+ All Categories
Home > Documents > BCNSLCTD. Barcelona Designers

BCNSLCTD. Barcelona Designers

Date post: 13-Mar-2016
Category:
Upload: monsa-publications
View: 215 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Description:
ISBN 978-84-15829-09-6 / Layout: 21,2 X 25,2 cm / Pages: 208 / Cover: Softcover+flaps / Barcelona is a cultural model, with great potential for creativity and innovation, with its unique personality and a high value for graphic culture. In BCNSLCTD (Barcelona Selected), we have collected a selection of the best studios and designs, linked to this city, the design capital on the current scene, compiling a large variety of Branding, Visual Identity, Packaging and Typography projects.
Popular Tags:
21
Transcript
Page 1: BCNSLCTD. Barcelona Designers
Page 2: BCNSLCTD. Barcelona Designers

M BARCELONAm-m.es

8

Marion Dönneweg + Merche AlcaláWhat are a graphic designer and architect doing together? After many years of working in ourown discipline, we decided to join forces at the end of 2006 (initially and for a year and half,Mireia Roda, also a graphic designer) to test a new formula. Because we are convinced thatif you jointly think of a project from conception, the result will certainly be something coherentwhere one discipline builds on the other. Imagine what an architect views in a container or agraphic designer, on a wall. If John Doe does the interior design and Jill does the design, surelyeach person will work in a different direction. Chances are they won’t disturb each other (inthe best case scenario), but it is not unlikely that they complement each other, and even lessthat they work jointly to achieve a brand that “speaks” in any of their manifestations with aunique voice and coherence.The famous word “branding” for us is nothing more than a clear speech, personality and a lotof common sense. We attempt to always have the consumers emotionally connect with thebrand and, that is not accomplished by simply decorating a space with a logo and corporatecolors, but rather it requires languages that are much more subtle and intangible. Happy Pillswas our first project that we could apply this formula and it was a success that it wentworldwide. With I+Drink we were given 2010 FAD Award for Interior Design, a very difficultaward to achieve, and which the judges knew the value of the mixture of disciplines. Althoughwe’re happy to work together, not all projects deem it, therefore we also continue to work ineach of our disciplines and we love it.

Marion Dönneweg + Merche Alcalá¿Qué hacen una diseñadora gráfica y una arquitecta juntas?. Después de muchos añostrabajando cada una en su disciplina, a finales del 2006 decidimos juntarnos (en esosprincipios y durante un año y medio estuvo Mireia Roda, también diseñadora gráfica) paraprobar una fórmula nueva. Porque estamos convencidas que si piensas en un proyectoconjuntamente desde el principio, seguro que sale una cosa coherente en la que unadisciplina construye sobre la otra. Imagínate lo que puede ver una arquitecta en un envase ouna diseñadora gráfica en una pared. Si el interiorismo lo hace fulanito y el diseño lo hacemenganito, seguramente cada uno trabaje en una dirección distinta. Puede que no semolesten (en el mejor de los casos), pero no es muy probable que se complementen, y menosaún que trabajen conjuntamente para conseguir que una marca “hable” en cualquiera desus manifestaciones con una voz única y coherente.La famosa palabra “branding” para nosotras no es otra cosa que un discurso claro,personalidad y mucho sentido común. Intentamos que siempre haya una vinculaciónemocional del cliente con la marca, y eso no se consigue simplemente decorando un espaciocon su logotipo o sus colores corporativos, sino que requiere de lenguajes mucho más sutilese intangibles. Happy Pills fue nuestro primer proyecto en el que pudimos aplicar esta fórmulay fue un éxito que dio la vuelta al mundo. Con I+Drink nos dieron el premio FAD de interiorismo2010, un premio muy difícil de conseguir, y en el que el jurado supo valorar el mestizaje dedisciplinas. Aunque nos entusiasma trabajar juntas, no todos los proyectos lo necesitan, asíque también seguimos trabajando cada una en su disciplina, y nos encanta.

Page 3: BCNSLCTD. Barcelona Designers

9

Page 4: BCNSLCTD. Barcelona Designers

M BARCELONAm-m.es

strategy & creativity: Marion Dönneweg, Merche Alcalágraphic design & illustration: Marion Dönnewegarchitecture & industrial design: Merche Alcalánaming: Jorge Virgós

10

Project Eyescream consisted of development from scratch, includingthe actual product, a very unique ice cream shop: its product is anice cream that is imported from Taiwan and is called shaved icecream. It consists of a project with a certain degree of complexitydue to two aspects: on one hand, these kinds of ice cream areunknown in Europe, which implied the job of teaching to overcomethe logic of initial mistrust. On the other hand, from a local cuisineand aesthetic criteria, the ice cream itself was unattractive, it wasrather ugly: a shapeless mass of ice cream with a whole bunch ofsauces and toppings falling on top and by the sides. The ice creamwas so ugly… we decided to make it a virtue by producing acreative strategy around this fact. We worked on the product handin hand with the client, who at all times revealed a receptive andbrave attitude and we started a type of “deconstruction,” peelingthe ice cream’s toppings. As a basic creative spin, on that deformedice cream we placed two eyes of sugar, transforming it into a littlemonster character that looks into your eyes and immediately givesit life and personality. The effect that some simple eyes achieve issimply incredible.From that point on, the naming arrived almost by itself: Eyescream,pronounced as ice cream, but it also makes a direct reference tothe eyes. We invented a monster and a unique character for eachflavor. We developed a very sophisticated packaging but of a simpleand cheap structure: a type of tray which encases a container ofice cream and two containers for toppings (marmalades, chocolatesyrup, dulce de leche caramel, etc.). Prior to the actual localization,we realized that self-service would be the formula that best suitedthe product. And, the timing and the very tight budgets would bearguments that would define their scenarios. On the one hand, webuilt low cost boxes for self-service, focusing only on the consumer’sexperience. On the other hand, we produced a spray paintedfaçade, created from a sign of great dimensions with “feet,” thathas the ability to break down into various labels, when it’s openedin public. One for external identification and the other, which uponopening internally, acts as an informational label of the product: amagnet for any eyes (the customers’, of course).

El proyecto Eyescream ha consistido en desarrollar desde cero, inclusodesde el propio producto, una heladería muy singular: su producto esun helado que viene importado de Taiwán y se llama shaved ice cream(helado raspado). Se trata de un proyecto con cierto nivel de complejidadpor dos aspectos: por un lado, este tipo de helados son desconocidosen Europa, lo que implicaba un trabajo de pedagogía para superar lalógica desconfianza inicial. Por otro lado, desde el criterio estético ygastronómico local, el helado en sí no era atractivo, si no más bien feo:una masa amorfa de helado con un montón de salsas y toppingscayendo por encima y por los lados. El helado era tan tan feo... quedecidimos hacer de ello una virtud creando una estrategia creativaalrededor de este hecho. Trabajamos el producto codo con codo con elcliente, que demostró en todo momento una actitud receptiva y valiente,e iniciamos una especie de “deconstrucción”, separando los toppingsdel helado. Como giro creativo fundamental, a esa montaña de heladodeforme le pusimos dos ojos de azúcar, convirtiéndolo en un personaje-monstruito que te mira a los ojos y que le dota inmediatamente de viday personalidad. El efecto que consiguen unos simples ojos essencillamente increíble.A partir de ahí, el naming llegó casi solo: eyescream, que en inglés sepronuncia como ice cream, pero que además hace referencia directaa los ojos. Nos inventamos un monstruito y un carácter propios paracada sabor. Desarrollamos un packaging muy sofisticado pero deconstrucción muy sencilla y económica: una especie de bandeja en laque encajan el envase del helado y dos envases para los toppings(mermeladas, chocolate líquido, dulce de leche, etc.). Ante la localizaciónreal, nos dimos cuenta que el selfservice sería la formula que mejorencajaba con el producto. Y que el timing y presupuestos ajustadísimosserían argumentos que definirían su escenario. Por un lado construimoscajas de madera de bajo coste para el selfservice, concentrando todala experiencia del consumidor. Por otro lado, organizamos una fachadaatomizada, construida a partir de un rótulo de grandes dimensionescon "patas", que tiene la capacidad de descomponerse en variosrótulos, cuando se abre al público. Uno para la identidad exterior y otro,que al abrirse al interior, funciona de rótulo informativo del producto: unimán para cualquier ojo (los de los clientes, claro).

EYESCREAM

Page 5: BCNSLCTD. Barcelona Designers

11

Page 6: BCNSLCTD. Barcelona Designers

Little Big Kids is the first bilingual creativity center forchildren between the ages of six and 11 that just openedin Madrid. Its main objective is to provide the little onesspaces and activities that stimulate their imagination,knowledge, creativity, values and respect for the worldthat surrounds them. It offers unique and very selectiveworkshops not only in their content, as in their formalaspects: Recycling and the environment, healthy eating,audiovisuals (television program videos), trip around theworld, art and cinema. We arrived to the conclusion that in the educationaluniverse the most important thing, aside from himconveying knowledge, is to stimulate the wonderfulinnate curiosity that children possess. Allow them to beto be the ones to ask the questions and allow them todiscover the enormous world that surrounds us. A box isa precious metaphor to explain all those small worlds,and by seeing a box a person cannot avoid to ask himselfwhat's inside and want to open it to reveal the mystery. To discover the world is like opening boxes: Large andsmall. Red, white, yellow and green. Smooth and rough.Cardboard and wood. Some forgotten. Others found.Some known and others, a surprise (aaah!). Piled, linedor disorganized. Is there an ant, an elephant or milkmeringue ice cream inside?. A fire truck, the smell ofcaramel or a whistle?.

18

Little Big Kids es el primer centro bilingüe de creatividad paraniños de entre seis y once años que acaba de abrir suspuertas en Madrid. Su principal objetivo es proporcionar a losmás pequeños espacios y actividades que estimulen suimaginación, el conocimiento, la creatividad, los valores y elrespeto por el mundo que les rodea. Se ofrecen talleresoriginales y muy cuidados tanto en sus contenidos, como ensu aspecto formal, en castellano e inglés: reciclaje y medioambiente, alimentación sana, audiovisuales (rodaje de unaprograma de televisión), la vuelta al mundo, arte y cine.Llegamos a la conclusión que en el universo pedagógico lomás importante, a parte de transmitir conocimiento, esestimular esa maravillosa curiosidad innata que tienen losniños. Dejar que sean ellos los que hagan las preguntas ydejarles descubrir el inmenso mundo que nos rodea. Unacaja es una metáfora preciosa de explicar todos esospequeños mundos, y al ver una caja uno no puede evitarpreguntarse qué habrá dentro y querer abrirla para desvelarel misterio.Descubrir el mundo es como abrir cajas: Grandes y pequeñas.Rojas, blancas, amarillas y verdes. Lisas y lasas. De cartón yde madera. Algunas olvidadas. Otras encontradas. Unasconocidas y otras sorpresa (oooh!). En pila, en fila odesordenadas. ¿Habrá dentro una hormiga, un elefante, unhelado de leche merengada?. ¿Un coche de bomberos, el olor a caramelo o un silbido?

M BARCELONAm-m.es

LITTLE BIG KIDS

Page 7: BCNSLCTD. Barcelona Designers

19

M BARCELONAm-m.es

Page 8: BCNSLCTD. Barcelona Designers

SANDRO DESII

Branding and packaging for an Italianmanufacturer of pasta and ice cream.The design focuses on creating a systemof identification that assists the produceras well as the customer locate, catalogand organize the different companyproducts by a number and color. A familyof 20 packs of pasta and 20 packs of icecream and sorbets was designed.

LOSIENTOlosiento.net

designer: Borja Martínezphotography: Diaz Wichmanndiazwichmann.com

26

Identidad de la marca y diseño delpackaging para un fabricante de pasta yhelados italiano. El diseño se centra encrear un sistema de identidad que ayudetanto al productor como al cliente alocalizar, catalogar y organizar losdiferentes productos de la compañía através de un número y un color. Se diseñóuna familia de veinte packs de pasta yveinte packs de helado y sorbetes.

Page 9: BCNSLCTD. Barcelona Designers

27

LOSIENTOlosiento.net

Page 10: BCNSLCTD. Barcelona Designers

32

LOSIENTOlosiento.net

designer: Borja Martínez

Page 11: BCNSLCTD. Barcelona Designers

EMPO

Identity graphic design for EMPO, psycho-osteopathic school and office. This project ofidentity graphic design grasps the humanbody and its parts as a starting point. Tocomplete the identity, we developed a uniquealphabet for the project: Its construction seeksa reminder of the body. The organs and thefonts are created on colored cardboards.

33

LOSIENTOlosiento.net

Diseño gráfico de identidad de EMPO, unaescuela y oficina de psico-osteopatía. Esteproyecto de diseño gráfico de identidad cogeel cuerpo humano y sus partes como puntode partida. Para completar la identidad,desarrollamos un alfabeto exclusivo para elproyecto: Su construcción busca un recuerdoa lo orgánico.Los órganos humanos y la tipografía estánconstruidos en cartulina de colores.

Page 12: BCNSLCTD. Barcelona Designers

CLA-SEcla-se.com

60

Page 13: BCNSLCTD. Barcelona Designers

CLA-SE

A big collection of stickers with visualelements in black and white andprefabricated material in 3 diferentcolours, combined with one another,are the base of the new stationery ofcla-se.The final outcome is a very personal,flexible and customizable system thatallows all kind of applications.

CLA-SEcla-se.com

designers:Mercé Fernandez

Daniel AyusoMirja Jacobs

61

Una gran colección de pegatinas conelementos visuales en blanco y negroy un material prefabricado en 3colores distintos, combinados entreellos, son la base del nuevo materialde papelería de cla-se.El resultado final es un sistema muypersonal, flexible y personalizableque permite todo tipo de aplicaciones.

Page 14: BCNSLCTD. Barcelona Designers

SITA MURT POP UP STORE

The first Sita Murt Pop Up Store opened inSitges. The aim was to create an identitythat combined the concept of a popup storewith Sita Murt’s corporate identity. Theproject shunned the standard graphics ofthe world of franchises and instead painteddirectly onto the walls using a hand-paintedtypeface in fluorescent ink. Hand-paintedsketchbooks with sketches and differentmessages were also added.

62

CLA-SEcla-se.com

La primera Pop Up Store de Sita Murt se abrióen Sitges. El objetivo era crear una identidadque combinara el concepto “Pop Up Store”con la Identidad Corporativa de Sita Murt. Elproyecto pretende huir la gráfica standarddel mundo del franquiciado y se materializópintando directamente las paredes contipografía manuscrita a pincel y utilizandotinta fluorescente. Se añadieron ademáslibros de sketches -con bocetos y distintosmensajes- pintados también a mano.

Page 15: BCNSLCTD. Barcelona Designers

63

CLA-SEcla-se.com

Page 16: BCNSLCTD. Barcelona Designers

TOUS BRAND CAMPAIGN

A brand campaign created with the aim of introducing Tous to new markets andrepositioning the Tous Teddy Bear figure in existing mature markets. Irony, glamourand sophistication are the ingredients used to convert the Tous Teddy Bear into acelebrity that is always surrounded by the most beautiful women at the most chicparties. Terry Richardson, a frequent photographer of celebrities and parties,portrays the Tous Teddy in this tour through the coolest cities.

84

RUIZ + COMPANYruizcompany.com

creative group: Ruiz+Companyart director: Ainhoa Nagorephotographer: Terry Richardson

Campaña publicitaria creada con el objetivo de introducir Tous en nuevos mercadosy reubicar la imagen de este osito en los mercados desarrollados ya existentes. Laironía, el glamur y la sofisticación son los ingredientes utilizados para convertir alosito Tous en una celebridad siempre rodeada de las mujeres más hermosas enlas fiestas más chic. Terry Richardson, fotógrafo habitual de famosos y fiestas, retrataal osito Tous en este tour por las mejores ciudades.

Page 17: BCNSLCTD. Barcelona Designers

85RUIZ + COMPANY

ruizcompany.com

Page 18: BCNSLCTD. Barcelona Designers

THE CONRAN SHOP

The prestigious Sir Terence Conran stores inLondon and Paris hire Mariscal Studio(Estudio Mariscal) for the packaging of acheaper new line geared to the younggeneration. The calm, friendly and colorfulimage distinguishes the collection from therest of the products, stresses its affordablecharacter and helps establish a fast andeasy emotional connection with the object.The success of this collection comes from agood idea, materialized in a collection ofgood products and wrapped in anoptimistic image that adds value to the sale.

ESTUDIO MARISCALmariscal.com

designer: Javier Mariscal

114

Las tiendas en Londres y Paris delprestigioso Sir Terence Conran encarga aEstudio Mariscal el packaging de unanueva colección más económica dirigida aun público joven. La imagen desenfadada,amable y colorista distingue la coleccióndel resto de productos, destaca su carácterasequible y ayuda a establecer unarelación emocional con el objeto fácil yrápida. El éxito de esta colección parte deuna buena idea, materializada en unaselección de buenos productos y envueltacon una imagen optimista que añade valora la oferta comercial.

Page 19: BCNSLCTD. Barcelona Designers

Group Tragaluz, with eight restaurants of fusion cuisine in Barcelona,decides to renovate the representation of its establishments. An exquisiteinterior design, signed by Sandra Tarruella, and a very selective cuisinecharacterize the restaurant.The artistic and sophisticated image on the pieces edited for therestaurant, and the intervention on the main wall, made with originalpapers of Mariscal, contributes to place the main restaurant of the groupin its corresponding role.

ESTUDIO MARISCALmariscal.com

115

El grupo Tragaluz, que cuenta con ocho restaurantes de cocina defusión en Barcelona, decide renovar el más emblemático de susestablecimientos. Un diseño interior exquisito, firmado por SandraTarruella, y una cocina muy cuidada caracterizan el restaurante.La imagen artística y sofisticada en las piezas editadas para elrestaurante, y la intervención en la pared principal, realizada conpapeles originales de Mariscal, contribuye a situar el principalrestaurante del grupo en el rol que le corresponde.

TRAGALUZ

Page 20: BCNSLCTD. Barcelona Designers

CAMPER FOR KIDS

Camper has created a new line of productfor the young audience. The strategyadopted to shape the image andpromotion has been to directly addresschildren, considering them as intelligentsubjects, more intuitive than adults andvery creative. To connect with them, hehas placed the brand in their territory, in achaotic, unruly and absurd universe thatonly children know how to interpret. That’swhy the mutual understanding that thisvisual language establishes between theproduct and the receiver is immediate.

ESTUDIO MARISCALmariscal.com

designer: Javier Mariscal

118

Camper ha creado una nueva linea deproducto para el público infantil. Laestrategia adoptada para construir suimagen y comunicación ha sido dirigirsedirectamente a los niños, considerándolossujetos inteligentes, más intuitivos que losadultos, y mucho más creativos. Paraconectar con ellos, se ha situado la marcaen su territorio, en un universo caótico,transgresor y absurdo que solo los niñossaben interpretar. Por eso la complicidadque establece este lenguaje visual entre elproducto y su receptor es inmediata.

Page 21: BCNSLCTD. Barcelona Designers

119ESTUDIO MARISCAL

mariscal.com


Recommended