Baisch. Ausstellungen Showrooms Salles d'exposition
Karl Baisch GmbHLeidlstraße 282327 TutzingFon +49-81 58/90 45 45Fax +49-81 58/90 45 46
Karl Baisch GmbHWaldschlößchenstraße 601099 DresdenFon +49-3 51/8 03 66 60/61Fax +49-3 51/8 03 66 62
Karl Baisch GmbHSiemensstraße 271384 WeinstadtFon +49-71 51/6 92-0Fax +49-71 51/6 [email protected]
Karl Baisch GmbHBenrather Straße 1140213 DüsseldorfFon +49-2 11/13 15 32Fax +49-2 11/32 81 61
Baisch. Consent
Classic Avantgarde Esprit Prophy-Line
Das Original-Vollstahl-MöbelprogrammThe Original Sheet Metal Furniture Range
La collection originale en acier
Konz
eptio
n un
d Ge
stal
tung
Bür
o Ko
ttman
n l F
otog
rafie
C. v
. Hau
ssen
l Te
xt E
. Pap
ajew
ski
Repr
oduk
tion
und
Druc
k Pe
ricol
ini l
Far
babw
eich
unge
n si
nd d
ruck
tech
nisc
h be
ding
t.
In der Stahl- und Ideenschmiede beiBaisch nehmen Visionen seit 1907 praxis-gerechte Formen an. Vom Original-Baisch-Koffer für die Pullmann-Limousine vonMercedes-Benz zum Präzisions-Stahl-möbel für die zukunftsorientierte Zahn-arzt-Praxis, vom ersten Dental-Anbau-programm der Welt zum ausbaufähigenModul-Raster-Programm, das Ihnen In-vestitions-Sicherheit garantiert. Bei hoch-karätigen Stahlschränken für den Dental-bereich ist Baisch seit Jahrzehnten Welt-marktführer.
Since 1907, we at Baisch have been turn-ing design visions into practical realitiesat our design and production centre.From the original Baisch suitcase for theMercedes Benz Pullmann limousine toprecision-built sheet metal furniture forforward-looking dental practices and fromthe world's first customised dental cabi-net units to our expandable modular sys-tems which offer you excellent superiorvalue. Baisch has for many decades beenthe world market leader in premium qualitysheet metal cabinets for dental operatories.
Depuis 1907, nos usines de production et nosdesigners s’efforcent de transformer leurs vi-sions en formes adaptées à la clientèle. Qu’ils’agisse de la malle originale créée pour lalimousine Pullmann de Mercedes-Benz ou dupremier programme d’aménagement du cabi-net dentaire ou du mobilier de précision enmétal destiné au cabinet dentaire. Avec notrecollection modulable, nous vous offrons un in-vestissement sûr. Depuis des dizaines d’an-nées, Baisch est le leader mondial des meu-bles de rangement en métal haut de gammedestinés à la pratique odontologique.
Consent Classic 32 Consent Classic
Baisch. Consent Classic. Der Funktionalist mit 10 + 1 Rastern
Baisch. Consent Classic. La fonctionnalité avec 10 + 1 unités modulablesBaisch. Consent Classic. Functionality is king … the 10 + 1 modular system
Eine Klasse für sich: zeitlos schöne Praxis-möbel in Vollstahlkonstruktion. Hier stehtder optimale Funktionsnutzen im Vorder-grund. Und Ihr Erscheinungsbild. Einequalitativ hochwertige Einrichtung ist einwesentlicher Faktor in der "Wohlfühl-praxis" – grundlegender Baustein für er-folgreiches Praxismarketing. Der prakti-sche Mehrwert: Die Schrankräume lassensich individuell im 10 + 1 Rastersystemunterteilen. So ist jederzeit eine andereSchubladeneinteilung möglich. ConsentClassic bringt alles mit, was Sie in einemmodernen Behandlungsraum benötigen.Das Programm in Modulbauweise erfülltlückenlos alle Kriterien, an denen zahn-ärztliche Einrichtungen heute gemessenwerden: überlegene Hygiene, hochmo-derne Ergonomie, zeitgemäßes Design.
Consent Classic is a class of its own.Timeless, aesthetically pleasing dentalfurniture of solid sheet metal construc-tion. The focus is on optimal function-ality - and your image. High-quality furni-ture creates an atmosphere of well-beingin the operatory and is the basis for suc-cessful practice marketing. ConsentClassic is a 10 + 1 modular system withadded practical value: the drawer units,for example, can be arranged to suit yourparticular needs and wishes. ConsentClassic has everything the modern ope-ratory needs and meets all modern-daydental requirements, such as superiorhygiene, state of the art ergonomics andcontemporary design.
Une classe à part: un mobilier médical en acier d’un design intemporel. L’utilitéfonctionnelle est ici au premier plan.Tout comme l’est votre image de marque.Un agencement bien pensé joue un rôleessentiel dans le sentiment de bien-êtredu patient, c’est un élément indispensa-ble pour la bonne réputation du cabinet.Sur le plan pratique, nous apportons unplus: les meubles sont modulables en10 + 1 unités. Ainsi, la répartition des tiro-irs est entièrement personnalisable. Lagamme Consent Classic répond à tousles besoins d’un cabinet moderne. Cettecollection modulaire satisfait tous les cri-tères actuels de choix d’équipements decabinet dentaire: hygiène irréprochable,ergonomie optimale, design contemporain.
Arbeitsplatte Glas I Farbe vanille l worktop glass lcolour vanille l plan de travail verre l couleur vanille
Einleitung 1
Consent Classic Der Funktionalist mit 10 +1 Rastern l Classic Functionality is king … the 10 + 1 modular system l Classic La fonctionnalité avec 10 + 1 unités modulables
Consent Avantgarde Der Purist mit 10 Rastern l Avantgarde The design purist with 10 modular units l Avantgarde L’épure avec 10 unités modulables
Consent Esprit Der Minimalist mit 8 + 1 Rastern l Esprit Back to the basics with 8 + 1 modular units l Esprit Le minimalisme avec 8 + 1 unités modulables
Consent Prophy-Line – verzahnter Mehrwert l Prophy-Line – The added-value combination for dental hygiene l Prophy-Line – Une valeur ajoutée globale
Baisch mobil – mit Amigo, Twinset und Assistent l Baisch mobility – with Amigo, Twinset and Assistent l Baisch mobil – avec Amigo, Twinset et Assistent
Baisch Spenderschränke Ganz schön clean l Dispenser cabinets Nice and clean l Meubles distributeur Propres et nets
Baisch Qualität Mehr Solidität l Baisch quality Solid furniture l La qualité Baisch Encore plus solide
Baisch Schublade High Quality im Detail l The original Baisch drawer High quality down to the smallest detail l Le tiroir original Baisch La qualité dans le moindre détail
Arbeitsplatten aus Schichtstoff, Corian, Zodiaq und Glas l Worktops made of laminated plastic, Corian, Zodiaq and glass l Plan de travail en stratifié, Corian, Zodiaq et verre
Baisch Waschbecken aus Porzellan, Corian und Edelstahl l Sinks made of porcelain, Corian und stainless steel l Vasques en porcelaine, Corian ou inox
Baisch Griffe Varianten in Edelstahl oder Druckguss l Handles in stainless steel or die-casting variants l Poignées en inox ou matériau moulé sous pression et peint
2-5
6-9
10-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
26-27
28-29
Tradition und Vision. Innovation in Stahl
La tradition et l’innovation dans les meubles en acierTradition and innovation in sheet metal
Mit Stahlmöbeln höchster Qualität fürdie anspruchsvolle Zahnarzt- und Arzt-praxis hat sich Baisch weltweit einenNamen gemacht. Analog zur medizini-schen Weiterentwicklung in der moder-nen Zahnheilkunde bieten wir Ihnen denperfekten Rahmen, der das Praktizierenfortschrittlicher Methoden erleichtert.Hochwertige Vollstahlmöbel mit zeitlosemDesign-Anspruch – nach hygienischen,ergonomischen und ästhetischen Ge-sichtspunkten konzipiert und in Präzisions-fertigung für ein langes Praxisdasein realisiert. Ein ausbaufähiges Modul-Ras-ter-Programm, das Praxisabläufe optimiert.Kompromisslos am Besten orientiert,ausgehend vom Nutzen für Sie. Heuteauf Ihre Bedürfnisse von morgen einge-hen, das heißt für uns Innovation. Das istBaisch Tradition. Seit mehr als 50 Jahren.
Baisch has made a name for itself world-wide as a manufacturer of sheet metalfurniture of the highest quality for thedemanding conditions of dental and me-dical practices. Parallel to the advancesin modern dentistry we offer you the per-fect environment to help you practisemodern dental techniques. Our timelesshigh-quality solid sheet metal furniture is designed to meet aesthetic, ergonomicand hygienic requirements and is preci-sion-built to give many years of reliableservice. Our expandable modular systemsare uncompromisingly built to the higheststandards to provide maximum utility andoptimise your working conditions. To us,innovation means finding ways of meet-ing your current and future needs. AtBaisch, innovation has been a traditionfor 50 years.
Avec ses meubles en acier de la plus grandequalité, destinés aux cabinets des dentistesexigeants, Baisch a acquis une réputationmondiale. A l’instar de l’évolution dansl’odontologie moderne, nous vous offronsl’environnement parfait facilitant la mise enpratique des techniques de soins avancées.Notre mobilier en acier combine qualité etdesign intemporel, sa conception prend encompte des critères d’hygiène, d’ergonomieet d’esthétique et sa réalisation fait appel àune technique de construction de précisionqui pérennise la présence de ce mobilierdans un cabinet. Sa conception modulaireavec plusieurs hauteurs de pieds optimiseles gestes du praticien. Axé vers le meilleur,pour un usage optimal. Pour nous, l’innova-tion consiste à répondre dès aujourd’hui àvos exigences futures. C’est une traditionpour Baisch, depuis plus de 50 ans.
Consent Classic 5
Problemlösungen gehen auch
mal ums Eck. Das modulare
Baukastensystem passt sich
jeder Raumsituation an. Sie
können es individuell zusam-
menstellen – so, wie es Ihnen
gefällt. Ein weiteres Plus: die
funktionelle Ausstattung der
Schrankelemente mit Behand-
lungseinrichtungen, Geräten
und DV-Komponenten lässt
sich auf Ihre speziellen Be-
dürfnisse und Arbeitsweisen
abstimmen.
The modular Consent Classic
system fits perfectly into any
room and can be customised
to meet your own require-
ments, whatever they are. Cor-
ner solutions are also available
if needed. The functional ac-
cessories of the cabinet mo-
dules like treatment inserts,
auxiliary equipment and IT-
systems can be organised as
required and adapted to your
personal working method.
Le système de caissons modu-
laires permet de s’adapter à
chaque configuration et angle
de pièce. Vous pouvez les dis-
poser comme bon vous semble.
Un plus non négligeable: l’a-
gencement fonctionnel des
éléments de rangement permet
d’accueillir les installations de
traitement, les appareils et
l’équipement informatique et
de les disposer pour répondre
à vos besoins et méthodes de
travail spécifiques.
4 Consent Classic
Seite 4 l page 4: Arbeitsplatte Schichtstoff I Farbe Sirona eisblauworktop laminated plastic l colour Sirona eisblauplan de travail stratifié l couleur Sirona eisblau
Seite 5 l page 5: Arbeitsplatte Glas I Farbe vanille l worktop glass lcolour vanille l plan de travail verre l couleur vanille
Seit mehr als 50 Jahren be-
schäftigen wir uns mit Organi-
sationsabläufen und der ergo-
nomischen Umgebung im
Dentalbereich. Im Dialog mit
Zahnärzten entwickeln wir in-
novative Konzepte zur Wege-,
Greifraum- und Logistik-Opti-
mierung für die Praxis. Das
Resultat: Präzisionsmöbel zur
Effizienzsteigerung. Vom
Behandlungsmöbel bis zum
Spenderschrank.
For more than 50 years, we
have strived to optimise orga-
nisational procedures and er-
gonomic working environments
in the dental operatory. In direct
cooperation with dentists, we
develop innovative concepts
for better time and motion,
working space geometry and
logistics for everyday work in
the dental operatory. The re-
sult of our endeavours is effi-
ciency-improving precision
operatory furniture ranging from
treatment systems to dispenser
cabinets.
Depuis plus de 50 ans, nous ré-
fléchissons à l’organisation du
travail du praticien et à l’environ-
nement ergonomique en dentist-
erie. En collaboration avec les
dentistes, nous développons des
concepts novateurs permettant
d’optimiser les déplacements, la
configuration de l’espace de tra-
vail et la logistique. Nous som-
mes ainsi en mesure de vous
offrir des meubles de précision
pour travailler avec une efficaci-
té accrue, qu’il s’agisse du poste
de traitement ou des meubles dis-
tibuteur.
Consent Avantgarde 76 Consent Avantgarde
Baisch. Consent Avantgarde. Der Purist mit 10 Rastern
Baisch. Consent Avantgarde. L’épure avec 10 unités modulablesBaisch. Consent Avantgarde. The design purist with 10 modular units
Die neue Form einer klassischen Ansicht.Form follows function. Oder ein pures Be-kenntnis zur Emotion. Avantgarde ist dievollendete Synthese von beidem. Und injedem Fall das beste Stück Fortschritt fürdie Praxis. Eine Reminiszenz an das Bau-haus. Funktionalität und Materialverar-beitung sind die perfekte Basis von Stilund Klasse. Technische Präzision verbin-det sich mit puristischer Eleganz. Funk-tionale Finessen: das 10-Raster-Systemfür eine Schubladeneinteilung nach Maß.Ein tragendes Element: der Montage-rahmen in Vollstahlkonstruktion. Im Nusind die Schrank-Module eingehängt undmontiert, die Nivellierfüße werden mitwenigen Handgriffen justiert, bodenfreifür die optimale Hygiene.
The new interpretation of a classic idea.Form follows function. Or a pure commit-ment to emotion. Avantgarde is the per-fect synthesis of both. Consent Avant-garde is state-of-the-art cabinetry for den-tal operatories, in style and functionality.Its functionality and quality of workman-ship provide a sense of style and class.The modular system is a perfect blendingof technical precision and purist elegance.Another outstanding functional feature isthe versatility which allows drawer unitsto be arranged to suit any requirement. Thebasis is a solid steel support frame intowhich the cabinet modules can be quicklyinstalled. Adjusting the levelling feet issimplicity itself. To ensure optimum hy-giene, the modules have a floor clearance.
Ou comment réinterpréter un concept clas-sique. Soit la fonction détermine la forme,soit l’émotion prédomine purement. Lagamme Avantgarde représente la synthè-se parfaite de ces deux affirmations. Lafonctionnalité et le traitement des matéri-aux sont les fondements du style et dela classe. La précision technique s’allie àl’élégance épurée. Raffinement sur leplan fonctionnel: un système de 10 unitésmodulables permettant une répartitionsur mesure des tiroirs. La base essentielleest formée par le châssis de montage en-tièrement en acier. En un rien de temps,les modules sont montés, la hauteur despieds est réglée en quelques mouvements,tandis que le dégagement du sol assureune hygiène optimale.
Arbeitsplatte Glas I Farbe Baisch silber metallic NLworktop glass l colour Baisch silber metallic NLplan de travail verre l couleur Baisch silber metallic NL
Consent Avantgarde 98 Consent Avantgarde
Seite 9 l page 9:Arbeitsplatte Corian glacier white I Farbe Sironagrau metallic/Kavo dental weiß l worktop Corianglacier white l colour Sirona grau metallic/Kavodental weiß l plan de travail Corian glacier white lcouleur Sirona grau metallic/Kavo dental weiß
Immer ein unverwechselbares
Original. Mit den Qualitäts-
merkmalen, die Baisch-Origi-
nale auszeichnen: homogene
Oberflächen, erstklassiges
Finish in Stahl und Lack, Ar-
beitsplatten in Schichtstoff,
Glas, Corian und Zodiaq.
Consent Avantgarde is a uni-
que line that has all the hall-
marks of original Baisch pro-
ducts: homogeneous surfaces,
first-class finish in powder
coating and paint, worktops
made of laminate, glass,
Corian or Zodiaq.
Un mobilier original unique en
son genre. Avec les caractéris-
tiques de qualité distinguant
les meubles Baisch: surfaces
homogènes, finition haut de
gamme en métal et laque,
plans de travail en stratifié,
verre, Corian et Zodiaq.
Baisch Consent Avantgarde:
Eine feste Größe in der an-
spruchsvollen Zahnarztpraxis.
Bestechend auf der ganzen
Linie. Variabel in der Zusam-
menstellung.
Baisch Consent Avantgarde:
the design highlight for every
top-class dental practice can
be assembled in various com-
binations.
Baisch Consent Avantgarde:
Une référence incontournable
pour les cabinets dentaires ex-
igeant le meilleur. Séduisante
sur toute la ligne. Variable dans
son agencement.
Seite 8 l page 8:Arbeitsplatte Zodiaq vortex black I Farbe Baich silber-blau l worktop Zodiaq vortex black l colour Baisch sil-berblau metallic l plan de travail Zodiaq vortexblack l couleur Baisch silberblau metallic
Consent Esprit 1110 Consent Esprit
Baisch. Consent Esprit. Der Minimalist mit 8 + 1 Rastern
Baisch. Consent Esprit. Le minimalisme avec 8 + 1 unités modulablesBaisch. Consent Esprit. Back to the basics with 8 + 1 modular units
Low Budget – High Quality! Baisch ver-zahnt beides und bringt Esprit in diePraxis. Das konsequent weiterentwickelteVollstahlmöbel passt sich den neuen Ge-gebenheiten an: Einsparen an der richti-gen Stelle zahlt sich für Sie aus. Reduk-tion auf das Wesentliche, Konzentrationauf innovative Details machen das neueBehandlungsmöbel zum Trendsetter. Dasformal ansprechende "Start-up-Modell"stellt Ihre Kostenplanung auf solide Beine.Das bodenfreie 8 + 1 Raster Modulsystemerlaubt eine individuelle Schrankauftei-lung nach Maß und ist extrem einfach undschnell montiert. So kommen wir IhremBudget und Ihren Ansprüchen entgegen.
Low Budget – High Quality! Baisch com-bines both with style and creativity.Consent Esprit is an advanced designwhich adapts to the new realities ofhealth care and creates an economicalsolution where you need it most. Stream-lining down to the essentials and con-centration on innovative details are whatmake Consent Esprit a true trendsetter.The attractive "start-up model" givesyour planning a solid base. The modularsystem enables you to structure your fur-niture to your own requirements and in-stallation on site is extremely simple.With Consent Esprit we have just theright product to meet both your budgetaryand your professional needs.
Petit budget mais grande qualité! Baischcombine les deux et donne une apparencedifférente à votre cabinet. Le mobilier enacier de notre gamme Consent, connue etappréciée des praticiens, a été perfection-né dans un souci d’adaptation aux nouvel-les exigences: miser sur une réduction descoûts réfléchie, en concentrant cette nou-velle ligne sur l’essentiel et les détails in-novants. Le modèle « Start-up» convaincpar ses formes et sa nouvelle tendance.Le système des modules avec 8 hauteurssur pieds permet une répartition du range-ment sur mesure. Il est de plus extrême-ment facile et rapide à monter. C’est notrefaçon de répondre à vos exigences d’es-thétique et de budget raisonnable.
Arbeitsplatte Zodiaq vortex black I Farbe Baischsilbergrün metallic l worktop Zodiaq vortex black lcolour Baisch silbergrün metallic l plan de travailZodiaq vortex black l couleur Baisch silbergrünmetallic
Consent Esprit 1312 Consent Esprit
Jetzt kommt Schwung in die
Zahnarztpraxis. Wenn junge
und unkonventionelle Lösungen
gefragt sind, ist Consent Esprit
die perfekte Wahl. Design-
elemente wie die leicht ge-
schwungene Anordnung oder
die abgerundete Klappe der
Spenderschränke kommen dem
Wunsch nach einem eigenstän-
digen Profil entgegen.
Bring excitement into your den-
tal practice. If you are looking
for youthful and unconvention-
al design solutions, then you
have to look at Consent Esprit.
Design elements such as the
slightly curving layout or the
rounded flap of the dispenser
cabinet fulfil the wish for a
personal style.
Un vent de dynamisme traverse
le cabinet dentaire. La gamme
Consent Esprit répond parfaite-
ment aux demandes de solutions
jeunes et originales. Des éléments
de design tels que les formes
doucement incurvées ou le rabat
arrondi des meubles distribu-
teur répondent aux souhaits
d’un style vraiment personnel.
Baisch Consent Esprit: Ob mit
preisgünstiger Pulverbeschich-
tung oder in edlem Finish mit
Metallic-Lack – der individuelle
Minimalist steht immer gut da.
Baisch Consent Esprit looks
good from any angle – wheth-
er with a cost-effective pow-
der coating or high-class
metallic paint finish.
Baisch Consent Esprit a toujours
bonne apparence: Qu’il soit re-
couvert d’une peinture poudre
dont le prix est avantageux ou
qu’il soit livré avec une finition
noble avec peinture métallisée.
Seite 13 l page 13:Arbeitsplatte Schichtstoff I Farbe silber brillantmetallic PB l worktop laminated plastic l colour silber brillant metallic PB l plan de travail stratifié lcouleur silber brillant metallic PB
Seite 12 l page 12:Arbeitsplatte Corian glacier white I Farbe silberbrillant metallic PB l worktop Corian glacier white lcolour silber brillant metallic PB l plan de travailCorian glacier white l couleur silber brillant metallic PB
Consent Prophy-Line 1514 Consent Prophy-Line
Baisch Consent Prophy-Line – verzahnter Mehrwert
Baisch Consent Prophy-Line – Une valeur ajoutée globaleBaisch Consent Prophy-Line – The added-value combination for dental hygiene
Machen Sie Trends zu Ihrem Erfolgsrezept:Mit Prophy-Line erweitern Sie Ihren Hand-lungsspielraum. Systematische und patien-tenfreundliche Prophylaxe zahlt sich aus.Mit den individuell gestaltbaren Prophy-Line-Konzepten können Sie alle Arbeitenergonomisch und platzsparend am sitzen-den Patienten ausführen. Ob separaterTrainings- und Nachsorgeplatz oder Be-standteil eines integrierten Prophylaxe-Konzeptes mit Behandlungsstuhl: Allesist möglich. Die große und die kleineLösung – mit minimaler Möbelausstat-tung. So schaffen Sie sich kostengünstigneue Potenziale.
Prophy-Line is your recipe for success andexpands your freedom of action. Syste-matic and patient-friendly prophylaxisalways pays off. The customised Prophy-Line provides an ergonomic, space-saving solution for dental hygiene whichenables you to carry out work on the seat-ed patient. Prophy-Line has a versatilerange of uses: whether as a training andpost-treatment area or as an integralpart of a dental hygiene concept – every-thing is possible. Large and small solu-tions can be realised with a minimum offurniture. Maximise the potential of newhealth care with this low-cost solution.
Avec la gamme Prophy-Line, misez sur lesuccès élargissez votre champ d’action.C’est toujours profitable de pratiquer desgestes de prophylaxie systématiques etagréables pour le patient. Avec les con-cepts personnalisables de la gamme Pro-phy-Line, vous pouvez traiter vos patientsde manière économique et en économisantde l’espace. L’agencement peut inclure unposte séparé pour les démonstrations aupatient et le post-traitement ou bien êtrepartie intégrante d’un concept de prophy-laxie, aucune configuration n’est impossi-ble. Grand ou petit cabinet, l’investisse-ment en mobilier reste minimal.
Maximale Leistung auf mini-
malem Raum. Knapp sieben
Quadratmeter reichen. Mehr
brauchen Sie nicht für intelli-
gente Kostensenkung und
Qualitätssteigerung. Mund-
hygiene, Prophylaxe-Beratung,
Zahnputztraining, Nachsorge-
untersuchung – jetzt alles an
einem Platz. Dazu in greifbarer
Nähe: beleuchteter Vergröße-
rungsspiegel, schwenkbares
Tablett mit auswechselbarem
Einsatz. Und die Glasvitrine
zur optimalen Präsentation
von Prophylaxeartikeln.
Maximum performance in mini-
mum space. The compact solu-
tion for intelligent cost saving
and quality improvement with a
floor space requirement of only
7 square metres. Everything is
in one place: oral hygiene, pro-
phylactic consultation, teeth
cleaning training and post-
treatment examination. The
illuminated magnification
mirror and pivoting tray with
interchangeable insert are all
within easy reach. In addition,
a glass display case for opti-
mal presentation of prophyla-
xis products.
Un maximum de performance
dans un minimum d’espace.
Vous avez tout juste besoin de
sept mètres carrés. Il n’en faut
pas plus pour réduire les coûts
et augmenter la qualité de votre
travail. Hygiène bucco-dentaire,
conseils de prophylaxie, démon-
strations pour le brossage des
dents, examen final des soins
pratiqués, tout au même endro-
it. En plus, à portée de main, mir-
oir grossissant éclairé, tablette
pivotante avec plateau amovible.
Et une vitrine pour présenter les
articles de prophylaxie dans les
meilleures conditions.
Arbeitsplatte Schichtstoff I Farbe RAL 9002 grau-weiß l worktop laminated plastic l colour RAL9002 grauweiß l plan de travail stratifié l couleurRAL 9002 grauweiß
Baisch mobil 1716 Baisch mobil
Baisch macht mobil – mit Amigos, Twinsets und Assistenten
Baisch est synonyme de mobilité – avec Amigo, Twinset et AssistentDentistry on the move – with Amigo, Twinset and Assistent
Standby: flotte Zahnarzt-Helfer für denergonomischen Baisch-Arbeitsplatz undeine bessere Hygiene-Logistik in IhrerPraxis. Sie haben Ihren eigenen Stil –auch bei den Behandlungsmethoden?Wir haben die personalisierten Support-elemente für optimierte Arbeitsabläufe.Für jeden Behandler ein pfiffiges, anders-farbiges Organisationstalent. Hier kön-nen Sie blindlings zugreifen. Alles istfunktionell durchdacht. Alles jederzeitund an jedem Ort zur Stelle. Zur Zeit- und Kostenersparnis kommt der Raum-gewinn. Hier ist der fahrbare Stauraum.Zum Beispiel in brillanten Metallicfar-ben, die belebende Farbtupfer setzen.Mit Arbeitsplatten aus Schichtstoff,Corian, Glas oder Zodiaq. Als zusätz-liche Ablage oder Anmischfläche.
Standby: These handy dental assistantsfor your dental workplace provide betterergonomics and hygiene logistics in youroperatory. Do you have a personal style– as well as a personal way of treatingyour patients? Our personalised cabine-try will optimise your work and can beadapted to your personal needs. Formfollows function. Everything is always in the right place. This saves time andcosts - and gives you extra space. Ourmobile assistants also come in brilliantmetallic colours that add a splash ofstyle to your practice. The worktops areavailable in laminate, Corian, glass orZodiaq, and can be used as additionalstorage spaces or as mixing surfaces.
Standby: accessoires à portée de main dudentiste pour le poste de travail ergonomi-que de Baisch et pour une meilleure logis-tique de l’hygiène dans votre cabinet. Vousavez un style bien personnel, certainementaussi dans votre approche des soins. Nousmettons à votre disposition des élémentspersonnalisés dans votre couleur préféréeservant à optimiser vos gestes. Le maître-mot est fonctionnalité. Tout est à sa placeà tout moment. L’espace de rangementmobile est également disponible dans descouleurs métallisées brillantes et animevotre cabinet de touches de couleurs. Lesplans de travail en stratifié, en Corian, enverre ou en Zodiaq peuvent aussi servird’espace de rangement supplémentaire ou bien de surface de travail pour lesmélanges.
1 l Amigo
2 l Amigo
3 l Fahrbarer Schrank l mobile cabinet l meuble roulant
4 l Assistent
5 l Fahrbarer Propylaxeschrank l mobile prophylaxis cabinet l meuble roulant prophylaxie
6 l Fahrbarer Doppelschrank l double mobile cabinet l double meuble roulant
7 l Twinset
1 l 2 l 3 l 4 l 5 l 6 l 7 l
Spenderschränke 1918 Spenderschränke
Baisch Spenderschränke. Ganz schön clean
Meubles distributeur Baisch. Propres et netsCleanliness is … Baisch dispenser cabinets
Kopf oder Bauch? Wir setzen auf beides.Ergonomische Organisation und Emotion.Es sind die Form und die Funktion, diejedes Baisch-Original auszeichnen. Dieneuen Ordnungshüter für die Praxis kön-nen sich sehen lassen. Und Ihre Arbeits-flächen auch. Platz gemacht für die hygie-nische Flächendesinfektion. Alles clean.Alles aufgeräumt. Alles griffbereit ander Wand über der Behandlungszeile:Spendervorrichtungen für Stoff- und Pa-pierhandtücher, Einmalhandschuhe undMundschutz, mit oder ohne Becherspen-der. Alle denkbaren Kombinationen einerModulbestückung sind möglich. JederSpenderschrank ist ein technisches Meis-terstück. Die Rundung der geschwunge-nen Stahlklappe nimmt präzise denRadius der Consentform auf.
Choix rationnel ou émotionnel? Les deuxsont indissociables chez Baisch. Chaquemeuble Baisch allie le formel et le fonc-tionnel. Les nouveaux gardiens de l’ordredu cabinet sont agréables à regarder.Leurs plans de travail également. Toutest propre. Tout est rangé. Tout est à por-tée de main sur le mur en passant au-dessus de la plate-forme de soins: distri-buteurs de matériaux et de mouchoirs enpapier, gants à usage unique, masques,et en option distributeur de gobelets.Vous pouvez à loisir moduler les diverséléments. Chaque élément de distribu-tion est un chef d’œuvre sur le plan tech-nique. L’arrondi du rabat en métal incurvéépouse fidèlement les formes du mobi-lier Consent.
So elegant sind Ihre Staupro-
bleme gelöst. Ein optisches
Highlight unter den Baisch-
Funktionsmöbeln: der Spender-
schrank mit geschwungener
Stahlklappe. Mit flexibler Mo-
dulbestückung.
Breite: 50, 60, 75 cm.
The elegant solution to your
storage problems. A visual
highlight of the Baisch func-
tional furniture range is the
dispenser cabinet with its
curved steel flap in flexible
modular design. Widths avail-
able: 50, 60, 75 cm.
Vos problèmes de rangement
sont résolus avec élégance.
Parmi les meubles fonction-
nels de Baisch: le meuble dis-
tributeur avec son rabat en
métal incurvé. Agencement
modulaire. Largeurs disponi-
bles: 50, 60, 75 cm.
Seite 19 l page 19:Arbeitsplatte Schichtstoff I Farbe Sirona eisblau l worktop laminated plastic l colour Sironaeisblau l plan de travail stratifié l couleur Sirona eisblauunten l at the bottom l en bas Spenderschrank l Farbe RAL 9016 verkehrsweiß l dispenser cabinet l colour RAL 9016 ver-kehrsweiß l meuble distributeur l couleur RAL 9016 verkehrsweiß
Listen to your head and to your heart,and combine ergonomic organisationwith emotion. Every original Baisch pro-duct is truly unique in its form and func-tion. Our new dispenser cabinets make a stylish addition to your practice andclean up your worktops. Everything neatand tidy for complete surface disinfec-tion. All the items you need are withineasy reach on the wall above the treat-ment cabinets: dispensers for fabric andpaper towels, disposable gloves andmouth protection – with or without a cupdispenser. Modules can be combined inany configuration. Each dispenser cabi-net is a technical masterpiece in itself.The curved lines of the sheet metal flapharmonise perfectly with the Consentcabinetry design.
Baisch Qualität 2120 Baisch Qualität
Baisch Qualität. Mehr Solidität
La qualité Baisch. Encore plus solideBaisch quality. Solid furniture
Präzisionsfertigung in Stahl. Im Detail undim Ganzen. Ein innovatives Highlight: derdoppelwandige Korpus aus stabilem Stahlmit Schalldämmung. Zwischen den Wän-den funktionieren Kautschukmatten wieStoßdämpfer und puffern jede Vibrationab. Eine wichtige Voraussetzung für langeLebensdauer und gleichbleibenden Kom-fort. Auch nach 30 Jahren Praxisalltagschließen die Türen, Klappen und Schub-laden so präzise wie am ersten Tag. Zu-sätzliche Glanzlichter zur Grundausstat-tung in hochwertiger Pulverbeschichtungsetzen Metallic-Lackierungen mit einge-branntem Mehrschichtlack. Innen wieaußen: glatte, nahezu porenfreie Oberflä-chen. Ein Vorteil für die Flächendesinfek-tion. Resistent gegen Feuchtigkeit, mech-anische und chemische Einwirkungen.Solidität made in Germany. Eben Baisch.
Baisch products are precision manufactur-ed from sheet metal with great attentionto detail. An innovative highlight is thedouble-walled housing made of sturdysheet metal with noise insulation. Therubber insulating mats between the wallsact as dampers and absorb vibrations.This is vital to ensure long life and last-ing convenience. Even after 30 years ofeveryday use the doors, flaps and draw-ers will close as they did on the firstday. In addition to the basic high-qualitypowder coating, our products are avail-able in metallic finishes of stove-enamell-ed multilayer paint. The inner and outersurfaces are smooth and of high visualquality. Easy surface disinfection is assur-ed because our cabinetry is resistant tomoisture, chemical corrosion and me-chanical stresses. This is Baisch: Soliddesign made in Germany.
Un mobilier en acier fabriqué avec précision,jusque dans les moindres détails. Point d’or-gue de l’innovation: le corps à deux parois enmétal acier avec isolation sonore. Des tapisen caoutchouc entre les deux parois font offi-ce d’amortisseurs et atténuent les vibrations.Tout à fait indispensable pour une longuedurée de vie du mobilier et un confort d’utili-sation sans failles. Ainsi, même après 30 ansd’exercice, les portes, les rabats et les tiroirsse referment toujours avec la précision dupremier jour. Outre le modèle de base inclu-ant un revêtement de poudre haut de gamme,nous vous proposons des peintures métalli-sées réalisées par apposition de plusieurscouches de laque émaillée. A l’intérieurcomme à l’extérieur: des surfaces lisses. Unatout certain pour la désinfection. Résistanceà l’humidité, aux actions mécaniques et chi-miques. Robustesse légendaire d’un produitmade in Germany. Baisch tout simplement.
Qualitativer und emotiona-
ler Mehrwert. Die Qualität
der Baisch-Originale spiegelt
sich in den Details: homogene
Lackoberflächen zum Strei-
cheln, minimale Toleranzen
beim Spaltmaß, horizontale
Dichtungen zwischen den
staubdichten Schubladen.
Qualitative and emotional
added value. The quality of
original Baisch products is re-
flected in the details: homo-
geneously painted silky
smooth surfaces, minimum
gap tolerances and horizontal
sealing strips between dust
tight drawers.
Une valeur ajoutée en termes
de qualité et d’émotion. Les
détails reflètent la qualité du
mobilier Baisch: surfaces la-
quées homogènes telles une
caresse, tolérances minimales
pour le manque d’hermétisme,
jointures horizontales entre les
tiroirs hermétiques à la poussière.
Baisch Schublade 2322 Baisch Schublade
Die Original-Baisch-Schublade –High-Quality im Detail Solidität in jeder Hinsicht: Die Original-Baisch-Schublade ist rundum aus Stahlmit doppelwandigem Deckblatt. Flüster-leise und staubdicht, mit dem kleinen Fin-ger zu öffnen. Stabil, haltbar und leicht zureinigen. Höhere Präzision und Stabilitäthaben einen positiven Einfluss auf dieLaufruhe und Gleitfähigkeit. Ein Tasten-druck genügt – und die Schublade lässtsich herausnehmen. Hier die entscheidenden Details: • Strapazierfähige Schubladenführungen
aus Stahl mit Vierfach-Kugellager • Vollauszug mit automatischem Einzugs-
mechanismus und Endpufferung• Verdeckte Führungsschienen mit mini-
malem Geräuschniveau• Staubdichtes Verschließen durch verti-
kale und horizontale Dichtprofile• Modulares und austauschbares
Schubladensystem
The original Baisch drawer – Highquality down to the smallest detailSolid sheet metal – built for life. The original Baisch drawer with double wal-led front panel is sturdily built from sheetmetal. It closes dust tight and opens sil-ently with a move of your fingertips. Ro-bust, durable and easy to clean. Higherprecision and stability provide smootheraction and greater ease of movement.Removing the drawer could not be easier– just the touch of a button is all it takes.The key design details are: • Heavy duty steel drawer guide rails
running in four ball bearings• Full-extension drawer with automatic
closure and stop control• Concealed silent-running guide rails • Dust tight closing thanks to horizontal
and vertical sealing strips• Modular and interchangeable drawer
system
Le tiroir original Baisch – la qualitédans le moindre détailRobuste sous tous ses angles: le tiroirBaisch, en acier robuste, possède un pla-teau supérieur composé de deux parois. Ilest étanche à la poussière et vous l’ouvrezsans bruit du bout des doigts. Robuste, dur-able et facile d’entretien. Sa grande préci-sion de conception et sa robustesse con-tribuent à son ouverture silencieuse et à safacilité de glissement. Et si vous voulez en-lever le tiroir, il suffit d’appuyer sur un bou-ton. Voici quelques détails: • Glissières résistantes en acier avec qua-
druple roulement à billes • Tirage complet du tiroir avec mécanisme
automatique de fermeture et d’arrêt • Rails de glissières masqués fonction-
nant silencieusement• Etanche à la poussière grâce à des profi-
lés étanches verticaux et horizontaux • Système de tiroirs modulaires et inter-
changeables.
Schubladeneinsätze nach
Maß. In jeder Größe. Mit allen
denkbaren Facheinteilungen für
die Bestückung nach persönli-
chem Bedarf. Alles griffbereit,
alles im Griffbereich. Die um-
laufende Schubladenabdeckung
sorgt für optimale Hygiene.
Made to measure drawer
inserts. Available in all sizes
with every imaginable partition
type to meet all your require-
ments. Everything is ready to
hand. The all-round drawer
cover ensures maximum
hygiene.
Des tiroirs sur mesure.
Toutes les tailles possibles. Avec
toutes les séparations imagin-
ables pour un rangement sur
mesure. Tout est à portée de
main, à tout instant. L’uniform-
ité de revêtement des tiroirs
assure une hygiène optimale.
Baisch Schublade 2524 Baisch Schublade
Minimiser les coûts. Systéma-
tiser les gestes du praticien.
Grâce à l’incroyable variété d’ac-
cessoires de Baisch, vous pouvez
aménager votre poste de travail
pour qu’il soit en parfaite adé-
quation avec votre manière de
soigner vos patients. Agencement
modulaire des équipements de
soins et éléments d’organisation
spéciaux pour un aménagement
personnalisé des meubles de
rangement. Accès direct aux
instruments et matériaux néces-
saires. Les équipements de soins
peuvent être thermodésinfectés.
Minimise your costs with
our treatment inserts.
Baisch's accessory line offers
an incredible range of possibi-
lities for adapting your work-
place to your personal needs.
Modular patient treatment
inserts and special organisa-
tional elements for adapting
our cabinetry to your require-
ments. All instruments and
materials are directly accessi-
ble. The treatment inserts can
be thermally disinfected.
Kosten minimieren. Behand-
lungsabläufe systematisieren.
Mit dem richtigen Zubehör-Pro-
gramm von Baisch. Eine Vielzahl
von Möglichkeiten, mit denen Sie
Ihren Arbeitsplatz auf Ihre persön-
liche Behandlungsmethode abstim-
men können. Modular aufgebaute
Behandlungseinrichtungen und
spezielle Organisationselemente
für die individuelle Bestückung der
Schrankräume. Mit direktem Zu-
griff auf die benötigten Instrumen-
te und Materialien. Vom Bohrer-
ständer bis zu Kappengläsern. Die
Behandlungseinrichtungen können
thermodesinfiziert werden.
Intégration de l’équipement
informatique
Derrière le panneau d’habillage:
une tablette pour le clavier de l’or-
dinateur. En dessous, un élément
multimédia pour la tour de l’ordina-
teur avec précâblage électrique. Sur
demande, barrette de connexion
pour les composants multimédias.
L’accent est mis sur le côté fonc-
tionnel. Pour des raisons d’hygiène,
l’abattant de l’élément de la vas-
que peut être ouvert avec le genou.
Media integration
Concealed behind the decora-
tive panel is a special option:
a pull-out keyboard drawer.
The multimedia cabinet below
has preinstalled electrical con-
nections for the PC tower. A
terminal strip for multimedia
components can be installed
as an optional extra. Every
detail is meticulously planned.
For hygiene reasons, the sink
cabinet flap is knee-operated.
Medien-Integration
Hinter dem Dekorsteg verbirgt
sich eine besondere Option: Aus-
zug für die Computertastatur. Da-
runter ein Multimedia-Schrank
für den PC-Tower mit elektrischer
Vorinstallation. Auf Wunsch auch
mit Anschlussleiste für die Multi-
media-Komponenten. Alles funk-
tional durchdacht. Die Klappe
des Waschbeckenschranks lässt
sich aus hygienischen Gründen
mit dem Knie öffnen.
Corian. Mineralien und Acryl. Die Rezeptur für hygienisch geschlossene Arbeitsflächen ohne Ecken und Kanten. Optimal für
den fugenlosen Zusammenbau mehrerer Arbeitsplatten sowie den fugenlosen Einbau von Waschbecken. Das massive und
homogene Oberflächenmaterial ist unempfindlich und resistent gegen die meisten Chemikalien. Die Platten sind reparabel
und in vielen Farben erhältlich. l Corian. Minerals and acrylic. The recipe for hygienic integrated work surfaces with no cor-
ners or edges. Ideal for jointless connecting of multiple work surfaces as well as seamless sink installation. The solid and
homogeneous surface material is resistant to most chemicals. The boards are repairable and available in a wide range of
colours. l Corian. Minéraux et acrylique. La recette pour des plans de travail parfaitement hygiéniques sans coins ni bordures.
Matériau optimal pour l’assemblage sans joints des plans de travail et des vasques. Ce matériau de surface massif et homogène
est résistant à la plupart des produits chimiques. Les plans peuvent être réparés et sont disponibles en de nombreuses couleurs.
Hygienischer und ästhetischer
Mehrwert. Baisch verzahnt
beides: Homogene, pflege-
leichte Arbeitsplatten in
Schichtstoff, Glas, Corian
und Zodiaq decken ein brei-
tes Spektrum ab. Die unter-
schiedlichen Arbeitsplatten
sind für alle Baisch-Schrank-
programme erhältlich. Auf
Extrawunsch erhalten Sie
auch Arbeitsplatten in Sonder-
formen nach Maß, z.B. so-
wohl Corian als auch Zodiaq
und Glas in gerundeter Form.
Hygienic and aesthetic added
value. Baisch combines both.
Homogeneous, easy-care work
surfaces made of laminate,
glass, Corian and Zodiaq give
you a wide choice. The various
work surfaces are available for
all Baisch cabinetry lines. On
special request we can also
supply work surfaces in custom
shapes, e.g. Corian, Zodiaq
and glass in rounded shapes.
Un atout supplémentaire en
matière d’hygiène et d’esthéti-
que. Le mobilier Baisch réunit
ces deux qualités avec un très
large éventail de plans de travail
homogènes et d’entretien facile
en stratifié, verre, Corian et
Zodiaq. Les divers plans de tra-
vail sont compatibles avec tou-
tes les gammes de meubles de
rangement Baisch. Si vous le
souhaitez, vous pouvez comman-
der des modèles sur mesure, par
exemple une forme arrondie en
Corian, Zodiaq ou en verre.
Glacierwhite
Everest Dusk Seagrass StoneWashed
CloudWhite
IndusRed
CelestialBlue
EclipseBlue
VortexBlack
opti-white
Schichtstoff. Der Klassiker für dentale Arbeitsplatten. In besonders starker Baisch-Qualität. Dreischichtspanplatten und For-
mingplatten in Reinweiß mit gerundeten Vorderkanten. Die Oberflächen sind vollständig melaminharzbeschichtet, flüssigkeits-
unempfindlich und hitzebeständig. Das feinstrukturierte und kratzfeste Material lässt sich leicht reinigen. l Laminate. The
classic dental work surface. Thickness to Baisch quality standards. Surfaces are high pressure laminate on three-layer chip-
board with rounded front edge in pure white. Waterproof and resistant to heat and most chemicals. l Stratifié. Le revêtement
classique des plans de travail dentaire. Particulièrement robuste. Panneaux de particules à trois couches et panneaux for-
més en blanc pur avec bordures arrondies. Les surfaces sont totalement recouvertes de résine de mélamine, étanches aux
projections de liquides et résistantes à la chaleur. Nettoyage facile de ce matériau à la structure fine et résistant aux rayures.
Zodiaq. Über 93 % Quarzanteil. Das absoute Highlight unter den Baisch-Arbeitsflächen überzeugt durch brillante Eigenschaften
und faszinierende Farbalternativen. Die polierte und glänzende Oberfläche ist resistent gegen Chemikalien und kratzfest. Härter
als Granit trotzt sie extremer Beanspruchung. Die 20 mm starken Zodiaq-Platten werden auf einer 16 mm starken Schichtstoff-
Trägerplatte gelagert. l Zodiaq. Contains over 93 % quartz. The highlight of the Baisch work surface range, Zodiaq has outstanding
properties and is available in many attractive colours. The polished gloss surface is resistant to chemicals and is scratchproof.
This man-made product is harder than granite and withstands extreme stress. The 20 mm thick Zodiaq boards are mounted on a
16 mm thick support plate. l Zodiaq. Composé de quartz à plus de 93 %. Ce fleuron de tous les plans de travail Baisch, séduit par
sa brillance et plusieurs couleurs attrayantes. La surface polie résiste aux produits chimiques et aux rayures. Plus dur que le granit,
il résiste aux sollicitations extrêmes. Les plateaux de 20 mm en Zodiaq sont posés sur une embase robuste en stratifié de 16 mm.
Glas. Der Trendsetter unter den Baisch-Arbeitsplatten. In Kombination mit Stahl ein spannungsreiches Zusammenspiel von
Form und Funktion. Homogen und hygienisch. Die 12 mm starke Sicherheits-Glasplatte (ESG) wird auf einer 16 mm starken
Schichtstoff-Trägerplatte gelagert. Glasfarbe: opti-white, Unterseite: hellgrüne Farbe vollflächig siebbedruckt und einge-
schmolzen. l Glass. The trendsetter of the Baisch work surfaces. The combination of glass and steel provides a dynamic interplay
of form and function. Homogeneous and hygienic. The 12 mm thick safety glass panel (ESG) is mounted on a 16 mm thick
support plate. Glass colour: opti-white, screen printing in green. l Verre. Le matériau à la mode dans les plans de travail
Baisch. Combiné à l’acier, il est un trait d’union exceptionnel entre le formel et le fonctionnel. Homogène et hygiénique. La
plaque en verre sécurit de 12 mm est posée sur une embase robuste en stratifié de 16 mm. Couleur du verre: opti-white,
face inférieure: vert clair, sérigraphié et totalement intégré au verre .
Arbeitsplatten 2726 Arbeitsplatten
weiß
Hygienischer Mehrwert.
Berührungslose Bedienung der
Wassersteuerung – Armaturen
mit Fußsteuerung oder Sen-
sorik. Homogene, glatte Ober-
flächen mit passgenau einge-
bauten Waschbecken nach
Ihrer Wahl.
Hygienic added value.
Contactless water flow control
by foot pedal or sensor. Homo-
geneous, smooth surfaces with
a sink of your choice installed
for exact fit.
Une plus grande hygiène.
Commande de l’alimentation en
eau sans contact: par une pédale
de commande ou un capteur. Sur-
faces homogènes et lisses avec
vasque intégrée au millimètre
près, disponible dans une large
gamme de modèles.
Waschbecken und Griffe 2928 Waschbecken und Griffe
Waschbecken aus Porzellan,
Corian und Edelstahl. Auf
Wunsch mit Spendern für
Seife und Desinfektionsmittel
sowie Armaturen nach Wahl.
Sink made of porcelain,
Corian and stainless steel.
Optionally available with fit-
tings and dispensers for soap
and disinfectants.
Vasques en porcelaine,
Corian ou inox. En option avec
distributeur de savon et de pro-
duits désinfectants et choix de
garnitures.
Griffige Ideen. Varianten in
Edelstahl oder in Druckguss
lackiert. Passend zu jedem
Schrank. Alle Griffe sind unter-
einander auswechselbar. Edel-
stahlgriffe oder lackierte Griffe
in Dentalfarben sind inklusive.
Metallic-Lackierung und Son-
derfarben gegen Aufpreis.
Ideas that grab you. Handles
are available in stainless steel
or in die-casting variants pain-
ted to match every cabinet. All
handles are interchangeable.
Stainless steel handles or paint-
ed handles in dental colours
are inclusive. Metallic paint
work and special colours at
extra price.
Des poignées pleines d’idées.
Modèles en inox ou en matériau
moulé sous pression et peint. Adap-
tables à chaque meuble de range-
ment. Toutes les poignées sont
interchangeables. Les poignées en
inox ou en laque de couleurs den-
taires sont comprises dans le prix.
Finition métallisée et couleurs spé-
ciales avec supplément de prix.
A B C D E