+ All Categories
Home > Documents > August 2011

August 2011

Date post: 28-Mar-2016
Category:
Upload: latinos-unidos-de-nj
View: 227 times
Download: 6 times
Share this document with a friend
Description:
Latinos Unidos de NJ Spanish Newspaper
Popular Tags:
51
agosto 2011 sirviendo el centro de nueva Jersey GRATIS de Nueva Jersey tel: 732.534.5959 www.lunj.net Miembros de Ahorre con nuestros Eventos locales • The Bubble Factory, Lavandería, Pág. 11 • Shin Brothers, Joyería, Pág. 14 • Family Union Dental, Pág. 28 • Beatriz Treviño, Dentista, Pág. 30 • Always Home Care, Pág. 36 • Atlantic Dental, Pág. 38 • Windsor Nissan, Pág. 44 • DCH Academy Honda, Pág. 46 • DCH Brunswick Toyota, Pág. 47 Asesoría para reducir las cuentas de energía, Pág. 9 PArA ProPiEtArios dE nEgocios: Lea artículos informativos págs. 18 y 19 inmigración Actividades para toda la familia este verano Pág. 44 Beneficios económicos de la UEZ, Pág. 4 Fotos cortEsÍA dE LA ciUdAd dE PErtH AMBoY El pasado martes 2 de agosto se celebró a nivel local la 28ª national night out (nno), un evento nacional para prevenir el crimen y el abuso de drogas. El año pasado, 15,110 comunidades en todos los 50 estados participaron; y se estima que este año participaron más de 15,500 comunidades. El evento involucra la participación de ciudadanos, departamentos de policía, grupos cívicos, negocios locales, organizaciones de vecinos y funcionarios locales. Perth Amboy participó en nno organizando una velada familiar, en el estacionamiento de la YMcA, donde participaron: el departamento de Policía, el departamento de Bomberos, el departamento de recreación, el servicio de Emergencias Médicas, así como negocios y organizaciones locales. Entre las organizaciones locales que dijeron presente estuvieron: Banco Popular, sovereign Bank, Provident Bank, YMcA, catholic charities, Jewish renaissance Foundation PAAc y Perth Amboy Arts gallery. se ha comprobado que nno es un programa efectivo, económico y divertido para fomentar el espíritu de vecindad y cooperación entre la comunidad y la policía. Lea artículo en la página 6.
Transcript
Page 1: August 2011

agosto 2011 sirviendo el centro de nueva Jersey

GRATIS

de Nueva Jerseytel: 732.534.5959

www.lunj.net Miembros de

Ahorre con nuestros

Eventos locales

• The Bubble Factory, Lavandería, Pág. 11

• Shin Brothers, Joyería, Pág. 14

• Family Union Dental, Pág. 28

• Beatriz Treviño, Dentista, Pág. 30

• Always Home Care, Pág. 36

• Atlantic Dental, Pág. 38

• Windsor Nissan, Pág. 44

• DCH Academy Honda, Pág. 46

• DCH Brunswick Toyota, Pág. 47

Asesoría para reducir las cuentas de energía, Pág. 9

PArA ProPiEtArios dE nEgocios:

Lea artículos informativospágs. 18 y 19

inmigración

Actividades para toda la familia este veranoPág. 44

Beneficios económicos de la UEZ, Pág. 4

Fotos cortEsÍA dE LA ciUdAd dE PErtH AMBoYEl pasado martes 2 de agosto se celebró a nivel local la 28ª national night out (nno), un evento nacional para prevenir el crimen y el abuso de drogas. El año pasado, 15,110 comunidades en todos los 50 estados participaron; y se estima que este año participaron más de 15,500 comunidades. El evento involucra la participación de ciudadanos, departamentos de policía, grupos cívicos, negocios locales, organizaciones de vecinos y funcionarios locales. Perth Amboy participó en nno organizando una velada familiar, en el estacionamiento de la YMcA, donde participaron: el departamento de Policía, el departamento de Bomberos, el departamento de recreación, el servicio de Emergencias Médicas, así como negocios y organizaciones locales. Entre las organizaciones locales que dijeron presente estuvieron: Banco Popular, sovereign Bank, Provident Bank, YMcA, catholic charities, Jewish renaissance Foundation PAAc y Perth Amboy Arts gallery. se ha comprobado que nno es un programa efectivo, económico y divertido para fomentar el espíritu de vecindad y cooperación entre la comunidad y la policía. Lea artículo en la página 6.

Page 2: August 2011

2 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

732-675-1130

CONSULTA GRATIS

EAST BRUNSWICK, NJ 1076 Highway 18

East Brunswick, NJ 08816

Ahora atendiendo casos de:• Accidentes de Trabajo y Personal

• Lesiones por Negligencia

• Compensación Médica Laboral

• Representación en Corte Municipal, Criminal y Civil

• Casos de Drogas

• Casos de DWI

• Casos de Inmigración

Ex Fiscal de Nueva York. Actualmente Fiscal Municipal de Newark, NJ

Para ayuda legal en su idioma consúltenos hoy.

Somos hispanos y entendemos sus problemas.

FREEHOLD96 W. Main St

Freehold, Nj 07728

08/11

Page 3: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 3 www.lunj.net

• Zapatosparatodaocasión,vestidosdenovia,paraquinceañera,bautismoyconfirmación

• Nightgown/FormalWear/Accesorios/Favors/• Recuerdos• VestidosexclusivosdelasmarcasreconocidasMori Lee y Mary’s Bridal.Nin-gunaotraboutiquedeláreaofreceestosdiseños.

También podemos ayudarle con:• Rentadesillas•Rentademesas•Decoraciones•FoodCatering

Venga y permítanos hacer de su celebración un día inolvidable.

CELEBRATIONS BOUTIQUE200 Clifton Avenue, Lakewood, NJ 08701

732-363-0032 08/11

El asambleísta por el 19º Distrito Legislativo de Nueva Jersey, Craig J.

Coughlin, en sociedad con la Raritan Bay Medical Center Foundation y la Middlesex Water Company, organizaron su segun-do “Bowl for Hunger” (juego de boliche para combatir la hambru-na) el pasado martes 19 de julio, en el Woodbridge Bowling Cen-ter.

Durante las cuatro horas que duró el evento, aproximadamente 384 participantes jugaron boliche a beneficio de los bancos de ali-mentos locales. Para acomodar la creciente demanda de este año y recaudar más fondos, los partici-pantes se dividieron en dos sesio-nes, una de 5:30 a 7:30 pm y la otras de 8 a 10 pm.

A beneficio de los bancos de alimentos de Middlesex

Juntos, el asambleísta Coughlin, el presidente y director ejecutivo del Raritan Bay Medi-cal Center, Michael D’Agnes, y el presidente y director ejecutivo de Middlesex Water Company, Dennis Doll, agradecieron a los participantes por su apoyo a fa-vor de los 32 bancos de alimen-tos. El evento recaudó la suma de aproximadamente $12,000.

Personas o negocios que toda-vía deseen dar un donativo pue-den llamar a la Fundación del Raritan Bay Medical Center al: 732-324-5374.

Durante el evento se en-frentaron amistosamente el Sr. D’Agnes y el Sr. Doll, de Raritan Bay Medical Center y Middlesex Water Company respectivamen-

Termina 2do “Bowl for Hunger”

te. Otros jugadores distinguidos que también participaron fueron: el Senador Joseph F. Vitale, el alcalde de Woodbridge John E. McCormac, la alcaldesa de Per-th Amboy Wilda Diaz, el alcalde de Carteret Daniel J. Reiman, el alcalde de Sayreville Kennedy O’Brien, miembros del Ayunta-miento de Sayreville y Woodbrid-ge, y miembros del Departamen-to de Policía de Perth Amboy.

El evento fue patrocinado por los siguientes (73) negocios e in-dividuos:

Almasi Companies, American Acade-my of Pediatrics, Assemblyman Thomas P. Giblin, Bayshore Recycling Corpora-tion, Berkeley College, Birdsall Service Group, Central Jersey Federal Credit

Continúa en pág. 8 gracias a la exitosa participación se recaudaron $12,000.

de izq. a der.: dennis doll, craig J. coughlin y Michael d’Agnes.

Page 4: August 2011

4 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

noticias Locales

Calendario de Eventos ...........42Finanzas y Economía ..............36Inmigración .............................18

Locales ..................................... 3Restaurantes ..........................40Salud ........................................ 31

DIRECTORIOJorge A rodPublisher

Vilma FirceManaging Editor

gil cruzGraphic Designer

Larry BelkinMarketing Director

de Nueva Jersey

nuestra Misioninformar y orientar

a nuestra comunidad latina.Latinos Unidos de Nueva Jersey

es una publicación mensual con una tirada de 36,000 copias

distribuidas gratuitamenteen los Condados de Ocean, Monmouth

y Middlesex

P.o. Box 1082Jackson, nJ 08527

P: (732) 534-5959F: (732) 942-6633email: [email protected]

“ Latinos Unidos de Nueva Jersey no asume responsabilidad alguna por las publicaciones,comentarios , fotos, escritos, propagandas o colaboraciones impresas en nuestro periódico”.

` Los Pensamientos de Pepe

¿Tienes alguna sugerencia sobre un tema?llama al 732-534-5959

G.C. / L.B.-08/11 ©

Mi doctor dice que debo hacer ejercicio.

¿Podemos inscribirnos en un gimnasio?

¿¿Que?? ¿$40 al mes?No gracias

¡Pepe! ya encontre un gimnasio para los dos, solo

cuesta $12 al mes asi que alistate que empezamos pronto.

¡¡Si!! Muy buena idea

Frantasy Enterprises

Es un récord. No para el Libro Guin-ness de los récords mundiales, pero un récord aún así. En una semana,

13 negocios de Lakewood recibieron su certificación como miembros de la Zona Empresarial de Urbanización (Urban En-terprise Zone - UEZ). Según Yehuda Abra-ham, director de desarrollo empresarial de Lakewood: “Este es un número record, particularmente cuando se toma en cuenta que sólo tres de esos negocios están ubica-dos dentro de los nuevos límites de la UEZ aprobados por el estado”.

Patricia Komsa, directora ejecutiva de la UEZ, comentó que: “Esto indica que a pesar de la actual economía el espíritu em-presarial sigue vivo en Lakewood. Es ob-vio que los incentivos y beneficios que la UEZ ofrece están ayudando a empresarios a alcanzar sus sueños”.

Entre algunas de las ventajas de ser miembro de la UEZ están: � cobrar sólo un 3.5 por ciento de impues-

tos (sales tax); � no pagar sales tax en la mayoría de

compras para uso del negocio; � ser elegible para solicitar un microprés-

tamo para financiar capital de trabajo, artí-culos de oficina, maquinaria, y compra de inventario así como también expansión o rediseño del negocio; � poder solicitar fondos paralelos para

compensar gastos de publicidad en perió-dicos, radio, carteleras, etc.; � y poder participar en seminarios em-

presariales gratuitos y continuos presenta-dos por expertos en el área.

Los negocios recién certificados como miembros de la UEZ de Lakewood son:

Trece negocios se hacen miembros de la zona empresarial en sólo una semana

Desde el 1 de julio los empresarios interesados en hacerse miembros de la UEZ de Lakewood pueden llenar su solicitud en línea en el sitio web: www.nj.gov/njbusiness/financing/geographic/uez_program.shtml.La solicitud es sencilla y fácil de llenar, y puede terminarse en sesio-nes, sin tener que reescribir la infor-mación ya guardada. El proceso de aprobación tarda en promedio dos días, en lugar de las 4 o más sema-nas que tarda cuando se envía por correo regular.Interesados también pueden enviar su solicitud por correo o llenarla en persona en la oficina de la UEZ ubicada en 231 Third St., Segundo Piso, en Lakewood.En los últimos dos meses 25 nego-cios han presentado su solitud. Has-ta la fecha, 466 negocios han recibi-do su certificación.Para más información póngase en contacto con Yehuda Abraham, di-rector de desarrollo empresarial de Lakewood, llamando al teléfono: 732-364-2500, ext. 5217.

Número récord de negocios

Cell & Design, 230 First Street; Dina-so & Sons Building Supply, 133 Ocean Avenue; Dream Cabinetry, 212 Second Street; His Place Junior, 432 Clifton Ave-nue; *Icon Knobs (plomería y ferretería), 260 Cedarbridge; Lakewood Chasidishe Malbushim Center, 418 Clifton Avenue; Pishposh (artículos para bebé), 725 Air-port Road; Riverside Abstract, 212 Second Street; *Magical Moments (tienda de re-galos), 272 Cedarbridge; Schwartz Burton LLP (despacho de abogados), 500 River Avenue; *The Wig Place, 250 Cedarbrid-ge Avenue; Tree of Knowledge Learning Center, 326 Third Street; y The Aqua Show (trajes de baño para dama), 95 East Kennedy Boulevard.

*Negocitos dentro de los nuevos límites de la UEZ aprobados por el estado.

se unen a la UEZ de Lakewood

Page 5: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 5 www.lunj.net

Oficinas legales de inmigraciony ley criminal

Especializados en leyes de inmigración y ciudadanía.

17 Broad Street, Freehold, NJ 07728

732.780.7100

Hablamos Español

[email protected]

�� Permisos�para�trabajo�� Defensas�de�deportación�� Todo�tipo�de�visas�� Entrevistas�matrimoniales

�� Asilo�político�� Ciudadanía�� Tribunales�Superior�y�Municipal

Lo representamos en el Consulado Americano en su país

09/10

Page 6: August 2011

6 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net6 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.netnoticias Locales

El pasado 2 de agosto se celebró a nivel local la 28ª Natio-nal Night Out (NNO), un evento nacional para prevenir el crimen y el abuso de drogas patrocinado por la Natio-

nal Association of Town Watch (NATW).El evento, que se organiza anualmente el primer martes de

agosto, involucra la participación de ciudadanos, departamen-tos de policía, grupos cívicos, negocios locales, organizaciones de vecinos y funcionarios locales. La primera National Night Out se organizó en 1984.

La campaña busca aumentar la concienciación sobre los pro-gramas implementados por el departamento local de policía, tales como prevención de drogas, vigilancia de vecindarios y otros esfuerzos para prevenir el crimen.

El programa fue idea Matt A. Peskin, director ejecutivo de NATW, quien deseaba aumentar la participación ciudadana en los esfuerzos de prevención del crimen. En los años 80’s, menos del 10% de los residentes participaban activamente en la vigi-lancia/protección de sus vecindarios.

El 1984, 400 comunidades en 23 estados participaron en la primera NNO; un total de 2.5 millones de residentes. El año pasado, 15,110 comunidades en todos los 50 estados participa-ron; un total de 37 millones de personas. Se estima que este año participaron más de 15,500 comunidades.

Se ha comprobado que National Night Out es un programa efectivo, económico y divertido para fomentar el espíritu de vecindad y cooperación entre la comunidad y la policía, en la lucha por un país más seguro.

Las ciudades y los vecindarios celebran NNO con diversas actividades, tales como: caminatas con linternas, vigilias, block parties, carnes asadas, exhibiciones, pequeños desfiles, concur-sos, actividades juveniles y visitas la policía local.

La National Association of Town Watch (NATW) es una or-ganización no-lucrativa para prevención del crimen que traba-

oche contra el crimen N y la violenciaNational Night Out es una noche de celebración de los éxitos que hemos tenido en la lucha contra el crimen – y para expandir y fortalecer nuestros programas de prevención por los siguientes 364 días”.Matt A. PeskinDirector Ejecutivo de NATW

Continúa en pág. 29

Freehold Borough

Perth Amboy

Perth Amboy

Jackson

Jackson Jackson

Page 7: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 7www.lunj.net noticias Locales

GOLDEN BELLTel: 732-462-7259 Fax: 732-462-7194

Ruta 9 & Adelphia Rd. Freehold NJ

Con amplio espacio para Disco, Banda & Baile

Hermoso salón con entrada privadaIdeal para:

BodasAniversariosComunionesEventos

CumpleañosConfirmacionesQuinceañeras

www.goldenbelldinerbanquet.com

Sin obligación de ordenar la comida

RENTA UN SALÓN DE BANQUETES

BYOB (Trae tu propio licor)Capacidad para 25-150

08/11

732-677-6300

Llámenos HOY – Obtenga cash por su carro ¡ya!

¡Pagamos hasta

$20,000 en cash!

Compramos cualquier tipo:usado en buenas condiciones, de lujo, antiguos, chatarra o en pedazos.

Sin intermediarios – ¡Usted obtiene más dinero por su carro que ya no sirve!

Precios inmejorablesPagamos rápido y en efectivo.

Carros inservibles: no necesitamos llave ni título.

Pagamos rápido y en efectivo el precio más alto por su vehículo.¡Garantizado!

Vamos hasta usted - Recogemos carros el mismo día¡remolque gratis!

Por Colin Lewis

“Quizá en las pancartas se lea ‘Christians United for Israel’,

pero en realidad se trata de un Israel que une a cristianos de todo el mundo”, declaró el Pas-tor Carlos Ortiz durante la sexta conferencia anual de Christians United for Israel (CUFI), organi-zada recientemente en Washing-ton, D.C.

Más de 5 mil cristianos y miembros de la comunidad judía se reunieron en la capital del país para fomentar la participación de la comunidad cristiana en CUFI.

El Pastor Ortiz, de la Iglesia Internacional Cristo Vive, de Miami, Florida, comentó que: “El año pasado más de mil his-panos vinieron de toda el área

Viajan hasta la capital del país para sexta conferencia anual pro Israel

cristianos y judíos se unen con un mismo propósito

metropolitana para apoyar este evento, por lo que este año tam-bién esperamos una gran multi-tud”.

Christians United for Israel (CUFI) es una organización Cris-tiana pro Israel que se define como un movimiento grassroots que trabaja en favor del pueblo de Israel. CUFI, que actualmen-te es la organización pro Israel más grande en los Estados Uni-dos, fue creada por el Pastor John Hagee, de la iglesia Cornerstone Church, de San Antonio, Texas. El Pastor Hagee es el presidente nacional de CUFI.

David Brog, un judío practi-cante, funge como director eje-cutivo de CUFI. Brog, graduado de la Universidad de Princeton y de la Harvard Law School, ha

practicado derecho de sociedades tanto en EE.UU como en Israel, y trabajó en el Senado de los EE.UU. durante 7 años como jefe de gabinete del Senador Arlen Specter y director de gabinete del Comité Judicial.

Brog es además autor del libro “Standing with Israel” donde de-talla la historia del antisemitismo dentro del cristianismo y nombra a aquellos cristianos que desafia-ron esta perspectiva y fomentaron el renacer del sionismo así como una más cercana relación con el pueblo judío. En el libro, Brog menciona el trabajo de CUFI como el actual y mejor ejemplo de esta ideología.

Como parte del evento se rea-lizó una conferencia de prensa

Fotos Por coLin LEWisEl Pastor carlos ortiz (izquierda), coordinador de Hispanic outreach de cUFi, junto a david Brog, director ejecutivo de cUFi, durante la conferencia de prensa.

Continúa en pág. 23

Page 8: August 2011

8 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

Dejenos ayudarle con todas sus necesidades legales:

• Casos de Heridas Personales• Casos Criminales• Litigios/ Corte Municipal

LAW OFFICES OF

732.370.3000

NJ • PA • NY205 E. KENNEDY BLVD. LAKEWOOD, NJ

SAMUEL Z. BROWN

La tienda de regalos y curiosidades The White Butterfly se enorgullece en anunciar su evento “intercambio de bolsos” en asociación y a beneficio de la organización no-lucrativa Providence House Domestic Violence

Services, parte de Catholic Charities.El evento de un mes de duración, del 1 al 30 de septiembre, ofrecerá un des-cuento del 20% en la compra de cualquier zbolso o joyería por cada donación de un bolso usado pero en excelentes condiciones. Estos bolsos serán donados a Providence House, para ayudar a mujeres que han sido víctimas de abuso y violencia doméstica.La copropietaria de The White Butterfly, Michelle Katz, declaró: “Para muchas mujeres su cartera es un símbolo de su independencia económica – por creo que muchas de nuestras clientes que piensan igual nos ayudarán donando alguno de sus bolsos ligeramente usados”.Providence House trabaja para acabar con el círculo vicioso de la violencia doméstica, a través de la educación, el empoderamiento y la defensa, mientras ofrecen un lugar seguro para las mujeres que escapan del abuso. Su sueño es que un día haya paz en todos los hogares del Condado de Ocean.“Los clientes y el personal de Providence House le agradecen a The White But-terfly por escogernos como beneficiarios de su programa de intercambio de bol-sos. Providence House ofrece una gama de servicios gratuitos y confidenciales, para aquellas personas cuyas vidas han sido afectadas por el abuso doméstico, tales como: terapia individual y en grupo, ayuda ante la corte, alojamiento de emergencia, línea telefónica las 24 horas, y terapia para niños. Los bolsos dona-dos no solo serán de utilidad para nuestras clientes, sino también servirán como vehículo para aumentar la conciencia y esparcir nuestra misión entre todos los participantes de este evento”, declaró Marcia Fishkin, coordinadora de eventos comunitarios de Providence House.The White Butterfly está ubicada en 200 N. County Line Road, en Jackson.Para más información sobre Providence House llame al: 732-350-2120.

Negocio local organiza evento benéfico todo el mes de septiembre

Intercambio de bolsos busca ayudar a víctimas de violencia domestica

noticias Locales

Union, Chris Michaels Steakhouse, The Club at Woodbridge, CME Associates, Columbia Bank, Cos-tello-Greiner, Daniel Harris and Family, The Dressing Room, Dupont, Elizabethtown Gas, European School of Dance, F.D Camp, LLC, First Presbyterian Church, South Amboy, Flying Fish Brewing Co., Gerdau Ameristeel, Gill & Chamas, LLC, Gustav A. Fingado IV, Hatch Mott MacDonald, Hilton Wo-odbridge, Investors Savings Bank, IUOE Local 68, James P. Nolan & Associates, LLC, James P. Durek, Esq., JFK Medical Center, JJ Elek Reality Co., Knot Just Bagels, Larry and Peggy Mayerowitz, The Liberty Group, M-P Electrical Contractors, Inc., Maxwell’s 35, McManimon & Scotland, LLC, MDCC, LLC, Middlesex & Somerset Counties AFL-CIU Labor Council, Middlesex County Buildings & Cons-truction Trades Council, Morris and Clara Weshnak Family Foundation, Northeast Regional Council of Carpenters, Paragano Enterprises, Provident Bank, Raritan Bay Area YMCA, Reliance Insurance LLC, Replay Bar and Grill, Rubin & Raine, Inc., Riker Danzig Scherer Hyland & Perretti, LLP, Saker Sho-pRites, Inc., Sayreville Seaport Associates, Senator Joseph F. Vitale, The Shannon Rose Irish Pub, Sills Cummis & Gross PC, Sovereign Bank, St. Anthony of Padua Study Hall, Tropical Cheese Industries, Vision Service Plan, VNA of Central Jersey, Wilentz, Goldman & Spitzer, PA, Woodbridge Center Mall, Woodbridge Chamber of Commerce, Woodbridge Cultural Arts Council, Woodbridge Patch, Woodbrid-ge-Edison-Metuchen-South Amboy YMCA.

“Bowl for Hunger”Viene de la pág. 3

Page 9: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 9www.lunj.net noticias Locales

Consejeros Expertos en:Supplemental Nutritional Assistance Program (SNAP)Women Infant & Children (WIC)Despensas de Alimentos y Comedores Populares

Sesiones de asesoría disponibles sólo por cita.

LRRC está autorizado como centro oficial de inscripción para el programa New Jersey FamilyCare. Nuestros expertos pueden ayudarlo a determinar si usted es elegible.

Para hacer una cita o recibir más información llame al:

732-942-9292 ext. 101Visítenos en: www.lrrcenter.orgFinanciado por el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los EE.UU. y el Municipio de Lakewood

Servicios de Información & Referencia GRATIS

08/11

Programa educativo gratuito para padres, abuelos, tutores e hijos entre 6 y 9 años.

El fortalecimiento familiar

El Instituto para la Prevención y su Red de la Salud del Comportamiento, del Saint Barnabas, presenta su programa educativo de 14 semanas “El fortalecimiento Fa-miliar”, que dará inicio el 14 de septiembre y está abierto para toda la familia:

padres, abuelos, tutores e hijos entre 6 y 9 años. El programa gratuito ha sido reconocido por la Organización Mundial de la Salud como un programa modelo para crianza de los hijos.

Durante el programa las familias mejorarán sus habilidades de comunicación, desarro-llarán técnicas afectivas para resolución de conflictos y aprenderán cómo mejor expresar sus sentimientos.

Las investigaciones han demostrado que mientras más a menudo las familias coman juntas y cada miembro de la familia reciba completa atención, menor será la probabi-lidad de que los adolescentes se involucren en problemas de drogas, alcohol, tabaco u otros comportamientos riesgosos. Cada semana del programa se organizará una cena en familia.

El programa se impartirá los días miércoles, de 5:30 a 7:30 pm, en la escuela Spruce Street School, ubica-da en 90 Spruce Street, en Lakewo-od. El cupo es limitado, así que por favor reserve su lugar a más tardar el miércoles 7 de septiembre.

Las dos horas del programa sema-nal se dividen en:5:30 – 6:00 p.m. Cena gratuita6:00 – 7:00 p.m. División de fami-lias por grupos7:00 – 7:30 p.m. Reunión de fami-lias y práctica de las técnicas apren-didas

Habrá regalos y premios para las familias con buen récord de asis-tencia y puntualidad. Al término del programa se realizará una ceremo-nia de graduación donde los partici-pantes recibirán un certificado.

Para más información o para ins-cribirse comuníquese con Tracy Gross llamando al: 732-236-1866 o envíe un e-mail a: [email protected].

El programa es financiado por el Departamento de Servicios Huma-nos de Nueva Jersey, División de Salud Mental y Servicios para la Adicción.

Guarde su chequera y mejor ahorre el dinero que gasta en gas y electricidad.

Ofrecemos ayuda gratis a ne-gocios para que reduzcan sus cuentas de energía, en electrici-

dad y gas natural. Ya hemos ayudtado a negocios locales, ayuntamientos, es-cuelas, hospitales, iglesias, etc., en los mercados donde la electricidad y el gas han sido desregularizados por el gobier-no (eliminando algunas regulaciones específicas).Con frecuencia encontramos ahorros desde un 5% hasta un 30%. Algunas veces hemos encontrado un ahorro ¡de más del 50%!Lo ayudaremos a asegurar que su ne-gocio no gaste ni un centavo más de lo necesario.Usted no nos paga nada. Nosotros ne-gociamos una cuota como intermediario (broker fee) directamente con el pro-veedor de energía. Tenemos relaciones con muchos de los mejores proveedores aprobados y con licencia de Nueva Jer-sey.¡Llámenos ya!Avion EnergyBina Roffmanwww.avionenergy.com/binaTel: 732-851-7078Email: [email protected]

Ayuda gratis a negocios para reducir sus cuentas de gas y electricidad

Anúnciese en;Latinos Unidos de nJ

732-534-5959

www.lunj.net

Page 10: August 2011

10 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

Define tu futuro.Orgullosos de ser Ocean County’s Community College.

www.ocean.edu732.255.0400

Un mensaje del Dr. Jon H. Larson

08/11

A principios de este año, Ocean County College se convirtió en la primera universidad de dos años del estado en ofrecer el grado de asociado (associate degree) en Home-land Security Studies (Estudios de Seguridad Nacional).

El coordinador del programa y profesor Richard O’Meara explica que: “Los estudiantes que se inscriban para obtener un grado de asociado en Homeland Security Studies luego podrán colocarse en alguno de los cientos puestos disponibles en esta área”.

“OCC también tiene trato con varias universidades de 4 años para que quienes deseen obtener un título de grado (bachelor’s degree) en la materia lo puedan hacer sin perder ningún crédito en la transición”.

El programa de estudios de Homeland Security le ofrece a los estudiantes un amplio entendimiento de lo que es la integración y dirección de organizaciones; agencias de policía e inteligencia; control de riesgos; medicina legal; y temas de seguridad inclu-yendo terrorismo, desastres naturales o provocados por el hombre, seguridad ciberné-tica y planeación en caso de emergencias.

Los cursos base son: Introducción a la Seguridad Nacional, Fundamentos de la Planea-ción de Emergencias, Terrorismo Doméstico e Internacional, Introducción a la Función de la Inteligencia, Control y Análisis de Riesgos, e Integración y Dirección de Organiza-ciones. Tres cursos se ofrecieron el semestre pasado, dos se ofrecen este verano y cinco se ofrecerán en el otoño.

O’Meara, quien es general de brigada retirado del U.S. Army y cuenta con un título de abogado y dos maestrías, dice que la carrera en Homeland Security Studies es ideal para aquellos estudiantes interesados en carreras que abarquen seguridad de hospitales, puertos, aeropuertos y otras instalaciones; ayuda médica; servicios de inmigración; pa-trullaje de fronteras; planeación de emergencias; o con la CIA, el FBI o el departamento local de policía.

“Los ataques terroristas del 9/11, el huracán Katrina y la reciente catástrofe en Japón han demostrado la importancia que la seguridad nacional tiene sobre nuestra capacidad de vivir vidas largar y productivas”, dice Ben Castillo, decano de Ciencias Sociales y Servicios Humanos de OCC y policía estatal retirado.

“Necesitamos hombres y mujeres jóvenes, responsables, preparados en el área y dis-puestos a dar lo mejor de sí mismos. OCC puede ahora llenar ese vacío”.

Para más información sobre el programa Homeland Security Studies que ofrece Ocean County College llame a Richard O’Meara al: 732-255-0400, ext. 4310, o envíele un e-mail a: [email protected]. También puede visitar nuestro sitio web: www.ocean.edu.

OCC ofrece nuevo programa de Homeland Security Studies

Page 11: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 11www.lunj.net noticias Locales

ABIERTO LOS 7 DÍAS LUN-VIE 7:00 AM – 9:30 PMSÁB-DOM 5:00 AM – 9:00 PM

• lavadoras desde 18 lb hasta 80 lb• servicio disponible de lavado-secado-doblado• Aire acondicionado• Televisión de pantalla plana y alta defi nición • (Con películas populares)• máquinas de videojuegos• Ayudamos a las damas a cargar sus bolsas de ropa

186 New Hampshire Ave. Lakewood, Njcvs / Quickchek Plaza

732-370-7770

08/11

$1.00 de descuento

en 1 lavado - lavadora grande

$0.50 de descuento

en 1 lavado - lavadora pequeña o mediana

Expira 09/02/11.

$1.00 de descuento

en 1 lavado - lavadora grande

$0.50 de descuento

en 1 lavado - lavadora pequeña o mediana

$1.00 de descuento

en 1 lavado - lavadora grande

$0.50 de descuento

en 1 lavado - lavadora pequeña o mediana

Hablamos español

Expira 09/02/11. Expira 09/02/11.

NO pierda su dinero llevando su computadora a BestBuy o Staples. Nuestra consulta es GRATIS y nuestros precios 50% menos.

Resolvemos sus problemas con:• VirusonoconexiónalInternet

• Computadoralentaomuerta

• InstalamosWindows(XP,Vista,Windows7)yMSOfficeenEspañoloenIngles.

• Recuperamosdocumentos,fotos,discosdurosborradosomuertos

• Partesdañadas(pantallas,teclados,bateria,motherboard,etc.)

• ¿Susistemaserecalienta?Ofrecemosmantenimientopreventivoque

incluye:ReinstalacióndeWindowssinperdersusdocumentosylimpieza

interna

www.NJComputerGuy.comTel: 732-967-5757

08/11

ReparacióndecomputadorasyLaptops

$40a sólo

Instalación de Antivirus

GRATIS con cada reparación

Servicioadomicilioyreparaciónelmismodiadisponible

1. Ayude a su hijo a identificar las letras que aparecen en los envases de los ali-mentos que ustedes consumen.

2. Provea lápices para que su hijo(a) circule las letras que reconoce en los volantes o circulares de supermercado que usted recibe.

3. Invite a su hijo a escribir una lista con los alimentos que usted necesita com-prar. Si aún no sabe escribir pídale que copie las letras directamente de las circulares del supermercado.

¿TieNe Niños de 3 A 5 Años eN su hogAr?4. Invite a su hijo a encontrar en

las góndolas algunas de los alimentos que usted nece-sita.

5. Visite la biblioteca de su comunidad y permita que su hijo seleccione algunos libros para leer jun-tos. Si usted no sabe inglés busque libros en la sección en es-pañol.

6. Si usted no sabe leer cuéntele historias a su hijo.

7. Tenga libros accesibles en el auto para que su hijo pueda leer o simplemente hojear las láminas en lo que usted conduce.

8. Enseñe a su hijo a reconocer las letras y núme-ros en los letreros cuando caminan juntos por el vecindario.

9. Cántele a su hijo las nanas y canciones que us-ted recuerda de su niñez.

10. Hable con su hijo a menudo. Tengan una conversación interesante cada día. Hable de lo que está aprendiendo en

la escuela o de algún proyecto que tengan juntos.11. Incluya a su hijo en las conversaciones casua-les. Pregúntele su opinión o qué le gustaría hacer. Haga preguntas que su hijo tenga que contestar con más de una palabra.12. Visite la escuela de su hijo cada vez que sea po-sible.

No se limite a participar en el crecimiento y desarrollo de su hijo porque usted no domina el idioma inglés. Los niños tienen

la capacidad de transferir lo que aprenden en español al inglés una vez dominan el idioma. Saque tiempo para compartir con sus hijos, su participación hará una gran diferencia en su aprovechamiento escolar.Para entrenamientos profesionales envíe un e-mail a nuestra dirección de correo electrónico: [email protected] o llame al: 201-776-5490.

Por Marilyn Quintana, MA

¡usted puede ayudar a su hijo a avanzar en sus estudios si le dedica 15 minutos de su día!

Page 12: August 2011

12 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net12 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.netnoticias Locales

UPTOWN FURNITURE CENTER

MUEBLES DE MARCA A PRECIOS DE DESCUENTO

DESCUENTOS PARA TODOSRECÁMARAS – MUEBLES - ALFOMBRAS

LLAME 732-229-0101528 BROADWAY, LONG BRANCH

VISA MASTER DISCOVER`

AHORRE EN TODOS LOS CUARTOS

ENTREGA RÁPIDA

Por Roberto Bustamante

Tras la Conquista de América del Sur, las tradiciones de los pueblos prehispánicos del Altiplano boli-

viano (aymaras, quechuas, collas, etc.) se mezclaron con las costumbres de los colo-nizadores españoles dando como resultado el mestizaje, que en la actualidad se puede apreciar en la cultura y tradiciones popula-res de los bolivianos.

Los bolivianos que viven en exterior conservan a plenitud sus raíces culturales ancestrales junto a sus creencias religiosas, de allí que una de las manifestaciones de mayor popularidad en sus celebraciones es

Para los bolivianos en el exterior

“el preste” es una tradición muy arraigada

Parejas neojerseyanas rinden tributo al sagrado Corazón de Jesús

conocida con el nombre de “preste”.Algunos estudiosos aseguran que la pa-

labra preste tiene un significado similar al de “mayordomo” o “padrino”. Otros di-cen proviene del sincretismo religioso que surgió hace más de dos siglos. Lo cierto es que en Bolivia ‘preste’ es la persona que corre con los gastos de ciertas fiestas re-ligiosas.

Para nombrar a los prestes se realizan convites donde se discuten los candida-tos y luego se vota para elegirlos. Algu-nas organizaciones toman en cuenta la antigüedad del candidato, así como que esté casado, “porque los solteros no son

responsables”. Los prestes elegidos se be-nefician de recibir los favores del patrono, santo o virgen venerada, aunque también se ganan el prestigio y el respeto de su or-ganización y compatriotas.

Cada vez más, familias bolivianas que viven en Nueva Jersey organizan fiestas para manifestar su devoción ya sea por un santo patrón, la virgen o alguna fraternidad religiosa. Las más populares son la Fiesta del Gran Poder, la Virgen de Copacabana (declarada Reina de La Nación en 1925), la Virgen del Socavón (venerada en la ciu-dad Oruro), la Virgen de Urkupiña (vene-rada en la ciudad de Quillacollo), la Virgen de Cotoca, la Fraternidad del Señor de la Exaltación, y la Fraternidad Negritos del Sagrado Corazón de Jesús, entre otras.

Los organizadores son inmigrantes boli-vianos tanto de primera como de segunda generación. Entre otras cosas, los mayores se destacan por lucir una vestimenta llama-

tiva, mientras que los más jóvenes acapa-ran la atención de hispanos y anglosajones con sus bailes folclóricos.

Tanta es su devoción, que muchas or-ganizaciones planean sus fiestas con años de anticipación. Tal es el caso de la Fra-ternidad Negritos del Sagrado Corazón de Jesús de Nueva Jersey, creada en South Amboy en el 2004 por la familia Torrez, quienes ya tienen designados a sus prestes hasta el año 2017.

Las recientes festividades de dicha Fra-ternidad estuvieron a cargo de dos respeta-das familias bolivianas quienes fungieron como prestes: Emilio y Sonia Solares, de Union City, y Javier y Mirna Solares, de Jersey City.

El pasado mes de julio, para la celebra-ción del Sagrado Corazón de Jesús, las familias Solares organizaron una misa en

Franklin Lunaorozco, conocido como “chapaco”, con su indumentaria de los negritos

Emilio y sonia solares junto a Javier y Mirna solares

Continúa en pág. 16

Page 13: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 13www.lunj.net noticias Locales

Nosotros le ayudaremos a encontrar la casa de sus sueños,y le contestaremos todas las preguntas y dudas que usted tenga.

¡No se tarde más!, llame ya a la “Oficina Latina” y pregunte por: “MADELINE”

Soy “Madeline Hernández”su agente de bienes raíces

Si tiene algún problema con el pago de su hipoteca,por favor, LLÁMEME; YO PUEDO AYUDARLO.

La experiencia hace la diferencia

Madeline201-563-8559Re/Max337 Drumpoint RoadBrick, NJ 08723

08/11

Adoptar una mascota es un acto de amor

Tras servir como objetos de experimentación en una escuela técnica veterina-

ria, una docena de perros y gatos que terminaron en un refugio de animales en Carolina del Norte y estaban a días o quizás a tan sólo horas de ser puestos a dormir, fueron salvados de la muerte gra-cias a la organización Associated Humane Societies/Popcorn Park.

Todos los animales son dulces y cariñosos, y están completa-mente listos para ser adoptados, pero debido al alto número de animales entregados a dicho re-fugio en NC, no tenían ninguna probabilidad de continuar con vida.

Cinco de ellos eran “favoritos” de los técnicos veterinarios, quie-

nes dijeron tenían un maravilloso temperamento. También inclui-dos estaban siete dulces gatos.

Todo el grupo fue transportado hasta las instalaciones de la AHS en Forked River.

El refugio animal dio los ani-males a la escuela para que los futuros veterinarios pudieran practicar con ellos, poniéndoles inyecciones, sondas, etc. Luego de dos semanas de ser usados, fueron regresados al refugio de alta mortalidad el cual recibe has-ta 50 animales al día.

Associated Humane Societies se enteró del destino de estos 12 animales gracias a una red de apoyo de e-mails, tras lo cual envió a voluntarios residentes de NC a rescatarlos, les dio la

atención veterinaria necesaria y cuidado, hasta que pudieron ser transportados a Nueva Jersey, a AHS/Popcorn Park.

El personal de AHS/Popcorn desea ansiosamente encontrarles a estos animales un buen y per-manente hogar. Todos los perros y gatos han sido médicamente examinados y están listos para ser adoptados.

Todos ellos son excelentes amigos y sólo quieren ser ama-dos por una familia.

“Nos sentimos felices de haber podido salvar a estos 12 y traer-los aquí”, dijo el gerente general de Popcorn Park John Bergmann. “Haremos todo lo que esté a nuestro alcance para encontrar-les un hogar seguro y una familia

¡Adopte uno! Todos los perros y gatos han sido evaluados para confirmar que sean cariños y estén listos para formar parte de una familia, además han sido médicamente examinados, por lo que están completamente listos para ser adoptados.

Organización AHS/Popcorn Park salva de la muerte a 12 mascotas y ahora les busca un hogar

para siempre”.Associated Humane Societies

pertenece a una red de organi-zaciones de ayuda que acepta a mascotas de todo el país, las rescata de refugios de alta mor-talidad o muerte segura, y les encuentra un hogar. Muchos gru-pos que viven en el sur del país visitan frecuentemente refugios de rápida matanza, evalúan a los perros que ahí están y rescatan a los que consideran son adop-tables. Aquí es cuando AHS con frecuencia puede ayudar.

Es importante aclarar que AHS no pone a dormir a ningún animal para hacer espacio para los más nuevos. Por eso es la necesidad de encontrarles un hogar es muy grande y urgente. En sus centros de Tinton Falls, Newark y For-

ked River, AHS tiene a cientos de mascotas listas para adopción. Usted puede verlos visitando: http:/ahsnewark.petfinder.org.

Si usted no puede enviar una donación, pero desea ayudar, AHS necesita de voluntarios. Por favor visite: www.ahscares.org.

Haremos todo lo que esté a nuestro alcance para encontrarles un hogar seguro y una familia para siempre”.John Bergmann

Gerente General de Popcorn Park

Page 14: August 2011

14 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

en efectivo al instante

$20Obtenga además

Por cada 20gm o más de su oro vendido

LUNJ

Shin Brothers JewelersWick Plaza – 561 Ruta 1 SurEdison – 732-819-8090

Con este cupón. No válido con otras ofertas o previas compras.

LUNJ

Shin Brothers JewelersWick Plaza – 561 Ruta 1 SurEdison – 732-819-8090

Con este cupón. No válido con otras ofertas o previas compras.

LUNJ

Shin Brothers JewelersWick Plaza – 561 Ruta 1 SurEdison – 732-819-8090

Con este cupón. No válido con otras ofertas o previas compras.

20% de descuento

En cualquier reparación de joyería

Excluye Baterías de Diseñador y Litio. 1 por cliente.

$299 Batería de Reloj

¡PAGAMOS LOS PRECIOS MÁS ALTOS!

WICK PLAZA – 561 RUTA 1 SUR – EDISON – 732-819-8090www.ShinJewelers.com E-Mail: [email protected]

SHIN BROTHERS JEWELERS, INC DESDE 1983

08/11

Page 15: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 15 www.lunj.net

El Hispanic Business Council celebró el pasado 19 de julio su 1ra Feria de Negocios Hispanos, en el Garden State Exhibit Center, en Somerset.

La Cámara Regional de Comercio del Condado de Middlesex tomó la decisión de crear en el 2010 el Hispanic Business Council con el objetivo de generar publicidad para los negocios hispanos entre los miembros de la Cámara. La misión del Council es ofrecer oportu-nidades de networking para empresarios locales, donde puedan aprender más sobre otras empresas locales y conocer socios poten-ciales que los ayuden a entrar al creciente mercado hispano.

Casi doscientas personas visitaron la Feria. Entre los negocios lo-cales participantes estuvieron: DCH Honda, State Farm, la firma de abogados Wilentz, Goldman & Spitzer P.A., y Bayada Nurses.

Sabía usted que…El Condado de Middlesex, el segundo con mayor población en Nue-va Jersey según los datos del Censo 2010, durante los últimos años ha visto un aumento constante de su población hispana. De hecho, según la American Community Survey, los latinos constituyen el 18% de la población del condado, un aumento del 45% desde el 2000. Sin duda, este creciente grupo cuenta con un gran poder de compra y juega un papel importante en la economía de la región.

iddlesex celebra Feria de Negocios HispanosM

Page 16: August 2011

16 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net16 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.netnoticias Locales

En virtud de sus 40 años de volunta-riado, ayuda humanitaria y función como portavoz de cientos de inmi-

grantes hispanos de Nueva Jersey, Carmen Salavarrieta recientemente fue galardo-nada con el premio Governor’s Jefferson Award 2011.

Carmen recibió su galardón de manos de la vice gobernadora de Nueva Jersey Kim Guadagno. El premio se concede anualmente a personas destacadas por su voluntariado. Este año 19 personas fueron seleccionadas.

El galardón Governor’s Jefferson Award es un reconocimiento importante de carác-ter oficial, parte del programa de la Casa Blanca y el Senado de los Estados Unidos, para fomentar el espíritu de voluntariado en todos los aspectos de la vida humana.

Desde que llegó a los Estados Unido en 1969 procedente de Colombia, Carmen se ha dedicado a ayudar y servir a sus seme-jantes. Uno de tantos ejemplos de su ayu-da humanitaria sucedió en enero del 2007, cuando Carmen fue pieza clave para que una pareja de Plainfield pudiera recuperar a su hija de 7 años, Marjori, quien había sido secuestrada hace 5 meses. Los se-cuestradores (coyotes) pidieron el pago de $13,000 a cambio de enviar a la pequeña en un avión comercial de Ecuador a los Es-tados Unidos. Ahora Marjori está de regre-so con sus padres y vive una vida tranquila y feliz.

Sin pedir ningún tipo de retribución eco-nómica a cambio de su ayuda, en muchas ocasiones Carmen: ha acompañado a víc-timas al Departamento de Policía para que

Colombiana recibe premioGovernor’s Jefferson Award 2011

presenten sus quejas por abuso doméstico y/o a los tribunales para que reclamen sus derechos civiles; ha viajado a Centroamé-rica para auxiliar a víctimas de desastres naturales; sirve de traductora y localizado-ra de parientes en otros países; etc.

Finalmente en el 2009 su propio sueño se hizo realidad cuando junto a otros acti-vistas pudo fundar la organización Angels in Action, en la ciudad de Plainfield, gra-cias la generosa donación de PNC Bank del local.

En Angels in Action, a cuya entrada se puede leer: “En Angels in Action vamos a trabajar incansablemente para detener la explotación de los débiles y fomentar su fortalecimiento”, por las tardes se ofrecen clases de inglés, literatura, computación y alfabetización. También se organizan con-ferencias en español sobre cómo evitar ser víctimas de abuso y violencia doméstica, así como sobre derechos civiles y huma-nos.

Carmen ha formado parte de la Junta del Centro Hispanoamericano, en Plainfield, y del Concilio de Mujeres de la Diócesis Ca-tólica de Metuchen, llegando a ocupar la presidencia de Comité de Preocupaciones en Asuntos Internacionales. Desde 1975 pertenece a la Junta Directiva de Plainfield Health Center, donde aboga por la salud de las familias hispanas necesitadas.

Para comunicarse con Carmen Salava-rrieta escríbale un correo electrónico a: www.angelsaction.org.

Foto cortEsÍA dE JEFFErson AWArdsde izq. a der.: Jueza invitada; la vice gobernadora Kim guadagno; sam Beard, cofundador de Jefferson Awards; carmen salavarrieta; y Linda Bowden, presidenta de la parte norte de Pnc.

la iglesia Our Lady of Mount Carmel, en Jersey City, con cánticos del grupo cultural Khana. Al final de la misa se realizó una corta procesión dentro de la cual integrantes de las familias Solares bailaron la cueca boliviana. Es costumbre que, durante el baile, los prestes hagan un brindis y luego dejen caer al suelo una charola o bandeja. La posterior fiesta estuvo animada por el grupo Morenada Central New Jersey, fundado por Miguel Ascues, y el conjunto musical Klandestino.

Para más información sobre la Fraternidad Negritos del Sagrado Corazón de Jesús visite su página web: http://www.freewebs.com/boliviankid/.

“el preste”Viene de la pág. 16

Page 17: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 17www.lunj.net noticias Locales

Cuidado Casero HospiceCuidado Casero Hospice

74 Brick Blvd. Bldg. 4 Suite 120Brick, NJ 08723

Striving for exCellenCe in HoSPiCe CAreServirleS Con exCelenCiA eS nUeStrA MetA

¿Necesita asistencia con su cuidado/ aseo personal, preparación de sus alimentos, lavado de su ropa, y ayuda con la compra de sus alimentos?¿Tiene una enfermedad incurable y prefiere quedarse en su casa rodeado de sus seres queridos?En Cuidado Casero Hospice animamos y ayudamos al paciente para que viva a plenitud su etapa final, en su propio hogar, rodeado de sus seres queridos y todas pertenencias.

Para más información comuníquese con nosotros al:732.477.0516 ó 732.477.0517Fax - 732.477.0518

www.newjerseycuidadocaserohospice.com

08/11

Seis semanas, diez capítulos y cien preguntas después, terminaron las clases de preparación para solici-

tar la ciudadanía estadounidense que por cuarto verano ofreció Georgian Court Uni-versity, en Lakewood.

Los participantes que llenaron los tres requisitos para ser admitidos en el pro-grama gratuito recibieron clases donde: se les enseñó a rellenar el formulario N-400; aprendieron historia, gobierno y educación cívica de los Estados Unidos; y se les pre-paró para la entrevista con el Servicio de Ciudadanía e Inmigración (U.S. Citizens-hip and Immigration Services, USCIS) y para el examen de 100 preguntas que de-ben pasar para obtener la ciudadanía.

Las clases fueron impartidas los martes y jueves de 6 a 9 de la noche, del 14 de junio al 21 de julio, en el campus de Lakewood de GCU.

Los requisitos para participar en el pro-grama son: 1) saber leer, hablar y escribir inglés; 2) tener una tarjeta de residente per-

Por cuarto año Georgian Court University ofreció clases de preparación

Termina con éxito programa de ciudadanía

manente (green card) desde hace al menos 5 años (o 3 si está casado con un ciudada-no estadounidense); y 3) poder pagarle al gobierno la cuota de $680 que se exige al momento de enviar la solicitud N-400.

El programa gratuito, patrocinado por Charitable Trust Foundation, depende de

un grupo de profesionales, maestros, abo-gados y tutores voluntarios, quienes ofre-cen las clases y asistencia individual.

“Nuestro programa prepara a los soli-citantes para que tengan éxito durante el proceso de entrevista y en el examen”, dice

Continúa en pág. 21

En 4 años el programa ha ayudado a 73 inmigrantes a recibir su ciu-dadanía. Este año se graduaron 22 participantes.

Uno de los dos grupos del más reciente programa de ciudadanía.

Page 18: August 2011

18 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

Inmigración

origen la necesidad de consultar a un abogado, y por lo tanto no tienen experiencia en el asunto. Quizás en su país tuvieron con-tacto con notarios y piensan que en Estados Unidos “notario” significa lo mismo, pero es total-mente diferente. En Estados Uni-dos se puede obtener la licencia de notario sin ser abogado.

Para una persona que no es abogado es totalmente ilegal dar consejos sobre asuntos de in-migración. La única excepción a esta regla aplica para las po-cas personas que trabajan para grupos religiosos o agencias sin fines de lucro y que son recono-cidas por la Junta de Apelaciones de Inmigración como “represen-tantes acreditados” (autorizados). Desafortunadamente la ley no se

aplica de forma estricta y por eso la mayoría de comunidades de inmigrantes se ven infiltradas de personas que cobran dinero (a ve-ces mucho) a cambio de dar con-sejos sobre inmigración. Algunas veces estas personas se hacen lla-mar “notarios” o “consejeros de inmigración” y generalmente tra-bajan en agencias de viajes o en lugares conocidos como “centros de servicios múltiples”, pero no tienen ni entrenamiento ni expe-riencia alguna en las leyes de in-migración. Con frecuencia, luego de dar consejos erróneos desapa-recen con el dinero cobrado.

¿cómo sé si es un abogado legítimo o si es un fraude?

Lo primero es preguntarle di-rectamente a la persona si es abo-

InmIgracIónDr. Stephen a. Traylor, abogado de Inmigración

Llame gratis al (800) 273-8036

DD ResidenciasDD PeticionesDD DeportacionesDD Naturalización

DD ReformaDMigratoriaDD ExtensionesDD AsiloDPolíticoDD VisasDdeDTrabajo

DD InversionesDD PermisosDdeDTrabajo

El abogado que habla español con más de 26 años de experiencia.

Dr. Stephen Traylor

Tanto el Servicio de Inmi-gración (USCIS) como la Asociación America-

na de Abogados de Inmigración (AILA) recientemente se han propuesto advertir a la población del peligro que representan aque-llas personas que se hacen pasar por abogados o que afirman que pueden prestar asistencia efec-tiva en asuntos de inmigración complicados. En mis 26 años de ejercicio como abogado de inmi-gración he visto casos tristes en los cuales gente que ha creído en estos supuestos abogados, algu-nas veces conocidos como “nota-rios”, han terminado decepciona-das e insatisfechas. En los casos con “suerte”, las víctimas sólo perdieron su dinero y su tiempo, pero en otros casos, las víctimas se vieron obligadas a salir del país sin posibilidad de regresar legalmente.

Puedo entender por qué esto ocurre. Los abogados en este país son muchas veces distantes y es difícil comunicarse con ellos. Además, muchos extranjeros nunca tuvieron en sus países de

sepa cómo detectar un engaño

“NotArIo” o “coNsEjEro eN iNmigrACióN” No es lo mismo que uN AbogAdo exPerTo EN INmIgrAcIóN

gado en este país y en qué estado está registrado - aunque no es necesario estar registrado como abogado en el mismo estado don-de practica su profesión en el área de inmigración (por ejemplo, un abogado registrado en Pensilva-nia o California puede en Nueva Jersey ejercer su profesión en el área de inmigración, pero única-mente derecho de inmigración).

Si la persona admite que no es abogado usted no debe confiarle su caso ni aceptar su consejo. Por otro lado, si la persona afirma que es abogado pero usted todavía tiene sospechas llame a Latinos Unidos de NJ, o llámeme a mí directamente.

En mi experiencia, las perso-nas que no son abogados por lo general son honestas y le con-

testan la verdad, aunque a veces simplemente evaden la respuesta. Es obvio que si no responden a su pregunta están ocultando la verdad.

¿Es cierto que algunos for-mularios son muy sencillos y por lo tanto no necesito un abogado?

En mis años como abogado de inmigración he visto cómo las leyes cada día son más compli-cadas. El mismo libro sobre le-yes de inmigración que contenía 500 páginas cuando comencé mi práctica en 1985, tiene ahora en su última edición 1800 páginas. Desde la elección del Presidente Obama ahora no sólo es más difí-cil obtener un beneficio de inmi-gración, sino que cualquier error en la planilla -y hasta el hecho de aplicar por sí mismo- puede resultar en un proceso de depor-tación y expulsión.

Los formularios de inmigra-ción son engañosamente simples y por eso muchas personas pien-

Continúa en pág. 21

Page 19: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 19www.lunj.net inmigración

Teléfono: 732-263-0996Celular: 732-688-0537

Lo llevamos a:Cualquier aeropuerto en NJ, NY y PA

Todas sus citas, médicas, de trabajo o personales

CAROLINA’S TRANSPORTATION

Servicio de Transporte Local y Larga Distancia

¡Llámenos y pregunte por nuestros

precios competitivos!

Todo tipo de viajes,Incluyendo de un

estado a otro…

Por Daniel WeissAbogado de inmigración

En nuestra oficina, durante el proceso de entrevista, una de las preguntas que hacemos a nuestros clientes es: “¿Está usted casado?” Muchos inmi-grantes responden “Vivo con mi novia(o), pero no estamos casados” o

“Estamos casado en nuestro país de origen pero no aquí en los Estados Unidos”. Es importante aclarar que si usted contrajo matrimonio (heterosexual) en cual-quier otra parte del mundo, éste por lo regular es válido según las leyes federales de este país.

El contrato de matrimonio ofrece varios beneficios bajo las actuales leyes de inmigración así como también ofrece numerosos beneficios que nada tienen que

¿qué es mejor?, ¿casarse o no casarse?nmigrantes y el matrimonio:I ver con inmigración. Por ejemplo, un cón-

yuge puede visitar a su pareja si está hos-pitalizada y tomar decisiones importantes si su salud es grave – si el paciente no está casado, los hospitales están obligados a consultar a un hermano, padre o cualquier otro familiar directo. Legalmente hablan-do, el hecho de vivir bajo el mismo techo con otra persona, aunque tengan hijos en común, no establece un parentesco legal.

Un beneficio específico para el inmi-grante depende de si ha residido en los Estados Unidos de manera continua por 10 o más años. Si el inmigrante ha vivido en los EE.UU. por más de 10 años, tiene hijos nacidos aquí o está casado con un ciudadano o residente legal, tiene derecho a solicitar la llamada “Cancellation of Re-moval” (cancelación de la orden de depor-tación). Por tanto, sería conveniente que el inmigrante que pueda demostrar tener una relación auténtica desde hace largo tiem-po con un ciudadano estadounidense o re-sidente legal se case, para así contar con un familiar calificable (aunque no tengan hijos en común) que le sirva de base para una posible solicitud de suspensión de de-portación o cancelación de expulsión.

Casarse sería aún más beneficioso para el inmigrante que tiene hijos nacidos aquí (ciudadanos estadounidenses) con otra persona no-ciudadana, en caso de que cualquiera de los cónyuges sea deteni-do por el ICE (Servicio de Inmigración y Control de Aduanas) y se le inicie un proceso de deportación. Por lo menos, el hecho de estar casado facilita que la cor-te de Inmigración determine estabilidad y fije una fianza menor. A los detenidos ele-gibles para fianza que están casados por lo general el juez les impone una fianza menor, comparada con la que se le impone a una persona soltera sin familiares direc-tos.

Además, la propuesta Ley de Refor-ma Amplia de Inmigración, que quizá se apruebe en un futuro no muy lejano, ofre-ce importantes alivios a los inmigrantes. Quienes defienden la Reforma ante el Congreso, piden que se otorguen benefi-cios a aquellos extranjeros que comprue-ben una larga residencia en el país, estén casados con un ciudadano o residente le-gal y/o tengan hijos nacidos en Estados

Unidos, y que no hayan podido legalizar su estatus bajo las actuales leyes. Por ejem-plo, un cambio inminente en las leyes de inmigración es la creación de un estatus condicional no-inmigrante para extranje-ros que califiquen y sus dependientes que no tengan un estatus legal en los Estados Unidos pero que se inscriban y cumplan con los requisitos.

En Nueva Jersey, cualquier inmigran-te puede legalmente contraer matrimonio (heterosexual) solicitando en su municipio la licencia de 3 a 5 días antes de la fecha de matrimonio. Ambas partes deben solicitar la licencia, junto a un testigo, y presentar un documento de identificación, incluyen-do su certificado original de nacimiento y pasaporte vigente. Si cualquiera de los dos está divorciado –en cualquier país- necesi-ta presentar la sentencia original de divor-cio. El interesado no necesita tener un es-tatus migratorio legal para poder casarse.

Si usted no puede esperar y desea casar-se rápidamente, en el estado de Connecti-cut las personas pueden casarse el mismo día que solicitan la licencia.

Es de suma importancia recordar que una persona no debe casarse si la relación no es auténtica, sólo para recibir los bene-ficios migratorios.

Si usted tiene alguna pregunta sobre los be-neficios migratorios del matrimonio, o cual-quier otra pregunta de inmigración, por favor no dude en ponerse en contacto conmigo lla-mando al teléfono: 732-780-7100. Hablamos español. Nuestra oficina está ubicada en 17 Broad Street, en Freehold.

Page 20: August 2011

20 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

Dealer de Hispanos para Hispanos

Hablamos Español

Domestic & Foreign • All Budgets • Huge Inventory • Financing Available

WAYS TO BUY!Ask about our4

FREEfilter & oil changes

with the purchase of a car

4

08/11

Organizamos cualquier clase de eventos:Cumpleaños, Primeras comuniones, bautizosContamos con ligas de futbol para:Hombres, mujeres y niños de todas las edades.Amplio parqueadero y ambiente familiar

10%DEDESCUENTOcon este anuncio

732-363-1247 Cell:732-533-9674

www.wembley5usa . com

150 Oberlin Ave n Suite 10-11 lAkewOOd,nJ 08701

Page 21: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 21www.lunj.net inmigración

• número de identifi cación para impuestos “itin grAtis”

• Preparación de impuestos – inmigración – Agencia de Empleos

• registro de negocios – Pago de Utilidades

• notarización y traducción de documentos

• certifi cación de títulos Universitarios

• RECUPERAMOS TU CARRO CUANDO MANEJAS SIN LICENCIA

• INMIGRACIÓN – AGENCIA DE EMPLEOS• incoME tAXEs

08/11

E-mail: [email protected] Web: Latinocommunityconnection.com

111 Clifton Ave. Suite 1, Lakewood, NJ 08701

TELÉFONO: 732-415-8368FAX: 732-415-8369CEL: 732-604-0049

PROOF O.K. BY: _____________________________ O.K. WITH CORRECTIONS BY:___________________________

PLEASE READ CAREFULLY • SUBMIT CORRECTIONS ONLINE

ADVERTISER: ACELERO LEARNING CENTER PROOF CREATEDAT: 9/23/2010 2:30 AMSALES PERSON: Mike Desmond PROOF DUE: -PUBLICATION: AP-ASB DAILY NEXT RUN DATE: 09/26/10SIZE: 5 col X 68 in

AP-5000361740.INDD

It’s Not Just a Job.It’s a Chance to Make a

Difference!Acelero Learning Monmouth / Middlesex County is now looking for dedicatedindividuals who want to make a difference in the lives of Head Start childrenand families. Bilingual candidates are strongly encouraged to apply!

Immediate Openings:

Acelero Learning provides:• Highly Competitive Salaries• Comprehensive HealthInsurance Benefits

• Paid Time Off• 401(k)

• Tuition Reimbursement• Incentive Awards for ExceptionalPerformance

• Outstanding Career Growth Potential

Make a Difference!Apply Today at www.acelero.net/jobs

No Phone Calls, Emails or Faxes

Director of EducationDirector of FinanceMental Health/Disabilities CoordinatorBookkeeper/Payroll AdministratorHome-Based Visitor (Bilingual)Teachers (Bilingual)Infant/Toddler Teacher (Bilingual)Family Advocate (Bilingual)

Assistant Teachers (Bilingual)ExtendedDayAssistant Teacher (Part time)Certified Substitute TeachersClerks (Bilingual)Cook (Part time)Floaters (Part time)

AP-5000361740

PROOF O.K. BY: _____________________________ O.K. WITH CORRECTIONS BY:___________________________

PLEASE READ CAREFULLY • SUBMIT CORRECTIONS ONLINE

ADVERTISER: ACELERO LEARNING CENTER PROOF CREATEDAT: 9/23/2010 2:30 AMSALES PERSON: Mike Desmond PROOF DUE: -PUBLICATION: AP-ASB DAILY NEXT RUN DATE: 09/26/10SIZE: 5 col X 68 in

AP-5000361740.INDD

It’s Not Just a Job.It’s a Chance to Make a

Difference!Acelero Learning Monmouth / Middlesex County is now looking for dedicatedindividuals who want to make a difference in the lives of Head Start childrenand families. Bilingual candidates are strongly encouraged to apply!

Immediate Openings:

Acelero Learning provides:• Highly Competitive Salaries• Comprehensive HealthInsurance Benefits

• Paid Time Off• 401(k)

• Tuition Reimbursement• Incentive Awards for ExceptionalPerformance

• Outstanding Career Growth Potential

Make a Difference!Apply Today at www.acelero.net/jobs

No Phone Calls, Emails or Faxes

Director of EducationDirector of FinanceMental Health/Disabilities CoordinatorBookkeeper/Payroll AdministratorHome-Based Visitor (Bilingual)Teachers (Bilingual)Infant/Toddler Teacher (Bilingual)Family Advocate (Bilingual)

Assistant Teachers (Bilingual)ExtendedDayAssistant Teacher (Part time)Certified Substitute TeachersClerks (Bilingual)Cook (Part time)Floaters (Part time)

AP-5000361740

Acelero learning Monmouth / Middlesex County is now looking for dedicated individuals who want to make a difference in the lives of Head Start Children and families. Bilingual candidates are strongly

encouraged to apply!

• Highly Competitive Salaries• Comprehensive Health Insurance Benefits• Paid Time Off• 401 (K)

• Tuition Reimbursement• Incentive Awards for Exceptional Performance• Outstanding Career Growth Potential

Deputy DirectorFinance ManagerZone Director (Health & Nutrition)Zone Director (District Collaborations)Temporary Center DirectorFamily Advocate (Bilingual)

TeacherInfant/Toddler TeachersTeacher (Bilingual)Assistant Teacher (Bilingual)Cook SubstitutesCertified Substitute Teachers

Acelero Learning Provides

Apply Today At www.Acelero.Net/Jobs No Phone Calls, Emails or Faxes

08/11

Viene de la pág. 18

san que pueden llenarlos correctamente y sin riesgo alguno. Pero la mayoría de los formularios no le explican si usted califica para un beneficio específico ni tampoco le advierten que será deportado si no califica para el beneficio que solicita.

Más que llenar la planilla, lo importante es el consejo legal que usted puede obte-ner sobre dicha planilla o formulario - y que una persona que sólo sabe cómo llenar planillas no puede darle.

¿cuáles son las señales de que algo no anda bien?

Existen señales de que la persona que lo está ayudando con su caso no es un abo-gado:1. La persona insiste en que le pague con

dinero en efectivo y no da recibos.2. La persona le dice que tiene contactos

dentro del Servicio de Inmigración que le ayudarán a obtener los papeles rápidamente y sin problemas.

3. La persona le dice que hay una nueva ley de inmigración para la que usted

“Notario” o “consejero”

la hermana Margaret Nulty, organiza-dora del programa de ciudadanía en GCU desde hace 4 años y quien ha dirigido cursos de preparación para la ciudadanía en Nueva Jersey desde 1996.

Desde el 2008, el programa ofreci-do por GCU ha preparado a 73 par-ticipantes quienes ya recibieron la ciudadanía estadounidense, número que aumentará una vez que los parti-cipantes recién graduados completen su proceso de naturalización.

Este año, 22 inmigrantes partici-paron en el programa, originarios de: Australia, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Filipinas, Haití, Lituania, México, Perú, Polonia, Ve-nezuela y Vietnam.

califica por lo que debe hacer la soli-citud de inmediato.

4. La persona le pide que firme un for-mulario en blanco.

Tanto en Nueva Jersey como en muchos otros estados se requiere que la persona que maneje su caso le entregue un contrato donde se explique qué es lo que va a hacer por usted y exactamente cuánto cuesta el servicio. En mi oficina hacemos dos copias del contrato, una para el cliente y otra para nosotros, independientemente del estado donde se lleve el caso. Además, ofrecemos contratos tanto en inglés como en español.

Los abogados son caros y no sé si puedo pagar uno

Aunque cada abogado tiene su tarifa de precios, generalmente es imposible deter-minar el precio por un caso durante una conversación telefónica. El abogado pri-mero necesita hablar extensamente con el cliente para conocer todos los detalles del caso – cada caso es diferente.

Sin embargo, la mayoría de abogados, durante una consulta y por una suma mó-

dica, pueden examinar su caso y darle un estimado de lo que costará su caso. Usted no está obligado a quedarse con ese aboga-do y puede consultar a otro, al menos para comparar precios.

La mayoría de los abogados de inmi-gración, yo incluido, ofrecemos planes de pago, especialmente para casos que pue-den llevar largo tiempo.

Es verdad que por lo regular los aboga-dos son caros, pero no siempre. A veces me sorprende escuchar la suma que mis clientes le han pagado a un “consejero de inmigración” – el doble, o hasta más, de lo que yo les cobro por el caso que fue mal manejado por dicho “consejero”. También he visto la sorpresa de mis clientes cuan-do les entregamos sus recibos de pago, los cuales nunca recibieron de parte de su “consejero” - algo que para mí es total-mente inaceptable.

Cuando por fin llegue la nueva ley de inmigración habrá muchas personas que comenzarán a ofrecer sus servicios como “expertos en inmigración”. Por ello, la gente que necesite ayuda tendrá que ser muy cuidadosa y asegurarse de que real-mente están consultando y llevando su caso con un abogado legítimo.

El Dr. Stephen Traylor es un abogado de inmigración bilingüe que cuenta con 26 años de experiencia. Esta columna tiene como único propósito darle al lector una orientación gene-ral sobre las leyes de inmigración de los Esta-dos Unidos y de ningún modo puede tomarse como consejo legal para un caso específico. Para hacer una cita con el Dr. Traylor llame al teléfono: 609-924-8338 o al 1-800-273-8036. Sus oficinas están ubicadas en Lakewood y en Princeton.

“El programa es excelente. Nos guiaron paso por paso para llenar la solicitud. Las clases impartidas por la maestra Mary Schwarz fueron ex-celentes. Aprendimos y estudiamos para el examen de 100 preguntas y nos prepararon para la entrevista con Inmigración. El material de estudio también es de la mejor calidad: libro, videos, CD, flash cards, etc. Sin duda es el mejor programa de la región”, dijo la participante Vilma Firce de ori-gen mexicano.

Para información sobre el próximo programa de ciudadanía, que se im-partirá en el verano 2012, póngase en contacto con la hermana Margaret enviándole un correo electrónico a: [email protected].

Viene de la pág. 17

Programa de ciudadanía

Page 22: August 2011

22 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

Wrightstown542 Sykesville Rd, Wrightstown, 08652 609-723-7746

APRENDE A GANARDINERO EXTRA.

Para conocer los horarios y lugares de las clasesvisita hrblock.com/curso | 800-HRBLOCK (800-472-5625)

Toma el Curso de Preparación de Taxes de H&R Block para aprender apreparar taxes como un profesional. Los horarios y lugares de clase sonflexibles para que se adapten a tus horarios actuales de trabajo, de estudios ode familia. Tenemos cursos bilingües. No sólo aprenderás algo nuevo, podríasganar dinero extra como profesional de taxes.*

¡Inscríbete ahora!

©2011 HRB Tax Group, Inc.

*Se aplican ciertas restricciones a la inscripción. La inscripción en el Curso de Preparación de Taxes de H&R Block o la terminación del curso no es una oferta ni unagarantía de empleo.

¿Eres bilingüe? ¡Llama ahora!

Toms River West, 864 Route 37, Toms River 08755 732-244-2363

Lakewood 1700 Madison Ave, Lakewood 08701 732-364-3000

Whiting400 Lacey Road, Whiting, 08759 732-350-8500

Neptune103 Third Ave, Neptune City, 07753 732-502-8314

08/11

Page 23: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 23 www.lunj.net

Peinados Para todo tiPo de ocasiones

cortes de cabelloFaciales Uñas y Masajes

servicio de:1212 Main St., Belmar NJ

donde el Pastor Ortiz y David Brog habla-ron sobre la estrategia de CUFI para llegar a las comunidades hispana y afroamerica-na. En años recientes, CUFI ha establecido nexos con organizaciones hispanas, como la NHLC (National Hispanic Leadership Conference), la mayor organización hispa-na evangélica en el país.

“Los hispanos representamos a la más grande minoría de los Estados Unidos. Somos ciudadanos que participamos acti-vamente en nuestras iglesias, de cualquier religión”, señaló el Pastor Ortiz.

“Cuando vamos a las iglesias y habla-mos con los diferentes pastores, les expli-camos que Juan Bautista no era bautista, y que la Biblia fue escrita por judíos… La comunidad judía puede explicar el judaís-mo sin necesidad de mencionar al cristia-nismo, pero no podemos explicar el cris-tianismo sin mencionar al judaísmo; por eso somos judeo-cristianos”, agregó.

El Pastor Ortiz explicó que la comuni-dad hispana tiene una cultura diferente y características propias, igual que los an-glosajones o los judíos, por lo que el men-

saje debe presentárseles de una manera diferente. Añadió que cuando él se dirige a la comunidad hispana lo hace muy a su estilo, utilizando frases como: “Somos tan apasionados como los cuetes”.

Brog por su parte dijo que: “En esta conferencia contaremos con algunos im-portantes líderes católicos. En cuanto a CUFI, cuando crezca nuestro presupuesto me gustaría contratar de tiempo completo a un grupo que se dedique específicamente a establecer relaciones con la comunidad católica; sólo es cuestión de que tengamos los fondos suficientes para hacerlo”.

El Pastor Ortiz añadió que: “En Miami, diferentes grupos católicos nos han permi-tido ir y hablarles sobre Israel. Comparti-mos la misma Biblia y los mismos princi-pios. No estamos de acuerdo en algunas partes de la doctrina pero ambos creemos en Abraham, Isaac y Jacob”.

Brog finalizó diciendo que: “Deseamos que todos los católicos se unan a CUFI, hispanos y no hispanos. Queremos que CUFI sea tan amplia como su nombre lo

indica”.CUFI organiza en ciudades a lo largo

del país el evento “A Night to Honor Is-rael”, donde cristianos y judíos se unen para celebrar y apoyar a Israel. La iglesia The Church of Grace and Peace, de Toms River, organizó este evento el pasado 3 de

Cristianos y judíos

abril.Iglesias que deseen invitar a un confe-

renciante de CUFI pueden visitar su sitio web y llenar la solicitud. Para más infor-mación sobre CUFI visite su sitio web: www.cufi.org.

Viene de la pág. 7

de izq. a der.: Luis Figueroa, Jorge Arce y Alex torres, del Ministerio Latino de la iglesia the church of grace and Peace, de toms river.

Page 24: August 2011

24 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

• Personal aprobado (verificación de antecedentes) y totalmenteasegurado

• Evaluacionesgratis,contodos loscuidadossupervisadosporunaRN(enfermeraregistrada).

• Ayuda con cuidado personalizado, incluyendo ayuda para ba-ñarse,vestirseyarreglarse.

• Cuidadobásico,comolavadoderopaypreparacióndealimentos• Ayudaconyrecordatoriodecitas• Disponibleserviciodeayudantesquevivanencasadelpaciente• ReconocidoporelCHAPyconlicenciaestatal

Llame al 732-818-9898 o visite: www.bayada.com

Pormásde35añosBayadaNurseshaestadobrindandoseguridadensupropiohogarconcomodidad,independenciaydignidad.

La importancia de un buen cuidadoLlaméaBayadaNursesporquenecesitabadealguienquecuidaraamimadreunpardehorasentresemana.EncuestióndehoraslagerentedeservicioalclienteKathyencontróaunaayudantedisponible.AldíasiguienterecibílavisitadelagerenteclínicaKarenylaayudantedecuidadoado-micilioAshley.Juntas,conversaronconmimadreyevaluaronsucapacidaddedesplazarseportodalacasa.Inmediatamentemedicuentadelaexcelenteparejaquesehabíaformadoymesentíse-guradehaberelegidoBayadaNurses.Ellasfueronmuyprofesionalesycariñosas,yresultaronserunainvaluablefuentedeayudaparamimadreyparamíenelmomentoquemáslanecesitábamos.

MaryAnnF.,hijadecliente.

Page 25: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 25 www.lunj.net

Page 26: August 2011

26 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

¡NOS MUDAMOS A OTRO LOCAL MÁS GRANDE Y MEJOR!

The Furniture Source“Atrévase a Comparar”

¡Todos los precios de todos los modelos en exhibición en todos los departamentos han sido rebajados!

848 New Jersey 70, Brick NJ732-836-1000

710 Route 37 W, Toms River NJ732-286-9756

¡NOS MUDAMOS!

¡PREFERIMOS VENDERLOS QUE CARGARLOS!

¡TODO DEBE VENDERSE!¡NO NOS QUEDAMOS CON NADA!

¡NOS MUDAMOS!

¡QUIZÁ NUNCA TENGA OTRA OPORTUNIDAD DE COMPRAR ESTOS MUEBLES A ESTOS PRECIOS!

¡ACTÚE YA!

Horario especial de oferta: Lun – vie 10-9 Sab 10-8, Dom 11-5

6788 Ruta 9 S. Howell, NJ 07731732-886-6669

¡VENTA MASIVA POR MUDANZA!

Todas las tiendas participan en el evento de liquidación de muebles.

¡ACEPTAMOS LAS PRINCIPALES

TARJETAS DE CRÉDITO!

Page 27: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 27 www.lunj.net

¡Llame ya para hacer una cita!1771 MADISON AVENUE, LAKEWOOD, NJ 08701

CHEMED acepta todos los planes de ayuda médica comerciales y del gobierno, así como NJ Family Care.Para individuos sin seguro médico se utilizará una escala variable de costos según el tamaño y salario de

la familia del paciente.

732-364-6666llamada!

¡Estamos a sólo una

• Serviciosdepediatríaapoyadosconloúltimoentecnología.

• Ampliohorario.Nonecesitacitadelunesaviernesde8:30a10:30delamañana.

• Exámenesderutina,incluyendotomademedidas,vacunasyevalu-acióndeldesarrollodesuhijo.

• Atendemosdesdeinfeccionesagudas,comoamigdalitis,hastaenfermedadescrónicas.

• Tambiénofrecemoscitaslossábadosporlatarde/noche.Llameprimero.

Medicina para adolescentes

UNA SOLA LLAMADA AL: 732-364-6666LE OFRECERÁ:

Medicina interna:Lun a Jue: 9am – 8pmVie: 9am – 3:30pmDom: 10am – 5:30pm

pediatrÍaLun a Jue: 9am – 9pmVie: 9am – 3:30pmDom: 10am – 5:30pm

08/11

tres personas están disponibles para tomar sus llamadas: esther García, Mary ann Vázquez o elaine pérez

aquí te atendemos como familia ¡visitanos hoy!

220 third st, lakewoodtel: 732-886-0035Fax: 732-886-3112

laKeWood

red BanK

86a Bridge ave. red Banktel: 732-212-0526Fax: 732-212-0527

Bradley BeacH

411 Main st. Bradley Beachtel: 732-869-1882Fax: 732-869-1883

FreeHold

19 south st, Freeholdtel: 732-333-0085Fax: 732-333-0111

nuestros horarios son: Lunes a Viernes de 9:00 am a 7:00 pm

Sábados de 9:00 am a 4:00 pm

domingos en nuestras ofi cinas de lakewood y red Bank de 10:00 am a 4:00 pm

Visítanos en nuestras 4 localidades

notario Públicoapostillamientostraduccionesenvíos de dinero

income taxtrámite de itininmigraciónautorización de viaje

Pago de utilidadesPayroll - nóminacontabilidadregistro de empresas

07/11

PROXIMAMENTEGRAN APERTURA

EN BAYVILLE NJ

Page 28: August 2011

28 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

Family union dental P.a.

Confíe su salud dental y la de su familia a nuestro

equipo profesional.

Milagros Gaton-Muñoz, D.D.S.Juan Muñoz, D.D.S.1925 US Highway 88 East, Brick, NJTel: 732-840-8822 - Fax: 732-840-8863

Practicamos todos los servicios dentales

24 Horas de emergencia

Ruta 88 East

Walgreens KMART

FAMILY UNION DENTAL

$50CONSULTA • LIMPIEZA

EXAMEN • RADIOGRAFIAS

Reg. $230

Exp. 09/04/11

Ruta

70

Dentistas Hispanos para la familia Hispana

08/11

Page 29: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 29 www.lunj.net

Venga a Accident & Injury Treatment Center

¿Ha sufrido un accidente o lesión?

• Encontraremoselseguroresponsableporelpagodesutratamiento.

• Loreferiremosconelmédicoydiagnósticoapropiadoquedetermineelporquédesudolor.

• Podemosreferirloconunabogadoqueloayudearecuperarsuspérdidas.

• Situvounaccidentedeauto¡llámenosya!Nosotroslecontestaremossuspreguntassobreseguroycostos.Enlamayoríadecasos,susegurodeautoscubrelamayorpartedesutrata-miento.

• Lesionesno-tratadaspuedennosanaryocasionarproblemascrónicoscomodolordeca-beza,cuello,sensacióndehormigueo,mareos,etc.¡Elcuidadoquiroprácticoeslasoluciónseguraynatural!

• Contamosconmásde25añosdeexperienciaeneltratamientodepersonasquehansufridoaccidentesolesiones.

Dr. Carlo AmatoQuiropráctico

500RiverAve,Suite110

Lakewood,NJ08701

Tel: 732-364-3366Fax:732-987-6485

¡GRATIS!Consulta

Transportación

08/11

ja junto a miles de grupos de vigilancia y departamentos de policía en todo el país. Desde 1981, la NATW se ha dedicado a fomentar el desarrollo, fortalecimiento y mantenimiento de los programas naciona-les contra el crimen organizado y las dro-gas. Su actual red de organizaciones inclu-ye a más de 6,500 grupos de prevención del crimen, drogas y violencia.

Peskin afirma que: “Para las comunida-des de todo el país, esta es una excelente oportunidad para fomentar una relación más directa con la policía local, organizar-se contra el crimen y relacionarse con sus vecinos. Aunque ciertamente en una sola noche no se puede acabar con el crimen, las drogas y la violencia, National Night Out representa el espíritu, energía y de-terminación que los residentes tienen para hacer de sus vecindarios un lugar más se-guro todo el año”.

Para más información sobre NNO visite: www.nationalnightout.org.

Viene de la pág. 6

Noche contra el crimen El objetivo de national night out es:

� Aumentar la concienciación sobre la prevención del crimen y las drogas � Crear apoyo y participación ciudadana en los programas lo-

cales anticrimen � Reforzar los lazos entre vecinos y oficiales de la policía � Enviarle un mensaje a los criminales: Las comunidades y ve-

cindarios están organizados y contraatacando.

Freehold Borough

Perth Amboy

Page 30: August 2011

30 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

Dra.BeatrizTreviño

Graduada de laUniversidad

de New York• Endodoncia (Tratamiento de conducto)• Limpiezas Dentales• Emergencias• Extracciones (sacar la muela)• Puentes• Atendemos a toda la Familia• Costos reducidos• Plan de pagos• Emergencias SIN CITA

Abrimos toda la semana. Incluyendo Domingos.LLame para una cita

Aceptamos la mayoria de los seguros dentales incluyendo Horizon, BC/BS of NJ, Health NJ Family care

9

9

Hill Dr.

2 Smallwood Lane

Symmes Rd.

Ryan Rd.

Galleria

Galleria Value City

1/2 Milla delValue City

Sun National Bank

08/11

Page 31: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 31 www.lunj.net

El Doctor Kaweblum se graduó con honores por haber figurado entre los 3 mejo-res estudiantes de medicina. Él terminó su residencia en el Centro Médico de la Universidad de Nueva York y su entrenamiento de subespecialización en Ortopedia y Medicina del Dolor en: Hospital for Joint Diseases en la Ciudad de Nueva York, Cincinnati Children’s Hospital, Comprehensive Pain Center y Advanced Pain Manage-ment Specialists en Pensilvania.

Teléfono: 732-905-4446

500 River Ave. Suite 255. Lakewood NJ

EL CENTRO PARA

EL TRATAMIENTO AVANZADO DEL

DOLOR Y ORTOPEDIA CLÍNICA

Tratamiento y alivio del dolor sin cirugía.

Doctor Moises Kaweblum, MD• Certificado en Medicina del Dolor.

• Certificado en Medicina Física y Rehabilitación.

• Ortopedista de Adultos y Niños.

• Accidentes automovilísticos.• Accidentes dentro del lugar de trabajo.• Tratamiento de fracturas sin cirugía y aplicación de yesos.• Tratamiento de lesiones del trabajo, automovilísticas y deportivas.• Bloqueo de nervios de la columna cervical y lumbar.• Rizotomía con radiofrequencia.• Estimulación eléctrica de la columna dorsal.• Inyección de las articulaciones.• Inyección del disco intervertebral con esteroides.• Plastia de la vértebra fracturada.• Inyección de las articulaciones de la columna lumbar y cervical.

Algunos de los servicios que ofrecemos:

Nos dedicamos a ayudar a nuestros pacientes a eliminar o reducir su dolor y a mejorar su calidad de vida, de una manera compasiva, totalmente SIN cirugía y con procedimientos modernos de mínima invasividad.

El doctor Kaweblum

habla perfectamente el español.

08/11

sALUd

NAPSM

Cuando se trata de alentar a los hispanos para que hablen con sus mé-dicos sobre problemas de la salud, una campaña de multimedios en español podría ser la receta ideal.

La campaña de publicidad “Conozca las Preguntas” (Know the Questions) exhorta a los hispanos a que se preparen para sus citas médicas y planeen por adelantado qué les preguntarán a sus médicos. La campaña utiliza los medios de televisión, radio, prensa, publicidad al aire libre y por Internet.Conozca las Preguntas fue creada por la Agencia para la Investigación y Ca-lidad de los Cuidados Médicos (AHRQ) -parte del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos- y el Consejo Publicitario (Ad Council).Los anuncios de servicio público urgen a los hispanos a visitar el sitio web de la AHRQ: www.ahrq.gov/preguntas, para obtener en español consejos, hechos y datos importantes sobre la salud.Las investigaciones realizadas por la AHRQ demuestran que los hispanos prefieren obtener recomendaciones médicas de sus amistades, compañeros de trabajo e incluso conocidos en lugar de ir al doctor. Algunos hispanos reportan que ni siquiera les hacen preguntas al médico - quizá por respeto o porque se sienten intimidados o avergonzados.“Los hispanos que van al doctor pero no entienden completamente las ins-trucciones del médico, deben expresarse y preguntar sobre eso que no entien-den”, dice la científica de AHRQ Ileana Ponce-González, M.D. “La lección es que no hay nada que temer; los médicos aprecian el hecho de que sus pacientes les hagan preguntas si no comprenden algo”.

Campaña urge a los hispanos a que hagan preguntas

La campaña fue diseñada para ayudar a que los hispanos se preparen para las citas médicas dándoles consejos sobre qué preguntar al doctor.

Continúa en pág. 35

Page 32: August 2011

32 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net32 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.netsalud

¿Cuándo podré regresar al trabajo y a mis actividades normales?¿Podré volver a hacer ejercicio o jugar deportes?¿Necesitaré cirugía?Nuestro equipo médico cuenta con miembros que hablan español

Para más información por favor visite nuestro sitio Web: www.footdoctorsnj.com

Podología · Cirugía · Podología Deportiva

Howell4645 Rt. 9

732-905-1110

Monroe300 Overlook Dr.

732-662-3050

Carteret32 Tenneyson St.

732-662-3050

Dr. Hal Ornstein Dr. Jasen Langley Dr. Varun (Ben) GujralDr. Alison DeWaters

Edison2163 Oak Tree Rd, Suite #108,

(Inside the Chase Bank Building)

732-662-3050

“Curando a Toda la Familia desde Niños hasta Adultos”En el interés del individuo aceptamos casi todos los seguros

principales, incluso Medicare, Medicaid y los HMO’S.Aceptamos la mayoria de tarjetas de crédito. Desarrollamos proyectos de pago para reducir la tension

08/11

Los problemas de pie o tobillo son comunes y pueden afectar el correr de nuestra vida diaria. Desde el mo-

mento en que nos levantamos en la maña-na hasta el momento en que estamos listos para ir a dormir, la salud de nuestros pies es vital para sentirnos bien cuando estamos de pie, caminamos, corremos o saltamos, ya sea cuando estamos en el trabajo o en un momento de descanso. Desde dolores de pie y tobillo hasta esguinces y juane-tes, uñas encarnadas y cuidado diabético – ¿alguna vez se ha preguntado qué puede hacer usted para prevenir y controlar es-tos problemas y cómo su podólogo puede ayudarlo? ¿Qué tipos de problemas de pie y tobillo existen y cómo puede informarse más sobre ellos?

En esta edad de tecnología avanzada, los podólogos del equipo de Affiliated Foot & Ankle Center, LLP han logrado que el pro-ceso de aprendizaje sobre la salud del pie/tobillo sea un poco más sencillo, con sólo un clic. Su nuevo y mejorado sitio web www.footdoctorsnj.com ahora cuenta con

Affiliated Foot & Ankle Center ofrece información en línea sobre la salud de sus pies y tobillos

sitio web es recurso educativo para la comunidad

diversas herramientas educativas para ayu-darlo a saber más sobre las afecciones de pie/tobillo, consejos preventivos y el ma-nejo de afecciones, además de información sobre cómo su podólogo puede ayudarlo.

El nuevo y mejorado sitio web incluye una serie de videos entre los que se inclu-yen videoclips donde se explican diversas afecciones de pie/tobillo y cómo éstas se forman. Los videoclips también ofrecen una descripción clara de las opciones de tratamiento que su podólogo puede reco-mendarle para curar su condición. Pero los videos no sólo muestran lo que su podólo-go puede hacer, sino también le enseñan lo que usted puede hacer para prevenir y controlar problemas de pie/tobillo, como por ejemplo escoger zapatos de buena hor-ma para usted y sus hijos, o qué hacer si se tuerce un tobillo. Además contiene in-formación y consejos sobre qué señales buscar en su pie o tobillo que indiquen que necesita acudir a su podólogo, ya que el reconocer estas señales a tiempo es vital para su salud.

El sitio web también ofrece una sección de enlace o librería de podología con en-laces a más páginas con información de afecciones y deformidades del pie y tobi-llo, detalles sobre calzado, consejos para ejercitarse y explicaciones de qué es la podología y cuáles cuidados médicos es-tán disponibles para ayudarlo a mantener la salud de su pie/tobillo. Dicha sección cuenta con un recuadro de búsqueda don-de usted puede escribir palabras clave para buscar dentro de la librería de podología. También, en la parte superior de la página inicial, está disponible un glosario con las palabras más comunes en podología, que lo ayudará a entender mejor las afecciones y tratamientos.

Además de la riqueza de información que el nuevo sitio web presenta, usted pue-de echarle un vistazo al cuidado de calidad y comodidad que los podólogos y equipo de Affiliated Foot & Ankle Center le ofre-

Continúa en pág. 34

Page 33: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 33www.lunj.net salud

Brighton Optical & Eye Care112 Brighton Ave.Long Branch (West End) NJ

732.870.1088

SE HABLA ESPAÑOL

Examen completo la vistaLentes de contacto - Glaucoma - Enfermedades del ojo - Cataratas Cirugía Láser - Gafas

225 Gordons Corner Road(Exit Rt. 9) Manalapan, NJ(Atendemos de Lunes a Sábado. Mañana, Tarde, Noche)

Advanced Eye Professionals, LLC

732.792.9800

Optometric PhysicianOA # 5676 #OM316

Servicio de emergencia las 24 horas

Pal

mer

Ave

.

Oce

an A

ve.

2nd

Ave

Kos

sick

Way

Brighton Ave.

West End Ct.

Ahora con 2

consultorios

(Dr. habla Español)Dr. Sergio H. Peneiras

08/11

CL

En los meses que preceden a la temporada de playa, hombres y mujeres se esfuerzan al máximo en el gimnasio, para lograr una mejor apariencia cor-poral. Pero una vez que termina el verano y comienzan los meses de otoño e

invierno, muchos de estos dedicados asistentes al gimnasio abandonan sus esfuer-zos y aumentan de peso.Mantenerse en forma tras el verano y en los meses y años venideros no tiene que ser demasiado difícil. A propósito de ello, el Registro Nacional de Control de Peso (National Weight Control Registry) que realizó un trabajo con hombres y mujeres que rebajaron 60 libras y mantuvieron el peso durante cinco años por lo menos, descubrió cosas interesantes acerca de quienes no sólo quisieron perder peso para el verano, sino por el resto de sus vidas. Entre los resultados notables del estudio con esas personas están los siguientes:• El 78 por ciento comienza su día como corresponde, desayunando.• El 75 por ciento no le tiene miedo a la balanza, y se pesa al menos una vez a la semana.• El 90 por ciento ejercita un promedio de una hora diaria.• El 62 por ciento ve televisión menos de 10 horas a la semana.Estas conductas no deben sorprendernos. Desayunar todos los días estimula el me-

mantener el peso después que termine la temporada de playa

cómo

tabolismo luego de una noche de descan-so, y un desayuno rico en proteínas es más propenso a darnos menos apetito en las horas antes del almuerzo. Además, ejerci-tarse a diario, en vez de estar sentado en el sofá, es claramente beneficioso. El poder motivador de las rutinas de levantamiento de peso tampoco debe ser subestimado.

Pero hay otras cosas que deben hacer los hombres y las mujeres para no aumentar de peso una vez que pasa el verano.• Levantamiento de pesas. Los hombres y mujeres pudieran pensar que el levan-tamiento de pesas es para jóvenes, pero en realidad puede combatir la pérdida de

Continúa en pág. 34

El control de las raciones es una manera de perder peso y mantenerse en forma.

Page 34: August 2011

34 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net34 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.netsalud

Mejore Su Salud Através Del Cuidado Quiropráctico No hay efectos secundarios, siéntase bien naturalmente!

Consúltenos Si Tiene Síntomas De: • Dolor De Cuello y Espalda • Dolores Musculares • Artritis • Dolor De Cabeza • Nervio Siático/Carpal Tunnel • Problemas Vertebrales y de Disco

La Atención Quiropráctica Es Para Toda La Familia Infantes, Niños, Mujeres Embarazadas, Adolescentes y Adultos

Dra. Carolina Prados, D.C. Quiropráctica

25 South Shore Drive, Primer Piso Toms River, NJ 732-864-2200

2663

23

La Doctora Habla Su Idioma

• Aceptamos casi todos los seguros de enfermedad

• Aceptamos Medicare

• Disponible los 7 Días a la Semana

Ahora ofrecemos Terápia de Laser Ha Tenido Accidente de Auto?

Su consulta es siempre GRATIS y lo ayudaremos con la

documentación necesaria.

08/11

cen a sus pacientes. En la página inicial, dele clic a la imagen del rollo de película o a la foto de Dorothy –de la adorada película de Hollywood El mago de Oz- para ver imágenes del consulto-rio y escuchar entrevistas, y así experimentar un poco de la pa-sión y espíritu que alimentan sus elevados estándares de cuidado podológico.

Los dedicados podólogos y equipo de Affiliated Foot & Ankle Center entienden que la educación del paciente y el cuidado médico de alta calidad de su pie/tobillo van de la mano. El informarse e instruirse es el primer paso para mejorar su salud y obtener un mejor cuidado médico. Visite su nuevo sitio web en www.footdoctorsnj.com para aprender más sobre las afecciones del pie/tobillo y cómo los podólogos de Affiliated Foot & Ankle Center lo pueden ayudar. Además, no se olvide de visitarlos en Facebook y Twitter, justo desde la página inicial.

Para más información sobre cómo mantener sus pies saludables, póngase en contacto con el centro de podología Affiliated Foot & Ankle Center, LLP, llamando a los teléfonos: 732-905-1110 para su consultorio en Howell (4645 Ruta 9 Norte), o 732-662-3050 para sus consultorios en Edison (2163 Oak Tree Road, Suite 108) y Monroe (300 Overlook Drive).

tejido muscular que generalmente comien-za cuando una persona cumple los treinta años. Los músculos queman cerca de tres veces más calorías que grasa, por lo cual esa reducción en el tejido muscular en la medida que envejecemos obstaculiza reba-jar de peso. Combata esa pérdida de masa muscular con ejercicios de fuerza y pesas de mano. Las pesas de mano pueden crear musculatura y fortalecer los huesos, y mientras menos músculos se pierdan, más capaz será el organismo de quemar calo-rías.• Control de raciones. Las raciones se han incrementado en los últimos años de for-ma sin precedentes. Considere el caso del bagel promedio, un favorito del desayuno. Según datos de los Institutos Nacionales de Salud (National Institutes of Health, NIH), hace 20 años el bagel promedio te-nía un diámetro de tres pulgadas y 140 ca-lorías. En la actualidad, el bagel tiene seis pulgadas de diámetro y 350 calorías. Los NIH también destacan que hace 20 años un plato de espagueti y tres albóndigas tota-lizaban 500 calorías, mientras que actual-mente superan las 1,000 calorías. Por eso,

las personas que controlan sus raciones son mucho más propensas a perder peso que quienes no las controlan. Entre los “trucos” para controlar las raciones está la compra de comida preparada o incluso comprar platos más pequeños. Indepen-dientemente del método que se use, si las raciones son menores, no se aumentará de peso.• Más tiempo para la actividad física. En una encuesta patrocinada por la Agencia de Protección Medioambiental (Environ-mental Protection Agency) que examinó las actividades realizadas por la mujer promedio mayor de 18 años, conducir un vehículo, ver televisión y trabajar en la ofi-cina fueron tres de las cuatro actividades a las que se dedicaban por más tiempo. El ejercicio ni siquiera estuvo entre las diez primeras. Aunque esas respuestas no dicen cómo emplean su tiempo los hombres, es lógico asumir que tanto los hombres como las mujeres pueden dedicar más tiempo a la actividad física y menos al sedentaris-mo. Por ejemplo, si puede ir al trabajo en bicicleta y no en automóvil, desempolve la suya y deje el coche en el garaje.

Cómo mantener el pesoViene de la pág. 33

sitio webViene de la pág. 32

en esta edad de tecnología avanzada, los podólogos del equipo de Affiliated Foot & Ankle Center, llP han logrado que el proceso de aprendizaje sobre la salud del pie/tobillo sea un poco más sencillo, con sólo un clic.

Page 35: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 35www.lunj.net salud

Horizon NJ Health Plan - Americhoice y la mayoría de seguros PPO y seguros de unión

también son aceptados.

08/11

“Yo veo este comportamiento en mi consultorio todo el tiempo”, dice Aliza Lifshitz, M.D., di-rectora editorial de VidaySalud.com y presentadora del progra-ma de radio semanal de Univi-sión “El Consultorio de la Dra. Aliza”, quien también participa en la campaña. “Muchos latinos sienten timidez ante los médicos y prefieren preguntarles a sus fa-miliares o amistades antes que acudir al doctor o a otros profe-sionales de la salud”, agrega la doctora Lifshitz. “Espero que esta campaña de servicio público ani-me a los latinos a expresarse sin temor cuando tengan preguntas y a comunicarse más eficazmente con sus doctores para recibir la mejor atención médica posible”.Conozca las Preguntas fue creada gratuitamente para el Ad Council por la agencia de publicidad Re-volución, basada en Nueva York.

¿Para qué es el examen?

¿Cuántas veces ha hecho este procedimiento?

¿Cuándo obtendré los resultados?

¿Por qué necesito este tratamiento?

¿Existen otras alternativas?

¿Cuáles son las posibles complicaciones?

¿Qué hospital puede tratar mejor mi condición?

¿Cómo deletrea el nombre de ese medicamento?

¿El medicamento produce efectos secundarios?

¿Es posible que este medicamento interactúe con los

medicamentos que ya estoy tomando?

Para conocer otras preguntas visite: http://www.ahrq.gov/qual/bepre-paredsp.htm.

CampañaViene de la pág. 31 ¿Va a visitar a su médico o

farmacéutico?estas 10 preguntas le ayudarán a prepararse para la visita:

M.C.F.O.O.D.S. necesita voluntario bilingüe (que hable inglés y español) para que ayude en el alma-cén de New Brunswick, los días miércoles de 9 de la mañana a 12 del mediodía.

Si desea más información llame aJennifer Apostol: 609-409-5033 e-mail: [email protected]

Voluntario mantendrá comunicación con repre-sentantes de las agencias que necesitan direc-ciones para poder llegar a recoger los alimentos – ocasionalmente también regresará las llamadas telefónicas de personas que sólo hablan español.

se necesitanVoluntariosBilingües

Page 36: August 2011

36 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

Para inscribirte llama al:

732-826-6300

• Seguro Médico

• Muchos Beneficios

• Paquete de Bonos

• Horario Flexible

• Trabajo disponible en

todo el estado de NJ

• Puedes trabajar con

niños y/o adultos

•Contratandohomemakers• ¡Trabajodisponibledeinmediato!•Vengaysoliciteenpersona•Puedesganarhasta$15.00porhora

¡Recibe un Descuento

Especial!Presentando Este Cupón

Exp. Agosto 31, 2011.

www.alwayshomecare.org

¿Está usted cuidando de un ser querido que sufre de Alzheimer o demencia? Quizá es tiempo de que nos dé una llamada. Visite nuestra hermosa residencia para pacientes Memory Sup-port Residence. Hable con nuestro personal de profesionales y adquiera un mayor entendimiento de la progresión de la enfermedad y la ayuda disponible para usted. Haga preguntas. Obtenga respuestas. Hágalo por usted y por su familia.

Para un recorrido personalizado de la Memory Support Residence de Francis Asbury Manor, por favor llame a Pat Darcey al: 732-774-1316.

A veces, el Alzheimer es más difícil para el cuidador

cariñosocompasivo

RESIDENCIAL. CUIDADO ASISTIDO. CUIDADO TEMPORAL. AYUDA CON ENFERMEDADES DE LA MEMORIA.

08/11

FiNANZAs Y eCoNomiA

nuevos reglamentos acerca de reportes de crédito dan a los consumidores un mejor entendimien-to sobre cómo los prestamistas consi-deran sus informes crediticios.

Nuevas notificaciones ayudan a que los consumidores manejen su crédito

NAPSM

Buenas noticias para los consumidores que quieren mejorar o mantener su cré-dito. Los nuevos reglamentos sobre los

re portes de crédito darán a los consumidores un mejor entendimiento sobre cómo los pres-tamistas ven su historial de crédito.

Las nuevas reglas de la Reserva Federal y la Comisión Federal de Comercio requieren que los prestamistas informen a los consumidores sobre ciertos aspectos de su reporte de crédi-to. Las nuevas reglas presentan varios tipos de notificaciones:

notificación sobre el puntaje de créditoEn algunos casos, luego de solicitar crédito,

usted recibirá una notificación que le informa-rá sobre su puntaje de crédito y le dará infor-

mación sobre su puntaje en comparación con el de otros consumidores.

Si usted no tiene un puntaje de crédito; por ejemplo, si usted nunca tuvo crédito, la notificación del prestamista identificará el buró de crédito que suministró tal infor-mación.

notificación de precio basada en riesgo

Puede que su prestamista le envíe una notificación de precio “basada en riesgo”, si hay información negativa en su reporte de crédito y si le ofrecen un préstamo con una tasa de interés anual (APR) más alta que la tasa ofrecida a otros consumidores que solicitan ese préstamo.

Continúa en pág. siguiente

Page 37: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 37 www.lunj.net

Lakewood Public SchoolsRecipient of the School Improvement Grant (SIG)

Is Currently Undergoing Dramatic Changes

TO: Laura Winters, Principal75 Oak Street,Lakewood, NJ 08701

Send emails to: [email protected]

THE FOLLOWING POSITION IS NEEDED

TRANSFORMATION DIRECTOR(PRINCIPAL CERTIFICATION NEEDED)

Direct the implementation of the School Improvement Grant (SIG) under the direction of the Principal

Monitor the implementation through documenting and directing the execution of the management and accountability plan

Issue monthly progress reports to the Principal, Superintendent and the School Board

Please send resume and appropriate certifi cate no later than Monday August 15, 2011

Dedicados al bienestar de su Familia

• Dolordecuello• Dolorenlapartebajadelaespalda

• Dolordecabeza• Stress• Adormecimiento• Dolorenlosbrazosypiernas• Heridasdelatigazo• Fibromyalgia

• Compensaciónparatraba-jadores

• Accidentesdecarro• Insomnio• Migrañas• Dolordehombros• Heridaspordeportes• Mareos• Sinusitis

Borough Plaza - Broad St. Space 10A

(Paul McGuire Medical Unit) Freehold, NJ 07728

1594 Route 130North Brunswick, NJ(908)753-5454

732.409.7774

Kosin Family Chiropractic Center

HABLAMOSESPAÑOL

Aceptamos NJ horizon y NJ Health • Aplican restricciones

NeilI.Kosin,D.C.-IvanB.Kosin,D.C.

08/11

Asólo2cuadrasdelaFreeholdBusTerminalBus Routes: 139(Nueva York-Lakewood), 836 (Red Bank-Freehold Mall),

832 (Asbury Park-Freehold Mall)

NuevaOficina

¿Qué beneficios traen estas notificaciones para los consu-midores?

Estas nuevas notificaciones le dan la oportunidad de verificar la exactitud de la información en su reporte de crédito y de disputar cualquier información que usted cree que es incorrecta.

Si recibe una notificación, los expertos de la Junta de la Reserva Federal sugieren seguir los siguientes pasos: � Repase la notificación. Léala cuidadosamente para asegurarse

de que usted comprende cómo su reporte crediticio o su puntaje de crédito afecta el precio que usted paga para obtener crédito. Pida al prestamista que le explique cualquier cosa que usted no entienda en la notificación. � Obtenga una copia de su reporte de crédito. Visite www. an-

nualcreditreport.com y obtenga gratuitamente su reporte de crédito siguiendo las instrucciones que aparecen en su notificación. Repa-se la información cuidadosamente. � Dispute cualquier error. Si encuentra errores en su reporte de

crédito, usted puede disputar la información y pedir que se borre o que se corrija tal información.

Para mayor información en inglés y español visite: www.federa-lreserve.gov/credit reports.

Nuevas notificaciones

FinAnZAs

Viene de la pág. anterior

Page 38: August 2011

38 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

•Extraccioneselmismodía•Tratocuidadosoysuave•Emergenciassincita•Seaceptanlamayoríadesegurosmédicos

ESPECIAL PARA PACIENTES NUEVOS

$75 ExameninicialRadiografíadetodalabocaLimpiezaExamenperiodontalExamendecánceroral

ATLANTIC DENTAL171Route37East

(Esquina entre Route 37 y Hooper Ave.)TomsRiver,NJ08753

732-557-5500Fátima Tavares, D.M.D.Thomas Bench, D.M.D.

Reg. $350

08/11

FiNANZAs Y eCoNomiA

NAPSM

La próxima vez que use su tarjeta de crédito o débito en un cajero automático ATM o máquina procesadora de tarjetas, tenga cui-dado. Los ladrones de alta tecnología están usando escaneadores

falsos y minúsculas cámaras para robar sus datos personales y su dinero.Los ladrones de información de tarjetas de crédito usan dispositivos

ocultos para detectar, captar y robar los números de cuenta y los núme-ros de identificación personal PIN de las tarjetas de crédito y débito. Una vez que obtienen su información, los estafadores pueden vaciar rápidamente su cuenta bancaria o realizar compras no autorizadas.

Este tipo de robo puede ocurrir casi en cualquier lugar donde usted usa una tarjeta, ya sea un cajero automático, estación de gasolina o cual-quier máquina que procesa compras con tarjeta.

Los expertos de la Oficina del Contralor de la Moneda sugieren qué hacer para evitar ser víctima del robo de información de tarjetas: � No use una máquina procesadora de tarjetas si nota algo sospechoso.

Reporte el problema inmediatamente. � Esté consciente de ciertas señales, por ejemplo, si le piden que des-

lice su tarjeta por una máquina antes de insertarla en el cajero ATM. � Inspeccione los objetos cerca de los cajeros ATM que quizás no de-

berían estar allí. � Mantenga su número PIN seguro en todo momento e ingréselo dis-

cretamente, cubriendo el teclado con la mano cuando lo ingresa. � Tenga cuidado de los extraños que le ofrecen ayuda con un ATM que

no funciona adecuadamente. � Revise las transacciones de su cuenta regularmente y verifique acti-

vidades sospechosas. � Reporte cualquier actividad irregular, pérdidas sospechosas y la pér-

El robo de información de tarjetas puede suceder en casi cualquier proce-sadora de tarjetas.

No deje que ladrones de alta tecnología roben su cuenta bancaria

Continúa en pág. 41

Page 39: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 39 www.lunj.net

En julio del 2002, una nueva era dentro de la Odontología Pediátrica dio inicio en la comunidad de Lakewood. El Dr. George Dierna y el Dr. Brett Wohlstetter han hecho que las visitas de los niños al dentista sean placenteras y no una experiencia trauma-tizante. Tratando a cada niño individualmente y midiendo sus necesidades, tanto desde el punto de vista dental como psicológi-co, y haciéndolos participar activamente en el tratamiento, el Dr. Dierna y el Dr. Wohlstetter han ayudado a aliviar muchos de los miedos que comúnmente son asociados con la visita al dentista. Lakewood Pediatric Dental Associates proporciona sus servicios a todos los residentes del Condado de Ocean y áreas circundantes. Nuestro personal especializado le ofrece una atmósfera alegre y entretenida; y nuestras instalaciones cuentan con la más alta tecnología.

Compasión y Entendimiento

1328 Ruta 9 Sur, Lakewood, NJ 08701 732-363-5558

En Lakewood Pediatric Dental Associates sabemos la importancia de una buena higiene oral. Nuestra meta no es solamente tratar los problemas existentes, sino también ayudar al paciente a mantenerse libre de caries en el futuro. A través de una educación al paciente, visitas regulares, arreglo de fisuras y un mantenimiento apropiado de los espacios bucales, lograremos que nuestros pacientes crezcan con una sonrisa saludable.

Una onza de prevención...

Entendemos que los niños tienen necesidades dentales diferentes a las de los adultos.En nuestro consultorio, procedimientos especializados son usados para mantener la integridad de la dentición primaria y ayudar a ase-gurar una sonrisa siempre sana.

Los niños no son pequeños adultos...

Queremos que sea parte de nuestra familia.

Jesse Hernandez Sirviendo a

la comunidad

Horizon NJ Health Plan - Americhoice y la mayoría de seguros PPO y seguros de unión

también son aceptados.

08/11

El pasado 23 de julio re realizó la final del primer Torneo Wembley Stadium USA, de fútbol 5, en Lakewood, NJ.

La comunidad latina participó activamente en todas las categorías, hombres, mujeres y niños.Felicidades al equipo campeón Toluca, quie-nes se llevaron un trofeo y un premio en efec-

Final del torneo Wembley stadium UsA

tivo. El equipo Universitario resultó sub-campeón.Ya están abiertas las inscripciones para el segundo torneo. Interesados en parti-cipar pueden llamar al: 732-533-9674 o visitar su página web: www.wembley5u-sa.com.

El equipo campeón recibiendo su trofeo.

Equipo FemenilEquipo toluca Equipo Universitario

Page 40: August 2011

40 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

visitewww.lunj.net

Auténtica Cocina Puertorriqueña

Se aceptan reservaciones para grupos de 4 o máspersonas.

Visite nuestro website o Facebook para más información.

Catering DisponiblePara todo tipo de eventos.

343 Ruta 34 (Park Plaza Mall)Matawan, NJ 07747732-583-7000

www.salsalatinanj.com

El FamiliarRestaurante

Auténtica comida Colombiana y Mexicana

Platos típicos Colombianos y MexicanosFajitas, Enchiladas, Bistec Poblano, Bistek a La MexicanaEspecialidad en Pariilladas y gran variedad de Mariscos

Disponibles: pedidos para llevar y Catering

ORGANIZAMOS FIESTAS Y EVENTOSAbierto los 7 días de la semanaDomingo - Jueves: 7am - 10pm • Viernes - Sab: 7am - 11pm

Stella Towne Center 1246 Rt. 166 Bldg. 2, Toms River NJ 08753

732-240-6613

ingredientes:8 onzas de pasta rotini a todo color, sin cocinar1 taza de brócoli fresco cortado1 taza de coliflor fresca cortada1 pimiento amarillo, cortado en tirillas cortas y finas2 tazas (8 onzas) de queso mozzarella rallado1 taza de tomates cherry (en mitades)2 cucharaditas de albahaca seca2 cucharadas de tomates secados al sol y picados½ taza de aderezo de vinagre balsámicoSal y pimienta al gusto

Ensalada de pastaPreparación:Cocinar la pasta de acuerdo con las instrucciones del paquete, agregando el brócoli, la coliflor y el pimiento durante los últimos tres minutos de cocción. Escu-rrir y enjuagar con agua fría en un colador. En un tazón grande, mezclar la pasta y las verduras con el aderezo. Agregar 1½ tazas de queso, tomates, albahaca y los tomates secados al sol; mezclar. Servir sobre lechuga con el queso restante.

con verduras de verano

Page 41: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 41 www.lunj.net

Las inscripciones ya están siendo aceptadas para el año escolar 2011-2012 para los programas de día completo de Kindergarten y Preescolar ofrecidos por las Escuelas Públicas de Lakewood.

Inscripciones para Preescolar comienzan el 16 de mayo de 2011• Los niños deben cumplir los cuatro años de edad antes del 31 de diciembre

de 2011 para entrar a Preescolar. Inscripciones para Kindergarten comienzan el 6 de junio de 2011

• Los niños deben cumplir los cinco años de edad antes del 31 de diciembre de 2011 para entrar a Kindergarten.

Para inscribirse necesita traer el certi fi cado de nacimiento de su hijo, un com-probante de domicilio y la documentación médica.

ESCUELAS PÚBLICAS DE LAKEWOODLakewood, NJ 08701

Programa de Intervención Temprana

INSCRIPCIÓN PARA KINDERGARTEN Y PREESCOLAR

Whitehouse Family Success Center100 Linden Ave.INSCRIBA A SU HIJO HOY 07/11

dida o robo de su tarjeta inmediatamente. Reportarlo de inmediato hará que usted no sea legalmente responsable por alguna pérdida.

cómo funciona el robo de información de tarjetas Para robar los datos, los ladrones instalan un dispositivo que capta informa-

ción en el cajero automático o máquina procesadora de tarjetas; puede ser algo tan simple como una cubierta de plástico colocada sobre la ranura del cajero. Cuando usted inserta o desliza su tarjeta, este dispositivo escanea la cinta mag-nética o chip de la computadora y almacena o transmite la información.

Para robar los números PIN, los ladrones usan cámaras ocultas para fotogra-fiar y captar los dedos cuando usted ingresa una contraseña. Un estante para folletos, una lámpara u otro artefacto puede esconder una cámara inalámbrica, que se puede usar con una máquina donde se deslizan tarjetas.

Máquinas vulnerablesEl robo de información de tarjetas puede suceder en cualquier cajero ATM o

máquina procesadora de tarjetas. Pero las máquinas en lugares públicos, como aeropuertos, tiendas y vestíbulos de hoteles son las más vulnerables. Por lo ge-neral, los propietarios en estos lugares inspeccionan estas máquinas con menor frecuencia y los ladrones lo aprovechan para realizar sus fraudes. La Comisión Federal de Comercio proporciona información sobre qué hacer si pierde su tar-jeta o se la roban en: www.ftc.gov/bcp/edu/pubs/consumer/credit/cre04.shtm.

La Oficina del Contralor de la Moneda tiene respuestas sobre qué hacer sobre cargos no autorizados y otras cuestiones bancarias en: www.HelpWi-thMyBank.gov.

Cuenta bancariaViene de la pág. 38

Page 42: August 2011

42 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

Alex Escobar, Agente740 Route 18 NorthEast Brunswick, NJ 08816Bus: 732-238-3331www.eastbrunswicksf.com9-6 L- V10 -1 SábadosCitas disponibles a cualquier Hora.

Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm® estan escritos en Inglés. State Farm Mutual Automobile Company, State Farm Indemnity Company, Bloomington, IL.

08/11

Déjame explicarte cómo y cuánto puedes ahorrar al combinar tus diferentes pólizas de seguro con State Farm®.MEJORA TU ESTADO.LLÁMAME HOY.

Hablamos Español

Page 43: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 43 www.lunj.net

Page 44: August 2011

44 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

Calendario de Eventos

Viernes De Fuegos Artificiales(Toyota World de Lakewood)

¡Para que los fanáticos disfruten de increíbles fuegos artificiales las

noches de partido en casa!

Niños Comen GratisDomingos & Lunes (Shop-Rite)

Niños menores de 12 años reciben un cupón para un hot dog, papas y refresco.

Día De Seniors, Martes(Td Bank)

Personas de la tercera edad reciben un cupón para un hot dog, papas y refresco;

y pueden jugar bingo durante todo el partido.

Jueves De Bebidas(Coors Light – WRAT Trap)

¡Cerveza Coors y Coors Light de barril a $1, más música toda la noche con el WRAT Trap

de Coors Light!

07/11

carnaval de la BahíaOrganizado por la iglesia St. Demetrios Greek Or-thodox Church. Habrá paseos, juegos, comida y diver-sión para toda la familia.

Viernes 5 de agosto, 5 – 10 pmSábado 6 y domingo 7 de agosto, 2 – 10 pmSt. Demetrios Greek Orthodox CHurchSadowski Parkway (zona costera)Perth AmboyBoletos disponibles por juego o para todo el día ($25)Información: 732-826-9841www.stdemetriospa.com

Ministerio Hispano Lakewood outreachServicios de ayuda y grupo de alabanza. Música, co-mida y actividades infantiles. El próximo ministerio se titula “Regreso a la escuela” y se donarán a niños nece-sitados mochilas llenas de útiles escolares.

Sábado 27 de agosto2pm – 6pmLakewood SquareToms RiverInformación: 908 770 0775www.graceandpeace.org

El Fortalecimiento FamiliarPrograma educativo gratuito para padres, abuelos, tu-tores e hijos entre 6 y 9 años. Durante el programa las

familias mejorarán sus habilidades de comunicación, desarrollarán técnicas afectivas para resolución de conflictos y aprenderán cómo mejor expresar sus sen-timientos. Organizado por Saint Barnabas. Inscrip-ciones antes del 7 de septiembre.

Cada Miércolesdel 14 de sep. al 14 de dic.5:30 – 7:30 pmSpruce Street School90 Spruce StreetLakewoodInformación: 732-236-1866e-mail: [email protected]

clases para recibirse como Minis-tro cristianoLa escuela de ministerio/ordenación Jesus’ Harvest Time School of Ministry ofrece Associate Degree y Bachelor’s Degree en “Ministry”, así como certifica-dos y programas.

Semestre Sep-EneClases dos veces a la semanaJesus’ Harvest Time School of Ministry404 Freehold RoadJacksonInformación: 732-928-9540www.jesusharvesttime.orgadmissions@jesusharvesttime.org

taller para Maestro substitutoAsista a este taller de 3 días para convertirse en maes-tro substituto. Debe inscribirse antes del 8 de agosto. Requisitos: mínimo de 60 créditos universitarios; revisión de historial criminal y examen Mantoux (tu-berculosis) con resultado negativo.

15, 16 y 17 de agosto5 - 10 pmCosto: $175 (+$10 libro de texto)Salón 17, Biblioteca (Edificio #3)OCC Main Campus, College DriveToms RiverTel: 732-255-0477www.ocean.edu

Entrenamiento para convertirse en Maestro¿Le gustaría ser maestro? Ocean County College y New Pathways to Teaching de Nueva Jersey están ofreciendo el curso “Introduction to the Teaching Profession”. Al terminar el programa de 20 horas los estudiantes recibirán la documentación para solicitar su Certificado de Elegibilidad. Necesita inscribirse por lo menos una semana antes de la clase.

22, 24, 29 y 31 de agosto5 – 10 pmCosto: $200OCC Main Campus, College DriveToms RiverTel: 732-255-0477www.ocean.edu

donación de sangreCada dos segundos alguien en el país necesita san-gre; y dicha persona podría ser alguien de tu familia. Menos del 5% de la población elegible para donar sangre lo hace. Cada año aproximadamente 4 millo-nes de pacientes reciben una donación de sangre; el 25% de los productos sanguíneos se utilizan para el tratamiento de los pacientes con cáncer.Por eso tu donación de sangre es muy importante. Para donar debes tener al menos 17 años, pesar 110 libras, y gozar de buena salud.Tel: 1-800-RED CROSSwww.redcrossblood.org

ParlinMiércoles 10 de agosto9 am – 3 pmRobert Wood Johnson Fitness & Wellness Center1044 US Highway 9Conference RoomParlin

south Amboy9 am – 3 pmSábado 13 de agostoTrinity United Methodist Church815 Bordertown AvenueFellowship Hall – 1er PisoSouth Amboy

toms riverSábado 13 de agosto8 am – 2 pmHoly Cross Lutheran Church1500 Hooper AvenueFellowship Hall – 1er PisoToms River

Verano en los Parques de Mon-mouthLos parques de Monmouth ofrecen cientos de acti-vidades familiares este verano. Para ver el directorio completo con la información de los parques, progra-mas y eventos especiales, visite:http://monmouthcountyparks.com/Summer2011Flip-Book/index.htmlTel: 732-842-4000

summer seiningAcompaña a un naturalista del Sistema de Parques y descubre la gran variedad de peces, cangrejos, y otras criaturas marinas que habitan la bahía de Sandy Hook. Trae zapatos cerrados.hasta agosto 26lun., mié. y vie.11am – 12pmBayshore Waterfront ParkPort MonmouthEdades de 5 en adelantePrograma gratuito

clases gratuitas de inglésEn la Biblioteca Pública de Long BranchPara todos los niveles:Inglés Básico y Lectura Avanzada: lun. y jue. 6-7:30pmNiveles Intermedio y Avanzado: mar. y mié. 6-7:30pm328 BroadwayLong BranchTel: 732-222-3900

La Biblioteca Pública de Long Branch además ofre-ce libros, periódicos, revistas y películas en español. Cada mes se ofrecen diferentes programas y even-tos para niños, adolescentes y adultos, incluyendo servicios gratuitos tales como: Notario Público, uso de computadoras, y más. Las tarjetas para hacerse miembro de la biblioteca son gratis – solamente ne-cesita presentar una tarjeta de identificación con foto.

Escuela de Fútbol VacacionalPara niños de todas las edades, hasta 14 añosTel: 732-363-1247Cel: 732-533-9674

Buena PresentaciónTrabajo de Tiempo Completo

Horario Flexible

Favor de llamar al:908-907-2303732-533-9674

O enviar un e-mail a:[email protected]

Se necesitan:Vendedoras

www.lunj.net

Page 45: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 45 www.lunj.net

ESCUELAS PÚBLICAS DE LAKEWOOD

Anuncia que ya abrió susINSCRIPCIÓNES

PARA LOS GRUPOSPRE-K HASTA 12º GRADO

NUEVA UBICACIÓN:100 Linden Avenue

Lakewood

LUNES A VIERNES8:30 AM – 12:30 PM

Para más infor-mación llame al:732-905-3593

Evite colas, ¡inscriba a su hijo

cuanto antes!

08/11

distrito party rental

For saleFor sale

ESTO INCLUYE!!2 carpas 20 x 30 y 20 x 40 pies

20 mesas de plastico rectacgulares para 10 per c/u

100 sillas blancas de plastico doblables

una pista de baile perfecta para las 2 carpas

el nombre de ( distrito party rental )

y una pagina de internet del negocio

TODO ESTO POR UN BUEN PRECIO!!!!!

INTERESADOS LLAMAR AL (732) 513 1072 Edgar

QUIERES TENER TU PROPIO NEGOCIO?

Esta es una buena oportunidad de empezar!

SE VENDE equipo para fiestas todo en buenas condiciones.

Este negocio tiene 2 anos de estar vigente en el area de

freehold , lakewood, redbank, long branch,toms river y

asbury park.

Todo esto se vende listo para seguir rentando y progresando.

For sale

Fotos Por KEItH HorVAtH

el pasado domingo 31 de julio se celebró el Festival Puertorriqueño de lakewood en el Parque roberto Clemente. el evento, que inició a las 12 del mediodía y terminó a las 6 de la tarde, ofreció música de salsa, merengue, trío y reggaetón, así como comida criolla, juegos infantiles y diversión para toda la familia. ¡que viva Puerto rico!

estival puertorriqueñoF

Page 46: August 2011

46 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

609.448.1411 - 609-815-5604590 Route 130 • East Windsor, NJ 08520 Su amigo en Windsor Nissan

Zacharias

¡ATENCIÓN LATINOS!¿Necesitas un carro o camioneta para ir a tu trabajo?¡WINDSOR NISSAN de la Ruta 130 te tiene buenas noticias!Te ofrecemos la más amplia variedad de carros y camionetas.Aquí encontrarás vehículos buenos, bonitos y baratos.¡No necesitas ir a ningún otro lugar!

¡LLAMA YA Y PREGUNTA POR ZAKARIAS!

08/11

Page 47: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 47 www.lunj.net

Únase a nuestra empresa profesional y de

ambiente familiar. Trabajamos en las áreas de Monmouth y Ocean County, NJ.

•Líderdeequipoparalimpiezadecasas,conlicenciadeconducirdeNJ.Hasta$12/hora.

•Miembrosdeequipo,seprefierequetenganlicenciadeconducir.Hasta$10/hora.

•Saberinglésesunaventaja/Documentosserán“E-verify”.

•Tiempocompleto,nonochesofinesdesemana.

•Entrenamientopagado/6Feriadospagados/Vacacionespagadas.

•SeproveetransportedelaoficinaenRedBankoFree-holdallugardetrabajo.

Aplique en persona:157MapleAvenue,RedBank07701

732-224-1105ParalaoficinaenFreeholdllamarparacoordinarcita.

NecesitAmos:

oFRecemos:08/11

Lavado y Encerado de Autos

en Ocean County

Llame a Nigel: 732-740-7306

¡Buenos Precios!

Se alquila localen Lakewood

¡excelente ubicación!(frente a ofi cinas municipales)

Llame al: 908-783-1982

Solicita:Estilista de Cabello

RecepcionistaTécnico de Uñas

Cosmetóloga (Esthetician)

Posiciones de Medio Tiempo / Tiempo Completo

Favor de llamar a sonya:732-978-2107

nuevo salón de Bellezaen Belmar

Se nesecitanMecánicos

debe hablar Españoltiempo completo

buen salario

Llame a samuel732-370-7878

The Provider’s Purse, un ministerio de la iglesia Canaan Christian Church lo invita a que participe en este esfuerzo de ayuda comunitaria.La misión de The Provider’s Purse es apoderar y alentar a mujeres que atraviesan por una situación difícil, obsequiándoles un bolso de mano como símbolo del papel económico que juegan en la sociedad, femineidad, seguridad en sí mismas y gracia.Venga y conozca más sobre esta misión tan especial.

Se aceptarán:• Sugerencias de nombres de mujeres u

organizaciones de ayuda a mujeres que usted crea merecen el beneficio de esta bendición.

• Donativos de dinero o donaciones de bol-sos nuevos o que luzcan como nuevos

Flea MarketVenta de bolsos y otros artículos

¡Los esperamos!

Todas las ganancias y donaciones se usarán para apoyar el ministerio The Provider’s Purse y el Building Fund de Canaan Christian Church.

Sábado 10 de Septiembre

9:00 am a 2:00 pm

Canaan Christian Church88 Frank Applegate Rd.

Jackson, NJ

Delicatessen / Carnicería

Ideal para utilizarla como:Deli, Venta de Abarrotes o Restaurante

Pequeño

Transitado Vecindario HispanoNew Brunswick

¡Precio Reducido!

Llame en inglés al:732-406-6860

SE VENDETIENDA

en la comodidad de su hogar con una ses-ión de 90 minutos para usted y amistades.Para ganar un SPA que incluye cara,

manos y pies llame al 201-776-5490.

Consiéntasey relájese

Page 48: August 2011

48 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

Con Cada Compra de un Auto, usted recibiráEl Academy Honda Value care Plan

24 meses o 25,000 millas cualesquiera que ocurra primero:

• 5 cambios de aceite y fi ltro (cada 5000 millas)• 5 inspecciones multi-puntos• 2 años de roadside assistance

¡sóLo en dcH Academy Honda!Sólo Presente Este Cupón.

¡SÓLO en DCH Academy Honda!

oferta válida con la compra de un vehículo nuevo o usado.

Nuestro objetivo Es100% AProbAcIóN dE crÉdIto

¡buen crédito – ¡mal crédito – ¡sin crédito!¡No Rechazamos Ninguna Solicitud!

¡tasas competitivas! - ¡bajas APrs!¡Nuestros Especialistas de crédito

Están Aquí Para Ayudarlo!

LLAME: 1-877-865-8899

sHoWroom: lun-Vie 9am-9pm, sáb 9am-6pm – PArtEs & sErVIcIo: lun-Vie 7:30am-8pm, sáb 8am-4:30pm

Precios incluyen todos los costos a pagar por el cliente excepto impuestos y cuotas de mV. †Arrendamiento incluye 12 mil millas/año, tras lo cual hay un cargo de .15¢ por milla. Arrendatario es responsable por el mal uso, desgaste & manten-imiento. *0.9% APr en selectos nuevos modelos, 2.9% APr en selectos modelos certifi cados a compradores califi cados por tiempo limitado. ¥ Valor de reventa estimado del vehículo específi co de modelos 2011. Para más información, visite

Kelley Blue Book en: kbb.com. Kelley Blue Book es una marca registrada de Kelley Blue Book Co., inc. Fotos tienen el único propósito de ilustrar. Todos los autos se venden tal cual. No somos responsables por errores de imprenta. ofertas/reembolsos no pueden combinarse. oferta expira 8/31/11.

Ya sea que necesite Comprar, Financiar, o darle Servicioa su Honda Nuevo o Pre-Owned,

USTED VINO AL LUGAR IDEAL.

Page 49: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 49 www.lunj.net

Stock #: Bt12013a, 61,115 miles. Stock #: Tc1s261a, 17,787miles. Stock #:Bt11803a, 19,481miles. Stock #: Bt11974a, 32,960 miles.

1504 US ROUTE 1, NORTH BRUNSWICK NJ 08902 www.dchbrunswicktoyota.com

0%de Financiamiento

APR

Desde Sienna, Highlander, Avalon, Tundra, Camry, Corolla Venza

¡RECIBIMOS AUTOS USADOS!¿Quiere comprar un carro nuevo pero no sabe qué hacer con el que ya tiene? ¡Tráiganoslo!

Quizá no se ha dado cuenta, pero los precios por vehículos canjeados (trade-in) están más altos que nunca antes y nosotros estamos pagando más que el precio de mercado por la mayoría de carros y camionetas.

Necesitamos ampliar nuestro inventario de carros usados, de cualquier año, marca y modelo, por lo que ofrecemos un alto precio por vehículos comprados/recibido-servicio en esta área.

2006 Toyota Avalon 2010 Toyota Corolla 2010 Toyota Corolla S 2010 Toyota Camry SE

$17,871

Stock #: Btr0504, 20,272 miles. Stock #: Bt11308a, 64,635 miles. Stock #: Btr0493, 45,846 miles. Stock #: Bt11745a, 67,537 miles.

2010 Toyota Prius 2008 Chevrolet Suburban 2008 Toyota Rav4 2007 Toyota Tacoma

$25,991 $23,991 $22,692 $18,911

$16,241 $17,811 $19,422

GRATIS: VALORACIÓN Y OFERTA POR SU VEHÍCULO

Luis Mejia Sales Manager

732-867-5129

David AlarconSpecial Finance Manager

732-418-8888

CERTIFICADOS DISPONIBLESMÁS DE 150 VEHÍCULOS

DESDE TAN SÓLO $3995

Page 50: August 2011

50 - LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 www.lunj.net

LAKEWOOD FAMILY DENTAL

Cuide la Salud Dental

de su Familia.Somos un grupo de profesionales

calificados brindando la mejor atención a la comunidad hispana

Sirviendo a la comunidad hispana

www.allieddental.com

Todd Plaza 109 River Ave (Ruta 9) Lakewood, NJ 08701 A 1/2 Milla De La Ruta 70

732-905-5043

HABLAMOS ESPAÑOL ESPECIAL PARA PACIENTES NUEVOS• Examen Inicial• Radiografía de toda la boca• Limpieza• Examen Periodontal• Examen de Cáncer Oral

Elouise SerranoSirviendo a la comunidad

Reg. $230

08/11

Page 51: August 2011

LATINOS UNIDOS DE NUEVA JERSEY, Agosto 2011 - 51 www.lunj.net

146 Maple Avenue2nd FloorRed Bank, NJ 07701

502 Amboy Ave.Perth Amboy, NJ 08861

08/11

¡Luce más bella con lo más nuevo de jAFrA y empieza a ganar dinero hoy mismo!

15 Fragancias por $150200% de ganancia

Llame a Elsa732-541-8013 732-379-1067compre aquí: www.myjafra.com/elvi

08/11

Cedarcrest Mobile Home Park1976 N. East AveT: (865) 696-0062 Fax: (865) 696-2156Fairview Manor2110 Mays Landing RdMillville, NJ 08332T: (856) 327-4025 Fax: (856) 327-4055Southwind Village435E Veterans Hwy.Jackson, NJ 08527T: (732) 928-0952 Fax: (732) 928-2923Woodlawn Village265 Route 35Eatontown, NJ 07724T: (732) 542-3234 Fax: (732) 542-7964


Recommended