+ All Categories
Home > Documents > BI 460 - decathlonsav · 9 BI 460 30 kg 66 lbs 140 x 132 x 60 cm 55 x 52 x 24 inch Siège 3...

BI 460 - decathlonsav · 9 BI 460 30 kg 66 lbs 140 x 132 x 60 cm 55 x 52 x 24 inch Siège 3...

Date post: 24-Aug-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
12
BI 460 NOTICE D’UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ KULLANIM KILAVUZU ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ 使用说明
Transcript
Page 1: BI 460 - decathlonsav · 9 BI 460 30 kg 66 lbs 140 x 132 x 60 cm 55 x 52 x 24 inch Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30° • Seat with 3 horizontal and

BI 460 NOTICE D’UTILISATION

OPERATING INSTRUCTIONSMODO DE EMPLEO

GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USOGEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

NÁVOD NA POUŽITIENÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING

УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ KULLANIM KILAVUZU

ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ

使用说明

Page 2: BI 460 - decathlonsav · 9 BI 460 30 kg 66 lbs 140 x 132 x 60 cm 55 x 52 x 24 inch Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30° • Seat with 3 horizontal and

BI 460

Notice à conserverKeep these instructions Conservar instrucciones

Bitte bewahren Sie diese Hinweise aufIstruzioni da conservare

Bewaar deze handleidingInstruções a conservarZachowaj instrukcję

Őrizze meg a használati útmutatótСохранить инструкциюPăstraţi instrucţiunile

Návod je potrebné uchovaťNávod je třeba uchovatSpara bruksanvisningen

Запазете упътванетоBu kılavuzu saklayınızЗбережіть цю інструкцію

DECATHLON - 4, Boulevard de Mons, BP 299 - 59665 Villeneuve d'Ascq - France

Réf. pack : 1110.358 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 - Made in China - Hecho in China - - Произведено в Китае

Page 3: BI 460 - decathlonsav · 9 BI 460 30 kg 66 lbs 140 x 132 x 60 cm 55 x 52 x 24 inch Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30° • Seat with 3 horizontal and

44

EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI • OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ

• EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ • EGZERSİZLER • ВПРАВИ • •

4 5 6

10 11 12

7 8 9

1 2 3

Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza - Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa - Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start - Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение -

Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza - Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa - Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start - Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение -

Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza - Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa - Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start - Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение -

Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza - Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa - Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start - Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение -

Départ - Start - Salida Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida Pozycja wyjściowa Indulás - СтартPornire - ZačiatokSpuštění - Start Изходно положениеBaşlangıçИзходно положение -

Départ - Start - Salida - Anfang Partenza Vertrekpositie Partida - Pozycja wyjściowa - Indulás - Старт Pornire - Začiatok Spuštění - Start Изходно оложение Başlangıç Изходно положение -

Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение - -

Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение - -

Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение - -

Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение - -

Arrivée Finish - LlegadaEnde - Arrivoindpositie Chegada Pozycja początkowaÉrkezés - Финиш Sosire - KoniecKonec - Mål Крайно положение Varış - Крайно положение -

Arrivée Finish - LlegadaEnde - Arrivoindpositie Chegada Pozycja początkowaÉrkezés - Финиш Sosire - KoniecKonec - Mål Крайно положение Varış - Крайно положение -

Page 4: BI 460 - decathlonsav · 9 BI 460 30 kg 66 lbs 140 x 132 x 60 cm 55 x 52 x 24 inch Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30° • Seat with 3 horizontal and

55

13 14 15

16 17 18

19 20 21

22 23

EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI • OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ

• EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ • EGZERSİZLER • ВПРАВИ • •

Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza - Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa - Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start - Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение -

Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza - Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa - Indulás - Старт - Pornire - Začiatok - Spuštění - Start - Изходно положение - Başlangıç - Изходно положение -

Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт Pornire - Začiatok Spuštění - Start Изходно положение Başlangıç Изходно положение

Départ - Start - Salida - Anfang - Partenza - Vertrekpositie - Partida - Pozycja wyjściowa Indulás - Старт - Pornire Začiatok - Spuštění - Start Изходно положение Başlangıç Изходно положение -

Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение - -

Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - MålКрайно положение - Varış Крайно положение -

Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - Konec - Mål - Крайно положение Varış - Крайно положение - -

Arrivée - Finish - Llegada - Ende - Arrivo - indpositie Chegada - Pozycja początkowa - Érkezés - Финиш Sosire - Koniec - KonecMål - Крайно положение - VarışКрайно положение

Page 5: BI 460 - decathlonsav · 9 BI 460 30 kg 66 lbs 140 x 132 x 60 cm 55 x 52 x 24 inch Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30° • Seat with 3 horizontal and

66

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 2 2 2 1 1

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

2 14 6 4 10 4 6 6 4 1 4 2 4 1 1 1 2 2 4 2

Num

ărul

Can

titat

íslo

Mno

žstv

íslo

Mno

žstv

íN

umm

erA

ntal

Ном

ерКо

личе

ство

Num

ara

Mik

tar

Ном

ерКіль

кість

Num

ărul

Can

titat

íslo

Mno

žstv

íslo

Mno

žstv

íN

umm

erA

ntal

Ном

ерКо

личе

ство

Num

ara

Mik

tar

Ном

ерКіль

кість

Page 6: BI 460 - decathlonsav · 9 BI 460 30 kg 66 lbs 140 x 132 x 60 cm 55 x 52 x 24 inch Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30° • Seat with 3 horizontal and

77

x4

x10

M10

M8

24

25

x4

x4

x6M8 x 25

M8 x 60-22

M10

28

29

26

1

Page 7: BI 460 - decathlonsav · 9 BI 460 30 kg 66 lbs 140 x 132 x 60 cm 55 x 52 x 24 inch Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30° • Seat with 3 horizontal and

88

2

3

Page 8: BI 460 - decathlonsav · 9 BI 460 30 kg 66 lbs 140 x 132 x 60 cm 55 x 52 x 24 inch Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30° • Seat with 3 horizontal and

99

BI 460 30 kg66 lbs

140 x 132 x 60 cm55 x 52 x 24 inch

Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30° • Seat with 3 horizontal and incline positions: 0°, 15°, 30° • Asiento de 3 posiciones horizontales e inclinables: 0, 15, 30 • Sitz mit 3 möglichen Neigungswinkeln: 0°, 15°, 30° • Sedile a 3 posizioni orizzontali e inclinabili: 0°, 15°, 30° • Zitting met 3 horizontale en gebogen posities: 0°, 15°, 30° • Assento com 3 posições horizontais e inclináveis : 0°, 15°, 30° • Siedzenie w 3 położeniach poziomych i nachylonych: 0į, 15į, 30į • Az Łlťs 3 vŪzszintes helyzetbe ŠllŪthatů ťs dŲnthető: 0į, 15į, 30į • Сиденье имеет одно горизонтальное положение и 2 наклонных: 0°, 15°, 30° • Scaun cu 3 poziţii orizontale şi înclinabile : 0°, 15°, 30° • polohami (vodorovná a naklonené do predklonu): 0°, 15°, 30° • Sedlo 3 hrizontální a naklonitelné pozice: 0°, 15°, 30° • Vi tar gärna emot era förslag och rekommendationer angående DOMYOS produkter. 0°, 15°, 30° • Седалка с 3 степени за нагласяне в хоризонтално положение и под наклон: 0°, 15°, 30° - Yatay ve yatırılabilir 3 pozisyonlu oturak. 0°, 15°, 30° • Седалка с 3 степени за нагласяне в хоризонтално положение и под наклон: 0°, 15°, 30° -

Leg 2 positions en hauteur • Leg attachment with 2 height-adjustable positions • Pierna con 2 posiciones en altura •Beincurler mit 2 Höheneinstellungen • Leg a 2 posizioni in altezza Benengedeelte met 2 posities in de hoogte • Base com 2 posições em altura • Podnůżek w 2 położeniach o regulowanej wysokości • A lŠbhajlŪtůgťp 2 magassŠgba ŠllŪthatů • 2 положения для ног, регулируемые по высоте. • Suport pentru picioare 2 poziţii pe înălţime • Opierka na nohy s 2 výškovými polohami • Leg 2 výškové pozice • Benstöd med 2 höjdlägen • Лежанка с 2 степени за височина • Leg yukarı doğru 2 pozisyonlu • Лежанка с 2 степени за височина • •

Dossier 7 positions déclinables, horizontales et inclinables : -10°/0°/15°/30°/45°/60°/80° • Backrest with 7 decline, horizontal and incline positions: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° and 80° • Respaldo de 7 posiciones declina-bles, horizontales e inclinables: -10, 0, 15, 30, 45, 60 y 80° • Rückenlehnemit 7 möglichen Neigungswinkeln: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° und 80° • Schienale a 7 posizioni reclinabili, orizzontali e inclinabili: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° e 80° • Rugleuning met 7 schuine, horizontale en gebogen posities: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° et 80°• Espaldar com 7 posições reclináveis, horizontais e inclináveis: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° e 80° • Oparcie w 7 położeniach odchylonych, poziomych i nachylonych: -10į, 0į, 15į, 30į, 45į, 60į et 80į. • A hŠttŠmla 7 helyzetbe hozhatů: felemelve, vŪzszintesen ťs hŠtradŲntve. -10į, 0į, 15į, 30į, 45į, 60į ťs 80į • Спинка имеет 7 положений - горизонтальное и наклонное под отрицательным и положительным углами: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° и 80°.•Spătar 7 poziţii declinabile, orizontale şi înclinabile : -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° şi 80°.• Polohovateľné operadlo so 7-mi polohami (naklonená do záklonu, vodorovná a naklonené do predklonu): -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° a 80° • Opěradlo 7 sklonitelných pozic, horizontální a nakloni-telné -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° a 80° • Ryggstöd med 7 lägen, horisontella och lutande: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° och 80° • Облегалка със 7 степени за нагласяне под обратен наклон, в хоризонтално положение и под наклон: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° и 80° - Yatırılabilir, yatay ve alçaltılabilir 7 pozisyonlu sırtlık: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° ve 80° • Облегалка със 7 степени за нагласяне под обратен наклон, в хоризонтално положение и под наклон: -10°, 0°, 15°, 30°, 45°, 60° и 80° • •

Manchons de mousse pour la protection des genoux et des che-villes • Foam wedges protect your knees and ankles • Tirantes de espuma para la protección de las rodillas y los tobillos • Schaumstoff-Polster zum Schutz der Knie und Fußgelenke • Rulli in schiuma per la protezione delle ginocchia e delle caviglie • Mousse omhulsels voor de bescherming van de knieën en enkels • Resguardos de espuma para protecção dos joelhos e tornozelos • Oparcia piankowe zabezpieczające kolana i łydki • Szivaccsal bťlelt tťr- ťs bokavťdők. • Мягкие валики для защиты коленей и лодыжек. • Manşoane din burete pentru protecţia genunchilor şi a gleznelor. • Penové opierky na ochranu kolien a členkov. • Pěnová pouzdra pro ochranu kolen a kotníků • Knä- och vristskydd av skumstoppningar • Възглавнички за • Diz ve dirsekleri korumak için sünger manşonlar • Възглавнички за предпазване на колената и глезените • •

Sellerie dense • Dense seat • Sillería densa • Dichte Polster • Morbide parti in pelle • Stevige zitting • Revestimento denso • Zwarte obicie • Sűrű anyagból készült ülés • Плотная седельная обивка • Tapiţerie densă • Pevné čalúnenie • Pevné sedlo • Kompakta remmar • Твърда облицовка на облегалката • Yoğun deri kısımlar • Міцний захисний поролон • •

Page 9: BI 460 - decathlonsav · 9 BI 460 30 kg 66 lbs 140 x 132 x 60 cm 55 x 52 x 24 inch Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30° • Seat with 3 horizontal and

1010

MAXI250 kg / 550 lbs

�WARNING• Misuse of this product may

result in serious injury.• Read user’s manual and fol-

low all warnings and opera-ting instructions prior to use.

• Do not allow children on or around machine.

• Replace label if damaged, illegible, or removed.

• Keep hands, feet and hairs away from moving parts.

� AVERTISSEMENT• Tout usage impropre de ce produit

risque de provoquer des blessures graves.

• Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter l’ensemble des avertisse-ments et instructions qu’il contient.

• Ne pas permettre aux enfantsd’uti-liser cette machine et les tenir éloignés de cette dernière.

• Si l’autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de le remplacer.

• Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement.

� ADVERTENCIA • Cualquier uso impropio de este

producto puede provocar heridas graves.

• Antes de cualquier utilización, lea atentamente el modo de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones que contiene.

• No permitir a los niños utilizar esta máquina y mantenerlos alejados de la misma.

• Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera dañada o ilegible, conviene sustituirla.

• No acercar sus manos, pies y cabello de todas las piezas en movimiento.

� WARNHINWEIS • Jede unsachgemäße Benutzung

dieses Produktes kann schwere Verletzungen zur Folge haben.

• Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und alle darin enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen befolgen.

• Kindern ist die Benutzung dieser Maschine zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten.

• Ist der Aufkleber beschädigt, unle-serlich oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt werden.

• Ihre Hände, Füße und Haare von allen drehenden Teilen fernhalten.

� AVVERTENZA • Ogni uso improprio del presente

articolo rischia di provocare gravi incidenti

• Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d’impiego.

• Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla.

• Se l’etichetta è danneggiata, illeggi-bile o assente, occorre sostituirla.

• Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi in movimento.

� WAARSCHUWING • Onjuist gebruik van dit product kan

ernstige verwondingen veroorzaken.• Voordat u het product gaat gebrui-

ken, moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle waarschuwingen en instructies die hij bevat toepassen.

• Deze machine niet door kinderen laten gebruiken en niet in de buurt ervan laten komen.

• Als de sticker beschadigd, onleesbaar ofafwezig is, moet hij vervangen worden.

• Uw handen, voeten of haar niet in de buurt van de bewegende delen brengen.

� AVISO • Qualquer utilização imprópria deste

produto comporta o risco de causar danos graves.

• Antes de cada utilização, leia aten-tamente as instruções de utilização e respeite o conjunto dos avisos e instruções incluídas.

• Mantenha este aparelho afastado das crianças e não permita a sua utilização por estas.

• Se o autocolante estiver danifi cado, ilegível ou ausente, é conveniente substituí-lo.

• Não aproxime as suas mãos, pés e cabelos das peças em movimento.

� UWAGA • Nieprawidłowe użytkowanie

produktumoże być przyczyną wypadków.

• Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zaleceń i instrukcji.

• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w pobliżu urządzenia.

• Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia, nieczytelności lub ich braku.

• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do elementów w ruchu.

� FIGYELMEZTETÉS • A szerkezet helytelen használata

súlyos sérülésekhez vezethet• Használat előtt olvassa el a

felhasználói kézikönyvet és tartson be minden fi gyelmeztetést, illetve használati útmutatást

• Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy közelébe kerüljenek

• Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan vagy hiányzik

• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a mozgó alka wtrészektől

� Предупреждение

• Некорректная эксплуатация данного изделия может вызвать тяжелые поражения

• Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации

• Соблюдайте все предосторожности и рекомендации, которые содержит этот документ

• Не позволяйте детям использовать эту машину. Не допускайте детей близко к аппарату.

• Если клейкая этикетка повреждена, стерта или отсутствует, ее необходимо заменить

• Необходимо следить за тем, чтобы руки, ноги и волосы находились вдали от движущихся частей аппарата

� ATENŢIE

• Utilizarea necorespunzătoare a acestui produs riscă să provoace răniri grave.

• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate

• Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta le conţine.

• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.

• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi

• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul de piesele în mişcare.

� UPOZORNENIE • Akékoľvek nevhodné použitie

tohoto výrobku môže vyvolať vážne poranenia.

• Pred akýmkoľvek použitím výrobku si starostlivo prečítajte návod na použitie a rešpektujte všetky upozornenia a pokyny, ktoré sú tu uvedené.

• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a približovali sa k nemu.

• V prípade, že je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba na výrobku, je potrebné ho vymeniť.

• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k súčiastkam, ktoré sa pohybujú.

� UPOZORNĚNÍ • Jakékoliv nevhodné použití to-

hoto výrobku může způsobit vážná poranění.

• Před jakýmkoliv použitím výrobku si pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte všechna upozornění a pokyny, která jsou zde uvedena.

• Zabraňte dětem, aby tento přístroj používaly a přibližovaly se k němu.

• Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je nečitelný nebo na výro-bku chybí, je nutné jej vyměnit.

• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohybujícím se součástkám.

� VARNING• Felaktig användning av denna pro-

dukt riskerar att förorsaka allvarliga personskador.

• Läs noga bruksanvisningen innan du använder produkten och ta hänsyn till alla varningar och instruktioner som den innehåller.

• Låt inte barn använda denna maskin och håll dem på avstånd från den.

• Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, måste den ersättas med en ny.

• Låt inte händerna, fötterna eller håret komma i närheten av rörliga delar.

� ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

• Всяко неправилно използване на този продукт може да доведе до сериозни наранявания.

• Преди да използвате продукта, моля прочетете внимателно начина на употреба и спазвайте всички предупреждения и инструкции, които той съдържа.

• Не позволявайте тази машина да бъде използвана от деца и ги дръжте на разстояние от нея.

• Ако самозалепващата лента е повредена, нечетлива или липсва, тя трябва да бъде сменена.

• Не доближавайте ръцете, краката и косите си до движещите се части.

� UYARI• Bu ürünün herhangi bir yanlış

kullanımı ağır yaralara yol açabilir.• Her kullanımdan önce, kullanım

yöntemini dikkatle okumanız ve içindeki tüm uyarı ve talimatlara uymanız gerekir.

• Çocukların bu makineyi kullanmalarına izin vermeyin ve onları bu makineden uzak tutun.

• Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız veya mevcut değilse, yenisi ile değiştirilmesi uygun olacaktır.

• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki parçalara yaklaştırmayın.

� ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

• Всяке не відповідне застосування виробу утворює ризик тяжких поранень.

• Перед застосуванням прочитайте інструкцію використання та дотримуйтеся усіх попереджень та порад, які вона містить.

• Не дозволяйте дітям користатися цим апаратом та не підпускайте їх близько до нього.

• Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива або відсутня, треба її замінити.

• Не наближайте руки, ноги та волосся до деталей, що рухаються.

.

.

.

.

.

Page 10: BI 460 - decathlonsav · 9 BI 460 30 kg 66 lbs 140 x 132 x 60 cm 55 x 52 x 24 inch Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30° • Seat with 3 horizontal and

53

Б ъ л г а р с к и

1. Прочетете всички инструкции в това упътване, преди да използвате изделието. Съхранявайте това упътване до излизането на уреда от употреба.

2. Монтажът на уреда трябва да се извърши от двама души. 3. Притежателят на този уред е отговорен за информирането на всички

ползващи го за инструкциите за употреба.

4. Срещу Domyos не могат да бъдат подадени жалби при нараняване или нанесени щети на лице или вещ, вследствие на неправилна употреба на уреда от купувача или всяко друго лице.

5. Уредът е предназначен само за употреба при домашни условия. Не

използвайте уреда за търговски цели, за отдаване под наем или с институционални цели.

6. Уредът се използва на закрито, далеч от влажност и прах, върху плоска и твърда повърхност и в достатъчно голямо помещение. Там, където е разположен уредът, трябва да има достатъчно място за минаване покрай него при безопасни условия. С цел предпазване на пода, постелете килим, като повърхността трябва да бъде равна, за да осигурите максимална стабилност на BI 460.

7. Ползващият уреда отговаря за правилната му поддръжка. След

сглобяването на уреда и преди да се използва за първи път, проверете дали закрепващите елементи са добре затегнати и дали не стърчат. Проверете състоянието на частите, които се изхабяват най-бързо.

8. При повреда на уреда веднага поискайте смяна на изхабената или дефектна част от отдела за обслужване на клиенти от най-близкия магазин DECATHLON и не използвайте уреда, преди да е напълно ремонтиран.

9. Не съхранявайте уреда на влажно място (до басейн, в баня и др.)

10. За предпазване на краката ви по време на тренировка обувайте спортни обувки. НЕ носете широки или висящи дрехи, които могат да бъдат захванати от уреда. Свалете всичките си бижута.

11. Вържете косата си, за да не ви притеснява по време на тренировката.

12. Ако почувствате болка или ви се завие свят, докато правите упражнение, незабавно спрете, починете и се консултирайте с лекар.

13. Децата и домашните животни винаги трябва да бъдат далеч от уреда. 14. Не доближавайте ръцете и краката си до подвижните части.

15. Преди да започнете тренировъчна програма, трябва да се консултирате с лекар, за да се уверите, че няма противопоказания; и особено ако не сте спортували от много години.

16. Не се опитвайте да ремонтирате уреда сами!

17. По време на упражненията избягвайте да се прегърбвате.

18. Всяко действие по сглобяването/разглобяването на уреда трябва да се извършва внимателно.

19. Макс. тегло на трениращия: 110 кг – 242 фунта без тежести. Макс. натоварване 140 кг – 308 фунта

20. Не стойте върху лежанката, докато регулирате седалката и облегалката.

21. Преди употреба проверете дали всички щифтове са правилно поставени.

22. Не правете упражнения за изтласкване от лег сами. Трябва да има още един човек, в случай че тежестта се окаже прекалено тежка или настъпи физическа умора.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПредупреждение : за да доведете до минимум риска от сериозни наранявания, прочетете инструкциите за употреба, представени по-долу, преди да пристъпите към употреба на уреда.

Преди да започнете да следвате тренировъчна програма, се консултирайте с лекар. Това е много важно за лица над 35 години или такива, които са имали здравословни проблеми. Прочетете всички инструкции преди употреба. DECATHLON не носи отговорност за нанесена телесна вреда или щета на имущество вследствие на употреба на този уред.

БЕЗОПАСНОСТ

ПОДДРЪЖКА

Избрали сте фитнес уред от марката DOMYOS. Благодарим ви за доверието!Марката DOMYOS е създадена за спортисти и е предназначена за поддържане на формата в домашни условия.

Нашите изделия са създадени от спортисти за спортисти.Ще се радваме да ни изпратите вашите забележки и предложения във връзка с продуктите от марката DOMYOS.

За тази цел екипът в магазина, в който пазарувате, е на Ваше разположение, както и отделът, който разработва продуктите от марката DOMYOS.Можете също така да ни пишете на следния адрес : [email protected]

Пожелаваме ви приятни тренировки и се надяваме, че с удоволствие ще ползвате това изделие от марката DOMYOS.

ОПИСАНИЕНаклонената лежанка BI 460 е компактен и многофункционален уред за фитнес. С този уред можете да правите: 1. Упражнения за изтласкване от лег в хоризонтално положение, от наклон и от обратен наклон. 2. Упражнения за укрепване на коремната област.

За да се избегне повреждане на облицовката на облегалката от потта, използвайте кърпа или изтривайте облицовката след използване.Смазвайте леко подвижните части, за да намалите търкането и да избегнете ненужно изхабяване.

Page 11: BI 460 - decathlonsav · 9 BI 460 30 kg 66 lbs 140 x 132 x 60 cm 55 x 52 x 24 inch Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30° • Seat with 3 horizontal and

54

Уреди: BI 460, една гира.Изходно положение: От седеж върху пейката, с напълно изправен гръб. Проверете дали са здраво фиксирани. Хванете гирата с двете ръце.Техника на изпълнение: Вдигнете гирата зад врата, докато вдишвате. ВърнетеДръжте гирата над главата, докато издишвате. Трябва да движите единствено предмишниците. Лактите трябва да останат неподвижни.Работещи мускули: Трицепс

Разтягане от седеж (11-12)

Б И Ц Е П С

Уреди: Щанга и дискове.Изходно положение: От стоеж хванете щангата с обърнати нагоре длани. Лактите са прилепени към торса. Колената са леко свити или едното стъпало е стъпило леко пред другото за по-голяма устойчивост на кръста.Техника на изпълнение: Вдигнете щангата към гърдите, докато издишвате. Спуснете щангата, докато вдишвате. Лактите и торсът трябва да бъдат неподвижни през цялото изпълнение.

Сгъване с щанга (13-14)Уреди: Две гири.Изходно положение: От стоеж (или от седеж върху пейката на BI 460) хванете гирите.Техника на изпълнение: Докато издишвате, вдигайте гирите, като ги редувате на нивото на рамената със сгъване на ръцете.Работещи мускули: Бицепс.

Сгъване с гири (15)

У П Р А Ж Н Е Н И Я

Г Р Ъ Д Н И

Уреди: BI 460. Две гири.Изходно положение: Вземете по една гира във всяка ръка. Изпънетеръцете (с леко сгънати лакти) над гърдите.Техника на изпълнение: Вдишайте, разтворете ръцете, като спускате гирите надолу. Ръцете трябва да бъдат леко сгънати в лактите. Не спускайте гирите по-надолу от лежанката, за да не натоварвате ставите нарамената. Вдигнете гирите над гърдите, докато издишвате.Работещи мускули: Гръдни, предмишници.

Разтваряне на ръце от лег с гири (1-2)Уреди: BI 460. Една гира.Изходно положение: Хванете гирата с двете ръце, като преди това сте проверили дали дисковете са фиксирани.С полуопънати ръце, гира над гърдите.Техника на изпълнение: Вдишайте дълбоко, спуснете ръце зад главата, докато гирата стигне равнището на лежанката. Докато издишвате, вдигнете отново гирата над гърдите. Гърбът трябва да остане плътно прилепен, без да се превива.Работещи мускули: Гръдни, трицепс, широк гръбен мускул.

„Пуловер“(3-4)

Уреди: BI 460, една гира.Изходно положение: Лежанка в хоризонтално положение, с коляно, поставено върху лежанката, и ръка от същата страна, която служи за опора. Гърбът трябва да бъде в хоризонтално положение по време на упражнението. Хванете гирата.

Техника на изпълнение: Спуснете гирата на нивото на ханша, докато вдишвате. Върнетегирата в изходно положение, докато издишвате.Работещи мускули: широк гръбен мускул.Останалите упражнения за изтегляне могат да се правят със скрипец или с хоризонтален лост.

Г Р Ъ Б

Тук са описани основни упражнения за хармонично развитие на мускулатурата.

Р А М Е Н А

Уреди: BI 460, две гири.Изходно положение: От седеж върху лежанката, с напълно изправен гръб и с по една гира във всяка ръка.

Техника на изпълнение: Докато издишвате, с леко свити лакти, вдигнете ръце на нивото на рамената. Докато вдишвате, спуснете гирите на нивото на талията.Работещи мускули: Раменни мускули.

Странични повдигания (7-8)

Т Р И Ц Е П С

Уреди: BI 460, лост и диск.Изходно положение: Хванете лоста здраво по средата (ширина на захвата 20 см).Техника на изпълнение: Вдигнете лоста до челото, докато вдишвате. Вдигнете лоста нагоре, докато издишвате. Трябва да движите единствено предмишниците. Лактите,торсът и ръцете не трябва да участват в движението.Работещи мускули: Трицепс (екстензори).

Френска преса (9-10)

Б ъ л г а р с к и

Page 12: BI 460 - decathlonsav · 9 BI 460 30 kg 66 lbs 140 x 132 x 60 cm 55 x 52 x 24 inch Siège 3 positions horizontales et inclinables : 0°, 15°, 30° • Seat with 3 horizontal and

55

Уреди: BI 460.Изходно положение: От лег върху пейка. Краката трябва да са сгънати под прав ъгъл и остават свити при движението.Техника на изпълнение: Вдигнете гърди към краката, докато издишвате. Върнете се в изходно положение. Краката трябва да продължат да образуват най-много прав ъгъл спрямо торса.Работещи мускули: Голям прав мускул, фокусиране върху горната част на коремните мускули.

К О Р Е М Н И Горна част (16-17-18)

Уреди: BI 460.Изходно положение: От седеж на ръба на пейката. Краката са сгънати и са под прав ъгъл с тялото.Техника на изпълнение: Вдигнете колената към гърдите, докато издишвате. Върнете се в изходно положение, тоест краката да са максимално под прав ъгъл с тялото. Краката трябва да са сгънати по време на цялото движение.

Долна част (20-21)

За увеличаване на натоварването при тренировката можете да използвате лежанката като пейка за коремни преси. Нагласете лежанката в положение на обратен наклон.От лег и с глава на нивото на опората за крака хванете се за ролката и сгънете краката. Вдигнете крака към гърдите.

Повдигане на краката (22-23)За увеличаване на натоварването при тренировката можете да използвате лежанката като пейка за коремни преси. Нагласете лежанката в положение на обратен наклон.

Повдигане на торса от наклон (19)

При нормални условия на ползване Фирма DOMYOS дава гаранция за този продукт 5 години за конструкцията и 2 години за износващите се части, както и за изработката, считано от датата на покупката като важи датата на касовата бележка. Тази гаранция важи само за първия купувач.Отговорността на DECATHLON по силата на тази гаранция се ограничава до замяна или ремонт на уреда по усмотрение на DECATHLON.Всички уреди, за които се отнася гаранцията, трябва да бъдат приети от DOMYOS в един от одобрените му центрове (1 магазин на DECATHLON ), с платена такса за транспорт, придружени от доказателство за покупка. Тази гаранция не е приложима в случай на :• Повреда при транспортирането• Неправилна или употреба не по предназначение• Ремонти, извършени от неодобрени от DOMYOS техници• Употреба за търговски цели на въпросния уредТази търговска гаранция не изключва законовата гаранция, приложима в зависимост от държавите и / или областите

DECATHLON, 4 BOULEVARD DE MONS – BP299 – 59665 VILLENEUVE DʼASCQ – France

ГАРАНЦИЯ

Можете да използвате лежанката с поставка за щанга за изтласквания: - от лег в хоризонтално положение- от лег в обратен наклон- от лег под наклон

Упражнения с поставка за щанга

За оптимална тренировка трябва да следвате следните препоръки:

• Ако сте начинаещ, започнете да тренирате с леки тежести в продължение на няколко седмици, за да може тялото ви да привикне към мускулната работа.

• Правете загрявка преди всяка тренировка с кардиоупражнения, серии без тежести или упражнения на земя за загряване и разтягане. Постепенно увеличавайте тежестите.

• Изпълнявайте движенията равномерно и плавно.• Не се прегърбвайте. Избягвайте да превивате или заобляте гърба при изпълнение на движенията.

Ако сте начинаещ, изпълнявайте серии с X повторения с минимална пауза между сериите (времето за паузата трябва да определи лекар при профилактичен преглед). Редувайте мускулните групи. Не тренирайте всички мускули всеки ден, а разпределете упражненията в рамките на няколко дни.

ИЗПОЛЗВАНЕ

Б ъ л г а р с к и


Recommended