2 UMS 10-11
The Andrew W. Mellon Foundation
University of Michigan
Anonymous
Arts at Michigan
Arts Midwest’s Performing Arts Fund
The Dan Cameron Family Foundation/Alan and Swanna Saltiel
CFI Group
Community Foundation for Southeast Michigan
Doris Duke Charitable Foundation Endowment Fund
DTE Energy Foundation
The Esperance Family Foundation
David and Jo-Anna Featherman
Forest Health Services
David and Phyllis Herzig Endowment Fund
JazzNet Endowment
W.K. Kellogg Foundation
John S. and James L. Knight Foundation
Masco Corporation Foundation
Michigan Council for Arts and Cultural Affairs
THE MOSAIC FOUNDATION [of R. & P. Heydon]
National Dance Project of the New England Foundation for the Arts
National Endowment for the Arts
Prudence and Amnon Rosenthal K-12 Education Endowment Fund
PNC Bank
Target
TCF Bank
UMS Advisory Committee
University of Michigan Credit Union
University of Michigan Health System
U-M Office of the Senior Vice Provost for Academic Affairs
U-M Office of the Vice President for Research
Wallace Endowment Fund
This Teacher Resource Guide is a product of the UMS
Youth Education Program. UMS thanks Matthew
Mejia, Linda Grekin, Jose Conde, Pam Reister, the
University of Michigan Museum of Art, and Omari
Rush for their feedback and support in developing
this guide.
SUPPORTERS
3UMS 10-11T E A C H E R R E S O U R C E G U I D E 2 0 1 0 – 2 0 1 1
U M S Y O U T H
E D U C AT I O n P R O G R A M
BABY LOVES SALSAMonday, January 31, 2011 • 10 AM - 11AM and 12 NOON - 1 PM • LYDIA MENDELSSOHN THEATRE
ATTEnDInG THE YOUTH PERFORMAnCE6 Coming to the Show8 Map + Directions9 Lydia Mendelssohn Theatre10 Being an Audience Member
ABOUT SALSA12 What is Salsa?15 Big Names in Salsa16 Percussion in Focus
TABLE OF CONTENTS
BABY LOVES SALSA20 Ensemble Story22 Individual Bios24 Repertoire26 Visual + Performing Artists
RESOURCES29 National Standards30 Curriculum Connections32 Additional Resources
ABOUT UMS46 What is UMS?47 Youth Education Program49 Contacting UMS
Short on time?If you only have 15 minutes to review this guide, just read the sections in black in the Table of Contents.
Those pages will provide the most important information about this performance.
4 UMS 10-11
6 UMS 10-11
TICKETS We do not use paper tickets for
Youth Performances. We hold school reserva-
tions at the door and seat groups upon arrival.
DOOR EnTRY A UMS Youth Performance
staff person will greet your group at your bus
as you unload. You will enter through the
main entrance (south) of the League Building.
BEFORE THE START Please allow the usher
to seat individuals in your group in the order
that they arrive in the theater. Once everyone
is seated you may then rearrange yourselves
and escort students to the bathrooms before
the performance starts. PLEASE spread the
adults throughout the group of students.
DURInG THE PERFORMAnCE At the
start of the performance, the lights well
dim and an onstage UMS staff member will
welcome you to the performance and provide
important logistical information. If you have
any questions, concerns, or complaints (for
instance, about your comfort or the behavior
of surrounding groups) please IMMEDIATELY
report the situation to an usher or staff mem-
ber in the lobby.
PERFORMAnCE LEnGTH One hour
(approximately) with no intermission
AFTER THE PERFORMAnCE When the
performance ends, remain seated. A UMS
staff member will come to the stage and
release each group individually based on the
location of your seats.
SEATInG & USHERS When you arrive at
the front doors, tell the Head Usher at the
door the name of your school group and he/
she will have ushers escort you to your block
of seats. All UMS Youth Performance ushers
wear large, black laminated badges with their
names in white letters.
ARRIVAL TIME Please arrive at Mendelssohn
between 9:30-9:50am for the 10:00am Youth
Performance and 11:30-11:50am to allow you
time to get seated and comfortable before the
show starts.
DROP OFF Have buses, vans, or cars drop off
students on westbound (north) side of North
University Avenue in front of the Michigan
League Building. If there is no space in the
drop off zone, circle the block until space
becomes available. Cars may park at curbside
metered spots or in the visitor parking lot
behind the power Center. Buses should wait/
park at Briarwood Mall.
DETAILS
C O M I N G T O T H E S H O WWe want you to enjoy your time with UMS!
PLEASE review the important information below about attending the Youth Performance:
TICKETS
USHER
7UMS 10-11
BUS PICK UP When your group is released,
please exit the performance hall through the
same door you entered. A UMS Youth Perfor-
mance staff member will be outside to direct
you to your bus.
AAPS EDUCATORS You will likely not get
on the bus you arrived on; a UMS staff mem-
ber or AAPS Transportation Staf person will
put you on the first available bus.
LOST STUDEnTS A small army of volun-
teers staff Youth Performances and will be
ready to help or direct lost and wandering
students.
LOST ITEMS If someone in your group loses
an item at the performance, contact the UMS
Youth Education Program (umsyouth@umich.
edu) to attempt to help recover the item.
AAPS
SEnDInG FEEDBACK We LOVE feedback
from students, so after the performance please
send us any letters, artwork, or academic
papers that your students create in response
to the performance: UMS Youth Education
Program, 881 N. University Ave., Ann Arbor,
MI 48109-1011.
nO FOOD No Food or drink is allowed in the
theater.
PATIEnCE Thank you in advance for your
patience; in 20 minutes we aim to get 620
people from buses into seats and will work as
efficiently as possible to make that happen.
ACCESSIBILITY There is a barrier free access
located at the North University entrance to
the building, with elevator access to the main
floor of the theater level. Wheelchair seating is
available on the rear of the main floor.
Lydia Mendelssohn Theatre is equipped with
assistive listening devices. Earphones may be
obtained upon arrival. Please ask an usher for
assistance.
EnTRAnCES + ELEVATORS The Lydia
Mendelssohn Theatre is located in the
Michigan League Building on the University of
Michigan’s central campus. The main entrance
is off of North University, in front of the
Michigan League Building. Elevators for access
to the both the Main Floor and Balcony are
located in the middle of the Michigan League
along the main hallway.
8 UMS 10-11
M A P + D I R E C T I O N SThis map, with driving directions to the Mendelssohn Theatre, will be mailed to
all attending educators three weeks before the performance.
MAP
E Washington St Palmer Dr
E Huron St
E Liberty St
William St
N University Ave
Fletcher St
Church St
State St
Washtenaw
Ave
Thayer St
Mall Parking &
→
→
→
→
N
RACKHAM
HILL
ParkingMEN
DELSSO
HN
POWER
Enter
VENUE
9UMS 10-11
LY D I A M E N D E L S S O H N T H E AT R E
LOCATED WITHIn the Michigan League
building on the central campus of the
University of Michigan, the Lydia Men-
delssohn Theatre is an intimate, shoe-box
theatre seating 658. Decorated with solid
oak paneling that creates an atmosphere
of elegance and charm, the Mendelssohn
Theatre is perfect for smaller conferences.
Just down the hallway in the Michigan
League are similarly designed, tasteful
private dining rooms and a large ball-
room. The Mendelssohn Theatre is also
used extensively for theatrical produc-
tions and solo recitals.
Opening on May 4, 1929, the theatre
was designed by the Chicago architec-
tural firm of Allen Pond & Pond, Martin
& Lloyd. In 1995, new carpeting and
seats were installed, and the proscenium
curtain was replaced. Its lighting equip-
ment is modern.
The Mendelssohn Theatre is one of the
few theaters in the United States to have
a “cyclorama,” a curved wall at the back
of the stage. The cyclorama improves
sound in the theater and can be used for
creative lighting effects.
Notwithstanding an isolated effort to es-
tablish a chamber music series by faculty
and students in 1938, UMS regularly be-
gan presenting artists in the Lydia Men-
delssohn Theatre in 1993, when Eartha
Kitt and Barbara Cook graced the stage
for the 100th May Festival’s Cabaret Ball.
Today, the Lydia Mendelssohn Theatre is
used primarily for theatrical productions
and song recitals.
LYDIA MEnDELSSOHn
THEATRE
911 north University Ave
Ann Arbor, MI 48109
(734) 763-333
Emergency Contact
number:
(734) 764-2538
(Call this number to reach a UMS staff
person or audience member at the perfor-
mance.)
10 UMS 10-11
DETAILS
WHEn PREPARInG STUDEnTS for a
live performing arts event, it is impor-
tant to address the concept of “concert
etiquette.” Aside from helping prevent
disruptive behavior, a discussion of concert
etiquette can also help students fully enjoy
the unique and exciting live performance
experience. The following considerations
are listed to promote an ideal environment
for all audience members.
YOUR SURROUnDInGS
Concert halls and performing arts •
venues are some of the most grand
and beautiful buildings you might ever
visit, so be sure to look around while
you follow an usher to your group’s
seats or once you are in your seat.
UMS Ushers will be stationed through-•
out the building and are identifiable
by their big black and white badges.
They are there to help you be as
comfortable as possible and if you
have a question (about the perfor-
mance, about where to go, or about
what something is), please ask them,
and don’t feel shy, embarrassed, or
hesitant in doing so.
SHARInG THE PERFORMAnCE HALL
WITH OTHER AUDIEnCE MEMBERS
Consider whether any talking you do •
during the performance will prevent
your seat neighbors or other audience
members from hearing. Often in large
rock concerts or in movie theaters,
the sound is turned up so loud that
you can talk and not disturb anyone’s
listening experience. However, in other
concerts and live theater experiences,
the sound is unamplified or just quite,
and the smallest noise could cause
your seat neighbor to miss an impor-
tant line of dialogue or musical phrase.
Movements or lights (from cell phones)
may also distract your audience neigh-
bors attention away from the stage,
again, causing them to miss important
action...and there’s no instant replay in
live performance!
At a performance, you are sharing the •
physical components of the perfor-
mance space with other audience
members. So, consider whether you
are sharing the arm rest and the leg
room in such a way that both you and
your seat neighbors are comfortable.
As an audience member, you are •
also part of the performance. Any
enthusiasm you might have for the
performance may make the perform-
ers perform better. So, if you like what
you are seeing make sure they know it!
Maybe clap, hoot and holler, or stand
up and cheer. However, when express-
ing your own personal enjoyment of
the performance, consider whether
your fellow audience members will be
able to see or hear what’s happening
on stage or whether they will miss
something because of the sound and
movement you are making. Given this
consideration, it’s often best to wait
until a pause in the performance (a
pause of sound, movement, or energy)
or to wait until the performer(s) bow to
the audience to share your enthusiasm
with them.
Out of respect for the performer(s), if •
you do not like some part of the per-
formance, please do not boo or shout
anything derogatory. Remember, a lot
of hard work went in to creating the
performance you are watching and it
takes great courage for the performer
to share his or her art with you.
SHARE YOUR ExPERIEnCE WITH
OTHERS
An important part of any performing •
arts experience is sharing it with others.
This can include whispering to your
seat neighbor during the performance,
talking to your friends about what you
liked and didn’t like on the bus back to
school, or telling your family about the
performance when you get home.
MORE InFORMATIOn
For more specific details about coming •
to the concert (start time, bathroom
locations, length), see pages 6-8 of this
guide.
B E I N G A N A U D I E N C E M E M B E R
W H AT I S S A L S A ?
ABOUT
BACKGROUnD
Salsa, born in the 1960s and maturing
into the 1970s, finds its roots in New
York City, America’s cultural nexus. With
Jazz and R&B holding popularity in night
clubs where the Cuban Son and Puerto
Rican Bomba and Plena genres were
played and developed into the mambo,
the next generation naturally created
a mezcla, or mixture. Salsa is a dance
genre, with syncopated beats shaped
around the clap of the clave. Its lyrics
are typically in Spanish, but its rhythms
are universal. Horns (typically trumpets
or trombones) are prominent and used
as accents to the arrangement. What is
interesting about Salsa music is that it is
not typified by any one style of music (it
encompasses many Latin music styles like
Son and Mambo, for example), but it is
somehow all encompassing and is easily
identifiable. The biggest name in Salsa is
the Fania record label, boasting its “All-
Star” lineup of the greatest names in the
business, including the masterful duo of
Willie Colón and Hector Lavoe as well as
the politically-minded Colombian, Ruben
Blades. Once Salsa matured in the 1970s,
it was a full-blown Latin American move-
ment. The addition of Blades to the label
brought the genre heavily into the social
and political movements of oppressed
South and Central American peoples. In
the 80s, Salsa found itself dichotomized
into sub-genres such as Salsa Romántica.
While these sub-genres found success
in much of Latin America, it alienated
original Salsa lovers in New York. It was
not until the 1990s when Pop Salsa sing-
ers such as Marc Anthony and La India
gained fame (led by producer Sergio
George) that youthful Salsa fans returned
to the dance floors of New York City.
A look at the most immediate Latin roots
of Salsa music requires a tip of the hat
to the big three big band Mambo kings:
Tito Rodriguez, Machito and his Afro-
Cubans, and, of course, Tito Puente.
The Palladium Ballroom in Manhattan
saw some of the greatest performers of
Latin music and dance the world has ever
known. The big three led the way in craft
and skill of the Mambo dance craze of
the 1950s, providing a capricious sound-
track for the Mamboniks to react to. At
the same time, there were many other
factors at play to bring about the recon-
ciliation of the next generation’s amal-
gam known as Salsa, a term coined by
Fania Records’ Jerry Massucci, intended
for improved marketing. The traditions of
many Latin American cultures use Salsa
as a meeting point, but it was surely the
impression left by the Palladium Ballroom
mixed with the unrest of Barrio Poverty
that acted as the spark to ignite the Salsa
movement.
12 UMS 10-11
13UMS 10-11
“The music today is now a hugely popular form in Europe, Asia and
Africa in addition to its traditional popularity in the Caribbean as well as
North and South America. Like jazz most of the pioneers of the form are
getting up in age if THEY HAVE nOT ACTUALLY PASSED
AWAY BUT THE TRADITIOn IS KEPT VERY MUCH
ALIVE BY nEO-TRADITIOnALISTS , experimentalists and the
vast majority who rest somewhere in between the two. In its simplest
form SALSA MARRIES AFRICAn DERIVED RHYTHMS
WITH SPAnISH MELODIES and language and mixes these two
traditions up with instruments that hail largely from Cuba and Western
Europe. Other countries like Puerto Rico and to a lesser extent Colombia,
Panama, Venezuela and Peru have all contributed something important
to the development of Salsa both as performers and consumers of this
musical and dance-based form. TODAY HOWEVER WE FInD
SALSA CLUBS In TEL AVIV + TOKYO AnD TExAS
and the cross section of people practicing the form both as dancers and
players mirrors this new global diversity and interest.”
– From the Baby Loves Salsa website http://babylovessalso.com/parents/
14 UMS 10-11
SALSA: DAnCE OR MUSIC?
Salsa was a musical form first and the
word “Salsa” means “sauce” in Span-
ish. It takes ingredients from mambo,
boogaloo, traditional jibarito (term for
Puerto Rican farmers) music, bomba,
plena, bolero, cha-cha-cha, rumba, son,
and many other Latin American musical
styles. Being representative of so many
Latin American styles, Salsa music gained
much popularity and support from the
Latin American world during the 60s and
70s when Fania Records was prominent.
Typically, with new music comes new
dance, and in response to Salsa music,
people began developing intricate dance
moves based on relatively simple steps
with origins in the mambo dance form.
The mambo already had significant popu-
larity with New York’s Hispanic commu-
nity through the city’s Palladium Ballroom
and it was the children of Palladium and
of Puerto Rican and Cuban immigrants—
who grew up with salsa music, the
mambo movemets, and American pop
culture—that eventually combined styles,
creating a new dance form: the Salsa.
CULTURAL IMPACT
As a movement in America, outside of
New York City, Salsa had a surprisingly
unimpressive cultural impact. While they
were able to sell out Yankee Stadium,
that was exclusively to the large His-
panic popluation in the area. Their main
success lay in Latin American countries.
Salsa had particular success with its social
message songs in oppressed nation-
states like Colombia. As time has passed
and an appreciation for a greater variety
of styles of past and present has become
normative in the United States, Salsa has
seen success in its adaptations and reflec-
tions. Regaton is born of a similar past
as Salsa and often samples Salsa classics
directly. Marc Anthony arrived late on
the Salsa scene and has had continued
success even today throughout all of the
Americas. There are many examples such
as these where Salsa music has had a di-
rect cultural impact. In terms of Salsa as a
dance form, it is one of the most popular
forms today, featured on television shows
like Dancing With The Stars. It is danced
in night clubs by young and old alike,
and it has even inspired the creation of
the M Salsa club here at the University
of Michigan. Salsa dance and music
have the same root benefit of a sense of
freedom and power, while maintaining
familiarity and flow. www.babylovessalsa.com
15UMS 10-11
B I G N A M E S I N S A L S A
ABOUT
FAnIA RECORDS – main record label of
the Salsa movement; founded by Johnny
Pacheco
JERRY MASSUCCI – a lawyer who front-
ed money for Fania Records and became
a business partner to Johnny Pacheco
and business manager of Fania Records
JOHnnY PACHECO –original founder
and CEO of Fania Records, as well as a
clarinetist and band leader in his earlier
years as a musician
WILLIE COLón – the original Fania All-
Star; trumpet player and a main song-writ-
er for the label; his first album “El Malo” is
what put Fania Records on the map
HECTOR LAVOE – lead vocalist for many
Fania albums; usually worked with Willie
Colón on his albums
RUBEn BLADES – late comer to the
Fania family; became very well-known for
his socially aware songs; very popular in
Central and South America where there
was much political strife at the time of
Fania’s prevalance
CELIA CRUz – known as the “Queen
of Salsa” as well as “La Guarachera de
Cuba;” had a successful career before
joining the Fania family; the first major
female salsa artist
P E R C U S S I O N I N F O C U Sinstrument descriptions from www.pbs.org/wgbh/latinmusicusa/#/en/exp/salsa/read
INSTRUMENTS
16 UMS 10-11
CLAVES Made from a pair of wooden
dowels, claves are struck against each
other to create a short, sharp click.
Although clave-like instruments appear
wherever sticks are found, claves are gen-
erally thought to have developed in 17th
century Havana shipyards, from the dow-
els used in shipbuilding. There the claves
kept time and marked the two-measure
rhythmic cell characteristic of West
African music. It was not until the 1940s
that this rhythmic cell became known as
the clave, by which point claves were an
essential instrument of Rumba and the
popular Son from eastern Cuba. Though
easy to play, the claves’ role in marking
the clave rhythm makes them an impor-
tant instrument, and the person playing
them an essential timekeeper in Afro-
Cuban and Salsa ensembles.
COnGAS Conga drums, also known as
tumbadoras in Spanish, are one of the
principal percussion instruments in Afro-
Cuban music. They are primarily used
to play a drum pattern called tumbao,
although in the hands of a master conga
player, or conguero, they are powerful
improvisational instruments. Congas are
uniquely Cuban, probably first made by
covering empty rum barrels with animal
hides, and tuned by heating the hides
with a flame. Congueros normally played
only one drum, but in the 1950s, this be-
gan to change: playing congas as a set
of two, three, or four became popular;
tuning systems with lugs and bolts al-
lowed for greater precision; and synthetic
heads helped standardize the sound. The
result was an instrument with a variety of
tones and timbres that made it suitable
for a wide range of different musical
styles, evident today by the ubiquitous
presence of congas in Latin music and
their frequent appearance in other
genres.
TIMBALES A creolized version of the
timpani or kettledrum, timbales appeared
in late 19th century Cuba and became
essential to the sound of the popular
Danzón. Timbales are shallow, open-
bottom drums with a metal shell (cás-
cara). Like many Afro-Cuban percussion
instruments, they come in “sexed” pairs,
with the macho (male) slightly smaller
than the hembra (female). To allow the
player (timbalero ) to play while stand-
ing, timbales are mounted on a stand
that can also accommodate cowbells,
woodblocks, and even cymbals, making
a sort of Latin drum kit. Timbaleros usu-
ally play with a pair of wooden sticks, but
also use their hands to produce a wide
range of sounds, including the cáscara
rhythm that is played, as the name sug-
gests, on the metal shell. The Latin Jazz
ensembles of the 1940s were the first to
include the timbales, bongo and conga,
forming the core rhythm section that is
central to Latin Jazz and Salsa.
BOnGO The bongo is made of two
differently-sized hand drums joined with
a piece of wood. Bongoceros (bongo
players) usually play seated, with their
instrument placed between their knees.
Unlike the many drums found in Cuba
that originally came from Africa, the bon-
go was developed in the eastern Oriente
region of Cuba. Oriente is also where
Son music developed, and the bongo
was essential to the popular sextets
and septets that, starting in the 1920s,
performed Son throughout Cuba. In the
1940s, when Arsenio Rodríguez trans-
formed the Son septeto (septet) into the
brass, piano, and conga-enhanced Cuban
conjunto, his bongosero also doubled
on the compana (cowbell), switching
from bongo to compana during the
intensive montuno (call-and-response)
passages. Played primarily with the
fingers, the piercing, high-pitched tones
of the bongo allow it to stand out, even
in large orchestras. As Son traveled
to the United States, so did the bongo.
The Cuban bongo, conga and timbales
became essential to the rhythm sections
of Latin Jazz orchestras, and, years later,
Salsa ensembles.
18 UMS 10-11
O T H E R S A L S A B A N D I N S T R U M E N T SWhile the claves, timbales, and congas are the instruments of a typical salsa ensemble percussion section, other
complementary instruments make up the full ensemble, including the following:
GUITARMARACAS
STRInG BASS
CUATRO
20 UMS 10-11
A S TAT E M E N T F R O M B A B Y L O V E S S A L S A
ABOUT
“Rhythm is a language which the human body responds to instantaneously regard-
less of whether the listener has learned how to dance or not, or whether the listener
knows the language of the song. As soon as a strong rhythm is repeated over and
over again in a few cycles, a trance will take hold on the listener no matter what his
level or degree of listening or his age. This is why salsa is so popular. It is an instantly
gratifying feeling that happens when the great tropical rhythms begin to flow into
your ears.
And this bi-lingual, cross-cultural, rhythmic mélange flows from the first note of
a Baby Loves Salsa (BLS) show. It is a smooth and subtle sound that inspires and
provides an atmosphere for young people and families to enjoy music and dance
together, and share educational themes both for kids and adults, including brief
journeys into clave land (the backbone of salsa), and the live building up of a “son”(
a Cuban rhythm and the foundation of salsa). Featuring some of the top musicians
in contemporary Latin music, BLS spins out of the recently established tradition and
success of the Baby Loves Disco and the Sharon Jones led Baby Loves Jazz record and
band. We believe that music that is geared towards children should not be “chil-
dren’s music” necessarily
Founded by singer/songwriter/arranger, Jose Conde (Ola Fresca), BLS performs songs
in different rhythms under the umbrella of salsa. From Cuban son, to Colombian
Cumbia, from Descarga, to Puerto Rican plena, from cha-cha-cha, to merengue
to rumba guaguanco. The shows are like a journey through the tropics to African
roots and to imaginary places. The band is made up of friends who play together on
many occasions and have separate projects in the New York area but come together
here in Baby Loves Salsa. The bi-lingual lyrics in the songs are about cats and dogs,
going to the beach, the family of music, a drum that wants more respect from the
piano etc. Some of the songs are original and the rest are original BLS “salsafied”
renditions of children’s classics such as Old Macdonald and “Wheels on the Bus”.
We love and encourage Audience participation BLS shows J!!! Baby Loves Salsa
has recorded one cd to date and it is called “Songs for Gatitos y Perritos” which
means, songs for little cats and little dogs!“
- Baby Loves Salsa
WHAT TO ExPECT...
The band will play salsa-style
songs aimed towards a child
audience. Songs are typically
bilingual and are often directed
towards teaching Spanish to
young English-speaking (or teach-
ing English to young Spanish-
speaking) audience members.
Themes include members of the
family, colors, instruments of the
band, and dancing. The venue has
a stage, a small orchestra pit, and
a house consisting of a main floor
split into 3 sections with a balcony
above. While this is not an optimal
space for dancing, we do encour-
age audience members to get up
and dance at their seats if they are
so moved.
22 UMS 10-11
J O R G E , J O S E , M A R V I N + A L E x
PEOPLE
JOSE COnDE - Singer
Musical traveler, adventurer, poet, and
chef of melodies, Jose Conde was born
in Chicago, Illinois, but was raised in the
multicultural and topical paradise of Mi-
ami, Florida by a Cuban immigrant single
mom. At a very early age, Conde began
his musical training by singing along to
the radio and imitating the recorded
sounds of humans and the instruments
that humans play. Jose became an expert
“hummer” and could sing songs and
recite whole guitar solos like the one
on the Eagles Hotel California on “neer,
ni neer ni neer ni neer neer”….. This
was the beginning of his education in
musical vocabulary. Many years later he
supplemented this early exploration with
formal musical studies at Berklee College
of Music.
As he grew up Conde came into contact
with many tropical music sounds from
musical and non musical sources, includ-
ing, Cuban son, and mambo, funk, pop,
rock salsa, etc, as well as non musical
sounds that implied music, which he
found abundant in South Florida. Even-
tually he started writing and arranging
songs blending all of his influences and
inspirations. Jose Conde has recorded
three albums to date, two with his band
Ola Fresca and one with the Baby Loves
Salsa band. He has a new self-titled
record that will be released worldwide
in June of 2011 and will be accompa-
nied by touring and shows with his new
band, nu Latin groove. Conde’s music has
appeared in numerous compilation CDs,
including Putumayo, Rough Guide, and
Universal, and his music has also been
used in films on PBS and Cable channels.
The winner of the 2008 Best Latin Record
in the Independent Music Awards, Jose
Conde has played many great festivals
and venues throughout North America
and hopes to present his first European
shows this summer or soon thereafter.
JORGE BRInGAS - Bass
Havana, Cuba native, Jorge Bringas,
came to the US following his family in
the late 1990’s. In Cuba, he studied
with Carlos del Puerto and played and
toured with Omara Portuondo of Buena
Vista Social Club fame. In the US, he
first settled in Miami and toured and
recorded with international Cuban diva
Albita and the late great Celia Cruz. He
later lived briefly in Minneapolis where
he joined the band of former Cubanismo
pianist Nachito Herrera and was one of
the founding members of the Timba
band Tiempo Libre. Later Jorge came to
New York where he immediately asserted
himself as one of the top Latin bass
players on the scene. In New York he has
performed with Chico O’ Farrill, Marc
Ribaud, Juan Carlos Formel, ex-Bamboleo
Yordamis, Pedrito Martinez and the LP
allstars, and Jose Conde y Ola Fresca
amongst others. “Jorgito” loves to crack
jokes and make fellow musicians and
friends laugh until their ribs ache. He is
currently also performing with the very
caliente band from NY LA Exelencia, as
well as working on a book about Cuban
bass technique and his first solo album.
MARVIn DIz - Percussion
Marvin Diz comes from Habana, Cuba
and a family of distinguished musicians.
As a boy he quickly moved from playing
imitative percussive licks on buckets and
furniture to las tumbadoras or congas.
The boy that was enamored with percus-
sion went on to study it formally as a
young man and in doing so, he received
tutelage from some of the best percus-
sionists in Cuba including the percussion
legend “Changuito.” Marvin left Cuba
in 1999, defecting to Costa Rica where
he performed with a number of bands
and musical projects. After a brief time
in Mexico City, he relocated to New York
in 2002. New York has provided the
possibility to record in productions with
Conjunto Chocolate, xiomara Laugart,
Miguel Valdes, Edmar Castañeda, Pedro
Martinez, Grupo Huracanes, Bobby
Carcases, Minimo, Grupo Ibboru, Chiemi
Nakai, Yorgis Goiricelaya, and Jose Conde
y Ola Fresca. He was part of Brian Lynch’s
CD Simpático which won a Grammy for
best Latin Jazz record. Marvin’s innova-
tive percussionist vision is on full display
in his acclaimed solo record Habla el
Tambor, which he released on his own
label in 2008.
23UMS 10-11
ALEx FERnAnDEz FOx - Cuban Tres
Alex Fernandez Fox is a New York born
Cuban-American artist, multi-instrumen-
talist, composer, singer, and songwriter.
Alex plays guitars and other instru-
ments, performing primarily on the tres,
a Cuban cousin of the Spanish guitar.
He has performed at festivals and local
music venues throughout North America
and in Europe with many ensembles in
many configurations. He holds degrees
from Duke University, where he played
piano in the Duke Jazz Ensemble, and
from Georgetown University. He studied
classical guitar at the Mannes College of
Music and guitar and percussion at the
National Arts School (ENA) in Havana,
Cuba. Alex’s new album, UNO, his first
collection of original songs, was recently
released on the Del Zorro record label
and is now available online.
24 UMS 10-11
L I K E LY T O B E P E R F O R M E D
REPERTOIRE
Baby Loves Salsa is likely to perform the following three pieces (in addition to other repertoire)
during the Youth Performance: “Pititi y Titi,” “Arsenio Ruf Ruf,” and “Mi Familia es la Musica.”
Where available, below are video and audio links as well as lyrics for the songs.
PITITI Y TITI
–by Jose Conde
from Jose Conde y Ola Fresca’s
album Revolucion
Video: http://www.facebook.com/video/
video.php?v=191212324224
(English Translation)
With Pititi and titi
We are going to play a riquitiki
tiki tiki ta tiki tiki tiki ta
with titi and pititi
The papa of Pittiti
Had an obsession
Dreamed that his son would be
doctor en profession,
But with a name like pititi
He just had no choice
From the day he was born he was lost
To percussio
With Pititi and titi
We are going to play a riquitiki
tiki tiki ta tiki tiki tiki ta
with titi and pititi
Titi was a girl
With eleven older brothers
Who intervened in her affairs
And made her life imposible
She wanted to sing and dance
In a small group that played son
When she met Pititi She escaped
And followed her eternal passion
With Pititi and titi
We are going to play a riquitiki
tiki tiki ta tiki tiki tiki ta
with titi and pititi
(French)
Avec Pititi et Titi
Nous allons jouer un riquitiki
tiki tiki ta tiki tiki tiki ta
avec Titi et Pititi
Le papa de Pittiti avait une obsession
Il a rêvé que son fils sera
un docteur dans la profession,
Mais avec un nom comme Pititi
Il n’y avait rien a faire
Depuis le jour ou il est ne’
Il la Perdue a la percussion
Avec Pititi et Titi
Nous allons jouer un riquitiki
tiki tiki ta tiki tiki tiki ta
avec Titi et Pititi
Titi était une fille
avec onze frères aine’s
Toujours jaloux de ses amours
Ne lui foutaient jamais la paix
Elle a voulu la danse et chante dans un
group de Son Elle a rencontré Pititi
et s’est échappée
et elle a suivi son passion interne
Avec Pititi et Titi
Nous allons jouer un riquitiki
tiki tiki ta tiki tiki tiki ta avec
Titi et Pititi
25UMS 10-11
ARSEnIO RUF RUF
(from the Baby Loves Salsa record)
Audio: http://www.youtube.com/
watch?v=7oCudVfHZ88 (original by
Arsenio Rodriguez)
This song is an homenaje (homage)
to the Cuban tres guitar and to the
great Cuban composer and tres gui-
tar player, Arsenio Rodriguez. He was
a blind musician who left Cuba at the
height of his career in the late 1940’s
and settled in New York where he
continued to write songs and influ-
ence the music that would become
“salsa” as we know it today.
Arsenio Ru Ru toca tu tres
Un dos tres toca tu tres
Arsenio ru ru play your tres
One two three play your tres
There is a Guitar
That is called a Tres
With Three pairs of Strings
Uno Dos Y Tres
The Tres Plays the Montuno
In Son And Changui
With a wooden Body and Metal
Strings
And a sound that’s brighter than
diamond rings
Arsenio Ru Ru toca tu tres
Un dos tres toca tu tres
Arsenio ru ru play your tres
One two three play your tres
MI FAMILIA ES LA MUSICA
(My Family is Music)
Audio: http://babylovessalsa.com/
mi_familia_es_la_musica.mp3
My Mom is mama
My dad is papa
Sister is hermana
Abuelo is grandpa
Auntie es mi tia
Uncle es mi tio
My brother is hermano
Abuelo is grandpa
Mi Familia es la musica
26 UMS 10-11
V I S U A L + P E R F O R M I N G A R T SThe following artwork is part of the University of Michigan Museum of Art Collection.
CONNECTIONS
Look at the images on pages x and Y
and consider the following:
How do these two images reflect your
perception of Latin American culture?
If you wrote or could pick a piece of
music to represent each of these images,
what kind of music would it be? Why?
How are these two images similar?
How are they different?
How do these two images physically
represent music?
What are three words you would use to
describe each image?
How do these three words relate to what
you know about Latin American culture?
How might each piece relate to the work
of Baby Loves Salsa?
What material (mode) are these images
made out of?
How does that affect how they appear
and what they represent?
Carlos Merida (Mexican, born Guate-
mala, 1891-1985)
Festival Dances of Mexico – Dance of
the Umbrellas
1893-1944
Color lithograph
Museum Purchase, 1944.10
Ch
et L
aMo
re (
Am
eric
an, 1
908-
1980
)
Do
g C
arn
ival
1940
-194
9
Lith
ogra
ph
Gift
fro
m t
he F
amily
of
Edw
in N
. Fer
don,
2003
/1.3
68
29UMS 10-11
N AT I O N A L S TA N D A R D S
ENGAGE
The following are national standards addressed through this Youth Performance and through the ideas in the following curriculum connections.
EnGLISH LAnGUAGE ARTS
English Language Arts K-12
NL-ENG.K-12.6 Applying Knowledge
NL-ENG.K-12.7 Evaluating Data
NL-ENG.K-12.8 Developing Research Skills
NL-ENG.K-12.12 Applying Language Skills
MUSIC
Music K-4
NA-M.K-4.6 Listening To, Analyzing and
Describing Music
APPLIED ARTS
Technology K-12
NT.K-12.9 Basic Operations and Concepts
NT.K-12.3 Technology Productivity Tools
NT.K-12.5 Technology Research Tools
SOCIAL SCIEnCES
Geography K-12
NSS-G.K-12.1 The World in Spatial Terms
NSS-G.K-12.2 Places and Regions
NSS-G.K-12.4 Human Systems
Civics K-4
NSS-C.K-4.2 Values and Principles of
Democracy
NSS-C.K-4.3 Principles of Democracy
NSS-C.K-4.4 Other Nations and World
Affairs
U.S. History K-4
NSS-USH.K-4.3 The History of the United
States: Democratic Principles and Values
and the People from Many Cultures
Who Contributed to its Cultural, Eco-
nomic and Political Heritage
NSS-USH.5-12.3 Revolution and the New
Nation (1754-1820s)
30 UMS 10-11
C U R R I C U L U M C O N N E C T I O N S
ENGAGE
THE UMS YOUTH PERFORMAnCE by Baby Loves Salsa gives students the chance to explore the music, geography, history, com-
munities, and cultures of America. To help connect these performances to classroom curriculum, pick one of these concepts and
activities or create an entire interdisciplinary curriculum with these as a base.
DESCRIPTIVE WRITInG
As an introduction to this concert ask
your class to define salsa.. If they
respond that it is a food or a sauce or a
dip, ask them what is in it. If you can,
have a salsa tasting with different kinds
of salsa and chips. Make a list of all the
words students can think of that describe
a taste. Have them pick which words
on the list describe the salsa. Define
metaphor and simile. Write together as a
class, or have students individually write
fun descriptions of the taste of salsa.
TRAnSPORTATIOn, COMMUnICATIOn
AnD GLOBALIzATIOn
Determine that salsa is made up of
several ingredients, not just one. Tell
them that they are going to hear salsa
music and that there are many kinds of
salsa music. Like the salsa we eat, which
is made up of many kinds of ingredients,
salsa music is made up of many kinds of
rhythms and melodies. Some say that it
has African rhythms, Spanish melodies
and is played with instruments from
Cuba and Western Europe. Ask older stu-
dents what transportation, communica-
tion and globalization might have to do
with salsa music. Discuss the way music,
like other things, spreads throughout
a country and from country to country,
often changing as it goes.
MUSIC RHYTHM, COMPARISOnS
Tell students that a man whose name
is Jose Conde is the leader of the band
they will hear and that his family came
from Cuba, so the salsa music he writes
and performs is made up of traditional
Cuban rhythms and style mixed with the
modern or contemporary sounds and
styles that he likes. Cuba’s early salsa
music incorporates a call-and-response
structure. Define this. Give students
some examples and sing some call-and-
response songs. What other cultures
use a call-and-response structure in their
music? Do we?
The Rhythm is important in salsa music.
The African influence can be seen in
the types of drums used. You might
find four sizes of Conga: tumba, conga,
quinto and requinto. The bongo, tim-
bales including chachacha bell, salsa bell,
wood block and cymbals and also shells,
maracas, and other shakers are used.
Look at pictures of these instruments and
listen to the way they sound. Music can
be found be googling salsa music and
instruments.
Jose Conde’s band is called Ola Fresca.
Ola Fresca is a Spanish name which
means fresh wave. Why does the band
have a Spanish name? Ask students why
they think the band is named fresh wave.
What could that mean or refer to when
you think about music? Tell students
that the name of a band can be impor-
tant. It can tell you about the music
the band plays or about how the band
thinks of itself. Tell students to pretend
that they have a band. What would they
name it? Why?
When people talk about salsa they may
also be talking about a kind of dance.
Ask students if they have ever done salsa
dancing or seen it done. Go to Youtube
and show students some salsa dancing.
Try it.
It is hard to sit still when you listen to
salsa music. It has a very distinctive
beat. Play some of this music and have
students move to the beat. If they have
talked about meter and rhythm in music
class, have them count to the music. Play
some other kinds of music with differ-
ent kinds of rhythm and have students
move to that. You might play a march
and a waltz. Tell students to use as many
descriptive words as they can to compare
the different kinds of music and rhythms
they hear.
31UMS 10-11
MAPPInG
Jose Conde was born in Chicago and
raised in Miami, Florida. His parents
came to this country from Cuba. There
are a lot of people who came to the
United States from Cuba living in Florida.
Ask students why they think this is so.
Take out a map and see if students can
find Cuba. Tell them to find Florida.
Now can they answer the question?
Figure out how many miles Cuba is from
Florida.
Cuba has only four letters. A fun
homework assignment would be to find
as many countries as you can with four
letters or less. Some examples are Iraq,
Iran, Figi, Peru, Oman, Laos.
FAMILY AnD COMMUnITY
Many Cubans live in Miami, Florida. They
form Cuban communities. Many speak
Spanish to each other and celebrate Cu-
ban holidays together. Why would they
settle near each other? How would that
help them live more comfortably in the
United States? Younger students study-
ing families and communitites might like
to learn about Cuban foods and culture
and holidays and compare the Cuban
family and community to their family and
community.
IMMIGRAnTS AnD IMMIGRATIOn,
PAST AnD PRESEnT
A person who comes from another
country to live in this country is called
an immigrant. Ask students if they have
relatives who were or are immigrants.
Make a list of the countries they came
from. Graph this.
Ask students if they have heard any
stories about the countries their relatives
came from or about their journey to The
United States. If so, share these.
Ask students why a person would leave
the country in which he or she was born
and raised and go to another country far
from friends and family where the lan-
guage and customs might be unfamiliar
and jobs hard to get. List some reasons
people immigrate. Think back to the
beginning of our country. Except for the
Native Americans, everyone was an immi-
grant. Why did the colonists come here
to live? Are the reasons for immigration
today the same as they were in the early
years of our country?
Are there any immigrants in Michigan to-
day, people coming from other countries
to live in our state? From which coun-
tries are they coming? In which parts
of the state are they settling? Why did
most of them come?
ASYLUM, ASYLUM SEEKERS, RE-
SEARCH SKILLS
Some people come to this country seek-
ing asylum. What is that? Define asy-
lum. If someone is seeking asylum here
because they are afraid to live in their
own country, are they always welcomed,
allowed in and allowed to become
citizens? Discuss immigration laws and
the rules that govern asylum seekers. At
this point talk about persuasive writ-
ing. Tell students to take a stand on
whether the United States should accept
all people seeking asylum. They should
write a paper expressing their opinion on
this topic and trying to persuade others
that they are right. This might also be a
good time to introduce a unit on debate
with asylum seekers the topic. Research
skills should be taught here and students
should be encouraged to use both print
and computer sources.
FORMS OF GOVERnMEnT, COMPARI-
SOnS, DEMOCRATIC PRInCIPLES
If you are studying our government and
the democratic principles on which it is
based, take a look at Cuba and see how
it differs from the United States. What
form of government do we have? What
form does Cuba have? How does the
form of government of a country affect
the every day life of the people who live
in the country? What are the democratic
principles upon which our country is
based? What is the bill of rights? What
kinds of things does our Constitution
assure each citizen has? How is this the
same or different in Cuba? (younger
students can learn the name of our
president and the name of the leader of
Cuba. They can learn that the two coun-
tries are governed differently and you can
explain in simple terms, perhaps using a
king as an example, how that is.)
CUBA, THE COUnTRY, RESEARCH
SKILLS
Divide your class into groups and tell
each group to reasearch one of the fol-
lowing topics and present their findings
to the class in an oral report, power point
presentation, podcast or video: Cuba’s
climate and a description of the land;
some of the history of Cuba; the popu-
lation of Cuba, some statistics about it in-
cluding ethnic background of the people;
plants and animals of Cuba; Cuba’s
government; Cuban art and Cuban artists
and other topics you and your students
might find interesting.
Ask students what language they speak
in Cuba. Tell them to pretend that they
are going to visit Cuba and will have
to know some Spanish to get along.
Have each child make a dictionary of
the words he or she thinks it would be
important to know when visiting Cuba.
If your students are studying Spanish,
have them put in both the Spanish and
the English words. Their dictionaries can
be illustrated.
32 UMS 10-11
A D D I T I O N A L R E S O U R C E S
ExPLORE
ORGANIZATIONS
University Musical Society
881 N University Ave
Ann Arbor, MI 48109-1101
(734) 615-0122
www.ums.org
Compás
Center of Music and Performing
Arts Southwest
Odd Fellows Building
8701 W Vernor Hwy
Detroit, MI 48209
(313) 554-0791
www.compascenter.org
University of Michigan
Center for Latin American and
Caribbean Studies
2607 Social Work Building
1080 South University St
Ann Arbor, MI 48109-1106
(734) 763-0553
www.ii.umich.edu/lacs
Wayne State University
Center for Chicano-Boricua Studies
3324 Faculty Administration Building
656 W Kirby
Detroit, MI 48202
(313) 577-4378
www.clas.wayne.edu/cbs
Artes Unidas de Michigan
P.O. Box 16088
Lansing, MI 48901-6088
(517) 335-0466
www.artesunidas.org
Tulipanes Latino Art & Film Festival
P.O. Box 1455
Holland, MI 49422-1455
(616) 394-0000
www.tulipanes.org
WEB SITES
Instruments of Puerto Rico
www.musicofpuertorico.com/index.php/
instruments/cuatro/
Baby Loves Salsa
www.babylovessalsa.com/
www.babylovessalsa.com/parents/
(Resources for Parents)
Latin Music USA
www.pbs.org/wgbh/latinmusicusa/#/en/
exp/salsa/read
new York Map
www.mustseenewyork.com/grid/map02.
html
34 UMS 10-11
W H AT I S U M S ?
UMS
THE UnIVERSITY MUSICAL SOCIETY (UMS) is committed to connecting audiences with performing artists from around the world
in uncommon and engaging experiences.
One of the oldest performing arts presenters in the country, the University Musical Society is now in its 132nd season. With a
program steeped in music, dance, and theater performed at the highest international standards of quality, UMS contributes to a
vibrant cultural community by presenting approximately 60-75 performances and over 100 free educational and community
activities each season.
UMS also commissions new work, sponsors artist residencies, and organizes collaborative projects with local, national, and
international partners.
UMS EDUCATIOn AnD COMMUnITY EnGAGEMEnT DEPARTMEnT
MAILInG ADDRESS
100 Burton Memorial Tower
881 North University Ave
Ann Arbor, MI 48109-1011
STAFF
Kenneth C. Fischer,UMS President
Claire C. RiceInterim Director
Mary Roeder Residency Coordinator
Omari RushEducation Manager
InTERnS
Caroline Buse
Neal Kelley
Matthew Mejía
Emily Michels
Britta Wilhelmsen
35UMS 10-11
K-12 SCHOOL PARTnERSHIPS
Working directly with schools to
align our programs with classroom
goals and objectives
• 14-year official partnerships with the
Ann Arbor Public Schools and the Washt-
enaw Intermediate School District.
• Superintendent of Ann Arbor Public
Schools is an ex officio member of the
UMS Board of Directors.
• UMS has significant relationships with
Detroit Public Schools’ dance and world
language programs and is developing
relationships with other regional districts.
• UMS is building partnerships with or of-
fering specialized services to the region’s
independent and home schools.
UnIVERSITY EDUCATIOn PARTnERSHIPS
Affecting educators’ teaching prac-
tices at the developmental stage
• UMS Youth Education is developing
a partnership with the U-M School of
Education, which keeps UMS informed
of current research in educational theory
and practice.
• University professors and staff are
active program advisors and workshop
presenters.
ACCESSIBILITY
Eliminating participation barriers
• UMS subsidizes Youth Performance
tickets to $6/student (average subsidy:
$25/ticket)
• When possible, UMS reimburses bus-
sing costs.
• UMS Youth Education offers person-
alized customer service to teachers in
order to respond to each school’s unique
needs.
• UMS actively seeks out schools with
economic and geographic challenges to
ensure and facilitate participation.
ARTS EDUCATIOn LEADER
One of the premier arts education
programs in the country
• UMS’s peer arts education programs: Car-
negie Hall, Lincoln Center, Kennedy Center.
• UMS has the largest youth education
program of its type in the four-state region
and has consistent school/teacher participa-
tion throughout southeastern Michigan.
• 20,000 students are engaged each sea-
son by daytime performances, workshops
and in-school visits.
• UMS Youth Education was awarded
“Best Practices” by ArtServe Michigan
and The Dana Foundation (2003).
U M S Y O U T H E D U C AT I O N P R O G R A M1 0 T H I N G S T O K N O W
UMS
QUALITY
Every student deserves access to
“the best” experiences of world arts
and culture
• UMS presents the finest international
performing and cultural artists.
• Performances are often exclusive to
Ann Arbor or touring to a small number
of cities.
• UMS Youth Performances aim to
present to students the same perfor-
mance that the public audiences see (no
watered-down content).
DIVERSITY
Highlighting the cultural, artistic,
and geographic diversity of the world
• Programs represent world cultures and
mirror school/community demographics.
• Students see a variety of art forms:
classical music, dance, theater, jazz,
choral, global arts.
• UMS’s Global Arts program focuses
on 4 distinct regions of the world—
Africa, the Americas, Asia, and the Arab
World—with a annual festival featuring
the arts of one region.
36 UMS 10-11
KEnnEDY CEnTER PARTnERSHIP
• UMS Youth Education has been a
member of the prestigious Kennedy
Center Partners in Education Program
since 1997.
• Partners in Education is a national con-
sortium of arts organization and public
school partnerships.
• The program networks over 100 na-
tional partner teams and helps UMS stay
on top of best practices in education and
arts nationwide.
PROFESSIOnAL DEVELOPMEnT
“I find your arts and culture work-
shops to be one of the ‘Seven Won-
ders of Ann Arbor’!”
–AAPS Teacher
• UMS Youth Education provides some
of the region’s most vital and responsive
professional development training.
• Over 300 teachers participate in our
educator workshops each season.
• In most workshops, UMS utilizes and
engages resources of the regional com-
munity: cultural experts and institutions,
performing and teaching artists.
TEACHER ADVISORY COMMITTEE
Meeting the actual needs of today’s
educators in real time
• UMS Youth Education works with a
50-teacher committee that guides pro-
gram decision-making.
• The Committee meets throughout
the season in large and small groups
regarding issues that affect teachers and
their participation: ticket/bussing costs,
programming, future goals, etc.
In-SCHOOL VISITS & CURRICULUM
DEVELOPMEnT
Supporting teachers in the classroom
• UMS Youth Education places interna-
tional artists and local arts educators/
teaching artists in classes to help educa-
tors teach a particular art form or model
new/innovative teaching practices.
• UMS develops nationally-recognized
teacher curriculum materials to help
teachers incorporate upcoming youth
performances immediately in their daily
classroom instruction.
UMS Youth Education [email protected] | 734-615-0122
www.ums.org/education
37UMS 10-11
S E N D U S Y O U R F E E D B A C K !UMS wants to know what teachers and students think about this Youth Performance.
We hope you’ll send us your thoughts, drawings, letters, or reviews.
UMS YOUTH EDUCATIOn PROGRAM
Burton Memorial Tower • 881 N. University Ave. • Ann Arbor, MI 48109-1011
(734) 615-0122 phone • (734) 998-7526 fax • [email protected]
www.ums.org/education