+ All Categories

Arabic

Date post: 23-Oct-2014
Category:
Upload: fa-ai
View: 306 times
Download: 17 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
39

Click here to load reader

Transcript
Page 1: Arabic

Transcript

iKnow

ARABICWORDS + PHRASES + CONVERSATIONS

Beginner Level Arabic Program

Page 2: Arabic

2 3

Welcome to Living Language iKnow Arabic. This audio fl ash card program lets you see and hear all of the essential words, phrases, and conversations that you need to get by in Arabic. Just listen to the native speakers of Arabic and repeat in the pauses.

Before we get started learning new words, phrases, and sentences, let’s fi rst take a look at Arabic script.

Arabic Script 1

Are you ready to learn how to read Arabic script?

Make sure to go through these sections in order (Arabic Script 1, then Arabic Script 2, etc.), because they build on each other.

We’ll start with vowels. There are three “long” vowels in Arabic.

aaThe letter ’alif is pronounced “aa,” as in the “a” in “bath.”

uuThe letter waaw is pronounced “uu,” as in the “oo” in “pool.”

iiThe letter yaa’ is pronounced “ii,” as in the “ee” in “see.”

There are also three “short” vowels, which are represented by symbols above or below a letter, and not by actual letters of the alphabet.

ya, waThe slash over a letter (fatHa) is pronounced “a.”

yu, wuThe small hook over a letter (Damma) is pronounced “u.”

yi, wiThe slash under a letter (kasra) is pronounced “i.”

Note, however, that two of the long vowels can also be consonants.

way, yayThe letter yaa’ is the consonant “y,” as in “yes,” when it follows or precedes another vowel.

yaw, wawThe letter waaw is the consonant “w,” as in “water,” when it follows or precedes another vowel.

way, yayNotice that when a consonant, such as “y,” ends a word, a small circle (sukuun) is written on top of it.

Now let’s learn more about consonants.

Most Arabic consonants have four forms, depending on where they’re used in a word.

b, t, thIndependent forms are used on their own.

Page 3: Arabic

4 5

b, t, thInitial forms are used at the beginning of words.

b, t, thMedial forms are used in the middle of words.

b, t, thFinal forms are used at the end of words.

Next, let’s practice each consonant on its own.

You will see all the forms of each consonant listed in a row, from independent and initial to medial and fi nal.

bThe letter baa’ (b) is pronounced like the “b” in “boy.”

tThe letter taa’ (t) is pronounced like the “t” in “take.”

thThe letter thaa’ (th) is pronounced like the “th” in “think.”

You can already read some words now!

Here are words that use the letters you’ve learned so far.

baabdoor

buyuuthouses

thaabitfi xed, fi rm

’abfather

Note that when a consonant is followed by another consonant (as in the following word, with y + t), the small circle, sukuun, is written on top of it.

baythouse

Arabic Script 2

Here are more Arabic consonants you should know.

jThe letter jiim (j) is pronounced like the “j” in “jam” or the “s” in “pleasure.”

Page 4: Arabic

6 7

HThe letter Haa’ (H) is pronounced like a forceful “h,” as in the English “Hah!”

khThe letter khaa’ (kh) is pronounced like the “ch” in Scottish “loch.”

’ukhtsister

Habiibsweetie, darling

wujuubobligation, necessity

Hijaajargument, debate

khabiithwicked

Some Arabic consonants do not connect to the letters that come after them.

This means that the independent and initial forms of these consonants look alike, as do their fi nal and medial forms.

dThe letter daal (d) is pronounced like the “d” in “day.”

dhThe letter dhaal (dh) is pronounced like the “th” in “this.”

rThe letter raa’ (r) is pronounced like a rolled “r.”

zThe letter zaay (z) is pronounced like the “z” in “zebra.”

baHrsea

raadaarradar

zawaajmarriage

dharibsharp

Page 5: Arabic

8 9

tardiidrepetition

sThe letter siin (s) is pronounced like the “s” in “sea.”

shThe letter shiin (sh) is pronounced like the “sh” in “shoe.”

saadissixth

siyaasiyypolitical

shaybgray hair, old age

shaykhsheikh, chief

darastuI studied

sharibtuI drank

Arabic Script 3

Saad (S)

The letter Saad (S) is pronounced similar to the “s” in “sad,” but gives the vowels around it a deeper, throaty sound.

Daad (D)

The letter Daad (D) is pronounced similar to the “d” in “day,” but gives the vowels around it a deeper, throaty sound.

Taa’ (T)

The letter Taa’ (T) is pronounced similar to the “t” in “take,” but gives the vowels around it a deeper, throaty sound.

DHaa’ (DH)

The letter DHaa’ (DH) is pronounced similar to the “th” in “this,” but gives the vowels around it a deeper, throaty sound.

SaaHibowner

Page 6: Arabic

10 11

DabaTahe grabbed

Tabiibdoctor

HaDHiiDHlucky

SabaaHmorning

xThe letter xayn (x) is pronounced deep in the throat, with tight constriction.

ghThe letter ghayn (gh) is similar to the French “r” in “rue.”

xarabiyyArabic

ghayrnot

Saghiirsmall

baghdaadBaghdad

rabiixspring

fThe letter faa’ (f) is pronounced like the “f” in “fi rst.”

qThe letter qaaf (q) is similar to the “c” in “cat,” but comes from further back in the throat.

fiiin

Dayfguest

qaSiirshort

Page 7: Arabic

12 13

xuquudcontracts

Sadiiqfriend

kThe letter kaaf (k) is pronounced like the “k” in “kite.”

lThe letter laam (l) is pronounced like the “l” in “lip.”

mThe letter miim (m) is pronounced like the “m” in “me.”

nThe letter nuun (n) is pronounced like the “n” in “no.”

layaliinights

laHmmeat

kursiichair

naxamyes

saakinresident

’ismukayour (m.) name

’akaltuI ate

jamiilbeautiful

qalampen

hThe letter haa’ (h) is pronounced like the “h” in “house.”

Page 8: Arabic

14 15

nahrriver

dhahabatshe went

huwahe

Arabic Script 4

Now let’s look at other important Arabic symbols, characters, and letters.

Taa’ marbuuTa (t)

Taa’ marbuuTa (t) is only found at the end of words. It is usually not pronounced, and it is always preceded by fatHa (a).

baqaracow

’amiiraprincess

madiinacity

shaddaThe symbol shadda, which looks like a small 3 on its side, is used to double consonant sounds.

kullevery

Hammaambathroom

laalaam-’alif is used when the letter ’alif is written right after the letter laam.

laano

laazimnecessary

’al’al is the defi nite article in Arabic, like the English “the.” It is joined to the beginning of words.

’al- kitaabthe book

Page 9: Arabic

16 17

’al- waladthe boy

If a word begins with a short vowel sound, it’s written with the letter ’alif, which “hosts” the vowel’s symbol.

If the defi nite article is used with a word like that, the word is written with the letter ’alif followed by the letter laam-’alif.

’al-’ismthe name

’al-’usrathe family

If a word begins with one of the following letters, the l in the defi nite article is pronounced like that letter:

t, th, d, dh, r, z, s, sh

S, D, T, DH, n

aT- Tawiilathe table

’ash- shamsthe sun

’ar- rajulthe man

Arabic Script 5

’hamza

hamza is a glottal stop, or a short “catch” like the one in the word “uh- oh!”

Words that start with a short vowel sound all begin with hamza, written with the letter ’alif and the short vowel.

’anaaI

’ustaadhaprofessor (f.)

’ibnson

Inside a word, hamza can be written in a number of ways.

With practice, you’ll come to recognize word- internal hamza.

’imra’awoman

Page 10: Arabic

18 19

sa’alahe asked

sa’uulcurious, nosy

xaa’ilafamily

Taa’iraairplane

hamza can also come at the end of a word.

masaa’evening

nisaa’women

’alif maqSuura (aa)

’alif maqSuura looks just like , but without the dots. It’s pro-nounced like a long “aa,” and it only comes at the end of words.

’ilaato

Hakaahe told

You may come across one of the three tanwiin symbols. These mark short vowel endings, -an, -un, and -in.

-an

-un

-in

shukranthank you

kathiirunnumerous

kitaabin(of) a book

Now practice reading a few useful phrases and sentences that bring everything together.

Page 11: Arabic

20 21

’al- lugha ’al- xarabiyyathe Arabic language

SabaaH ’al- khayrgood morning

’as- salaamu xalaykumhello

maxa s- salaamagood- bye

maa haadha?What’s this?

’anaa ’amriikiyya.I’m American (f.).

huwa miSriyy wa hiya ’amriikiyya.He’s Egyptian and she’s American.

hal haadha Saff ’al- lugha ’al- xarabiyya?Is this the Arabic class?

Adjectives: Agreement with Nouns

Sadiiq laTiifa nice (male) friend

Sadiiqa laTiifaa nice (female) friend

aS- Sadiiq al- laTiifthe nice (male) friend

aS- Sadiiqa l- laTiifathe nice (female) friend

al- kitaab aS- Saghiir (m.)the small book

al- bint aS- Saghiirathe little girl

al- maktab al-’azraq (m.)the blue offi ce

ash- shams al- jamiila (f.)the beautiful sun

al- mudarris aT- Tawiilthe tall (male) teacher

al- mudarrisa l- qaSiirathe short (female) teacher

Around Town

Taa’iraairplane

maTaarairport

ximaaraapartment building

fi l- madiinaaround town

makhbazbakery

maSraf, bankbank

maktababookstore

mabna, binaayabuilding

baaS, Haafilabus

jazzaarbutcher shop

maqhacafé

Now that you’ve learned the basics of reading Arabic script and transliteration, we can get started! All of the following words, phrases, and conversations are written in transliteration only.

Ready?

Page 12: Arabic

22 23

sayyaaracar

markazcenter

kaniisachurch

madiinacity

markaz al- muHaafaDHacity hall

maHal malaabisclothing store

maHal li bayx al- qahwacoff ee shop

maHal kabiir, ’aswaaqdepartment store

maHal al-’iliktruniyaatelectronics store

baqqaalgrocery store

kayfa ’adhhab ’ila . . . ?How do I get to . . . ?

nuqTat taqaaTux, Halaqat muruurintersection

xamuud Daw’lamppost

maktabalibrary

suuqmarket

muHaafiDHmayor

masjid, jaamixmosque

binaayat al- baladiyyaatmunicipal building

qariib/baxiidnear/far

Hadiiqapark

Saydaliyyapharmacy, drugstore

maTxamrestaurant

qurawirural

maHal ’aHdhiyashoe store

raSiifsidewalk

maHalstore

shaarixstreet

miSbaaH shaarixstreetlight

min aD- DaaHiyasuburban

metrusubway

suubermaarkitsupermarket

taksitaxi

maxbadtemple

yashtarito buy

yatasawwaqto go shopping

baldatown

Harakat al- muruurtraffi c

qiTaartrain

maHaTTat qiTaartrain station

min al- madiinaurban

qaryavillage

’ayna . . . ?Where is . . . ?

Asking Directions

Xaafwan, ’ayna . . . ?Excuse me, where is . . . ?

’idhhab . . .Go . . .

’idhhab ’ila l-’amaam.Go straight ahead.

’idhhab min hazihi l- jiha.Go that way.

’irjax.Go back.

’inxaTif . . .Turn . . .

’inxatif yamiinan.Turn right.

’inxatif yasaaran.Turn left.

dawar.Turn around.

fi ’aakhir ash- shaarix.At the end of the street.

xala l- zaawiya.On the corner.

’awwal shimaal.The fi rst left.

thaani yamiin.The second right.

Page 13: Arabic

24 25

hal huwa qariib?Is it near?

hal huwa baxiid?Is it far?

’ila jaanib . . .Next to . . .

Daw’ al-’ishaarathe traffi c light

ash- shaarixthe street

al- taqaTuxthe intersection

al- Hadiiqathe park

(al-)mawqif al- baaSthe bus stop

(al-)maHaTTat al- metrothe subway station

al- funduqthe hotel

Asking Questions 1

kariim dhahaba ’ilaa s- suuq.Kareem went to the market.

kariim dhahaba ’ilaa s- suuq?Did Kareem go to the market?

hal kariim hunaa?Is Kareem here?

hal layla fii l- ghurfa?Is Layla in the room?

Asking Questions 2

maa?What?/Which? (used with nouns and pronouns)

maa haadhaa?What is this?

maa ’ismuki?What is your name?

maadha?What? (used with verbs)

maadha kataba?What did he write?

maadha tafxal?What are you doing?

man?Who?

man hum?Who are they?

man ar- rajul?Who is the man?

’ayna?Where?

min ’ayna ’anta?Where are you from?

’ayna l- kitaab?Where is the book?

mataa?When?

mataa dhahabat ’ilaa s- suuq?When did she go to the market?

mataa kataba l- kitaab?When did he write the book?

kayfa?How?

kayfa l- Haal?How are you? (lit., How’s the health?)

kayfa dhahaba ’ilaa l- maTaar?How did he go to the airport?

kam (min)?How much (of)?/How many (of)? (+ a singular Arabic noun)

kam min kitaab qara’a?How many books did he read?

kam min khubz hunaak?How much bread is there?

Asking Questions 3

’ayna?Where?

’ayna l- makhraj?Where is the exit?

maadha?/maa?What?

maa huwa xunwaan bariiduka l-’iliktrunii?What is your e- mail address?

man?Who?

man haadha?Who is that?

mataa?When?

mataa taSil haadhihi r- riHla?When does the fl ight arrive?

kayfa?How?

kayfa ’attaSil bil wilaayaat al-muttaHida?How do I call the U.S.?

kam?How much?

kam sixr haadha?How much does this cost?

At Home

shiqqaapartment

fi l- baytat home

Hammaambathroom

ghurfat nawmbedroom

kabiir/Saghiirbig/small

Page 14: Arabic

26 27

sijjaadacarpet

mushaghghil as- sii diiCD player

saqfceiling

kursichair

khazzaana, duulaabcloset

Haasuub ’aalicomputer

sitaaracurtain

ghurfat Taxaamdining room

baabdoor

mushaghghil ad- dii fii diiDVD player

’arDiyyafl oor

zujaajiglass (adj.)

qaaxahall

bayt, manzilhouse

maTbakhkitchen

miSbaaHlamp

jildileather (adj.)

ghurfat juluusliving room

maxdanimetal (adj.)

jadiid/qadiimnew/old

lawHapainting

blaastiikiplastic (adj.)

ghurfaroom

raff shelf

’ariikasofa

niDHaam ’aSwaatsound system

sullamstairs

minDada, Taawilatable

tilifizyuntelevision

Haa’iTwall

shubbaakwindow

khashabiwooden

At School

fannart

fi l- madrasaat school

’aHyaa’biology

kiimyaa’chemistry

ghurfat darsclassroom

kulliyyacollege

muqarrarcourse

daraja xilmiyyadegree

Saxb/sahldiffi cult/easy

diblawmdiploma

xalaama, darajagrade

malxabgym

taariikhhistory

’insaaniyyaathumanities

lughalanguage

’adabliterature

riyaaDiyyaatmath

muusiiqamusic

daftar, kurrasanotebook

fiizyaa’physics

mudarris jaamixiprofessor

furSat ’istiraaHarecess

shahaadat darajaatreport card

Page 15: Arabic

28 29

madrasaschool

hawiyya shakhSiyyaschool ID

xuluumsciences

Taalibstudent

mawDuuxsubject

mudarristeacher

’imtiHaantest

kitaab muqarrartextbook

yarsubto fail

yataxallamto learn

yanjaHto pass

yadrusto study

jaamixauniversity

At the Airport

’ayna?Where?

’ayna l-jamaarik?Where is customs?

’ayna maktab al- jawaazaat?Where is passport control?

hal maxaka ayya shay’in tuSarriH xanhu?Do you have anything to declare?

laysa maxi ayyu shay’ ’uSarriHu xanhu.I have nothing to declare.

maxi shay’un ’uSrriHu xanhu.I have something to declare.

’ayna maktab taHSiil al Haqaa’ib?Where is the baggage claim area?

’ayna makaan ar- riHlaat al-khaarijiyya al- mughaadira?/’ayna makaan ar- riHlaat al- xaalamiyya al- mughaadira?Where are the international departures?

’ayna l- wusuul?Where are the arrivals?

’ayna l- bawwaaba raqam mi’a ’ithnaan wa thalaathiin?Where is gate 132 (lit., one hundred thirty- two)?

’ayna maktab al-’istixlaamaat?Where is information?

’anaa ’uriid . . .I would like . . .

’anaa ’uriid maqxad naafidha.I would like a window seat.

’anaa ’uriid maqxad mamarr.I would like an aisle seat.

Haadhihi hiya tazkarat al-rukuub.Here is your boarding pass.

riHlatun saxiida!Have a good trip!

At the Hotel

’uriidu ’an ’aHjiz.I’d like to check in.

’uriidu ghurfa.I’d like a room.

li shakhS waaHid.For one person.

li shakhSayn.For two people.

xindi Hajz.I have a reservation.

kam layla?For how many nights?

lilayla waaHida.For one night.

lilaylatayn.For two nights.

li’usbuux.For one week.

haadha muftaaHuka.Here is your key.

haadha kart al-muftaaH al- ’iliktrunii.Here is your key card.

hal xindak ghurfa ’ukhra?Do you have another room?

maxa Hammaam khaaS?With a private bathroom?

hal hunaaka ghurfa ’ahda’?Is there a quieter room?

hal hunaaka ghurfa ’akbar?Is there a larger room?

hal hunaaka ghurfa lir- riyaaDa?Is there an exercise room?

hal hunaaka masbaH?Is there a pool?

’ayna ghurfat al-’ijtimaxaat?Where is the conference room?

hal hunaaka maakinat faax?Where is the fax machine?

’ayna l- bawwaab?Where is the concierge?

’uwiddu ’an ’ughaadir.I’d like to check out.

Page 16: Arabic

30 31

At the Restaurant

hal hunaaka maTxamun jayyidun?Where is there a good restaurant?

Taawila li ’ithnayn, rajaa’an.A table for two, please.

tadkhiin ’aw xadam it-tadkhiin?Smoking or non- smoking?

qaa’imat Taxaam, rajaa’an.The menu, please.

qaa’imat al- nabiidh, rajaa’an.The wine list, please.

mushahiyaatappetizers

’al-Tabaq al-’asaasimain course

’al-Hiludessert

’uridu mashruuban.I would like something to drink.

kubbaayat maa’, rajaa’an.A glass of water, please.

kuub shaay, rajaa’an.A cup of tea, please.

qahwatun maxa l- Haliib.Coff ee with milk.

biirabeer

hal xindakum Tabaqun nabaatiyyun?Do you have a vegetarian dish?

haadha kull shay’.That’s all.

’al-faatuura, rajaa’an.The check, please.

hal al-baqshiish maHsuub?Is the tip included?

’al-fiTaarbreakfast

ghadaa’lunch

xashaa’dinner

’istamtix biTaxaamak! (m.)/’istamtixii biTaxaamik! (f.)Enjoy the meal!

fi SiHatak! (m.)/fi SiHatik! (f.)To your health!

’innahu ladhiidh! (m.)/‘innaha ladhiidha! (f.)It’s delicious!

SaHnplate

shawkafork

sikkiinknife

milxaqaspoon

xiidaanchopsticks

miHramanapkin

kuubcup

ka’sglass

zujaajat nabiidhbottle of wine

mukaxabaat thaljice cubes

milHsalt

filfil (‘aswad)pepper

sukkarsugar

Hisaa’soup

SalaTasalad

khubzbread

zubdabutter

makarunanoodles

’aruzzrice

jubnacheese

khuDaarvegetables

dajaajchicken

khanziirpork

baqarbeef

’uriidu shariiHat laHm ghayr naaDija.I like my steak rare.

’uriidu shariiHat laHm naaDijatun qaliilan.I like my steak medium.

’uriidu shariiHat laHm naDija jayyidan.I like my steak well- done.

xaSiirjuice

faTiirapie

buuza, aays kriimice cream

Page 17: Arabic

32 33

waaHidun ’aakhar, rajaa’an. (m.) (waaHidatun ’ukhra, rajaa’an. (f.))Another, please.

’al maziid, rajaa’an.More, please.

rajaa’an marrir li l- . . .Please pass the . . .

Haarspicy

Hilusweet

HaamiDsour

At the Train Station

’uriidu biTaaqatan, rajaa’an.I would like a ticket, please.

’ila bayruut.To Beirut.

zihaaban faqaT.One way.

zihaab wa xawda.Round- trip.

daraja ’uula aw thaaniya?First class or second class?

hal ’astaTiixa l- Husuul xala jadwal ir- raHalaat?May I have a schedule?

’ayy minaSSa?Which platform?

fii ’ayy waqt yughaadir al- qiTaar?When does the train leave?

amtaa yaSil al- qiTar?When does the train arrive?

hal al-qiTaaru xala l- waqt?Is the train on time?

hal hunaaka maqTuura liT-Taxaam?Is there a dining car?

hal hunaaka maqTuura lil nawm?Is there a sleeping car?

Basic Expressions

shukran.Thank you.

shukran jaziilan.Thank you very much.

’ahlan wa sahlan.You’re welcome.

rajaa’an.Please.

’ajal./naxam.Yes.

kalla./laa.No.

xafwan.Excuse me.

xafwan./xuzran.Pardon me.

’anaa ’aasif.I’m sorry.

la ’afham.I don’t understand.

’anaa la ’atakallam al- xarabiyya.I don’t speak Arabic.

hal tatakallam ’ingilizi?Do you speak English?

’anaa laa ’atakallam al- xarabiyya jayyidan.I don’t speak Arabic very well.

rajaa’an takallam bi biT’.Speak slowly, please.

’axid, min faDlak.Repeat, please.

Clothing

zayy sibaaHa, mayuuhbathing suit

Hizaambelt

qamiiS, bluuzablouse

siwaarbracelet

malaabisclothing

mixTafcoat

quTncotton

fustaandress

Halaq, qirTearring

naDHDHaaraateyeglasses

quff aazglove

qubbaxahat

ghayr mulaa’im.It doesn’t fi t.

mulaa’im.It fi ts.

sitrajacket

jiinzjeans

jildleather

qimaash Tabiixinatural material

qilaadanecklace

bijaama, libaas nawmpajamas

Page 18: Arabic

34 35

banTaluunpants

khaatamring

’iishaarb, wishaaHscarf

qamiiSshirt

Hidhaa’shoe

Hariirsilk

Hajmsize

tannuuraskirt

Hidhaa’ riyaaDasneaker

jawrabsock

badlasuit

naDHDHaaraat shamsiyyasunglasses

short sibaaHaswimming trunks

qimaash ’iSTinaaxisynthetic material

yalbasto wear

qamiiS, tiishirtT- shirt

qamiiS taHtiundershirt

malaabis daakhiliyyaunderwear

saaxawatch

maadha ’albas?What should I wear . . . ?

’ay qiyaas talbas?What size do you wear?

lil- mar’a/lir- rajulwomen’s/men’s

Suufwool

Computers and the Internet

murfaqattachment

mudawwina ’iliktruniyyablog (web log)

niTaaq ’ittiSaalaat xariiDabroadband

kabl, silkcable

qirSCD- ROM

muHarrik al- qirSCD- ROM drive

ghurfat al- muHaadathachat room

Hasuubcomputer

al- Hasuub wa sh- shabakacomputers and the internet

ittiSaaldial- up

mustanaddocument

dii es elDSL

bariid ’iliktruniie- mail

malaff fi le

risaala fawriyyainstant message

shabakainternet

’ittiSaal shabaki, ’internetinternet connection

lawHat al- mafaatiiHkeyboard

dhaakiramemory

mawdimmodem

shaashamonitor, screen

fa’r, maawsmouse

Taabixaprinter

yurfiq malaff to attach a fi le

yughliq malaff to close a fi le

yaHdhifto delete

yunazzilto download

yuxiid tawjiihto forward

yaftaH malaff to open a fi le

yaruddto reply

yaHfiDHto save a document

yursil malaff to send a fi le

Page 19: Arabic

36 37

yursil bariid ’iliktruniito send an e- mail

yarfaxto upload

SafHa ’iliktruniyyawebpage

mawqixwebsite

Countries and Nationalities

’afghaanistaan, ’afghaaniyy/’afghaaniyya (m./f.)Afghanistan, Afghani

al- jazaa’ir, jazaa’iriyy/jazaa’iriyya (m./f.)Algeria, Algerian

al- baHrayn, baHrayniyy/baHrayniyya (m./f.)Bahrain, Bahraini

kanadaa, kanadiyy/kanadiyya (m./f.)Canada, Canadian

aS- Siin, Siiniyy/Siiniyya (m./f.)China, Chinese

miSr, miSriyy/miSriyya (m./f.)Egypt, Egyptian

’injiltiraa, ’injliiziyy/’injliiziyya (m./f.)England, English

faransaa, faransiyy/faransiyya (m./f.)France, French

’almaanyaa, ’almaaniyy/’almaaniyya (m./f.)Germany, German

al- hind, hindiyy/hindiyya (m./f.)India, Indian

al- xiraaq, xiraaqiyy/xiraaqiyya (m./f.)Iraq, Iraqi

’iTaliaa, ’iTaaliyy/’iTaaliyya (m./f.)Italy, Italian

al- yaabaan, yaabaaniyy/yaabaaniyya (m./f.)Japan, Japanese

al-’urdun, ’urduniyy/’urduniyya (m./f.)Jordan, Jordanian

kiinyaa, kiiniyy/kiiniyya (m./f.)Kenya, Kenyan

kuuriyyaa, kuuriyy/kuuriyya (m./f.)Korea, Korean

al- kuwayt, kuwaytiyy/kuwaytiyya (m./f.)Kuwait, Kuwaiti

lubnaan, lubnaaniyy/lubnaaniyya (m./f.)Lebanon, Lebanese

liibyaa, liibiyy/liibiyya (m./f.)Libya, Libyan

al- maghrib, maghribiyy/maghribiyya (m./f.)Morocco, Morrocan

xumaan, xumaaniyy/xumaaniyya (m./f.)Oman, Omani

filiSTiin, filiSTiiniyy/filiSTiiniyya (m./f.)Palestine, Palestinian

qaTar, qaTariyy/qaTariyya (m./f.)Qatar, Qatari

as- saxuudiyya, saxuudiyy/saxuudiyya (m./f.)Saudi Arabia, Saudi

as- sinighaal, sinighaaliyy/sinighaaliyya (m./f.)Senegal, Senegalese

’isbaaniyaa, ’isbaaniyy/’isbaaniyya (m./f.)Spain, Spanish

as- suudaan, suudaaniyy/suudaaniyya (m./f.)Sudan, Sudanese

suuriyyaa, suuriyy/suuriyya (m./f.)Syria, Syrian

tayland, taylandiyy/taylandiyya (m./f.)Thailand, Thai

’amriikaa, ’amriikiyy/’amriikiyya (m./f.)the United States, American

tuunis, tuunisiyy/tuunisiyya (m./f.)Tunisia, Tunisian

al- yaman, yamaniyy/yamaniyya (m./f.)Yemen, Yemeni

Days and Months

al-’ithnaynMonday

al- thulaathaa’Tuesday

al-’arbixaa’Wednesday

al- khamiisThursday

al- jumxaFriday

al- sabtSaturday

al-’aHadSunday

kaanuun al- thaaniiJanuary

shubaaTFebruary

Page 20: Arabic

38 39

’aazaarMarch

niisaanApril

’ayyaarMay

HuzayraanJune

tammuuzJuly

’aabAugust

’ayluulSeptember

tishriin al-’awwalOctober

tishriin ath- thaaniiNovember

kaanuun al-’awwalDecember

haadha l-’ithnaynthis Monday

’al ’usbuux al- maaDiilast week

’ash- shahr al- qaadimnext month

fi l- xishriin min ’aazaar.On March 20th.

maa huwa taariikh al- yawm?What is the date today?

’innahu l- khaamis wal xishriin min niisaan.It’s April 25th.

Describing Things

kabiir/Saghiirbig/small

jayyid/sayyi’good/bad

jamiil/qabiiHbeautiful/ugly

saakhin/baaridhot/cold

Tawiil/qasiirtall/short

samiin/Daxiiffat/thin

qadiim/jadiidold/new

musinn/fatiyyold/young

saxiid/Haziinhappy/sad

sariix/baTii’fast/slow

qariib/baxiidnear/far

’aHmarred

’azraqblue

’aSfaryellow

’akhDargreen

burtuqaaliorange

banafsajiipurple

’aswadblack

’abyaDwhite

bunniibrown

haadha xaziim!That’s great!

haadha faziix!That’s terrible!

Hasanan.Okay.

laa ’axrif.I don’t know.

’innahu muhimm.It’s important.

’intabih!Be careful!

’istamtix!Have fun!

HaDHDHan saxiidan!Good luck!

Dual Nouns: Two of Something

kitaaba book

kitaabaani, kitabaynitwo books

binta girl

bintaani, bintaynitwo girls

ghurfaa room

ghurfataani, ghurfataynitwo rooms

Entertainment

firqaband

kitaabbook

mummillboring

Page 21: Arabic

40 41

sirkcircus

naadiclub

barnaamaj fukaahi, kumiidyacomedy

Hafla muusiiqiyyaconcert

barnaamaj wathaa’iqidocumentary

draama, barnaamaj draamaatiikidrama

mubakkir/muta’akhkhirearly/late

tasliyaentertainment

muthiirexciting

muD- Hikfunny

Saalat xarDgallery

mumtixinteresting

majallamagazine

siinamamovie theater

film siinamaa’imovie, fi lm

matHafmuseum

ubraopera

lawHapainting

Haflaparty

maTxamrestaurant

mukhiif, murxibscary

timthaalsculpture

’ughniyasong

xarD niqaashitalk show

barnaamaj tilifizyunitelevision program

’akhbaarthe news

masraHtheater

biTaaqaticket

yas’am, yammillto be bored

yarquSto dance

yughayyir al- qanawaatto fl ip channels

yadhhab ’ila Hafla muusiiqiyyato go to a concert

yadhhab lil- Haflato go to a party

yadhhab lis- siinamato go to the movies

yuqiim Haflato have a party

yatamattaxto have fun

yasma’ muusiiqato listen to music

yaqra’ kitaabto read a book

yaqra’ majallato read a magazine

yaraa filmto see a movie

yaraa masraHiyyato see a play

yatafarraj xala t- tilfizyunto watch television

Family and Relationships

xamma, khaalaaunt

Tiflbaby

Sadiiqboyfriend

’akhbrother

’ibnat khaalcousin (daughter of maternal uncle)

’ibnat xammcousin (daughter of paternal uncle)

’ibn khaalcousin (son of maternal uncle)

’ibn xammcousin (son of paternal uncle)

’ibna, bintdaughter

al- xaa’ila wa l-’aqaaribfamily and relationships

’abbfather

Hamufather- in- law

khaTiibfi ancé

Page 22: Arabic

42 43

khaTiibafi ancée

zamiil, zamiilafriend

Sadiiqagirlfriend

Hafiidagranddaughter

jaddgrandfather

jaddagrandmother

Hafiidgrandson

zawjhusband

’ummmother

Hamaatmother- in- law

’ibn ’akhnephew (brother’s son)

’ibn ’ukhtnephew (sister’s son)

’ibnat ’akhniece (brother’s daughter)

’ibnat ’ukhtniece (sister’s daughter)

qariib, qariibarelative

’ukhtsister

’ibnson

’ibnat al- zawj, ’ibnat al- zawjastepdaughter

zawj al-’ummstepfather

zawjat al-’abbstepmother

’ibn zawj, ’ibn zawjastepson

yuTalliqto divorce

yaHSul xala Talaaqto get a divorce

yarithto inherit

yuqaddimto introduce

yataxarraf xalato know (a person)

yuHibbto love

yatazawwajto marry

yuqaabilto meet

xamm, khaaluncle

zawjawife

Food

mashruub kuHuuliialcoholic drink

tuff aaHapple

mawzbanana

laHm baqarbeef

biirabeer

khubzbread

’ifTaarbreakfast

jazarcarrot

jubncheese

dajaajchicken

qahwacoff ee

khiyaarcucumber

xashaa’dinner

sharaabdrink

bayDaegg

samakfi sh

Taxaamfood

faakihafruit

xinabgrapes

xasalhoney

Haarr/baaridhot/cold

xaSiirjuice

laHm kharuuflamb

khasslettuce

Page 23: Arabic

44 45

karkandlobster

ghadaa’lunch

laHmmeat

Haliibmilk

burtuqaalorange

kummathrapear

filfil (’aswad)pepper (condiment)

filfilpepper (vegetable)

laHm khanziirpork

’aruzzrice

milHsalt

ruubyaanshrimp

wajba khafiifasnack

Sawdasoda

mashruub ghaaziisoft drink

sukkarsugar

Hilu/HaamiDsweet/sour

shaaytea

TamaaTatomato

khuDaarvegetable

maa’water

nabiidhwine

Getting Around

khaariTa lil- madiina, rajaa’an.A map of the city, please.

khaariTat al-metro, rajaa’an.A subway map, please.

hal yazhab haadha l- baas ’ila shaarix al- Hamra’?Does this bus go to Hamra Street?

qif huna rajaa’an.Stop here, please.

rajaa’an ila hadha al- xunwaan.Take me to this address, please.

maa hiya l-’ujra?What is the fare?

’ayna sayyarat al-’ujra?Where are the taxis?

’ayna l- baaS?Where is the bus?

’ayna l- makhraj?Where is the exit?

’ayna metro al-’anfaaq?Where is the subway?

Getting Help

hal tastaTiixa ’an tusaaxidani?Can you help me?

laqad faqadtu Haqaa’ibi.I’ve lost my baggage.

laqad faqadtu miHfazati.I’ve lost my wallet.

laqad faqadtu jawaaza safari.I’ve lost my passport.

laqad faatani l- qiTaar.I’ve missed my train.

’anaa Daa’ix.I’m lost.

’an- najda!Help!

’ash- shurTa!Police!

laqad suriqt.I’ve been robbed.

la ’axrifu ’ayna zawjatii.I don’t know where my wife is.

la ’axrifu ’ayna zawjii.I don’t know where my husband is.

la ’axrifu ’ayna ’ibnii.I don’t know where my son is.

la ’axrifu ’ayna ’ibnatii.I don’t know where my daughter is.

’anaa jariihun.I’m hurt.

’aHtaaju ’ila Tabiib.I need a doctor.

’uTlub sayyaarat ’isxaaf.Call an ambulance.

xindi Hasaasiyya Didd al-benisiliin.I’m allergic to penicillin.

’anaa daa’ikh.I’m dizzy.

’uHissu bil ghathayaan.I feel nauseous.

yadii tu’limnii.My arm hurts.

Rijlii tu’limnii.My leg hurts.

Ra’sii tu’limnii.My head hurts.

Page 24: Arabic

46 47

Going Out

hal laka ’an taqtariH qahwatan?Can you recommend a café?

hal laka ’an taqtariH maTxaman?Can you recommend a restaurant?

hal hunaaka baar bilqurb min huna?Is there a good bar nearby?

hal hunaaka daaru siinama bilqurb min huna?Is there a movie theater nearby?

hal hunaaka matHaf bilqurb min huna?Is there a museum nearby?

ma hiya l-’amaakin is-siyaaHiyya?What are the tourist attractions?

’ayna ’astaTiixa ’an ’adhab likay ’arkab ad- darraaja?Where can I go to ride a bike?

’ayna astaTiixa ’an ’adhab likay ’arquS?Where can I go to dance?

’ayna ’astaTiixa ’an ’adhab likay ma ’arkuD?Where can I go to jog?

’ayna ’astaTiixa ’an ’adhab likay ma ’asbaH?Where can I go to swim?

I, You, He, She . . .

’anaaI

’antayou (m.)

’antiyou (f.)

huwahe, it

hiyashe, it, they (non- human)

naHnuwe

’antumyou (m. pl. or mixed)

’antunnayou (f. pl.)

humthey (m. or mixed)

hunnathey (f.)

In the Bathroom

ribaaT, blaasterbandage

HawDbathroom sink

HawD al-’istiHmaam, baanyubathtub

kuluunyacologne

muziil al- xaraq, muziil ar- raa’iHadeodorant

fi l- Hammaamin the bathroom

khazzaanat ’adwiyamedicine cabinet

mir’aat, miraayamirror

xiTrperfume

budrapowder

muus Hilaaqarazor

shaambushampoo

kriim Hilaaqashaving cream

dushshshower

jel lil-’istiHmaamshower gel, bath gel

Saabuunsoap

yaHliqto shave

yastaHHimmto take a bath

yastaHHimmto take a shower

yatanaDHDHafto wash oneself

Hammaamtoilet

waraq Hammaamtoilet paper

minshafatowel

In the Kitchen

qaaSiirbleach

khallaaTblender

zujaaja, qaaruurabottle

zubdiyyabowl

Sunduuqbox

miknasabroom

xulbacan

Page 25: Arabic

48 49

xulba, Sunduuqcarton

naDHiif/wasikhclean/dirty

’ibriiq qahwa kahrabaa’Icoff eemaker

Taawilacounter

kuubcup

duulaabcupboard

ghassaalat Suhuundishwasher

munaDHDHif SuHuundishwashing detergent

durjdrawer

mujaff ifadryer

shawkafork

ka’s, qadaHglass

fi l- maTbakhin the kitchen

mikwaatiron

Taawlat al- kawiironing board

HawDkitchen sink

sikkiinknife

munaDHDHif malaabislaundry detergent

maaykruwayfmicrowave oven

furnoven

SaHnplate

thallaajarefrigerator

milxaqaspoon

Tabbaakhstove

’ibriiq shaayteakettle

yunaDHDHifto clean

yaTbukhto cook

yaghsil aS- SuHuunto do the dishes

yaghsil al- malaabisto do the laundry

ghassaalat malaabiswashing machine

In the Office

mawxidappointment

raff kutubbookshelf

ra’iisboss

xamalbusiness

mashghuulbusy

zamiil xamalcolleague

sharikacompany

Hasuub ’aalicomputer

minDada, maktabdesk

muwaDHDHafemployee

maSnaxfactory

maakinat faaksfax machine

malaff fi le

khazzaanat malaff aatfi le cabinet

fi l- maktabin the offi ce

xamaljob

’ijtimaaxmeeting

ghurfat ’ijtimaaxmeeting room

maktaboffi ce

raatibsalary

muwaDHDHafiinstaff

haatiftelephone

yanshaghilto be busy

yaksibto earn

yaxmalto work

Page 26: Arabic

50 51

It and Them

’anaa katabtu l- kitaab.I wrote the book.

’anaa katabtu- hu.I wrote it.

al- bint sharibat al- Haliib.The girl drank the milk.

al- bint sharibat- hu.The girl drank it.

naHnu ’akalnaa t- tuff aHaat.We ate the apples.

naHnu ’akalnaa- haa.We ate them.

Location: On, Near, Under, Etc.

xalaaon

al- kitaab xalaa T- Taawila.The book is on the table.

’ilaato

kariim dhahaba ’ilaa s- suuq.Kareem went to the market.

qariib minnear, close to

al- Haliib qariib min al- khubz.The milk is near the bread.

taHtaunder

al- maa’ taHta T- Taawila.The water is under the table.

bijaanibinext to

al- kursiyy bijaanibi s- sariir.The chair is next to the bed.

waraa’abehind

al- bustaan waraa’a l- bayt.The garden is behind the house.

Making Friends

marHaban, maa ’ismuk?Hello, what’s your name?

hal tasmaH ’an ’ajlis huna?May I sit here?

’ayna taqTun?/’ayna taxiish?Where do you live?

’axiishu fi bayruut.I live in Beirut.

haadha Sadiiqi.This is my friend.

haadha SaaHibi.This is my boyfriend.

haadhihi SaaHibati.This is my girlfriend.

haadhihi zawjati.This is my wife.

haadha zawji.This is my husband.

bilaadukum jamiilatun jiddan.Your country is very beautiful.

hal zurta l- wilaayaat al-muttaHida?Have you been to the U.S.?

laqad ’axjabani l- Taxaamu huna kathiiran.I like the food here very much.

’anaa fii riHlatu xamal.I’m on a business trip.

’anaa musaafirun maxa xaa’ilati.I’m traveling with my family.

naHnu suwwaaH.We are tourists.

hal turiidu ’an tadhab ’ila s-siinama? (m.)/hal turiidiina ’an tadhabi ’ila s- siinama? (f.)Do you like to go to the movies?

hal turiida ’an tarquS (m.)/hal turiidiina ’an tarquSi? (f.)Do you like to dance?

hayya nadhab!Let’s go!

hal ’astaTiixa ’an ’uqaabil Sadiiquk?Can I meet your (male) friend?

hal ’astaTiixa ’an ’uqaabil Sadiiqatuk?Can I meet your (female) friend?

ma huwa raqam haatifuk? (m.)/ma huwa raqam haatifuki? (f.)What is your telephone number?

’arju ’an tazuurani! (m.)/’arju ’an tazuuriini! (f.)Please visit me!

laqad ’amDaytu waqtan jamiilan.I had a wonderful time.

Money

al- maalthe money

al- maSrafthe bank

’ayna l- maSraf?Where is the bank?

’uriidu ’an ’ubaddila baxDa l-maal.I’d like to change some money.

maa huwa muxaddal at-tabdiil?What is the exchange rate?

’uriidu ’awraaq xumla Saghiira.I would like that in small bills.

kam hiya l- xumuula?What is the commission?

Page 27: Arabic

52 53

My Friend, Your Friend, His Friend . . .

Sadiiqiimy friend

Sadiiqukayour (m.) friend

Sadiiqukiyour (f.) friend

Sadiiquhuhis friend

Sadiiquhaaher friend

Sadiiqunaaour friend

Sadiiqukumyour (m. pl.) friend

Sadiiqukunnayour (f. pl.) friend

Sadiiquhumtheir (m.) friend

Sadiiquhunnatheir (f.) friend

Sadiiqukumaathe friend of the two of you (m./f.)

Sadiiquhumaathe friend of the two of them (m./f.)

Nature

saaHilbeach

SaHraa’desert

Haqlfi eld

zahrafl ower

ghaabaforest

tallhill

buHayralake

yaabisa, ’arDland

qamarmoon

jabalmountain

aT- Tabiixanature

muHiiTocean

zarxplant

birkapond

nahrriver

Sakhrrock

ramlsand

baHrsea

samaa’sky

najmastar

shamssun

shajaratree

maa’water

Numbers

Sifrzero (0)

waaHid1

’ithnaan2

thalaatha3

’arbaxa4

khamsa5

sitta6

sabxa7

thamaaniya8

tisxa9

xashara10

’iHda xashar11

’ithna xashar12

thalaathata xashar13

’arbaxata xashar14

khamsata xashar15

sittata xashar16

Page 28: Arabic

54 55

sabxata xashar17

thamaaniyata xashar18

tisxata xashar19

xishriin20

waaHid wa xishriin21

’ithnaan wa xishriin22

thalatha wa xishriin23

’arbaxa wa xishriin24

khamsa wa xishriin25

sitta wa xishriin26

sabxa wa xishriin27

thamaaniya wa xishriin28

tisxa wa xishriin29

thalaathiin30

’arbaxiin40

khamsiin50

sittiin60

sabxiin70

thamaaniin80

tisxiin90

mi’a100

mi’a wa waaHid101

mi’a wa ’ithnaan102

mi’a wa thalaatha103

mi’atayn200

thalaath mi’a300

’arbaxa mi’a400

khamsa ma’a500

’alf1,000 (one thousand)

milyuun1,000,000 (one million)

On the Job

mumaththilactor

mixmaariarchitect

fannaanartist

musaaxidassistant

maSrafibanker

rajul ’axmaalbusinessman

sayyidat ’axmaalbusinesswoman

najjaarcarpenter

bannaa’construction worker

Tabiib ’asnaandentist

Tabiibdoctor

kahrabaa’Ielectrician

muhandisengineer

xaamil maSnaxfactory worker

fallaaHfarmer

dawaam kaamilfull- time job

’axmaaljobs

SuHafijournalist

muHaamilawyer

muusiiqimusician

dawaam juz’Ipart- time job

samkariplumber

shurTipoliceman

mudarris jaamixiprofessor

mutaqaaxidretired

Page 29: Arabic

56 57

baa’ixsalesman

sikritiirsecretary

xamal thaabitsteady job

xamal Sayfisummer job

saa’iq taksitaxi driver

muxallimteacher

xaaTilunemployed

Tabiib bayTariveterinarian

kaatibwriter

People

’ashkhaaS, naaspeople

shakhSperson

rajulman

mar’awoman

baalighadult

Tiflchild

waladboy

bintgirl

muraahiqteenager

Tawiil/qaSiirtall/short

xajuuz/shaabold/young

badiin/naHiiffat/thin

waduud/ghayr waduudfriendly/unfriendly

farHaan/Haziinhappy/sad

jamiil/qabiiHbeautiful/ugly

mariiD/saliimsick/healthy

qawi/Daxiifstrong/weak

mashhuurfamous

dhakiintelligent

mawhuubtalented

Plural Nouns: Irregular

kitaab/kutubbook/books

walad/’awlaadboy/boys

’akh/’ikhwabrother/brothers

madiina/muduncity/cities

yawm/’ayyaamday/days

baab/’abwaabdoor/doors

’ab/’aabaa’father/fathers

Sadiiq/’aSdiqaa’friend/friends

bint/banaatgirl, daughter/girls, daughters

bayt/buyuuthouse/houses

rajul/rijalman/men

’umm/’ummahaatmother/mothers

’ism/’asmaa’name/names

maktab/makaatiboffi ce/offi ces

’ustadh/’asaatidhaprofessor/professors

’ukht/’akhawaatsister/sisters

’ibn/’abnaa’son/sons

Taalib/Tulaabstudent/students

haatif/hawaatiftelephone/telephones

’imra’a/nisaa’woman/women

Plural Nouns: Regular

miSriyyEgyptian man

miSriyyuunEgyptian men

miSriyyaEgyptian woman

miSriyyaatEgyptian women

Page 30: Arabic

58 59

’amriikiyyAmerican man

’amriikiyyuunAmerican men

’amriikiyyaAmerican woman

’amriikiyyaatAmerican women

Saying Hello 1

marHaba!Hello!

SabaaH al- khayr!Good morning!

yawm saxiid!Good day!

masaa’ al- khayr!Good evening!

kayfa Haaluka? (m.) (kayfa Haaluki? (f.))How are you?

bikhayr.Fine.

jayyid jiddan.Very well.

la ba’s.So- so.

ma ’ismuk?What’s your name?

’ismii ’aHmad.My name is Ahmad.

’ismii ’amiina.My name is Amina.

saxiidun bi liqaa’ika.It’s nice to meet you.

maxa s- salaama.Good- bye.

’araaka laaHiqan.See you later.

’araaka qariiban.See you soon.

tiSbaH xala khayr.Good night.

Saying Hello 2

’as- salaamu xalaykum.Hello.

wa xalaykum as- salaam.Hello. (reply)

kayfa l- Haal?How are you?

al- Hamdu lillaah.I’m doing well.

wa ’anta, kayfa l- Haal?And you, how are you?

al- Hamdu lillaah, shukran.I’m doing well, thank you.

maa ’ismuka?What’s your name? (to a man)

’ismii kris.My name is Chris.

wa ’anti, maa ’ismuki?And you, what’s your name? (to a woman)

’ismii layla.My name is Layla.

’ahlan wa sahlan.Nice to meet you.

Shopping 1

kam huwa th- thaman?How much does that cost?

’uktubhu, rajaa’an.Please write that.

fii ayyi waqt yaftaHu l- maHall?At what time does the store open?

fii ayyi waqt yaghliqu l- maHall?At what time does the store close?

maadha turiid?What would you like?

hal lii ’an ’usaaxidak?Can I help you?

’uriidu haadha.I would like this.

’uriidu baTTaariyyat.I would like batteries.

’uriidu filman lil-kaamira.I would like a roll of fi lm.

’uriidu khariTatan lil-madiina.I would like a map of the city.

haa huwa. (m.)/haa hiya. (f.)Here it is.

hal haadha kullu shay’in?Is that all?

’uriidu ’an ’adfaxa naqdan.I’d like to pay with cash.

’uriidu ’an ’adfaxa bi biTaaqata l-’itimaan.I’d like to pay by credit card.

hal ’astaTiixa ’an aTlub haadha xala l-’internet?Can I order this online?

maHall tijaariidepartment store

malaabis nisaa’iyyawomen’s clothes

bluuza, tannuura, fustaanblouse, skirt, dress

malaabis rijaaliyyamen’s clothes

banTaluun, qamiiS, ribaaT al-xunuqpants, shirt, tie

’aHzia wa jawariibshoes and socks

Page 31: Arabic

60 61

jiinzjeans

maHall al-kutubbookstore

makhbazbakery

suubermaarkitsupermarket

al- jazzaarbutcher shop

suuqmarket

Shopping 2

hal yusaaxiduka ’aHad?Is someone helping you?

shukran. bikam haadhaa l- qamiiS?Thank you. How much does this shirt cost?

haadhaa bi- xashrat daraahim.This is ten dirhams.

hal ladaykum shay’un arkhaS?Do you have something cheaper?

naxam. maadhaa turiidu?Yes. What would you like?

’arinii min faDlika dhaalika l- qamiiS.Please show me that shirt.

tabxan.Sure.

haadhaa yuxjibunii.I like this one.

sa-’aakhudhuhu.I’ll take it.

dhaalika jamiil jiddan.That is very nice.

hal yumkin ’an turiinii shay’an ’aakhar min faDlika?Can you please show me something else?

haadhaa l- Hizaam jamiil.This belt is nice.

hal yumkin ’an taluff ahu?Can you wrap it up?

Sports and Recreation

kurat qadam ’amriikiyyaAmerican football

kuraball

kurat qaaxidabaseball

kurat sallabasketball

waraq laxibcards

baTal riyaaDichampion

mudarribcoach

luxbagame

huukihockey

laaxibplayer

bilyaardpool (billiards)

kurat qadamsoccer

al- xaab riyaaDiyya wa tarfiihiyyasports and recreation

malxabstadium

fariiqteam

tanistennis

yadhhab lil- mukhayyamto go camping

yadhhab lil- mashito go hiking

yakhsarto lose

yalxab luxba riyaaDiyyato play a game

yalxab riyaaDato play a sport

yataxaadalto tie

yafuuzto win

Staying in Touch

haatiftelephone

’uriidu ’an ’attaSil haatifiyyan.I have to make a phone call.

hal hunaaka haatifun ’umuumiyyun huna?Is there a public phone here?

hal ’astaTiixa ’an ’astaxmil haatifaka l- maHmuul?May I use your cell phone?

maa huwa r- raqam, law samaHt?What number, please?

’al- khaTT mashghuul.The line is busy.

faaksfax

’uriidu ’an ’ursila faaksan.I need to send a fax.

hal hunaaka faaksun lii?Is there a fax for me?

bariid ’iliktruniie- mail

Page 32: Arabic

62 63

’ayna l- Haasuub?Where is the computer?

’uriiidu ’an ’arsil risaala bil bariid al-’iliktrunii.I need to send an e- mail.

hal ’astaTiixa ’an ’astaxmil al-’internet?Can I get on the internet?

hal xindaka mawqix shabakii xala l-’internet?Do you have a website?

’ayna maktabu l- bariid?Where is the post offi ce?

’uriidu baxDa l- Tawaabix, rajaa’an.I’d like some stamps, please.

li risaalaFor a letter.

li biTaaqa bariidiyya.For a postcard.

kam al- taxriifa l- bariidiyya?How much is the postage?

’ila l- wilaayaat al- muttaHida.To the United States.

al- bariid al- jawwiiairmail

tawSiil fi l- yawm at- taaliovernight mail

Telling Time

kam al waqt?What time is it?

al- zuhrnoon

muntaSaf al- laylmidnight

’innaha l- waaHida.It’s 1:00.

’innaha th- thaaniya.It’s 2:00.

’innaha th- thaalithatu wanniSf.It’s 3:30.

’innaha r- raabixa.It’s 4:00.

innaha l- khaamisa wal-khamsatu wal-’arbaxuun.It’s 5:45.

’innaha s- saabixa wa th- thalaathat daqaa’iq.It’s 7:03.

al- film yabda’ as- saaxa al-tisxata wanniSf.The movie starts at 9:30.

al-qiTaar yughaadir as- saaxa l- Haadiyata xashar wasabxata xashar daqaa’iq.The train leaves at 11:17.

al- SabaaHmorning

baxda l- zuhrafternoon

al- masaa’evening

laylannight

al- yawmtoday

ghadantomorrow

al- baariHayesterday

al’aannow

laaHiqanlater

Haalanright away

The Book vs. A Book

binta girl

al- bintthe girl

kitaaba book

’al- kitaabthe book

SabaaHa morning

aS- SabaaHthe morning

dhahabgold

adh- dhahabthe gold

shamssun

ash- shamsthe sun

rajula man

ar- rajulthe man

The Human Body

kaaHilankle

dhiraaxarm

dammblood

xaDHmbone

mukhkhbrain

Page 33: Arabic

64 65

thadibreast

khaddcheek

Sadrchest

dhiqnchin

’udhnear

kuuxelbow

xayneye

Haajibeyebrow

rimsheyelash

wajhface

’iSbix yaddfi nger

qadamfoot

jabiinforehead

shaxrhair

yaddhand

ra’shead

qalbheart

mu’lim.It hurts.

rukbaknee

rijlleg

ri’ataynlungs

fammmouth

xaDalamuscle

raqabaneck

’anfnose

’aktaafshoulders

bashraskin

baTnstomach, abdomen

watartendon

jism al-’ insaanthe human body

’iSbix qadamtoe

lisaantongue

sinntooth

maa hiya l- mushkila?What’s the problem?

mixSamwrist

There Is . . . /Is There?

hunaaka kursiyy fii l- ghurfa.There is a chair in the room.

hunaaka zahra jamiila fii l- bustaan.There is a pretty fl ower in the garden.

hunaaka sayyaara fii ma’waa s- sayyaara.There is a car in the garage.

hal hunaaka sayyaara fii ma’waa s- sayyaara?Is there a car in the garage?

This, That, These, Those

haadhaathis (m.)

haadhihithis (f.)

haa’ulaa’iithese (m./f.)

dhaalikathat (m.)

tilkathat (f.)

ulaa’ikathose (m./f.)

haadhaa l- waladthis boy

haadhihi l- bintthis girl

To Be in the Past Tense

’anaa kuntuI was

’anta kuntayou were (m.)

’anti kuntiyou were (f.)

huwa kaanahe/it was

hiya kaanatshe/it was, they (non- human) were

Page 34: Arabic

66 67

naHnu kunnaawe were

’antum kuntumyou were (m. pl. or mixed)

’antunna kuntunnayou were (f. pl.)

hum kaanuuthey were (m. or mixed)

hunna kunnathey were (f.)

’antumaa kuntumaayou two were (m./f.)

humaa kaanaathe two of them were (m. or mixed)

humaa kaanataathe two of them were (f.)

To Be Sentences: Negative

’anaa lastuI am not

’anta lastayou are not (m.)

’anti lastiyou are not (f.)

huwa laysahe/it is not

hiya laysatshe/it is not, they (non- human) are not

naHnu lasnaawe are not

’antum lastumyou are not (m. pl. or mixed)

’antunna lastunnayou are not (f. pl.)

hum laysuuthey are not (m. or mixed)

hunna lasnathey are not (f.)

’antumaa lastumaathe two of you are not (m./f.)

humaa laysaathe two of them are not (m. or mixed)

humaa laysataathe two of them are not (f.)

al bint laysat fii l- bustaan.The girl is not in the garden.

’anaa lastu min al- yaabaan.I am not from Japan.

naHnu lasnaa fii l- maTaar.We are not at the airport.

To Do and To Eat in the Past Tense

’anaa faxaltuI did

’anta faxaltayou did (m.)

’anti faxaltiyou did (f.)

huwa faxalahe/it did

hiya faxalatshe/it did, they (non- human) did

naHnu faxalnaawe did

’antum faxaltumyou did (m. pl. or mixed)

’antunna faxaltunnayou did (f. pl.)

hum faxaluuthey did (m. or mixed)

hunna faxalnathey did (f.)

’antumaa faxaltumaayou two did (m./f.)

humaa faxalaathey two did (m. or mixed)

humaa faxalataathey two did (f.)

’anaa ’akaltuI ate

’anta ’akaltayou ate (m.)

’anti ’akaltiyou ate (f.)

huwa ’akalahe/it ate

hiya ’akalatshe/it ate, they (non- human) ate

naHnu ’akalnaawe ate

’antum ’akaltumyou ate (m. pl. or mixed)

’antunna ’akaltunnayou ate (f. pl.)

hum ’akaluuthey ate (m. or mixed)

hunna ’akalnathey ate (f.)

’antumaa ’akaltumaayou two ate (m./f.)

humaa ’akalaathey two ate (m. or mixed)

humaa ’akalataathey two ate (f.)

To Do and To Study in the Present Tense

’anaa ’afxaluI do, I’m doing

’anta tafxaluyou do, you’re doing (m.)

’anti tafxaliinayou do, you’re doing (f.)

Page 35: Arabic

68 69

huwa yafxaluhe/it does, he/it is doing

hiya tafxalushe/it does, she/it is doing, they (non- human) do, they (non- human) are doing

naHnu nafxaluwe do, we’re doing

’antum tafxaluunayou do, you’re doing (m. pl. or mixed)

’antunna tafxalnayou do, you’re doing (f. pl.)

hum yafxaluunathey do, they’re doing (m. or mixed)

hunna yafxalnathey do, they’re doing (f.)

’antumaa tafxalaaniyou two do, you two are doing (m./f.)

humaa yafxalaanithey two do, they two are doing (m. or mixed)

humaa tafxalaanithey two do, they two are doing (f.)

’anaa ’adrusuI study, I’m studying

’anta tadrusuyou study, you’re studying (m.)

’anti tadrusiinayou study, you’re studying (f.)

huwa yadrusuhe studies, he’s studying

hiya tadrusushe studies, she’s studying

naHnu nadrusuwe study, we’re studying

’antum tadrusuunayou study, you’re studying (m. pl. or mixed)

’antunna tadrusnayou study, you’re studying (f. pl.)

hum yadrusuunathey study, they’re studying (m. or mixed)

hunna yadrusnathey study, they’re studying (f.)

’antumaa tadrusaaniyou two study, you’re studying (m./f.)

humaa yadrusaanithey two study, they two are studying (m. or mixed)

humaa tadrusaanithey two study, they two are studying (f.)

To Have

xindiiI have (lit., with me)

xindakayou have (lit., with you) (m.)

xindakiyou have (lit., with you) (f.)

xindahuhe/it has (lit., with him/it)

xindahaashe/it has, they (non- human) have (lit., with her/it/them)

xindanaawe have (lit., with us)

xindakumyou have (lit., with you) (m. pl. or mixed)

xindakunnayou have (lit., with you) (f. pl.)

xindahumthey have (lit., with them) (m. or mixed)

xindahunnathey have (lit., with them) (f.)

xindakumaayou two have (lit., with you) (m./f.)

xindahumaathe two of them have (lit., with the two of them) (m./f.)

Travel and Tourism

manshurbrochure

kaamira, ’aalat taSwiircamera

Suurah min faDlak?Can you take our picture?

siyaaHa muwajjahaguided tour

funduqhotel, motel

kam waaHid? kam shakhS?How many people?

kam ghurfa?How many rooms?

xindi Hajz.I have a reservation.

’uriid ’an ’aHjiz.I’d like to make a reservation.

markaz ’istixlaamaatinformation center

khaariTamap

taHwiil xumlamoney exchange

nuSub tidhkaarimonument

jawaaz saafarpassport

maktab al-’istiqbaalreception desk

Hajzreservation

Page 36: Arabic

70 71

tasjiil dukhuulto check in

tasjiil khuruujto check out

yadhhab li t- taTallux xala l- makaanto go sightseeing

ya’khudh Suura, yaltaqiT Suurato take a picture

baaS siyaaHatour bus

saa’iHtourist

maktab siyaaHatourist offi ce

as- safar wa s- siyaaHatravel and tourism

’ayna . . . ?Where is . . . ?

sakan ash- shabaabyouth hostel

Visiting a Friend

xafwan, hal kariim hunaaka?Excuse me, is Kareem here?

laa. kariim dhahaba ’ilaa s- suuq.No. Kareem went to the market.

mataa sa- yakuunu fii l- bayt?When is he coming home?

dhahaba likay yashriya al- Haliib.He went to buy milk.

sa yarjixu ’ay daqiiqa.He should be here any minute.

hal ’astaTiixu ’an ’atruka lahu khabaran?Can I leave him a message?

tafaDDal ’ilaa l- manzil wa ’intaDHir kariim.Come inside the house and wait for Kareem.

shukran.Thank you.

haadhihi hiya ghurfat al- juluus.This is the living room.

wa ’anaa sa-’akuunu fii l- maTbakh.And I’ll be in the kitchen.

shukran jaziilan.Thank you very much.

marHaban bika!You’re welcome!

Weather

ghaymcloud

darajadegree

Dabaabfog

’ixSaarhurricane

al- jaww jamiil.It’s beautiful.

al- Harr shadiid.It’s burning hot.

al- jaww ghaa’im.It’s cloudy.

al- jaww baarid.It’s cold.

al- barad shadiid.It’s freezing.

al- barad yataSaaqaT.It’s hailing.

al- jaww Haar.It’s hot.

al- jaww mumTir.It’s raining.

al- jaww muthlij.It’s snowing.

al- jaww mushriq.It’s sunny.

al- jaww daafi’.It’s warm.

al- jaww xaaSif.It’s windy.

barqlightning

maTarrain

Dabkhansmog

thaljsnow

xaSifastorm

shamssun

darajat al- Haraaratemperature

raxdthunder

miDHallaumbrella

al- jawwweather

maa hiya darajat al- Haraara?What’s the temperature?

kayfa Haal al- jaww?What’s the weather like?

riiHwind

Page 37: Arabic

72 73

haadhaa mumtaaz!That’s wonderful!

maadhaa tafxalu fii miSr?What are you doing in Egypt?

’anaa Taalib fii jaamixat al-’azhar.I’m a student at Al- Azhar University.

wa ’anta?And you?

’anaa min al- maghrib.I’m from Morocco.

wa laakin haadhihi s- sana th- thaaniyya fii miSr.But this is my second year in Egypt.

’anaa SaHaafiyy maxa jariidat al- bayaan fii l- qaahira.I’m a journalist with Al- Bayan newspaper in Cairo.

Dialogue 2 (Asking Directions)

xafwan, hal matHaf al- funuun fii haadhaa nnahj?Excuse me, is the art museum on this street?

laa, haadhaa laysa an- nahj aS- SaHiiH.No, this isn’t the right street.

almatHaf fii nahj al-’andalus.It’s on Andalus Street.

’anaa Daa’ix ’idhan.I’m lost then.

’ayna nahj al-’andalus?Where is Andalus Street?

ruuH ’ilaa s- saaHa wa liff xalaa l- yamiin.Go to the square and turn right.

Dialogue 1 (Saying Hello)

as- salaamu xalaykum.Hello.

wa xalaykum as- salaam.Hello. (reply)

kayfa l- Haal?How are you doing?

al- Hamdu lillaah.I’m fi ne.

wa ’anta?And you?

al- Hamdu lillaah.I’m doing fi ne.

’ismii jim.My name’s Jim.

maa ’ismuka?What’s your name?

’ismii ’aHmad.My name is Ahmed.

’ahlan wa sahlan, ya ’aHmad.Nice to meet you, Ahmed.

’ahlan wa sahlan.Nice to meet you.

min ’ayna ’anta?Where are you from?

’anaa min ’amriikaa, min nyuu- yuurk.I’m from the U.S., from New York.

Page 38: Arabic

74 75

thumma ’imshii nahjayn ’ilaa l- masjid.Then walk two blocks to the mosque.

liff xalaa sh- shimaal, wa dhaaka huwa an- nahj.Turn left at the mosque, and that’s the street.

matHaf al- funuun bijaanibi al- masjid.The art museum is next to the mosque.

shukran.Thank you.

shukran jaziilan.Thank you very much.

laa shukra xalaa waajib.You’re welcome.

Dialogue 3 (At a Restaurant)

Taawila li waaHid, min faDlika.A table for one, please.

tafaDDalii.Have a seat.

maadhaa turiidiina ’an tashrubii?What would you like to drink?

maa’, shukran.Water, thank you.

yaa sayyid, qaa’imat aT- Taxaam.Sir, the menu, please.

bi maadhaa tanSaHunii?What would you recommend (to me)?

laHm al- baqar ladhiidh.The beef is delicious.

wa l- kuskus ladhiidh kadhaalika.And the couscous is delicious as well.

sa-’aakhudhu laHm al- baqar.I’ll have the beef.

’akaltu kuskus al-’ams.I ate couscous yesterday.

hal xindakum khubz?Do you have bread?

naxam. hal turiidiinaa shay’an ’aakhara?Yes. Would you like anything else?

laa. shukran.No. Thank you.

(baxda l- wajba . . . ) hal kaana T- Taxaam tayyiban?(After the meal . . . ) Was the food good?

kaana T- Taxaamu mumtaazan!The food was excellent!

hal turiidiina shay’an ’aakhara?Would you like anything else?

naxam. shaay, min faDlika.Yes. Tea, please.

Wa l- Hisaab ’ayDan, min faDlika.And the check, too, please.

tabxan.Of course.

Page 39: Arabic

76

That brings us to the end of Living Language iKnow Arabic. If you master just the words and phrases you’ve heard in this program, you’ll be able to get by in Arabic. Of course, you may decide that you’d like to learn more. If that’s the case, Living Language also off ers great complete courses in a variety of languages. For more information on Living Language programs, go to www.livinglanguage.com.

Copyright © 2008 Living Language, a Random House Company

ISBN 978-1-4000-0951-0


Recommended