Sanz y R.L. Leow, págs. 35-47. Washington: Georgetown University

Press.

Page 37: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

194 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

Erman, B. y Warren, B. (2000). The idiom principle and the

open choice principle. Text, 20, págs. 87-120.

Fernández, S. (1997). Interlengua y análisis de errores.

Madrid: Edelsa.

Fillmore, Ch. J. (1976). The Need for a Frame Semantics

within Linguistics. Statisticals Methods in Linguistics. Estocolmo:

Skriptor, págs. 5-29.

Fillmore, Ch. J. et al. (1988). Regularity and Idiomaticity in

Grammatical Constructions: The Case of let alone. Language, 64,

págs. 501–38.

Firth, J. R. (1957). Papers in Linguistics 1934-1951.

Londres: Oxford University Press.

Gómez Molina, J. R. (1997). El léxico y su didáctica: una

propuesta metodológica. Reale, 8, págs. 69-93.

Gómez Molina, J. R. La competencia léxica en la enseñanza

del español como L2 y LE. Mosaico, 5, págs. 23-29.

Halliday, Michael A. K. (1966). Lexis as a linguistic level, en

In Memory of John Firth, editado por C. E. Bazell et al., págs. 148-

162. London: Longman.

Halliday, Michael A. K. (1977). Estructura y función del

lenguaje, en Nuevos horizontes de la lingüística, editado por J. Lyons.

Madrid: Alianza.

Higueras García, M. (2006). Las colocaciones y su enseñanza

en la clase de ELE. Madrid: Arcolibros.

Howatt, Anthony P. R. (1984). A History of English

Language Teaching. Oxford: Oxford University.

Hunston, Susan y Gill Francis (2000). Pattern Grammar:

Corpus-driven Approach to the Lexical Grammar of English.

Amsterdam: Benjamins.

Hymes, D. (1972). On communicative competence, en

Sociolinguistics, editado por J.B Pride y J. Holmes, págs. 269-293.

New York: Penguin.

Instituto Cervantes (1977-2014). Diccionario de términos

clave de ELE, en

<http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/indice.ht

Page 38: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 195

m> [consulta: 15-11-2014].

Jones, S. y Sinclair, J. (1974). English Lexical Collocations.

A study in computational Linguistics. Cahiers de Lexicology, 24,

págs. 15-61.

Jackendof, R. (2003). Foundations of language: Brain,

Meaning, grammar, evolution. Oxford: Oxford University Press.

Koike, K. (2001). Colocaciones léxicas en el español actual:

estudio formal y léxico-semántico. Alcalá de Henares/Tokio:

Universidad de Alcalá/Takushoku University.

Koerner, K. E. F. (1982). Ferdinand de Saussure. Génesis y

evolución de su pensamiento en el marco de la lingüística occidental.

Madrid: Gredos.

Krashen, S. y Terrell, T. (1983). The Natural Approach:

language acquisition in the classroom. Oxford: Pergamon.

Lakoff, G. (1987). Women, Fire and Dangerous Things:

What Categories Reveal about the Mind. Chicago: Chicago University

Press.

Langacker, R. (1987). Foundations of Cognitive Grammar,

Volume 1: Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University

Press,.

Laufer, B. (1994). Appropriation du vocabulaire: mots

faciles, mots difficiles, mots impossibles. Acquisition et interaction en

Langue Etrangere, 3, págs. 97-113.

Laufer, B. (2005). Focus on Form in second language

vocabulary acquisition, en EUROSLA Yearbook 5, editado por S.

Fister-Cohen, págs. 223-250. Amsterdam: Benjamins.

Levelt, Willem: Speaking: From Intention to Articulation,

Massachustts, MIT Press, 1989.

Lewis, M. (1993). The Lexical Approach: The State of ELT

and a Way Forward. Hove: Language Teaching Publications.

Lewis, M. (1997). Implementing the Lexical Approach:

Putting Theory Into Practice. Hove: Language Teaching Publications.

Lewis, M. (2000). Teaching collocation: Further

Developments in the Lexical Approach. Hove: Language Teaching

Publications.

Page 39: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

196 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

Lezcano, E. (1994-1995). Una aproximación a la gramática

de valencias. Lenguaje y textos, 6-7, págs. 161-174.

Lindstromberg, S. y Boers, F. (2008). Teaching Chunks of

Language. From noticing to remembering. Helbling Languages.

Long, Michael H. (1991). Focus on form: A design feature in

language teaching methodology, en Foreing Language Research in

Cross-Cultural Perspective, editado por K. De Bott et al., págs. 39-52.

Amsterdam: Benjamins.

Long, Michael H. (1997). Focus on form in task-based

language teaching, en The Annual McGraw- Hill Teleconference in

Second Language Teaching, en

<http://www.mhhe.com/socscience/foreignlang/top.htm.> [consulta:

20-08- 2014].

Meara, P. (1996). The dimensions of lexical competence, en

Performance and competence in second language acquisition, editado

por G. Brown et al., págs. 33-53. Cambridge: Cambridge University

Press.

Morante Vallejo, R. (2005). El desarrollo del conocimiento

léxico en segundas lenguas. Madrid: Arco libros.

Nagini, P. (2008). The Mental Lexicon. Journal of the Indian

Academy of Applied Psychology, 34 (1), págs. 181-186.

Nation, P. (2001). Learning Vocabulary in Another

Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Nattinger, J. R. y De Carrico, J. S. (1992). Lexical Phrases

and Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.

Pastor Cesteros, S. (2004). Aprendizaje de segundas lenguas.

Lingüística aplicada a la enseñanza de idiomas. Alicante:

Universidad de Alicante.

Pastor Cesteros, S. (2005). La enseñanza de segundas

lenguas, en Conocimiento y lenguaje, editado por A. López y B.

Gallardo, págs. 361-399. Valencia: Universitat de València.

Pawley, A. y Syder, F. (1983). Two puzzles for linguistic

theory: Nativelike selection and nativelike fluency, en Language and

Comunication, editado por J. Richards y R. Schimdt, págs. 191-226.

London: Longman.

Page 40: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 197

Perez Basanta, C. (2003). Psycholinguistics and Second

Language Vocabulary Teaching. Indian Journal of Applied

Linguistics, 29 (2), págs. 35-47.

Peters, A. M. (1983). Units of Language Acquisition.

Cambridge: Cambridge University Press.

Pottier, B. (1963).

linguistique et en traductionmécanique. France: Nancy Université.

Prendergast, T. (1864). The mastery of languages; or, The art

of speaking foreign tongues idiomatically. Londres: Richard Bentley.

Richards, J. C. (1976). The role of vocabulary teaching.

TESOL Quarterly, 10 (1), págs. 77-89.

Richards, J. C. (1985). The Context of Language Teaching.

Cambridge: Cambridge University Press.

Richards, J. C. y Rodgers, T. S. (1998). Enfoques y métodos

en la enseñanza de idiomas. Cambridge: Cambridge University Press.

Richards, J. C. y Rodgers, T. S. (2009). Enfoques y métodos

en la enseñanza de idiomas. Madrid: Edinumen.

Rosch, E. (1973). On the internal structure of perceptual and

semantic categories, en Cognitive Development and the Acquisition of

Language, editado por T. E. Moore, págs. 111-144. Londres:

Academic Press.

Erman, B. y Warren, B, (2000). The idiom principle and the

open choice principle. Text, 20, págs. 87-120.

Sánchez Rufat, A. (2010). Apuntes sobre las combinaciones

léxicas y el concepto de colocación. Anuario de Estudios Filológicos,

XXIII, págs. 291-306.

Sánchez Rufat, A. (2011). Léxico gramaticalizado y lengua

formulaica: algunas precisiones al enfoque léxico. Sintagma, 23, págs.

85-98.

Sánchez Rufat, A. (2014a). “Rasgos de la competencia léxica

del verbo”. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la enseñanza de

lenguas 17, 2014a, en <http://www.nebrija.com/revista-

linguistica/rasgos-de-la-competencia-lexica-del-verbo> [consulta: 09-

01-2015].

Page 41: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

198 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0

Sánchez Rufat, A. (2014b). Uso interactivo del vocabulario.

Journal of Spanish Language Teaching, 1, págs. 123-125, en

<http://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/23247797.2014.89852

7> [consulta: 20-11-2014].

Schmidt, R. (1990). The Role of Consciousness in Second

Language Learning. Applied Linguistics, 11, págs. 129-158.

Schmitt, N. (2000). Vocabulary in Language Teaching.

Cambridge: Cambridge University Press.

Schmitt, N. (2010). Researching Vocabulary: A Vocabulary

Research Manual.Basingstoke: Palgrave.

Sinclair, J. M. (1966). Beginning the study of lexis, en In

Memory of John Firth, editado por C. E. Bazell et al., págs. 419-430.

Londres: Longmans.

Sinclair, J. M. (1991). Corpus, Concordance, Collocation.

Oxford: Oxford University Press.

Sinclair, John M. et al. (2004). English Collocation Studies:

The OSTI Report. Londres: Continuum.

Sinclair, J. M. y Mauranen, A. (2006). Linear Unit Grammar:

Integrating Speech and Writing. Amsterdam: Benjamins.

Singleton, D. (1999). Exploring the Second Language Mental

Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.

Singleton, D. (2000). Connectivité interlinguistique dans

l’acquisition et l’exploitation du lexique de la langue seconde, en Le

Français dans le Monde. Actas del coloquio internacional de Crapel,

págs. 56-69. Nancy.

Skehan, P. (1998). A Cognitive Approach to Language

Learning. Oxford: Oxford University Press.

Stengers, H. (2009). The Idiom Principle put to the test: An

exercise in Applied Comparative linguistics, tesis doctoral. Vrije:

Universiteit Brussel.

Thornbury, S. (2002). How to teach vocabulary. Harlow:

Longman.

Tomasello, M. (2003). Constructing a Language: a Usage-

Based Theory of Language Acquisition. Cambridge MA: Harvard

University Press.

Page 42: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Tejuelo, nº 23 (2016), págs. 158-200. Apuntes sobre la revalorización…

I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0 P á g i n a | 199

Tréville, M-C. (2000). Vocabul pp g d’

langue seconde. Recherches et théories. Québec: Les éditions

Logiques.

Wilkins, D. A. (1972). Linguistics and Language Teaching.

London: Edward Arnold.

Wilkins, D. A. (1976). Notional Syllabuses, Oxford, Oxford

University Press.

Willis, D. (1990). The Lexical Syllabus: A New Approach to

Language Teaching. London: Collins ELT.

Wray, A. (2002). Formulaic Language and the Lexicon.

Cambridge: Cambridge University Press.

Page 43: Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... · Apuntes sobre la revalorización del léxico en la teoría ... relevantes del panorama lingüístico durante las

Anna Sánchez Rufat

200 | P á g i n a I S S N : 1 9 8 8 - 8 4 3 0


Recommended