Asinus et Tempora Anni (The Donkey and the Time of the Year.)
By: Random Roman Dead Guy III
• Media hieme asinus, frigoris impatiens, ver tepidum tenerasque herbas desiderabat.
In the middle of the winter, a donkey, who could not endure the cold, desired herbs from the warm spring time.
“Its so cold Jack Frost is goin’ ‘&^$%’.”
• Vere tamen redeunte, redibant etiam hominum et iumentorum labores.
• In truth, however, he longed for the return of joined laboring of man and beast.
“However shall I live without the aid of man!?”
• Deinde asinus, laboris impatiens, veris etiam odium suscepit, et multis precibus aestatis adventum orabat.
• Then the donkey, impatient for the labor of spring time and hating the time till spring, prayed with many prayers for the coming of summer.
“Too……tired….*cough*…*COUGHCOUH*..*die*Need…summer break!”
• Aestas autem maiores secum labores attulit.
• Summer, however, came with even greater labors.
“mah mouth can’t opin botell….”
• Tunc asinus, “O si autumnus rediret,” quotidie exclamabat.
• The donkey began to cry out, “Oh, if autumn would return!”
“Please man, gotta give a brotha’ a break. I need me some autumn up in he’z.”
Autumni autem labores omnium gravissimi erant: poma in urbem, messes in horrea erant portanda.
Autumn however brought the greatest labors all, for the donkey not only had to bring fruit into the city, but he also had to carry the harvest into barns.
“I swear if that *&$@ horse up front leaves another ‘present,’ I’ll turn him into glue.”
• Itaque hiberna frigora autumni laboribus potiora videbantur.
• Non enim tempora anni vitam reddunt beatiorem, sed labores libenter suscipere.
• And so the frigid winter quarters seemed very little compared to autumn. For life is not happier depending on the times of the year, but rather in the act of willingly receiving labors.
•
• “I juuuust caaaan’t wiiiiin.”