AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
ENGInstallation manual.Automatic horizontal sliding car door.Model: 40/10 PM SLIM.
Manual de instalación. Puerta cabina deslizante horizontal automática. Modelo: 40/10 PM SLIM.
SPA
ITAManuale di installazione. Porta automatica di cabina scorrevole in orizzontale. Modello: 40/10 PM SLIM.
FREManuel d’installation.Porte cabine coulissante automatique horizontale.Modèle: 40/10 PM SLIM.
GERInstallationshandbuch.Automatische horizontal bewegliche Kabinentür.Modell: 40/10 PM SLIM.
CHI安装手册.自动水平滑动轿门.型号: 40/10 PM SLIM.
MAN-MM40PSL00000TD-12.2015
RUS
ARA40/10 PM SLIM
Руководство по установке.Автоматические двери шахты. Модель: 40/10 PM SLIM.
دليل الرتكيب.
باب بسطة تلقايئ االنزالق أفقيًا.
املوديل: .
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
2 40/10 PM SLIM
4 mm
5 mm
10 - 13 mm
13 mm
19 mm
17 mm
15 mm
13 mm
A B C D E F G H I J K
WspornikBracket
M8 x 25 DIN 933 M8 DIN 125 ----- M8 M8 DIN
6923M8 x 16 ISO
7380 M8 ProwadnikGuide Shoe M8 M8 x 20R
DIN 933
T3 x2 x4 x4 x4 x4 x4 x6 x6 x6 x2 x2
T2 x2 x4 x4 x4 x2 x2 x4 x4 x4 x2 x2
C4 x2 x4 x4 x4 x4 x4 x8 x8 x8 x2 x2
4,25 mm
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
4 40/10 PM SLIM
=
=
0,5PL*
0,5PL* ±10
2-A
*Fire resistant doors = 0’5CO + 7’5 mm.*Puertas parallamas = 0’5PL + 7’5 mm.
CENTRAL DOORS PUERTAS CENTRALES
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
540/10 PM SLIM
±10
=
=
0,5PL*
0,5PL*
2-B
*Fire resistant doors = 0’5CO + 7’5 mm.*Puertas parallamas = 0’5PL + 7’5 mm.
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
6 40/10 PM SLIM
±10
PL + 15 mm
25
2-CTELESCOPIC DOORS PUERTAS TELESCÓPICAS
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
940/10 PM SLIM
0,4 mm
L M N O
M8 DIN 125 ---- M8 x 25 DIN 933
x1 x2 x1 x1
L
M
O
N
5
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
12 40/10 PM SLIM
DRIVE VF5
5
6
7
L1’
GND
L2’
26
23 12 V COM
66
67
1
2
3
L2
GND
L1
BAT
ON
29
28
ON 1
OFF 2
VF4+ OUTPUTSALIDA VF4+ SUPPLY
ALIMENTACIÓN
230 V. AC
DO NOT OPENTHE COVER
NO ABRIR LA TAPA
ALIMENTADOR DE EMERGENCIA
EMERGENCY SUPPLIERCONTROL VF4+
STANDBY
ESTADO
FLOOR / PISO
LANDING FLOORRELLANO PISO
FUSE
20
A
(yel
low
/ am
arill
o)
BATTERYBATERIA
ON OFF
INPUTS
ENTRADAS
1 2
100...230 V AC / DC
PM
ASYN
C
13
Derecha / RightQCI.VF5A.CD0EE
ENCODER
+12 V COM
CERRAR LENTO / SLOW CLOSE
REABRIR / RE-OPEN
SEÑAL DE PISO / FLOOR LEVEL
ENTRADAS PRIORITARIASPRIORITY INPUTS
FOTOCÉLULA / PHOTOCELL
EMITTER
EMISOR
RECEIVER
RECEPTOR
ABIERTA
OPEN
CERRADA
CLOSED
FOTOCÉLULA
PHOTOCELL
OBSTRUCCIÓN
OBSTRUCTION
ESTADOSTATUS
FUERZA
SAFETY
VELOCIDAD ABRIR
OPEN SPEED
INTELIGENTE / MASTER
ESCLAVO / SLAVE
PUERTA RELLANOLANDING DOOR
MANUAL
AUTOMÁTICAAUTOMATIC
1 ENTRADA1 INPUT
2 ENTRADAS2 INPUTS
ALIMENT.
SUPPLY
ABRIROPEN
0 V
COM
OUT +12 V
CERRARCLOSE
ENTRADASINPUTS
MOTOR
NO ABRIR LA TAPADO NOT OPEN THE COVER
AUTOADJUSTMENTPush to calibrate
the door
AUTOAJUSTEPulsar para ajustar
la puerta
VEL OCIDAD CERRAR
CLOSE SPEED
TESTPulsar para
veri�carPush to check the
door
PUERTO SERIE
SERIAL PORT
_15...250 V ~
_15...250 V ~
Ref. PMT-PM00.C0000
Ref. VCI-VF5A.CD0 VCI-VF5A.CI0
Ref. VCP-VFCP.C00
Ref. VCI-AESB.C00EE
5m :Ref.CFT-FC00.C00003m :Ref.CFT-FCDM.C0000
12 V 2 Ah
Ref. WCE-VFCE.C0000
230 V0 V
Abrir / Open
Cerrar / Close
OpcionalOptional
0 ?
N
Ref. PMT-PM00.C000
230 V0 V
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
1340/10 PM SLIM
5
6
7
L1’
GND
L2’
26
23 12 V COM
66
67
1
2
3
L2
GND
L1
BAT
ON
29
28
ON 1
OFF 2
VF4+ OUTPUTSALIDA VF4+ SUPPLY
ALIMENTACIÓN
230 V. AC
DO NOT OPENTHE COVER
NO ABRIR LA TAPA
ALIMENTADOR DE EMERGENCIA
EMERGENCY SUPPLIERCONTROL VF4+
STANDBY
ESTADO
FLOOR / PISO
LANDING FLOORRELLANO PISO
FUSE
20
A
(yel
low
/ am
arill
o)
BATTERYBATERIA
ON OFF
INPUTS
ENTRADAS
1 2
100...230 V AC / DC
PM
ASYN
C
13
Derecha / RightQCI.VF5A.CD0EE
ENCODER
+12 V COM
CERRAR LENTO / SLOW CLOSE
REABRIR / RE-OPEN
SEÑAL DE PISO / FLOOR LEVEL
ENTRADAS PRIORITARIASPRIORITY INPUTS
FOTOCÉLULA / PHOTOCELL
EMITTER
EMISOR
RECEIVER
RECEPTOR
ABIERTA
OPEN
CERRADA
CLOSED
FOTOCÉLULA
PHOTOCELL
OBSTRUCCIÓN
OBSTRUCTION
ESTADOSTATUS
FUERZA
SAFETY
VELOCIDAD ABRIR
OPEN SPEED
INTELIGENTE / MASTER
ESCLAVO / SLAVE
PUERTA RELLANOLANDING DOOR
MANUAL
AUTOMÁTICAAUTOMATIC
1 ENTRADA1 INPUT
2 ENTRADAS2 INPUTS
ALIMENT.
SUPPLY
ABRIROPEN
0 V
COM
OUT +12 V
CERRARCLOSE
ENTRADASINPUTS
MOTOR
NO ABRIR LA TAPADO NOT OPEN THE COVER
AUTOADJUSTMENTPush to calibrate
the door
AUTOAJUSTEPulsar para ajustar
la puerta
VEL OCIDAD CERRAR
CLOSE SPEED
TESTPulsar para
veri�carPush to check the
door
PUERTO SERIE
SERIAL PORT
_15...250 V ~
_15...250 V ~
Ref. PMT-PM00.C0000
Ref. VCI-VF5A.CD0 VCI-VF5A.CI0
Ref. VCP-VFCP.C00
Ref. VCI-AESB.C00EE
5m :Ref.CFT-FC00.C00003m :Ref.CFT-FCDM.C0000
12 V 2 Ah
Ref. WCE-VFCE.C0000
230 V0 V
Abrir / Open
Cerrar / Close
OpcionalOptional
0 ?
N
Ref. PMT-PM00.C000
230 V0 V
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
14 40/10 PM SLIM
1...2 mm
= ===
2 mm
F
CDL-LT
A
OPZIONI / OPTIONS / OPCIONES / 选项 / OPTIONEN
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
16 40/10 PM SLIM
834890
834890
TELESCOPIC DOORS PUERTAS TELESCÓPICAS
CENTRAL DOORS PUERTAS CENTRALES
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
18 40/10 PM SLIM
1
3
2
AAT1
T2
T3
T4
C2
C4
C6
C8
AA
A
AAAA
A
A
A
AAAA
AA
A
A
A
A
A A A A
A A
A
AA
PVC PROFILE FOR BIG VISION PANELS /PERFIL DE PVC PARA HOJAS GRAN MIRILLA B
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
1940/10 PM SLIM
C
D
1
Ø4,8 x 9,5DIN 7981-C
1
M6 x 10 DIN 966
1
1
STANDARD TOE GUARD / FALDÓN ESTANDAR
BIG TOE GUARD MODEL / FALDÓN GRAN MODELO
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
20 40/10 PM SLIM
E
1
Ø4,8 x 13DIN 7504-OH
1
REDUCED SILL BIG TOE GUARD MODEL / FALDÓN GRAN MODELO PISADERA REDUCIDA
AUTOMATIC DOORS FOR LIFTS
2340/10 PM SLIM
Tecnidoors S.p.A., 2016
Eduard GomisAmministratore
Tecnidoors S.p.A.Via M. Ferrari 5/7
28012 Cressa (Novara)Italia
Declaración CE de Conformidad
Declara que los productos que se refieren a continuación cumplen con los requisitos especificados en la
siguiente Directiva Europea:
DIRECTIVA 2006/42/CE (Maquinaria), DIRECTIVA 2004/108/CE (Compatibilidad electromagnética), DIRECTIVA 2006/95/CE (Material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión), del Parlamento europeo y del
Consejo.
Tecnidoors S.p.A.Via M. Ferrari 5/7
28012 Cressa (Novara)Italia
Declaration CE of Conformity
Herewith declares that the products mentioned below conform with the
following E.U. council directives:
DIRECTIVE 2006/42/EC (Machinery directive), DIRECTIVE 2004/108/EC (Electromagnetic compatibility), DIRECTIVE 2006/95/EC (electrical equipment designed for use within certain voltage limits), of the European
Parliament and of the Council.
Tecnidoors S.p.A.Via M. Ferrari 5/7
28012 Cressa (Novara)Italia
Declaration CE de Conformite
Déclare que les produits mentionnés ci-dessous répondent aux exigences spécif iées dans les Directives
Européennes suivantes:
DIRECTIVE 2006/42/CE (Machines), DIRECTIVE 2004/108/CE (Compatibilité électromagnétique), DIRECTIVE 2006/95/CE (Matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension), du Parlement européen et
du Conseil.
Tecnidoors S.p.A.Via M. Ferrari 5/7
28012 Cressa (Novara)Italia
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die Produkte den nachfolgenden EG-Richtlinien
und Normen entsprechend
R I C H T L I N I E 2 0 0 6 / 4 2 / E G (Maschinenrichtlinie), RICHTLINIE 2004/108/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit), RICHTLINIE 2006/95/EG (Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen), des Europäischen
Parlaments.
Tecnidoors S.p.A.Via M. Ferrari 5/7
28012 Cressa (Novara)Italia
Dichiarazione CE di Conformità
Dichiara che i prodotti a cui si riferisce la presente dichiarazione adempiono alle richieste specificate
nelle seguenti Direttivi Europee:
DIRETTIVA 2006/42/CE (Macchine), DIRETTIVA 2004/108/CE (Compatibilità electtromagnetica), DIRETTIVA 2006/95/CE (Materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione), del Parlamento europeo e
del Consiglio
I
Tecnidoors S.p.A. ● Via M. Ferrari 5/7 28012 Cressa (Novara) ● Tel. +39 0322 86 26 98Fax +39 0322 86 48 48 ● www.fermator.com ● e-mail: [email protected]
ATENCIÓN: Cualquier tipo de modificación no reflejada en este manual, antes de realizarla, deberá notificarse a nuestro Departamento Técnico.FERMATOR declina toda responsabilidad si en caso de no seguir las instrucciones marcadas, se producen daños en la puerta o en la instalación.FERMATOR se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los productos de este manual técnico sin previo aviso.
ATENTION: Any type of modification not reflexed in this manual, before testing it should be notified to our Technical Department.FERMATOR declines all responsibility in the case of damages produced in the operator and installation, if the instructions given have not been followed.FERMATOR reserves the rights to modify the products specifications of this technical brochure without any previous advise.
ATTENTION: Avant de réaliser toute modification ne figurant pas dans ce manuel, il est fortement indiqué de consulter notre département technique.FERMATOR décline toute responsabilité pour tout dommage effectué à la porte ou à l’installation de celle-ci ou de ces composants en cas de non suivi des instructions notés dans ce manuel.FERMATOR se réserve le droit de modifier les spécificités des produits de ce manuel technique sans avis préalable.
ACHTUNG: Sollten Abweichungen von den hier beschriebenen Parametern notwendig sein, bitte diese nicht durchführen ehe Sie mit dem technischen Büro der Fa. Rücksprache gehalten haben.FERMATOR weist jegliche Verantwortung und Haftung zurück, sollte nicht gemäß der vorliegenden Montage und Einstellanleitung verfahren worden sein.FERMATOR behält sich das Recht vor, Produkte sowie deren Beschreibungen ohne vorherige Ankündigung abzuändern.
ATTENZIONE: Qualsiasi modifica, non riportata in questo manuale, dovrà essere notificata al nostro Ufficio Tecnico, prima della sua realizzazione.FERMATOR declina ogni responsabilità qualora non venissero rispettate le istruzioni segnalate, e queste provochino danni alla porta o all’impianto. FERMATOR si riserva il diritto di modificare le specifiche dei prodotti di questo manuale tecnico senza preavviso.
注意:任何未在本手册中提及的修改,测试前均应通知我司技术部门。FERMATOR不承担任何由于未按本手册规定操作所造成的伤害引起的责任。FERMATOR保留不提前通知而修改本手册的权利。