+ All Categories
Home > Documents > As Operating and Installation Instructions

As Operating and Installation Instructions

Date post: 21-Oct-2015
Category:
Upload: cano
View: 23 times
Download: 3 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
12
Instrucciones de instalación y funcionamiento www.sulzer.com ABS bomba sumergible para aguas residuales AS 0530 - 0841 1006-00 15975045 ES (04/2013)
Transcript
Page 1: As Operating and Installation Instructions

Instrucciones de instalación y funcionamiento

www.sulzer.com

ABS bomba sumergible para aguas residuales AS 0530 - 0841

1006

-00

1597

5045

ES

(04/

2013

)

Page 2: As Operating and Installation Instructions

2 Instrucciones de instalación y funcionamiento (Traducción de las instrucciones originales)

ABS bomba sumergible para aguas residuales AS 0530 - 0841

Sulzer Pumps se reserva el derecho de modificar las especificaciones como consecuencia de cualquier desarrollo técnico que se produzca

ABS bomba sumergible para aguas residuales AS0530 0631 0830 0840 0630 0641 0831 0841

Contenidos1 Campos de aplicación .......................................................................................................................... 3

1.1 Homologaciones ..................................................................................................................................... 3

1.2 Certificacionesapruebadeexplosión .................................................................................................... 3

2 Seguridad ............................................................................................................................................... 3

2.1 Comentariossobreelusodebombasapruebadeexplosiónenzonasconriesgodeexplosión. ........ 3

2.2 CondicionesespecialesparalautilizaciónseguradelosmotorestipoSapruebadeexplosión. ......... 3

3 Características técnicas ....................................................................................................................... 4

3.1 Placa de características .......................................................................................................................... 4

4 Transporte ............................................................................................................................................. 5

5 Configuracióneinstalación ................................................................................................................. 5

5.1 Tubería de descarga ............................................................................................................................... 5

5.2 Ejemplodeinstalación,pozoenhormigón ............................................................................................. 5

5.3 Conexioneseléctricas ............................................................................................................................. 6

5.3.1 Esquemasdeconexioneseléctricas ....................................................................................................... 7

5.4 Comprobacióndelsentidodegiro .......................................................................................................... 8

5.4.1 Modificacióndelsentidodegiro .............................................................................................................. 8

6 Puesta en marcha ................................................................................................................................. 9

7 Mantenimiento ....................................................................................................................................... 9

7.1 Recomendaciones generales de mantenimiento .................................................................................. 10

7.2 Comentarios sobre el mantenimiento de estaciones elevadoras según la norma EN 12056. ..................... 10

7.3 Llenado y cambio de aceite .................................................................................................................. 11

7.4 Limpieza ................................................................................................................................................ 11

7.5 Purga de la voluta ................................................................................................................................. 11

Page 3: As Operating and Installation Instructions

Instrucciones de instalación y funcionamiento (Traducción de las instrucciones originales) 3

ABS bomba sumergible para aguas residuales AS 0530 - 0841

1 Campos de aplicaciónLasbombassumergiblesparaaguasresidualesdelaserieASestándiseñadasparaelbombeofiableyeconómicodeaguasresidualesenaplicacionescomerciales,urbanaseindustrialesypuedenserinstaladasensecooenhúmedo. Estas bombas son apropiadas para los siguientes tipos de líquidos:

- aguaslimpiasyresiduales,paradesagüesconpartículassólidasofibrosas

- aguas fecales

LaserieASresultaapropiadaparalossistemasdeinstalacióndedepuradorasactuales.

ATENCIÓN La temperatura máxima permitida del medio bombeado es de 40 °C

1.1 HomologacionesLosmotoresdelaserieAScuentanconcertificaciónapruebadeexplosión,deconformidadconelestándarFactory Mutual (FM) Clase 1 Div. 1 Grupos C y D. LaseguridadeléctricadelaserieAScuentaconlacertificaciónCSA. LosmotoresdelaserieASquecarecendelacertificaciónFMcuentanconlacertificaciónCSA.

1.2 CertificacionesapruebadeexplosiónLosmotoresdelaserieAScuentanconunacertificaciónapruebadeexplosiónsegúnloestipuladoenlasnormasExdllBT4

2 SeguridadLasrecomendacionesgeneralesyespecíficassobreseguridadehigienesedetallanenunmanualindependiente bajo el nombre de “Instrucciones de Seguridad”. En caso de duda o consulta acerca de algúnaspectosobreseguridad,póngaseencontactoconSulzerPumps.

2.1 Comentariossobreelusodebombasapruebadeexplosiónenzonasconriesgodeexplosión.

1. Lasbombassumergiblesapruebadeexplosiónsolodebenfuncionarconelsistemadevigilanciadetemperatura conectado.

2. Siseutilizanreguladoresdeniveldeboya,éstosdebenirconectadosauncircuitoeléctricoseguroconformeal"TipodeprotecciónEX(i)"segúnlanormaVDE0165.

3. Eldesmontajeylareparacióndelosmotoressumergiblesapruebadeexplosiónsolopuedeserrealizadoporpersonalcualificadoentalleresautorizados.

2.2 CondicionesespecialesparalautilizaciónseguradelosmotorestipoSapruebadeexplosión.

1. El cable de suministro debe protegerse adecuadamente de daños mecánicos y debe terminarse en un centro de acabado adecuado.

2. Losmotoresdebombaaptosparausocontensionessinusoidalesde50/60Hzdeberáncontarcondispositivosdeproteccióntérmicaconectadosdeformaquelamáquinaestéaisladadelsuministroencaso de que el estátor alcance 130 °C.

3. Los motores de bomba aptos para uso con frecuencia variable o no sinusoidal deberán contar con dispositivosdeproteccióntérmicos,conectadosdemaneraquelamáquinaestéaisladadelatensiónencasodequeelestátoralcance100°CparalasmáquinasclasificadascomoT4o160°CparalasmáquinasclasificadascomoT3.

4. Estas unidades de motor no están pensadas para que el usuario realice labores de mantenimiento o repare,cualquieroperaciónquepuedaafectaralascaracterísticasdeproteccióndeexplosióndebeserremitidaalfabricante.Elespaciomáximopermitidoentrelasjuntasesmásestrechodeloespecificadoenla EN 50018.

Page 4: As Operating and Installation Instructions

4 Instrucciones de instalación y funcionamiento (Traducción de las instrucciones originales)

ABS bomba sumergible para aguas residuales AS 0530 - 0841

3 Características técnicasElnivelderuidomáximoesde≤70dB.Estenivelpuedesuperarseendeterminadascircunstancias.Puedeconseguirinformacióntécnicadetalladadeestagamadebombasenwww.sulzer.com.

3.1 Placa de característicasRecomendamosanotarlosdatosdelaplacadecaracterísticasdelabombaenlasiguientereproduccióndelamismaparaqueestainformaciónseencuentredisponibleentodomomento.Entodaslascomunicaciones,mencionesiempreeltipodebomba,elnúmerodeartículoyelnúmerodeserie.

Figura 1: Versión Ex Figura 2: Versión estándar

1001

-01

1003

-01

LeyendaTyp Tipo de bomba P1 Potencia de entrada nominal kWNr Ref. artículo P2 Potencia de salida nominal kWSn Núm. de serie n Velocidad r/minxx/xxxx Fechadefabricación(semana/año) Qmax Caudalmáximo m3/hUn Tensiónnominal V Hmax Alturamáxima mIn Intensidad nominal A Hmin Altura mínima mCosφ Factordepotenciaeléctrica pf DINEN La norma europeaPh Número de fases Ø Imp. Diámetro del impulsor mmHz Frecuencia Hz DN Diámetro de descarga mm

Page 5: As Operating and Installation Instructions

Instrucciones de instalación y funcionamiento (Traducción de las instrucciones originales) 5

ABS bomba sumergible para aguas residuales AS 0530 - 0841

4 Transporte

m No debe permitirse que la unidad se caiga o reciba algún golpe durante el transporte

c Noutiliceelcabledealimentaciónparasubirobajarlaunidad

Launidadllevaincluidoundispositivodeelevaciónalquesedebeincorporarunacadenayunaargollaparaeltransporte.

m Cualquier elevador que se utilice debe tener unas dimensiones que se adapten correctamente al peso de la unidad.

Cumpla siempre las normas de seguridad y las recomendaciones generales sobre el manejo de máquinas.

5 ConfiguracióneinstalaciónATENCIÓN Debe observarse toda la normativa relacionada con las instalaciones de bombeo de

aguas residuales y a prueba de explosión, en los casos que resulte pertinente.

c Elconductodelcablealcuadroeléctricodebeserestancoalgas,porloquedeberellenarseconespumaunavezquesehayancolocadoloscablesdelaalimentacióneléctricaydelcircuitodecontrol.

m Debeprestarseespecialatenciónalanormativadeseguridadaplicablealtrabajoenzonascerradasde depuradoras y respetarse siempre las recomendaciones generales sobre el manejo de máquinas.

5.1 Tubería de descargaLa tubería de descarga debe instalarse de acuerdo a la normativa correspondiente.Las normativas DIN 1986/100yEN12056especificanlosiguiente:

- La tubería de descarga debe equiparse con un codo antiretorno (codo de 180°) situado por encima del nivel de alcantarillado,cuyadescargaseproducirágraciasalagravedadenelcolectoroenlareddealcantarillado.

- La tubería de descarga no debe conectarse a un tubo de bajada.

- No debe conectar ninguna otra tubería de entrada o descarga a esta tubería de descarga.

ATENCIÓN Debe instalarse la tubería de descarga de forma que esté protegida de las heladas.

5.2 Ejemplodeinstalación,pozoenhormigónLeyenda

1000

-00

1 Tapadelpozo2 Tubodeventilación3 Tapadelpozo4 Manguito para el conducto

protector del cable al cuadro eléctrico

5 Cadena 6 Tubería de entrada 7 Regulador de nivel de boya 8 Bomba sumergible 9 Pozoenhormigón.

10 Pedestal 11 Tubo guía. 12 Tubería de descarga 13 Válvuladeretención14 Válvuladecompuerta15 Cabledealimentaciónalmotor

Figura 3 Ejemplo de instalación, pozo en hormigón

Page 6: As Operating and Installation Instructions

6 Instrucciones de instalación y funcionamiento (Traducción de las instrucciones originales)

ABS bomba sumergible para aguas residuales AS 0530 - 0841

5.3 Conexioneseléctricas

c Antesdelapuestaenserviciodelabomba,personalcualificadodeberealizarunainspecciónparaverificarlapresenciadeunsistemadeproteccióneléctrica.Lapuestaatierra,elneutro,losdiferenciales,etc.debenajustarsealanormativadelacompañíalocaldesuministroeléctricoyunapersonacualificadadebecomprobarqueestánenperfectascondicionesdefuncionamiento.

ATENCIÓN El sistema de alimentación eléctrica del lugar de instalación debe cumplir la norma VDE y cualquier otra normativa local con respecto a la sección y a la caída de tensión. La tensión especificada en la placa de características de la bomba debe ser la misma que la de la red eléctrica.

Esnecesarioqueelcabledealimentaciónestéprotegidoporunfusibledeacciónretardadadelaintensidadadecuada según la potencia nominal de la bomba.

c Laconexiónalaalimentacióneléctricaylaconexióndelabombaalosterminalesdelcuadroeléctricodebenajustarsealesquemadecircuitoseléctricosdelcuadroeléctricomasícomoalesquemadeconexioneseléctricasdelmotor.Ambasoperacionesdebenserrealizadasporpersonalcualificado.

Cumpla siempre las normas de seguridad y las recomendaciones generales sobre el manejo de máquinas.

ATENCIÓN Las siguientes normas VDE regulan el uso de las bombas al aire libre:

Lasbombassumergiblesdebenestarinstaladasconuncabledealimentacióndealmenos10mdelongitudparasuutilizaciónalairelibre.Hayvariospaísesquecuentanconotrasregulaciones.

Parabombasconcebidasparasuutilizaciónenfuentesalairelibre,estanquesdejardinesylugaressimilares,labombadeberecibirelsuministroatravésdeundispositivodecorrienteresidual(RCD)quepresenteunacorrientedefuncionamientoresidualnominalquenoexcedaunvalorde30mA.

c Únicamente trifásica:Riesgodedescargaeléctrica.Noretireelcableyeldispositivodereduccióndeesfuerzo.Noconecteelconductoalabomba.Estabombanoincorporaunaconexiónparaelsuministro,por lo que el instalador debe facilitar uno de los siguientes medios: (1) una clavija con la potencia adecuadayaptaparaconexiónatierraparalaconexiónalsuministrodelcircuitodederivación,o(2)unacajadeempalmes,unacajadedistribución,ouncompartimentodecableadoenumerados,asícomoaccesoriosasociadosalosmismosparaefectuarlaconexiónalaalimentación.Elobjetivodeestadisposiciónesreducirlasposibilidadesdequepenetreaguaenlaunidadduranteunainmersióntemporalylimitada.Labombadeberáserinstaladaúnicamenteporpersonalcualificadoparaello.

c Únicamente monofásica:Riesgodedescargaeléctrica.Estabombaincorporaunconductordeconexiónatierrayunaclavijaparaconexiónatierra.Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,asegúresedequeestéconectadoaunreceptáculoadecuadamentepuestoatierra,demodoqueelmotorcuenteconunaproteccióntérmica.Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,extraigalaclavijaantesderealizartareasdemantenimientoenlabomba.Nosehainvestigadolautilizacióndeesta bomba en piscinas.

NOTA Consulte siempre a un electricista.

Page 7: As Operating and Installation Instructions

Instrucciones de instalación y funcionamiento (Traducción de las instrucciones originales) 7

ABS bomba sumergible para aguas residuales AS 0530 - 0841

5.3.1 Esquemasdeconexioneseléctricas

1013

-01

1016

-01

Figura 4 Esquema de conexiones trifásicas Figura 7 Esquema de conexiones monofásicas

1014

-00

1017

-00

Figura 5 Esquema de conexiones trifásicas con limitador de temperatura

Figura 8 Esquema de conexiones monofásicas con limitador de temperatura

1015

-00

1018

-00

Figura 6 Esquema de conexiones trifásicas con limitador de temperatura y DI

Figura 9 Esquema de conexiones monofásicas con limitador de temperatura y DI

Trifásica MonofásicaAS50Hz: AS50Hz:S12/2D,S13/4D,S17/2D,S22/4D,S26/2D,S30/2D, S10/4W,S12/2WAS60Hz: AS60Hz:S10/4D,S16/2D,S13/4D,S16/4D,S17/2DS18/2D,S22/4D,S25/4D,S26/2D,S30/2D,S35/2D

S10/4W,S16/2W,S18/2W

NOTA: NOTA: EE. UU.U,V,W = Bajotensión Di = Sistema de vigilancia de la junta U,V,W = T1,T2,T3PE = Tierra F1/F0 = Sensortérmico F1 = 1gr/yel = verde/amarillo R = Funcionamiento F0 = 2blk = negro C = Común (Neutral) Di = 3gry = gris S = Puestaenmarchabr = marrón

ATENCIÓN Es obligatorio que las bombas a prueba de explosión se utilicen solamente en zonas con peligro de explosión y vayan equipadas con sensores térmicos (F0, F1).

ATENCIÓN Es importante utilizar correctamente los condensadores con las bombas monofásicas, ya que un uso inadecuado de los mismos podría quemar el motor.

Page 8: As Operating and Installation Instructions

8 Instrucciones de instalación y funcionamiento (Traducción de las instrucciones originales)

ABS bomba sumergible para aguas residuales AS 0530 - 0841

5.4 Comprobación del sentido de giro

m Es conveniente seguir los consejos de seguridad indicados en las secciones anteriores.

Cuandoseponenenmarchaporprimeravezunidadestrifásicasytambiéncuandosecambianaunnuevoemplazamiento,asegúresedequepersonalcualificadoverificaafondoelsentidodegiro.

m Alverificarelsentidodegiro,asegurelaunidaddeformaquenoseproduzcandañospersonalesporlarotacióndelimpulsoroporlacorrientedeairequeproduce.Mantengalasmanosalejadasdelsistemahidráulico

c Elsentidodegirosiempredebesermodificadoporpersonalcualificado.

m Alcomprobarelsentidodegiro,necesitaverificarlotambiénenelarranquedelaunidad.PresteatenciónalaREACCIÓN DE ARRANQUE. Puede ser muy potente

ATENCIÓN El sentido de giro es correcto si el impulsor gira en el sentido de las agujas del reloj cuando se mira desde la parte de arriba de la unidad.

1020

-00 ATENCIÓN

Lareaccióndearranqueescontraria a las agujas del reloj

Figura 10 Rotación del rotor

NOTA En el caso de que haya varias bombas conectadas a un mismo cuadro eléctrico, debe verificar cada una por separado.

ATENCIÓN El suministro desde la red eléctrica al cuadro eléctrico debe girar en el sentido de las agujas del reloj. Si se han conectado los cables siguiendo el esquema de circuitos eléctricos y las designaciones de los cables, el sentido de giro será correcto.

5.4.1 Modificacióndelsentidodegiro

m Es conveniente seguir los consejos de seguridad indicados en las secciones anteriores.

c Elsentidodegirosiempredebesermodificadoporpersonalcualificado.

Sielsentidodegiroesincorrecto,puedemodificarseconmutandodosfasesdelcabledealimentaciónenelcuadroeléctrico.Sedebevolveracomprobarelsentidodegiro.

NOTA El dispositivo de medición de la dirección de rotación supervisa la dirección de la rotación de la corriente eléctrica o de un generador de emergencia

Page 9: As Operating and Installation Instructions

Instrucciones de instalación y funcionamiento (Traducción de las instrucciones originales) 9

ABS bomba sumergible para aguas residuales AS 0530 - 0841

6 Puesta en marcha

m Es conveniente seguir los consejos de seguridad indicados en las secciones anteriores.

g Enaquellaszonasenlasqueexisteriesgodeexplosióndebetenerseprecaucióndurantelapuestaenmarchayelfuncionamientodelaseccióndelabomba;dichasecciónpuedeestarllenadeagua(funcionamientoenseco)oencontrarsesumergidaobienbajoelagua(instalaciónenhúmedo).Enesecaso,deberespetarselainmersiónmínimaqueapareceenlahojadedatos.Nosepermitenotrostiposdefuncionamiento,comoelfuncionamientocontinuooenseco.

Antesdelapuestaenmarcha,sedeberealizarunacomprobacióndelaunidadyrealizarunapruebadefuncionamiento.Sedebeprestarespecialatenciónalosiguiente:

- ¿Sehanefectuadolasconexioneseléctricassegúnlanormativaaplicable?

- ¿Sehanconectadolossensorestérmicos?

- ¿Sehainstaladocorrectamenteelsistemadevigilanciadelajunta(enloscasosenlosquelabombaestéequipadaconestesistema)?

- ¿Estáajustadocorrectamenteelinterruptordesobrecargadelmotor?

- ¿Sehaninstaladocorrectamenteloscablesdeloscircuitosdealimentaciónydecontrol?

- ¿Sehavaciadoelpozo?

- ¿Sehanlimpiadoycomprobadolosflujosdeentradaysalidadelaestacióndebombeo?

- ¿Escorrectoelsentidodelgiroaunqueestéfuncionandomedianteungeneradordeemergencia?

- ¿Funcionancorrectamenteloscontrolesdenivel?

- ¿Estánabiertaslasválvulasdecompuerta(enloscasosenlosqueesténinstaladas)?

- ¿Funcionanbienlasválvulasderetención(enloscasosenlosqueesténinstaladas)?

- ¿Sehapurgadoelsistemahidráulicoenelcasodebombasqueformanpartedeinstalacionesdenoinmersión?

7 Mantenimiento

c Antesderealizaruntrabajodemantenimiento,elpersonalcualificadodebedesconectartotalmentelaunidaddelaredeléctricaydebeasegurarquenosepuedevolveraconectaraccidentalmente.

m Alrealizarcualquiertrabajodereparaciónomantenimiento,debecumplirselanormativadeseguridadrelativaaltrabajoenzonascerradasdedepuradorasyrespetarsesiemprelasrecomendacionesgenerales sobre el manejo de máquinas.

NOTA Las tareas de mantenimiento no se pueden realizar por personal no cualificado, ya que se requieren conocimientos técnicos específicos para realizarlas.

NOTA Para gozar del mejor servicio técnico posible, le recomendamos que firme un contrato de mantenimiento con nuestro departamento de asistencia.

Page 10: As Operating and Installation Instructions

10 Instrucciones de instalación y funcionamiento (Traducción de las instrucciones originales)

ABS bomba sumergible para aguas residuales AS 0530 - 0841

7.1 Recomendaciones generales de mantenimientoLasbombassumergiblesABSsonproductosfiablesydecalidadsujetosaminuciosasinspeccionesfinales.Losrodamientosdebolaconlubricaciónpermanenteylossistemasdevigilanciagarantizanlamáximafiabilidaddelabombasiemprequeselabombasehayaconectadoyestéfuncionandosegúnlasinstruccionesde funcionamiento. Noobstante,encasodeproducirseunaavería,lerogamosquenoimproviselareparaciónsinoquesepongaencontactoconelservicioalclientedeSulzerPumpsparasolicitarayuda. Esto se aplica especialmente a los casos en los que la bomba se desconecta continuamente por la sobrecarga delcuadroeléctrico,porlossensorestérmicosdelsistemadecontroltérmicooporelsistemadevigilanciadela junta (DI). Recomendamoslainspecciónyelcuidadoconstantedelabombaparagarantizarsumáximavidaútil.

NOTA El servicio de asistencia de Sulzer Pumps se encuentra a su disposición para cualquier consulta relativa a cualquier tipo de aplicación y para ayudarle a resolver cualquier problema.

NOTA Las condiciones de garantía de Sulzer Pumps solo son válidas si las reparaciones se han efectuado en un taller autorizado por Sulzer Pumps y utilizando piezas de repuesto originales de Sulzer Pumps.

NOTA En las reparaciones, deben utilizarse solamente piezas de repuesto originales suministradas por el fabricante.

7.2 Comentarios sobre el mantenimiento de estaciones elevadoras según la norma EN 12056.Serecomiendaquelaestaciónelevadoraysufuncionamientoseaninspeccionadosmensualmente. SegúnlasnormasEN,elmantenimientodebeserrealizadoporpersonalcualificadoenlossiguientesintervalosde tiempo:

• En establecimientos comerciales: cada tres meses.

• En bloques de viviendas: cada seis meses.

• Enviviendasunifamiliares:unavezalaño.

Tambiénrecomendamossuscribiruncontratodemantenimientoconunaempresaespecializada.

Page 11: As Operating and Installation Instructions

Instrucciones de instalación y funcionamiento (Traducción de las instrucciones originales) 11

ABS bomba sumergible para aguas residuales AS 0530 - 0841

7.3 Llenado y cambio de aceiteLacámaradeaceiteentreelmotorylasecciónhidráulicasesuministradefábricarellenadeaceitelubricante.

Cantidad de aceite AS cámara de aceiteAS50Hz AS60Hz

Tipo de bomba Litros Tipo de bomba Litros

AS 0530 S12/2 0.48 AS 0530 S16/2 0.48AS 0530 S17/2 0.48 AS 0530 S18/2 0.48AS 0530 S26/2 0.48 AS 0530 S30/2 0.48AS 0630 S10/4 0.56 AS 0630 S10/4 0.56AS 0630 S13/4 0.56 AS 0630 S16/4 0.56AS 0630 S22/4 0.56 AS 0630 S25/4 0.56AS 0631 S12/2 0.48 AS 0631 S16/2 0.48AS 0631 S17/2 0.48 AS 0631 S18/2 0.48AS 0631 S30/2 0.48 AS 0631 S35/2 0.48AS 0641 S30/2 0.48 AS 0641 S35/2 0.48AS 0830 S10/4 0.56 AS 0830 S10/4 0.56AS 0830 S13/4 0.56 AS 0830 S16/4 0.56AS 0830 S22/4 0.56 AS 0830 S25/4 0.56AS 0831 S22/4 0.56 AS 0831 S25/4 0.56AS 0840 S12/2 0.48 AS 0840 S16/2 0.48AS 0840 S17/2 0.48 AS 0840 S18/2 0.48

AS 0840 S26/2 0.48 AS 0840 S30/2 0.48

AS 0841 S13/4 0.56 AS 0841 S16/4 0.56

AS 0841 S22/4 0.56 AS 0841 S25/4 0.56

Solamente es necesario cambiar el aceite si se produce algún fallo.

m Lasreparacionesdemotoresanti-deflagrantessólopuedenrealizarseentalleresautorizadosquedispongandelpersonalcualificadoyutilizandopiezasoriginalesdelfabricante;deotromodoquedarlainvalidadalacertificaciónEx.Losplanosacotados,lasinstruccionesylasdirectricesendetallenecesariosparaelmantenimientoyreparacióndebombasaprobadasconcertificaciónEXseencuentran en el manual del taller AS y deben observarse escrupulosamente.

7.4 LimpiezaSilabombaseutilizaenaplicacionestransportables,esnecesariolimpiarladespuésdecadausohaciendoquebombeeagualimpiapara,deestamanera,evitarlaformacióndedepósitosdesuciedadeincrustaciones.Eninstalacionesfijas,recomendamosqueseverifiqueregularmenteelsistemaautomáticoderegulacióndenivel.Colocandoelinterruptoren“HAND”,sevaciaráelpozo.Siseobservandepósitosdesuciedadenlosflotadoresdeboya,procedaalimpiarlos.Posteriormente,enjuaguebienlabombaconagualimpiaydejequese realicen varios ciclos de bombeo automático.

7.5 Purga de la volutaDespuésdehaberbajadolabombaaunpozoinundado,esposiblequeseorigineunabolsadeaireenlavoluta,provocandoasíproblemasenelbombeo.Enestecaso,procedaasubirlabombaenestemedioyvuelvaabajarla.Repitaestaoperacióndepurgasiesnecesario.

Page 12: As Operating and Installation Instructions

Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd. Clonard Road, Wexford, Irlanda Tel. +353 53 91 63 200 Fax +353 53 91 42335. www.sulzer.com


Recommended