+ All Categories
Home > Documents > BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica...

BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica...

Date post: 21-Jan-2020
Category:
Upload: others
View: 42 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
266
BICARBON™ Valvola cardiaca meccanica a due elementi mobili Istruzioni per l’uso Mechanical bileaflet heart valve Instruction for use Valve cardiaque mécanique à double-aillettes Mode d’emploi Mechanische Doppelflügel-Herzklappe Gebrauchsanweisung Válvula cardíaca mecánica con dos elementos móviles Instrucciones de uso Válvula cardíaca mecânica bícuspide Instruções para o uso Mechanische bileaflet hartklep Gebruiksaanwijzingen Mekanisk bileaflet hjärtklaff Bruksanvisning Tofliget mekanisk hjerteklap Brugsvejledning Lgvamij dutkkg bakbda jaqdiy Odgcey vqrgy BICARBON™ Valvola cardiaca meccanica a due elementi mobili Istruzioni per l’uso Mechanical bileaflet heart valve Instruction for use Valve cardiaque mécanique à double-aillettes Mode d’emploi Mechanische Doppelflügel-Herzklappe Gebrauchsanweisung Válvula cardíaca mecánica con dos elementos móviles Instrucciones de uso Válvula cardíaca mecânica bícuspide Instruções para o uso Mechanische bileaflet hartklep Gebruiksaanwijzingen Mekanisk bileaflet hjärtklaff Bruksanvisning Tofliget mekanisk hjerteklap Brugsvejledning Lgvamij dutkkg bakbda jaqdiy Odgcey vqrgy M0215005009 2009/11 N Manufactured by: SORIN BIOMEDICA CARDIO S.r.l. Strada per Crescentino 13040 Saluggia (VC) Italy M0215005009 N M0215005009 2009/11 N Manufactured by: SORIN BIOMEDICA CARDIO S.r.l. Strada per Crescentino 13040 Saluggia (VC) Italy M0215005009 N
Transcript
Page 1: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

BICARBON™Valvola cardiaca meccanica a due elementi mobili Istruzioni per l’usoMechanical bileaflet heart valve Instruction for useValve cardiaque mécaniqueà double-aillettes Mode d’emploiMechanische Doppelflügel-Herzklappe GebrauchsanweisungVálvula cardíaca mecánica condos elementos móviles Instrucciones de usoVálvula cardíaca mecânica bícuspide Instruções para o usoMechanische bileaflet hartklep GebruiksaanwijzingenMekanisk bileaflet hjärtklaff Bruksanvisning Tofliget mekanisk hjerteklap BrugsvejledningLgvamijÞ dßutkkg bakbßda jaqdiÜy Odgcßey vqÞrgy

BICARBON™Valvola cardiaca meccanica a due elementi mobili Istruzioni per l’usoMechanical bileaflet heart valve Instruction for useValve cardiaque mécaniqueà double-aillettes Mode d’emploiMechanische Doppelflügel-Herzklappe GebrauchsanweisungVálvula cardíaca mecánica condos elementos móviles Instrucciones de usoVálvula cardíaca mecânica bícuspide Instruções para o usoMechanische bileaflet hartklep GebruiksaanwijzingenMekanisk bileaflet hjärtklaff Bruksanvisning Tofliget mekanisk hjerteklap BrugsvejledningLgvamijÞ dßutkkg bakbßda jaqdiÜy Odgcßey vqÞrgy

M0215005009 2009/11 N

Manufactured by:SORIN BIOMEDICA CARDIO S.r.l.Strada per Crescentino13040 Saluggia (VC) Italy

M02

1500

5009

N

M0215005009 2009/11 N

Manufactured by:SORIN BIOMEDICA CARDIO S.r.l.Strada per Crescentino13040 Saluggia (VC) Italy

M02

1500

5009

N

Page 2: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 1English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 49Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 73Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 99Portoguês . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 123Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 147Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 173Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 197Ekkgmija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rea 221

Figures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 246Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 248

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 1English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 49Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 73Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 99Portoguês . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 123Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 147Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 173Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 197Ekkgmija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rea 221

Figures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 246Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 248

Page 3: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

1

1

BICARBON™

Valvola cardiaca meccanicaa due elementi mobili

Istruzioni per l’uso

BICARBON™

Valvola cardiaca meccanicaa due elementi mobili

Istruzioni per l’uso

Page 4: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

1. DESCRIZIONELa valvola BicarbonTM prodotta da Sorin Biomedica Cardio è una protesia basso profilo ed a due elementi mobili (bileaflet) destinata a sostituirevalvole cardiache danneggiate o malfunzionanti.I due elementi mobili (leaflet) si inseriscono tramite perni in un'appositacavità ricavata sulla gabbietta anulare di contenimento (housing). Lageometria degli elementi della cerniera, che determina l'escursione el'angolo di apertura dei leaflet, è stata disegnata in modo da minimizza-re l'usura degli elementi stessi e da consentirne il continuo lavaggio daparte del sangue.Il profilo curvo dei leaflet è stato ottimizzato al fine di ottenere le miglio-ri condizioni fluidiche nelle tre sezioni di flusso. I leaflet sono costruiti incarbonio pirolitico depositato su di un substrato di grafite radiopacamediante piroscissione di idrocarburi gassosi in un forno a letto fluido.L'housing è costituito da una lega di titanio (Ti6Al4V) dotata di elevatarigidezza, necessaria per evitare possibili fenomeni di deformazione del-l'housing dopo impianto. La sezione dell'housing presenta una sagomafluidodinamica per ridurre i vortici e le turbolenze del flusso. L'housing èrivestito con CarbofilmTM, un film sottile di carbonio la cui struttura turbo-stratica ad elevata densità è sostanzialmente identica a quella del car-bonio pirolitico con cui sono costruiti gli occlusori. Il rivestimento confe-risce al substrato le ben note caratteristiche di bio-emocompatibilità,proprie del carbonio pirolitico, senza modificare le proprietà fisiche estrutturali del substrato.

1. DESCRIZIONELa valvola BicarbonTM prodotta da Sorin Biomedica Cardio è una protesia basso profilo ed a due elementi mobili (bileaflet) destinata a sostituirevalvole cardiache danneggiate o malfunzionanti.I due elementi mobili (leaflet) si inseriscono tramite perni in un'appositacavità ricavata sulla gabbietta anulare di contenimento (housing). Lageometria degli elementi della cerniera, che determina l'escursione el'angolo di apertura dei leaflet, è stata disegnata in modo da minimizza-re l'usura degli elementi stessi e da consentirne il continuo lavaggio daparte del sangue.Il profilo curvo dei leaflet è stato ottimizzato al fine di ottenere le miglio-ri condizioni fluidiche nelle tre sezioni di flusso. I leaflet sono costruiti incarbonio pirolitico depositato su di un substrato di grafite radiopacamediante piroscissione di idrocarburi gassosi in un forno a letto fluido.L'housing è costituito da una lega di titanio (Ti6Al4V) dotata di elevatarigidezza, necessaria per evitare possibili fenomeni di deformazione del-l'housing dopo impianto. La sezione dell'housing presenta una sagomafluidodinamica per ridurre i vortici e le turbolenze del flusso. L'housing èrivestito con CarbofilmTM, un film sottile di carbonio la cui struttura turbo-stratica ad elevata densità è sostanzialmente identica a quella del car-bonio pirolitico con cui sono costruiti gli occlusori. Il rivestimento confe-risce al substrato le ben note caratteristiche di bio-emocompatibilità,proprie del carbonio pirolitico, senza modificare le proprietà fisiche estrutturali del substrato.

2

2

Page 5: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

L'anello di sutura è composto da materiali polimerici (polietilene terefta-lato e politetrafluoretilene) rivestiti con Carbofilm nelle zone destinate alcontatto col sangue ed assemblati tramite cuciture su di un anello diresina acetalica che si inserisce in un'apposita scanalatura ricavata sul-l'housing: pur essendo l'anello stabilmente ancorato alla protesi, questaè facilmente ruotabile dopo impianto.La Sorin Biomedica Cardio produce direttamente tutti i componenti dellavalvola cardiaca BicarbonTM e provvede all'esecuzione dei controlli diqualità sia durante il processo di fabbricazione che sul prodotto finito, inaccordo con le appropriate Norme di Buona Fabbricazione.

2. MODELLI DISPONIBILILe protesi Bicarbon sono disponibili in due modelli, aortico e mitralico,in varie misure. Per ciascun modello sono disponibili due versioni dianello di sutura, standard e ridotto (Fitline).La protesi aortica con anello standard (Fig. 1a) è particolarmente adat-ta all'impianto in posizione sopraanulare mentre l'anello Fitline (Fig. 1b)consente il posizionamento intraanulare.Geometria e condizioni del sito di impianto orientano la scelta tra flangiamitrale con ingombro standard (Fig. 1c) e ridotto (Fitline , Fig. 1d)Ogni protesi viene identificata da un codice di prodotto e da un numerodi matricola.Il codice di prodotto riporta le informazioni relative al modello, misura,tipo di anello di sutura.

L'anello di sutura è composto da materiali polimerici (polietilene terefta-lato e politetrafluoretilene) rivestiti con Carbofilm nelle zone destinate alcontatto col sangue ed assemblati tramite cuciture su di un anello diresina acetalica che si inserisce in un'apposita scanalatura ricavata sul-l'housing: pur essendo l'anello stabilmente ancorato alla protesi, questaè facilmente ruotabile dopo impianto.La Sorin Biomedica Cardio produce direttamente tutti i componenti dellavalvola cardiaca BicarbonTM e provvede all'esecuzione dei controlli diqualità sia durante il processo di fabbricazione che sul prodotto finito, inaccordo con le appropriate Norme di Buona Fabbricazione.

2. MODELLI DISPONIBILILe protesi Bicarbon sono disponibili in due modelli, aortico e mitralico,in varie misure. Per ciascun modello sono disponibili due versioni dianello di sutura, standard e ridotto (Fitline).La protesi aortica con anello standard (Fig. 1a) è particolarmente adat-ta all'impianto in posizione sopraanulare mentre l'anello Fitline (Fig. 1b)consente il posizionamento intraanulare.Geometria e condizioni del sito di impianto orientano la scelta tra flangiamitrale con ingombro standard (Fig. 1c) e ridotto (Fitline , Fig. 1d)Ogni protesi viene identificata da un codice di prodotto e da un numerodi matricola.Il codice di prodotto riporta le informazioni relative al modello, misura,tipo di anello di sutura.

3

3

Page 6: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Codice di prodotto (REF)Modello Misura Tipo di anello di suturaART (aortico) 19 LN (standard)

LNF, LFA (Fitline)MTR (mitrale) 25 LS (standard)

LSF; LFM (Fitline)

Il numero di matricola identifica la singola valvola e può essere usatoper rintracciare tutte le informazioni relative alla produzione e al control-lo della stessa dagli archivi computerizzati del servizio AssicurazioneQualità della Sorin Biomedica Cardio.

3. CONFEZIONELe valvole cardiache BicarbonTM vengono fornite sterili in una confezio-ne doppia (fig. 2).La protesi è premontata sull'apposito manipolatore, secondo l'orienta-mento corretto per l'impianto.Il contenitore interno è sterile anche al suo esterno, sempre che ilsecondo contenitore non sia stato aperto o danneggiato. Il contenitoreesterno è sterile solo al suo interno: NON DEVE ESSERE POSTO INCAMPO STERILE.All'anello di sutura della protesi è collegata una etichetta in politetrafluo-roetilene su cui è riportato il tipo, il modello e la matricola della valvola.L'identificazione del tipo e del modello di protesi è stata semplificata

Codice di prodotto (REF)Modello Misura Tipo di anello di suturaART (aortico) 19 LN (standard)

LNF, LFA (Fitline)MTR (mitrale) 25 LS (standard)

LSF; LFM (Fitline)

Il numero di matricola identifica la singola valvola e può essere usatoper rintracciare tutte le informazioni relative alla produzione e al control-lo della stessa dagli archivi computerizzati del servizio AssicurazioneQualità della Sorin Biomedica Cardio.

3. CONFEZIONELe valvole cardiache BicarbonTM vengono fornite sterili in una confezio-ne doppia (fig. 2).La protesi è premontata sull'apposito manipolatore, secondo l'orienta-mento corretto per l'impianto.Il contenitore interno è sterile anche al suo esterno, sempre che ilsecondo contenitore non sia stato aperto o danneggiato. Il contenitoreesterno è sterile solo al suo interno: NON DEVE ESSERE POSTO INCAMPO STERILE.All'anello di sutura della protesi è collegata una etichetta in politetrafluo-roetilene su cui è riportato il tipo, il modello e la matricola della valvola.L'identificazione del tipo e del modello di protesi è stata semplificata

4

4

Page 7: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

5

5

mediante l'impiego di un codice colore riportato sull'imballaggio e relati-ve etichette:- la protesi aortica è contrassegnata dal colore rosso;- la protesi mitrale è contrassegnata dal colore blu.

4. ACCESSORILe protesi BicarbonTM prevedono una serie di accessori adatti all'im-pianto. Essi sono costituiti da:- Set di misuratori UNI cilindrici (ICV0662)- Set di misuratori UNI profile (ICV0663)- Set di ruotatori aortici, mitrali (ICV0732)- Manico UNI per accessori (ICV0664)- Manico per manipolatore (P0593)Gli accessori sono disponibili come kit completo di contenitore(ICV0735, ICV0745, ICV0748).Ricambi dei singoli accessori vengono forniti a richiesta.

ATTENZIONE: gli accessori sono forniti non sterili. Devono essere ste-rilizzati ogni volta prima dell'uso.

Set di misuratoriI misuratori consentono la determinazione dell'annulus valvolare e lascelta della protesi che meglio vi si adatta. Ciascun misuratore portaincisa la misura valvolare di riferimento.Sono disponibili due set di misuratori con differenti caratteristiche.

mediante l'impiego di un codice colore riportato sull'imballaggio e relati-ve etichette:- la protesi aortica è contrassegnata dal colore rosso;- la protesi mitrale è contrassegnata dal colore blu.

4. ACCESSORILe protesi BicarbonTM prevedono una serie di accessori adatti all'im-pianto. Essi sono costituiti da:- Set di misuratori UNI cilindrici (ICV0662)- Set di misuratori UNI profile (ICV0663)- Set di ruotatori aortici, mitrali (ICV0732)- Manico UNI per accessori (ICV0664)- Manico per manipolatore (P0593)Gli accessori sono disponibili come kit completo di contenitore(ICV0735, ICV0745, ICV0748).Ricambi dei singoli accessori vengono forniti a richiesta.

ATTENZIONE: gli accessori sono forniti non sterili. Devono essere ste-rilizzati ogni volta prima dell'uso.

Set di misuratoriI misuratori consentono la determinazione dell'annulus valvolare e lascelta della protesi che meglio vi si adatta. Ciascun misuratore portaincisa la misura valvolare di riferimento.Sono disponibili due set di misuratori con differenti caratteristiche.

Page 8: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Il set di misuratori UNI cilindrici (ICV0662) comprende otto tamponi cheriproducono il diametro di impianto di entrambe le protesi con anellostandard e Fitline (Fig. 3a). Ciascun tampone può essere utilizzato perla calibrazione dell'annulus aortico e mitralico.Il set di misuratori UNI profile (ICV0663) comprende otto tamponi utiliz-zabili per la calibrazione dell'annulus aortico e mitralico. Ciascun tam-pone (Fig. 3b) riproduce il diametro d'impianto di entrambe le protesicon anello standard e Fitline, la flangia dell'anello di sutura dei modelliaortici, la protrusione ventricolare delle protesi mitraliche. Tutti i misuratori devono essere assemblati su manico UNI prima dell'u-so.

Set di ruotatoriI ruotatori consentono la rotazione della valvola all'interno dell'anello disutura al fine di orientare la protesi nella maniera prescelta.Il set comprende sei ruotatori rossi per valvola aortica (Fig. 4a) e sei ruo-tatori blu per valvola mitrale (Fig. 4b). Ogni ruotatore porta incisa lamisura valvolare di riferimento.I ruotatori mitrali devono essere assemblati su manico UNI prima dell'u-so.

Manico per manipolatoreTale manico consente l'aggancio del manipolatore su cui è montata laprotesi (Fig. 5).

Il set di misuratori UNI cilindrici (ICV0662) comprende otto tamponi cheriproducono il diametro di impianto di entrambe le protesi con anellostandard e Fitline (Fig. 3a). Ciascun tampone può essere utilizzato perla calibrazione dell'annulus aortico e mitralico.Il set di misuratori UNI profile (ICV0663) comprende otto tamponi utiliz-zabili per la calibrazione dell'annulus aortico e mitralico. Ciascun tam-pone (Fig. 3b) riproduce il diametro d'impianto di entrambe le protesicon anello standard e Fitline, la flangia dell'anello di sutura dei modelliaortici, la protrusione ventricolare delle protesi mitraliche. Tutti i misuratori devono essere assemblati su manico UNI prima dell'u-so.

Set di ruotatoriI ruotatori consentono la rotazione della valvola all'interno dell'anello disutura al fine di orientare la protesi nella maniera prescelta.Il set comprende sei ruotatori rossi per valvola aortica (Fig. 4a) e sei ruo-tatori blu per valvola mitrale (Fig. 4b). Ogni ruotatore porta incisa lamisura valvolare di riferimento.I ruotatori mitrali devono essere assemblati su manico UNI prima dell'u-so.

Manico per manipolatoreTale manico consente l'aggancio del manipolatore su cui è montata laprotesi (Fig. 5).

6

6

Page 9: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Esso consiste di un'impugnatura rigida e di una parte terminale flessibi-le che può essere piegata fino all'angolatura desiderata. La porzioneflessibile, se piegata, ritorna automaticamente alla posizione originaledurante la sterilizzazione a vapore. ATTENZIONE: il manico per manipolazione deve essere usato esclusi-vamente per il manipolatore. Non deve essere impiegato per i tamponimisuratori o ruotatori.

Manico UNI per accessoriTale manico consente l'aggancio dei misuratori UNI cilindrici, UNI profi-le e dei ruotatori mitrali (Fig. 6). E' costituito da un'impugnatura rigida, da una porzione flessibile che puòessere piegata fino all'angolatura desiderata e da un connettore filetta-to. La porzione flessibile, se piegata, ritorna automaticamente alla posi-zione originale durante la sterilizzazione a vapore. ATTENZIONE: il manico UNI deve essere usato esclusivamente per itamponi misuratori e per i ruotatori. Non deve essere impiegato peragganciare il manipolatore della protesi.

Sterilizzazione degli accessoriGli accessori sono forniti non sterili e devono essere lavati e sterilizza-ti prima dell'uso. Essi possono essere sterilizzati a vapore insieme alloro contenitore, se fornito.Dettagliate istruzioni per il lavaggio e la sterilizzazione degli

Esso consiste di un'impugnatura rigida e di una parte terminale flessibi-le che può essere piegata fino all'angolatura desiderata. La porzioneflessibile, se piegata, ritorna automaticamente alla posizione originaledurante la sterilizzazione a vapore. ATTENZIONE: il manico per manipolazione deve essere usato esclusi-vamente per il manipolatore. Non deve essere impiegato per i tamponimisuratori o ruotatori.

Manico UNI per accessoriTale manico consente l'aggancio dei misuratori UNI cilindrici, UNI profi-le e dei ruotatori mitrali (Fig. 6). E' costituito da un'impugnatura rigida, da una porzione flessibile che puòessere piegata fino all'angolatura desiderata e da un connettore filetta-to. La porzione flessibile, se piegata, ritorna automaticamente alla posi-zione originale durante la sterilizzazione a vapore. ATTENZIONE: il manico UNI deve essere usato esclusivamente per itamponi misuratori e per i ruotatori. Non deve essere impiegato peragganciare il manipolatore della protesi.

Sterilizzazione degli accessoriGli accessori sono forniti non sterili e devono essere lavati e sterilizza-ti prima dell'uso. Essi possono essere sterilizzati a vapore insieme alloro contenitore, se fornito.Dettagliate istruzioni per il lavaggio e la sterilizzazione degli

7

7

Page 10: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

accessori sono contenute nel foglio illustrativo inserito nella con-fezione degli accessori.

ATTENZIONE: sterilizzazioni a vapore ripetute possono danneg-giare gli accessori. Esaminarli attentamente prima e dopo la steri-lizzazione per la comparsa di segni di usura e sostituirli qualora talisegni siano presenti.

5. STERILITÀ E RISTERILIZZAZIONELe protesi valvolari BicarbonTM sono fornite sterili. La sterilizzazione ope-rata dal produttore è ottenuta utilizzando una miscela di ossido di etile-ne e CO2.La sterilità è garantita a confezione intatta, entro la data di scadenzaspecificata sulla confezione ( ). Protesi che siano state estratte dal proprio contenitore e poi non utiliz-zate, sempre che esse non siano state contaminate con sangue od altromateriale organico, possono essere risterilizzate.Non tentare di ripulire e risterilizzare protesi contaminate.

Risterilizzazione delle protesiE' possibile operare la risterilizzazione della protesi a gas (ossido di eti-lene) o a vapore; in ambedue i casi la protesi può essere mantenutanella sua confezione originale (doppio contenitore) al fine di evitareeventuali danneggiamenti durante la procedura di sterilizzazione.

accessori sono contenute nel foglio illustrativo inserito nella con-fezione degli accessori.

ATTENZIONE: sterilizzazioni a vapore ripetute possono danneg-giare gli accessori. Esaminarli attentamente prima e dopo la steri-lizzazione per la comparsa di segni di usura e sostituirli qualora talisegni siano presenti.

5. STERILITÀ E RISTERILIZZAZIONELe protesi valvolari BicarbonTM sono fornite sterili. La sterilizzazione ope-rata dal produttore è ottenuta utilizzando una miscela di ossido di etile-ne e CO2.La sterilità è garantita a confezione intatta, entro la data di scadenzaspecificata sulla confezione ( ). Protesi che siano state estratte dal proprio contenitore e poi non utiliz-zate, sempre che esse non siano state contaminate con sangue od altromateriale organico, possono essere risterilizzate.Non tentare di ripulire e risterilizzare protesi contaminate.

Risterilizzazione delle protesiE' possibile operare la risterilizzazione della protesi a gas (ossido di eti-lene) o a vapore; in ambedue i casi la protesi può essere mantenutanella sua confezione originale (doppio contenitore) al fine di evitareeventuali danneggiamenti durante la procedura di sterilizzazione.

8

8

Page 11: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Se la confezione è ancora integra può essere inviata direttamente allaristerilizzazione; se la confezione è stata precedentemente aperta, essadeve essere posta in apposito involucro adatto al tipo di risterilizzazioneprescelto.La tecnica di risterilizzazione mediante radiazioni non può essere impie-gata, in quanto essa può provocare alterazioni in alcuni dei materiali del-l'anello di sutura.RISTERILIZZAZIONE A GAS: la risterilizzazione a ossido di etilenedovrà essere condotta seguendo attentamente le istruzioni date dal fab-bricante dell'apparecchiatura di sterilizzazione (tempi di ciclo, condizio-ni di pressione, temperatura e umidità) e si dovrà provvedere in modoappropriato alla validazione del ciclo, alla deaerazione degli oggetti ste-rilizzati, alla verifica di sterilità e al controllo del livello residuo del gas uti-lizzato quale agente sterilizzante e dei suoi succedanei (vedi circolaren° 56/1983 Min.San.)RISTERILIZZAZIONE A VAPORE: può essere eseguita operandosecondo le procedure previste dalla Monografia della FarmacopeaEuropea e le indicazioni della ditta produttrice dell'autoclave.

La protesi può essere risterilizzata solo una (1) volta con vapore a 121-123° C per 15 min.AVVERTENZA: qualora i limiti indicati non siano osservati, l'acqui-rente è da considerarsi esclusivo responsabile per eventuali dannialla protesi BicarbonTM.

Se la confezione è ancora integra può essere inviata direttamente allaristerilizzazione; se la confezione è stata precedentemente aperta, essadeve essere posta in apposito involucro adatto al tipo di risterilizzazioneprescelto.La tecnica di risterilizzazione mediante radiazioni non può essere impie-gata, in quanto essa può provocare alterazioni in alcuni dei materiali del-l'anello di sutura.RISTERILIZZAZIONE A GAS: la risterilizzazione a ossido di etilenedovrà essere condotta seguendo attentamente le istruzioni date dal fab-bricante dell'apparecchiatura di sterilizzazione (tempi di ciclo, condizio-ni di pressione, temperatura e umidità) e si dovrà provvedere in modoappropriato alla validazione del ciclo, alla deaerazione degli oggetti ste-rilizzati, alla verifica di sterilità e al controllo del livello residuo del gas uti-lizzato quale agente sterilizzante e dei suoi succedanei (vedi circolaren° 56/1983 Min.San.)RISTERILIZZAZIONE A VAPORE: può essere eseguita operandosecondo le procedure previste dalla Monografia della FarmacopeaEuropea e le indicazioni della ditta produttrice dell'autoclave.

La protesi può essere risterilizzata solo una (1) volta con vapore a 121-123° C per 15 min.AVVERTENZA: qualora i limiti indicati non siano osservati, l'acqui-rente è da considerarsi esclusivo responsabile per eventuali dannialla protesi BicarbonTM.

9

9

Page 12: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Il doppio contenitore della protesi e le etichette sigillanti sono previsti perle condizioni di risterilizzazione sopra indicate. In considerazione tutta-via delle diverse caratteristiche delle autoclavi in commercio, con parti-colare riferimento alla natura dei cicli di lavoro programmati, la SORINBIOMEDICA CARDIO non può garantire l'assenza di degradazione delcontenitore e relativi sigilli. In tal caso la garanzia di sterilità derivantedalla confezione protettiva originale non è più efficace e l'utente accettal'onere di provare la sterilità ed è responsabile di eventuali danneggia-menti alla protesi stessa.

6. INDICAZIONILe protesi BicarbonTM sono indicate nella sostituzione di valvole cardia-che native e protesi malfunzionanti.

7. CONTROINDICAZIONILe protesi BicarbonTM sono controindicate nei soggetti a rischio di com-plicazioni derivanti dall'impiego a lungo termine di farmaci anticoagu-lanti, che l'esperienza clinica considera indispensabili nei portatori diprotesi valvolari meccaniche.

8. COMPLICAZIONITra le complicanze associate all'impianto di una protesi valvolare car-diaca vanno ricordate, emolisi, infezioni, trombi o tromboembolie,distacchi valvolari, prestazioni emodinamiche inaccettabili, complicanze

Il doppio contenitore della protesi e le etichette sigillanti sono previsti perle condizioni di risterilizzazione sopra indicate. In considerazione tutta-via delle diverse caratteristiche delle autoclavi in commercio, con parti-colare riferimento alla natura dei cicli di lavoro programmati, la SORINBIOMEDICA CARDIO non può garantire l'assenza di degradazione delcontenitore e relativi sigilli. In tal caso la garanzia di sterilità derivantedalla confezione protettiva originale non è più efficace e l'utente accettal'onere di provare la sterilità ed è responsabile di eventuali danneggia-menti alla protesi stessa.

6. INDICAZIONILe protesi BicarbonTM sono indicate nella sostituzione di valvole cardia-che native e protesi malfunzionanti.

7. CONTROINDICAZIONILe protesi BicarbonTM sono controindicate nei soggetti a rischio di com-plicazioni derivanti dall'impiego a lungo termine di farmaci anticoagu-lanti, che l'esperienza clinica considera indispensabili nei portatori diprotesi valvolari meccaniche.

8. COMPLICAZIONITra le complicanze associate all'impianto di una protesi valvolare car-diaca vanno ricordate, emolisi, infezioni, trombi o tromboembolie,distacchi valvolari, prestazioni emodinamiche inaccettabili, complicanze

10

10

Page 13: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

emorragiche secondarie a terapia anticoagulante, malfunzionamentodella protesi, insufficienza cardiaca o morte. Una qualsiasi di questecomplicanze potrebbe richiedere reintervento o espianto della protesi.Eventi quali fughe perivalvolari, trombosi, fuoriuscita/rottura/blocco deglielementi mobili sono stati riportati nell'esperienza clinica relativa a pro-tesi bileaflet.La presenza delle suddette evenienze deve essere presa in considera-zione in un paziente portatore di protesi bileaflet che si presenti coninsufficienza respiratoria acuta o altri sintomi di stenosi e insufficienza.La diagnosi tempestiva degli eventi sopramenzionati consente l'appro-priato trattamento del paziente.

9. TECNICA D'IMPIANTOLa scelta della tecnica chirurgica viene demandata al chirurgo. Devonotuttavia essere rispettate Avvertenze e Precauzioni riportate e le indi-cazioni seguenti:

- l'impiego dei misuratori forniti consente una calibratura precisa dellavalvola al fine di evitare sovra o sottodimensionamenti che potreb-bero influenzare negativamente la funzionalità della protesi;

- evitare di maneggiare la protesi con strumenti rigidi od abrasivi, evi-tare di forzare gli occlusori, anche manualmente, o di introdurre stru-menti rigidi attraverso la protesi. Tali manovre potrebbero ledere l'in-tegrità della protesi;

emorragiche secondarie a terapia anticoagulante, malfunzionamentodella protesi, insufficienza cardiaca o morte. Una qualsiasi di questecomplicanze potrebbe richiedere reintervento o espianto della protesi.Eventi quali fughe perivalvolari, trombosi, fuoriuscita/rottura/blocco deglielementi mobili sono stati riportati nell'esperienza clinica relativa a pro-tesi bileaflet.La presenza delle suddette evenienze deve essere presa in considera-zione in un paziente portatore di protesi bileaflet che si presenti coninsufficienza respiratoria acuta o altri sintomi di stenosi e insufficienza.La diagnosi tempestiva degli eventi sopramenzionati consente l'appro-priato trattamento del paziente.

9. TECNICA D'IMPIANTOLa scelta della tecnica chirurgica viene demandata al chirurgo. Devonotuttavia essere rispettate Avvertenze e Precauzioni riportate e le indi-cazioni seguenti:

- l'impiego dei misuratori forniti consente una calibratura precisa dellavalvola al fine di evitare sovra o sottodimensionamenti che potreb-bero influenzare negativamente la funzionalità della protesi;

- evitare di maneggiare la protesi con strumenti rigidi od abrasivi, evi-tare di forzare gli occlusori, anche manualmente, o di introdurre stru-menti rigidi attraverso la protesi. Tali manovre potrebbero ledere l'in-tegrità della protesi;

11

11

Page 14: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

- si raccomanda di applicare le suture nella metà esterna della flangiadell'anello di sutura, per non interferire con le suture di ancoraggiodell'anello;

- evitare l'impiego di aghi da sutura a bordo tagliente per nondanneggiare l'anello di sutura;

- al termine della sutura chirurgica è opportuno controllare che l'e-scursione degli occlusori non sia limitata da interferenze con le strut-ture anatomiche circostanti o con i nodi della sutura chirurgica.A tale scopo, utilizzare l'apposito strumento "Leaflet Tester" (VT-100,Sorin Group Canada Inc., Mitroflow Division), che permette unamanovra atraumatica.AVVERTENZA - IL LEAFLET TESTER MONOUSO VA INUMIDITOPRIMA DELL'USO. LA SUA ESTRAZIONE PUÒ ESSERE COM-PROMESSA SE VIENE USATO A SECCO. UNA BREVE IMMER-SIONE IN UNA SOLUZIONE SALINA STERILE O IN ACQUA STE-RILE SARÀ IDONEA ALLO SCOPO.

10. MODALITÀ D'USO

Scelta della protesiImpiegare gli appositi tamponi misuratori per determinare la misura dellaprotesi che meglio si adatta alla sede valvolare di impianto. Ogni tam-

- si raccomanda di applicare le suture nella metà esterna della flangiadell'anello di sutura, per non interferire con le suture di ancoraggiodell'anello;

- evitare l'impiego di aghi da sutura a bordo tagliente per nondanneggiare l'anello di sutura;

- al termine della sutura chirurgica è opportuno controllare che l'e-scursione degli occlusori non sia limitata da interferenze con le strut-ture anatomiche circostanti o con i nodi della sutura chirurgica.A tale scopo, utilizzare l'apposito strumento "Leaflet Tester" (VT-100,Sorin Group Canada Inc., Mitroflow Division), che permette unamanovra atraumatica.AVVERTENZA - IL LEAFLET TESTER MONOUSO VA INUMIDITOPRIMA DELL'USO. LA SUA ESTRAZIONE PUÒ ESSERE COM-PROMESSA SE VIENE USATO A SECCO. UNA BREVE IMMER-SIONE IN UNA SOLUZIONE SALINA STERILE O IN ACQUA STE-RILE SARÀ IDONEA ALLO SCOPO.

10. MODALITÀ D'USO

Scelta della protesiImpiegare gli appositi tamponi misuratori per determinare la misura dellaprotesi che meglio si adatta alla sede valvolare di impianto. Ogni tam-

12

12

Page 15: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

pone misuratore porta incisa la misura di riferimento della relativa pro-tesi.AVVERTENZA: per una corretta determinazione del diametro valvolareimpiegare esclusivamente i tamponi misuratori della protesi BicarbonTM.

Calibrazione valvola aorticaCalibrazione con tamponi UNI cilindrici: inserire il cilindro attraverso l'an-nulus del paziente. Se il tampone si adatta facilmente, scegliere la pro-tesi di misura corrispondente.Calibrazione con tamponi UNI profile: introdurre nell'annulus la porzioneinferiore del tampone. La porzione superiore che simula la flangia del-l'anello non dovrebbe essere introdotta nell'annulus. Se il tampone si adatta facilmente, scegliere la protesi di misura corri-spondente.

Calibrazione valvola mitrale Calibrazione con tamponi UNI cilindrici: inserire il cilindro attraverso l'an-nulus del paziente. Se il tampone si adatta facilmente, scegliere la pro-tesi di misura corrispondente.Calibrazione con tamponi UNI profile: introdurre nell'annulus la porzioneinferiore del tampone, lasciando la flangia appoggiata al di sopra del-l'annulus; la porzione di tampone esposta in ventricolo permette diapprezzare la protrusione della protesi corrispondente. Se il tampone siadatta facilmente, scegliere la protesi di misura corrispondente.

pone misuratore porta incisa la misura di riferimento della relativa pro-tesi.AVVERTENZA: per una corretta determinazione del diametro valvolareimpiegare esclusivamente i tamponi misuratori della protesi BicarbonTM.

Calibrazione valvola aorticaCalibrazione con tamponi UNI cilindrici: inserire il cilindro attraverso l'an-nulus del paziente. Se il tampone si adatta facilmente, scegliere la pro-tesi di misura corrispondente.Calibrazione con tamponi UNI profile: introdurre nell'annulus la porzioneinferiore del tampone. La porzione superiore che simula la flangia del-l'anello non dovrebbe essere introdotta nell'annulus. Se il tampone si adatta facilmente, scegliere la protesi di misura corri-spondente.

Calibrazione valvola mitrale Calibrazione con tamponi UNI cilindrici: inserire il cilindro attraverso l'an-nulus del paziente. Se il tampone si adatta facilmente, scegliere la pro-tesi di misura corrispondente.Calibrazione con tamponi UNI profile: introdurre nell'annulus la porzioneinferiore del tampone, lasciando la flangia appoggiata al di sopra del-l'annulus; la porzione di tampone esposta in ventricolo permette diapprezzare la protrusione della protesi corrispondente. Se il tampone siadatta facilmente, scegliere la protesi di misura corrispondente.

13

13

Page 16: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Preparazione della protesiEsaminare attentamente il contenitore doppio che racchiude la protesiprescelta per verificarne l'integrità e l'assenza di buchi, tagli o perfora-zioni. La sterilità della protesi è assicurata solo a contenitore perfetta-mente integro.Verificare che il periodo di sterilità della valvola non sia scaduto: in talcaso la sterilità della valvola non è garantita.Verificare che tutte le informazioni contenute sulle etichette del conteni-tore relative al modello, misura, numero di serie corrispondano: nel casocontrario non usare la valvola.Rimuovere la fascetta del contenitore esterno e sollevare il coperchio(Fig. 7). ATTENZIONE: non porre il contenitore esterno in campo steri-le.Trasferire il contenitore interno in campo sterile: strappare l'etichettasigillante e sollevare il coperchio (Fig. 8).Per estrarre la protesi dal contenitore si consiglia di usare l'appositomanico: (Fig. 9) ciò consente una più facile e corretta manipolazionedella protesi durante l'impianto. Inserire il manico sul manipolatore tra-mite pressione e, dopo aver estratto la protesi dal contenitore, rimuove-re il collare porta-manipolatore (Fig. 9).ATTENZIONE: verificare che la protesi sia montata sul manipolatoresecondo l'orientamento corretto di impianto (Fig. 10). Staccare l'etichet-ta collegata all'anello di sutura.

Preparazione della protesiEsaminare attentamente il contenitore doppio che racchiude la protesiprescelta per verificarne l'integrità e l'assenza di buchi, tagli o perfora-zioni. La sterilità della protesi è assicurata solo a contenitore perfetta-mente integro.Verificare che il periodo di sterilità della valvola non sia scaduto: in talcaso la sterilità della valvola non è garantita.Verificare che tutte le informazioni contenute sulle etichette del conteni-tore relative al modello, misura, numero di serie corrispondano: nel casocontrario non usare la valvola.Rimuovere la fascetta del contenitore esterno e sollevare il coperchio(Fig. 7). ATTENZIONE: non porre il contenitore esterno in campo steri-le.Trasferire il contenitore interno in campo sterile: strappare l'etichettasigillante e sollevare il coperchio (Fig. 8).Per estrarre la protesi dal contenitore si consiglia di usare l'appositomanico: (Fig. 9) ciò consente una più facile e corretta manipolazionedella protesi durante l'impianto. Inserire il manico sul manipolatore tra-mite pressione e, dopo aver estratto la protesi dal contenitore, rimuove-re il collare porta-manipolatore (Fig. 9).ATTENZIONE: verificare che la protesi sia montata sul manipolatoresecondo l'orientamento corretto di impianto (Fig. 10). Staccare l'etichet-ta collegata all'anello di sutura.

14

14

Page 17: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Estrazione del manipolatoreAl termine della sutura chirurgica il manipolatore, unitamente al manico,deve essere estratto dalla protesi tagliando il filo di sutura che lo fissaalla protesi (Fig. 11): in tal modo il manipolatore può essere estrattofacilmente senza danneggiare la protesi. Dopo questa operazione ilmanico può essere staccato dal manipolatore esercitando una trazione.ATTENZIONE: non tentare di staccare il manico dal manipolatoreprima di avere estratto il manipolatore stesso; ciò potrebbe provo-care anomale trazioni sui punti di sutura.

Rotazione della valvolaLa protesi BicarbonTM può essere ruotata fino all'orientamento presceltoseguendo le modalità sottoindicate:- se l'operazione viene effettuata prima di avere estratto il manipolato-

re dalla protesi è sufficiente ruotare il manico nella direzione voluta;- se l'operazione viene effettuata dopo avere estratto il manipolatore

dalla protesi occorre impiegare gli appositi ruotatori.Rotazione della valvola aortica: dopo aver appoggiato il ruotatoresulla valvola chiusa fino a che esso si impegna nella struttura valvolare,imprimere la direzione di rotazione. Rotazione della valvola mitrale: assemblare il ruotatore sul manicoUNI. Introdurre il ruotatore nella valvola aperta in modo che le appendi-ci del ruotatore si collochino negli spazi tra leaflet e housing, quindi ruo-tare nella direzione voluta.

Estrazione del manipolatoreAl termine della sutura chirurgica il manipolatore, unitamente al manico,deve essere estratto dalla protesi tagliando il filo di sutura che lo fissaalla protesi (Fig. 11): in tal modo il manipolatore può essere estrattofacilmente senza danneggiare la protesi. Dopo questa operazione ilmanico può essere staccato dal manipolatore esercitando una trazione.ATTENZIONE: non tentare di staccare il manico dal manipolatoreprima di avere estratto il manipolatore stesso; ciò potrebbe provo-care anomale trazioni sui punti di sutura.

Rotazione della valvolaLa protesi BicarbonTM può essere ruotata fino all'orientamento presceltoseguendo le modalità sottoindicate:- se l'operazione viene effettuata prima di avere estratto il manipolato-

re dalla protesi è sufficiente ruotare il manico nella direzione voluta;- se l'operazione viene effettuata dopo avere estratto il manipolatore

dalla protesi occorre impiegare gli appositi ruotatori.Rotazione della valvola aortica: dopo aver appoggiato il ruotatoresulla valvola chiusa fino a che esso si impegna nella struttura valvolare,imprimere la direzione di rotazione. Rotazione della valvola mitrale: assemblare il ruotatore sul manicoUNI. Introdurre il ruotatore nella valvola aperta in modo che le appendi-ci del ruotatore si collochino negli spazi tra leaflet e housing, quindi ruo-tare nella direzione voluta.

15

15

Page 18: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

I ruotatori presentano delle apposite guide (Fig. 12) che facilitano il loroposizionamento sulla protesi.

ATTENZIONE: non usare altri strumenti o sistemi di rotazione: nepotrebbero derivare gravi danni alla protesi stessa.Considerazioni postoperatorie• Terapia anticoagulanteLa letteratura clinica indica la necessità di una qualche forma di terapiaanticoagulante dopo la sostituzione valvolare con una protesi meccani-ca.

11. PRECAUZIONI ED AVVERTENZE• La protesi BicarbonTM é indicata per uso singolo (Monouso).• Le valvole cardiache BicarbonTM devono essere maneggiate in

maniera da evitare il contatto con particelle estranee che, aderendoalle superfici del leaflet o dell'housing potrebbero originare emboli oindesiderabili interazioni con il sangue. La protesi dovrà comunqueessere sempre maneggiata indossando guanti chirurgici.

• Si raccomanda di prestare la massima attenzione nel maneggiare laprotesi . Non esercitare trazioni anche manualmente sugli occlusori,non porre a contatto della valvola strumenti od abrasivi: ciò potrebbeprodurre alterazioni meccaniche nel dispositivo.

• In particolare si raccomanda di non manipolare la protesi BicarbonTM

con strumenti non specificamente forniti da Sorin Biomedica Cardio.

I ruotatori presentano delle apposite guide (Fig. 12) che facilitano il loroposizionamento sulla protesi.

ATTENZIONE: non usare altri strumenti o sistemi di rotazione: nepotrebbero derivare gravi danni alla protesi stessa.Considerazioni postoperatorie• Terapia anticoagulanteLa letteratura clinica indica la necessità di una qualche forma di terapiaanticoagulante dopo la sostituzione valvolare con una protesi meccani-ca.

11. PRECAUZIONI ED AVVERTENZE• La protesi BicarbonTM é indicata per uso singolo (Monouso).• Le valvole cardiache BicarbonTM devono essere maneggiate in

maniera da evitare il contatto con particelle estranee che, aderendoalle superfici del leaflet o dell'housing potrebbero originare emboli oindesiderabili interazioni con il sangue. La protesi dovrà comunqueessere sempre maneggiata indossando guanti chirurgici.

• Si raccomanda di prestare la massima attenzione nel maneggiare laprotesi . Non esercitare trazioni anche manualmente sugli occlusori,non porre a contatto della valvola strumenti od abrasivi: ciò potrebbeprodurre alterazioni meccaniche nel dispositivo.

• In particolare si raccomanda di non manipolare la protesi BicarbonTM

con strumenti non specificamente forniti da Sorin Biomedica Cardio.

16

16

Page 19: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

• Non tentare di ripulire o risterilizzare protesi BicarbonTMche sianostate in contatto con sangue o tessuti organici.

• Non introdurre cateteri diagnostici o elettrodi per pacemaker attra-verso la protesi in situ. Ciò può danneggiare la valvola.

• Non utilizzare una protesi il cui contenitore e/o sigillo siano stati aper-ti o danneggiati, o il cui periodo di sterilità sia scaduto: in tal modo lasterilità della protesi non è garantita.

12. CARTA D'IMPIANTOCon ogni valvola cardiaca viene fornita una carta di identificazione delportatore di valvola cardiaca. Questa è stata realizzata in maniera daoffrire al chirurgo la possibilità di fornire al paziente una tessera ripor-tante in maniera concisa ed esauriente i dati relativi all'intervento e allaprotesi impiantata, da utilizzare ogni qualvolta si renda necessaria laloro immediata conoscenza.

13. GARANZIALa Sorin Biomedica Cardio assicura che il dispositivo BicarbonTM è statoprogettato, realizzato e confezionato con ogni cura utilizzando le tecni-che ritenute più adatte fra quelle disponibili allo stato attuale della tec-nologia e applicando principi di integrazione della sicurezza nella pro-gettazione e nella costruzione atti a garantire un impiego sicuro, quan-do esso sia utilizzato alle condizioni e per i fini previsti rispettando le pre-cauzioni indicate nei paragrafi precedenti, e comunque atti a ridurre

• Non tentare di ripulire o risterilizzare protesi BicarbonTMche sianostate in contatto con sangue o tessuti organici.

• Non introdurre cateteri diagnostici o elettrodi per pacemaker attra-verso la protesi in situ. Ciò può danneggiare la valvola.

• Non utilizzare una protesi il cui contenitore e/o sigillo siano stati aper-ti o danneggiati, o il cui periodo di sterilità sia scaduto: in tal modo lasterilità della protesi non è garantita.

12. CARTA D'IMPIANTOCon ogni valvola cardiaca viene fornita una carta di identificazione delportatore di valvola cardiaca. Questa è stata realizzata in maniera daoffrire al chirurgo la possibilità di fornire al paziente una tessera ripor-tante in maniera concisa ed esauriente i dati relativi all'intervento e allaprotesi impiantata, da utilizzare ogni qualvolta si renda necessaria laloro immediata conoscenza.

13. GARANZIALa Sorin Biomedica Cardio assicura che il dispositivo BicarbonTM è statoprogettato, realizzato e confezionato con ogni cura utilizzando le tecni-che ritenute più adatte fra quelle disponibili allo stato attuale della tec-nologia e applicando principi di integrazione della sicurezza nella pro-gettazione e nella costruzione atti a garantire un impiego sicuro, quan-do esso sia utilizzato alle condizioni e per i fini previsti rispettando le pre-cauzioni indicate nei paragrafi precedenti, e comunque atti a ridurre

17

17

Page 20: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

nella misura del possibile, ma non eliminare totalmente, i rischi correla-ti con l'impiego del dispositivo.Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente sotto la responsabi-lità di personale medico specializzato e tenendo conto dei rischi residuie dei possibili effetti collaterali e complicanze della terapia per cui essoè stato previsto, tra i quali quelli ricordati nelle altre sezioni del presentelibretto di istruzioni.La complessità tecnica e la criticità delle scelte mediche e delle moda-lità di applicazione del dispositivo escludono la fornitura da parte dellaSorin Biomedica Cardio di qualsiasi garanzia esplicita o implicita sullabontà del risultato a seguito dell'impiego del dispositivo o sulla sua effi-cacia nel risolvere uno stato di infermità. Infatti i risultati, sia sotto il pro-filo clinico sia sotto il profilo della funzionalità e della durata del disposi-tivo, dipendono anche da numerosi fattori che sono al di fuori del con-trollo del produttore, tra i quali spiccano le condizioni del paziente, laprocedura chirurgica d'impianto o di impiego, le modalità di manipola-zione del dispositivo successivamente all'apertura della confezione.Alla luce di questi fattori la responsabilità di Sorin Biomedica Cardio èpertanto limitata esclusivamente alla sostituzione del dispositivo qualo-ra esso risulti affetto da vizi di produzione al momento della consegna.A tale scopo il Cliente deve mettere il dispositivo a disposizione dellaSorin Biomedica Cardio; questa si riserva di esaminare il dispositivo rite-nuto difettoso e di stabilire se effettivamente esso risulta affetto da vizidi fabbricazione. La garanzia consiste esclusivamente nella sostituzio-

nella misura del possibile, ma non eliminare totalmente, i rischi correla-ti con l'impiego del dispositivo.Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente sotto la responsabi-lità di personale medico specializzato e tenendo conto dei rischi residuie dei possibili effetti collaterali e complicanze della terapia per cui essoè stato previsto, tra i quali quelli ricordati nelle altre sezioni del presentelibretto di istruzioni.La complessità tecnica e la criticità delle scelte mediche e delle moda-lità di applicazione del dispositivo escludono la fornitura da parte dellaSorin Biomedica Cardio di qualsiasi garanzia esplicita o implicita sullabontà del risultato a seguito dell'impiego del dispositivo o sulla sua effi-cacia nel risolvere uno stato di infermità. Infatti i risultati, sia sotto il pro-filo clinico sia sotto il profilo della funzionalità e della durata del disposi-tivo, dipendono anche da numerosi fattori che sono al di fuori del con-trollo del produttore, tra i quali spiccano le condizioni del paziente, laprocedura chirurgica d'impianto o di impiego, le modalità di manipola-zione del dispositivo successivamente all'apertura della confezione.Alla luce di questi fattori la responsabilità di Sorin Biomedica Cardio èpertanto limitata esclusivamente alla sostituzione del dispositivo qualo-ra esso risulti affetto da vizi di produzione al momento della consegna.A tale scopo il Cliente deve mettere il dispositivo a disposizione dellaSorin Biomedica Cardio; questa si riserva di esaminare il dispositivo rite-nuto difettoso e di stabilire se effettivamente esso risulta affetto da vizidi fabbricazione. La garanzia consiste esclusivamente nella sostituzio-

18

18

Page 21: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

ne del dispositivo riscontrato difettoso con un altro di fabbricazione dellaSorin Biomedica Cardio dello stesso tipo o di tipo equivalente. La garanzia si applica esclusivamente se il dispositivo viene restituitocorrettamente imballato alla Sorin Biomedica Cardio unitamente ad unarelazione scritta e circostanziata sui difetti lamentati e, nel caso di dispo-sitivo impiantato, sui motivi della rimozione dal paziente.Avvenuta la sostituzione la Sorin Biomedica Cardio rimborserà alCliente le spese da lui sostenute per la restituzione del dispositivo rico-nosciuto viziato.La Sorin Biomedica Cardio declina ogni responsabilità in qualsiasi casodi mancata osservanza delle modalità di uso e delle cautele indicate nelpresente libretto di istruzioni e in caso di impiego dopo la data di sca-denza indicata sulla confezione.La Sorin Biomedica Cardio declina, inoltre, qualsiasi responsabilità rela-tivamente alle conseguenze delle scelte mediche e alle modalità di uti-lizzo o applicazione del dispositivo e pertanto non sarà in nessun casoperseguibile per qualsiasi danno di alcun genere, materiale, biologico omorale conseguente all'applicazione del dispositivo.Gli agenti e rappresentanti della Sorin Biomedica Cardio non sono auto-rizzati a modificare alcuna delle suddette condizioni né ad assumerealcun impegno aggiuntivo né a prestare alcuna garanzia in relazione alpresente prodotto, al di là di quanto sopra indicato.

ne del dispositivo riscontrato difettoso con un altro di fabbricazione dellaSorin Biomedica Cardio dello stesso tipo o di tipo equivalente. La garanzia si applica esclusivamente se il dispositivo viene restituitocorrettamente imballato alla Sorin Biomedica Cardio unitamente ad unarelazione scritta e circostanziata sui difetti lamentati e, nel caso di dispo-sitivo impiantato, sui motivi della rimozione dal paziente.Avvenuta la sostituzione la Sorin Biomedica Cardio rimborserà alCliente le spese da lui sostenute per la restituzione del dispositivo rico-nosciuto viziato.La Sorin Biomedica Cardio declina ogni responsabilità in qualsiasi casodi mancata osservanza delle modalità di uso e delle cautele indicate nelpresente libretto di istruzioni e in caso di impiego dopo la data di sca-denza indicata sulla confezione.La Sorin Biomedica Cardio declina, inoltre, qualsiasi responsabilità rela-tivamente alle conseguenze delle scelte mediche e alle modalità di uti-lizzo o applicazione del dispositivo e pertanto non sarà in nessun casoperseguibile per qualsiasi danno di alcun genere, materiale, biologico omorale conseguente all'applicazione del dispositivo.Gli agenti e rappresentanti della Sorin Biomedica Cardio non sono auto-rizzati a modificare alcuna delle suddette condizioni né ad assumerealcun impegno aggiuntivo né a prestare alcuna garanzia in relazione alpresente prodotto, al di là di quanto sopra indicato.

19

19

Page 22: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Protesi valvolare cardiaca bileaflet BicarbonTM - Specifiche*

Modello mitrale - Anello sutura - standardREF Misura A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Area orifizio (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

Modello Aortico - Anello sutura - standardREF Misura A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Area orifizio (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

* Valori nominali

A = diametro dell'orifizio valvolare (minimo). B = diametro di impianto.

C = diametro esterno dell'anello di sutura. H = altezza totale.

Protesi valvolare cardiaca bileaflet BicarbonTM - Specifiche*

Modello mitrale - Anello sutura - standardREF Misura A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Area orifizio (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

Modello Aortico - Anello sutura - standardREF Misura A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Area orifizio (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

* Valori nominali

A = diametro dell'orifizio valvolare (minimo). B = diametro di impianto.

C = diametro esterno dell'anello di sutura. H = altezza totale.

20

20

Page 23: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

21

21

Page 24: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Protesi valvolare cardiaca bileaflet BicarbonTM - Specifiche*

Modello mitrale - Anello sutura - FitlineREF Misura A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Area orifizio (cm2)

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33.0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Modello aortico - Anello sutura - FitlineREF Misura A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Area orifizio (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

* Valori nominali

A = diametro dell'orifizio valvolare (minimo). B = diametro di impianto.

C = diametro esterno dell'anello di sutura. H = altezza totale.

Protesi valvolare cardiaca bileaflet BicarbonTM - Specifiche*

Modello mitrale - Anello sutura - FitlineREF Misura A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Area orifizio (cm2)

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33.0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Modello aortico - Anello sutura - FitlineREF Misura A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Area orifizio (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

* Valori nominali

A = diametro dell'orifizio valvolare (minimo). B = diametro di impianto.

C = diametro esterno dell'anello di sutura. H = altezza totale.

22

22

Page 25: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

23

23

Page 26: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

MaterialiElementi mobili: carbonio pirolitico depositato su grafiteHousing: lega di titanio (Ti 6Al4V), CarbofilmTM

Anello di sutura: supporto in resina acetalica, politetrafluoroetilene,polietilenetereftalato, CarbofilmTM.

24

24

MaterialiElementi mobili: carbonio pirolitico depositato su grafiteHousing: lega di titanio (Ti 6Al4V), CarbofilmTM

Anello di sutura: supporto in resina acetalica, politetrafluoroetilene,polietilenetereftalato, CarbofilmTM.

Page 27: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

25

25

BICARBON™

Mechanical

bileaflet heart valve

Instruction for use

BICARBON™

Mechanical

bileaflet heart valve

Instruction for use

Page 28: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

1. DESCRIPTION

Bicarbon™ valves manufactured by Sorin Biomedica Cardio are bilea-

flet low-profile prostheses designed to replace damaged or malfunctio-

ning heart valves.

They consist of two hinged leaflets within an annular housing. The hinge

geometry, which determines the excursion and the leaflet opening

angle, is designed to minimize wear and to allow continuous blood

washing of the surfaces.

The leaflet curved profile achieves optimal fluid conditions within the

three flow sections. The leaflets are constructed of pyrolytic carbon

deposited on a substrate of radiopaque graphite through cracking of

gaseous hydrocarbons in a fluidized bed furnace.

The housing is made from a stiff titanium alloy (Ti6Al4V) resistant to pos-

sible post-implantation deformation phenomena. The shape of the hou-

sing has a fluidic profile that reduces vortices and turbulence of blood

flow. The housing is coated with CarbofilmTM, a thin turbostratic carbon

film with a high-density crystalline structure substantially identical to that

of pyrolytic carbon used for mechanical valve disks. This coating provi-

des the substrate with the bio- and hemocompatible characteristics of

pyrolytic carbon, without affecting the physical and structural properties

of the substrate itself.

The suture ring is made of polymeric fabrics (polyethylene terephthala-

te and tetrafluoroethylene polymer) coated with CarbofilmTM on the sur-

faces exposed to blood. It is sutured to a polyacetal sleeve inserted into

1. DESCRIPTION

Bicarbon™ valves manufactured by Sorin Biomedica Cardio are bilea-

flet low-profile prostheses designed to replace damaged or malfunctio-

ning heart valves.

They consist of two hinged leaflets within an annular housing. The hinge

geometry, which determines the excursion and the leaflet opening

angle, is designed to minimize wear and to allow continuous blood

washing of the surfaces.

The leaflet curved profile achieves optimal fluid conditions within the

three flow sections. The leaflets are constructed of pyrolytic carbon

deposited on a substrate of radiopaque graphite through cracking of

gaseous hydrocarbons in a fluidized bed furnace.

The housing is made from a stiff titanium alloy (Ti6Al4V) resistant to pos-

sible post-implantation deformation phenomena. The shape of the hou-

sing has a fluidic profile that reduces vortices and turbulence of blood

flow. The housing is coated with CarbofilmTM, a thin turbostratic carbon

film with a high-density crystalline structure substantially identical to that

of pyrolytic carbon used for mechanical valve disks. This coating provi-

des the substrate with the bio- and hemocompatible characteristics of

pyrolytic carbon, without affecting the physical and structural properties

of the substrate itself.

The suture ring is made of polymeric fabrics (polyethylene terephthala-

te and tetrafluoroethylene polymer) coated with CarbofilmTM on the sur-

faces exposed to blood. It is sutured to a polyacetal sleeve inserted into

26

26

Page 29: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

a groove on the housing. Even though the ring is firmly anchored to the

prosthesis, this can be easily rotated after implantation.

Sorin Biomedica Cardio manufactures all the Bicarbon™ valve compo-

nents and carries out all quality controls both during production and on

the finished products in accordance with Good Manufacturing Practice

standards.

2. AVAILABLE MODELS

Bicarbon prostheses are available in two models, aortic and mitral, in

various sizes. Each model is available two suture ring configurations,

standard and reduced cuff (Fitline).

The aortic prosthesis with standard suture ring (Fig. 1a) is suitable for

supraannular positioning, the Fitline suture ring (Fig. 1b) for intraannular

seating.

Geometry and conditions of the implant site may address the choiche

between mitral standard flange (Fig. 1c) and reduced Fitline flange (Fig.

1d).

Each prosthesis is identified by a product code and a serial number. The

product code gives information on model, size and suture ring type.

a groove on the housing. Even though the ring is firmly anchored to the

prosthesis, this can be easily rotated after implantation.

Sorin Biomedica Cardio manufactures all the Bicarbon™ valve compo-

nents and carries out all quality controls both during production and on

the finished products in accordance with Good Manufacturing Practice

standards.

2. AVAILABLE MODELS

Bicarbon prostheses are available in two models, aortic and mitral, in

various sizes. Each model is available two suture ring configurations,

standard and reduced cuff (Fitline).

The aortic prosthesis with standard suture ring (Fig. 1a) is suitable for

supraannular positioning, the Fitline suture ring (Fig. 1b) for intraannular

seating.

Geometry and conditions of the implant site may address the choiche

between mitral standard flange (Fig. 1c) and reduced Fitline flange (Fig.

1d).

Each prosthesis is identified by a product code and a serial number. The

product code gives information on model, size and suture ring type.

27

27

Page 30: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

28

28

Product code (REF)

Model Size Suture ring type

ART (aortic) 19 LN (standard)

LNF; LFA (Fitline)

MTR (mitral) 25 LS (standard)

LSF; LFM (Fitline)

Each valve is identified by a serial number. It serves to trace information

about the specific characteristics and the production process of each

valve from the files of Sorin Biomedica Cardio Quality Assurance

Service.

3. PACKAGING

BicarbonTM cardiac valves are supplied sterile within a double container

(Fig. 2).

The prosthesis is premounted on a special holder and correctly oriented

according to the implant position.

The internal container is also externally sterile if external container has

been neither damaged nor opened. The external container is only inter-

nally sterile. IT MUST NOT BE BROUGHT INTO A STERILE ENVI-

RONMENT.

Attached to the suture ring of the prosthesis is a polytetrafluoroethylene

label bearing the type, model and serial number of the valve.

The identification of the type and model of the prosthesis has been sim-

Product code (REF)

Model Size Suture ring type

ART (aortic) 19 LN (standard)

LNF; LFA (Fitline)

MTR (mitral) 25 LS (standard)

LSF; LFM (Fitline)

Each valve is identified by a serial number. It serves to trace information

about the specific characteristics and the production process of each

valve from the files of Sorin Biomedica Cardio Quality Assurance

Service.

3. PACKAGING

BicarbonTM cardiac valves are supplied sterile within a double container

(Fig. 2).

The prosthesis is premounted on a special holder and correctly oriented

according to the implant position.

The internal container is also externally sterile if external container has

been neither damaged nor opened. The external container is only inter-

nally sterile. IT MUST NOT BE BROUGHT INTO A STERILE ENVI-

RONMENT.

Attached to the suture ring of the prosthesis is a polytetrafluoroethylene

label bearing the type, model and serial number of the valve.

The identification of the type and model of the prosthesis has been sim-

Page 31: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

plified by the use of a colour code on the package and on its label:

- red for the aortic prosthesis

- blue for the mitral prosthesis.

4. ACCESSORIES

A range of accessories suitable for implantation are available for the

Bicarbon™ prosthesis. They consist of:

- Set of UNI cylindrical sizers (ICV0662)

- Set of UNI profile sizers (ICV0663)

- Set of aortic and mitral rotators (ICV0732)

- UNI handle for accessories (ICV0664)

- Holder handle (P0593)

The accessories are available as a complete kit in a container (ICV0735,

ICV0745, ICV0748).

Individual accessories are also available on request.

CAUTION: Accessories are supplied in a non-sterile condition, and

must be sterilized on each occasion before use.

Set of sizersThe sizers are used to measure the valve annulus and choose the pro-sthesis of best fit. Each sizer is engraved with the corresponding valvesize.Two sets of sizers with different characteristics are available.

plified by the use of a colour code on the package and on its label:

- red for the aortic prosthesis

- blue for the mitral prosthesis.

4. ACCESSORIES

A range of accessories suitable for implantation are available for the

Bicarbon™ prosthesis. They consist of:

- Set of UNI cylindrical sizers (ICV0662)

- Set of UNI profile sizers (ICV0663)

- Set of aortic and mitral rotators (ICV0732)

- UNI handle for accessories (ICV0664)

- Holder handle (P0593)

The accessories are available as a complete kit in a container (ICV0735,

ICV0745, ICV0748).

Individual accessories are also available on request.

CAUTION: Accessories are supplied in a non-sterile condition, and

must be sterilized on each occasion before use.

Set of sizersThe sizers are used to measure the valve annulus and choose the pro-sthesis of best fit. Each sizer is engraved with the corresponding valvesize.Two sets of sizers with different characteristics are available.

29

29

Page 32: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

The set of UNI cylindrical sizers (ICV0662) comprises eight sizerswhich reproduce the implant diameter of both standard and Fitline sutu-re ring prostheses (Fig. 3a). Each sizer can be used to measure the aor-tic or mitral annulus.The set of UNI profile sizers (ICV0663) comprises eight sizers which canbe used to measure the aortic and mitral annulus of best fit. Each profi-le sizer (Fig. 3b) reproduces the implant diameter of the standard andFitline prostheses, the suture ring flange of aortic models, and the ven-tricular protrusion of the mitral prostheses.All sizers must be fitted to the UNI handle before use.

Set of rotators

The rotators allow the valve to be rotated inside the suture ring to orient

the prosthesis as required.

The set comprises six red rotators for the aortic valve (Fig. 4a) and six

blue rotators for the mitral valve (Fig. 4b). Each rotator is engraved with

the corresponding valve size.

The mitral rotators must be fitted to a UNI handle before use.

Holder handle

This handle attaches to the holder on which the prosthesis is mounted

(Fig. 5).

It consists of a rigid grip and a flexible end which can be bent to the

required angle. After bending, the flexible part automatically returns to its

original position during steam sterilization.

The set of UNI cylindrical sizers (ICV0662) comprises eight sizerswhich reproduce the implant diameter of both standard and Fitline sutu-re ring prostheses (Fig. 3a). Each sizer can be used to measure the aor-tic or mitral annulus.The set of UNI profile sizers (ICV0663) comprises eight sizers which canbe used to measure the aortic and mitral annulus of best fit. Each profi-le sizer (Fig. 3b) reproduces the implant diameter of the standard andFitline prostheses, the suture ring flange of aortic models, and the ven-tricular protrusion of the mitral prostheses.All sizers must be fitted to the UNI handle before use.

Set of rotators

The rotators allow the valve to be rotated inside the suture ring to orient

the prosthesis as required.

The set comprises six red rotators for the aortic valve (Fig. 4a) and six

blue rotators for the mitral valve (Fig. 4b). Each rotator is engraved with

the corresponding valve size.

The mitral rotators must be fitted to a UNI handle before use.

Holder handle

This handle attaches to the holder on which the prosthesis is mounted

(Fig. 5).

It consists of a rigid grip and a flexible end which can be bent to the

required angle. After bending, the flexible part automatically returns to its

original position during steam sterilization.

30

30

Page 33: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

CAUTION: the holder handle must only be used with the holder. It must

not be used with sizers or rotators.

UNI handle for accessories

This handle attaches to the UNI cylindrical sizers, UNI profile sizers and

mitral rotators (Fig. 6).

It consists of a rigid grip and a flexible end which can be bent to the

required angle. After bending, the flexible part automatically returns to its

original position during steam sterilization.

CAUTION: the UNI handle must only be used with the sizers and rota-

tors. It must not be attached to the prosthesis holder.

Sterilization of accessories

Accessories are supplied in a non-sterile condition and must be washed

and sterilized before use. They can be steam sterilized together with

their container, if supplied.

Detailed accessory washing and sterilization instructions are con-

tained in the instruction leaflet included in the accessory pack.

CAUTION: repeated steam sterilization may damage the accesso-

ries. Inspect them carefully before and after sterilization for signs

of wear, and replace if such signs are present.

CAUTION: the holder handle must only be used with the holder. It must

not be used with sizers or rotators.

UNI handle for accessories

This handle attaches to the UNI cylindrical sizers, UNI profile sizers and

mitral rotators (Fig. 6).

It consists of a rigid grip and a flexible end which can be bent to the

required angle. After bending, the flexible part automatically returns to its

original position during steam sterilization.

CAUTION: the UNI handle must only be used with the sizers and rota-

tors. It must not be attached to the prosthesis holder.

Sterilization of accessories

Accessories are supplied in a non-sterile condition and must be washed

and sterilized before use. They can be steam sterilized together with

their container, if supplied.

Detailed accessory washing and sterilization instructions are con-

tained in the instruction leaflet included in the accessory pack.

CAUTION: repeated steam sterilization may damage the accesso-

ries. Inspect them carefully before and after sterilization for signs

of wear, and replace if such signs are present.

31

31

Page 34: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

5. STERILITY AND RESTERILIZATION

The Bicarbon™ valve prostheses are supplied sterile. Factory steriliza-

tion uses an ethylene oxide and CO2 mixture.

Sterility is guaranteed for the integral package up to the expiration date

printed on the packaging ( ).

Prostheses removed from their original packaging but not used can be

resterilized if they have not been contaminated by blood or organic mat-

ter.

Do not clean or resterilize contaminated prostheses.

Prosthesis resterilization

Prostheses can be resterilized with ethylene oxide or steam. In either

procedure the prosthesis should be kept in its original packaging (dou-

ble container) to avoid damaging the valve. If the packaging has not

been opened, it can resterilized as is.

However, if the packaging has been opened, it must be put in a bag

appropriate for the type of resterilization procedure.

Radiation sterilization is not recommended because it alters some of the

materials of the suture ring.

GAS RESTERILIZATION: Ethylene oxide resterilization must be carried

out as stated in the sterilizer unit manufacturer's instructions (duration of

cycle, pressure, temperature and humidity conditions). Before sterilizing

the prosthesis, check the cycle settings, the degassing of the sterilized

objects, the sterility, and the residual gas levels of the sterilization pro-

5. STERILITY AND RESTERILIZATION

The Bicarbon™ valve prostheses are supplied sterile. Factory steriliza-

tion uses an ethylene oxide and CO2 mixture.

Sterility is guaranteed for the integral package up to the expiration date

printed on the packaging ( ).

Prostheses removed from their original packaging but not used can be

resterilized if they have not been contaminated by blood or organic mat-

ter.

Do not clean or resterilize contaminated prostheses.

Prosthesis resterilization

Prostheses can be resterilized with ethylene oxide or steam. In either

procedure the prosthesis should be kept in its original packaging (dou-

ble container) to avoid damaging the valve. If the packaging has not

been opened, it can resterilized as is.

However, if the packaging has been opened, it must be put in a bag

appropriate for the type of resterilization procedure.

Radiation sterilization is not recommended because it alters some of the

materials of the suture ring.

GAS RESTERILIZATION: Ethylene oxide resterilization must be carried

out as stated in the sterilizer unit manufacturer's instructions (duration of

cycle, pressure, temperature and humidity conditions). Before sterilizing

the prosthesis, check the cycle settings, the degassing of the sterilized

objects, the sterility, and the residual gas levels of the sterilization pro-

32

32

Page 35: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

cess and subsequent procedures.

STEAM RESTERILIZATION: This procedure can be used as described

by the recommendations given in the European Pharmacopoeia

Monograph and in the autoclave manufacturer's instructions.

The prosthesis can be resterilized only once (1) using steam at 121-

123° C for 15 minutes.

WARNING: If these limits are not scrupulously observed, the acqui-

rer shall be held responsible for any resulting damage to the

Bicarbon™ prosthesis.

The double container for the prosthesis and the sealing labels are desi-

gned to withstand the resterilization conditions indicated above.

However, considering the different characteristics of autoclaves on the

market, particularly their work cycles programs, SORIN BIOMEDICA

CARDIO cannot guarantee against possible degradation of either the

container or the related seals. In this event, the sterility guaranteed by

the original protective packaging cannot be presumed, and the user

must accept the onus of testing for sterility and the responsibility for any

damage to the prosthesis itself.

6. INDICATIONS

Bicarbon™ prostheses are indicated for the replacement of damaged

natural heart valves or malfunctioning prosthetic devices.

cess and subsequent procedures.

STEAM RESTERILIZATION: This procedure can be used as described

by the recommendations given in the European Pharmacopoeia

Monograph and in the autoclave manufacturer's instructions.

The prosthesis can be resterilized only once (1) using steam at 121-

123° C for 15 minutes.

WARNING: If these limits are not scrupulously observed, the acqui-

rer shall be held responsible for any resulting damage to the

Bicarbon™ prosthesis.

The double container for the prosthesis and the sealing labels are desi-

gned to withstand the resterilization conditions indicated above.

However, considering the different characteristics of autoclaves on the

market, particularly their work cycles programs, SORIN BIOMEDICA

CARDIO cannot guarantee against possible degradation of either the

container or the related seals. In this event, the sterility guaranteed by

the original protective packaging cannot be presumed, and the user

must accept the onus of testing for sterility and the responsibility for any

damage to the prosthesis itself.

6. INDICATIONS

Bicarbon™ prostheses are indicated for the replacement of damaged

natural heart valves or malfunctioning prosthetic devices.

33

33

Page 36: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

7. CONTRAINDICATIONS

The Bicarbon™ is contraindicated in patients at risk for complications

associated with long-term anticoagulant treatment that clinical experien-

ce has shown to be indispensable for patients with mechanical heart val-

ves.

8. COMPLICATIONS

The complications associated with heart valve prosthesis implantation

include: hemolysis, infections, thrombosis or thromboembolic events,

dehiscence, unacceptable hemodynamic performance, hemorrhagic

events due to anticoagulant therapy, prosthesis malfunction, heart failu-

re or death. Any one of these complications may require re-operation or

removal of the prosthesis.

Events such as perivalvular leakage, thrombosis, leaflet

dislodgment/fracture/blockage have been reported in the clinical use of

bileaflet valves.

These events must be considered when a patient with a bileaflet pro-

sthesis presents with acute respiratory insufficiency or other symptoms

of stenosis or insufficiency. Timely diagnosis of these events will allow

proper treatment of the patient.

9. SURGICAL TECHNIQUE

The choice of the surgical technique is left to the surgeon, provided that

the enclosed Warnings and Precautions and the following guidelines

are appropriately taken into account:

7. CONTRAINDICATIONS

The Bicarbon™ is contraindicated in patients at risk for complications

associated with long-term anticoagulant treatment that clinical experien-

ce has shown to be indispensable for patients with mechanical heart val-

ves.

8. COMPLICATIONS

The complications associated with heart valve prosthesis implantation

include: hemolysis, infections, thrombosis or thromboembolic events,

dehiscence, unacceptable hemodynamic performance, hemorrhagic

events due to anticoagulant therapy, prosthesis malfunction, heart failu-

re or death. Any one of these complications may require re-operation or

removal of the prosthesis.

Events such as perivalvular leakage, thrombosis, leaflet

dislodgment/fracture/blockage have been reported in the clinical use of

bileaflet valves.

These events must be considered when a patient with a bileaflet pro-

sthesis presents with acute respiratory insufficiency or other symptoms

of stenosis or insufficiency. Timely diagnosis of these events will allow

proper treatment of the patient.

9. SURGICAL TECHNIQUE

The choice of the surgical technique is left to the surgeon, provided that

the enclosed Warnings and Precautions and the following guidelines

are appropriately taken into account:

34

34

Page 37: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

- use of the supplied sizers allows precise calibration of the valve and

limits over- or underestimation of valve size which could lead to pro-

sthesis malfunctioning;

- do not handle the prosthesis with rigid or sharp instruments. Forcing

the leaflets, even manually, or pushing rigid instruments into the pro-

sthesis could seriously damage the product;

- apply the sutures to the outer half of the suture ring flange in order

not to interfere with the ring anchoring sutures;

- do not use cutting-edged surgical needles which could damage

the suture ring;

- after suturing, ensure that the leaflets are not hampered by surroun-

ding anatomical structures or surgical suture knots. To do this, use

the "Leaflet Tester" (VT-100, Sorin Group Canada Inc., Mitroflow

Division), that permits atraumatic maneuvering.

WARNING - THE DISPOSABLE LEAFLET TESTER SHOULD BE

MOISTENED BEFORE USE. WITHDRAWAL MAY BE RESTRIC-

TED IF THE LEAFLET TESTER IS USED IN A DRY CONDITION.

A BRIEF IMMERSION IN A STERILE SALINE SOLUTION OR STE-

RILE WATER WILL ADEGUATELY MOISTEN THE DISPOSABLE

LEAFLET TESTER.

- use of the supplied sizers allows precise calibration of the valve and

limits over- or underestimation of valve size which could lead to pro-

sthesis malfunctioning;

- do not handle the prosthesis with rigid or sharp instruments. Forcing

the leaflets, even manually, or pushing rigid instruments into the pro-

sthesis could seriously damage the product;

- apply the sutures to the outer half of the suture ring flange in order

not to interfere with the ring anchoring sutures;

- do not use cutting-edged surgical needles which could damage

the suture ring;

- after suturing, ensure that the leaflets are not hampered by surroun-

ding anatomical structures or surgical suture knots. To do this, use

the "Leaflet Tester" (VT-100, Sorin Group Canada Inc., Mitroflow

Division), that permits atraumatic maneuvering.

WARNING - THE DISPOSABLE LEAFLET TESTER SHOULD BE

MOISTENED BEFORE USE. WITHDRAWAL MAY BE RESTRIC-

TED IF THE LEAFLET TESTER IS USED IN A DRY CONDITION.

A BRIEF IMMERSION IN A STERILE SALINE SOLUTION OR STE-

RILE WATER WILL ADEGUATELY MOISTEN THE DISPOSABLE

LEAFLET TESTER.

35

35

Page 38: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

10. INSTRUCTIONS FOR USE

Choice of the prosthesis

Use the appropriate sizer to determine the prosthesis size best suited to

the valve implantation site. Each sizer bears the size number of the rela-

ted prosthesis.

CAUTION: Use only the sizers supplied for Bicarbon™ prostheses to

correctly determine the diameter of the valve.

Aortic valve measurement

Measurement with UNI cylindrical sizers: insert the cylinder through the

patient's annulus. If the sizer adapts easily, choose the prosthesis of the

corresponding size.

Measurement with UNI profile sizers: insert the lower part of the sizer

into the annulus, the upper part which simulates the ring flange should

rest above the annulus. If the sizer adapts easily, choose the prosthesis

of the corresponding size.

Mitral valve measurement

Measurement with UNI cylindrical sizers: insert the cylinder through the

patient's annulus. If the sizer adapts easily, choose the prosthesis of the

corresponding size.

Measurement with UNI profile sizers: insert the lower part of the sizer

into the annulus, leaving the flange resting above the annulus; the por-

tion of the sizer exposed in the ventricle allows the protrusion of the cor-

responding prosthesis to be gauged. If the sizer adapts easily, choose

the prosthesis of the corresponding size.

10. INSTRUCTIONS FOR USE

Choice of the prosthesis

Use the appropriate sizer to determine the prosthesis size best suited to

the valve implantation site. Each sizer bears the size number of the rela-

ted prosthesis.

CAUTION: Use only the sizers supplied for Bicarbon™ prostheses to

correctly determine the diameter of the valve.

Aortic valve measurement

Measurement with UNI cylindrical sizers: insert the cylinder through the

patient's annulus. If the sizer adapts easily, choose the prosthesis of the

corresponding size.

Measurement with UNI profile sizers: insert the lower part of the sizer

into the annulus, the upper part which simulates the ring flange should

rest above the annulus. If the sizer adapts easily, choose the prosthesis

of the corresponding size.

Mitral valve measurement

Measurement with UNI cylindrical sizers: insert the cylinder through the

patient's annulus. If the sizer adapts easily, choose the prosthesis of the

corresponding size.

Measurement with UNI profile sizers: insert the lower part of the sizer

into the annulus, leaving the flange resting above the annulus; the por-

tion of the sizer exposed in the ventricle allows the protrusion of the cor-

responding prosthesis to be gauged. If the sizer adapts easily, choose

the prosthesis of the corresponding size.

36

36

Page 39: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Preparation of the prosthesis

Inspect the double packaging containing the prosthesis for integrity,

holes, cuts, or perforations. The sterility of the prosthesis is guaranteed

only if the packaging is perfectly intact.

Check that the period of sterility has not expired, otherwise, the sterility

of the prosthesis is not guaranteed.

Check that all label information concerning the model, size, and serial

number is correct. If it is not, do not use the prosthesis.

Remove the label from the external container and lift the cover (Fig. 7).

WARNING: Do not bring the external container into the sterile environ-

ment.

Bring the internal container into the sterile environment and open it by

pulling the sealing label and lift the cover (Fig. 8).

Use the supplied handle (Fig. 9) to extract the prosthesis from the con-

tainer. This allows a simpler and correct handling of the prosthesis

during implantation. Push the handle into the holder and extract the

valve from its container, then remove the holder supporting element

(Fig. 9).

WARNING: Check that the prosthesis is correctly oriented for implanta-

tion (Fig. 10). Remove the label attached to the suture ring.

Removal of the holder

After surgical suturing, detach the holder and the handle from the pro-

sthesis by cutting the suture thread attaching it to the prosthesis (Fig.

Preparation of the prosthesis

Inspect the double packaging containing the prosthesis for integrity,

holes, cuts, or perforations. The sterility of the prosthesis is guaranteed

only if the packaging is perfectly intact.

Check that the period of sterility has not expired, otherwise, the sterility

of the prosthesis is not guaranteed.

Check that all label information concerning the model, size, and serial

number is correct. If it is not, do not use the prosthesis.

Remove the label from the external container and lift the cover (Fig. 7).

WARNING: Do not bring the external container into the sterile environ-

ment.

Bring the internal container into the sterile environment and open it by

pulling the sealing label and lift the cover (Fig. 8).

Use the supplied handle (Fig. 9) to extract the prosthesis from the con-

tainer. This allows a simpler and correct handling of the prosthesis

during implantation. Push the handle into the holder and extract the

valve from its container, then remove the holder supporting element

(Fig. 9).

WARNING: Check that the prosthesis is correctly oriented for implanta-

tion (Fig. 10). Remove the label attached to the suture ring.

Removal of the holder

After surgical suturing, detach the holder and the handle from the pro-

sthesis by cutting the suture thread attaching it to the prosthesis (Fig.

37

37

Page 40: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

11). In this way, the holder can be easily extracted without damaging the

prosthesis. The handle can then be detached from the holder by pulling

the two pieces apart.

WARNING: Remove the handle from the holder only after the hol-

der has been detached from the prosthesis, otherwise the surgical

sutures will be strained.

Rotation of the prosthesis

The Bicarbon™ prosthesis can be rotated to the desired orientation in

either of two ways as follows:

- either before removing the holder from the prosthesis by rotating the

handle in the desired direction;

- or after removing the holder from the prosthesis by using the sup-

plied rotators.

Rotation of the aortic valve: position the rotator over the closed valve

so that it engages the valve housing, then rotate the valve in the desired

direction.

Rotation of the mitral valve: fit the rotator to the UNI handle. Insert the

rotator into the open valve so that the rotator prongs slide into the spa-

ces between the leaflet and the housing, then rotate the valve in the

desired direction.

The rotators have guides (Fig. 12) that facilitate their positioning on the

prosthesis.

11). In this way, the holder can be easily extracted without damaging the

prosthesis. The handle can then be detached from the holder by pulling

the two pieces apart.

WARNING: Remove the handle from the holder only after the hol-

der has been detached from the prosthesis, otherwise the surgical

sutures will be strained.

Rotation of the prosthesis

The Bicarbon™ prosthesis can be rotated to the desired orientation in

either of two ways as follows:

- either before removing the holder from the prosthesis by rotating the

handle in the desired direction;

- or after removing the holder from the prosthesis by using the sup-

plied rotators.

Rotation of the aortic valve: position the rotator over the closed valve

so that it engages the valve housing, then rotate the valve in the desired

direction.

Rotation of the mitral valve: fit the rotator to the UNI handle. Insert the

rotator into the open valve so that the rotator prongs slide into the spa-

ces between the leaflet and the housing, then rotate the valve in the

desired direction.

The rotators have guides (Fig. 12) that facilitate their positioning on the

prosthesis.

38

38

Page 41: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

WARNING: Using other instruments or systems to rotate the valve

may seriously damage the prosthesis.

Post-operation management

• Anticoagulant therapy

Clinical studies reported in the literature recommend some form of anti-

coagulation therapy after valve replacement with a mechanical prosthe-

sis.

11. PRECAUTIONS AND WARNINGS

• The Bicarbon™ prosthesis is indicated for single use only.

• BicarbonTM cardiac valves must be carefully handled, avoing contact

with extraneous particles that may adhere to the surface of the lea-

flets or the housing, and thus causing embolism or undesirable inte-

ractions with the blood. The prosthesis should always be handled

while wearing surgical gloves.

• Maximum attention must be paid while handling the prostheses. Do

not force the leaflets, do not touch the valve with rigid or sharp instru-

ments that could damage the valve's mechanical parts.

• Do not manipulate the Bicarbon™ prosthesis with instruments other

than those supplied by Sorin Biomedica Cardio.

• Do not reclean or resterilize Bicarbon™ prostheses contaminated

with blood or organic tissues.

• Do not introduce diagnostic catheters or pacemaker electrodes

WARNING: Using other instruments or systems to rotate the valve

may seriously damage the prosthesis.

Post-operation management

• Anticoagulant therapy

Clinical studies reported in the literature recommend some form of anti-

coagulation therapy after valve replacement with a mechanical prosthe-

sis.

11. PRECAUTIONS AND WARNINGS

• The Bicarbon™ prosthesis is indicated for single use only.

• BicarbonTM cardiac valves must be carefully handled, avoing contact

with extraneous particles that may adhere to the surface of the lea-

flets or the housing, and thus causing embolism or undesirable inte-

ractions with the blood. The prosthesis should always be handled

while wearing surgical gloves.

• Maximum attention must be paid while handling the prostheses. Do

not force the leaflets, do not touch the valve with rigid or sharp instru-

ments that could damage the valve's mechanical parts.

• Do not manipulate the Bicarbon™ prosthesis with instruments other

than those supplied by Sorin Biomedica Cardio.

• Do not reclean or resterilize Bicarbon™ prostheses contaminated

with blood or organic tissues.

• Do not introduce diagnostic catheters or pacemaker electrodes

39

39

Page 42: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

through an in-situ prosthesis, as this can damage the valve.

• Do not use a prosthesis if the container and/or seal has been ope-

ned or damaged, or if the period of sterility has expired. The sterility

of the prosthesis is otherwise not guaranteed.

12. IMPLANTATION CARD

Every artificial heart valve is supplied with an identity card that identifies

the wearer. This system enables the surgeon to give the patient a docu-

ment containing concise but comprehensive data about the operation

and the implanted valve, which can be used whenever this information

needs to be produced immediately.

13. WARRANTY

Sorin Biomedica Cardio guarantees that the Bicarbon™ device is desi-

gned, manufactured and packaged with all possible care, using the most

suitable state-of-the-art processes and applying the principle of integra-

ting safety into its design and manufacture. This system is designed to

guarantee the safe use of the device when it is employed under the con-

ditions and for the purposes for which it is intended, in accordance with

the precautions described in the previous paragraphs, and to minimize

the risks associated with the use of the device as far as possible, althou-

gh they cannot be totally eliminated.

The device must only be used under the responsibility of specialist

medical personnel, taking account of the unavoidable risks and the pos-

through an in-situ prosthesis, as this can damage the valve.

• Do not use a prosthesis if the container and/or seal has been ope-

ned or damaged, or if the period of sterility has expired. The sterility

of the prosthesis is otherwise not guaranteed.

12. IMPLANTATION CARD

Every artificial heart valve is supplied with an identity card that identifies

the wearer. This system enables the surgeon to give the patient a docu-

ment containing concise but comprehensive data about the operation

and the implanted valve, which can be used whenever this information

needs to be produced immediately.

13. WARRANTY

Sorin Biomedica Cardio guarantees that the Bicarbon™ device is desi-

gned, manufactured and packaged with all possible care, using the most

suitable state-of-the-art processes and applying the principle of integra-

ting safety into its design and manufacture. This system is designed to

guarantee the safe use of the device when it is employed under the con-

ditions and for the purposes for which it is intended, in accordance with

the precautions described in the previous paragraphs, and to minimize

the risks associated with the use of the device as far as possible, althou-

gh they cannot be totally eliminated.

The device must only be used under the responsibility of specialist

medical personnel, taking account of the unavoidable risks and the pos-

40

40

Page 43: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

sible side effects and complications of the treatment for which it is desi-

gned, including those referred to in other sections of this instruction

booklet.

In view of the technical complexity and delicacy of the related medical

decisions and the methods of applying the device, Sorin Biomedica

Cardio is unable to give any express or implied guarantee that the use

of the device will produce good results or effectively cure a medical

disorder. The results, in terms of clinical profile and the functionality and

duration of the device, depend on numerous factors outside the manu-

facturer's control, including the patient's condition, the surgical implan-

tation or use procedure, and the way in which the device is handled after

the packaging is opened.

In view of these factors, the liability of Sorin Biomedica Cardio is strictly

limited to replacing the device if it should prove defective at the time of

delivery. Under such circumstances, the customer shall deliver the devi-

ce to Sorin Biomedica Cardio, which reserves the right to examine the

allegedly faulty device and establish whether it actually presents manu-

facturing defects. The warranty solely covers replacement of a device

found to be defective with another of the same or equivalent type manu-

factured by Sorin Biomedica Cardio.

The warranty shall only apply if the device is returned to Sorin

Biomedica Cardio, correctly packed, together with a detailed written

report on the defects complained of and, in the case of an implanted

device, the reasons for its removal from the patient.

If the device is found to be faulty and replaced, Sorin Biomedica Cardio

sible side effects and complications of the treatment for which it is desi-

gned, including those referred to in other sections of this instruction

booklet.

In view of the technical complexity and delicacy of the related medical

decisions and the methods of applying the device, Sorin Biomedica

Cardio is unable to give any express or implied guarantee that the use

of the device will produce good results or effectively cure a medical

disorder. The results, in terms of clinical profile and the functionality and

duration of the device, depend on numerous factors outside the manu-

facturer's control, including the patient's condition, the surgical implan-

tation or use procedure, and the way in which the device is handled after

the packaging is opened.

In view of these factors, the liability of Sorin Biomedica Cardio is strictly

limited to replacing the device if it should prove defective at the time of

delivery. Under such circumstances, the customer shall deliver the devi-

ce to Sorin Biomedica Cardio, which reserves the right to examine the

allegedly faulty device and establish whether it actually presents manu-

facturing defects. The warranty solely covers replacement of a device

found to be defective with another of the same or equivalent type manu-

factured by Sorin Biomedica Cardio.

The warranty shall only apply if the device is returned to Sorin

Biomedica Cardio, correctly packed, together with a detailed written

report on the defects complained of and, in the case of an implanted

device, the reasons for its removal from the patient.

If the device is found to be faulty and replaced, Sorin Biomedica Cardio

41

41

Page 44: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

will refund the costs directly incurred by the customer.

Sorin Biomedica Cardio declines all liability in the event of failure to com-

ply with the directions for use or precautions specified in this instruction

booklet, or in the case of use after the expiry date marked on the packa-

ging.

Sorin Biomedica Cardio further declines all liability for the consequen-

ces of medical decisions and methods of use or application of the devi-

ce, and shall therefore not be liable for any material, biological or non-

pecuniary loss or injury of any kind resulting from the application of the

device.

Sorin Biomedica Cardio's agents and representatives are not authorized

to amend any of the terms set out above, give additional undertakings

or issue any guarantee relating to this product, apart from the warranty

contained in this booklet.

will refund the costs directly incurred by the customer.

Sorin Biomedica Cardio declines all liability in the event of failure to com-

ply with the directions for use or precautions specified in this instruction

booklet, or in the case of use after the expiry date marked on the packa-

ging.

Sorin Biomedica Cardio further declines all liability for the consequen-

ces of medical decisions and methods of use or application of the devi-

ce, and shall therefore not be liable for any material, biological or non-

pecuniary loss or injury of any kind resulting from the application of the

device.

Sorin Biomedica Cardio's agents and representatives are not authorized

to amend any of the terms set out above, give additional undertakings

or issue any guarantee relating to this product, apart from the warranty

contained in this booklet.

42

42

Page 45: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Materials

Leaflets: pyrolytic carbon deposited on graphite substrate. Housing: tita-

nium alloy (Ti 6Al4V) coated with Carbofilm™. Suture ring: polyacetal

sleeve, polytetrafluoroethylene and polyethylene terephthalate fabrics,

Carbofilm™

43

43

Materials

Leaflets: pyrolytic carbon deposited on graphite substrate. Housing: tita-

nium alloy (Ti 6Al4V) coated with Carbofilm™. Suture ring: polyacetal

sleeve, polytetrafluoroethylene and polyethylene terephthalate fabrics,

Carbofilm™

Page 46: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

44

44

Specifications* of the BicarbonTM heart valve prosthesis

Mitral model - Suture ring - standard

REF Size A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Orifice area cm2

MTR19LS 19 15.2 19.0 27.5 9.6 1.76

MTR21LS 21 17.2 21.2 31.5 10.5 2.27

MTR23LS 23 19.2 23.4 34.0 11.4 2.83

MTR25LS 25 21.3 25.6 37.5 12.3 3.45

MTR27LS 27 23.3 27.8 40.5 13.5 4.14

MTR29LS 29 25.6 30.0 42.5 14.6 5.00

MTR31LS 31 25.6 32.0 44.5 14.6 5.00

MTR33LS 33 25.6 34.0 46.5 14.6 5.00

Aortic model - Suture ring - standardREF Size A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Orifice area cm2

ART19LN 19 15.2 19.0 24.0 9.6 1.76

ART21LN 21 17.2 21.2 26.5 10.5 2.27

ART23LN 23 19.2 23.4 28.5 11.4 2.83

ART25LN 25 21.3 25.6 30.5 12.3 3.45

ART27LN 27 23.3 27.8 33.0 13.5 4.14

ART29LN 29 25.6 30.0 35.5 14.6 5.00

ART31LN 31 25.6 32.0 36.5 14.6 5.00

*All dimensions are nominal.

A = valve orifice diameter (minimum). B = implant diameter.

C = external suture ring diameter. H = total height.

Specifications* of the BicarbonTM heart valve prosthesis

Mitral model - Suture ring - standard

REF Size A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Orifice area cm2

MTR19LS 19 15.2 19.0 27.5 9.6 1.76

MTR21LS 21 17.2 21.2 31.5 10.5 2.27

MTR23LS 23 19.2 23.4 34.0 11.4 2.83

MTR25LS 25 21.3 25.6 37.5 12.3 3.45

MTR27LS 27 23.3 27.8 40.5 13.5 4.14

MTR29LS 29 25.6 30.0 42.5 14.6 5.00

MTR31LS 31 25.6 32.0 44.5 14.6 5.00

MTR33LS 33 25.6 34.0 46.5 14.6 5.00

Aortic model - Suture ring - standardREF Size A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Orifice area cm2

ART19LN 19 15.2 19.0 24.0 9.6 1.76

ART21LN 21 17.2 21.2 26.5 10.5 2.27

ART23LN 23 19.2 23.4 28.5 11.4 2.83

ART25LN 25 21.3 25.6 30.5 12.3 3.45

ART27LN 27 23.3 27.8 33.0 13.5 4.14

ART29LN 29 25.6 30.0 35.5 14.6 5.00

ART31LN 31 25.6 32.0 36.5 14.6 5.00

*All dimensions are nominal.

A = valve orifice diameter (minimum). B = implant diameter.

C = external suture ring diameter. H = total height.

Page 47: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

45

45

Page 48: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Specifications* of the BicarbonTM heart valve prosthesis

Mitral model - Suture ring - Fitline

REF Size A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Orifice area cm2

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33.0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Aortic model - Suture ring - FitlineREF Size A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Orifice area cm2

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*All dimensions are nominal.

A = valve orifice diameter (minimum). B = implant diameter.

C = external suture ring diameter. H = total height.

Specifications* of the BicarbonTM heart valve prosthesis

Mitral model - Suture ring - Fitline

REF Size A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Orifice area cm2

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33.0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Aortic model - Suture ring - FitlineREF Size A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Orifice area cm2

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*All dimensions are nominal.

A = valve orifice diameter (minimum). B = implant diameter.

C = external suture ring diameter. H = total height.

46

46

Page 49: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

47

47

Page 50: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

48

48

Page 51: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

49

49

BICARBONTM

Valve cardiaque mécanique

à double aillettes

Mode d’emploi

BICARBONTM

Valve cardiaque mécanique

à double aillettes

Mode d’emploi

Page 52: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

1. DESCRIPTION

La valve BicarbonTM fabriquée par Sorin Biomedica Cardio est uneprothèse à double-ailettes de bas profil, conçue pour le remplacementde valves cardiaques endommagées ou dont le fonctionnement estcompromis.Les deux ailettes comportent des pivots qui viennent s’introduire dans lacage. La géométrie du système charnière, qui détermine l’excursion etl’angle d’ouverture des ailettes, a été conçue de manière à minimiser l’u-sure des ailettes et à permettre un perpétuel lavage des surfaces par lesang.Les ailettes sont incurvées afin d’obtenir les meilleures conditions defluidité dans les trois sections de flux. Elles sont constituées de carbonepyrolytique déposé sur un substrat de graphite radio-opaque par frac-tionnement d’hydrocarbures gazeux dans un four à lit fluidique.La cage est faite d’un alliage de titane (Ti6Al4V) dotée d’une rigiditéélevée, pour éviter les phénomènes de déformation potentielle de lacage après l’implantation. La cage est profilée fluido-dynamiquementafin de réduire les tourbillons et les turbulences du flux. La cage est revêtue de CarbofilmTM, une mince couche de carbone dontla structure turbostratique à densité élevée est pratiquement la mêmeque celle du carbone pyrolytique dont sont constituées les ailettes. Cerevêtement confère au substrat les caractéristiques de bio-hémocom-patibilité propres au carbone pyrolytique, sans toutefois modifier les pro-priétés physiques et structurelles du substrat.

1. DESCRIPTION

La valve BicarbonTM fabriquée par Sorin Biomedica Cardio est uneprothèse à double-ailettes de bas profil, conçue pour le remplacementde valves cardiaques endommagées ou dont le fonctionnement estcompromis.Les deux ailettes comportent des pivots qui viennent s’introduire dans lacage. La géométrie du système charnière, qui détermine l’excursion etl’angle d’ouverture des ailettes, a été conçue de manière à minimiser l’u-sure des ailettes et à permettre un perpétuel lavage des surfaces par lesang.Les ailettes sont incurvées afin d’obtenir les meilleures conditions defluidité dans les trois sections de flux. Elles sont constituées de carbonepyrolytique déposé sur un substrat de graphite radio-opaque par frac-tionnement d’hydrocarbures gazeux dans un four à lit fluidique.La cage est faite d’un alliage de titane (Ti6Al4V) dotée d’une rigiditéélevée, pour éviter les phénomènes de déformation potentielle de lacage après l’implantation. La cage est profilée fluido-dynamiquementafin de réduire les tourbillons et les turbulences du flux. La cage est revêtue de CarbofilmTM, une mince couche de carbone dontla structure turbostratique à densité élevée est pratiquement la mêmeque celle du carbone pyrolytique dont sont constituées les ailettes. Cerevêtement confère au substrat les caractéristiques de bio-hémocom-patibilité propres au carbone pyrolytique, sans toutefois modifier les pro-priétés physiques et structurelles du substrat.

50

50

Page 53: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

L’anneau de suture est fabriqué en matériaux polymères (polyéthylènetéréphtalé et polytétrafluoroéthylène) revêtus de Carbofilm TM dans leszones destinées à être en contact avec le sang, et suturés sur unanneau en polyoxyméthylène qui s’introduit dans une rainure prévue àcet effet sur la cage; de ce fait, l’anneau est solidement fixé à la prothè-se mais celle-ci peut facilement être tournée après implantation.Sorin Biomedica Cardio produit directement tous les composants de lavalve cardiaque BicarbonTM et procède aux contrôles de qualité aussibien au cours du processus de fabrication que sur le produit fini, enaccord avec les Bonnes Pratiques de Fabrication.

2. MODELES DISPONIBLES

Les prothèses Bicarbon™ sont disponibles en deux modèles, aortiqueet mitral, en diverses tailles. Pour chaque modèle il existe deux versionsd'anneau de suture, standard et réduit (Fitline).La prothèse aortique avec anneau standard (fig. 1a) est tout particuliè-rement indiquée pour des implantations en position supra-annulaire,alors que l'anneau Fitline (fig. 1b) permet un positionnement intra-annu-laire.La géométrie et les conditions du site d'implantation déterminent lechoix entre la collerette mitrale standard (fig. 1c) et la collerette réduite(Fitline, fig. 1d).Chaque prothèse est identifiée par un code produit et par un numéro desérie.

L’anneau de suture est fabriqué en matériaux polymères (polyéthylènetéréphtalé et polytétrafluoroéthylène) revêtus de Carbofilm TM dans leszones destinées à être en contact avec le sang, et suturés sur unanneau en polyoxyméthylène qui s’introduit dans une rainure prévue àcet effet sur la cage; de ce fait, l’anneau est solidement fixé à la prothè-se mais celle-ci peut facilement être tournée après implantation.Sorin Biomedica Cardio produit directement tous les composants de lavalve cardiaque BicarbonTM et procède aux contrôles de qualité aussibien au cours du processus de fabrication que sur le produit fini, enaccord avec les Bonnes Pratiques de Fabrication.

2. MODELES DISPONIBLES

Les prothèses Bicarbon™ sont disponibles en deux modèles, aortiqueet mitral, en diverses tailles. Pour chaque modèle il existe deux versionsd'anneau de suture, standard et réduit (Fitline).La prothèse aortique avec anneau standard (fig. 1a) est tout particuliè-rement indiquée pour des implantations en position supra-annulaire,alors que l'anneau Fitline (fig. 1b) permet un positionnement intra-annu-laire.La géométrie et les conditions du site d'implantation déterminent lechoix entre la collerette mitrale standard (fig. 1c) et la collerette réduite(Fitline, fig. 1d).Chaque prothèse est identifiée par un code produit et par un numéro desérie.

51

51

Page 54: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Le code produit fournit les informations sur le modèle, la taille et le typed'anneau de suture.Code produit (REF)

Modèle Taille Type d'anneau de sutureART (aortique) 19 LN (standard

LNF; LFA (Fitline)MTR (mitral) 25 LS (standard)

LSF; LFM (Fitline)

Le numéro de série identifie la valve individuellement et peut être utilisépour retrouver toutes les informations concernant sa production et soncontrôle dans les archives informatisées du Service Assurance Qualitéde Sorin Biomedica Cardio.

3. EMBALLAGE

Les valves cardiaques BicarbonTM sont fournies stériles dans un doubleemballage (figure 2).La prothèse est déjà montée sur un porte-valve et orientée selon sonpositionnement d’implantation.Le récipient interne est stérile y compris à l’extérieur, à condition que lerécipient externe n’ait pas été ouvert ou endommagé. Le récipient exter-ne est stérile uniquement à l’intérieur : IL NE DOIT PAS ETRE PLACE

DANS UN ENVIRONNEMENT STERILE.

Une étiquette en polytétrafluoroéthylène est fixée à l’anneau de suture

Le code produit fournit les informations sur le modèle, la taille et le typed'anneau de suture.Code produit (REF)

Modèle Taille Type d'anneau de sutureART (aortique) 19 LN (standard

LNF; LFA (Fitline)MTR (mitral) 25 LS (standard)

LSF; LFM (Fitline)

Le numéro de série identifie la valve individuellement et peut être utilisépour retrouver toutes les informations concernant sa production et soncontrôle dans les archives informatisées du Service Assurance Qualitéde Sorin Biomedica Cardio.

3. EMBALLAGE

Les valves cardiaques BicarbonTM sont fournies stériles dans un doubleemballage (figure 2).La prothèse est déjà montée sur un porte-valve et orientée selon sonpositionnement d’implantation.Le récipient interne est stérile y compris à l’extérieur, à condition que lerécipient externe n’ait pas été ouvert ou endommagé. Le récipient exter-ne est stérile uniquement à l’intérieur : IL NE DOIT PAS ETRE PLACE

DANS UN ENVIRONNEMENT STERILE.

Une étiquette en polytétrafluoroéthylène est fixée à l’anneau de suture

52

52

Page 55: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

53

53

de la prothèse : elle mentionne le type, le modèle et le numéro de sériede la valve.L'identification du type et du modèle de prothèse a été simplifiée aumoyen d'un code couleur figurant sur l'emballage et des étiquettes cor-respondantes:- la prothèse aortique est identifiée par la couleur rouge;- la prothèse mitrale est identifiée par la couleur bleue.

4. ACCESSOIRES

Les prothèses BicarbonTM utilisent une série d’accessoires destinés àl’implantation. Ce sont les suivants :- un jeu de calibreurs UNI cylindriques (ICV0662)

- un jeu de calibreurs UNI profilés (ICV0663)

- un jeu de rotateurs aortiques, mitraux (ICV0732)

- un manche UNI pour accessoires (ICV0664)

- un manche pour porte-valve (P0593)

Un jeu complet d’accessoires est disponible en coffret (ICV0735,ICV0745, ICV0748).Les accessoires de rechange sont fournis individuellement sur deman-de.

ATTENTION: les accessoires sont fournis non stériles. Ils doivent êtrestérilisés avant chaque utilisation.

de la prothèse : elle mentionne le type, le modèle et le numéro de sériede la valve.L'identification du type et du modèle de prothèse a été simplifiée aumoyen d'un code couleur figurant sur l'emballage et des étiquettes cor-respondantes:- la prothèse aortique est identifiée par la couleur rouge;- la prothèse mitrale est identifiée par la couleur bleue.

4. ACCESSOIRES

Les prothèses BicarbonTM utilisent une série d’accessoires destinés àl’implantation. Ce sont les suivants :- un jeu de calibreurs UNI cylindriques (ICV0662)

- un jeu de calibreurs UNI profilés (ICV0663)

- un jeu de rotateurs aortiques, mitraux (ICV0732)

- un manche UNI pour accessoires (ICV0664)

- un manche pour porte-valve (P0593)

Un jeu complet d’accessoires est disponible en coffret (ICV0735,ICV0745, ICV0748).Les accessoires de rechange sont fournis individuellement sur deman-de.

ATTENTION: les accessoires sont fournis non stériles. Ils doivent êtrestérilisés avant chaque utilisation.

Page 56: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Jeu de calibreursLes calibreurs permettent de mesurer l'annulus valvulaire et de choisirla prothèse qui s'y adapte le mieux. Les calibreurs sont marqués de lataille de référence.Il existe deux jeux de calibreurs aux caractéristiques différentes. Le jeu de calibreurs UNI cylindriques (ICV0662) comprend huit cali-breurs, correspondant au diamètre d'implantation des deux modèles deprothèses, avec anneau standard et Fitline (Fig. 3a). Chaque calibreurpeut être utilisé pour le calibrage de l'annulus aortique et mitral.Le jeu de calibreurs UNI profilés (ICV0663) comprend huit calibreurs quipeuvent être utilisés pour le calibrage de l'annulus aortique et mitral.Chaque calibreur (Fig. 3b) représente le diamètre d'implantation desdeux modèles de prothèses, avec anneau standard et Fitline, ainsi quela collerette de l'anneau de suture des modèles aortiques et la protru-sion ventriculaire des modèles mitraux. Les calibreurs doivent être assemblés sur un manche UNI avant touteutilisation.

Jeu de rotateursLes rotateurs permettent la rotation de la valve à l’intérieur de l’anneaude suture afin d’obtenir l’orientation voulue.Le jeu comprend six rotateurs rouges pour valve aortique (figure 4a) etsix rotateurs bleus pour valve mitrale (figure 4b). Chaque rotateur estmarqué de la taille valvulaire de référence.Les rotateurs mitraux doivent être assemblés sur un manche UNI avant

Jeu de calibreursLes calibreurs permettent de mesurer l'annulus valvulaire et de choisirla prothèse qui s'y adapte le mieux. Les calibreurs sont marqués de lataille de référence.Il existe deux jeux de calibreurs aux caractéristiques différentes. Le jeu de calibreurs UNI cylindriques (ICV0662) comprend huit cali-breurs, correspondant au diamètre d'implantation des deux modèles deprothèses, avec anneau standard et Fitline (Fig. 3a). Chaque calibreurpeut être utilisé pour le calibrage de l'annulus aortique et mitral.Le jeu de calibreurs UNI profilés (ICV0663) comprend huit calibreurs quipeuvent être utilisés pour le calibrage de l'annulus aortique et mitral.Chaque calibreur (Fig. 3b) représente le diamètre d'implantation desdeux modèles de prothèses, avec anneau standard et Fitline, ainsi quela collerette de l'anneau de suture des modèles aortiques et la protru-sion ventriculaire des modèles mitraux. Les calibreurs doivent être assemblés sur un manche UNI avant touteutilisation.

Jeu de rotateursLes rotateurs permettent la rotation de la valve à l’intérieur de l’anneaude suture afin d’obtenir l’orientation voulue.Le jeu comprend six rotateurs rouges pour valve aortique (figure 4a) etsix rotateurs bleus pour valve mitrale (figure 4b). Chaque rotateur estmarqué de la taille valvulaire de référence.Les rotateurs mitraux doivent être assemblés sur un manche UNI avant

54

54

Page 57: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

toute utilisation.

Manche pour porte-valveCe manche s’adapte sur le porte-valve sur lequel la prothèse estmontée (figure 5).Il comporte une partie rigide et une partie terminale souple qui peut êtrepliée jusqu’à obtenir l’angle désiré. Une fois pliée, la portion souplerevient automatiquement à sa position originale pendant la stérilisationà la vapeur.ATTENTION : le manche doit être utilisé exclusivement pour le porte-valve. Il ne doit pas être utilisé avec les calibreurs ou rotateurs

Manche UNI pour accessoiresCe manche s’adapte sur les calibreurs UNI cylindriques, UNI profilés etsur les rotateurs mitraux (figure 6).Il comporte une partie rigide, une portion souple qui peut être pliéejusqu’à obtenir l’angle désiré, et un connecteur fileté. Une fois pliée, laportion souple revient automatiquement à sa position originale pendantla stérilisation à la vapeur.ATTENTION : le manche UNI doit être utilisé exclusivement avec cesderniers accessoires. Il ne doit pas être utilisé avec le porte-valve de laprothèse.

Stérilisation des accessoires

Les accessoires sont fournis non stériles et ils doivent être nettoyés et

toute utilisation.

Manche pour porte-valveCe manche s’adapte sur le porte-valve sur lequel la prothèse estmontée (figure 5).Il comporte une partie rigide et une partie terminale souple qui peut êtrepliée jusqu’à obtenir l’angle désiré. Une fois pliée, la portion souplerevient automatiquement à sa position originale pendant la stérilisationà la vapeur.ATTENTION : le manche doit être utilisé exclusivement pour le porte-valve. Il ne doit pas être utilisé avec les calibreurs ou rotateurs

Manche UNI pour accessoiresCe manche s’adapte sur les calibreurs UNI cylindriques, UNI profilés etsur les rotateurs mitraux (figure 6).Il comporte une partie rigide, une portion souple qui peut être pliéejusqu’à obtenir l’angle désiré, et un connecteur fileté. Une fois pliée, laportion souple revient automatiquement à sa position originale pendantla stérilisation à la vapeur.ATTENTION : le manche UNI doit être utilisé exclusivement avec cesderniers accessoires. Il ne doit pas être utilisé avec le porte-valve de laprothèse.

Stérilisation des accessoires

Les accessoires sont fournis non stériles et ils doivent être nettoyés et

55

55

Page 58: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

stérilisés avant toute utilisation. Ils peuvent être stérilisés à la vapeuravec leur coffret (si fourni).Les instructions détaillées concernant le nettoyage et la stérilisa-

tion des accessoires sont mentionnées dans le mode d’emploi

fourni avec les accessoires.

ATTENTION: la répétition des stérilisations à la vapeur peut

endommager les accessoires. Examiner attentivement les acces-

soires avant et après la stérilisation afin d’eliminer ceux présentant

une usure, et les remplacer si besoin.

5. STERILITE ET RESTERILISATION

Les prothèses valvulaires BicarbonTM sont livrées stériles. La stérilisationpar le fabricant est réalisée avec un mélange d’oxyde d’éthylène et deCO2.La stérilité est garantie tant que l’emballage est intact, jusqu’à la date depéremption indiquée sur l’emballage ( ).Les prothèses qui ont été extraites de leur emballage et qui n’ont pasété utilisées peuvent être restérilisées, à la condition expresse de nepas avoir été contaminées avec du sang ou une matière organique.Ne pas nettoyer ou restériliser des prothèses contaminées.

Restérilisation des prothèses

On peut procéder à une nouvelle stérilisation des prothèses avec du gaz(oxyde d’éthylène) ou à la vapeur. Dans les deux cas, maintenir la

stérilisés avant toute utilisation. Ils peuvent être stérilisés à la vapeuravec leur coffret (si fourni).Les instructions détaillées concernant le nettoyage et la stérilisa-

tion des accessoires sont mentionnées dans le mode d’emploi

fourni avec les accessoires.

ATTENTION: la répétition des stérilisations à la vapeur peut

endommager les accessoires. Examiner attentivement les acces-

soires avant et après la stérilisation afin d’eliminer ceux présentant

une usure, et les remplacer si besoin.

5. STERILITE ET RESTERILISATION

Les prothèses valvulaires BicarbonTM sont livrées stériles. La stérilisationpar le fabricant est réalisée avec un mélange d’oxyde d’éthylène et deCO2.La stérilité est garantie tant que l’emballage est intact, jusqu’à la date depéremption indiquée sur l’emballage ( ).Les prothèses qui ont été extraites de leur emballage et qui n’ont pasété utilisées peuvent être restérilisées, à la condition expresse de nepas avoir été contaminées avec du sang ou une matière organique.Ne pas nettoyer ou restériliser des prothèses contaminées.

Restérilisation des prothèses

On peut procéder à une nouvelle stérilisation des prothèses avec du gaz(oxyde d’éthylène) ou à la vapeur. Dans les deux cas, maintenir la

56

56

Page 59: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

prothèse dans son emballage d’origine (double emballage) afin d’éviterde l’endommager pendant la procédure de stérilisation.Si l’emballage est encore intact, on peut procéder directement à larestérilisation; en revanche, si l’emballage a été ouvert, il faudra le pla-cer dans un récipient approprié au type de restérilisation choisi.La technique de restérilisation par radiations est déconseillée car ellepeut altérer certains des matériaux utilisés dans l’anneau de suture.RESTERILISATION AU GAZ: la restérilisation à l’oxyde d’éthylènedevra être menée en observant attentivement les instructions fourniespar le fabricant de l’appareil de stérilisation (temps de cycle, conditionsde pression, de température et d’humidité); Veiller en outre à valider lecycle, à dégazer les objets stérilisés, à vérifier la stérilité ainsi que leniveau résiduel du gaz utilisé comme agent stérilisant et de ses dérivés.RESTERILISATION A LA VAPEUR: elle doit être effectuée en respec-tant les procédures prévues par la Pharmacopée Européenne et lesindications du fabricant de l’autoclave.

La prothèse peut être stérilisée une seule fois avec de la vapeur à 121-123 °C pendant 15 minutes.AVERTISSEMENT: si les limites indiquées ne sont pas observées,

l’utilisateur est seul responsable des dommages éventuels subis

par la prothèse BicarbonTM .Le double emballage de la prothèse et les étiquettes collantes sont pré-vus pour les conditions de restérilisation indiquées ci-dessus. Toutefois,

prothèse dans son emballage d’origine (double emballage) afin d’éviterde l’endommager pendant la procédure de stérilisation.Si l’emballage est encore intact, on peut procéder directement à larestérilisation; en revanche, si l’emballage a été ouvert, il faudra le pla-cer dans un récipient approprié au type de restérilisation choisi.La technique de restérilisation par radiations est déconseillée car ellepeut altérer certains des matériaux utilisés dans l’anneau de suture.RESTERILISATION AU GAZ: la restérilisation à l’oxyde d’éthylènedevra être menée en observant attentivement les instructions fourniespar le fabricant de l’appareil de stérilisation (temps de cycle, conditionsde pression, de température et d’humidité); Veiller en outre à valider lecycle, à dégazer les objets stérilisés, à vérifier la stérilité ainsi que leniveau résiduel du gaz utilisé comme agent stérilisant et de ses dérivés.RESTERILISATION A LA VAPEUR: elle doit être effectuée en respec-tant les procédures prévues par la Pharmacopée Européenne et lesindications du fabricant de l’autoclave.

La prothèse peut être stérilisée une seule fois avec de la vapeur à 121-123 °C pendant 15 minutes.AVERTISSEMENT: si les limites indiquées ne sont pas observées,

l’utilisateur est seul responsable des dommages éventuels subis

par la prothèse BicarbonTM .Le double emballage de la prothèse et les étiquettes collantes sont pré-vus pour les conditions de restérilisation indiquées ci-dessus. Toutefois,

57

57

Page 60: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

du fait des différentes caractéristiques des autoclaves présents sur lemarché, en particulier en ce qui concerne la nature des cycles pro-grammés, SORIN BIOMEDICA CARDIO ne peut garantir l’absence dedégradation de l’emballage et des scellés correspondants. Dans ce cas,la stérilité garantie par l’emballage de protection original n’est plus effi-cace et l’utilisateur accepte la charge de tester la stérilité, et est respon-sable des dommages éventuels subis par la prothèse.

6. INDICATIONS

Les prothèses BicarbonTM sont indiquées pour le remplacement de val-ves cardiaques naturelles endommagées ou de prothèses défectueu-ses.

7. CONTRE-INDICATIONS

Les prothèses BicarbonTM sont contre-indiquées chez les sujets qui pré-sentent des risques de complications associées à un traitement anti-coagulant à long terme, considéré par l’expérience clinique commeétant indispensable chez les porteurs

8. COMPLICATIONS

Rappelons, parmi les complications associées à l’implantation d’uneprothèse valvulaire cardiaque, l’hémolyse, les infections, les thrombusou thrombo-embolies, les détachements valvulaires, les prestationshémodynamiques inacceptables, les complications hémorragiques suite

du fait des différentes caractéristiques des autoclaves présents sur lemarché, en particulier en ce qui concerne la nature des cycles pro-grammés, SORIN BIOMEDICA CARDIO ne peut garantir l’absence dedégradation de l’emballage et des scellés correspondants. Dans ce cas,la stérilité garantie par l’emballage de protection original n’est plus effi-cace et l’utilisateur accepte la charge de tester la stérilité, et est respon-sable des dommages éventuels subis par la prothèse.

6. INDICATIONS

Les prothèses BicarbonTM sont indiquées pour le remplacement de val-ves cardiaques naturelles endommagées ou de prothèses défectueu-ses.

7. CONTRE-INDICATIONS

Les prothèses BicarbonTM sont contre-indiquées chez les sujets qui pré-sentent des risques de complications associées à un traitement anti-coagulant à long terme, considéré par l’expérience clinique commeétant indispensable chez les porteurs

8. COMPLICATIONS

Rappelons, parmi les complications associées à l’implantation d’uneprothèse valvulaire cardiaque, l’hémolyse, les infections, les thrombusou thrombo-embolies, les détachements valvulaires, les prestationshémodynamiques inacceptables, les complications hémorragiques suite

58

58

Page 61: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

à un traitement anticoagulant, le fonctionnement compromis de laprothèse, l’insuffisance cardiaque ou la mort. Chacune de ces compli-cations pourrait exiger la répétition de l’intervention ou l’explantation dela prothèse.L’expérience clinique concernant la prothèse à double-ailettes n’excluepas des événements tels que les fuites péri-valvulaires, les thrombosesou le déplacement/rupture/blocage des éléments mobiles.Ces événements sont possibles chez les sujets porteurs de prothèse àdouble-ailettes qui présentent une insuffisance respiratoire aiguë oud’autres symptômes de sténose ou insuffisance. Un diagnostic opportundes événements susmentionnés permet le traitement approprié dupatient.

9. TECHNIQUE D’IMPLANTATION

Le choix de la technique chirurgicale est laissé à la discrétion du chirur-gien. Cependant, les Avertissements et Précautions et les indicationssuivantes sont également à prendre en compte :

- les calibreurs fournis permettent un calibrage précis de la valve, afind’éviter une sur - ou sous-estimation de la taille des prothèses pou-vant entraîner un dysfonctionnement de la prothèse.

- ne pas manipuler la prothèse avec des instruments rigides ou abra-sifs; ne pas forcer sur les ailettes, même manuellement, ou introdui-re des instruments rigides au travers de la prothèse, ce qui pourraitendommager la prothèse.

à un traitement anticoagulant, le fonctionnement compromis de laprothèse, l’insuffisance cardiaque ou la mort. Chacune de ces compli-cations pourrait exiger la répétition de l’intervention ou l’explantation dela prothèse.L’expérience clinique concernant la prothèse à double-ailettes n’excluepas des événements tels que les fuites péri-valvulaires, les thrombosesou le déplacement/rupture/blocage des éléments mobiles.Ces événements sont possibles chez les sujets porteurs de prothèse àdouble-ailettes qui présentent une insuffisance respiratoire aiguë oud’autres symptômes de sténose ou insuffisance. Un diagnostic opportundes événements susmentionnés permet le traitement approprié dupatient.

9. TECHNIQUE D’IMPLANTATION

Le choix de la technique chirurgicale est laissé à la discrétion du chirur-gien. Cependant, les Avertissements et Précautions et les indicationssuivantes sont également à prendre en compte :

- les calibreurs fournis permettent un calibrage précis de la valve, afind’éviter une sur - ou sous-estimation de la taille des prothèses pou-vant entraîner un dysfonctionnement de la prothèse.

- ne pas manipuler la prothèse avec des instruments rigides ou abra-sifs; ne pas forcer sur les ailettes, même manuellement, ou introdui-re des instruments rigides au travers de la prothèse, ce qui pourraitendommager la prothèse.

59

59

Page 62: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

- il est recommandé de placer les sutures dans la partie extérieure dela collerette de l’anneau de suture, afin de ne pas interférer avec lessutures d’ancrage de l’anneau.

- ne pas utiliser des aiguilles de suture à bord coupant afin de ne

pas endommager l’anneau de suture.

- à la fin de la suture chirurgicale, il convient de vérifier que l’excursiondes ailettes n’est pas limitée par des interférences avec les structu-res anatomiques avoisinantes ni avec les nœuds de la suture.A cette fin, il est conseillé d'utiliser l'approprié "Contrôleur d'ailettes"(VT-100, Sorin Group Canada Inc., Mitroflow Division), afin d'ac-complir un geste non traumatique.AVERTISSEMENT - LE CONTRÔLEUR D'AILETTES À USAGEUNIQUE DOIT ÊTRE HUMIDIFIÉ AVANT UTILISATION. L'UTILISA-TION À SEC DU CONTRÔLEUR PEUT ENTRAVER SONRETRAIT. UNE COURTE IMMERSION DANS DU SÉRUM PHY-SIOLOGIQUE OU DE L'EAU STÉRILE HUMIDIFIERA CORREC-TEMENT LE CONTRÔLEUR D'AILETTES.

.10. MODALITES D’UTILISATION

Choix de la prothèseA l’aide d’un calibreur approprié, déterminer la taille de prothèse qui s’a-dapte le mieux au site valvulaire d’implantation. Chaque calibreur porte

- il est recommandé de placer les sutures dans la partie extérieure dela collerette de l’anneau de suture, afin de ne pas interférer avec lessutures d’ancrage de l’anneau.

- ne pas utiliser des aiguilles de suture à bord coupant afin de ne

pas endommager l’anneau de suture.

- à la fin de la suture chirurgicale, il convient de vérifier que l’excursiondes ailettes n’est pas limitée par des interférences avec les structu-res anatomiques avoisinantes ni avec les nœuds de la suture.A cette fin, il est conseillé d'utiliser l'approprié "Contrôleur d'ailettes"(VT-100, Sorin Group Canada Inc., Mitroflow Division), afin d'ac-complir un geste non traumatique.AVERTISSEMENT - LE CONTRÔLEUR D'AILETTES À USAGEUNIQUE DOIT ÊTRE HUMIDIFIÉ AVANT UTILISATION. L'UTILISA-TION À SEC DU CONTRÔLEUR PEUT ENTRAVER SONRETRAIT. UNE COURTE IMMERSION DANS DU SÉRUM PHY-SIOLOGIQUE OU DE L'EAU STÉRILE HUMIDIFIERA CORREC-TEMENT LE CONTRÔLEUR D'AILETTES.

10. MODALITES D’UTILISATION

Choix de la prothèseA l’aide d’un calibreur approprié, déterminer la taille de prothèse qui s’a-dapte le mieux au site valvulaire d’implantation. Chaque calibreur porte

60

60

Page 63: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

la taille de référence de la prothèse correspondante. AVERTISSEMENT: utiliser uniquement les calibreurs fournis pour laprothèse BicarbonTM .

Calibrage de la valve aortiqueCalibrage avec les calibreurs UNI cylindriques : introduire le cylindredans l'annulus du patient. Si le calibreur s'adapte facilement, choisir laprothèse de la taille correspondante.Calibrage avec les calibreurs UNI profilés : introduire dans l'annulus laportion inférieure du calibreur, sans introduire la portion supérieure quisimule la collerette de l'anneau. Si le calibreur s'adapte facilement, choisir la prothèse de la taille corre-spondante.

Calibrage de la valve mitraleCalibrage avec les calibreurs UNI cylindriques : introduire le cylindredans l’anulus du patient. Si le calibreur s’adapte facilement, choisir laprothèse de la taille correspondante.Calibrage avec les calibreurs UNI profilés : introduire dans l’anulus laportion inférieure du calibreur, en plaçant la collerette au-dessus de l’a-nulus ; la portion de calibreur située dans le ventricule permet d’appré-cier la protrusion de la prothèse correspondante. Si le calibreur s’adap-te facilement, choisir la prothèse de la taille correspondante.

Préparation de la prothèseExaminer attentivement le double emballage qui contient la prothèse

la taille de référence de la prothèse correspondante. AVERTISSEMENT: utiliser uniquement les calibreurs fournis pour laprothèse BicarbonTM .

Calibrage de la valve aortiqueCalibrage avec les calibreurs UNI cylindriques : introduire le cylindredans l'annulus du patient. Si le calibreur s'adapte facilement, choisir laprothèse de la taille correspondante.Calibrage avec les calibreurs UNI profilés : introduire dans l'annulus laportion inférieure du calibreur, sans introduire la portion supérieure quisimule la collerette de l'anneau. Si le calibreur s'adapte facilement, choisir la prothèse de la taille corre-spondante.

Calibrage de la valve mitraleCalibrage avec les calibreurs UNI cylindriques : introduire le cylindredans l’anulus du patient. Si le calibreur s’adapte facilement, choisir laprothèse de la taille correspondante.Calibrage avec les calibreurs UNI profilés : introduire dans l’anulus laportion inférieure du calibreur, en plaçant la collerette au-dessus de l’a-nulus ; la portion de calibreur située dans le ventricule permet d’appré-cier la protrusion de la prothèse correspondante. Si le calibreur s’adap-te facilement, choisir la prothèse de la taille correspondante.

Préparation de la prothèseExaminer attentivement le double emballage qui contient la prothèse

61

61

Page 64: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

pour vérifier s’il est en bon état et dépourvu de trous, de coupures ou delacérations. La stérilité de la prothèse est garantie uniquement si l’em-ballage est parfaitement intact.Vérifier que la période de stérilité de la valve n’est pas échue; si c’est lecas, la stérilité de la valve n’est pas garantie.Vérifier que toutes les informations de l’étiquette concernant le modèle,la taille et le numéro de série correspondent; si ce n’est pas le cas, nepas utiliser la valve.Enlever le ruban adhésif de l’emballage externe et soulever le couver-cle (figure 7). ATTENTION : Ne pas placer l’emballage externe dans unenvironnement stérile.Placer le récipient interne dans un environnement stérile : déchirer l’éti-quette autocollante et soulever le couvercle (figure 8).Il est conseillé d’utiliser le manche approprié pour extraire la prothèsedu récipient: (figure 9): cela permet de la manipuler plus facilement etplus correctement pendant l’implantation. Insérer le manche sur leporte-valve par pression et, après avoir enlevé la prothèse de son réci-pient, enlever le disque support (figure 9).ATTENTION : vérifier que la prothèse est montée sur le porte-valveselon la bonne direction d’implantation (figure 10). Détacher l’étiquettefixée à l’anneau de suture.

Extraction du manipulateurUne fois que la suture chirurgicale est réalisée, il faut extraire le porte-valve et le manche de la prothèse en coupant le fil de suture qui les y

pour vérifier s’il est en bon état et dépourvu de trous, de coupures ou delacérations. La stérilité de la prothèse est garantie uniquement si l’em-ballage est parfaitement intact.Vérifier que la période de stérilité de la valve n’est pas échue; si c’est lecas, la stérilité de la valve n’est pas garantie.Vérifier que toutes les informations de l’étiquette concernant le modèle,la taille et le numéro de série correspondent; si ce n’est pas le cas, nepas utiliser la valve.Enlever le ruban adhésif de l’emballage externe et soulever le couver-cle (figure 7). ATTENTION : Ne pas placer l’emballage externe dans unenvironnement stérile.Placer le récipient interne dans un environnement stérile : déchirer l’éti-quette autocollante et soulever le couvercle (figure 8).Il est conseillé d’utiliser le manche approprié pour extraire la prothèsedu récipient: (figure 9): cela permet de la manipuler plus facilement etplus correctement pendant l’implantation. Insérer le manche sur leporte-valve par pression et, après avoir enlevé la prothèse de son réci-pient, enlever le disque support (figure 9).ATTENTION : vérifier que la prothèse est montée sur le porte-valveselon la bonne direction d’implantation (figure 10). Détacher l’étiquettefixée à l’anneau de suture.

Extraction du manipulateurUne fois que la suture chirurgicale est réalisée, il faut extraire le porte-valve et le manche de la prothèse en coupant le fil de suture qui les y

62

62

Page 65: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

relie (figure 11) : on peut ainsi facilement extraire le porte-valve sansendommager la prothèse. Après cette opération, le manche peut êtredétaché du porte-valve en tirant dessus.ATTENTION : ne pas essayer de détacher le manche du porte-valve

avant d’avoir enlevé ce dernier: cela pourrait provoquer des trac-

tions anormales sur les points de suture.

Rotation de la valveLa prothèse BicarbonTM peut être tournée jusqu’à obtention de l’orienta-tion choisie, en suivant les modalités indiquées ci-après:- si l’opération est effectuée avant d’avoir enlevé le porte-valve de la

prothèse, il suffit de tourner le manche dans la direction voulue;- si l’opération est effectuée après avoir extrait le porte-valve de la

prothèse, il faudra employer les rotateurs appropriés.

Rotation de la valve aortique : appuyer le rotateur sur la valve ferméejusqu’à ce qu’il s’engage dans la structure valvulaire, puis imprimer ladirection de la rotation.

Rotation de la valve mitrale : assembler le rotateur sur le manche UNI.Introduire le rotateur dans la valve ouverte de manière à ce que lesappendices du rotateur se placent dans les espaces entre les ailettes etla cage, puis tourner dans la direction voulue.Les rotateurs présentent des guides (figure 12) qui facilitent leur posi-tionnement sur la prothèse.

relie (figure 11) : on peut ainsi facilement extraire le porte-valve sansendommager la prothèse. Après cette opération, le manche peut êtredétaché du porte-valve en tirant dessus.ATTENTION : ne pas essayer de détacher le manche du porte-valve

avant d’avoir enlevé ce dernier: cela pourrait provoquer des trac-

tions anormales sur les points de suture.

Rotation de la valveLa prothèse BicarbonTM peut être tournée jusqu’à obtention de l’orienta-tion choisie, en suivant les modalités indiquées ci-après:- si l’opération est effectuée avant d’avoir enlevé le porte-valve de la

prothèse, il suffit de tourner le manche dans la direction voulue;- si l’opération est effectuée après avoir extrait le porte-valve de la

prothèse, il faudra employer les rotateurs appropriés.

Rotation de la valve aortique : appuyer le rotateur sur la valve ferméejusqu’à ce qu’il s’engage dans la structure valvulaire, puis imprimer ladirection de la rotation.

Rotation de la valve mitrale : assembler le rotateur sur le manche UNI.Introduire le rotateur dans la valve ouverte de manière à ce que lesappendices du rotateur se placent dans les espaces entre les ailettes etla cage, puis tourner dans la direction voulue.Les rotateurs présentent des guides (figure 12) qui facilitent leur posi-tionnement sur la prothèse.

63

63

Page 66: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

ATTENTION : ne pas utiliser d’autres instruments ni d’autres systè-

mes de rotation: la prothèse pourrait être gravement endomagée.

Considérations postopératoires• Traitement anticoagulant

La littérature clinique indique la nécessité d’administrer un traitementanticoagulant après un remplacement valvulaire avec une prothèsemécanique.

11. PRECAUTIONS ET AVERTISSEMENTS

• La prothèse BicarbonTM est indiquée pour un usage unique.• Les valves cardiaques BicarbonTM doivent être manipulées de maniè-

re à éviter le contact avec des particules étrangères qui pourraientadhérer aux surfaces des ailettes ou de la cage et provoquer desembolies ou des interactions non souhaitables avec le sang.Toujours manipuler la prothèse avec des gants chirurgicaux.

• Il est recommandé de toujours faire extrêmement attention en mani-pulant la prothèse. Ne pas forcer sur les ailettes, ne pas mettre desinstruments rigides ou abrasifs en contact avec la valve : cela pour-rait provoquer des altérations mécaniques du dispositif.

• Il est conseillé en particulier de ne pas manipuler la prothèseBicarbonTM avec des instruments non fournis pour cet usage parSorin Biomedica Cardio.

• Ne pas essayer de nettoyer ou de restériliser des prothèses

ATTENTION : ne pas utiliser d’autres instruments ni d’autres systè-

mes de rotation: la prothèse pourrait être gravement endomagée.

Considérations postopératoires• Traitement anticoagulant

La littérature clinique indique la nécessité d’administrer un traitementanticoagulant après un remplacement valvulaire avec une prothèsemécanique.

11. PRECAUTIONS ET AVERTISSEMENTS

• La prothèse BicarbonTM est indiquée pour un usage unique.• Les valves cardiaques BicarbonTM doivent être manipulées de maniè-

re à éviter le contact avec des particules étrangères qui pourraientadhérer aux surfaces des ailettes ou de la cage et provoquer desembolies ou des interactions non souhaitables avec le sang.Toujours manipuler la prothèse avec des gants chirurgicaux.

• Il est recommandé de toujours faire extrêmement attention en mani-pulant la prothèse. Ne pas forcer sur les ailettes, ne pas mettre desinstruments rigides ou abrasifs en contact avec la valve : cela pour-rait provoquer des altérations mécaniques du dispositif.

• Il est conseillé en particulier de ne pas manipuler la prothèseBicarbonTM avec des instruments non fournis pour cet usage parSorin Biomedica Cardio.

• Ne pas essayer de nettoyer ou de restériliser des prothèses

64

64

Page 67: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

BicarbonTM qui ont été en contact avec du sang ou des tissus orga-niques.

• Ne pas introduire de cathéters de diagnostic, ni d’électrodes de sti-mulateur cardiaque au travers de la prothèse une fois celle-ci enplace. Cela peut endommager la valve.

• Ne pas utiliser une prothèse si son récipient et/ou sa bande adhési-ve ont été ouverts ou endommagés, ou si sa période de stérilité estéchue : la stérilité de la prothèse n’est plus garantie dans ces cas.

12. CARTE D’IMPLANTATION

Chaque valve cardiaque est accompagnée d’une carte d’identificationde porteur de valve cardiaque. Cette carte est réalisée de manière à ceque le chirurgien puisse fournir au patient une carte qui comporte demanière concise et complète les données concernant l’implantation et laprothèse. Le patient peut utiliser cette carte à tout moment pour faireréférence à son passé médical.

13. GARANTIE

Sorin Biomedica Cardio assure que le dispositif BicarbonTM a été conçu,réalisé et emballé avec le plus grand soin, avec les techniques estiméesles plus appropriées parmi celles qui sont disponibles en l’état actuel dela technologie et avec des principes d’intégration de la sécurité garan-tissant la sécurité de son utilisation, à condition qu’il soit utiliséconformément aux précautions citées dans cette notice, et réduisantautant que possible, sans toutefois exclure totalement, les risques déri-

BicarbonTM qui ont été en contact avec du sang ou des tissus orga-niques.

• Ne pas introduire de cathéters de diagnostic, ni d’électrodes de sti-mulateur cardiaque au travers de la prothèse une fois celle-ci enplace. Cela peut endommager la valve.

• Ne pas utiliser une prothèse si son récipient et/ou sa bande adhési-ve ont été ouverts ou endommagés, ou si sa période de stérilité estéchue : la stérilité de la prothèse n’est plus garantie dans ces cas.

12. CARTE D’IMPLANTATION

Chaque valve cardiaque est accompagnée d’une carte d’identificationde porteur de valve cardiaque. Cette carte est réalisée de manière à ceque le chirurgien puisse fournir au patient une carte qui comporte demanière concise et complète les données concernant l’implantation et laprothèse. Le patient peut utiliser cette carte à tout moment pour faireréférence à son passé médical.

13. GARANTIE

Sorin Biomedica Cardio assure que le dispositif BicarbonTM a été conçu,réalisé et emballé avec le plus grand soin, avec les techniques estiméesles plus appropriées parmi celles qui sont disponibles en l’état actuel dela technologie et avec des principes d’intégration de la sécurité garan-tissant la sécurité de son utilisation, à condition qu’il soit utiliséconformément aux précautions citées dans cette notice, et réduisantautant que possible, sans toutefois exclure totalement, les risques déri-

65

65

Page 68: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

vants de l’emploi du dispositif.Le dispositif doit être utilisé uniquement sous la responsabilité de méde-cins spécialisés et en tenant compte des risques résiduels et des com-plications éventuelles dérivant du traitement pour lequel il a été prévu etmentionnés en partie dans cette notice.La complexité technique et les modalités d’application délicates desprothèses valvulaires cardiaques BicarbonTM excluent la possibilité queSorin Biomedica Cardio fournisse quelque garantie que ce soit, explici-te ou implicite, sur la bonne qualité du résultat suite à son emploi ou surson efficacité à résoudre un état d’infirmité. En effet, les résultats clini-ques, la fonctionnalité et la durabilité de la prothèse dépendent de nom-breux facteurs qui sont en dehors du contrôle du fabricant, comme parexemple l’état du patient, la procédure chirurgicale d’implantation oud’utilisation, les modalités de manipulation de la prothèse après ouver-ture de l’emballage, etc.La responsabilité de Sorin Biomedica Cardio est limitée exclusivementau remplacement de la prothèse présentant un défaut de fabrication aumoment de la livraison. A cette fin, le Client doit mettre le dispositif à ladisposition de Sorin Biomedica Cardio qui déterminera dans ses labo-ratoires, après essais et analyses, si le dispositif est effectivementdéfectueux. La garantie consiste exclusivement à remplacer la prothè-se présentant un défaut de fabrication par un autre dispositif de mêmemodèle Sorin.La garantie s’applique exclusivement si le dispositif est expédié à Sorin

vants de l’emploi du dispositif.Le dispositif doit être utilisé uniquement sous la responsabilité de méde-cins spécialisés et en tenant compte des risques résiduels et des com-plications éventuelles dérivant du traitement pour lequel il a été prévu etmentionnés en partie dans cette notice.La complexité technique et les modalités d’application délicates desprothèses valvulaires cardiaques BicarbonTM excluent la possibilité queSorin Biomedica Cardio fournisse quelque garantie que ce soit, explici-te ou implicite, sur la bonne qualité du résultat suite à son emploi ou surson efficacité à résoudre un état d’infirmité. En effet, les résultats clini-ques, la fonctionnalité et la durabilité de la prothèse dépendent de nom-breux facteurs qui sont en dehors du contrôle du fabricant, comme parexemple l’état du patient, la procédure chirurgicale d’implantation oud’utilisation, les modalités de manipulation de la prothèse après ouver-ture de l’emballage, etc.La responsabilité de Sorin Biomedica Cardio est limitée exclusivementau remplacement de la prothèse présentant un défaut de fabrication aumoment de la livraison. A cette fin, le Client doit mettre le dispositif à ladisposition de Sorin Biomedica Cardio qui déterminera dans ses labo-ratoires, après essais et analyses, si le dispositif est effectivementdéfectueux. La garantie consiste exclusivement à remplacer la prothè-se présentant un défaut de fabrication par un autre dispositif de mêmemodèle Sorin.La garantie s’applique exclusivement si le dispositif est expédié à Sorin

66

66

Page 69: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Biomedica Cardio correctement emballé et accompagné d'un rapportprécisant les défauts constatés et dans le cas d’un dispositif implanté lesraisons de l’explantation.Après le remplacement, Sorin Biomedica Cardio remboursera au Clientles charges d’expédition du dispositif trouvé défectueux. Sorin Biomedica Cardio ne peut être tenue responsable au cas où lesinstructions et les précautions mentionnées dans cette notice neseraient pas observées, ni en cas d’utilisation après la date limite indi-quée sur l’emballage.Sorin Biomedica Cardio ne peut être tenue responsable des consé-quences dérivant des choix et des modalités d’application et d’utilisationde la prothèse, ni d’aucun dommage matériel, biologique ou moral déri-vant de l’utilisation de la prothèse. Les agents et représentants de Sorin Biomedica Cardio ne sont pasautorisés à modifier les conditions exprimées ici ni à prendre un enga-gement supplémentaire, ni à se porter garants du produit au-delà desconditions indiquées ci-dessus.

Biomedica Cardio correctement emballé et accompagné d'un rapportprécisant les défauts constatés et dans le cas d’un dispositif implanté lesraisons de l’explantation.Après le remplacement, Sorin Biomedica Cardio remboursera au Clientles charges d’expédition du dispositif trouvé défectueux. Sorin Biomedica Cardio ne peut être tenue responsable au cas où lesinstructions et les précautions mentionnées dans cette notice neseraient pas observées, ni en cas d’utilisation après la date limite indi-quée sur l’emballage.Sorin Biomedica Cardio ne peut être tenue responsable des consé-quences dérivant des choix et des modalités d’application et d’utilisationde la prothèse, ni d’aucun dommage matériel, biologique ou moral déri-vant de l’utilisation de la prothèse. Les agents et représentants de Sorin Biomedica Cardio ne sont pasautorisés à modifier les conditions exprimées ici ni à prendre un enga-gement supplémentaire, ni à se porter garants du produit au-delà desconditions indiquées ci-dessus.

67

67

Page 70: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

68

68

Prothèse valvulaire cardiaque BicarbonTM – Caractéristiques*

Modéle mitrale - Anneau de suture - standardREF Taille A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Orifice (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

Modéle aortique - Anneau de suture - standardREF Taille A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Orifice (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Toutes les dimensions sont nominales.A = diamètre de l’orifice valvulaire (minimum).B = diamètre d’implantation. C = diamètre externe de l’anneau de suture. H = hauteur totale.

Prothèse valvulaire cardiaque BicarbonTM – Caractéristiques*

Modéle mitrale - Anneau de suture - standardREF Taille A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Orifice (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

Modéle aortique - Anneau de suture - standardREF Taille A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Orifice (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Toutes les dimensions sont nominales.A = diamètre de l’orifice valvulaire (minimum).B = diamètre d’implantation. C = diamètre externe de l’anneau de suture. H = hauteur totale.

Page 71: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

69

69

Page 72: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Prothèse valvulaire cardiaque BicarbonTM – Caractéristiques*

Modéle mitrale - Anneau de suture - FitlineREF Taille A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Orifice (cm2)

MTR19LS FMTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33.0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Modéle aortique - Anneau de suture - FitlineREF Taille A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Orifice (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Toutes les dimensions sont nominales.A = diamètre de l’orifice valvulaire (minimum).B = diamètre d’implantation. C = diamètre externe de l’anneau de suture. H = hauteur totale.

Prothèse valvulaire cardiaque BicarbonTM – Caractéristiques*

Modéle mitrale - Anneau de suture - FitlineREF Taille A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Orifice (cm2)

MTR19LS FMTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33.0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Modéle aortique - Anneau de suture - FitlineREF Taille A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Orifice (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Toutes les dimensions sont nominales.A = diamètre de l’orifice valvulaire (minimum).B = diamètre d’implantation. C = diamètre externe de l’anneau de suture. H = hauteur totale.

70

70

Page 73: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

71

71

Page 74: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Matériaux

Ailettes : carbone pyrolytique déposé sur du graphite Cage : alliage detitane (Ti 6Al4V), CarbofilmTM Anneau de suture : support en résine acé-talique, polytétrafluoroéthylène, polyéthylène téréphtalé, CarbofilmTM.

72

72

Matériaux

Ailettes : carbone pyrolytique déposé sur du graphite Cage : alliage detitane (Ti 6Al4V), CarbofilmTM Anneau de suture : support en résine acé-talique, polytétrafluoroéthylène, polyéthylène téréphtalé, CarbofilmTM.

Page 75: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

73

73

BICARBON™

MechanischeDoppelflügel-Herzklappe

Gebrauchsanweisung

BICARBON™

MechanischeDoppelflügel-Herzklappe

Gebrauchsanweisung

Page 76: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

1. BESCHREIBUNGDie Bicarbon Prothesen, hergestellt von der Firma Sorin BiomedicaCardio, sind schlanke Doppelsegelklappen für den Austausch defekteroder unzureichend funktionierender Herzklappen.Die Prothesen bestehen aus zwei beweglichen Segeln in einemKlappenring. Die Konstruktion der Aufhängung, die die Öffnung und denÖffnungswinkel der Segel bestimmt, ist so gestaltet, daßMaterialermüdung minimiert und eine kontinuierliche Abspülung derOberflächen mit Blut ermöglicht wird.Das segelartige Profil gewährleistet ein optimales Strömungsverhalteninnerhalb der drei Flußbereiche. Die Prothesensegel bestehen auspyrolytischem Kohlenstoff, der durch das Cracken gasförmigerKohlenwasserstoffe in einem Fließbettofen auf einem strahlenundur-chlässigen Graphitsubstrat aufgebracht wird.Der Klappenring besteht aus einer verstärkten Titanlegierung (Ti6Al4V),um einer Verformung des Ringes nach der Implantation vorzubeugen.Seine Form weist ein strömungstechnisches Profil auf, wodurchVerwirbelungen und Turbulenzen des Blutstroms verhindert werden.Der Klappenring ist mit CarbofilmTM beschichtet, einem dünnen turbo-stratischen Kohlenstoff-Film, dessen kristalline Struktur mit hoher Dichteim wesentlichen identisch ist mit der des pyrolytischen Kohlenstoffes dermechanischen Herzklappenprothese. Diese Beschichtung sorgt für diebio- und hämokompatiblen Merkmale von pyrolytischem Kohlenstoff,ohne die physikalischen und strukturellen Eigenschaften des Substrats

1. BESCHREIBUNGDie Bicarbon Prothesen, hergestellt von der Firma Sorin BiomedicaCardio, sind schlanke Doppelsegelklappen für den Austausch defekteroder unzureichend funktionierender Herzklappen.Die Prothesen bestehen aus zwei beweglichen Segeln in einemKlappenring. Die Konstruktion der Aufhängung, die die Öffnung und denÖffnungswinkel der Segel bestimmt, ist so gestaltet, daßMaterialermüdung minimiert und eine kontinuierliche Abspülung derOberflächen mit Blut ermöglicht wird.Das segelartige Profil gewährleistet ein optimales Strömungsverhalteninnerhalb der drei Flußbereiche. Die Prothesensegel bestehen auspyrolytischem Kohlenstoff, der durch das Cracken gasförmigerKohlenwasserstoffe in einem Fließbettofen auf einem strahlenundur-chlässigen Graphitsubstrat aufgebracht wird.Der Klappenring besteht aus einer verstärkten Titanlegierung (Ti6Al4V),um einer Verformung des Ringes nach der Implantation vorzubeugen.Seine Form weist ein strömungstechnisches Profil auf, wodurchVerwirbelungen und Turbulenzen des Blutstroms verhindert werden.Der Klappenring ist mit CarbofilmTM beschichtet, einem dünnen turbo-stratischen Kohlenstoff-Film, dessen kristalline Struktur mit hoher Dichteim wesentlichen identisch ist mit der des pyrolytischen Kohlenstoffes dermechanischen Herzklappenprothese. Diese Beschichtung sorgt für diebio- und hämokompatiblen Merkmale von pyrolytischem Kohlenstoff,ohne die physikalischen und strukturellen Eigenschaften des Substrats

74

74

Page 77: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

selbst zu beeinträchtigen.Der Nahtring besteht aus Polymer-Material (Polyäthylen-Terephtalatund Tetrafluoräthylen) und ist an den Flächen, die mit Blut in Kontaktkommen, ebenfalls mit CarbofilmTM beschichtet. Die Befestigung desNahtringes erfolgt mittels eines Polyacetal-Trägers, der in einer Rille ander Außenseite des Klappenringes verankert wird. Die Prothese bleibttrotz dieser festen Verankerung nach der Implantation leicht drehbar.Die Firma Sorin Biomedica Cardio produziert alle Komponenten derHerzklappenprothese Bicarbon und führt Qualitätskontrollen sowohlwährend der Herstellung als auch am Endprodukt durch, und zwar inÜbereinstimmung mit den entsprechenden Normen einer hochwertigenQualitätssicherung.

2. VERFÜGBARE MODELLEDie Bicarbon - Herzklappenprothesen sind sowohl als Aorten- als auchMitralklappentypen in unterschiedlichen Größen erhältlich. Darüberhinaus existieren für jedes Modell zwei Nahtring-konfiguratio-nen, eine Standard - und eine reduzierte Nahtringversion (Fitline).Die Aortenprothese mit einem Standard - Nahtring (Abb. 1a) kommt füreine supraanuläre Positionierung in Frage, währendessen dieNahtrinkonfiguration der Fitline - Prothese (Abb. 1b) für eine intraanulä-re Implantationstechnik gedacht ist.Sowohl die Geometrie, als auch die gegebenen topographischenVoraussetzungen, bestimmen die Wahl zwischen einem Standard-

selbst zu beeinträchtigen.Der Nahtring besteht aus Polymer-Material (Polyäthylen-Terephtalatund Tetrafluoräthylen) und ist an den Flächen, die mit Blut in Kontaktkommen, ebenfalls mit CarbofilmTM beschichtet. Die Befestigung desNahtringes erfolgt mittels eines Polyacetal-Trägers, der in einer Rille ander Außenseite des Klappenringes verankert wird. Die Prothese bleibttrotz dieser festen Verankerung nach der Implantation leicht drehbar.Die Firma Sorin Biomedica Cardio produziert alle Komponenten derHerzklappenprothese Bicarbon und führt Qualitätskontrollen sowohlwährend der Herstellung als auch am Endprodukt durch, und zwar inÜbereinstimmung mit den entsprechenden Normen einer hochwertigenQualitätssicherung.

2. VERFÜGBARE MODELLEDie Bicarbon - Herzklappenprothesen sind sowohl als Aorten- als auchMitralklappentypen in unterschiedlichen Größen erhältlich. Darüberhinaus existieren für jedes Modell zwei Nahtring-konfiguratio-nen, eine Standard - und eine reduzierte Nahtringversion (Fitline).Die Aortenprothese mit einem Standard - Nahtring (Abb. 1a) kommt füreine supraanuläre Positionierung in Frage, währendessen dieNahtrinkonfiguration der Fitline - Prothese (Abb. 1b) für eine intraanulä-re Implantationstechnik gedacht ist.Sowohl die Geometrie, als auch die gegebenen topographischenVoraussetzungen, bestimmen die Wahl zwischen einem Standard-

75

75

Page 78: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

(Abb. 1c) und einem reduzierten Nahtring der Fitline - Serie ( Abb. 1d)in der Mitralposition.Jede Prothese ist durch eine Produktkodierung und eine Serien-Nummer gekennzeichnet. Die Produktkodierung gibt Aufschluß überdas Modell, die Größe und den Nahtringtyp.

Produktkodierung (REF)Modell Größe NahtringkonfigurationART (Aorten) 19 LN ( Standard )

LNF; LFA (Fitline)MTR (Mitral) 25 LS ( Standard )

LSF; LFM (Fitline)

Die Seriennummer identifiziert die einzelne Prothese und dient dazu,alle Informationen, die mit der Produktion und der Kontrolle dieserHerzklappenprothese in Zusammenhang stehen, aus den computeri-sierten Archiven der Qualitätssicherungsabteilung der Firma SorinBiomedica Cardio abzufragen.

3. VERPACKUNGDie Bicarbon

TM

Herzklappenprothesen werden steril in einerDoppelverpackung geliefert (Abb. 2).Die Prothese ist auf dem entsprechenden Klappenhalter zur korrektenOrientierung für die Implantation vormontiert.

(Abb. 1c) und einem reduzierten Nahtring der Fitline - Serie ( Abb. 1d)in der Mitralposition.Jede Prothese ist durch eine Produktkodierung und eine Serien-Nummer gekennzeichnet. Die Produktkodierung gibt Aufschluß überdas Modell, die Größe und den Nahtringtyp.

Produktkodierung (REF)Modell Größe NahtringkonfigurationART (Aorten) 19 LN ( Standard )

LNF; LFA (Fitline)MTR (Mitral) 25 LS ( Standard )

LSF; LFM (Fitline)

Die Seriennummer identifiziert die einzelne Prothese und dient dazu,alle Informationen, die mit der Produktion und der Kontrolle dieserHerzklappenprothese in Zusammenhang stehen, aus den computeri-sierten Archiven der Qualitätssicherungsabteilung der Firma SorinBiomedica Cardio abzufragen.

3. VERPACKUNGDie Bicarbon

TM

Herzklappenprothesen werden steril in einerDoppelverpackung geliefert (Abb. 2).Die Prothese ist auf dem entsprechenden Klappenhalter zur korrektenOrientierung für die Implantation vormontiert.

76

76

Page 79: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

77

77

Der innere Behälter ist auch außen steril, jedoch nur, wenn der äußereBehälter nicht geöffnet oder beschädigt wurde. Der äußere Behälter istnur in seinem Inneren steril: ER DARF NICHT IN EINE STERILEUMGEBUNG GEBRACHT WERDEN.Am Nahtring der Prothese befindet sich ein Etikett aus Polytetra-fluoräthylen, auf dem der Typ, das Modell und die Seriennummer derHerzklappe verzeichnet sind.Die Identifizierung von Typ und Ausführung der Prothesen wurde mittelsder Anwendung eines auf der Verpackung und den entsprechendenEtiketten angebrachten Farbcodes vereinfacht:- Rot bei Aortenprothesen;- Blau bei Mitralprothesen.

4. ZUBEHÖRFür die Implantation der Bicarbon Prothesen ist folgendes Zubehörverfügbar:- UNI Sizer-Set zylindrisch (ICV0662)- UNI Profil-Sizer-Set (ICV0663)- Rotator-Set für Aorten- und Mitralprothesen (ICV0732)- UNI Zubehörgriff (ICV0664)- Klappenhaltergriff (P0593)

Das Zubehör ist als Kit mit eigenem Behälter (ICV0735, ICV0745,ICV0748) erhältlich.

Der innere Behälter ist auch außen steril, jedoch nur, wenn der äußereBehälter nicht geöffnet oder beschädigt wurde. Der äußere Behälter istnur in seinem Inneren steril: ER DARF NICHT IN EINE STERILEUMGEBUNG GEBRACHT WERDEN.Am Nahtring der Prothese befindet sich ein Etikett aus Polytetra-fluoräthylen, auf dem der Typ, das Modell und die Seriennummer derHerzklappe verzeichnet sind.Die Identifizierung von Typ und Ausführung der Prothesen wurde mittelsder Anwendung eines auf der Verpackung und den entsprechendenEtiketten angebrachten Farbcodes vereinfacht:- Rot bei Aortenprothesen;- Blau bei Mitralprothesen.

4. ZUBEHÖRFür die Implantation der Bicarbon Prothesen ist folgendes Zubehörverfügbar:- UNI Sizer-Set zylindrisch (ICV0662)- UNI Profil-Sizer-Set (ICV0663)- Rotator-Set für Aorten- und Mitralprothesen (ICV0732)- UNI Zubehörgriff (ICV0664)- Klappenhaltergriff (P0593)

Das Zubehör ist als Kit mit eigenem Behälter (ICV0735, ICV0745,ICV0748) erhältlich.

Page 80: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Auf Anfrage kann auch individuelles Zubehör geliefert werden.

ACHTUNG: Das Zubehör ist nicht steril und muß vor jedem Gebrauchsterilisiert werden.

Sizer-Set (Größenbestimmungsmesser)Die Sizer ermöglichen die Vermessung des Klappenanulus und dieWahl der am Besten geeigneten Prothese. Auf jedem Sizer ist die ent-sprechende Klappengröße eingraviert.Zwei verschiedene Sizer-Sets mit unterschiedlichen Eigenschaften sinderhältlich. Das zylindrische UNI Sizer-Set (ICV0662) enthält acht Sizer, die denImplantationsdurchmesser der beiden Prothesen mit Standard-Ring undFitline darstellen (Abb. 3a). Jeder Sizer kann zur Kalibration von Aorten-und Mitralanulus verwendet werden.Das UNI Profil-Sizer-Set (ICV0663) enthält acht Sizer, die zurKalibration von Aorten- und Mitralanulus verwendet werden können.Jeder Sizer (Abb. 3b) stellt den Implantationsdurchmesser der beidenProthesen mit Standard-Ring und Fitline, den Rand des Nahtrings derAorten-Ausführungen und den ventrikulären Fortsatz derMitralklappenprothesen dar.Die Sizer müssen vor dem Gebrauch auf den UNI Griff gesetzt werden.

Auf Anfrage kann auch individuelles Zubehör geliefert werden.

ACHTUNG: Das Zubehör ist nicht steril und muß vor jedem Gebrauchsterilisiert werden.

Sizer-Set (Größenbestimmungsmesser)Die Sizer ermöglichen die Vermessung des Klappenanulus und dieWahl der am Besten geeigneten Prothese. Auf jedem Sizer ist die ent-sprechende Klappengröße eingraviert.Zwei verschiedene Sizer-Sets mit unterschiedlichen Eigenschaften sinderhältlich. Das zylindrische UNI Sizer-Set (ICV0662) enthält acht Sizer, die denImplantationsdurchmesser der beiden Prothesen mit Standard-Ring undFitline darstellen (Abb. 3a). Jeder Sizer kann zur Kalibration von Aorten-und Mitralanulus verwendet werden.Das UNI Profil-Sizer-Set (ICV0663) enthält acht Sizer, die zurKalibration von Aorten- und Mitralanulus verwendet werden können.Jeder Sizer (Abb. 3b) stellt den Implantationsdurchmesser der beidenProthesen mit Standard-Ring und Fitline, den Rand des Nahtrings derAorten-Ausführungen und den ventrikulären Fortsatz derMitralklappenprothesen dar.Die Sizer müssen vor dem Gebrauch auf den UNI Griff gesetzt werden.

78

78

Page 81: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Rotator-SetDie Rotatoren ermöglichen die Drehung der Klappe innerhalb desNahtrings, um die Prothese nach Bedarf auszurichten.Das Set enthält sechs rote Rotatoren für die Aortenklappe (Abb. 4a) undsechs blaue Rotatoren für die Mitralklappe (Abb. 4b). Auf jedem Rotatorsind die entsprechende Klappengröße.Die Mitralrotatoren müssen vor dem Gebrauch auf den UNI Griff gesetztwerden.

KlappenhaltergriffDieser Griff wird auf den Klappenhalter aufgesetzt, auf dem dieProthese montiert ist (Abb. 5).Er besteht aus einem starren Griff und einem flexiblen Ende, das biszum gewünschten Winkel gebogen werden kann. Das gebogene Endekehrt während der Dampfsterilisation automatisch in seineAusgangsstellung zurück.ACHTUNG: Der Haltergriff darf nur mit dem Klappenhalter verwendetwerden. Die Verwendung mit Sizer oder Rotator ist nicht zulässig.

UNI ZubehörgriffDieser Griff wird mit den zylindrischen UNI Sizern, den UNI Profil-Sizernund Mitralrotatoren verwendet (Abb. 6).Er besteht aus einem starren Griff und einem flexiblen Ende, das biszum gewünschten Winkel gebogen werden kann. Das gebogene Ende

Rotator-SetDie Rotatoren ermöglichen die Drehung der Klappe innerhalb desNahtrings, um die Prothese nach Bedarf auszurichten.Das Set enthält sechs rote Rotatoren für die Aortenklappe (Abb. 4a) undsechs blaue Rotatoren für die Mitralklappe (Abb. 4b). Auf jedem Rotatorsind die entsprechende Klappengröße.Die Mitralrotatoren müssen vor dem Gebrauch auf den UNI Griff gesetztwerden.

KlappenhaltergriffDieser Griff wird auf den Klappenhalter aufgesetzt, auf dem dieProthese montiert ist (Abb. 5).Er besteht aus einem starren Griff und einem flexiblen Ende, das biszum gewünschten Winkel gebogen werden kann. Das gebogene Endekehrt während der Dampfsterilisation automatisch in seineAusgangsstellung zurück.ACHTUNG: Der Haltergriff darf nur mit dem Klappenhalter verwendetwerden. Die Verwendung mit Sizer oder Rotator ist nicht zulässig.

UNI ZubehörgriffDieser Griff wird mit den zylindrischen UNI Sizern, den UNI Profil-Sizernund Mitralrotatoren verwendet (Abb. 6).Er besteht aus einem starren Griff und einem flexiblen Ende, das biszum gewünschten Winkel gebogen werden kann. Das gebogene Ende

79

79

Page 82: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

kehrt während der Dampfsterilisation automatisch in seineAusgangsstellung zurück.ACHTUNG: Der UNI Griff darf nur mit Sizern und Rotatoren verwendetwerden, nicht mit dem Prothesen-Halter.

Sterilisation des ZubehörsDas Zubehör wird nicht steril geliefert und muß vor Gebrauch gereinigtund sterilisiert werden. Dies ist per Dampfsterilisation im eigenenBehälter, falls mitgeliefert, möglich.Genaue Reinigungs- und Sterilisationshinweise sind in denGebrauchsanweisungen der entsprechenden Zubehörpackungenenthalten.ACHTUNG: Wiederholte Dampfsterilisation kann Zubehör beschä-digen. Vor und nach der Sterilisation das Zubehör gründlich aufVerschleißerscheinungen untersuchen und ersetzen, falls solchevorhanden sind.

5. STERILITÄT UND RESTERILISATIONDie Bicarbon Klappenprothesen werden steril geliefert. Die Sterilisationwird vom Hersteller unter Benutzung einer Mischung von Äthylenoxydund CO2 ausgeführt.Die Sterilität ist bei unbeschädigter Verpackung bis zu dem auf derPackung angegebenen Verfallsdatum gewährleistet ( ).Prothesen, die aus ihrem Behälter entfernt, aber nicht benutzt wurden,

kehrt während der Dampfsterilisation automatisch in seineAusgangsstellung zurück.ACHTUNG: Der UNI Griff darf nur mit Sizern und Rotatoren verwendetwerden, nicht mit dem Prothesen-Halter.

Sterilisation des ZubehörsDas Zubehör wird nicht steril geliefert und muß vor Gebrauch gereinigtund sterilisiert werden. Dies ist per Dampfsterilisation im eigenenBehälter, falls mitgeliefert, möglich.Genaue Reinigungs- und Sterilisationshinweise sind in denGebrauchsanweisungen der entsprechenden Zubehörpackungenenthalten.ACHTUNG: Wiederholte Dampfsterilisation kann Zubehör beschä-digen. Vor und nach der Sterilisation das Zubehör gründlich aufVerschleißerscheinungen untersuchen und ersetzen, falls solchevorhanden sind.

5. STERILITÄT UND RESTERILISATIONDie Bicarbon Klappenprothesen werden steril geliefert. Die Sterilisationwird vom Hersteller unter Benutzung einer Mischung von Äthylenoxydund CO2 ausgeführt.Die Sterilität ist bei unbeschädigter Verpackung bis zu dem auf derPackung angegebenen Verfallsdatum gewährleistet ( ).Prothesen, die aus ihrem Behälter entfernt, aber nicht benutzt wurden,

80

80

Page 83: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

können resterilisiert werden, wenn sie nicht mit Blut oder anderem orga-nischen Material in Berührung gekommen sind.Kontaminierte Prothesen dürfen auf keinen Fall gereinigt underneut sterilisiert werden.

Resterilisation der ProthesenEs ist möglich, die Resterilisation der Prothese mit Gas (Äthylenoxyd)oder mit Dampf durchzuführen; in beiden Fällen kann die Prothese inihrem Originalbehälter (Doppelbehälter) belassen werden, um eventuel-le Beschädigungen während des Sterilisationsverfahrens zu vermeiden.Ist die äußere Verpackung noch ungeöffnet, kann die Resterilisationdirekt erfolgen; wurde die Verpackung bereits geöffnet, muß diese ineinen der gewählten Resterilisationsart entsprechenden Behälter gege-ben werden.Die Resterilisation mit Strahlentechnik wird nicht empfohlen, da sieVeränderungen bei einigen Nahtringmaterialien verursachen kann.GAS-RESTERILISATION: Bei der Resterilisation mit Äthylenoxyd müs-sen die Anweisungen des Sterilisationsgeräteherstellers genau befolgtwerden (Zykluszeiten, Druckbedingungen, Temperatur undFeuchtigkeitsgrad). Vor der Sterilisation der Prothese dieZykluseinstellungen, Entlüftung des sterilisierten Objekts, Sterilität undRestgas des Sterilisationsprozesses und nachfolgender Verfahren über-prüfen.DAMPF-RESTERILISATION: Dieses Verfahren kann entsprechend den

können resterilisiert werden, wenn sie nicht mit Blut oder anderem orga-nischen Material in Berührung gekommen sind.Kontaminierte Prothesen dürfen auf keinen Fall gereinigt underneut sterilisiert werden.

Resterilisation der ProthesenEs ist möglich, die Resterilisation der Prothese mit Gas (Äthylenoxyd)oder mit Dampf durchzuführen; in beiden Fällen kann die Prothese inihrem Originalbehälter (Doppelbehälter) belassen werden, um eventuel-le Beschädigungen während des Sterilisationsverfahrens zu vermeiden.Ist die äußere Verpackung noch ungeöffnet, kann die Resterilisationdirekt erfolgen; wurde die Verpackung bereits geöffnet, muß diese ineinen der gewählten Resterilisationsart entsprechenden Behälter gege-ben werden.Die Resterilisation mit Strahlentechnik wird nicht empfohlen, da sieVeränderungen bei einigen Nahtringmaterialien verursachen kann.GAS-RESTERILISATION: Bei der Resterilisation mit Äthylenoxyd müs-sen die Anweisungen des Sterilisationsgeräteherstellers genau befolgtwerden (Zykluszeiten, Druckbedingungen, Temperatur undFeuchtigkeitsgrad). Vor der Sterilisation der Prothese dieZykluseinstellungen, Entlüftung des sterilisierten Objekts, Sterilität undRestgas des Sterilisationsprozesses und nachfolgender Verfahren über-prüfen.DAMPF-RESTERILISATION: Dieses Verfahren kann entsprechend den

81

81

Page 84: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Empfehlungen des European Pharmacopoeia Monograph und denAutoklav-Herstellerinformationen durchgeführt werden.Die Prothese kann nur einmal mit Dampf bei 121-123 °C für 15 Minutenresterilisiert werden.WARNUNG: Wenn die angegebenen Grenzwerte nicht äußerstgenau beachtet werden, ist der Käufer der einzig Verantwortlichefür eventuell entstandene Schäden an der Bicarbon Prothese.Der Doppelbehälter der Prothese und die Siegeletiketten sind für dieoben angegebenen Resterilisationsbedingungen vorgesehen. Aufgrundder unterschiedlichen Eigenschaften der im Handel angebotenenAutoklaven und vor allem hinsichtlich der Beschaffenheit ihrer program-mierten Arbeitszyklen, kann SORIN BIOMEDICA CARDIO für dasNichtauftreten von Schäden des Behälters und der entsprechendenSiegel nicht garantieren. In diesem Fall ist die Sterilitätsgarantie auf derOriginalverpackung nicht mehr gewährleistet, der Benutzer ist zum Testder Sterilität verpflichtet und für eventuelle Beschädigungen derProthese verantwortlich.

6. INDIKATIONENBicarbon Prothesen sind als Ersatz für natürliche Herzklappen undunzureichend funktionierende Prothesen vorgesehen.

7. KONTRAINDIKATIONENDie Bicarbon Prothesen sind kontraindiziert bei Patienten, bei denen ein

Empfehlungen des European Pharmacopoeia Monograph und denAutoklav-Herstellerinformationen durchgeführt werden.Die Prothese kann nur einmal mit Dampf bei 121-123 °C für 15 Minutenresterilisiert werden.WARNUNG: Wenn die angegebenen Grenzwerte nicht äußerstgenau beachtet werden, ist der Käufer der einzig Verantwortlichefür eventuell entstandene Schäden an der Bicarbon Prothese.Der Doppelbehälter der Prothese und die Siegeletiketten sind für dieoben angegebenen Resterilisationsbedingungen vorgesehen. Aufgrundder unterschiedlichen Eigenschaften der im Handel angebotenenAutoklaven und vor allem hinsichtlich der Beschaffenheit ihrer program-mierten Arbeitszyklen, kann SORIN BIOMEDICA CARDIO für dasNichtauftreten von Schäden des Behälters und der entsprechendenSiegel nicht garantieren. In diesem Fall ist die Sterilitätsgarantie auf derOriginalverpackung nicht mehr gewährleistet, der Benutzer ist zum Testder Sterilität verpflichtet und für eventuelle Beschädigungen derProthese verantwortlich.

6. INDIKATIONENBicarbon Prothesen sind als Ersatz für natürliche Herzklappen undunzureichend funktionierende Prothesen vorgesehen.

7. KONTRAINDIKATIONENDie Bicarbon Prothesen sind kontraindiziert bei Patienten, bei denen ein

82

82

Page 85: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Komplikationsrisiko aufgrund einer Langzeit-Antikoagulationstherapiebesteht. Die klinische Erfahrung zeigt, daß bei Trägern mechanischerHerzklappenprothesen eine Einnahme von Antikoagulantien unerläßlichist.

8. KOMPLIKATIONENZu den Komplikationen, die bei der Implantation einerHerzklappenprothese auftreten können, gehören: Hämolyse,Infektionen, Thrombose oder Thromboembolie, Dehiszenz, inakzepta-ble Hämodynamik, sekundäre Blutungen bei Antikoagulationstherapie,unzureichende Funktion der Prothese, Herzversagen oder Tod. Jedeeinzelne dieser Komplikationen erfordert einen weiteren Eingriff oderdas Entfernen der Prothese.Im Laufe der klinischen Erprobung von Doppelsegelprothesen wurdenperivalvuläre Lecks, Thrombosen und Dislokation oder Fraktur oderBlockierung der beweglichen Prothesenelemente beobachtet. An derar-tige Komplikationen muß bei Patienten mit Doppelflügelprothesen imFall von akuter Atemnot oder anderen Stenose- und Insuffizienzsymp-tomen gedacht werden. Eine rechtzeitige Diagnose der obengenanntenKomplikationen ermöglicht die geeignete Behandlung des Patienten.

9. IMPLANTATIONSTECHNIKDie Wahl der Nahttechnik bleibt dem Chirurgen überlassen. Hinweiseund Vorsichtsmaßnahmen sowie die nachstehenden Anweisungenmüssen jedoch beachtet werden:

Komplikationsrisiko aufgrund einer Langzeit-Antikoagulationstherapiebesteht. Die klinische Erfahrung zeigt, daß bei Trägern mechanischerHerzklappenprothesen eine Einnahme von Antikoagulantien unerläßlichist.

8. KOMPLIKATIONENZu den Komplikationen, die bei der Implantation einerHerzklappenprothese auftreten können, gehören: Hämolyse,Infektionen, Thrombose oder Thromboembolie, Dehiszenz, inakzepta-ble Hämodynamik, sekundäre Blutungen bei Antikoagulationstherapie,unzureichende Funktion der Prothese, Herzversagen oder Tod. Jedeeinzelne dieser Komplikationen erfordert einen weiteren Eingriff oderdas Entfernen der Prothese.Im Laufe der klinischen Erprobung von Doppelsegelprothesen wurdenperivalvuläre Lecks, Thrombosen und Dislokation oder Fraktur oderBlockierung der beweglichen Prothesenelemente beobachtet. An derar-tige Komplikationen muß bei Patienten mit Doppelflügelprothesen imFall von akuter Atemnot oder anderen Stenose- und Insuffizienzsymp-tomen gedacht werden. Eine rechtzeitige Diagnose der obengenanntenKomplikationen ermöglicht die geeignete Behandlung des Patienten.

9. IMPLANTATIONSTECHNIKDie Wahl der Nahttechnik bleibt dem Chirurgen überlassen. Hinweiseund Vorsichtsmaßnahmen sowie die nachstehenden Anweisungenmüssen jedoch beachtet werden:

83

83

Page 86: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

- Der Einsatz der mitgelieferten Sizer gestattet eine präzise Kalibrationder Klappe mit dem Ziel, eine Über- oder Unterdimensionierung zuverhindern, welche die Funktionstüchtigkeit der Prothese negativbeeinflussen könnte.

- Das Berühren der Prothese mit harten oder scharfen Gegenständen,jegliche Kraftanwendung - auch von Hand - an den Klappensegelnund das Einführen von steifen Instrumenten in die Prothese solltenvermieden werden, um die Prothese nicht zu beschädigen.

- Es ist ratsam, die Naht an der äußeren Hälfte des Nahtringhalsesanzubringen, um die Verankerungsnaht des Ringes nicht zu beein-trächtigen.

- Die Verwendung von Schnittkantennadeln ist zu vermeiden, umden Nahtring nicht zu beschädigen.

- Nach dem Einnähen wird die Überprüfung auf unbehindertes undvon den umgebenden anatomischen Strukturen oder Nähten nichtbeeinträchtigtes Klappensegelspiel empfohlen. Dafür den"Flügeltester" (VT-100, Sorin Group Canada Inc., Mitroflow Division)verwenden, der einen atraumatischen Eingriff erlaubt.WARNUNG - VOR DEM EINSATZ SOLLTE DER EINMALVERWENDBARE FLÜGELTESTER ANGEFEUCHTETWERDEN.BEI VERWENDUNG DES FLÜGELTESTERS IM TROCKENENZUSTAND KANN DAS ABZIEHEN VOM FLÜGEL ERSCHWERTSEIN. DURCH KURZES EINTAUCHEN IN EINE STERILEKOCHSALZLÖSUNG ODER IN STERILES WASSER WIRD DER FLÜGELTESTER AUSREICHEND BEFEUCHTET.

- Der Einsatz der mitgelieferten Sizer gestattet eine präzise Kalibrationder Klappe mit dem Ziel, eine Über- oder Unterdimensionierung zuverhindern, welche die Funktionstüchtigkeit der Prothese negativbeeinflussen könnte.

- Das Berühren der Prothese mit harten oder scharfen Gegenständen,jegliche Kraftanwendung - auch von Hand - an den Klappensegelnund das Einführen von steifen Instrumenten in die Prothese solltenvermieden werden, um die Prothese nicht zu beschädigen.

- Es ist ratsam, die Naht an der äußeren Hälfte des Nahtringhalsesanzubringen, um die Verankerungsnaht des Ringes nicht zu beein-trächtigen.

- Die Verwendung von Schnittkantennadeln ist zu vermeiden, umden Nahtring nicht zu beschädigen.

- Nach dem Einnähen wird die Überprüfung auf unbehindertes undvon den umgebenden anatomischen Strukturen oder Nähten nichtbeeinträchtigtes Klappensegelspiel empfohlen. Dafür den"Flügeltester" (VT-100, Sorin Group Canada Inc., Mitroflow Division)verwenden, der einen atraumatischen Eingriff erlaubt.WARNUNG - VOR DEM EINSATZ SOLLTE DER EINMALVERWENDBARE FLÜGELTESTER ANGEFEUCHTETWERDEN.BEI VERWENDUNG DES FLÜGELTESTERS IM TROCKENENZUSTAND KANN DAS ABZIEHEN VOM FLÜGEL ERSCHWERTSEIN. DURCH KURZES EINTAUCHEN IN EINE STERILEKOCHSALZLÖSUNG ODER IN STERILES WASSER WIRD DER FLÜGELTESTER AUSREICHEND BEFEUCHTET.

84

84

Page 87: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

10. ANWENDUNG

Wahl der ProtheseDen entsprechenden Sizer verwenden, um die Größe der Prothese zubestimmen, die für die Implantation am besten geeignet ist. Jeder Sizerist mit der Bezugsgröße der dazugehörigen Prothese beschriftet.ACHTUNG: Für eine korrekte Bestimmung des Klappendurchmesserssind nur Sizer der Bicarbon Serie zu benutzen.

Kalibration der AortenklappeKalibration mit zylindrischen UNI Sizern: Zylinder durch den Anulus desPatienten einführen. Wenn der Sizer gut passt, die entsprechendeProthesengröße wählen.Kalibration mit UNI Profil-Sizern: In den Anulus den unteren Teil desSizers einführen. Der obere Teil, der den Rand des Ringes simuliert, sol-lte in den Anulus nicht eingeführt werden. Wenn der Sizer gut passt, die entsprechende Prothesengröße wählen.

Kalibration der MitralklappeKalibration mit zylindrischen UNI Sizern: Zylinder durch den Anulus desPatienten einführen. Wenn er gut paßt, die entsprechendeProthesengröße wählen.Kalibration mit UNI Profil-Sizern: In den Anulus nur den unteren Teil desSizers einführen und den Rand auf dem Anulus aufsitzen lassen. Das

10. ANWENDUNG

Wahl der ProtheseDen entsprechenden Sizer verwenden, um die Größe der Prothese zubestimmen, die für die Implantation am besten geeignet ist. Jeder Sizerist mit der Bezugsgröße der dazugehörigen Prothese beschriftet.ACHTUNG: Für eine korrekte Bestimmung des Klappendurchmesserssind nur Sizer der Bicarbon Serie zu benutzen.

Kalibration der AortenklappeKalibration mit zylindrischen UNI Sizern: Zylinder durch den Anulus desPatienten einführen. Wenn der Sizer gut passt, die entsprechendeProthesengröße wählen.Kalibration mit UNI Profil-Sizern: In den Anulus den unteren Teil desSizers einführen. Der obere Teil, der den Rand des Ringes simuliert, sol-lte in den Anulus nicht eingeführt werden. Wenn der Sizer gut passt, die entsprechende Prothesengröße wählen.

Kalibration der MitralklappeKalibration mit zylindrischen UNI Sizern: Zylinder durch den Anulus desPatienten einführen. Wenn er gut paßt, die entsprechendeProthesengröße wählen.Kalibration mit UNI Profil-Sizern: In den Anulus nur den unteren Teil desSizers einführen und den Rand auf dem Anulus aufsitzen lassen. Das

85

85

Page 88: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

im Ventrikel freigelegte Sizerstück zeigt den Vorsprung der entspre-chenden Prothese an. Wenn der Sizer gut paßt, die entsprechendeProthesengröße wählen.

Vorbereitung der ProtheseÜberprüfen Sie, ob der Doppelbehälter, der die gewählte Protheseenthält, keine Löcher, Schnitte oder Perforationen aufweist. Nur bei völ-lig unbeschädigter Verpackung ist die Sterilität der Prothese gewährlei-stet.Kontrollieren Sie, ob das Verfallsdatum für die Sterilität der Klappe nochgültig ist. Bei ungültigem Verfallsdatum ist die Sterilität nicht gewährlei-stet.Alle Informationen, die auf den Etiketten der Behälter sichtbar sind, wieModell, Größe und Seriennummer auf ihre Übereinstimmung überprü-fen. Stimmen sie nicht überein, die Prothese nicht benutzen.Das Siegelband des äußeren Behälters entfernen und den Deckelheben (Abb. 7).

WARNUNG: Der äußere Behälter darf nicht in die sterile Umgebunggebracht werden.Den inneren Behälter in das sterile Umfeld bringen: Das Siegeletikettentfernen und den Deckel heben (Abb. 8).Um die Prothese aus dem Behälter zu nehmen, wird die Benutzung desentsprechenden Griffes empfohlen. (Abb. 9) So ist eine einfache und

im Ventrikel freigelegte Sizerstück zeigt den Vorsprung der entspre-chenden Prothese an. Wenn der Sizer gut paßt, die entsprechendeProthesengröße wählen.

Vorbereitung der ProtheseÜberprüfen Sie, ob der Doppelbehälter, der die gewählte Protheseenthält, keine Löcher, Schnitte oder Perforationen aufweist. Nur bei völ-lig unbeschädigter Verpackung ist die Sterilität der Prothese gewährlei-stet.Kontrollieren Sie, ob das Verfallsdatum für die Sterilität der Klappe nochgültig ist. Bei ungültigem Verfallsdatum ist die Sterilität nicht gewährlei-stet.Alle Informationen, die auf den Etiketten der Behälter sichtbar sind, wieModell, Größe und Seriennummer auf ihre Übereinstimmung überprü-fen. Stimmen sie nicht überein, die Prothese nicht benutzen.Das Siegelband des äußeren Behälters entfernen und den Deckelheben (Abb. 7).

WARNUNG: Der äußere Behälter darf nicht in die sterile Umgebunggebracht werden.Den inneren Behälter in das sterile Umfeld bringen: Das Siegeletikettentfernen und den Deckel heben (Abb. 8).Um die Prothese aus dem Behälter zu nehmen, wird die Benutzung desentsprechenden Griffes empfohlen. (Abb. 9) So ist eine einfache und

86

86

Page 89: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

korrekte Handhabung der Prothese während der Implantation gewähr-leistet. Den Griff auf dem Klappenhalter einrasten lassen und denKlappen-Trägerring entfernen, nachdem die Prothese aus dem Behälterentnommen wurde (Abb. 9).WARNUNG: Überprüfen, ob die Prothese für die Implantation korrektund wie benötigt orientiert ist (Abb. 10). Das Etikett, das mit demNahtring verbunden ist, entfernen.

Entfernen des KlappenhaltersNach Beendigung des chirurgischen Nahtvorganges muß derKlappenhalter zusammen mit dem Griff von der Prothese gelöst wer-den, indem der Nahtfaden, der ihn an die Prothese bindet, durchtrenntwird (Abb. 11). Auf diese Weise wird der Klappenhalter einfach undohne die Prothese zu beschädigen entfernt. Danach kann der Griffdurch Ziehen aus der Kupplung des Klappenhalters gelöst werden.

WARNUNG: Der Griff darf auf keinen Fall vom Klappenhalter ent-fernt werden, bevor dieser selbst von der Prothese entfernt wurde.Dies könnte sonst eine ungewollte Zugwirkung auf die Nahtstichezur Folge haben.

Rotation der Klappe Die Bicarbon Prothese kann unter Beachtung der unten angegebenenRichtlinien gedreht werden, bis ihre optimale Ausrichtung erreicht ist:- Bevor der Klappenhalter von der Prothese entfernt wird, genügt die

korrekte Handhabung der Prothese während der Implantation gewähr-leistet. Den Griff auf dem Klappenhalter einrasten lassen und denKlappen-Trägerring entfernen, nachdem die Prothese aus dem Behälterentnommen wurde (Abb. 9).WARNUNG: Überprüfen, ob die Prothese für die Implantation korrektund wie benötigt orientiert ist (Abb. 10). Das Etikett, das mit demNahtring verbunden ist, entfernen.

Entfernen des KlappenhaltersNach Beendigung des chirurgischen Nahtvorganges muß derKlappenhalter zusammen mit dem Griff von der Prothese gelöst wer-den, indem der Nahtfaden, der ihn an die Prothese bindet, durchtrenntwird (Abb. 11). Auf diese Weise wird der Klappenhalter einfach undohne die Prothese zu beschädigen entfernt. Danach kann der Griffdurch Ziehen aus der Kupplung des Klappenhalters gelöst werden.

WARNUNG: Der Griff darf auf keinen Fall vom Klappenhalter ent-fernt werden, bevor dieser selbst von der Prothese entfernt wurde.Dies könnte sonst eine ungewollte Zugwirkung auf die Nahtstichezur Folge haben.

Rotation der Klappe Die Bicarbon Prothese kann unter Beachtung der unten angegebenenRichtlinien gedreht werden, bis ihre optimale Ausrichtung erreicht ist:- Bevor der Klappenhalter von der Prothese entfernt wird, genügt die

87

87

Page 90: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Drehung des Griffes in die gewünschte Richtung.- Nachdem der Klappenhalter von der Prothese entfernt wurde, sind

für die Ausrichtung der Prothese die geeigneten Rotatoren zu benut-zen.

Rotation der Aortenklappe: Den Rotator auf die geschlossene Klappesetzen, bis er sich in die Klappenstruktur fügt, und die Drehbewegungausführen.Rotation der Mitralklappe: UNI Griff auf Rotator setzen. Der Rotator istin die offene Klappe so einzuführen, daß die Fortsätze des Rotators indie Räume zwischen Klappensegel und Klappenring eindringen; dann indie gewünschte Richtung drehen.Die Rotatoren besitzen Führungen (Abb. 12), die ihre Positionierung aufder Prothese erleichtern.

WARNUNG: Keine anderen Instrumente oder Rotationssystemebenutzen. Sie könnten schwerwiegende Schäden an der Protheseverursachen.

Postoperative Maßnahmen- AntikoagulationstherapieKlinische Studien weisen nach dem Ersatz einer Klappe durch einemechanische Prothese auf die Notwendigkeit einer Therapie mitAntikoagulantien hin.

Drehung des Griffes in die gewünschte Richtung.- Nachdem der Klappenhalter von der Prothese entfernt wurde, sind

für die Ausrichtung der Prothese die geeigneten Rotatoren zu benut-zen.

Rotation der Aortenklappe: Den Rotator auf die geschlossene Klappesetzen, bis er sich in die Klappenstruktur fügt, und die Drehbewegungausführen.Rotation der Mitralklappe: UNI Griff auf Rotator setzen. Der Rotator istin die offene Klappe so einzuführen, daß die Fortsätze des Rotators indie Räume zwischen Klappensegel und Klappenring eindringen; dann indie gewünschte Richtung drehen.Die Rotatoren besitzen Führungen (Abb. 12), die ihre Positionierung aufder Prothese erleichtern.

WARNUNG: Keine anderen Instrumente oder Rotationssystemebenutzen. Sie könnten schwerwiegende Schäden an der Protheseverursachen.

Postoperative Maßnahmen- AntikoagulationstherapieKlinische Studien weisen nach dem Ersatz einer Klappe durch einemechanische Prothese auf die Notwendigkeit einer Therapie mitAntikoagulantien hin.

88

88

Page 91: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

11. VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNHINWEISE• Die Bicarbon Herzklappenprothesen sind für den einmaligen

Gebrauch bestimmt.• Die Bicarbon Herzklappen müssen so gehandhabt werden, daß

jeglicher Kontakt mit Fremdpartikeln verhindert wird. Befinden sichTeilchen auf den Oberflächen der Klappensegel oder desKlappenringes, könnten diese Embolien oder unerwünschteReaktionen mit Blut verursachen. Auf jeden Fall müssen beimUmgang mit der Prothese chirurgische Handschuhe getragen wer-den.

• Während der Handhabung der Prothese ist höchste Aufmerksamkeitgeboten. Keinen Zug, auch nicht von Hand, auf die Klappensegelausüben, die Klappe nicht mit festen oder scharfen Gegenständenberühren. Dies könnte zu mechanischen Schäden an der Protheseführen.

• Insbesondere wird empfohlen, die Bicarbon Prothesen nicht mitInstrumenten zu handhaben, die nicht von der Firma SorinBiomedica Cardio geliefert wurden.

• Die Bicarbon-Prothesen dürfen nicht erneut gereinigt oder sterilisiertwerden, wenn sie mit Blut oder organischen Geweben in Berührunggekommen sind.

• Keine diagnostischen Katheter oder Schrittmacherelektroden durchdie Öffnungsfläche der Prothesen in situ einführen. Dies könnte dieHerzklappen beschädigen.

11. VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNHINWEISE• Die Bicarbon Herzklappenprothesen sind für den einmaligen

Gebrauch bestimmt.• Die Bicarbon Herzklappen müssen so gehandhabt werden, daß

jeglicher Kontakt mit Fremdpartikeln verhindert wird. Befinden sichTeilchen auf den Oberflächen der Klappensegel oder desKlappenringes, könnten diese Embolien oder unerwünschteReaktionen mit Blut verursachen. Auf jeden Fall müssen beimUmgang mit der Prothese chirurgische Handschuhe getragen wer-den.

• Während der Handhabung der Prothese ist höchste Aufmerksamkeitgeboten. Keinen Zug, auch nicht von Hand, auf die Klappensegelausüben, die Klappe nicht mit festen oder scharfen Gegenständenberühren. Dies könnte zu mechanischen Schäden an der Protheseführen.

• Insbesondere wird empfohlen, die Bicarbon Prothesen nicht mitInstrumenten zu handhaben, die nicht von der Firma SorinBiomedica Cardio geliefert wurden.

• Die Bicarbon-Prothesen dürfen nicht erneut gereinigt oder sterilisiertwerden, wenn sie mit Blut oder organischen Geweben in Berührunggekommen sind.

• Keine diagnostischen Katheter oder Schrittmacherelektroden durchdie Öffnungsfläche der Prothesen in situ einführen. Dies könnte dieHerzklappen beschädigen.

89

89

Page 92: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

• Keine Prothese benutzen, deren Behälter und/oder Siegel geöffnetoder beschädigt wurde oder deren Verfallsdatum bzgl. der Sterilitätabgelaufen ist. In diesem Fall kann die Sterilität der Prothese nichtmehr garantiert werden.

12. IMPLANTATIONSAUSWEISJeder Herzklappenprothese liegt in der Verpackung einIdentifikationsdokument für den Prothesenträger mit den Daten derImplantation bei. Der Chirurg hat somit die Möglichkeit, den Patientenmit einem Ausweis zu versehen, aus dem genaue und ausführlicheDaten zu Operation und Prothese ersichtlich sind, und zwar immerdann, wenn diese schnell benötigt werden.

13. GARANTIESorin Biomedica Cardio versichert, daß das Produkt der Bicarbon Seriemit größtmöglicher Sorgfalt und mit Hilfe modernster Prozesseentwickelt, hergestellt und verpackt wurde. Außerdem wurden beiEntwicklung und Herstellung Sicherheitsprinzipien berücksichtigt, dieAnwendungssicherheiten bieten, wenn das Produkt unter den obenge-nannten Bedingungen und zum vorgesehenen Verwendungszweck ein-gesetzt wird und die in jedem Fall die mit dem Einsatz des Produktesverbundenen Risiken soweit wie möglich, aber nicht völlig, einzu-schränken vermögen.Das Produkt darf ausschließlich unter fachärztlicher Aufsicht verwendet

• Keine Prothese benutzen, deren Behälter und/oder Siegel geöffnetoder beschädigt wurde oder deren Verfallsdatum bzgl. der Sterilitätabgelaufen ist. In diesem Fall kann die Sterilität der Prothese nichtmehr garantiert werden.

12. IMPLANTATIONSAUSWEISJeder Herzklappenprothese liegt in der Verpackung einIdentifikationsdokument für den Prothesenträger mit den Daten derImplantation bei. Der Chirurg hat somit die Möglichkeit, den Patientenmit einem Ausweis zu versehen, aus dem genaue und ausführlicheDaten zu Operation und Prothese ersichtlich sind, und zwar immerdann, wenn diese schnell benötigt werden.

13. GARANTIESorin Biomedica Cardio versichert, daß das Produkt der Bicarbon Seriemit größtmöglicher Sorgfalt und mit Hilfe modernster Prozesseentwickelt, hergestellt und verpackt wurde. Außerdem wurden beiEntwicklung und Herstellung Sicherheitsprinzipien berücksichtigt, dieAnwendungssicherheiten bieten, wenn das Produkt unter den obenge-nannten Bedingungen und zum vorgesehenen Verwendungszweck ein-gesetzt wird und die in jedem Fall die mit dem Einsatz des Produktesverbundenen Risiken soweit wie möglich, aber nicht völlig, einzu-schränken vermögen.Das Produkt darf ausschließlich unter fachärztlicher Aufsicht verwendet

90

90

Page 93: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

werden und unter Berücksichtigung der unvermeidlichen Risiken undmöglichen Nebenwirkungen und Komplikationen, und zwar therapie-gemäß und wie in diesen Anweisungen erläutert.Durch die technische Komplexität und die Schwierigkeit der entspre-chenden ärztlichen Entscheidungen sowie die Anwendungsmethodendes Produktes ist Sorin Biomedica Cardio nicht in der Lage, expliziteoder implizite Garantien für positive Ergebnisse bei der Anwendung desProduktes zu geben. Die Ergebnisse, sowohl in Form des klinischenProfils als auch der Funktionstüchtigkeit und der Lebensdauer desProduktes, hängen von zahlreichen Faktoren ab, die außerhalb derKontrolle des Herstellers liegen und wozu Faktoren wie die Verfassungdes Patienten, die Implantationstechnik, die Anwendung und dieHandhabung des Produktes nach Öffnung der Packung gehören.Aufgrund dieser Tatsachen beschränkt sich die Verantwortung derFirma Sorin Biomedica Cardio einzig auf den Ersatz der Prothese, fallsdiese bei der Lieferung herstellungsbedingte Fehler aufweist. In demFall muß der Kunde das Produkt der Firma Sorin Biomedica Cardio zurVerfügung stellen. Die Firma Sorin Biomedica Cardio behält sich vor,das für schadhaft erklärte Produkt zu untersuchen und festzustellen, obtatsächlich Fabrikationsfehler bestehen. Die Garantie gilt ausschließlichfür den Ersatz des für schadhaft befundenen Produktes mit einem ande-ren gleichen oder gleichwertigen und von der Firma Sorin BiomedicaCardio hergestellten Teil.Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn das Produkt an die Firma Sorin

werden und unter Berücksichtigung der unvermeidlichen Risiken undmöglichen Nebenwirkungen und Komplikationen, und zwar therapie-gemäß und wie in diesen Anweisungen erläutert.Durch die technische Komplexität und die Schwierigkeit der entspre-chenden ärztlichen Entscheidungen sowie die Anwendungsmethodendes Produktes ist Sorin Biomedica Cardio nicht in der Lage, expliziteoder implizite Garantien für positive Ergebnisse bei der Anwendung desProduktes zu geben. Die Ergebnisse, sowohl in Form des klinischenProfils als auch der Funktionstüchtigkeit und der Lebensdauer desProduktes, hängen von zahlreichen Faktoren ab, die außerhalb derKontrolle des Herstellers liegen und wozu Faktoren wie die Verfassungdes Patienten, die Implantationstechnik, die Anwendung und dieHandhabung des Produktes nach Öffnung der Packung gehören.Aufgrund dieser Tatsachen beschränkt sich die Verantwortung derFirma Sorin Biomedica Cardio einzig auf den Ersatz der Prothese, fallsdiese bei der Lieferung herstellungsbedingte Fehler aufweist. In demFall muß der Kunde das Produkt der Firma Sorin Biomedica Cardio zurVerfügung stellen. Die Firma Sorin Biomedica Cardio behält sich vor,das für schadhaft erklärte Produkt zu untersuchen und festzustellen, obtatsächlich Fabrikationsfehler bestehen. Die Garantie gilt ausschließlichfür den Ersatz des für schadhaft befundenen Produktes mit einem ande-ren gleichen oder gleichwertigen und von der Firma Sorin BiomedicaCardio hergestellten Teil.Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn das Produkt an die Firma Sorin

91

91

Page 94: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Biomedica Cardio ordnungsgemäß verpackt zurückgegeben wird,zusammen mit einem schriftlichen und ausführlichen Bericht über diebeanstandeten Mängel oder die Gründe für die Entnahme am Patientenim Fall einer vorausgegangenen Implantation.Bei Ersatz erstattet die Firma Sorin Biomedica Cardio dem Kunden dievon ihm für die Rückgabe des als fehlerhaft befundenen Produktesgetragenen Kosten.Die Firma Sorin Biomedica Cardio übernimmt keine Verantwortung, fallsdie Gebrauchsanweisungen und obengenannten Vorsichtsmaßnahmennicht beachtet wurden und falls das Produkt trotz Ablauf desVerfallsdatums auf der Packung verwendet wurde.Die Firma Sorin Biomedica Cardio übernimmt außerdem keineVerantwortung für Folgen ärztlicher Entscheidungen und derAnwendungsart des Produktes und kann daher in keinem Fall für jegli-che Art von Schäden - ob materieller, biologischer oder moralischer Art-, die als Folgeerscheinung der Anwendung des Produktes gelten, haft-bar gemacht werden.Vertreter der Firma Sorin Biomedica Cardio sind nicht berechtigt, oben-genannte Bedingungen zu ändern, weitere Verpflichtungen einzugehenund weitere, das genannte Produkt betreffende Garantien zu überneh-men.

Biomedica Cardio ordnungsgemäß verpackt zurückgegeben wird,zusammen mit einem schriftlichen und ausführlichen Bericht über diebeanstandeten Mängel oder die Gründe für die Entnahme am Patientenim Fall einer vorausgegangenen Implantation.Bei Ersatz erstattet die Firma Sorin Biomedica Cardio dem Kunden dievon ihm für die Rückgabe des als fehlerhaft befundenen Produktesgetragenen Kosten.Die Firma Sorin Biomedica Cardio übernimmt keine Verantwortung, fallsdie Gebrauchsanweisungen und obengenannten Vorsichtsmaßnahmennicht beachtet wurden und falls das Produkt trotz Ablauf desVerfallsdatums auf der Packung verwendet wurde.Die Firma Sorin Biomedica Cardio übernimmt außerdem keineVerantwortung für Folgen ärztlicher Entscheidungen und derAnwendungsart des Produktes und kann daher in keinem Fall für jegli-che Art von Schäden - ob materieller, biologischer oder moralischer Art-, die als Folgeerscheinung der Anwendung des Produktes gelten, haft-bar gemacht werden.Vertreter der Firma Sorin Biomedica Cardio sind nicht berechtigt, oben-genannte Bedingungen zu ändern, weitere Verpflichtungen einzugehenund weitere, das genannte Produkt betreffende Garantien zu überneh-men.

92

92

Page 95: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Materialienbewegliche Elemente: pyrolytischer, auf Graphit abgelagerterKohlenstoff - Housing: Titan-Legierung (Ti 6AI4V), CarbofilmTM

Nahtring: Träger aus Azetat-Harz, Polytetrafluoräthylen, Polyäthylen-terephtalat, CarbofilmTM

93

93

Materialienbewegliche Elemente: pyrolytischer, auf Graphit abgelagerterKohlenstoff - Housing: Titan-Legierung (Ti 6AI4V), CarbofilmTM

Nahtring: Träger aus Azetat-Harz, Polytetrafluoräthylen, Polyäthylen-terephtalat, CarbofilmTM

Page 96: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

BicarbonTM - Herzklappenprothesen - Verzeichnis*

Mitralmodell - Nahtring - standardREF Grösse A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Grösse der

Öffnung (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

Aortenmodell - Nahtring - standardREF Grösse A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Grösse der

Öffnung (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Alle Maße sind NennwerteA = Durchmesser der Klappenöffnung (minimum)B = Implantationsdurchmesser.C = äußerer Durchmesser des Nahtringes. H = Gesamthöhe.

94

94

BicarbonTM - Herzklappenprothesen - Verzeichnis*

Mitralmodell - Nahtring - standardREF Grösse A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Grösse der

Öffnung (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

Aortenmodell - Nahtring - standardREF Grösse A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Grösse der

Öffnung (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Alle Maße sind NennwerteA = Durchmesser der Klappenöffnung (minimum)B = Implantationsdurchmesser.C = äußerer Durchmesser des Nahtringes. H = Gesamthöhe.

Page 97: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

95

95

Page 98: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

BicarbonTM - Herzklappenprothesen - Verzeichnis*

Mitralmodell - Nahtring - FitlineREF Grösse A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Grösse der

Öffnung (cm2)

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33.0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Aortenmodell - Nahtring - FitlineREF Grösse A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Grösse der

Öffnung (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Alle Maße sind NennwerteA = Durchmesser der Klappenöffnung (minimum)B = Implantationsdurchmesser.C = äußerer Durchmesser des Nahtringes. H = Gesamthöhe.

BicarbonTM - Herzklappenprothesen - Verzeichnis*

Mitralmodell - Nahtring - FitlineREF Grösse A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Grösse der

Öffnung (cm2)

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33.0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Aortenmodell - Nahtring - FitlineREF Grösse A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Grösse der

Öffnung (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Alle Maße sind NennwerteA = Durchmesser der Klappenöffnung (minimum)B = Implantationsdurchmesser.C = äußerer Durchmesser des Nahtringes. H = Gesamthöhe.

96

96

Page 99: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

97

97

Page 100: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

98

98

Page 101: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

BICARBONTM

Válvula cardíaca mecánicacon dos elementos moviles

Instrucciones de uso

BICARBONTM

Válvula cardíaca mecánicacon dos elementos moviles

Instrucciones de uso

99

99

Page 102: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

1. DESCRIPCIÓNLa válvula BicarbonTM de Sorin Biomedica Cardio es una prótesis debajo perfil y con dos elementos móviles (bileaflet) destinada a sustituirlas válvulas cardiacas dañadas o que funcionan mal.Los dos elementos móviles (leaflets) se introducen mediante pernos enuna cavidad específica donde se encuentra la envoltura anular conte-nedora (housing). La geometría de los elementos de la corredera quedetermina el recorrido y el ángulo de apertura de los leaflets, ha sidodiseñada de forma que disminuya el desgaste de los elementos mismosy permita el lavado continuo de la sangre.El perfil curvo de los leaflets ha sido perfeccionado con el fin de obtenermejores condiciones de flujo en las tres secciones. Los leaflets estáncompuestos por carbón pirolítico depositado sobre un substrato de gra-fito radiopaco mediante piroescisión de hidrocarburos gaseosos en unhorno con lecho fluido.El housing está compuesto por una aleación de titanio (Ti6Al4V) con larigidez necesaria para evitar posibles deformaciones del mismodespués de la implantación. La sección del housing presenta una formafluidodinámica para reducir los remolinos y las turbulencias del flujo. Elhousing está revestido con CarbofilmTM , una fina película de carbón tur-bostrático de alta densidad, con una estructura prácticamente idénticaa la del carbón pirolítico con la que están construidos los discos de lasválvulas mecánicas. El revestimiento proporciona al substrato una granbio y hemocompatibilidad, característica propia del carbón pirolítico sin

1. DESCRIPCIÓNLa válvula BicarbonTM de Sorin Biomedica Cardio es una prótesis debajo perfil y con dos elementos móviles (bileaflet) destinada a sustituirlas válvulas cardiacas dañadas o que funcionan mal.Los dos elementos móviles (leaflets) se introducen mediante pernos enuna cavidad específica donde se encuentra la envoltura anular conte-nedora (housing). La geometría de los elementos de la corredera quedetermina el recorrido y el ángulo de apertura de los leaflets, ha sidodiseñada de forma que disminuya el desgaste de los elementos mismosy permita el lavado continuo de la sangre.El perfil curvo de los leaflets ha sido perfeccionado con el fin de obtenermejores condiciones de flujo en las tres secciones. Los leaflets estáncompuestos por carbón pirolítico depositado sobre un substrato de gra-fito radiopaco mediante piroescisión de hidrocarburos gaseosos en unhorno con lecho fluido.El housing está compuesto por una aleación de titanio (Ti6Al4V) con larigidez necesaria para evitar posibles deformaciones del mismodespués de la implantación. La sección del housing presenta una formafluidodinámica para reducir los remolinos y las turbulencias del flujo. Elhousing está revestido con CarbofilmTM , una fina película de carbón tur-bostrático de alta densidad, con una estructura prácticamente idénticaa la del carbón pirolítico con la que están construidos los discos de lasválvulas mecánicas. El revestimiento proporciona al substrato una granbio y hemocompatibilidad, característica propia del carbón pirolítico sin

100

100

Page 103: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

por ello modificar las propiedades físicas ni estructurales del substrato.El anillo de sutura está confeccionado con materiales poliméricos(Tereftalato de polietileno y polímero de Tetrafluoroetileno) revestidoscon CarbofilmTM en las zonas en contacto con la sangre y éste esensamblado mediante costuras en un anillo de polioximetileno quedescansa en una ranura hecha dentro del housing. Aunque el anilloestá anclado a la prótesis, ésta se puede rotar fácilmente después de laimplantación.Sorin Biomedica Cardio produce directamente todos los componentesde la válvula cardiaca BicarbonTM y realiza los controles de calidad tantodel proceso de fabricación como del producto acabado, según las apro-piadas Normas de Buena Fabricación.

2. MODELOS DISPONIBLESLas prótesis Bicarbon están disponibles en dos modelos, aórtico ymitral, en varias medidas. Para cada modelo hay dos versiones de anil-lo de sutura, estandar y reducido (Fitline).La prótesis aórtica con anillo estandar (Fig. 1a) está indicada para laimplantación supranular mientras que el anillo Fitline (Fig. 1b) permite lacolocación intranular.La geometría y las condiciones del lugar de implantación orientan laelección entre el anillo mitral de tamaño estandar (Fig. 1c) o reducido(Fitline, Fig. 1d)Las prótesis se identifican mediante un código de producto y un núme-ro de matrícula.

por ello modificar las propiedades físicas ni estructurales del substrato.El anillo de sutura está confeccionado con materiales poliméricos(Tereftalato de polietileno y polímero de Tetrafluoroetileno) revestidoscon CarbofilmTM en las zonas en contacto con la sangre y éste esensamblado mediante costuras en un anillo de polioximetileno quedescansa en una ranura hecha dentro del housing. Aunque el anilloestá anclado a la prótesis, ésta se puede rotar fácilmente después de laimplantación.Sorin Biomedica Cardio produce directamente todos los componentesde la válvula cardiaca BicarbonTM y realiza los controles de calidad tantodel proceso de fabricación como del producto acabado, según las apro-piadas Normas de Buena Fabricación.

2. MODELOS DISPONIBLESLas prótesis Bicarbon están disponibles en dos modelos, aórtico ymitral, en varias medidas. Para cada modelo hay dos versiones de anil-lo de sutura, estandar y reducido (Fitline).La prótesis aórtica con anillo estandar (Fig. 1a) está indicada para laimplantación supranular mientras que el anillo Fitline (Fig. 1b) permite lacolocación intranular.La geometría y las condiciones del lugar de implantación orientan laelección entre el anillo mitral de tamaño estandar (Fig. 1c) o reducido(Fitline, Fig. 1d)Las prótesis se identifican mediante un código de producto y un núme-ro de matrícula.

101

101

Page 104: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

El código de producto aporta las informaciones relativas al modelo, lamedida, el tipo de anillo de sutura.

Código de producto (REF)Modelo Medida Tipo de anillo de suturaART (aórtico) 19 LN (estandar)

LNF; LFA (Fitline)MTR (mitral) 25 LS (estandar)

LSF; LFM (Fitline)

Cada válvula está identificada por un número de serie de manera quecualquier información sobre las características espécificas y el procesode producción de cada válvula, puede ser recuperado de la base dedatos del Servicio de Garantía de Calidad de SORIN BIOMEDICA CAR-DIO.

3. EMBALAJELas válvulas cardiacas BicarbonTM se suministran estériles en un conte-nedor doble (fig. 2).La prótesis se ha montado previamente en un adaptador especial, conla orientación correcta para la implantación.El contenedor interno es también estéril externamente, siempre que elsegundo contenedor no haya sido abierto o dañado. El contenedorexterno es sólo estéril en su interior: NO DEBE SER COLOCADO ENZONA ESTÉRIL.

El código de producto aporta las informaciones relativas al modelo, lamedida, el tipo de anillo de sutura.

Código de producto (REF)Modelo Medida Tipo de anillo de suturaART (aórtico) 19 LN (estandar)

LNF; LFA (Fitline)MTR (mitral) 25 LS (estandar)

LSF; LFM (Fitline)

Cada válvula está identificada por un número de serie de manera quecualquier información sobre las características espécificas y el procesode producción de cada válvula, puede ser recuperado de la base dedatos del Servicio de Garantía de Calidad de SORIN BIOMEDICA CAR-DIO.

3. EMBALAJELas válvulas cardiacas BicarbonTM se suministran estériles en un conte-nedor doble (fig. 2).La prótesis se ha montado previamente en un adaptador especial, conla orientación correcta para la implantación.El contenedor interno es también estéril externamente, siempre que elsegundo contenedor no haya sido abierto o dañado. El contenedorexterno es sólo estéril en su interior: NO DEBE SER COLOCADO ENZONA ESTÉRIL.

102

102

Page 105: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

En el anillo de sutura de la prótesis hay una etiqueta de politetrafluore-tileno en donde se indica el tipo, el modelo y la matrícula de la válvula.La identificación del tipo y del modelo de prótesis ha sido simplificadamediante el empleo de un código color que aparece en el embalaje y enlas relativas etiquetas:- La prótesis aórtica se identifica con el color rojo.- La prótesis mitral se identifica con el color azul.

4. ACCESORIOSPara el implante de las prótesis Bicarbon™ están disponibles una seriede accesorios. Estos son:Un juego de medidores UNI cilíndricos (ICV0662)Un juego de medidores UNI de perfil (ICV0663)Un juego de rotadores aórticos y mitrales (ICV0732)Mango UNI para accesorios (ICV0664)Mango para adaptador (PO593)Los accesorios están disponibles como un kit completo en un mismoenvase (ICV0735, ICV0745, ICV0748).Se proporcionan los recambios de los accesorios sueltos bajo pedido.

ATENCION: los accesorios se suministran no estériles. Deben esterili-zarse antes de cada uso.

Juego de medidoresLos medidores permiten determinar el annulus valvular y la elección de

En el anillo de sutura de la prótesis hay una etiqueta de politetrafluore-tileno en donde se indica el tipo, el modelo y la matrícula de la válvula.La identificación del tipo y del modelo de prótesis ha sido simplificadamediante el empleo de un código color que aparece en el embalaje y enlas relativas etiquetas:- La prótesis aórtica se identifica con el color rojo.- La prótesis mitral se identifica con el color azul.

4. ACCESORIOSPara el implante de las prótesis Bicarbon™ están disponibles una seriede accesorios. Estos son:Un juego de medidores UNI cilíndricos (ICV0662)Un juego de medidores UNI de perfil (ICV0663)Un juego de rotadores aórticos y mitrales (ICV0732)Mango UNI para accesorios (ICV0664)Mango para adaptador (PO593)Los accesorios están disponibles como un kit completo en un mismoenvase (ICV0735, ICV0745, ICV0748).Se proporcionan los recambios de los accesorios sueltos bajo pedido.

ATENCION: los accesorios se suministran no estériles. Deben esterili-zarse antes de cada uso.

Juego de medidoresLos medidores permiten determinar el annulus valvular y la elección de

103

103

Page 106: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

la prótesis que se adapta mejor. Cada medidor lleva grabada la medidavalvular de referencia. Existen dos juegos de medidores con características diferentes. El juego de medidores UNI cilíndricos (ICV0662) comprende ocho tam-pones que reproducen el diámetro de implante de las prótesis con anil-lo estándar y Fitline (Fig. 3a). Cada tampón puede usarse para la medi-ción del annulus aórtico y mitral.El juego de medidores UNI de perfil (ICV0663) comprende ocho tam-pones utilizables para la medición de annulus aórtico y mitral. Cadatampón (Fig. 3b) reproduce el diámetro de implante de las prótesis conanillo estándar y Fitline, el doblez (flanco) del anillo de sutura de losmodelos aórticos, la protrusión ventricular de las prótesis mitrales. Todos los medidores se ajustarán al mango UNI antes de usarse. Juego de rotadoresLos rotadores permiten la rotación de la válvula en el interior del anillode sutura con el objeto de orientar la prótesis en la manera deseada.El juego contiene seis rotadores rojos para la válvula aórtica (Fig. 4a) yseis rotadores azules para la válvula mitral (Fig. 4b). Cada rotador llevagrabada la medida valvular correspondiente.Los rotadores mitrales se ajustarán al mango UNI antes de usarse.

Mango para soporte - adaptadorEste mango engancha el soporte - adaptador sobre el cual está monta-da la prótesis (Fig.5).Consiste en una empuñadura rígida y una parte terminal flexible que

la prótesis que se adapta mejor. Cada medidor lleva grabada la medidavalvular de referencia. Existen dos juegos de medidores con características diferentes. El juego de medidores UNI cilíndricos (ICV0662) comprende ocho tam-pones que reproducen el diámetro de implante de las prótesis con anil-lo estándar y Fitline (Fig. 3a). Cada tampón puede usarse para la medi-ción del annulus aórtico y mitral.El juego de medidores UNI de perfil (ICV0663) comprende ocho tam-pones utilizables para la medición de annulus aórtico y mitral. Cadatampón (Fig. 3b) reproduce el diámetro de implante de las prótesis conanillo estándar y Fitline, el doblez (flanco) del anillo de sutura de losmodelos aórticos, la protrusión ventricular de las prótesis mitrales. Todos los medidores se ajustarán al mango UNI antes de usarse. Juego de rotadoresLos rotadores permiten la rotación de la válvula en el interior del anillode sutura con el objeto de orientar la prótesis en la manera deseada.El juego contiene seis rotadores rojos para la válvula aórtica (Fig. 4a) yseis rotadores azules para la válvula mitral (Fig. 4b). Cada rotador llevagrabada la medida valvular correspondiente.Los rotadores mitrales se ajustarán al mango UNI antes de usarse.

Mango para soporte - adaptadorEste mango engancha el soporte - adaptador sobre el cual está monta-da la prótesis (Fig.5).Consiste en una empuñadura rígida y una parte terminal flexible que

104

104

Page 107: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

puede doblarse al ángulo deseado. Si la porción flexible se ha doblado,ésta vuelve a la posición original durante la esterilización con vapor.ATENCION: el mango para el soporte - adaptador ha de usarse única yexclusivamente con el soporte - adaptador. No debe emplearse paratampones medidores o rotadores.

Mango UNI para accesorios.Dicho mango permite el enganche de los medidores UNI cilíndricos,UNI de perfíl y de los rotadores mitrales (Fig.6).Esta constituído por una empuñadura rígida, por una porción flexibleque puede doblarse al ángulo deseado. Si la porción flexible se hadoblado, ésta vuelve a la posición original durante la esterilización convapor.ATENCION: el mango UNI ha de usarse única y exclusivamente con lostampones medidores y rotadores. No debe emplearse para engancharel soporte - adaptador de la prótesis.

Esterilización de los accesoriosLos accesorios se suministran no estériles y deben lavarse y esterili-zarse antes del uso. Pueden esterilizarse a vapor con su envase, si sesuministra.En el folio ilustrativo incluído en la confección de los accesoriosdetalla las instrucciones para el lavado y la esterilización de losaccesorios.

puede doblarse al ángulo deseado. Si la porción flexible se ha doblado,ésta vuelve a la posición original durante la esterilización con vapor.ATENCION: el mango para el soporte - adaptador ha de usarse única yexclusivamente con el soporte - adaptador. No debe emplearse paratampones medidores o rotadores.

Mango UNI para accesorios.Dicho mango permite el enganche de los medidores UNI cilíndricos,UNI de perfíl y de los rotadores mitrales (Fig.6).Esta constituído por una empuñadura rígida, por una porción flexibleque puede doblarse al ángulo deseado. Si la porción flexible se hadoblado, ésta vuelve a la posición original durante la esterilización convapor.ATENCION: el mango UNI ha de usarse única y exclusivamente con lostampones medidores y rotadores. No debe emplearse para engancharel soporte - adaptador de la prótesis.

Esterilización de los accesoriosLos accesorios se suministran no estériles y deben lavarse y esterili-zarse antes del uso. Pueden esterilizarse a vapor con su envase, si sesuministra.En el folio ilustrativo incluído en la confección de los accesoriosdetalla las instrucciones para el lavado y la esterilización de losaccesorios.

105

105

Page 108: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

ATENCION: las repetidas esterilizaciones a vapor pueden dañarlos accesorios. Examinarlos atentamente antes y después de laesterilización para determinar la eventual aparición de señales dedesgaste y sustituirlos si dichas señales se hallan presentes.

5. ESTERILIDAD Y REESTERILIZACIÓNLas prótesis valvulares BicarbonTM se suministran estériles. ElFabricante ha efectuado la esterilización utilizando una mezcla de óxidode etileno y CO2.La esterilidad está garantizada si el embalaje no está dañado y dentrode la fecha de caducidad indicada en el mismo ( ). Las prótesis que han sido extraídas de su embalaje y que luego no hansido utilizadas, se pueden volver a esterilizar siempre y cuando nohayan sido contaminadas con la sangre o con tejidos orgánicos.No trate de limpiar y reesterilizar prótesis contaminadas.

Reesterilización de las prótesisLa reesterilización de la prótesis se puede realizar con gas (óxido deetileno) o con vapor; en ambos casos se puede dejar la prótesis en sucontenedor (doble contenedor) original para evitar cualquier daño a laválvula debido al proceso de esterilización.Si el contenedor está todavía íntegro puede ser enviado directamentea la reesterilización; en cambio si el contenedor ha sido abierto prece-dentemente, éste debe ser colocado en un envoltorio apropiado para el

ATENCION: las repetidas esterilizaciones a vapor pueden dañarlos accesorios. Examinarlos atentamente antes y después de laesterilización para determinar la eventual aparición de señales dedesgaste y sustituirlos si dichas señales se hallan presentes.

5. ESTERILIDAD Y REESTERILIZACIÓNLas prótesis valvulares BicarbonTM se suministran estériles. ElFabricante ha efectuado la esterilización utilizando una mezcla de óxidode etileno y CO2.La esterilidad está garantizada si el embalaje no está dañado y dentrode la fecha de caducidad indicada en el mismo ( ). Las prótesis que han sido extraídas de su embalaje y que luego no hansido utilizadas, se pueden volver a esterilizar siempre y cuando nohayan sido contaminadas con la sangre o con tejidos orgánicos.No trate de limpiar y reesterilizar prótesis contaminadas.

Reesterilización de las prótesisLa reesterilización de la prótesis se puede realizar con gas (óxido de eti-leno) o con vapor; en ambos casos se puede dejar la prótesis en sucontenedor (doble contenedor) original para evitar cualquier daño a laválvula debido al proceso de esterilización.Si el contenedor está todavía íntegro puede ser enviado directamente ala reesterilización; en cambio si el contenedor ha sido abierto prece-dentemente, éste debe ser colocado en un envoltorio apropiado para el

106

106

Page 109: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

tipo de reesterilización elegido.No se puede utilizar la técnica de reesterilización mediante radiacionesya que la misma podría alterar algunos materiales del anillo de sutura.REESTERILIZACIÓN CON GAS: La reesterilización con óxido de etile-no se deberá realizar siguiendo atentamente las instrucciones del fabri-cante del equipo de esterilización (tiempo del ciclo, condiciones de pre-sión, temperatura y humedad). Antes de esterilizar la prótesis controlarlos procesos de la validación del ciclo, de la desaireación de los objetosesterilizados, de la esterilización y de la verificación del nivel residualdel gas utilizado como agente esterilizante y de los procedimientos deri-vados.REESTERILIZACIÓN CON VAPOR: Puede ser efectuada siguiendo losprocedimientos previstos por la Monografía de la Farmacopea Europeay las indicaciones del fabricante del autoclave.

La prótesis puede ser reesterilizada solamente una (1) vez con vapor a121-123 ºC durante 15 minutos.ADVERTENCIA: En caso de que no se respetaran los límites indi-cados el comprador se debe considerar el único responsable poreventuales daños provocados a la prótesis BicarbonTM .El contenedor doble de la prótesis y las etiquetas selladoras estándiseñadas para soportar las condiciones de reesterilización indicadasmás arriba. Sin embargo, considerando las distintas características delos autoclaves disponibles en el mercado, refiriéndose particularmentea los ciclos de trabajo programados, SORIN BIOMEDICA CARDIO no

tipo de reesterilización elegido.No se puede utilizar la técnica de reesterilización mediante radiacionesya que la misma podría alterar algunos materiales del anillo de sutura.REESTERILIZACIÓN CON GAS: La reesterilización con óxido de etile-no se deberá realizar siguiendo atentamente las instrucciones del fabri-cante del equipo de esterilización (tiempo del ciclo, condiciones de pre-sión, temperatura y humedad). Antes de esterilizar la prótesis controlarlos procesos de la validación del ciclo, de la desaireación de los objetosesterilizados, de la esterilización y de la verificación del nivel residualdel gas utilizado como agente esterilizante y de los procedimientos deri-vados.REESTERILIZACIÓN CON VAPOR: Puede ser efectuada siguiendo losprocedimientos previstos por la Monografía de la Farmacopea Europeay las indicaciones del fabricante del autoclave.

La prótesis puede ser reesterilizada solamente una (1) vez con vapor a121-123 ºC durante 15 minutos.ADVERTENCIA: En caso de que no se respetaran los límites indi-cados el comprador se debe considerar el único responsable poreventuales daños provocados a la prótesis BicarbonTM .El contenedor doble de la prótesis y las etiquetas selladoras estándiseñadas para soportar las condiciones de reesterilización indicadasmás arriba. Sin embargo, considerando las distintas características delos autoclaves disponibles en el mercado, refiriéndose particularmentea los ciclos de trabajo programados, SORIN BIOMEDICA CARDIO no

107

107

Page 110: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

puede garantizar la integridad del contenedor ni de los respectivos sel-ladores. En este caso, la esterilidad garantizada por el embalaje pro-tector original pierde su eficacia y el usuario acepta hacerse cargo decomprobar la esterilidad y es responsable de eventuales daños causa-dos a la prótesis en cuestión.

6. INDICACCIONESLas prótesis BicarbonTM están indicadas para la sustitución de válvulascardiacas nativas o prótesis dañadas.

7. CONTRAINDICACIONESLas prótesis BicarbonTM están contraindicadas en pacientes que pre-senten riesgos de complicaciones a causa del empleo durante muchotiempo de fármacos anticoagulantes, que la experiencia clínica consi-dera indispensables en los portadores de prótesis valvulares mecáni-cas.

8. COMPLICACIONESEntre las complicaciones asociadas a la implantación de una prótesisvalvular cardíaca hay que recordar: hemólisis, infecciones, trombos otromboembolías, dehiscencia, prestaciones hemodinámicas inacepta-bles, complicaciones hemorrágicas secundarias a la terapia anticoagu-lante, mal funcionamiento de la prótesis, insuficiencia cardíaca o muer-te. Cualquiera de estas complicaciones podría requerir una nueva inter-vención o la extracción de la prótesis.

puede garantizar la integridad del contenedor ni de los respectivos sel-ladores. En este caso, la esterilidad garantizada por el embalaje pro-tector original pierde su eficacia y el usuario acepta hacerse cargo decomprobar la esterilidad y es responsable de eventuales daños causa-dos a la prótesis en cuestión.

6. INDICACCIONESLas prótesis BicarbonTM están indicadas para la sustitución de válvulascardiacas nativas o prótesis dañadas.

7. CONTRAINDICACIONESLas prótesis BicarbonTM están contraindicadas en pacientes que pre-senten riesgos de complicaciones a causa del empleo durante muchotiempo de fármacos anticoagulantes, que la experiencia clínica consi-dera indispensables en los portadores de prótesis valvulares mecáni-cas.

8. COMPLICACIONESEntre las complicaciones asociadas a la implantación de una prótesisvalvular cardíaca hay que recordar: hemólisis, infecciones, trombos otromboembolías, dehiscencia, prestaciones hemodinámicas inacepta-bles, complicaciones hemorrágicas secundarias a la terapia anticoagu-lante, mal funcionamiento de la prótesis, insuficiencia cardíaca o muer-te. Cualquiera de estas complicaciones podría requerir una nueva inter-vención o la extracción de la prótesis.

108

108

Page 111: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Sucesos como las fugas perivalvulares, trombosis, salida/rotura/blo-queo de los elementos móviles se han verificado en la experiencia clí-nica relativa a las prótesis bileaflet.La presencia de dichos sucesos debe tomarse en consideración en unpaciente portador de prótesis bileaflet que se presente con insuficienciarespiratoria aguda u otros síntomas de estenosis e insuficiencia. El dia-gnóstico inmediato de los casos anteriormente mencionados permite eltratamiento apropiado del paciente.

9. TECNICA DE IMPLANTELa elección de la técnica quirúrgica la decidirá el cirujano. Sin embargo,deben respetarse las Advertencias y Precauciones mencionadas ylas siguientes indicaciones:

- el empleo de los medidores suministrados permite un calibrado pre-ciso de la válvula para evitar unas dimensiones por encima o pordebajo de lo debido, que podrían influir negativamente en la funcio-nalidad de la prótesis;

- no manejar la prótesis con instrumentos rígidos o abrasivos, evitarforzar los discos, ni siquiera manualmente, o introducir instrumentosrígidos a través de la prótesis. Estas maniobras podrían dañar laintegridad de la prótesis;

- se aconseja realizar la sutura en la mitad externa del anillo de sutu-ra, para no interferir con las suturas de anclaje del anillo;

Sucesos como las fugas perivalvulares, trombosis, salida/rotura/blo-queo de los elementos móviles se han verificado en la experiencia clí-nica relativa a las prótesis bileaflet.La presencia de dichos sucesos debe tomarse en consideración en unpaciente portador de prótesis bileaflet que se presente con insuficienciarespiratoria aguda u otros síntomas de estenosis e insuficiencia. El dia-gnóstico inmediato de los casos anteriormente mencionados permite eltratamiento apropiado del paciente.

9. TECNICA DE IMPLANTELa elección de la técnica quirúrgica la decidirá el cirujano. Sin embargo,deben respetarse las Advertencias y Precauciones mencionadas ylas siguientes indicaciones:

- el empleo de los medidores suministrados permite un calibrado pre-ciso de la válvula para evitar unas dimensiones por encima o pordebajo de lo debido, que podrían influir negativamente en la funcio-nalidad de la prótesis;

- no manejar la prótesis con instrumentos rígidos o abrasivos, evitarforzar los discos, ni siquiera manualmente, o introducir instrumentosrígidos a través de la prótesis. Estas maniobras podrían dañar laintegridad de la prótesis;

- se aconseja realizar la sutura en la mitad externa del anillo de sutu-ra, para no interferir con las suturas de anclaje del anillo;

109

109

Page 112: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

- evitar el empleo de agujas de sutura de borde afilado o traumá-ticas para no dañar el anillo de sutura;

- al final de la sutura quirúrgica es oportuno controlar que el despla-zamiento de los discos no esté limitada por las estructuras anatómi-cas que los rodean o con los nudos de la sutura quirúrgica.Para ello se aconseja utilizar el instrumento específico "Probador dehojas" (VT-100, Sorin Group Canada Inc., Mitroflow Division), quepermite una maniobra atraumática.ADVERTENCIA - EL PROBADOR DE HOJAS DESECHABLEDEBE HUMEDECERSE ANTES DE SU USO. SU RETIRADAPUEDE VERSE RESTRINGIDA SI SE LO UTILIZA EN CONDICIO-NES SECAS, UNA BREVE INMERSIÓN EN SOLUCIÓN SALINAESTÉRIL O EN AGUA ESTÉRIL HUMEDECERÁ EL PROBADORDE HOJAS DE FORMA ADECUADA.

10. INSTRUCCIONES PARA EL USOElección de la prótesisUtilizar los correspondientes tampones medidores para determinar lamedida de la prótesis que mejor se adapte a la sede valvular para suimplantación. Cada tampón medidor lleva grabada la medida de refe-rencia de la respectiva prótesis.ADVERTENCIA: Utilizar exclusivamente los tampones medidores de laprótesis BicarbonTM para una correcta determinación del diámetro val-vular.

- evitar el empleo de agujas de sutura de borde afilado o traumá-ticas para no dañar el anillo de sutura;

- al final de la sutura quirúrgica es oportuno controlar que el despla-zamiento de los discos no esté limitada por las estructuras anatómi-cas que los rodean o con los nudos de la sutura quirúrgica.Para ello se aconseja utilizar el instrumento específico "Probador dehojas" (VT-100, Sorin Group Canada Inc., Mitroflow Division), quepermite una maniobra atraumática.ADVERTENCIA - EL PROBADOR DE HOJAS DESECHABLEDEBE HUMEDECERSE ANTES DE SU USO. SU RETIRADAPUEDE VERSE RESTRINGIDA SI SE LO UTILIZA EN CONDICIO-NES SECAS, UNA BREVE INMERSIÓN EN SOLUCIÓN SALINAESTÉRIL O EN AGUA ESTÉRIL HUMEDECERÁ EL PROBADORDE HOJAS DE FORMA ADECUADA.

10. INSTRUCCIONES PARA EL USOElección de la prótesisUtilizar los correspondientes tampones medidores para determinar lamedida de la prótesis que mejor se adapte a la sede valvular para suimplantación. Cada tampón medidor lleva grabada la medida de refe-rencia de la respectiva prótesis.ADVERTENCIA: Utilizar exclusivamente los tampones medidores de laprótesis BicarbonTM para una correcta determinación del diámetro val-vular.

110

110

Page 113: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Medición de la válvula aórticaMedición con tampones UNI cilíndricos: introducir el cilindro a través delannulus del paciente. Si el tampón se adapta fácilmente, elegir la pró-tesis de la medida correspondiente.Medición con tampones UNI de perfil: introducir en el annulus la porcióninferior del tampón. La porción superior que simula el doblez (flanco) delanillo no se debería introducir en el annulus. Si el tampón se adapta fácilmente, elegir la prótesis de la medida cor-respondiente.

Medición de la válvula mitralMedición con tampones UNI cilíndricos: introducir el cilindro a través delannulus del paciente. Si el tampón se adapta fácilmente, elegir la pró-tesis de la medida correspondiente.Medición con tampones UNI de perfil: introducir en el annulus sola-mente la porción inferior del tampón, dejando la doblez (flanco) apoya-da sobre el annulus; la porción de tampón visible en el ventrículo per-mite apreciar la protrusión de la prótesis correspondiente. Si el tampónse adapta fácilmente, elegir la prótesis de la medida correspondiente.

Preparación de la prótesisControlar muy atentamente el contenedor doble que protege la prótesiselegida para verificar su integridad y que no tenga orificios, cortes operforaciones. La esterilidad de la prótesis está garantizada sólo si elcontenedor está intacto.

Medición de la válvula aórticaMedición con tampones UNI cilíndricos: introducir el cilindro a través delannulus del paciente. Si el tampón se adapta fácilmente, elegir la pró-tesis de la medida correspondiente.Medición con tampones UNI de perfil: introducir en el annulus la porcióninferior del tampón. La porción superior que simula el doblez (flanco) delanillo no se debería introducir en el annulus. Si el tampón se adapta fácilmente, elegir la prótesis de la medida cor-respondiente.

Medición de la válvula mitralMedición con tampones UNI cilíndricos: introducir el cilindro a través delannulus del paciente. Si el tampón se adapta fácilmente, elegir la pró-tesis de la medida correspondiente.Medición con tampones UNI de perfil: introducir en el annulus sola-mente la porción inferior del tampón, dejando la doblez (flanco) apoya-da sobre el annulus; la porción de tampón visible en el ventrículo per-mite apreciar la protrusión de la prótesis correspondiente. Si el tampónse adapta fácilmente, elegir la prótesis de la medida correspondiente.

Preparación de la prótesisControlar muy atentamente el contenedor doble que protege la prótesiselegida para verificar su integridad y que no tenga orificios, cortes operforaciones. La esterilidad de la prótesis está garantizada sólo si elcontenedor está intacto.

111

111

Page 114: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Controlar que el periodo de esterilidad de la válvula no haya vencido: endicho caso no se garantiza la esterilidad de la válvula.Verificar que todas las informaciones contenidas en las etiquetas delcontenedor referidas al modelo, la medida y el número de serie corre-spondan; en caso contrario no utilizar la válvula.Quitar la tira del contenedor externo y levantar la tapa (Fig. 7). ATENCIÓN: No colocar el contenedor externo en zona estéril.Llevar el contenedor interno a la zona estéril y abrir estirando la etique-ta selladora y levantar la tapa (Fig. 8).Para sacar la prótesis del contenedor se recomienda usar el respectivomango. (Fig. 9) Esto permite una correcta y más fácil manipulación dela prótesis durante la implantación. Insertar el mango en el adaptadorpresionando y después de que la válvula se ha extraído del contenedor,quitar el elemento de fijación del adaptador (Fig. 9).ATENCIÓN: Verificar que la prótesis está montada en el adaptador conla orientación correcta para la implantación (Fig. 10). Quitar la etiquetadel anillo de sutura.

Extracción del adaptadorAl finalizar la sutura quirúrgica se debe quitar el adaptador y el mangode la prótesis cortando el hilo de sutura que lo fija a ésta (Fig. 11). Deesta forma se puede extraer el adaptador fácilmente sin dañar la próte-sis. Después de esta operación se puede separar el mango del adap-tador mediante un pequeño tirón.

Controlar que el periodo de esterilidad de la válvula no haya vencido: endicho caso no se garantiza la esterilidad de la válvula.Verificar que todas las informaciones contenidas en las etiquetas delcontenedor referidas al modelo, la medida y el número de serie corre-spondan; en caso contrario no utilizar la válvula.Quitar la tira del contenedor externo y levantar la tapa (Fig. 7). ATENCIÓN: No colocar el contenedor externo en zona estéril.Llevar el contenedor interno a la zona estéril y abrir estirando la etique-ta selladora y levantar la tapa (Fig. 8).Para sacar la prótesis del contenedor se recomienda usar el respectivomango. (Fig. 9) Esto permite una correcta y más fácil manipulación dela prótesis durante la implantación. Insertar el mango en el adaptadorpresionando y después de que la válvula se ha extraído del contenedor,quitar el elemento de fijación del adaptador (Fig. 9).ATENCIÓN: Verificar que la prótesis está montada en el adaptador conla orientación correcta para la implantación (Fig. 10). Quitar la etiquetadel anillo de sutura.

Extracción del adaptadorAl finalizar la sutura quirúrgica se debe quitar el adaptador y el mangode la prótesis cortando el hilo de sutura que lo fija a ésta (Fig. 11). Deesta forma se puede extraer el adaptador fácilmente sin dañar la próte-sis. Después de esta operación se puede separar el mango del adap-tador mediante un pequeño tirón.

112

112

Page 115: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

ATENCIÓN: No tratar de quitar el mango del adaptador antes dehaber extraído el adaptador mismo; esto podría provocar tironesanómalos en los puntos de sutura.

Rotación de la válvulaLa prótesis BicarbonTM se puede girar hasta alcanzar la orientación ele-gida siguiendo las modalidades que se indican a continuación:- si se realiza la operación antes de haber quitado el adaptador de la

prótesis, es suficiente girar el mango hacia la dirección deseada;- si se realiza la operación después de haber quitado el adaptador de

la prótesis, es necesario utilizar los dispositivos de rotación.Rotación de la válvula aórtica: después de haber apoyado el disposi-tivo de rotación en la válvula cerrada hasta haber fijado éste en laestructura valvular, comenzar a girar en la dirección deseada.Rotación de la válvula mitral: montar el dispositivo de rotación en elmango UNI. Introducir el dispositivo de rotación en la válvula abierta demodo que los apéndices del dispositivo de rotación se coloquen en losespacios entre leaflet y housing, después girar en la dirección deseada.Los dispositivos de rotación presentan unas guías (fig. 12) que facilitansu colocación en la prótesis.

ATENCIÓN: No utilizar otros instrumentos o sistemas de rotación,podrían provocar graves daños a la prótesis misma.

ATENCIÓN: No tratar de quitar el mango del adaptador antes dehaber extraído el adaptador mismo; esto podría provocar tironesanómalos en los puntos de sutura.

Rotación de la válvulaLa prótesis BicarbonTM se puede girar hasta alcanzar la orientación ele-gida siguiendo las modalidades que se indican a continuación:- si se realiza la operación antes de haber quitado el adaptador de la

prótesis, es suficiente girar el mango hacia la dirección deseada;- si se realiza la operación después de haber quitado el adaptador de

la prótesis, es necesario utilizar los dispositivos de rotación.Rotación de la válvula aórtica: después de haber apoyado el disposi-tivo de rotación en la válvula cerrada hasta haber fijado éste en laestructura valvular, comenzar a girar en la dirección deseada.Rotación de la válvula mitral: montar el dispositivo de rotación en elmango UNI. Introducir el dispositivo de rotación en la válvula abierta demodo que los apéndices del dispositivo de rotación se coloquen en losespacios entre leaflet y housing, después girar en la dirección deseada.Los dispositivos de rotación presentan unas guías (fig. 12) que facilitansu colocación en la prótesis.

ATENCIÓN: No utilizar otros instrumentos o sistemas de rotación,podrían provocar graves daños a la prótesis misma.

113

113

Page 116: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Consideraciones post - operatorias• Terapia anticoagulanteLa literatura clínica pone de relieve la necesidad de aplicar algunaforma de terapia anticoagulante después de la sustitución valvular poruna prótesis mecánica.

11. PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS• La prótesis BicarbonTM está indicada para un solo uso.• Las válvulas cardiacas BicarbonTM deben ser manipuladas evitando

el contacto con partículas extrañas que, adheriéndose a la superfi-cie de los leaflets o del housing podrían causar coágulos o interac-ciones con la sangre. De todas las formas, la prótesis debe ser mani-pulada utilizando siempre guantes quirúrgicos.

• Se recomienda prestar la máxima atención al manipular la prótesis.No ejercer tracciones en los discos, no poner en contacto la válvulacon instrumentos metálicos o abrasivos: esto podría producir altera-ciones mecánicas en el dispositivo.

• En particular se recomienda no manipular la prótesis BicarbonTM coninstrumentos no específicamente suministrados por SorinBiomedica Cardio.

• No limpiar o reesterilizar prótesis BicarbonTM que hayan estado encontacto con la sangre o con tejidos orgánicos.

• No introducir catéteres diagnósticos o electrodos para marcapasosa través de la prótesis una vez que la misma ha sido implantada.Esto podría dañar la válvula.

Consideraciones post - operatorias• Terapia anticoagulanteLa literatura clínica pone de relieve la necesidad de aplicar algunaforma de terapia anticoagulante después de la sustitución valvular poruna prótesis mecánica.

11. PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS• La prótesis BicarbonTM está indicada para un solo uso.• Las válvulas cardiacas BicarbonTM deben ser manipuladas evitando

el contacto con partículas extrañas que, adheriéndose a la superfi-cie de los leaflets o del housing podrían causar coágulos o interac-ciones con la sangre. De todas las formas, la prótesis debe ser mani-pulada utilizando siempre guantes quirúrgicos.

• Se recomienda prestar la máxima atención al manipular la prótesis.No ejercer tracciones en los discos, no poner en contacto la válvulacon instrumentos metálicos o abrasivos: esto podría producir altera-ciones mecánicas en el dispositivo.

• En particular se recomienda no manipular la prótesis BicarbonTM coninstrumentos no específicamente suministrados por SorinBiomedica Cardio.

• No limpiar o reesterilizar prótesis BicarbonTM que hayan estado encontacto con la sangre o con tejidos orgánicos.

• No introducir catéteres diagnósticos o electrodos para marcapasosa través de la prótesis una vez que la misma ha sido implantada.Esto podría dañar la válvula.

114

114

Page 117: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

• No utilizar una prótesis cuyo contenedor y/o etiqueta selladorahayan sido abiertos o dañados, o cuyo periodo de esterilidad hayavencido: en dicho caso, no se garantiza la esterilidad de la prótesis.

12. TARJETA DE IMPLANTACIÓNCon cada válvula cardíaca se suministra una tarjeta de identificación delportador de la válvula cardíaca. Esta tarjeta ha sido realizada de formaque el cirujano la pueda entregar al paciente detallando de manera con-cisa y exahustiva los datos relativos a la operación y a la prótesisimplantada, para consultar cada vez que sea necesario.

13. GARANTÍASorin Biomedica Cardio garantiza que el producto BicarbonTM ha sidodeseñado, fabricado y envasado cuidadosamente y con las técnicasque se han considerado más apropiadas que existen actualmente, y sehan aplicado principios de seguridad en el disenõ y fabricacion, con elobjeto de garantizar un empleo seguro, siempre y cuando se utilice conlas condiciones y para los fines previstos, respetando las precaucionesindicadas en los párrafos anteriores y además, a fin de reducir en lamedida de lo posible, pero sin eliminarlos totalmente, los riesgos queconlleva el empleo del dispositivo.El dispositivo se utilizara única y exclusivamente bajo responsabilidaddel personal médico especializado, y teniendo en consideración los rie-sgos residuales y los posibles efectos colaterales y complicaciones de

• No utilizar una prótesis cuyo contenedor y/o etiqueta selladorahayan sido abiertos o dañados, o cuyo periodo de esterilidad hayavencido: en dicho caso, no se garantiza la esterilidad de la prótesis.

12. TARJETA DE IMPLANTACIÓNCon cada válvula cardíaca se suministra una tarjeta de identificación delportador de la válvula cardíaca. Esta tarjeta ha sido realizada de formaque el cirujano la pueda entregar al paciente detallando de manera con-cisa y exahustiva los datos relativos a la operación y a la prótesisimplantada, para consultar cada vez que sea necesario.

13. GARANTÍASorin Biomedica Cardio garantiza que el producto BicarbonTM ha sidodeseñado, fabricado y envasado cuidadosamente y con las técnicasque se han considerado más apropiadas que existen actualmente, y sehan aplicado principios de seguridad en el disenõ y fabricacion, con elobjeto de garantizar un empleo seguro, siempre y cuando se utilice conlas condiciones y para los fines previstos, respetando las precaucionesindicadas en los párrafos anteriores y además, a fin de reducir en lamedida de lo posible, pero sin eliminarlos totalmente, los riesgos queconlleva el empleo del dispositivo.El dispositivo se utilizara única y exclusivamente bajo responsabilidaddel personal médico especializado, y teniendo en consideración los rie-sgos residuales y los posibles efectos colaterales y complicaciones de

115

115

Page 118: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

la terapia para la cual el dispositivo ha sido diseñado, incluido los quese señalan en otras secciones del presente libro de instrucciones.Por la complejidad técnica y la delicada aplicación de las válvulas car-diacas BicarbonTM , Sorin Biomedica Cardio no puede suministrar nin-guna garantía explícita o implícita sobre la calidad del resultadodespués de su aplicación o la eficacia del tratamiento. En efecto, elresultado tanto desde el punto de vista clínico como desde el punto devista de la duración de la prótesis, dependerá de muchos factores inde-pendientes del fabricante, tales como las condiciones del paciente, latécnica de implantación, la forma de conservación de la prótesis y lamanipulación después de haber abierto el embalaje.Consecuentemente, la responsabilidad de la Sorin Biomedica Cardio selimita exclusivamente a sustituir el dispositivo si éste, en el momento dela entrega, presenta defectos de producción. Para ello el cliente pondráel dispositivo a disposición de la Sorin Biomedica Cardio; esta se reser-va el derecho de examinar el dispositivo presuntamente defectuoso yde establecer si efectivamente se trata de defectos de fabricación. Lagarantía consiste exclusivamente en la sustitución del dispositivo defec-tuoso con otro de fabricación de la Sorin Biomedica Cardio del mismotipo o de un tipo equivalente.La garantía se aplica exclusivamente si el dispositivo se devuelve enva-sado correctamente a la Sorin Biomedica Cardio junto a un informeescrito en el que se detallen los defectos que se han encontrado y en elcaso de que el dispositivo haya sido implantado, sobre los motivos que

la terapia para la cual el dispositivo ha sido diseñado, incluido los quese señalan en otras secciones del presente libro de instrucciones.Por la complejidad técnica y la delicada aplicación de las válvulas car-diacas BicarbonTM , Sorin Biomedica Cardio no puede suministrar nin-guna garantía explícita o implícita sobre la calidad del resultadodespués de su aplicación o la eficacia del tratamiento. En efecto, elresultado tanto desde el punto de vista clínico como desde el punto devista de la duración de la prótesis, dependerá de muchos factores inde-pendientes del fabricante, tales como las condiciones del paciente, latécnica de implantación, la forma de conservación de la prótesis y lamanipulación después de haber abierto el embalaje.Consecuentemente, la responsabilidad de la Sorin Biomedica Cardio selimita exclusivamente a sustituir el dispositivo si éste, en el momento dela entrega, presenta defectos de producción. Para ello el cliente pondráel dispositivo a disposición de la Sorin Biomedica Cardio; esta se reser-va el derecho de examinar el dispositivo presuntamente defectuoso yde establecer si efectivamente se trata de defectos de fabricación. Lagarantía consiste exclusivamente en la sustitución del dispositivo defec-tuoso con otro de fabricación de la Sorin Biomedica Cardio del mismotipo o de un tipo equivalente.La garantía se aplica exclusivamente si el dispositivo se devuelve enva-sado correctamente a la Sorin Biomedica Cardio junto a un informeescrito en el que se detallen los defectos que se han encontrado y en elcaso de que el dispositivo haya sido implantado, sobre los motivos que

116

116

Page 119: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

han llevado a extraerlo del paciente.Una vez que se haya llevado a cabo la sustitución, Sorin BiomedicaCardio pagará al Cliente los gastos que se hubiesen derivado de ladevolución del dispositivo dañado.Sorin Biomedica Cardio no se responsabiliza de las consecuenciasderivadas de una falta de observación de las instrucciones de uso y delas precauciones indicadas en el presente libro de instrucciones o porempleo después de la fecha de caducidad indicada en la confección.Además, Sorin Biomedica Cardio declina cualquier responsabilidadrelativa a las consecuencias de las decisiones médicas, modalidadesde uso o aplicación del dispositivo, y por lo tanto no será en ningún casoconsiderada culpable por daño de cualquier tipo, material, biológico omoral causado por la aplicación del dispositivo.Los agentes y representantes de Sorin Biomedica Cardio no están auto-rizados a modificar ninguna de las condiciones mencionadas ni asumirninguna obligación adicional como tampoco garantizar el presente pro-ducto más allá de cuanto se ha indicado anteriormente.

han llevado a extraerlo del paciente.Una vez que se haya llevado a cabo la sustitución, Sorin BiomedicaCardio pagará al Cliente los gastos que se hubiesen derivado de ladevolución del dispositivo dañado.Sorin Biomedica Cardio no se responsabiliza de las consecuenciasderivadas de una falta de observación de las instrucciones de uso y delas precauciones indicadas en el presente libro de instrucciones o porempleo después de la fecha de caducidad indicada en la confección.Además, Sorin Biomedica Cardio declina cualquier responsabilidadrelativa a las consecuencias de las decisiones médicas, modalidadesde uso o aplicación del dispositivo, y por lo tanto no será en ningún casoconsiderada culpable por daño de cualquier tipo, material, biológico omoral causado por la aplicación del dispositivo.Los agentes y representantes de Sorin Biomedica Cardio no están auto-rizados a modificar ninguna de las condiciones mencionadas ni asumirninguna obligación adicional como tampoco garantizar el presente pro-ducto más allá de cuanto se ha indicado anteriormente.

117

117

Page 120: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

118

118

Prótesis valvular cardíaca BicarbonTM - Especificaciones*

Modelo mitral - Anillo de sutura - standardREF Tamaño A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Área orificio (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

Modelo aórtico - Anillo de sutura - standardREF Tamaño A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Área orificio (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Todas las dimensiones son nominales.A = diámetro del orificio valvular (minimum). B = diámetro de implante. C = diámetro exterior del anillo de sutura. H= altura total.

Prótesis valvular cardíaca BicarbonTM - Especificaciones*

Modelo mitral - Anillo de sutura - standardREF Tamaño A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Área orificio (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

Modelo aórtico - Anillo de sutura - standardREF Tamaño A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Área orificio (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Todas las dimensiones son nominales.A = diámetro del orificio valvular (minimum). B = diámetro de implante. C = diámetro exterior del anillo de sutura. H= altura total.

Page 121: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

119

119

Page 122: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Prótesis valvular cardíaca BicarbonTM - Especificaciones*

Modelo mitral - Anillo de sutura - FitlineREF Tamaño A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Área orificio (cm2)

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33.0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Modelo aórtico - Anillo de sutura - FitlineREF Tamaño A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Área orificio (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Todas las dimensiones son nominales.A = diámetro del orificio valvular (minimum). B = diámetro de implante. C = diámetro exterior del anillo de sutura. H= altura total.

Prótesis valvular cardíaca BicarbonTM - Especificaciones*

Modelo mitral - Anillo de sutura - FitlineREF Tamaño A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Área orificio (cm2)

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33.0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Modelo aórtico - Anillo de sutura - FitlineREF Tamaño A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Área orificio (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Todas las dimensiones son nominales.A = diámetro del orificio valvular (minimum). B = diámetro de implante. C = diámetro exterior del anillo de sutura. H= altura total.

120

120

Page 123: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

121

121

Page 124: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

MaterialesElementos móviles: carbón pirolítico depositado en grafito. Housing:aleación de titanio (Ti6Al4V), recubierto con CarbofilmTM. Anillo de sutu-ra: soporte de resina acetálica, politetrafluoroetileno, polietileno terefta-lato, CarbofilmTM.

122

122

MaterialesElementos móviles: carbón pirolítico depositado en grafito. Housing:aleación de titanio (Ti6Al4V), recubierto con CarbofilmTM. Anillo de sutu-ra: soporte de resina acetálica, politetrafluoroetileno, polietileno terefta-lato, CarbofilmTM.

Page 125: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

123

123

BICARBON™

Válvula cardíacamecânica bícuspide

Instruções para o uso

BICARBON™

Válvula cardíacamecânica bícuspide

Instruções para o uso

Page 126: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

1. DESCRIÇÃOA válvula BicarbonTM, produzida pela empresa Sorin Biomedica Cardio,é uma prótese bicúspide (com duas lâminas móveis ou valvas) de baixoperfil, destinada a substituir válvulas cardíacas danificadas ou que fun-cionam mal.Está constituída por duas valvas articuladas situadas dentro de uminvólucro anular. A geometria da articulação, que determina o movi-mento e o ângulo de abertura das valvas, foi desenhada de forma aminimizar o desgaste e permitir a lavagem contínua do sangue dassuperfícies.O perfil curvo das valvas permite obter condições de fluidez óptimasnas três secções de fluxo. As valvas são fabricadas em carbono pirolí-tico depositado sobre um substrato de grafite radiopaca mediante piro-cisão de hidrocarbonetos gasosos num forno de leito fluido.O invólucro é fabricado com uma liga de titânio (Ti6Al4V) dotada de ele-vada rigidez, necessária para evitar possíveis fenómenos de defor-mação do invólucro após o implante. A forma do invólucro apresenta umperfil fluidodinâmico para reduzir os vórtices e as turbulências do fluxosanguíneo. O invólucro está revestido com CarbofilmTM, uma películafina de carbono turboestrático com uma estrutura cristalina de elevadadensidade, substancialmente idêntica à do carbono pirolítico com o qualsão fabricados os discos das válvulas mecânicas. Este revestimentoproporciona ao substrato as características de bio- e hemocompatibili-dade, próprias do carbono pirolítico, sem modificar as propriedades físi-

1. DESCRIÇÃOA válvula BicarbonTM, produzida pela empresa Sorin Biomedica Cardio,é uma prótese bicúspide (com duas lâminas móveis ou valvas) de baixoperfil, destinada a substituir válvulas cardíacas danificadas ou que fun-cionam mal.Está constituída por duas valvas articuladas situadas dentro de uminvólucro anular. A geometria da articulação, que determina o movi-mento e o ângulo de abertura das valvas, foi desenhada de forma aminimizar o desgaste e permitir a lavagem contínua do sangue dassuperfícies.O perfil curvo das valvas permite obter condições de fluidez óptimasnas três secções de fluxo. As valvas são fabricadas em carbono pirolí-tico depositado sobre um substrato de grafite radiopaca mediante piro-cisão de hidrocarbonetos gasosos num forno de leito fluido.O invólucro é fabricado com uma liga de titânio (Ti6Al4V) dotada de ele-vada rigidez, necessária para evitar possíveis fenómenos de defor-mação do invólucro após o implante. A forma do invólucro apresenta umperfil fluidodinâmico para reduzir os vórtices e as turbulências do fluxosanguíneo. O invólucro está revestido com CarbofilmTM, uma películafina de carbono turboestrático com uma estrutura cristalina de elevadadensidade, substancialmente idêntica à do carbono pirolítico com o qualsão fabricados os discos das válvulas mecânicas. Este revestimentoproporciona ao substrato as características de bio- e hemocompatibili-dade, próprias do carbono pirolítico, sem modificar as propriedades físi-

124

124

Page 127: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

cas e estruturais do substrato.O anel de sutura é fabricado com tecidos poliméricos (polietileno teref-talato e polímero de tetrafluoretileno) revestidos com CarbofilmTM naszonas destinadas ao contacto com o sangue e unido através de costu-ras a uma manga de poliacetal que se introduz numa ranhura específi-ca existente no invólucro. Embora o anel esteja bem fixo à prótese, estapode ser facilmente rodada após o implante.A empresa Sorin Biomedica Cardio manufactura todos os componentesda válvula cardíaca BicarbonTM e realiza os controlos de qualidade, querdurante o processo de fabrico, quer no produto acabado, em conformi-dade com as Normas do Bom Fabrico.

2. MODELOS DISPONÍVEISAs próteses BicarbonTM estão disponíveis em dois modelos, aórtico emitral e em vários tamanhos. Para cada modelo, existem duas versõesde anel de sutura, standard e reduzido (Fitline).A prótese aórtica com anel de sutura standard (Fig. 1a) adapta-se demodo especial ao implante em posição supra-anular, enquanto que oanel de sutura Fitline (Fig. 1b) pode ser colocado em posição intra-anu-lar.A geometria e as condições do lugar de implante podem determinar aescolha entre flange mitral com dimensão padrão (Fig. 1c) e reduzida(Fitline, Fig. 1d).Cada prótese é identificada por um código de produto e por um núme-

cas e estruturais do substrato.O anel de sutura é fabricado com tecidos poliméricos (polietileno teref-talato e polímero de tetrafluoretileno) revestidos com CarbofilmTM naszonas destinadas ao contacto com o sangue e unido através de costu-ras a uma manga de poliacetal que se introduz numa ranhura específi-ca existente no invólucro. Embora o anel esteja bem fixo à prótese, estapode ser facilmente rodada após o implante.A empresa Sorin Biomedica Cardio manufactura todos os componentesda válvula cardíaca BicarbonTM e realiza os controlos de qualidade, querdurante o processo de fabrico, quer no produto acabado, em conformi-dade com as Normas do Bom Fabrico.

2. MODELOS DISPONÍVEISAs próteses BicarbonTM estão disponíveis em dois modelos, aórtico emitral e em vários tamanhos. Para cada modelo, existem duas versõesde anel de sutura, standard e reduzido (Fitline).A prótese aórtica com anel de sutura standard (Fig. 1a) adapta-se demodo especial ao implante em posição supra-anular, enquanto que oanel de sutura Fitline (Fig. 1b) pode ser colocado em posição intra-anu-lar.A geometria e as condições do lugar de implante podem determinar aescolha entre flange mitral com dimensão padrão (Fig. 1c) e reduzida(Fitline, Fig. 1d).Cada prótese é identificada por um código de produto e por um núme-

125

125

Page 128: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

ro de série. O código de produto contém as informações relativas amodelo, medida e tipo de anel de sutura.

Código do produto (REF)Modelo Medida Tipo de anel de suturaART (aórtico) 19 LN (standard)

LNF; LFA (Fitline)MTR (mitral) 25 LS (standard)

LSF; LFM (Fitline)

O número de matrícula identifica cada válvula e pode ser usado paraobter todas as informações relativas à produção e ao controlo damesma dos arquivos computadorizados do serviço Garantia deQualidade da Sorin Biomedica Cardio.

3. EMBALAGEMAs válvulas cardíacas BicarbonTM são fornecidas em condições estéreisnum contentor duplo (fig. 2).A prótese está pré-montada num suporte especial e correctamenteorientada de acordo com a posição de implante.A parte de fora do contentor interno também é estéril, desde que osegundo contentor não tenha sido aberto ou danificado. O contentorexterno é estéril somente por dentro: NÃO DEVE SER COLOCADOEM ZONA ESTÉRIL.

ro de série. O código de produto contém as informações relativas amodelo, medida e tipo de anel de sutura.

Código do produto (REF)Modelo Medida Tipo de anel de suturaART (aórtico) 19 LN (standard)

LNF; LFA (Fitline)MTR (mitral) 25 LS (standard)

LSF; LFM (Fitline)

O número de matrícula identifica cada válvula e pode ser usado paraobter todas as informações relativas à produção e ao controlo damesma dos arquivos computadorizados do serviço Garantia deQualidade da Sorin Biomedica Cardio.

3. EMBALAGEMAs válvulas cardíacas BicarbonTM são fornecidas em condições estéreisnum contentor duplo (fig. 2).A prótese está pré-montada num suporte especial e correctamenteorientada de acordo com a posição de implante.A parte de fora do contentor interno também é estéril, desde que osegundo contentor não tenha sido aberto ou danificado. O contentorexterno é estéril somente por dentro: NÃO DEVE SER COLOCADOEM ZONA ESTÉRIL.

126

126

Page 129: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

127

127

Ao anel de sutura da prótese está ligada uma etiqueta de politetrafluo-retileno na qual estão indicados o tipo, o modelo e o número de sérieda válvula.A identificação do tipo e do modelo de prótese foi simplificada pelo usode um código de cores indicado na embalagem e nas respectivas eti-quetas:- a prótese aórtica é marcada pela cor vermelha;- a prótese mitral é marcada pela cor azul.

4. ACESSÓRIOSAs próteses BicarbonTM contém uma série de acessórios apropriadospara o implante. Estes são os seguintes:- conjunto de medidores UNI cilíndricos (ICV0662)- conjunto de medidores UNI profile (ICV0663)- conjunto de dispositivos de rotação aórticos e mitrais (ICV0732)- cabo UNI para acessórios (ICV0664)- cabo para suporte (P0593)Os acessórios estão disponíveis como kit fornecidos num contentor(ICV0735, ICV0745, ICV0748).Sobresselentes de cada acessório podem ser fornecidos a pedido.

ATENÇÃO: os acessórios são fornecidos não estéreis. Devem seresterilizados sempre antes de utilizar.

Ao anel de sutura da prótese está ligada uma etiqueta de politetrafluo-retileno na qual estão indicados o tipo, o modelo e o número de sérieda válvula.A identificação do tipo e do modelo de prótese foi simplificada pelo usode um código de cores indicado na embalagem e nas respectivas eti-quetas:- a prótese aórtica é marcada pela cor vermelha;- a prótese mitral é marcada pela cor azul.

4. ACESSÓRIOSAs próteses BicarbonTM contém uma série de acessórios apropriadospara o implante. Estes são os seguintes:- conjunto de medidores UNI cilíndricos (ICV0662)- conjunto de medidores UNI profile (ICV0663)- conjunto de dispositivos de rotação aórticos e mitrais (ICV0732)- cabo UNI para acessórios (ICV0664)- cabo para suporte (P0593)Os acessórios estão disponíveis como kit fornecidos num contentor(ICV0735, ICV0745, ICV0748).Sobresselentes de cada acessório podem ser fornecidos a pedido.

ATENÇÃO: os acessórios são fornecidos não estéreis. Devem seresterilizados sempre antes de utilizar.

Page 130: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Conjunto de medidoresOs medidores são utilizados para medir o anel valvular determinando,assim, a escolha da prótese que melhor se adapta a ele. Em cada medi-dor está gravada a medida valvular de referência.Estão disponíveis dois conjuntos de medidores com característicasdiferentes. O conjunto de medidores UNI cilíndricos (ICV0662) compreende oitomedidas que reproduzem o diâmetro de implante de ambas as próte-ses com anel padrão e Fitline (Fig. 3a). Cada medidor pode ser utiliza-do para a calibração do anel aórtico e mitral.O conjunto de medidores UNI profile (ICV0663) compreende oito medi-das utilizadas para a calibração do anel aórtico e mitral. Cada medidor(Fig. 3b) reproduz o diâmetro de implante de ambas as próteses comanel padrão e Fitline, a orla do anel de sutura dos modelos aórticos, aprotrusão ventricular da prótese mitral. Todos os medidores devem ser montados no cabo UNI antes do uso.

Conjunto de dispositivos de rotaçãoOs dispositivos de rotação servem para rodar a válvula dentro do anelde sutura a fim de orientar a prótese como pretendido.O conjunto compreende seis dispositivos de rotação vermelhos para aválvula aórtica (Fig. 4a) e seis dispositivos de rotação azuis para a vál-vula mitral (Fig. 4b). Em cada dispositivo de rotação está gravada amedida valvular de referência.

Conjunto de medidoresOs medidores são utilizados para medir o anel valvular determinando,assim, a escolha da prótese que melhor se adapta a ele. Em cada medi-dor está gravada a medida valvular de referência.Estão disponíveis dois conjuntos de medidores com característicasdiferentes. O conjunto de medidores UNI cilíndricos (ICV0662) compreende oitomedidas que reproduzem o diâmetro de implante de ambas as próte-ses com anel padrão e Fitline (Fig. 3a). Cada medidor pode ser utiliza-do para a calibração do anel aórtico e mitral.O conjunto de medidores UNI profile (ICV0663) compreende oito medi-das utilizadas para a calibração do anel aórtico e mitral. Cada medidor(Fig. 3b) reproduz o diâmetro de implante de ambas as próteses comanel padrão e Fitline, a orla do anel de sutura dos modelos aórticos, aprotrusão ventricular da prótese mitral. Todos os medidores devem ser montados no cabo UNI antes do uso.

Conjunto de dispositivos de rotaçãoOs dispositivos de rotação servem para rodar a válvula dentro do anelde sutura a fim de orientar a prótese como pretendido.O conjunto compreende seis dispositivos de rotação vermelhos para aválvula aórtica (Fig. 4a) e seis dispositivos de rotação azuis para a vál-vula mitral (Fig. 4b). Em cada dispositivo de rotação está gravada amedida valvular de referência.

128

128

Page 131: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Os dispositivos de rotação mitrais devem ser montados no cabo UNIantes do uso.

Cabo para suporteEste cabo serve para conectar o suporte no qual está montada a próte-se (Fig. 5).Este consiste num pega rígida e numa parte final flexível que pode serdobrada no ângulo desejado. A parte flexível, se dobrada, volta auto-maticamente para a posição original durante a esterilização a vapor. ATENÇÃO: o cabo para manuseamento deve ser utilizado exclusiva-mente para suporte. Não deve ser utilizado nem com os medidores nemcom os dispositivos de rotação.

Cabo UNI para acessóriosEste cabo serve para conectar os medidores UNI cilíndricos, UNI profi-le e os dispositivos de rotação mitrais (Fig. 6). Este consiste numa pega rígida, numa parte final flexível que pode serdobrada no ângulo desejado e num conector roscado. A parte flexível,se dobrada, volta automaticamente para a posição original durante aesterilização a vapor. ATENÇÃO: o cabo UNI deve ser utilizado exclusivamente para os medi-dores e para os dispositivos de rotação. Não deve ser utilizado parasegurar o suporte da prótese.

Os dispositivos de rotação mitrais devem ser montados no cabo UNIantes do uso.

Cabo para suporteEste cabo serve para conectar o suporte no qual está montada a próte-se (Fig. 5).Este consiste num pega rígida e numa parte final flexível que pode serdobrada no ângulo desejado. A parte flexível, se dobrada, volta auto-maticamente para a posição original durante a esterilização a vapor. ATENÇÃO: o cabo para manuseamento deve ser utilizado exclusiva-mente para suporte. Não deve ser utilizado nem com os medidores nemcom os dispositivos de rotação.

Cabo UNI para acessóriosEste cabo serve para conectar os medidores UNI cilíndricos, UNI profi-le e os dispositivos de rotação mitrais (Fig. 6). Este consiste numa pega rígida, numa parte final flexível que pode serdobrada no ângulo desejado e num conector roscado. A parte flexível,se dobrada, volta automaticamente para a posição original durante aesterilização a vapor. ATENÇÃO: o cabo UNI deve ser utilizado exclusivamente para os medi-dores e para os dispositivos de rotação. Não deve ser utilizado parasegurar o suporte da prótese.

129

129

Page 132: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Esterilização dos acessóriosOs acessórios são fornecidos não estéreis e devem ser lavados e este-rilizados antes do uso. Estes podem ser esterilizados a vapor junta-mente com o respectivo contentor, se fornecido.Instruções pormenorizadas para a lavagem e a esterilização dosacessórios estão contidas no prospecto ilustrativo incluído naembalagem dos acessórios.

ATENÇÃO: esterilizações a vapor repetidas podem danificar osacessórios. Examiná-los cuidadosamente antes e depois da este-rilização. Se tiverem aparecido sinais de desgaste, substituir osacessórios.

5. ESTERILIDADE E REESTERILIZAÇÃOAs próteses valvulares BicarbonTM são fornecidas estéreis. A esterili-zação efectuada na fábrica é obtida utilizando uma mistura de óxido deetileno e CO2.A esterilidade é garantida só com a embalagem intacta, dentro do prazode validade especificado na embalagem ( ).As próteses que tiverem sido retiradas do seu contentor original, masnão utilizadas, podem ser reesterilizadas desde que não tenham sidocontaminadas com sangue ou com outro material orgânico.Não tentar limpar ou reesterilizar próteses contaminadas.

Esterilização dos acessóriosOs acessórios são fornecidos não estéreis e devem ser lavados e este-rilizados antes do uso. Estes podem ser esterilizados a vapor junta-mente com o respectivo contentor, se fornecido.Instruções pormenorizadas para a lavagem e a esterilização dosacessórios estão contidas no prospecto ilustrativo incluído naembalagem dos acessórios.

ATENÇÃO: esterilizações a vapor repetidas podem danificar osacessórios. Examiná-los cuidadosamente antes e depois da este-rilização. Se tiverem aparecido sinais de desgaste, substituir osacessórios.

5. ESTERILIDADE E REESTERILIZAÇÃOAs próteses valvulares BicarbonTM são fornecidas estéreis. A esterili-zação efectuada na fábrica é obtida utilizando uma mistura de óxido deetileno e CO2.A esterilidade é garantida só com a embalagem intacta, dentro do prazode validade especificado na embalagem ( ).As próteses que tiverem sido retiradas do seu contentor original, masnão utilizadas, podem ser reesterilizadas desde que não tenham sidocontaminadas com sangue ou com outro material orgânico.Não tentar limpar ou reesterilizar próteses contaminadas.

130

130

Page 133: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Reesterilização das prótesesÉ possível efectuar a reesterilização da prótese a gás (óxido de etileno)ou a vapor. Em ambos os casos, a prótese deve ser mantida na suaembalagem original (contentor duplo) a fim de evitar eventuais danosdurante a esterilização. Se o contentor ainda estiver intacto, a prótesepode ser reesterilizada; no entanto, se a embalagem tiver sido abertaanteriormente, a prótese deve ser colocada num invólucro específicoadequado ao tipo de reesterilização escolhido.A técnica de reesterilização mediante radiação não é recomendada,devido a que produz alterações nalguns dos materiais do anel de sutu-ra.REESTERILIZAÇÃO A GÁS: a reesterilização com óxido de etilenodeve ser efectuada seguindo atentamente as instruções fornecidas pelofabricante do dispositivo de esterilização (duração do ciclo, condiçõesde pressão, temperatura e humidade). Antes de proceder à esterili-zação da prótese, é necessário verificar a programação do ciclo, asaída do ar dos objectos esterilizados, a esterilidade e os níveis de gásresidual do processo de esterilização e dos processos subsequentes.REESTERILIZAÇÃO A VAPOR: pode ser efectuada de acordo com osprocedimentos previstos na Monografia da Farmacopeia Europeia e asinstruções do fabricante da autoclave.

A prótese pode ser reesterilizada uma (1) única vez com vapor a 121-123°C durante 15 min.

Reesterilização das prótesesÉ possível efectuar a reesterilização da prótese a gás (óxido de etileno)ou a vapor. Em ambos os casos, a prótese deve ser mantida na suaembalagem original (contentor duplo) a fim de evitar eventuais danosdurante a esterilização. Se o contentor ainda estiver intacto, a prótesepode ser reesterilizada; no entanto, se a embalagem tiver sido abertaanteriormente, a prótese deve ser colocada num invólucro específicoadequado ao tipo de reesterilização escolhido.A técnica de reesterilização mediante radiação não é recomendada,devido a que produz alterações nalguns dos materiais do anel de sutu-ra.REESTERILIZAÇÃO A GÁS: a reesterilização com óxido de etilenodeve ser efectuada seguindo atentamente as instruções fornecidas pelofabricante do dispositivo de esterilização (duração do ciclo, condiçõesde pressão, temperatura e humidade). Antes de proceder à esterili-zação da prótese, é necessário verificar a programação do ciclo, asaída do ar dos objectos esterilizados, a esterilidade e os níveis de gásresidual do processo de esterilização e dos processos subsequentes.REESTERILIZAÇÃO A VAPOR: pode ser efectuada de acordo com osprocedimentos previstos na Monografia da Farmacopeia Europeia e asinstruções do fabricante da autoclave.

A prótese pode ser reesterilizada uma (1) única vez com vapor a 121-123°C durante 15 min.

131

131

Page 134: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

ADVERTÊNCIA: se os limites indicados não forem escrupulosa-mente observados, o comprador será considerado o único respon-sável pelos eventuais danos produzidos na prótese BicarbonTM .O contentor duplo da prótese e as etiquetas de vedação estão previstaspara as condições de reesterilização supracitadas. No entanto, consi-derando as diferentes características das autoclaves no mercado, prin-cipalmente em relação à natureza dos ciclos de trabalho programados,a empresa SORIN BIOMEDICA CARDIO não pode garantir a ausênciade uma possível degradação tanto do contentor como das respectivasvedações. Neste caso, a esterilidade garantida pela embalagem pro-tectora original perde a sua eficácia e o usuário aceita o encargo decomprovar a esterilidade e é responsável por eventuais danos causa-dos à prótese em questão.

6. INDICAÇÕESAs próteses BicarbonTM são indicadas para a substituição de válvulascardíacas naturais e próteses que funcionem mal.

7. CONTRA-INDICAÇÕESAs próteses BicarbonTM são contra-indicadas em pessoas que possamestar sujeitas a complicações derivantes do uso a longo prazo de medi-camentos anticoagulantes, que a experiência clínica considera indi-spensáveis em doentes com próteses cardíacas mecânicas.

ADVERTÊNCIA: se os limites indicados não forem escrupulosa-mente observados, o comprador será considerado o único respon-sável pelos eventuais danos produzidos na prótese BicarbonTM .O contentor duplo da prótese e as etiquetas de vedação estão previstaspara as condições de reesterilização supracitadas. No entanto, consi-derando as diferentes características das autoclaves no mercado, prin-cipalmente em relação à natureza dos ciclos de trabalho programados,a empresa SORIN BIOMEDICA CARDIO não pode garantir a ausênciade uma possível degradação tanto do contentor como das respectivasvedações. Neste caso, a esterilidade garantida pela embalagem pro-tectora original perde a sua eficácia e o usuário aceita o encargo decomprovar a esterilidade e é responsável por eventuais danos causa-dos à prótese em questão.

6. INDICAÇÕESAs próteses BicarbonTM são indicadas para a substituição de válvulascardíacas naturais e próteses que funcionem mal.

7. CONTRA-INDICAÇÕESAs próteses BicarbonTM são contra-indicadas em pessoas que possamestar sujeitas a complicações derivantes do uso a longo prazo de medi-camentos anticoagulantes, que a experiência clínica considera indi-spensáveis em doentes com próteses cardíacas mecânicas.

132

132

Page 135: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

8. COMPLICAÇÕESAs complicações associadas ao implante de uma prótese valvularcardíaca, incluem: hemólise, infecções, trombose ou eventos trombolí-ticos, deiscência, perfomances hemodinâmicas inaceitáveis, eventoshemorrágicos devidos a terapia anticoagulante, funcionamento irregularda prótese, insuficiência cardíaca ou morte. Qualquer uma destas com-plicações pode necessitar uma nova intervenção cirúrgica ou aextracção da prótese.Eventos tais como fugas perivalvulares, trombose, saída/ruptura/blo-queio das valvas foram observados na prática clínica com as prótesesbicúspides.Estes eventos devem ser considerados quando um paciente portadorde uma prótese bicúspide apresente insuficiência respiratória aguda ououtros sintomas de estenose e insuficiência. O diagnóstico atempadodestes eventos permite o tratamento adequado do paciente.

9. TÉCNICA DE IMPLANTEA escolha da técnica de sutura é a critério do cirurgião. Todavia, devemser respeitadas as Advertências e Precauções descritas e as indi-cações seguintes:

- o uso dos medidores fornecidos permite uma calibragem precisa daválvula de forma a evitar sobre ou subdimensionamentos que pode-riam influenciar negativamente o funcionamento da prótese;

8. COMPLICAÇÕESAs complicações associadas ao implante de uma prótese valvularcardíaca, incluem: hemólise, infecções, trombose ou eventos trombolí-ticos, deiscência, perfomances hemodinâmicas inaceitáveis, eventoshemorrágicos devidos a terapia anticoagulante, funcionamento irregularda prótese, insuficiência cardíaca ou morte. Qualquer uma destas com-plicações pode necessitar uma nova intervenção cirúrgica ou aextracção da prótese.Eventos tais como fugas perivalvulares, trombose, saída/ruptura/blo-queio das valvas foram observados na prática clínica com as prótesesbicúspides.Estes eventos devem ser considerados quando um paciente portadorde uma prótese bicúspide apresente insuficiência respiratória aguda ououtros sintomas de estenose e insuficiência. O diagnóstico atempadodestes eventos permite o tratamento adequado do paciente.

9. TÉCNICA DE IMPLANTEA escolha da técnica de sutura é a critério do cirurgião. Todavia, devemser respeitadas as Advertências e Precauções descritas e as indi-cações seguintes:

- o uso dos medidores fornecidos permite uma calibragem precisa daválvula de forma a evitar sobre ou subdimensionamentos que pode-riam influenciar negativamente o funcionamento da prótese;

133

133

Page 136: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

- evitar manejar a prótese com instrumentos rígidos ou pontiagudos,evitar forçar as valvas, mesmo manualmente, ou introduzir instru-mentos rígidos através da prótese. Estas manobras poderiam lesara integridade da prótese;

- é aconselhável aplicar as suturas na metade externa da orla do anelde sutura, para não interferir com as suturas de fixação do anel;

- não utilizar agulhas de sutura com borda cortante para nãodanificar o anel de sutura;

- no final da sutura cirúrgica, é oportuno controlar que o percurso dasvalvas não esteja limitado por interferências das estruturas anatómi-cas circundantes ou pelos nós da sutura cirúrgica. Para isso, é acon-selhável utilizar o instrumento apropriado "Testador de folhetos" (VT-100, Sorin Group Canada Inc., Mitroflow Division), que permite umamanobra sem traumatismo.ADVERTÊNCIA - O TESTADOR DE FOLHETOS DESCARTÁVELDEVE SER HUMEDECIDO ANTES DE SER USADO. A RETIRADAPODE FICAR LIMITADA CASO O TESTADOR DE F O L H E T O SSEJA USADO SECO. PARA O HUMEDECER, BASTA UMA BREVEIMERSÃO NUMA SOLUÇÃO SALINA ESTERILIZADA OU ÁGUAESTERILIZADA.

- evitar manejar a prótese com instrumentos rígidos ou pontiagudos,evitar forçar as valvas, mesmo manualmente, ou introduzir instru-mentos rígidos através da prótese. Estas manobras poderiam lesara integridade da prótese;

- é aconselhável aplicar as suturas na metade externa da orla do anelde sutura, para não interferir com as suturas de fixação do anel;

- não utilizar agulhas de sutura com borda cortante para nãodanificar o anel de sutura;

- no final da sutura cirúrgica, é oportuno controlar que o percurso dasvalvas não esteja limitado por interferências das estruturas anatómi-cas circundantes ou pelos nós da sutura cirúrgica. Para isso, é acon-selhável utilizar o instrumento apropriado "Testador de folhetos" (VT-100, Sorin Group Canada Inc., Mitroflow Division), que permite umamanobra sem traumatismo.ADVERTÊNCIA - O TESTADOR DE FOLHETOS DESCARTÁVELDEVE SER HUMEDECIDO ANTES DE SER USADO. A RETIRADAPODE FICAR LIMITADA CASO O TESTADOR DE F O L H E T O SSEJA USADO SECO. PARA O HUMEDECER, BASTA UMA BREVEIMERSÃO NUMA SOLUÇÃO SALINA ESTERILIZADA OU ÁGUAESTERILIZADA.

134

134

Page 137: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

10. MODO DE USO

Escolha da próteseUtilizar o medidor apropriado para determinar a medida da prótese quemelhor se adapte à sede valvular do implante. Cada medidor tem gra-vada a medida de referência da respectiva prótese.ADVERTÊNCIA: para uma correcta determinação do diâmetro valvular,utilizar exclusivamente os medidores de prótese fornecidos juntamentecom a prótese BicarbonTM .Calibração da válvula aórtica Calibração com medidores UNI cilíndricos: introduzir o cilindro atravésdo anel valvular do paciente. Se o medidor se adapta facilmente,escolher a prótese de medida correspondente.Calibração com medidores UNI profile: introduzir no anel valvularsomente a parte inferior do medidor. A parte superior que simula a orlado anel não deve ser introduzida no anel valvular. Se o medidor se adapta facilmente, escolher a prótese de medida cor-respondente.

Calibração da válvula mitral Calibração com medidores UNI cilíndricos: introduzir o cilindro atravésdo anel valvular do paciente. Se o medidor se adapta facilmente,escolher a prótese de medida correspondente.Calibração com medidor UNI profile: introduzir no anel valvular a parteinferior do medidor, deixando a orla apoiada acima do anel; a parte do

10. MODO DE USO

Escolha da próteseUtilizar o medidor apropriado para determinar a medida da prótese quemelhor se adapte à sede valvular do implante. Cada medidor tem gra-vada a medida de referência da respectiva prótese.ADVERTÊNCIA: para uma correcta determinação do diâmetro valvular,utilizar exclusivamente os medidores de prótese fornecidos juntamentecom a prótese BicarbonTM .Calibração da válvula aórtica Calibração com medidores UNI cilíndricos: introduzir o cilindro atravésdo anel valvular do paciente. Se o medidor se adapta facilmente,escolher a prótese de medida correspondente.Calibração com medidores UNI profile: introduzir no anel valvularsomente a parte inferior do medidor. A parte superior que simula a orlado anel não deve ser introduzida no anel valvular. Se o medidor se adapta facilmente, escolher a prótese de medida cor-respondente.

Calibração da válvula mitral Calibração com medidores UNI cilíndricos: introduzir o cilindro atravésdo anel valvular do paciente. Se o medidor se adapta facilmente,escolher a prótese de medida correspondente.Calibração com medidor UNI profile: introduzir no anel valvular a parteinferior do medidor, deixando a orla apoiada acima do anel; a parte do

135

135

Page 138: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

medidor exposta no ventrículo permite estimar a protrusão da prótesecorrespondente. Se o medidor se adapta facilmente, escolher a próte-se de medida correspondente.

Preparação da próteseExaminar com cuidado o contentor duplo que protege a prótese escolhi-da para verificar a integridade e a ausência de orifícios, cortes ou per-furações. A esterilidade da prótese é garantida unicamente se o con-tentor estiver totalmente intacto.Verificar se o período de esterilidade da válvula não está vencido: nessecaso, a esterilidade da válvula não é garantida.Verificar se todas as informações contidas nas etiquetas do contentorreferentes ao modelo, tamanho e número de série estão correctas.Caso contrário, não usar a prótese.Retirar a etiqueta do contentor externo e levantar a tampa (Fig. 7). ATENÇÃO: não colocar o contentor externo em zona estéril.Transferir o contentor interno para uma zona estéril: arrancar a etique-ta vedante e levantar a tampa (Fig. 8).Para extrair a prótese do contentor, é aconselhável usar o cabo especí-fico (Fig. 9). Isto permite um manejo mais fácil e correcto da prótesedurante o implante. Introduzir o cabo no suporte, extrair a prótese docontentor e seguidamente retirar o elemento de fixação do suporte (Fig.9).ATENÇÃO: verificar se a prótese está montada no suporte com a orien-

medidor exposta no ventrículo permite estimar a protrusão da prótesecorrespondente. Se o medidor se adapta facilmente, escolher a próte-se de medida correspondente.

Preparação da próteseExaminar com cuidado o contentor duplo que protege a prótese escolhi-da para verificar a integridade e a ausência de orifícios, cortes ou per-furações. A esterilidade da prótese é garantida unicamente se o con-tentor estiver totalmente intacto.Verificar se o período de esterilidade da válvula não está vencido: nessecaso, a esterilidade da válvula não é garantida.Verificar se todas as informações contidas nas etiquetas do contentorreferentes ao modelo, tamanho e número de série estão correctas.Caso contrário, não usar a prótese.Retirar a etiqueta do contentor externo e levantar a tampa (Fig. 7). ATENÇÃO: não colocar o contentor externo em zona estéril.Transferir o contentor interno para uma zona estéril: arrancar a etique-ta vedante e levantar a tampa (Fig. 8).Para extrair a prótese do contentor, é aconselhável usar o cabo especí-fico (Fig. 9). Isto permite um manejo mais fácil e correcto da prótesedurante o implante. Introduzir o cabo no suporte, extrair a prótese docontentor e seguidamente retirar o elemento de fixação do suporte (Fig.9).ATENÇÃO: verificar se a prótese está montada no suporte com a orien-

136

136

Page 139: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

tação correcta de implante (Fig. 10). Retirar a etiqueta ligada ao anel desutura.

Extracção do suporteNo final da sutura cirúrgica, o suporte e o cabo devem ser retirados daprótese cortando o fio de sutura que os fixa à prótese (Fig. 11). Destaforma, o suporte pode ser extraído facilmente sem danificar a prótese.Após esta operação, pode-se soltar o cabo do suporte, separando osdois elementos mediante uma ligeira pressão.ATENÇÃO: não tentar retirar o cabo do suporte sem ter retiradopreviamente o próprio suporte; isto poderia provocar tracçõesanormais nos pontos de sutura.

Rotação da próteseA prótese BicarbonTM pode ser rodada até atingir a orientação escolhi-da, efectuando alguma das duas operações que se indicam à conti-nuação:- se a operação for efectuada antes de ter retirado o suporte da pró-

tese, é suficiente rodar o cabo para a direcção desejada;- se a operação for efectuada após ter retirado o suporte da prótese,

é necessário usar os dispositivos de rotação específicos.Rotação da válvula aórtica: posicionar o dispositivo de rotação sobrea válvula fechada até que este engate no invólucro da válvula e depoisrodar a válvula na direcção desejada.

tação correcta de implante (Fig. 10). Retirar a etiqueta ligada ao anel desutura.

Extracção do suporteNo final da sutura cirúrgica, o suporte e o cabo devem ser retirados daprótese cortando o fio de sutura que os fixa à prótese (Fig. 11). Destaforma, o suporte pode ser extraído facilmente sem danificar a prótese.Após esta operação, pode-se soltar o cabo do suporte, separando osdois elementos mediante uma ligeira pressão.ATENÇÃO: não tentar retirar o cabo do suporte sem ter retiradopreviamente o próprio suporte; isto poderia provocar tracçõesanormais nos pontos de sutura.

Rotação da próteseA prótese BicarbonTM pode ser rodada até atingir a orientação escolhi-da, efectuando alguma das duas operações que se indicam à conti-nuação:- se a operação for efectuada antes de ter retirado o suporte da pró-

tese, é suficiente rodar o cabo para a direcção desejada;- se a operação for efectuada após ter retirado o suporte da prótese,

é necessário usar os dispositivos de rotação específicos.Rotação da válvula aórtica: posicionar o dispositivo de rotação sobrea válvula fechada até que este engate no invólucro da válvula e depoisrodar a válvula na direcção desejada.

137

137

Page 140: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Rotação da válvula mitral: montar o dispositivo de rotação no caboUNI. Introduzir o dispositivo de rotação na válvula aberta de forma a queos apêndices do dispositivo de rotação se deslizem para dentro dosespaços entre a valva e o invólucro e depois rodar a válvula na direcçãodesejada.Os dispositivos de rotação possuem as guias (fig. 12) que facilitam oseu posicionamento na prótese.

ATENÇÃO: não usar outros instrumentos ou sistemas de rotação:a prótese poderia sofrer graves danos.Considerações pós-operatórias• Terapia anticoagulanteOs estudos clínicos indicam a necessidade de alguma forma de terapiaanticoagulante após a substituição valvular por uma prótese mecânica.

11. PRECAUÇÕES E ADVERTÊNCIAS• A prótese BicarbonTM está indicada para ser usada uma única vez

(DESCARTÁVEL).• As válvulas cardíacas BicarbonTM devem ser manejadas de forma a

evitar o contacto com partículas estranhas que, aderindo às superfí-cies das valvas ou do invólucro, poderiam provocar êmbolos ou inte-racções indesejáveis com o sangue. A prótese deverá ser sempremanejada com luvas cirúrgicas.

• Recomendamos prestar a máxima atenção ao manejo da prótese.Não forçar as valvas, não tocar a válvula com instrumentos cortan-

Rotação da válvula mitral: montar o dispositivo de rotação no caboUNI. Introduzir o dispositivo de rotação na válvula aberta de forma a queos apêndices do dispositivo de rotação se deslizem para dentro dosespaços entre a valva e o invólucro e depois rodar a válvula na direcçãodesejada.Os dispositivos de rotação possuem as guias (fig. 12) que facilitam oseu posicionamento na prótese.

ATENÇÃO: não usar outros instrumentos ou sistemas de rotação:a prótese poderia sofrer graves danos.Considerações pós-operatórias• Terapia anticoagulanteOs estudos clínicos indicam a necessidade de alguma forma de terapiaanticoagulante após a substituição valvular por uma prótese mecânica.

11. PRECAUÇÕES E ADVERTÊNCIAS• A prótese BicarbonTM está indicada para ser usada uma única vez

(DESCARTÁVEL).• As válvulas cardíacas BicarbonTM devem ser manejadas de forma a

evitar o contacto com partículas estranhas que, aderindo às superfí-cies das valvas ou do invólucro, poderiam provocar êmbolos ou inte-racções indesejáveis com o sangue. A prótese deverá ser sempremanejada com luvas cirúrgicas.

• Recomendamos prestar a máxima atenção ao manejo da prótese.Não forçar as valvas, não tocar a válvula com instrumentos cortan-

138

138

Page 141: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

tes ou pontiagudos que poderiam danificar as partes mecânicas daválvula.

• Não manipular a prótese BicarbonTM com instrumentos não especifi-camente fornecidos pela Sorin Biomedica Cardio.

• Não tentar voltar a limpar ou reesterilizar próteses BicarbonTM conta-minadas com sangue ou com tecidos orgânicos.

• Não introduzir cateteres de diagnóstico ou eléctrodos para marca-passos através da prótese. Isso pode danificar a válvula.

• Não utilizar uma prótese cujo contentor e/ou vedação tenham sidoabertos ou danificados, ou cujo período de esterilidade tenha venci-do: dessa forma, a esterilidade da prótese não é garantida.

12. CARTÃO DE IMPLANTECom cada válvula cardíaca é fornecido um cartão de identificação doportador de válvula cardíaca. Este foi criado para que o cirurgião possaoferecer ao paciente um cartão contendo, de maneira concisa e com-pleta, os dados relativos à operação e à prótese implantada, a seremusados sempre que esses dados forem necessário.

13. GARANTIAA Sorin Biomedica Cardio garante que o dispositivo BicarbonTM foiprojectado, realizado e embalado com todo o cuidado, utilizando as téc-nicas consideradas as mais adequadas entre as disponíveis na tecno-logia actual e aplicando princípios de integração da segurança noprojecto e na fabricação destinados a garantir um uso seguro, quando

tes ou pontiagudos que poderiam danificar as partes mecânicas daválvula.

• Não manipular a prótese BicarbonTM com instrumentos não especifi-camente fornecidos pela Sorin Biomedica Cardio.

• Não tentar voltar a limpar ou reesterilizar próteses BicarbonTM conta-minadas com sangue ou com tecidos orgânicos.

• Não introduzir cateteres de diagnóstico ou eléctrodos para marca-passos através da prótese. Isso pode danificar a válvula.

• Não utilizar uma prótese cujo contentor e/ou vedação tenham sidoabertos ou danificados, ou cujo período de esterilidade tenha venci-do: dessa forma, a esterilidade da prótese não é garantida.

12. CARTÃO DE IMPLANTECom cada válvula cardíaca é fornecido um cartão de identificação doportador de válvula cardíaca. Este foi criado para que o cirurgião possaoferecer ao paciente um cartão contendo, de maneira concisa e com-pleta, os dados relativos à operação e à prótese implantada, a seremusados sempre que esses dados forem necessário.

13. GARANTIAA Sorin Biomedica Cardio garante que o dispositivo BicarbonTM foiprojectado, realizado e embalado com todo o cuidado, utilizando astécnicas consideradas as mais adequadas entre as disponíveis na tec-nologia actual e aplicando princípios de integração da segurança noprojecto e na fabricação destinados a garantir um uso seguro, quando

139

139

Page 142: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

este é utilizado nas condições e paras os fins previstos, respeitando asprecauções indicadas nos parágrafos anteriores e, de qualquer modo,capazes de reduzir, dentro do possível, mas não de eliminar totalmen-te, os riscos ligados ao uso do dispositivo.O dispositivo deve ser utilizado exclusivamente sob a responsabilidadede médicos especialistas e tendo em conta os riscos residuais e os pos-síveis efeitos colaterais e complicações da terapia para o qual este foiprevisto, entre os quais aqueles mencionados nas outras secções dopresente manual de instruções.A complexidade técnica e a dificuldade das escolhas médicas e dosmodos de aplicação do dispositivo excluem o fornecimento, por parteda empresa Sorin Biomedica Cardio, de qualquer garantia explícita ouimplícita sobre a qualidade do resultado após o uso do dispositivo ousobre a sua eficácia em resolver um estado patológico. De facto, osresultados, quer sob o ponto de vista clínico, quer sob o ponto de vistada duração do dispositivo, dependem também de numerosos factoresque estão fora do controlo do fabricante, entre os quais se salientam ascondições do paciente, o procedimento cirúrgico de implante ou de uti-lização, os modos de manuseamento do dispositivo após a abertura daembalagem.Portanto, à luz destes factores, a responsabilidade da Sorin BiomedicaCardio limita-se exclusivamente à substituição do dispositivo se estetiver defeitos de produção no momento da entrega. Para isso, o Clientedeve pôr o dispositivo à disposição da Sorin Biomedica Cardio; esta

este é utilizado nas condições e paras os fins previstos, respeitando asprecauções indicadas nos parágrafos anteriores e, de qualquer modo,capazes de reduzir, dentro do possível, mas não de eliminar totalmen-te, os riscos ligados ao uso do dispositivo.O dispositivo deve ser utilizado exclusivamente sob a responsabilidadede médicos especialistas e tendo em conta os riscos residuais e os pos-síveis efeitos colaterais e complicações da terapia para o qual este foiprevisto, entre os quais aqueles mencionados nas outras secções dopresente manual de instruções.A complexidade técnica e a dificuldade das escolhas médicas e dosmodos de aplicação do dispositivo excluem o fornecimento, por parteda empresa Sorin Biomedica Cardio, de qualquer garantia explícita ouimplícita sobre a qualidade do resultado após o uso do dispositivo ousobre a sua eficácia em resolver um estado patológico. De facto, osresultados, quer sob o ponto de vista clínico, quer sob o ponto de vistada duração do dispositivo, dependem também de numerosos factoresque estão fora do controlo do fabricante, entre os quais se salientam ascondições do paciente, o procedimento cirúrgico de implante ou de uti-lização, os modos de manuseamento do dispositivo após a abertura daembalagem.Portanto, à luz destes factores, a responsabilidade da Sorin BiomedicaCardio limita-se exclusivamente à substituição do dispositivo se estetiver defeitos de produção no momento da entrega. Para isso, o Clientedeve pôr o dispositivo à disposição da Sorin Biomedica Cardio; esta

140

140

Page 143: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

reserva-se o direito de examinar o dispositivo considerado defeituoso ede estabelecer se, realmente, este está com defeitos de fabricação. Agarantia consiste exclusivamente na substituição do dispositivo consi-derado defeituoso por um outro fabricado pela Sorin Biomedica Cardiodo mesmo tipo ou de tipo equivalente.A garantia aplica-se exclusivamente se o dispositivo for restituído àSorin Biomedica Cardio correctamente embalado junto com um relató-rio escrito e pormenorizado sobre os defeitos reclamados e, no caso dedispositivo implantado, sobre os motivos da remoção do paciente.Após a substituição a Sorin Biomedica Cardio reembolsará ao Cliente asdespesas gastas para a restituição do dispositivo reconhecido defeituoso.A Sorin Biomedica Cardio declina toda e qualquer responsabilidade nocaso de não observância dos modos de uso e dos cuidados contidos nopresente manual de instruções e no caso de uso após o vencimento doprazo de validade indicado na embalagem.A Sorin Biomedica Cardio declina, igualmente, toda e qualquer respon-sabilidade em relação às consequências das escolhas médicas e aosmodos de uso ou aplicação do dispositivo e, portanto, não poderá ser,em caso algum, processada por danos de qualquer tipo, material, bioló-gico ou moral, decorrente da aplicação do dispositivo.Os agentes e representantes da Sorin Biomedica Cardio não estãoautorizados a modificar nenhuma das condições supracitadas, nem aassumir qualquer tipo de responsabilidade adicional, nem a prestarqualquer tipo de garantia em relação ao presente produto, para além daacima indicada.

reserva-se o direito de examinar o dispositivo considerado defeituoso ede estabelecer se, realmente, este está com defeitos de fabricação. Agarantia consiste exclusivamente na substituição do dispositivo consi-derado defeituoso por um outro fabricado pela Sorin Biomedica Cardiodo mesmo tipo ou de tipo equivalente.A garantia aplica-se exclusivamente se o dispositivo for restituído àSorin Biomedica Cardio correctamente embalado junto com um relató-rio escrito e pormenorizado sobre os defeitos reclamados e, no caso dedispositivo implantado, sobre os motivos da remoção do paciente.Após a substituição a Sorin Biomedica Cardio reembolsará ao Cliente asdespesas gastas para a restituição do dispositivo reconhecido defeituoso.A Sorin Biomedica Cardio declina toda e qualquer responsabilidade nocaso de não observância dos modos de uso e dos cuidados contidos nopresente manual de instruções e no caso de uso após o vencimento doprazo de validade indicado na embalagem.A Sorin Biomedica Cardio declina, igualmente, toda e qualquer respon-sabilidade em relação às consequências das escolhas médicas e aosmodos de uso ou aplicação do dispositivo e, portanto, não poderá ser,em caso algum, processada por danos de qualquer tipo, material, bioló-gico ou moral, decorrente da aplicação do dispositivo.Os agentes e representantes da Sorin Biomedica Cardio não estãoautorizados a modificar nenhuma das condições supracitadas, nem aassumir qualquer tipo de responsabilidade adicional, nem a prestarqualquer tipo de garantia em relação ao presente produto, para além daacima indicada.

141

141

Page 144: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Prótese valvular cardíaca BicarbonTM - Especificações*

Modelo mitral - Anel de sutura - standardREF Tamanho A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Área oríficio (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

Modelo aórtico - Anel de sutura - standardREF Tamanho A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Área oríficio (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Todas as dimensões são nominais.A = diâmetro do orifício valvular (minimum). B= diâmetro de implante.C = diâmetro exterior do anel de sutura. H = altura total.

142

142

Prótese valvular cardíaca BicarbonTM - Especificações*

Modelo mitral - Anel de sutura - standardREF Tamanho A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Área oríficio (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

Modelo aórtico - Anel de sutura - standardREF Tamanho A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Área oríficio (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Todas as dimensões são nominais.A = diâmetro do orifício valvular (minimum). B= diâmetro de implante.C = diâmetro exterior do anel de sutura. H = altura total.

Page 145: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

143

143

Page 146: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Prótese valvular cardíaca BicarbonTM - Especificações*

Modelo mitral - Anel de sutura - FitlineREF Tamanho A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Área oríficio (cm2)

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33.0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Modelo aórtico - Anel de sutura - FitlineREF Tamanho A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Área oríficio (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Todas as dimensões são nominais.A = diâmetro do orifício valvular (minimum). B= diâmetro de implante.C = diâmetro exterior do anel de sutura. H = altura total.

Prótese valvular cardíaca BicarbonTM - Especificações*

Modelo mitral - Anel de sutura - FitlineREF Tamanho A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Área oríficio (cm2)

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33.0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Modelo aórtico - Anel de sutura - FitlineREF Tamanho A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) Área oríficio (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Todas as dimensões são nominais.A = diâmetro do orifício valvular (minimum). B= diâmetro de implante.C = diâmetro exterior do anel de sutura. H = altura total.

144

144

Page 147: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

145

145

Page 148: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

MateriaisLâminas móveis ou valvas: carbono pirolítico depositado em grafiteInvólucro: liga de titânio (Ti 6Al4V), CarbofilmTM. Anel de sutura: suportede resina acetálica, politetrafluoretileno, polietileno tereftalato,CarbofilmTM

146

146

MateriaisLâminas móveis ou valvas: carbono pirolítico depositado em grafiteInvólucro: liga de titânio (Ti 6Al4V), CarbofilmTM. Anel de sutura: suportede resina acetálica, politetrafluoretileno, polietileno tereftalato,CarbofilmTM

Page 149: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

147

147

BICARBON™

Mechanische bileaflet

hartklep

Gebruiksaanwijzingen

BICARBON™

Mechanische bileaflet

hartklep

Gebruiksaanwijzingen

Page 150: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

1. BESCHRIJVING

De BicarbonTM klep geproduceerd door Sorin Biomedica Cardio is een

bileaflet prothese met een laag profiel, die ter vervanging van bescha-

digde of slecht werkende hartkleppen dient.

De twee leaflets zijn door middel van pennen in een speciale uitsparing

in de ringvormige housing ingebracht. De geometrie van de scharniere-

lementen, die de uitslag en de openingshoek van de leaflets bepaalt, is

zodanig ontworpen dat de slijtage tot een minimum wordt beperkt en het

oppervlak continu door het bloed wordt omspoeld.

Het gebogen profiel van de leaflets zorgt voor optimale stromingscondi-

ties in de drie doorstroomopeningen. De leaflets bestaan uit pyrolitische

koolstof die op een radiopaak substraat van grafiet is gedeponeerd door

middel van pyrolyse van gasvormige koolwaterstoffen in een fluidized

bed oven.

De housing bestaat uit een legering van titanium (Ti6Al4V) met een

hoge mate van stijfheid die nodig is om eventuele vervorming na implan-

tatie te voorkomen. De housing heeft een vloeistofdynamische vorm om

draaikolkjes en turbulentie in de bloedstroom te verminderen. De hou-

sing is bekleed met CarbofilTM, een dunne laag koolstof waarvan de tur-

bostratische structuur met hoge dichtheid praktisch gelijk is aan die van

de pyrolitische koolstof waaruit de leaflets bestaan. Deze coating geeft

het substraat de bio-hemocompatibiliteit van pyrolitische koolstof zonder

dat de fysieke en structurele kenmerken ervan gewijzigd worden.

De suture ring bestaat uit polymere materialen (polyethyleen-tereftalaat

1. BESCHRIJVING

De BicarbonTM klep geproduceerd door Sorin Biomedica Cardio is een

bileaflet prothese met een laag profiel, die ter vervanging van bescha-

digde of slecht werkende hartkleppen dient.

De twee leaflets zijn door middel van pennen in een speciale uitsparing

in de ringvormige housing ingebracht. De geometrie van de scharniere-

lementen, die de uitslag en de openingshoek van de leaflets bepaalt, is

zodanig ontworpen dat de slijtage tot een minimum wordt beperkt en het

oppervlak continu door het bloed wordt omspoeld.

Het gebogen profiel van de leaflets zorgt voor optimale stromingscondi-

ties in de drie doorstroomopeningen. De leaflets bestaan uit pyrolitische

koolstof die op een radiopaak substraat van grafiet is gedeponeerd door

middel van pyrolyse van gasvormige koolwaterstoffen in een fluidized

bed oven.

De housing bestaat uit een legering van titanium (Ti6Al4V) met een

hoge mate van stijfheid die nodig is om eventuele vervorming na implan-

tatie te voorkomen. De housing heeft een vloeistofdynamische vorm om

draaikolkjes en turbulentie in de bloedstroom te verminderen. De hou-

sing is bekleed met CarbofilTM, een dunne laag koolstof waarvan de tur-

bostratische structuur met hoge dichtheid praktisch gelijk is aan die van

de pyrolitische koolstof waaruit de leaflets bestaan. Deze coating geeft

het substraat de bio-hemocompatibiliteit van pyrolitische koolstof zonder

dat de fysieke en structurele kenmerken ervan gewijzigd worden.

De suture ring bestaat uit polymere materialen (polyethyleen-tereftalaat

148

148

Page 151: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

en polytetrafluorethyleen) bekleed met CarbofilmTM in de zones die in

contact met het bloed komen. De ring is genaaid op een ring van ace-

taalhars die in een speciale uitsparing in de housing wordt ingebracht.

Ook al is de ring stabiel verankerd met de prothese, hij kan eenvoudig

gedraaid worden na implantatie.

Sorin Biomedica Cardio produceert rechtstreeks alle componenten van

de BicarbonTM hartklep en voert kwaliteitscontroles uit, zowel tijdens het

fabricageproces als op het eindproduct, overeenkomstig de normen

voor een goede fabricage.

2. BESCHIKBARE MODELLEN

De Bicarbon prothesen zijn beschikbaar in twee modellen, het aorta-

model en het mitralismodel, en in verschillende maten. Voor elke model

zijn twee types suture ringen beschikbaar, het standaardtype en het

gereduceerde type (Fitline).

De aortaprothese met standaardring (Fig. 1a) is bijzonder geschikt voor

implantatie in supra-annulaire positie, terwijl de Fitline ring (Fig. 1b)

intra-annulaire positionering toestaat.

Vorm en toestand van de implantatieplek zullen de keuze tussen mitra-

le flens met standaard afmetingen (Fig. 1c) of gereduceerde afmetingen

(Fitline, Fig. 1d) bepalen.

Elke prothese wordt geïdentificeerd door een productcode en een serie-

nummer.

De productcode verschaft informatie over model, maat en type suture

ring.

en polytetrafluorethyleen) bekleed met CarbofilmTM in de zones die in

contact met het bloed komen. De ring is genaaid op een ring van ace-

taalhars die in een speciale uitsparing in de housing wordt ingebracht.

Ook al is de ring stabiel verankerd met de prothese, hij kan eenvoudig

gedraaid worden na implantatie.

Sorin Biomedica Cardio produceert rechtstreeks alle componenten van

de BicarbonTM hartklep en voert kwaliteitscontroles uit, zowel tijdens het

fabricageproces als op het eindproduct, overeenkomstig de normen

voor een goede fabricage.

2. BESCHIKBARE MODELLEN

De Bicarbon prothesen zijn beschikbaar in twee modellen, het aorta-

model en het mitralismodel, en in verschillende maten. Voor elke model

zijn twee types suture ringen beschikbaar, het standaardtype en het

gereduceerde type (Fitline).

De aortaprothese met standaardring (Fig. 1a) is bijzonder geschikt voor

implantatie in supra-annulaire positie, terwijl de Fitline ring (Fig. 1b)

intra-annulaire positionering toestaat.

Vorm en toestand van de implantatieplek zullen de keuze tussen mitra-

le flens met standaard afmetingen (Fig. 1c) of gereduceerde afmetingen

(Fitline, Fig. 1d) bepalen.

Elke prothese wordt geïdentificeerd door een productcode en een serie-

nummer.

De productcode verschaft informatie over model, maat en type suture

ring.

149

149

Page 152: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Productcode (REF)

Model Maat Type sutuurring

ART (aorta) 19 LN (standaard)

LNF; LFA (Fitline)

MTR (mitralis) 25 LS (standaard)

LSF; LFM (Fitline)

Het serienummer identificeert de afzonderlijke klep en kan gebruikt wor-

den om alle informatie over de productie en de controles op te zoeken

in de files van de quality assurance afdeling van Sorin Biomedica

Cardio.

3. VERPAKKING

De BicarbonTM hartkleppen worden steriel geleverd in een dubbele ver-

pakking (fig. 2).

De prothese is voorgemonteerd op een speciale houder, overeenkom-

stig de correcte oriëntatie voor de implantatie.

De interne verpakking is ook van buiten steriel, als de tweede ver-

pakking tenminste niet geopend of beschadigd is. De externe ver-

pakking is alleen van binnen steriel: DEZE VERPAKKING MAG NIET

BINNEN EEN STERIEL VELD WORDEN GEPLAATST.

Aan de suture ring van de prothese is een plaatje van polytetrafluo-

rethyleen gehecht waarop het type, het model en het serienummer van

de klep zijn vermeld.

Productcode (REF)

Model Maat Type sutuurring

ART (aorta) 19 LN (standaard)

LNF; LFA (Fitline)

MTR (mitralis) 25 LS (standaard)

LSF; LFM (Fitline)

Het serienummer identificeert de afzonderlijke klep en kan gebruikt wor-

den om alle informatie over de productie en de controles op te zoeken

in de files van de quality assurance afdeling van Sorin Biomedica

Cardio.

3. VERPAKKING

De BicarbonTM hartkleppen worden steriel geleverd in een dubbele ver-

pakking (fig. 2).

De prothese is voorgemonteerd op een speciale houder, overeenkom-

stig de correcte oriëntatie voor de implantatie.

De interne verpakking is ook van buiten steriel, als de tweede ver-

pakking tenminste niet geopend of beschadigd is. De externe ver-

pakking is alleen van binnen steriel: DEZE VERPAKKING MAG NIET

BINNEN EEN STERIEL VELD WORDEN GEPLAATST.

Aan de suture ring van de prothese is een plaatje van polytetrafluo-

rethyleen gehecht waarop het type, het model en het serienummer van

de klep zijn vermeld.

150

150

Page 153: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

151

151

De identificatie van prothesetype en -model wordt vereenvoudigd door

het gebruik van een kleurcode die op de verpakking en de betreffende

labels is aangegeven:

- de aortaprothese wordt gemerkt met de kleur rood;

- de mitralisprothese wordt gemerkt met de kleur blauw.

4. ACCESSOIRES

Accessoires voor een correct gebruik van de BicarbonTM prothese:

- een set cilindrische UNI sizers (ICV0662)

- een set profiel UNI sizers (ICV0663)

- een set aorta-/mitralis rotators (ICV0732)

- UNI hendel voor accesoires (ICV0664)

- hendel voor houder (P0593)

De accessoires zijn beschikbaar als kit compleet met tray (ICV0735,

ICV0745, ICV0748).

Reserveonderdelen van de afzonderlijke accessoires worden op aan-

vraag geleverd.

ATTENTIE: de accessoires worden niet steriel geleverd. Ze moeten dan

ook elke keer vóór gebruik gesteriliseerd worden.

Set sizers

Met behulp van de sizers wordt de klep-annulus bepaald en de prothe-

se gekozen die het best hierbij past. Elke sizer is voorzien van de refe-

rentiemaat.

De identificatie van prothesetype en -model wordt vereenvoudigd door

het gebruik van een kleurcode die op de verpakking en de betreffende

labels is aangegeven:

- de aortaprothese wordt gemerkt met de kleur rood;

- de mitralisprothese wordt gemerkt met de kleur blauw.

4. ACCESSOIRES

Accessoires voor een correct gebruik van de BicarbonTM prothese:

- een set cilindrische UNI sizers (ICV0662)

- een set profiel UNI sizers (ICV0663)

- een set aorta-/mitralis rotators (ICV0732)

- UNI hendel voor accesoires (ICV0664)

- hendel voor houder (P0593)

De accessoires zijn beschikbaar als kit compleet met tray (ICV0735,

ICV0745, ICV0748).

Reserveonderdelen van de afzonderlijke accessoires worden op aan-

vraag geleverd.

ATTENTIE: de accessoires worden niet steriel geleverd. Ze moeten dan

ook elke keer vóór gebruik gesteriliseerd worden.

Set sizers

Met behulp van de sizers wordt de klep-annulus bepaald en de prothe-

se gekozen die het best hierbij past. Elke sizer is voorzien van de refe-

rentiemaat.

Page 154: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Er zijn twee sizer sets met verschillende kenmerken beschikbaar.

De set van cilindrische UNI sizers (ICV0662) bevat acht sizers die de

implantatiediameter van beide protheses met standaardring en Fitline

hebben (Fig. 3a). Elke sizer kan gebruikt worden voor het opmeten van

de aorta- en de mitralis-annulus.

De set van profile UNI sizers (ICV0663) bevat acht sizers die gebruikt

kunnen worden voor het opmeten van de aorta- en de mitralis-annulus.

Eke sizer (Fig. 3b) heeft de implantatiediameter van beide protheses

met standaardring en Fitline, de flens van de aorta suture ring van de

aortamodellen, de ventriculaire protrusie van de mitralisprothesen.

De sizers moeten vóór gebruik op een UNI hendel worden gemonteerd.

Set rotators

Met de rotators wordt de klep binnen de suture ring gedraaid om de jui-

ste oriëntatie te verkrijgen.

De set bevat zes rode rotators voor de aortaklep (Fig. 4a) en zes blauwe

rotators voor de mitralisklep (Fig. 4b). Elke rotator is voorzien van de

referentiemaat.

De mitralisrotators moeten vóór gebruik op een UNI hendel worden

gemonteerd.

Hendel voor hartklephouder

Met deze hendel kan de houder waarop de prothese is gemonteerd

vastgepakt worden (Fig. 5).

Er zijn twee sizer sets met verschillende kenmerken beschikbaar.

De set van cilindrische UNI sizers (ICV0662) bevat acht sizers die de

implantatiediameter van beide protheses met standaardring en Fitline

hebben (Fig. 3a). Elke sizer kan gebruikt worden voor het opmeten van

de aorta- en de mitralis-annulus.

De set van profile UNI sizers (ICV0663) bevat acht sizers die gebruikt

kunnen worden voor het opmeten van de aorta- en de mitralis-annulus.

Eke sizer (Fig. 3b) heeft de implantatiediameter van beide protheses

met standaardring en Fitline, de flens van de aorta suture ring van de

aortamodellen, de ventriculaire protrusie van de mitralisprothesen.

De sizers moeten vóór gebruik op een UNI hendel worden gemonteerd.

Set rotators

Met de rotators wordt de klep binnen de suture ring gedraaid om de jui-

ste oriëntatie te verkrijgen.

De set bevat zes rode rotators voor de aortaklep (Fig. 4a) en zes blauwe

rotators voor de mitralisklep (Fig. 4b). Elke rotator is voorzien van de

referentiemaat.

De mitralisrotators moeten vóór gebruik op een UNI hendel worden

gemonteerd.

Hendel voor hartklephouder

Met deze hendel kan de houder waarop de prothese is gemonteerd

vastgepakt worden (Fig. 5).

152

152

Page 155: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Deze bestaat uit een stevige hendel en een flexibel eindgedeelte dat in

de gewenste hoek kan worden gebogen. Het gebogen flexibele gedeel-

te keert tijdens stoomsterilisatie vanzelf in de oorspronkelijke positie

terug.

ATTENTIE: de hendel tbv de hartklephouder mag uitsluitend voor deze

houder worden gebruikt. Hij mag niet voor de sizers of de rotators wor-

den gebruikt.

UNI hendel voor accessoires

Met deze hendel kunnen de cilindrische UNI en profiel UNI sizers en de

mitralisrotators worden vastgezet (Fig.6).

Deze hendel bestaat uit een stevige hendel en een flexibel eindgedeel-

te dat in de gewenste hoek kan worden gebogen. Het gebogen flexibe-

le gedeelte keert tijdens stoomsterilisatie vanzelf in de oorspronkelijke

positie terug.

ATTENTIE: de UNI hendel mag uitsluitend voor sizers en rotators wor-

den gebruikt. Hij mag niet voor de houder van de prothese worden

gebruikt.

Sterilisatie van de accessoires

De accessoires worden niet steriel geleverd en moeten vóór gebruik

gewassen en gesteriliseerd worden. Ze kunnen samen met hun tray

(indien geleverd) met stoom gesteriliseerd worden.

Gedetailleerde instructies voor het wassen en steriliseren van de

accessoires zijn in de gebruiksaanwijzing te vinden die in de ver-

Deze bestaat uit een stevige hendel en een flexibel eindgedeelte dat in

de gewenste hoek kan worden gebogen. Het gebogen flexibele gedeel-

te keert tijdens stoomsterilisatie vanzelf in de oorspronkelijke positie

terug.

ATTENTIE: de hendel tbv de hartklephouder mag uitsluitend voor deze

houder worden gebruikt. Hij mag niet voor de sizers of de rotators wor-

den gebruikt.

UNI hendel voor accessoires

Met deze hendel kunnen de cilindrische UNI en profiel UNI sizers en de

mitralisrotators worden vastgezet (Fig.6).

Deze hendel bestaat uit een stevige hendel en een flexibel eindgedeel-

te dat in de gewenste hoek kan worden gebogen. Het gebogen flexibe-

le gedeelte keert tijdens stoomsterilisatie vanzelf in de oorspronkelijke

positie terug.

ATTENTIE: de UNI hendel mag uitsluitend voor sizers en rotators wor-

den gebruikt. Hij mag niet voor de houder van de prothese worden

gebruikt.

Sterilisatie van de accessoires

De accessoires worden niet steriel geleverd en moeten vóór gebruik

gewassen en gesteriliseerd worden. Ze kunnen samen met hun tray

(indien geleverd) met stoom gesteriliseerd worden.

Gedetailleerde instructies voor het wassen en steriliseren van de

accessoires zijn in de gebruiksaanwijzing te vinden die in de ver-

153

153

Page 156: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

pakking van de accessoires aanwezig is.

ATTENTIE: herhaalde stoomsterilisatie kan de accessoires

beschadigen. Controleer ze vóór en na sterilisatie aandachtig op

sporen van slijtage en vervang ze indien deze sporen worden

geconstateerd.

5. STERILITEIT EN HERSTERILISATIE

De BicarbonTM klepprothesen worden steriel geleverd. De door de pro-

ducent uitgevoerde sterilisatie maakt gebruik van een mengsel van

ethyleenoxide en CO2 .

De steriliteit is verzekerd bij intacte verpakking, binnen de vervaldatum

die op de verpakking is aangegeven ( ).

Prothesen die uit hun verpakking zijn genomen en niet zijn gebruikt,

kunnen gehersteriliseerd worden als ze tenminste niet zijn besmet met

bloed of ander organisch materiaal.

Besmette prothesen niet reinigen of hersteriliseren.

Hersterilisatie van prothesen

De prothese kan met gas (ethyleenoxide) of met stoom gehersterili-

seerd worden; in beide gevallen moet de prothese in zijn oorspronkelijke

(dubbele) verpakking blijven om beschadiging tijdens sterilisatie te

voorkomen.

Als de verpakking nog intact is, kan deze rechtstreeks naar de sterilisa-

tie worden verstuurd; als de verpakking echter eerder geopend is, moet

154

154

pakking van de accessoires aanwezig is.

ATTENTIE: herhaalde stoomsterilisatie kan de accessoires

beschadigen. Controleer ze vóór en na sterilisatie aandachtig op

sporen van slijtage en vervang ze indien deze sporen worden

geconstateerd.

5. STERILITEIT EN HERSTERILISATIE

De BicarbonTM klepprothesen worden steriel geleverd. De door de pro-

ducent uitgevoerde sterilisatie maakt gebruik van een mengsel van

ethyleenoxide en CO2 .

De steriliteit is verzekerd bij intacte verpakking, binnen de vervaldatum

die op de verpakking is aangegeven ( ).

Prothesen die uit hun verpakking zijn genomen en niet zijn gebruikt,

kunnen gehersteriliseerd worden als ze tenminste niet zijn besmet met

bloed of ander organisch materiaal.

Besmette prothesen niet reinigen of hersteriliseren.

Hersterilisatie van prothesen

De prothese kan met gas (ethyleenoxide) of met stoom gehersterili-

seerd worden; in beide gevallen moet de prothese in zijn oorspronkelijke

(dubbele) verpakking blijven om beschadiging tijdens sterilisatie te

voorkomen.

Als de verpakking nog intact is, kan deze rechtstreeks naar de sterilisa-

tie worden verstuurd; als de verpakking echter eerder geopend is, moet

Page 157: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

deze in een speciaal omhulsel worden gedaan dat geschikt is voor het

type sterilisatie dat gekozen is.

Sterilisatie door straling mag niet gebruikt worden, aangezien dit type

sterilisatie sommige materialen van de suture ring kan aantasten.

GASSTERILISATIE: hersterilisatie met ethyleenoxide moet strikt ove-

reenkomstig de instructies van de fabrikant van de sterilisatie-appara-

tuur worden uitgevoerd (cyclusduur, drukcondities, temperatuur en

vochtigheid). Vóór de sterilisatie moeten de cyclusparameters gecon-

troleerd worden evenals de procedures voor ontgassing van de gesteri-

liseerde voorwerpen, controle van de steriliteit en controle van de rest-

niveaus van het gas dat gebruikt wordt als sterilisatiemiddel en verdere

procedures.

STOOMSTERILISATIE: kan uitgevoerd worden volgens de procedures

in de Monografie van de Europese Farmacopee en de instructies van

de fabrikant van de autoclaaf.

De prothese kan slechts één (1) keer gehersteriliseerd worden met

stoom van 121-123° C gedurende 15 min.

WAARSCHUWING: als de aangegeven limieten niet nauwkeurig in

acht worden genomen, wordt de koper als enige verantwoordelijke

beschouwd voor eventuele resulterende schade aan de BicarbonTM

prothese.

De dubbele verpakking van de prothese en de verzegelingsetiketten zijn

bestand tegen de hierboven aangegeven sterilisatiecondities. In ver-

155

155

deze in een speciaal omhulsel worden gedaan dat geschikt is voor het

type sterilisatie dat gekozen is.

Sterilisatie door straling mag niet gebruikt worden, aangezien dit type

sterilisatie sommige materialen van de suture ring kan aantasten.

GASSTERILISATIE: hersterilisatie met ethyleenoxide moet strikt ove-

reenkomstig de instructies van de fabrikant van de sterilisatie-appara-

tuur worden uitgevoerd (cyclusduur, drukcondities, temperatuur en

vochtigheid). Vóór de sterilisatie moeten de cyclusparameters gecon-

troleerd worden evenals de procedures voor ontgassing van de gesteri-

liseerde voorwerpen, controle van de steriliteit en controle van de rest-

niveaus van het gas dat gebruikt wordt als sterilisatiemiddel en verdere

procedures.

STOOMSTERILISATIE: kan uitgevoerd worden volgens de procedures

in de Monografie van de Europese Farmacopee en de instructies van

de fabrikant van de autoclaaf.

De prothese kan slechts één (1) keer gehersteriliseerd worden met

stoom van 121-123° C gedurende 15 min.

WAARSCHUWING: als de aangegeven limieten niet nauwkeurig in

acht worden genomen, wordt de koper als enige verantwoordelijke

beschouwd voor eventuele resulterende schade aan de BicarbonTM

prothese.

De dubbele verpakking van de prothese en de verzegelingsetiketten zijn

bestand tegen de hierboven aangegeven sterilisatiecondities. In ver-

Page 158: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

band met de verschillende bedrijfscondities van de autoclaven die op de

markt aanwezig zijn, kan SORIN BIOMEDICA CARDIO echter niet

garanderen dat de verpakking en bijbehorende etiketten niet degenere-

ren. In dat geval mag er niet vanuit worden gegaan dat de oorspronke-

lijke beschermende verpakking steriliteit garandeert en moet de

gebruiker de steriliteit controleren. Bovendien is hij verantwoordelijk

voor eventuele schade aan de prothese.

6. INDICATIES

De BicarbonTM prothesen zijn bedoeld ter vervanging van beschadigde

of slecht functionerende natuurlijke hartkleppen of slecht werkende

prothesen.

7. CONTRA-INDICATIES

De BicarbonTM prothese is gecontraïndiceerd voor patiënten met een

hoog risico op complicaties veroorzaakt door een langdurige therapie

met anticoagulantia. Uit klinische ervaring is gebleken dat anticoagulan-

tia therapie nodig is voor dragers van mechanische hartkleppen.

8.COMPLICATIES

Complicaties die geassocieerd zijn met de implantatie van een hartk-

lepprothese omvatten hemolyse, infecties, trombi of tromboembolieën,

loslaten van de klep, onvoldoende hemodynamische prestaties, hemor-

ragieën ten gevolge van een anticoagulatia-therapie, slechte werking

156

156

band met de verschillende bedrijfscondities van de autoclaven die op de

markt aanwezig zijn, kan SORIN BIOMEDICA CARDIO echter niet

garanderen dat de verpakking en bijbehorende etiketten niet degenere-

ren. In dat geval mag er niet vanuit worden gegaan dat de oorspronke-

lijke beschermende verpakking steriliteit garandeert en moet de

gebruiker de steriliteit controleren. Bovendien is hij verantwoordelijk

voor eventuele schade aan de prothese.

6. INDICATIES

De BicarbonTM prothesen zijn bedoeld ter vervanging van beschadigde

of slecht functionerende natuurlijke hartkleppen of slecht werkende

prothesen.

7. CONTRA-INDICATIES

De BicarbonTM prothese is gecontraïndiceerd voor patiënten met een

hoog risico op complicaties veroorzaakt door een langdurige therapie

met anticoagulantia. Uit klinische ervaring is gebleken dat anticoagulan-

tia therapie nodig is voor dragers van mechanische hartkleppen.

8.COMPLICATIES

Complicaties die geassocieerd zijn met de implantatie van een hartk-

lepprothese omvatten hemolyse, infecties, trombi of tromboembolieën,

loslaten van de klep, onvoldoende hemodynamische prestaties, hemor-

ragieën ten gevolge van een anticoagulatia-therapie, slechte werking

Page 159: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

van de prothese, hartinsufficiëntie en dood. Het optreden van een van

deze complicaties kan een nieuwe ingreep of het verwijderen van de

prothese vereisen.

Gebeurtenissen als perivalvulaire lekkage, trombose, losraken/breuk/

blokkering van de leaflets zijn bij het klinische gebruik van bileaflet-

prothesen gerapporteerd.

Met het optreden van deze gebeurtenissen moet rekening worden

gehouden bij een patiënt die drager is van een bileaflet-prothese en die

acute ademhalingsmoelijkheden of andere aanduidingen op stenose of

insufficiëntie vertoont. Een vroegtijdige diagnose van de hierboven

genoemde gebeurtenissen is van extreem belang voor de juiste behan-

deling van de patiënt.

9. IMPLANTATIETECHNIEK

De keuze van de chirurgische techniek wordt aan de chirurg overgela-

ten. In elk geval moeten de aangegeven Voorzorgsmaatregelen en

Waarschuwingen en de volgende aanwijzingen in acht worden geno-

men:

- het gebruik van de bijgeleverde sizers maakt dat de exacte maat van

de klep kan worden gekozen. Dit voorkomt dat een te grote of te klei-

ne maat wordt geschat wat de werking van de prothese nadelig kan

beïnvloeden;

157

157

van de prothese, hartinsufficiëntie en dood. Het optreden van een van

deze complicaties kan een nieuwe ingreep of het verwijderen van de

prothese vereisen.

Gebeurtenissen als perivalvulaire lekkage, trombose, losraken/breuk/

blokkering van de leaflets zijn bij het klinische gebruik van bileaflet-

prothesen gerapporteerd.

Met het optreden van deze gebeurtenissen moet rekening worden

gehouden bij een patiënt die drager is van een bileaflet-prothese en die

acute ademhalingsmoelijkheden of andere aanduidingen op stenose of

insufficiëntie vertoont. Een vroegtijdige diagnose van de hierboven

genoemde gebeurtenissen is van extreem belang voor de juiste behan-

deling van de patiënt.

9. IMPLANTATIETECHNIEK

De keuze van de chirurgische techniek wordt aan de chirurg overgela-

ten. In elk geval moeten de aangegeven Voorzorgsmaatregelen en

Waarschuwingen en de volgende aanwijzingen in acht worden geno-

men:

- het gebruik van de bijgeleverde sizers maakt dat de exacte maat van

de klep kan worden gekozen. Dit voorkomt dat een te grote of te klei-

ne maat wordt geschat wat de werking van de prothese nadelig kan

beïnvloeden;

Page 160: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

- pak de prothese niet beet met harde of scherpe instrumenten, for-

ceer de leaflets niet, ook niet met de hand, en steek geen harde

instrumenten door de prothese. Deze handelingen kunnen de

prothese beschadigen;

- men adviseert om de hechtingen in de buitenste helft van de flens

van de suture ring aan te brengen, om niet in de buurt van de

verankeringshechtingen van de ring te komen;

- vermijd toepassing van hechtnaalden met een scherpe snij-

rand, om de suture ring niet te beschadigen

- controleer na de chirurgische hechting dat de uitslag van de leaflets

niet beperkt wordt door omliggende anatomische structuren of kno-

pen van de chirurgische hechting.

Maak daarom gebruik van de specifieke "Klepbladtester" (VT-100,

Sorin Group Canada Inc., Mitroflow Division), die een beweging zon-

der traumatische gevolgen mogelijk maakt.

WAARSCHUWING - DE WEGWERPKLEPBLADTESTER DIENT

VOOR GEBRUIK TE WORDEN BEVOCHTIGD. ZIJN VERWIJDE-

RING KAN BEMOEILIJKT WORDEN ALS HIJ DROOG WORDT

GEBRUIKT. KORT ONDERDOMPELEN IN EEN STERIELE ZO

TOPLOSSING OF STERIEL WATER IS VOLDOENDE.

- pak de prothese niet beet met harde of scherpe instrumenten, for-

ceer de leaflets niet, ook niet met de hand, en steek geen harde

instrumenten door de prothese. Deze handelingen kunnen de

prothese beschadigen;

- men adviseert om de hechtingen in de buitenste helft van de flens

van de suture ring aan te brengen, om niet in de buurt van de

verankeringshechtingen van de ring te komen;

- vermijd toepassing van hechtnaalden met een scherpe snij-

rand, om de suture ring niet te beschadigen

- controleer na de chirurgische hechting dat de uitslag van de leaflets

niet beperkt wordt door omliggende anatomische structuren of kno-

pen van de chirurgische hechting.

Maak daarom gebruik van de specifieke "Klepbladtester" (VT-100,

Sorin Group Canada Inc., Mitroflow Division), die een beweging zon-

der traumatische gevolgen mogelijk maakt.

WAARSCHUWING - DE WEGWERPKLEPBLADTESTER DIENT

VOOR GEBRUIK TE WORDEN BEVOCHTIGD. ZIJN VERWIJDE-

RING KAN BEMOEILIJKT WORDEN ALS HIJ DROOG WORDT

GEBRUIKT. KORT ONDERDOMPELEN IN EEN STERIELE ZO

TOPLOSSING OF STERIEL WATER IS VOLDOENDE.

158

158

Page 161: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

10. GEBRUIKSAANWIJZINGEN

Keuze van de prothese

Gebruik de sizers om de prothesemaat te bepalen die het meest

geschikt is voor de implantatieplek. Op elke sizer is de referentiemaat

van de bijbehorende prothese aangebracht.

WAARSCHUWING: gebruik voor een correcte bepaling van de klepdia-

meter uitsluitend de sizers van de BicarbonTM prothese.

Opmeten aortaklep

Opmeting met cilindrische UNI cilinders: steek de cilinder door de annu-

lus van de patiënt. Als de sizer goed past, kies dan de prothese met de

overeenstemmende maat.

Opmeting met profile UNI sizers: steek alleen het onderste gedeelte van

de sizer in de annulus en NIET het bovenste gedeelte dat de flens van

de ring simuleert.

Als de sizer goed past, kies dan de prothese met de overeenstemmen-

de maat.

Opmeten mitralisklep

Opmeting met cilindrische UNI sizers: steek de cilinder door de annulus

van de patiënt. Als de sizer goed past, kies dan de prothese met de ove-

reenstemmende maat.

Opmeting met profile UNI sizers: steek het onderste gedeelte van de

10. GEBRUIKSAANWIJZINGEN

Keuze van de prothese

Gebruik de sizers om de prothesemaat te bepalen die het meest

geschikt is voor de implantatieplek. Op elke sizer is de referentiemaat

van de bijbehorende prothese aangebracht.

WAARSCHUWING: gebruik voor een correcte bepaling van de klepdia-

meter uitsluitend de sizers van de BicarbonTM prothese.

Opmeten aortaklep

Opmeting met cilindrische UNI cilinders: steek de cilinder door de annu-

lus van de patiënt. Als de sizer goed past, kies dan de prothese met de

overeenstemmende maat.

Opmeting met profile UNI sizers: steek alleen het onderste gedeelte van

de sizer in de annulus en NIET het bovenste gedeelte dat de flens van

de ring simuleert.

Als de sizer goed past, kies dan de prothese met de overeenstemmen-

de maat.

Opmeten mitralisklep

Opmeting met cilindrische UNI sizers: steek de cilinder door de annulus

van de patiënt. Als de sizer goed past, kies dan de prothese met de ove-

reenstemmende maat.

Opmeting met profile UNI sizers: steek het onderste gedeelte van de

159

159

Page 162: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

sizer in de annulus en laat de flens boven de annulus steunen; met het

sizergedeelte dat in het ventrikel steekt kan de protrusie van de ove-

reenstemmende prothese worden bepaald. Als de sizer goed past, kies

dan de prothese met de overeenstemmende maat.

Voorbereiding van de prothese

Controleer zorgvuldig of de dubbele verpakking intact is en geen gaten,

scheuren of perforaties vertoont. De steriliteit van de prothese is uitslui-

tend gewaarborgd als de verpakking intact is.

Controleer of de vervaldatum van de klep niet verstreken is: in dat geval

is de steriliteit van de klep niet gegarandeerd.

Controleer of de informatie op de etiketten van de verpakking (model,

maat, serienummer) correct is. Is dit niet het geval dan mag de prothe-

se niet gebruikt worden.

Verwijder het etiket van de buitenste verpakking en verwijder het deksel

(Fig. 7).

ATTENTIE: plaats de externe verpakking niet in een steriel veld.

Plaats de interne verpakking in een steriel veld: trek het afsluitende

etiket weg en verwijder het deksel (Fig. 8).

Gebruik de speciale hendel om de prothese uit zijn verpakking te halen

(Fig. 9): dit maakt een meer eenvoudige en correcte manipulatie van de

prothese tijdens implantatie mogelijk. Breng de hendel op de houder

aan door een zekere druk uit te oefenen. Nadat de prothese uit de ver-

pakking is genomen, moet de kraagring van de houder verwijderd wor-

den (Fig. 9).

sizer in de annulus en laat de flens boven de annulus steunen; met het

sizergedeelte dat in het ventrikel steekt kan de protrusie van de ove-

reenstemmende prothese worden bepaald. Als de sizer goed past, kies

dan de prothese met de overeenstemmende maat.

Voorbereiding van de prothese

Controleer zorgvuldig of de dubbele verpakking intact is en geen gaten,

scheuren of perforaties vertoont. De steriliteit van de prothese is uitslui-

tend gewaarborgd als de verpakking intact is.

Controleer of de vervaldatum van de klep niet verstreken is: in dat geval

is de steriliteit van de klep niet gegarandeerd.

Controleer of de informatie op de etiketten van de verpakking (model,

maat, serienummer) correct is. Is dit niet het geval dan mag de prothe-

se niet gebruikt worden.

Verwijder het etiket van de buitenste verpakking en verwijder het deksel

(Fig. 7).

ATTENTIE: plaats de externe verpakking niet in een steriel veld.

Plaats de interne verpakking in een steriel veld: trek het afsluitende

etiket weg en verwijder het deksel (Fig. 8).

Gebruik de speciale hendel om de prothese uit zijn verpakking te halen

(Fig. 9): dit maakt een meer eenvoudige en correcte manipulatie van de

prothese tijdens implantatie mogelijk. Breng de hendel op de houder

aan door een zekere druk uit te oefenen. Nadat de prothese uit de ver-

pakking is genomen, moet de kraagring van de houder verwijderd wor-

den (Fig. 9).

160

160

Page 163: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

ATTENTIE: controleer of de prothese op de houder correct georiënteerd

is voor implantatie (Fig. 10). Verwijder het etiket van de suture ring.

Verwijderen van de houder

Na de chirurgische hechting moet de houder samen met de hendel van

de prothese worden verwijderd door de hechtdraad waarmee hij aan de

prothese is bevestigd door te snijden (Fig. 11): op deze wijze kan de

houder eenvoudig verwijderd worden zonder de prothese te beschadi-

gen. Hierna kan de hendel uit de houder worden getrokken.

ATTENTIE: probeer niet de hendel uit de houder te trekken terwijl de

houder nog aan de prothese is bevestigd, aangezien dit overmatige

trekkrachten op de chirurgische hechtingen kan veroorzaken.

Rotatie van de klep

De BicarbonTM prothese kan op de volgende manieren gedraaid worden

totdat zij correct geörienteerd is:

- als de rotatie wordt uitgevoerd voordat de houder uit de prothese is

verwijderd, volstaat het om de hendel in de gewenste richting te

draaien;

- als de rotatie wordt uitgevoerd nadat de houder uit de prothese is

verwijderd, moeten de speciale rotators worden gebruikt.

Rotatie van de aortaklep: verbind de rotator met de housing van de

gesloten klep en draai vervolgens de klep in de gewenste richting.

Rotatie van de mitralisklep: breng de rotator op de UNI hendel voor

ATTENTIE: controleer of de prothese op de houder correct georiënteerd

is voor implantatie (Fig. 10). Verwijder het etiket van de suture ring.

Verwijderen van de houder

Na de chirurgische hechting moet de houder samen met de hendel van

de prothese worden verwijderd door de hechtdraad waarmee hij aan de

prothese is bevestigd door te snijden (Fig. 11): op deze wijze kan de

houder eenvoudig verwijderd worden zonder de prothese te beschadi-

gen. Hierna kan de hendel uit de houder worden getrokken.

ATTENTIE: probeer niet de hendel uit de houder te trekken terwijl de

houder nog aan de prothese is bevestigd, aangezien dit overmatige

trekkrachten op de chirurgische hechtingen kan veroorzaken.

Rotatie van de klep

De BicarbonTM prothese kan op de volgende manieren gedraaid worden

totdat zij correct geörienteerd is:

- als de rotatie wordt uitgevoerd voordat de houder uit de prothese is

verwijderd, volstaat het om de hendel in de gewenste richting te

draaien;

- als de rotatie wordt uitgevoerd nadat de houder uit de prothese is

verwijderd, moeten de speciale rotators worden gebruikt.

Rotatie van de aortaklep: verbind de rotator met de housing van de

gesloten klep en draai vervolgens de klep in de gewenste richting.

Rotatie van de mitralisklep: breng de rotator op de UNI hendel voor

161

161

Page 164: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

accessoires aan. Breng de rotator zodanig in de geopende klep dat de

lippen van de rotator zich in de ruimte tussen leaflet en housing plaat-

sen. Draai vervolgens in de gewenste richting.

De rotators zijn voorzien van speciale geleidingen (fig. 12) die hun plaat-

sing op de prothese vergemakkelijken.

ATTENTIE: gebruik geen andere instrumenten of systemen om de

klep te draaien: dit kan de prothese ernstig beschadigen.

Postoperatieve handelingen

• Anticoagulatia-therapie

Uit klinische literatuur blijkt de noodzaak van enige vorm van anticoa-

gulatia-therapie na vervanging van een klep door een mechanische

prothese.

11. VOORZORGSMAATREGELEN EN WAARSCHUWINGEN

• De BicarbonTM prothese is bedoeld voor eenmalig gebruik.

• BicarbonTM hartkleppen moeten zodanig behandeld worden dat con-

tact wordt vermeden met vreemde deeltjes die, indien ze aan het

opppervlak van de leaflets of de housing blijven kleven, embolieën of

andere ongewenste interacties met het bloed kunnen veroorzaken.

De prothese moet altijd met chirurgische handschoenen worden

aangepakt.

• Let bijzonder op bij het aanraken van de prothese. Oefen geen kra-

accessoires aan. Breng de rotator zodanig in de geopende klep dat de

lippen van de rotator zich in de ruimte tussen leaflet en housing plaat-

sen. Draai vervolgens in de gewenste richting.

De rotators zijn voorzien van speciale geleidingen (fig. 12) die hun plaat-

sing op de prothese vergemakkelijken.

ATTENTIE: gebruik geen andere instrumenten of systemen om de

klep te draaien: dit kan de prothese ernstig beschadigen.

Postoperatieve handelingen

• Anticoagulatia-therapie

Uit klinische literatuur blijkt de noodzaak van enige vorm van anticoa-

gulatia-therapie na vervanging van een klep door een mechanische

prothese.

11. VOORZORGSMAATREGELEN EN WAARSCHUWINGEN

• De BicarbonTM prothese is bedoeld voor eenmalig gebruik.

• BicarbonTM hartkleppen moeten zodanig behandeld worden dat con-

tact wordt vermeden met vreemde deeltjes die, indien ze aan het

opppervlak van de leaflets of de housing blijven kleven, embolieën of

andere ongewenste interacties met het bloed kunnen veroorzaken.

De prothese moet altijd met chirurgische handschoenen worden

aangepakt.

• Let bijzonder op bij het aanraken van de prothese. Oefen geen kra-

162

162

Page 165: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

cht op de leaflets uit, breng de klep niet in contact met harde of

scherpe voorwerpen die tot mechanische schade van de klep kun-

nen leiden.

• Manipuleer de BicarbonTM prothese niet met andere instrumenten

dan die welke specifiek door Sorin Biomedica Cardio zijn geleverd.

• Probeer niet een BicarbonTM prothese te reinigen of hersteriliseren

die in contact is geweest met bloed of organische weefsels.

• Steek nooit diagnostische katheters of elektroden van pacemakers

door de prothese in situ. Dit kan de klep beschadigen.

• Gebruik geen prothese waarvan de verpakking en/of de verzegeling

geopend of beschadigd is of waarvan de steriliteitsperiode is ver-

streken: in deze gevallen is de steriliteit van de prothese niet meer

gewaarborgd.

12. IMPLANTATIEKAART

Bij elke hartklep wordt een identificatiekaart voor de drager van de har-

tlep geleverd. Deze is zodanig opgesteld dat de chirurg de mogelijkheid

wordt geboden om de patiënt een kaart te geven waarop op beknopte

maar overzichtelijke wijze de gegevens betreffende de implantatie en de

prothese staan vermeld. De patiënt kan deze kaart gebruiken wanneer

informatie over zijn persoonlijke medische historie nodig is.

13.GARANTIE

Sorin Biomedica Cardio garandeert dat de BicarbonTM prothese met alle

cht op de leaflets uit, breng de klep niet in contact met harde of

scherpe voorwerpen die tot mechanische schade van de klep kun-

nen leiden.

• Manipuleer de BicarbonTM prothese niet met andere instrumenten

dan die welke specifiek door Sorin Biomedica Cardio zijn geleverd.

• Probeer niet een BicarbonTM prothese te reinigen of hersteriliseren

die in contact is geweest met bloed of organische weefsels.

• Steek nooit diagnostische katheters of elektroden van pacemakers

door de prothese in situ. Dit kan de klep beschadigen.

• Gebruik geen prothese waarvan de verpakking en/of de verzegeling

geopend of beschadigd is of waarvan de steriliteitsperiode is ver-

streken: in deze gevallen is de steriliteit van de prothese niet meer

gewaarborgd.

12. IMPLANTATIEKAART

Bij elke hartklep wordt een identificatiekaart voor de drager van de har-

tlep geleverd. Deze is zodanig opgesteld dat de chirurg de mogelijkheid

wordt geboden om de patiënt een kaart te geven waarop op beknopte

maar overzichtelijke wijze de gegevens betreffende de implantatie en de

prothese staan vermeld. De patiënt kan deze kaart gebruiken wanneer

informatie over zijn persoonlijke medische historie nodig is.

13.GARANTIE

Sorin Biomedica Cardio garandeert dat de BicarbonTM prothese met alle

163

163

Page 166: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

zorg ontworpen, gefabriceerd en verpakt is, gebruikmakend van de

technieken die het meest geschikt werden geacht bij de huidige stand

van de technologie en door het principe van het integreren van veili-

gheid bij het ontwerp en de fabricage toe te passen. Het systeem is

ontworpen met het oogmerk een veilig gebruik te garanderen wanneer

de prothese gebruikt wordt onder de omstandigheden en voor doelein-

den waarvoor het is bedoeld, met inachtneming van de voorzorgsmaa-

tregelenen die in de vorige paragrafen zijn vermeld, en om de risico's in

verband met het gebruik van de prothese zoveel mogelijk te beperken,

al kunnen deze risico's niet geheel worden uitgesloten.

De prothese mag uitsluitend gebruikt worden onder verantwoorde-

lijkheid van gespecialiseerd medisch personeel en rekening houdend

met de onvermijdelijke risico's en de bijwerkingen en complicaties van

de behandeling waarvoor de prothese is bedoeld, waaronder de

bijwerkingen en complicaties waarop in andere paragrafen van deze

gebruiksaanwijzingen is gewezen.

Gegeven de technische complexiteit en subtiliteit van de betrokken

medische beslissingen en de toepassingsmodaliteiten van de prothese,

kan Sorin Biomedica Cardio geen enkele expliciete of impliciete garan-

tie geven betreffende de kwaliteit van het resultaat na toepassing van de

prothese en betreffende de doeltreffendheid van de prothese in het

oplossen van een ziektetoestand. Het resultaat, zowel uit klinisch als

functioneel oogpunt en uit het oogpunt van de duurzaamheid van de

prothese, hangt namelijk van talrijke factoren af die buiten de invloeds-

zorg ontworpen, gefabriceerd en verpakt is, gebruikmakend van de

technieken die het meest geschikt werden geacht bij de huidige stand

van de technologie en door het principe van het integreren van veili-

gheid bij het ontwerp en de fabricage toe te passen. Het systeem is

ontworpen met het oogmerk een veilig gebruik te garanderen wanneer

de prothese gebruikt wordt onder de omstandigheden en voor doelein-

den waarvoor het is bedoeld, met inachtneming van de voorzorgsmaa-

tregelenen die in de vorige paragrafen zijn vermeld, en om de risico's in

verband met het gebruik van de prothese zoveel mogelijk te beperken,

al kunnen deze risico's niet geheel worden uitgesloten.

De prothese mag uitsluitend gebruikt worden onder verantwoorde-

lijkheid van gespecialiseerd medisch personeel en rekening houdend

met de onvermijdelijke risico's en de bijwerkingen en complicaties van

de behandeling waarvoor de prothese is bedoeld, waaronder de

bijwerkingen en complicaties waarop in andere paragrafen van deze

gebruiksaanwijzingen is gewezen.

Gegeven de technische complexiteit en subtiliteit van de betrokken

medische beslissingen en de toepassingsmodaliteiten van de prothese,

kan Sorin Biomedica Cardio geen enkele expliciete of impliciete garan-

tie geven betreffende de kwaliteit van het resultaat na toepassing van de

prothese en betreffende de doeltreffendheid van de prothese in het

oplossen van een ziektetoestand. Het resultaat, zowel uit klinisch als

functioneel oogpunt en uit het oogpunt van de duurzaamheid van de

prothese, hangt namelijk van talrijke factoren af die buiten de invloeds-

164

164

Page 167: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

sfeer van de fabrikant liggen. Hieronder vallen als belangrijkste factoren

de conditie van de patiënt, de chirurgische toepassings- of implantatie-

procedure, de behandeling van de prothese na het openen van de ver-

pakking, enz.

Gezien al deze factoren is de aansprakelijkheid van Sorin Biomedica

Cardio uitsluitend beperkt tot vervanging van een klep die productiefou-

ten vertoont op het moment van aflevering. Hiervoor dient de klant de

prothese ter beschikking van Sorin Biomedica Cardio te stellen; deze

behoudt zich het recht voor om de defect geachte prothese te onder-

zoeken en vast te stellen of deze daadwerkelijk fabricagefouten ver-

toont. De garantie bestaat uisluitend uit de vervanging van de defect

beoordeelde prothese door een andere door Sorin Biomedica Cardio

gefabriceerde prothese van hetzelfde of een gelijksoortig type.

De garantie wordt uitsluitend toegepast als de prothese correct verpakt

aan Sorin Biomedica Cardio wordt gestuurd, vergezeld van een gede-

tailleerd schriftelijk verslag van de geconstateerde defecten, en in het

geval van een geïmplanteerde prothese, van de redenen van verwijde-

ring uit de patiënt.

Indien de prothese wordt beoordeeld als defect en wordt vervangen, zal

Sorin Biomedica Cardio de rechtstreeks door de klant gedragen kosten

vergoeden.

Sorin Biomedica Cardio wijst alle aansprakelijkheid af in geval van het

niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen en de voorzorgsmaa-

tregelen die in deze handleiding staan vermeld en in geval van gebruik

sfeer van de fabrikant liggen. Hieronder vallen als belangrijkste factoren

de conditie van de patiënt, de chirurgische toepassings- of implantatie-

procedure, de behandeling van de prothese na het openen van de ver-

pakking, enz.

Gezien al deze factoren is de aansprakelijkheid van Sorin Biomedica

Cardio uitsluitend beperkt tot vervanging van een klep die productiefou-

ten vertoont op het moment van aflevering. Hiervoor dient de klant de

prothese ter beschikking van Sorin Biomedica Cardio te stellen; deze

behoudt zich het recht voor om de defect geachte prothese te onder-

zoeken en vast te stellen of deze daadwerkelijk fabricagefouten ver-

toont. De garantie bestaat uisluitend uit de vervanging van de defect

beoordeelde prothese door een andere door Sorin Biomedica Cardio

gefabriceerde prothese van hetzelfde of een gelijksoortig type.

De garantie wordt uitsluitend toegepast als de prothese correct verpakt

aan Sorin Biomedica Cardio wordt gestuurd, vergezeld van een gede-

tailleerd schriftelijk verslag van de geconstateerde defecten, en in het

geval van een geïmplanteerde prothese, van de redenen van verwijde-

ring uit de patiënt.

Indien de prothese wordt beoordeeld als defect en wordt vervangen, zal

Sorin Biomedica Cardio de rechtstreeks door de klant gedragen kosten

vergoeden.

Sorin Biomedica Cardio wijst alle aansprakelijkheid af in geval van het

niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen en de voorzorgsmaa-

tregelen die in deze handleiding staan vermeld en in geval van gebruik

165

165

Page 168: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

na de vervaldatum die op de verpakking staat aangegeven.

Sorin Biomedica Cardio wijst bovendien alle aansprakelijkheid af met

betrekking tot de gevolgen van medische beslissingen en de gebruiks-

of toepassingsmodaliteiten van de prothese en zal dan ook in geen

enkel geval aansprakelijk zijn voor materiële, biologische of niet-finan-

ciële schade of welke schade dan ook die uit de toepassing van de

prothese voortvloeit.

De agenten en vertegenwoordigers van Sorin Biomedica Cardio zijn niet

bevoegd om wijzigingen aan te brengen in de bovenstaande voorwaar-

den, om aanvullende verplichtingen op zich te nemen of om garanties

met betrekking tot het onderhavige product te verlenen die verder gaan

dan wat hierboven is vermeld.

na de vervaldatum die op de verpakking staat aangegeven.

Sorin Biomedica Cardio wijst bovendien alle aansprakelijkheid af met

betrekking tot de gevolgen van medische beslissingen en de gebruiks-

of toepassingsmodaliteiten van de prothese en zal dan ook in geen

enkel geval aansprakelijk zijn voor materiële, biologische of niet-finan-

ciële schade of welke schade dan ook die uit de toepassing van de

prothese voortvloeit.

De agenten en vertegenwoordigers van Sorin Biomedica Cardio zijn niet

bevoegd om wijzigingen aan te brengen in de bovenstaande voorwaar-

den, om aanvullende verplichtingen op zich te nemen of om garanties

met betrekking tot het onderhavige product te verlenen die verder gaan

dan wat hierboven is vermeld.

166

166

Page 169: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Materialen

Leaflets: pyrolitische koolstof gedeponeerd op grafiet. Housing: titanium

legering (Ti6Al4V), CarbofilmTM. Suture ring: steun van acetaalhars,

polytetrafluorethyleen,polyethyleen-tereftalaat, CarbofilmTM

167

167

Materialen

Leaflets: pyrolitische koolstof gedeponeerd op grafiet. Housing: titanium

legering (Ti6Al4V), CarbofilmTM. Suture ring: steun van acetaalhars,

polytetrafluorethyleen,polyethyleen-tereftalaat, CarbofilmTM

Page 170: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

168

168

Bileaflet hartklepprothese BicarbonTM - Specificaties*

Mitralklep - Suture ring - standard

REF Maat A (mm) B (mm) C (mm) H (mm)oppervlakte

opening (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

Aortaklep - Suture ring - standard

REF Maat A (mm) B (mm) C (mm) H (mm)oppervlakte

opening (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

* Alle maten zijn nominale waarden

A = diameter van de klepopening (minimun). B = implantatiediameter.

C = externe diameter van de suture ring. H = totale hoogte.

Bileaflet hartklepprothese BicarbonTM - Specificaties*

Mitralklep - Suture ring - standard

REF Maat A (mm) B (mm) C (mm) H (mm)oppervlakte

opening (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

Aortaklep - Suture ring - standard

REF Maat A (mm) B (mm) C (mm) H (mm)oppervlakte

opening (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

* Alle maten zijn nominale waarden

A = diameter van de klepopening (minimun). B = implantatiediameter.

C = externe diameter van de suture ring. H = totale hoogte.

Page 171: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

169

169

Page 172: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Bileaflet hartklepprothese BicarbonTM - Specificaties*

Mitralklep - Suture ring -Fitline

REF Maat A (mm) B (mm) C (mm) H (mm)oppervlakte

opening (cm2)

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33,0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Aortaklep - Suture ring - Fitline

REF Maat A (mm) B (mm) C (mm) H (mm)oppervlakte

opening (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Alle maten zijn nominale waarden

A = diameter van de klepopening (minimun). B = implantatiediameter.

C = externe diameter van de suture ring. H = totale hoogte.

Bileaflet hartklepprothese BicarbonTM - Specificaties*

Mitralklep - Suture ring -Fitline

REF Maat A (mm) B (mm) C (mm) H (mm)oppervlakte

opening (cm2)

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33,0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Aortaklep - Suture ring - Fitline

REF Maat A (mm) B (mm) C (mm) H (mm)oppervlakte

opening (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Alle maten zijn nominale waarden

A = diameter van de klepopening (minimun). B = implantatiediameter.

C = externe diameter van de suture ring. H = totale hoogte.

170

170

Page 173: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

171

171

Page 174: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

172

172

Page 175: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

173

173

BICARBON™

Mekanisk bileaflethjärtklaff

Bruksanvisning

BICARBON™

Mekanisk bileaflethjärtklaff

Bruksanvisning

Page 176: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

1. BESKRIVNINGKlaffen BicarbonTM, som tillverkas av Sorin Biomedica Cardio, är en låg-profilsprotes med två rörliga element (bilameller) och dess uppgift är attersätta skadade eller dåligt fungerande hjärtklaffar.De två rörliga elementen (lameller) förs in via stift i ett särskilt avsett hål-rum som befinner sig på det ringformiga höljet (housing). De ledade ele-mentens geometri, som bestämmer lamellernas rörelseväg ochöppningsvinkel, har konstruerats så att elementens slitage reduceras tilllägsta nivå och för att möjliggöra kontinuerlig blodtvättning.Lamellernas kurvprofil har optimerats för att erhålla bästa möjliga flöde-stillstånd i de tre strömningssektionerna. Lamellerna har tillverkats avpyrolyskol som har avsatts på radiopak grafitgrund genom krackning avkolvätegas i virvelbäddsugn.Höljet är gjort av en mycket styv titanlegering (Ti6Al4V) för att förhindraeventuella deformationsfenomen på detta efter implantationen. Höljetssektion har en strömlinjeformad profil för att reducera virvelströmningaroch störningar i flödet. Höljet är överklätt med CarbofilmTM, en tunn kar-bonfolie vars flerskiktiga högkonsistensstruktur är väsentligen identisktill den som utgörs av pyrolyskol med vilken tillslutningarna är utförda.Överklädseln ger substratet de välkända egenskaperna av biohe-mokompatibilitet, som utgör ett kännetecken för pyrolyskol, utan attmodifiera substratets fysiska och strukturella egenskaper.Suturringen består av polymermaterial (polyetylen tereftalat och polyte-trafluoretylen) vilka har överklätts med CarbofilmTM på de ytor som kom-

1. BESKRIVNINGKlaffen BicarbonTM, som tillverkas av Sorin Biomedica Cardio, är en låg-profilsprotes med två rörliga element (bilameller) och dess uppgift är attersätta skadade eller dåligt fungerande hjärtklaffar.De två rörliga elementen (lameller) förs in via stift i ett särskilt avsett hål-rum som befinner sig på det ringformiga höljet (housing). De ledade ele-mentens geometri, som bestämmer lamellernas rörelseväg ochöppningsvinkel, har konstruerats så att elementens slitage reduceras tilllägsta nivå och för att möjliggöra kontinuerlig blodtvättning.Lamellernas kurvprofil har optimerats för att erhålla bästa möjliga flöde-stillstånd i de tre strömningssektionerna. Lamellerna har tillverkats avpyrolyskol som har avsatts på radiopak grafitgrund genom krackning avkolvätegas i virvelbäddsugn.Höljet är gjort av en mycket styv titanlegering (Ti6Al4V) för att förhindraeventuella deformationsfenomen på detta efter implantationen. Höljetssektion har en strömlinjeformad profil för att reducera virvelströmningaroch störningar i flödet. Höljet är överklätt med CarbofilmTM, en tunn kar-bonfolie vars flerskiktiga högkonsistensstruktur är väsentligen identisktill den som utgörs av pyrolyskol med vilken tillslutningarna är utförda.Överklädseln ger substratet de välkända egenskaperna av biohe-mokompatibilitet, som utgör ett kännetecken för pyrolyskol, utan attmodifiera substratets fysiska och strukturella egenskaper.Suturringen består av polymermaterial (polyetylen tereftalat och polyte-trafluoretylen) vilka har överklätts med CarbofilmTM på de ytor som kom-

174

174

Page 177: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

mer i kontakt med blodet och har sytts ihop på en ring av polyoxidmety-len vilken passas in på ett avsett spår i höljet: även om ringen har sattsstadigt fast på protesen, går det lätt att vrida den vid behov efter implan-tationen.La Sorin Biomedica Cardio tillverkar direkt alla komponenter förBicarbonTM hjärtklaffar och utför kavlitetskontroller både under tillverk-ningsprocessen och på den färdiga produkten, detta enligt avsedda nor-mer beträffande god tillverkning.

2. TILLGÄNGLIGA MODELLERProteserna BicarbonTM är tillgängliga i två modeller, för aorta och mitra-lis, i olika storlekar. För varje modell går det sedan att välja mellan tvåversioner av suturring, standard och mindre storlek (Fitline).Aortaprotesen med standardring (Fig. 1a) är särskilt lämpad för implan-tation i superannulärt läge medan Fitline-ringen (Fig. 1b) möjliggörintraannulär placering.Geometri och implantationsplatsens tillstånd är de faktorer som bestäm-mer valet mellan standard (Fig. 1c) och mindre storlek (Fitline , Fig. 1d)när det gäller mitralisflänsar.Varje protes identifieras genom produktkod och serienummer.Produktkoden ger information om modell, storlek, typ av suturring.

mer i kontakt med blodet och har sytts ihop på en ring av polyoxidmety-len vilken passas in på ett avsett spår i höljet: även om ringen har sattsstadigt fast på protesen, går det lätt att vrida den vid behov efter implan-tationen.La Sorin Biomedica Cardio tillverkar direkt alla komponenter förBicarbonTM hjärtklaffar och utför kavlitetskontroller både under tillverk-ningsprocessen och på den färdiga produkten, detta enligt avsedda nor-mer beträffande god tillverkning.

2. TILLGÄNGLIGA MODELLERProteserna BicarbonTM är tillgängliga i två modeller, för aorta och mitra-lis, i olika storlekar. För varje modell går det sedan att välja mellan tvåversioner av suturring, standard och mindre storlek (Fitline).Aortaprotesen med standardring (Fig. 1a) är särskilt lämpad för implan-tation i superannulärt läge medan Fitline-ringen (Fig. 1b) möjliggörintraannulär placering.Geometri och implantationsplatsens tillstånd är de faktorer som bestäm-mer valet mellan standard (Fig. 1c) och mindre storlek (Fitline , Fig. 1d)när det gäller mitralisflänsar.Varje protes identifieras genom produktkod och serienummer.Produktkoden ger information om modell, storlek, typ av suturring.

175

175

Page 178: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Produktkod (REF)Modell Storlek Typ av suturringART (aorta) 19 LN (standard)

LNF; LFA (Fitline)MTR (mitralis) 25 LS (standard)

LSF; LFM (Fitline)

Serienumret identifierar den enskilda klaffen och kan användas för attsöka uppgifter beträffande tillverkning och kontroll av densamma i dedatoriserade arkiven på serviceavdelningen som ombesörjer kvalitetoch kallas "Assicurazione Qualità" hos Sorin Biomedica Cardio.

3. FÖRPACKNINGHjärtklaffarna BicarbonTM tillhandahålls i sterilt tillstånd i dubbelförpack-ning (fig. 2).Protesen har förmonterats på den särskilt avsedda manipulatorn i denriktning som kommer att vara korrekt för implantationen.Den inre behållaren är steril också på utsidan, under förutsättning attden andra behållaren inte har öppnats eller skadats. Den yttre behålla-ren är endast steril på insidan: DEN FÅR INTE FÖRAS IN I STERILAFÄLT.En etikett i polytetrafluoretylen sitter i förbindning till protesens suturringoch på denna anges klaffens typ, modell och serienummer.Identifieringen av protestyp och modell har förenklats genom använd-

Produktkod (REF)Modell Storlek Typ av suturringART (aorta) 19 LN (standard)

LNF; LFA (Fitline)MTR (mitralis) 25 LS (standard)

LSF; LFM (Fitline)

Serienumret identifierar den enskilda klaffen och kan användas för attsöka uppgifter beträffande tillverkning och kontroll av densamma i dedatoriserade arkiven på serviceavdelningen som ombesörjer kvalitetoch kallas "Assicurazione Qualità" hos Sorin Biomedica Cardio.

3. FÖRPACKNINGHjärtklaffarna BicarbonTM tillhandahålls i sterilt tillstånd i dubbelförpack-ning (fig. 2).Protesen har förmonterats på den särskilt avsedda manipulatorn i denriktning som kommer att vara korrekt för implantationen.Den inre behållaren är steril också på utsidan, under förutsättning attden andra behållaren inte har öppnats eller skadats. Den yttre behålla-ren är endast steril på insidan: DEN FÅR INTE FÖRAS IN I STERILAFÄLT.En etikett i polytetrafluoretylen sitter i förbindning till protesens suturringoch på denna anges klaffens typ, modell och serienummer.Identifieringen av protestyp och modell har förenklats genom använd-

176

176

Page 179: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

177

177

ning av en färgkod som visas på förpackningen och tillhörande etiketter:- förpackningen med aortaprotes har märkning med röd färg;- förpackningen med mitralisprotes har märkning med blå färg.

4. TILLBEHÖRProteserna BicarbonTM har också vissa tillbehör som kan användas vidimplantationen. Dessa består av:- Mätarsats av cylindrisk typ, UNI (ICV0662)- Mätarsats av profiltyp, UNI (ICV0663)- Vredsats för aorta, mitralis (ICV0732)- Skaft för tillbehör, UNI (ICV0664)- Skaft för manipulator (P0593)Tillbehören finns tillgängliga som kit och levereras komplett med behål-lare (ICV0735, ICV0745, ICV0748).På begäran kan reservdelar för de enskilda tillbehören erhållas.

VIKTIGT! Tillbehören tillhandahålls i icke sterilt skick. De måste sterili-seras varje gång före användningen.

MätarsatsMätarna möjliggör bestämning av klaffannulus och val av den protessom bäst kan anpassas till denna. Varje mätare är märkt med klaffrefe-rensstorleken.Två typer av mätarsatser är tillgängliga och har olika egenskaper.

ning av en färgkod som visas på förpackningen och tillhörande etiketter:- förpackningen med aortaprotes har märkning med röd färg;- förpackningen med mitralisprotes har märkning med blå färg.

4. TILLBEHÖRProteserna BicarbonTM har också vissa tillbehör som kan användas vidimplantationen. Dessa består av:- Mätarsats av cylindrisk typ, UNI (ICV0662)- Mätarsats av profiltyp, UNI (ICV0663)- Vredsats för aorta, mitralis (ICV0732)- Skaft för tillbehör, UNI (ICV0664)- Skaft för manipulator (P0593)Tillbehören finns tillgängliga som kit och levereras komplett med behål-lare (ICV0735, ICV0745, ICV0748).På begäran kan reservdelar för de enskilda tillbehören erhållas.

VIKTIGT! Tillbehören tillhandahålls i icke sterilt skick. De måste sterili-seras varje gång före användningen.

MätarsatsMätarna möjliggör bestämning av klaffannulus och val av den protessom bäst kan anpassas till denna. Varje mätare är märkt med klaffrefe-rensstorleken.Två typer av mätarsatser är tillgängliga och har olika egenskaper.

Page 180: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Mätarsatsen av cylindrisk typ, UNI (ICV0662) har åtta tamponger somreproducerar implantationsdiametern för båda proteserna med standar-dring och Fitline (Fig. 3a). Varje tampong kan användas för kalibreringav aorta- och mitralisannulus.Mätarsatsen av profiltyp, UNI (ICV0663) har åtta tamponger som kananvändas för kalibrering av aorta- och mitralisannulus. Varje tampong(Fig. 3b) reproducerar implantationsdiametern för båda proteserna medstandardring och Fitline, aortamodellernas suturringfläns, mitralisprote-sernas ventrikulära utstick.Alla mätare mäste monteras på UNI-skaft före användningen.

VredsatsVreden gör det möjligt att vrida klaffen inne i suturringen så att önskadinpassning av protesen erhålls.Satsen har sex röda vred för aortaprotes (Fig. 4a) och sex blå vred förmitralisprotes (Fig. 4b). På varje vred anges dessutom referensstor-leken.Mitralisvreden måste monteras på UNI-skaftet före användningen.

Skaft för manipulatorGenom det här skaftet möjliggörs sammankoppling till manipulatorn påvilken protesen (Fig. 5) är monterad.Det består av ett styvt handtag, ett flexibelt stycke vilket kan böjas tillsönskad vinkel erhålls. I fall av böjning, kommer det flexibla stycket att

Mätarsatsen av cylindrisk typ, UNI (ICV0662) har åtta tamponger somreproducerar implantationsdiametern för båda proteserna med standar-dring och Fitline (Fig. 3a). Varje tampong kan användas för kalibreringav aorta- och mitralisannulus.Mätarsatsen av profiltyp, UNI (ICV0663) har åtta tamponger som kananvändas för kalibrering av aorta- och mitralisannulus. Varje tampong(Fig. 3b) reproducerar implantationsdiametern för båda proteserna medstandardring och Fitline, aortamodellernas suturringfläns, mitralisprote-sernas ventrikulära utstick.Alla mätare mäste monteras på UNI-skaft före användningen.

VredsatsVreden gör det möjligt att vrida klaffen inne i suturringen så att önskadinpassning av protesen erhålls.Satsen har sex röda vred för aortaprotes (Fig. 4a) och sex blå vred förmitralisprotes (Fig. 4b). På varje vred anges dessutom referensstor-leken.Mitralisvreden måste monteras på UNI-skaftet före användningen.

Skaft för manipulatorGenom det här skaftet möjliggörs sammankoppling till manipulatorn påvilken protesen (Fig. 5) är monterad.Det består av ett styvt handtag, ett flexibelt stycke vilket kan böjas tillsönskad vinkel erhålls. I fall av böjning, kommer det flexibla stycket att

178

178

Page 181: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

automatiskt återgå till ursprungligt läge vid ångsterilisering.

VIKTIGT! UNI-skaftet får endast användas för manipulatorn. Det får inteanvändas för mätare eller vred.

UNI skaft för tillbehörGenom det här skaftet möjliggörs sammankoppling till mätare UNI avcylindrisk typ, UNI av profiltyp och mitralisvred (Fig. 6).Det består av ett styvt handtag, ett flexibelt stycke vilket kan böjas tillsönskad vinkel erhålls och ett gängat kopplingsdon. I fall av böjning, kom-mer det flexibla stycket att automatiskt återgå till ursprungligt läge vidångsterilisering.VIKTIGT! UNI-skaftet får endast användas för mätare och vred. Det fårinte användas för sammankoppling till protesmanipulatorn.

Sterilisering av tillbehörTillbehören tillhandahålls icke sterila och måste tvättas och steriliserasföre användningen. De kan ångsteriliseras tillsammans med behållaren,om denna medföljer leveransen.Detaljerade instruktioner för tvättning och sterilisering av tillbehö-ren finns i informationsbladet i tillbehörens förpackning.VIKTIGT! Ofta upprepad ångsterilisering kan skada tillbehören.Undersök dem noga före och efter steriliseringen och kontrolleraatt inga tecken på slitage uppstått, byt dem om så skulle vara fal-let.

automatiskt återgå till ursprungligt läge vid ångsterilisering.

VIKTIGT! UNI-skaftet får endast användas för manipulatorn. Det får inteanvändas för mätare eller vred.

UNI skaft för tillbehörGenom det här skaftet möjliggörs sammankoppling till mätare UNI avcylindrisk typ, UNI av profiltyp och mitralisvred (Fig. 6).Det består av ett styvt handtag, ett flexibelt stycke vilket kan böjas tillsönskad vinkel erhålls och ett gängat kopplingsdon. I fall av böjning, kom-mer det flexibla stycket att automatiskt återgå till ursprungligt läge vidångsterilisering.VIKTIGT! UNI-skaftet får endast användas för mätare och vred. Det fårinte användas för sammankoppling till protesmanipulatorn.

Sterilisering av tillbehörTillbehören tillhandahålls icke sterila och måste tvättas och steriliserasföre användningen. De kan ångsteriliseras tillsammans med behållaren,om denna medföljer leveransen.Detaljerade instruktioner för tvättning och sterilisering av tillbehö-ren finns i informationsbladet i tillbehörens förpackning.VIKTIGT! Ofta upprepad ångsterilisering kan skada tillbehören.Undersök dem noga före och efter steriliseringen och kontrolleraatt inga tecken på slitage uppstått, byt dem om så skulle vara fal-let.

179

179

Page 182: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

5. STERILITET OCH OMSTERILISERINGKlaffproteserna BicarbonTM tillhandahålls i sterilt tillstånd. Steriliseringensom utförts hos tillverkaren har erhållits genom användning av en bland-ning av etylenoxid och koldioxid.Sterilsering garanteras fram till det utgångsdatum som anges på för-packningen ( ), under förutsättningen att förpackningen är i oöppnatskick.Det går att omsterilisera de proteser som har tagits ut från dess origi-nalförpackning utan att därefter ha använts, detta under förutsättning attde inte har kontaminerats med blod eller andra organiska ämnen.Du får aldrig försöka att rengöra och omsterilisera kontamineradeproteser.

Omsterilisering av proteserOmsterilisering av protesen kan utföras med gas (etylenoxid) eller ånga,i båda fallen går det att låta protesen ligga kvar i originalförpackningen(dubbel behållare) för att undvika skador under steriliseringsproceduren.Om förpackningen fortfarande är i oöppnat skick, går det att skicka dendirekt till omsterilisering, om förpackningen däremot har öppnats vid etttidigare tillfälle, måste den läggas i avsett hölje, avsett för den typ avomsterilisering som valts. Det går inte att använda tekniken som förut-ser omsterilisering genom bestrålning, eftersom denna kan förorsakaförändringar på vissa material i suturringen.OMSTERILISERING MED GAS: omsterilisering med etylenoxid ska

5. STERILITET OCH OMSTERILISERINGKlaffproteserna BicarbonTM tillhandahålls i sterilt tillstånd. Steriliseringensom utförts hos tillverkaren har erhållits genom användning av en bland-ning av etylenoxid och koldioxid.Sterilsering garanteras fram till det utgångsdatum som anges på för-packningen ( ), under förutsättningen att förpackningen är i oöppnatskick.Det går att omsterilisera de proteser som har tagits ut från dess origi-nalförpackning utan att därefter ha använts, detta under förutsättning attde inte har kontaminerats med blod eller andra organiska ämnen.Du får aldrig försöka att rengöra och omsterilisera kontamineradeproteser.

Omsterilisering av proteserOmsterilisering av protesen kan utföras med gas (etylenoxid) eller ånga,i båda fallen går det att låta protesen ligga kvar i originalförpackningen(dubbel behållare) för att undvika skador under steriliseringsproceduren.Om förpackningen fortfarande är i oöppnat skick, går det att skicka dendirekt till omsterilisering, om förpackningen däremot har öppnats vid etttidigare tillfälle, måste den läggas i avsett hölje, avsett för den typ avomsterilisering som valts. Det går inte att använda tekniken som förut-ser omsterilisering genom bestrålning, eftersom denna kan förorsakaförändringar på vissa material i suturringen.OMSTERILISERING MED GAS: omsterilisering med etylenoxid ska

180

180

Page 183: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

utföras genom att noga följa de instruktioner som tillhandahålls från till-verkaren av steriliseringsutrustningen (cykeltider, trycktillstånd, tempe-ratur och fukt), dessutom måste lämpliga åtgärder vidtagas för att vali-dera cykeln, avluftning av steriliserade föremål, kontroll av sterilitet ochkontroll av kvarstående nivå av den gas som använts under sterilise-ringsprocessen och i påföljande procedurerOMSTERILISERING MED ÅNGA: kan utföras enligt de procedurer somförutsetts i den Europeiska Farmakopéns Monografi och enligt anvi-sningarna som tillhandahålls från firman som tillverkat autoklaven.Protesen kan omsteriliseras endast en (1) gång med ånga vid 121-123°C under 15 minuter.VIKTIGT! I det fall de angivna gränserna inte skulle iakttas, kommerköparen att anses vara den ende ansvarige för eventuella skadorpå protesen BicarbonTM.Protesens dubbla behållare och de förslutande etiketterna har utförts föranvändning i de omsteriliseringstillstånd som anges ovan. Men, medhänsyn till de olika egenskaper som autoklaverna i handeln har, särskiltmed tanke på de programmerade arbetscyklernas karaktär, kan dockSORIN BIOMEDICA CARDIO inte garantera frånvaro av slitage påbehållare och tillhörande förslutningar. I detta fall kommer garantinbeträffande sterilitet med avseende på den ursprungliga skyddsförpack-ningen inte att vara verksam och förbrukaren accepterar plikten att utfö-ra sterilitetsprov och kommer att anses ansvarig för eventuella skadorpå själva protesen.

utföras genom att noga följa de instruktioner som tillhandahålls från till-verkaren av steriliseringsutrustningen (cykeltider, trycktillstånd, tempe-ratur och fukt), dessutom måste lämpliga åtgärder vidtagas för att vali-dera cykeln, avluftning av steriliserade föremål, kontroll av sterilitet ochkontroll av kvarstående nivå av den gas som använts under sterilise-ringsprocessen och i påföljande procedurerOMSTERILISERING MED ÅNGA: kan utföras enligt de procedurer somförutsetts i den Europeiska Farmakopéns Monografi och enligt anvi-sningarna som tillhandahålls från firman som tillverkat autoklaven.Protesen kan omsteriliseras endast en (1) gång med ånga vid 121-123°C under 15 minuter.VIKTIGT! I det fall de angivna gränserna inte skulle iakttas, kommerköparen att anses vara den ende ansvarige för eventuella skadorpå protesen BicarbonTM.Protesens dubbla behållare och de förslutande etiketterna har utförts föranvändning i de omsteriliseringstillstånd som anges ovan. Men, medhänsyn till de olika egenskaper som autoklaverna i handeln har, särskiltmed tanke på de programmerade arbetscyklernas karaktär, kan dockSORIN BIOMEDICA CARDIO inte garantera frånvaro av slitage påbehållare och tillhörande förslutningar. I detta fall kommer garantinbeträffande sterilitet med avseende på den ursprungliga skyddsförpack-ningen inte att vara verksam och förbrukaren accepterar plikten att utfö-ra sterilitetsprov och kommer att anses ansvarig för eventuella skadorpå själva protesen.

181

181

Page 184: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

6. INDIKATIONERProteserna BicarbonTM är indikerade vid utbyte av skadade hjärtklaffaroch dåligt fungerande proteser.

7. KONTRAINDIKTATIONERProteserna BicarbonTM är ej tillrådliga för de patienter där risk för kom-plikationer är befintliga vid användning av antikoagulerande medicinerunder lång tid, dessa mediciner anses av klinisk erfarenhet varaoumbärliga för personer med mekaniska klaffproteser.

8. KOLLATERAL VERKANBland de komplikationer som är anknutna till implantation av klaffprote-ser i hjärtat ingår hemolys, infektioner, trombos eller tromboemboli, klaf-favlossning, oaccepterbara hemodynamiska prestationer, hemorragiskakomplikationer efter antikoaguleringsterapi, dålig protesfunktion, hjärt-svikt eller död. Vilken som helst av dessa komplikationer kan erfordra attny operation utförs eller att protesen tas bort.Den kliniska erfarenheten behandlar händelser som perivalvulära läcka-ge, trombos, utkomst/brott/blockering vad det gäller rörliga element, iavsnitten beträffande bilamellära proteser.Vad som anges ovan, måste uppmärksammas i det fall patienter somhar bilamellär protes skulle uppvisa akut respirationsinsufficiens ellerandra symptom av stenos eller insufficiens. Om diagnos av ovanståen-de utförs i rätt tid, möjliggörs lämplig behandling av patienten.

6. INDIKATIONERProteserna BicarbonTM är indikerade vid utbyte av skadade hjärtklaffaroch dåligt fungerande proteser.

7. KONTRAINDIKTATIONERProteserna BicarbonTM är ej tillrådliga för de patienter där risk för kom-plikationer är befintliga vid användning av antikoagulerande medicinerunder lång tid, dessa mediciner anses av klinisk erfarenhet varaoumbärliga för personer med mekaniska klaffproteser.

8. KOLLATERAL VERKANBland de komplikationer som är anknutna till implantation av klaffprote-ser i hjärtat ingår hemolys, infektioner, trombos eller tromboemboli, klaf-favlossning, oaccepterbara hemodynamiska prestationer, hemorragiskakomplikationer efter antikoaguleringsterapi, dålig protesfunktion, hjärt-svikt eller död. Vilken som helst av dessa komplikationer kan erfordra attny operation utförs eller att protesen tas bort.Den kliniska erfarenheten behandlar händelser som perivalvulära läcka-ge, trombos, utkomst/brott/blockering vad det gäller rörliga element, iavsnitten beträffande bilamellära proteser.Vad som anges ovan, måste uppmärksammas i det fall patienter somhar bilamellär protes skulle uppvisa akut respirationsinsufficiens ellerandra symptom av stenos eller insufficiens. Om diagnos av ovanståen-de utförs i rätt tid, möjliggörs lämplig behandling av patienten.

182

182

Page 185: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

9. IMPLANTATIONSTEKNIKValet av kirurgiteknik ska göras av kirurgen. AngivnaFörsiktighetsåtgärder och Råd samt nedanstående indikationer skadock beaktas:

- användning av de tillhandahållna mätarna möjliggör exakt måttkon-troll av klaffen, vilket förhindrar över- eller underdimensionering ochdärmed protesens eventuella funktionsstörning;

- undvik att hantera protesen med styva eller slipverkande instrument,undvik att forcera tilltäppningselementen, även för hand, eller att förain styva instrument genom protesen. Dessa hanteringssätt kan varatill skada för protesens helhet;

- vi rekommenderar att applicering av suturer görs på suturringflän-sens yttre mitt så att ingen interferens uppstår med ringens förank-ringssuturer.

- undvik användning av sutureringsnålar med vass kant, annarskan det hända att suturringen skadas;

- när den kirurgiska sutureringen har avslutats skulle det vara lämpligtatt kontrollera att inga hinder ligger i tillslutningselementens rörel-seväg beroende på omkringliggande anatomiska strukturer ellerknutar i sömmen.Använd i den avsikten det särskilt avsedda instrumentet"Klaffbladtestare" (VT-100, Sorin Group Canada Inc., Mitroflow

9. IMPLANTATIONSTEKNIKValet av kirurgiteknik ska göras av kirurgen. AngivnaFörsiktighetsåtgärder och Råd samt nedanstående indikationer skadock beaktas:

- användning av de tillhandahållna mätarna möjliggör exakt måttkon-troll av klaffen, vilket förhindrar över- eller underdimensionering ochdärmed protesens eventuella funktionsstörning;

- undvik att hantera protesen med styva eller slipverkande instrument,undvik att forcera tilltäppningselementen, även för hand, eller att förain styva instrument genom protesen. Dessa hanteringssätt kan varatill skada för protesens helhet;

- vi rekommenderar att applicering av suturer görs på suturringflän-sens yttre mitt så att ingen interferens uppstår med ringens förank-ringssuturer.

- undvik användning av sutureringsnålar med vass kant, annarskan det hända att suturringen skadas;

- när den kirurgiska sutureringen har avslutats skulle det vara lämpligtatt kontrollera att inga hinder ligger i tillslutningselementens rörel-seväg beroende på omkringliggande anatomiska strukturer ellerknutar i sömmen.Använd i den avsikten det särskilt avsedda instrumentet"Klaffbladtestare" (VT-100, Sorin Group Canada Inc., Mitroflow

183

183

Page 186: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Division), vilket möjliggör otraumatisk manöver.VARNING - KLAFFBLADTESTAREN BÖR FUKTAS FÖREANVÄNDNING, DET KAN UPPSTÅ SVÅRIGHETER ATT DRATILLBAKA KLAFFBLADTESTAREN OM DEN ANVÄNDS UNDERTORRA FÖRHÅLLANDEN. KLAFFBLADTESTAREN KOMMERATT FUKTAS TILLRÄCKLIGT OM DEN NEDSÄNKS EN KORTSTUND I STERIL KOKSALTLÖSNING ELLER STERILT VATTEN.

10. BRUKSANVISNING

Val av protesAnvänd de särskilt avsedda mätarna för att fastställa den protesstorleksom bäst kan anpassas till sätet där klaffen ska implanteras. Varje mäta-re är märkt med referensmåttet för avsedd protes.VIKTIGT! för att korrekt kunna fastställa klaffens diameter får endastavsedda mätare för protesen BicarbonTM användas.

Kalibrering av aortaklaffKalibrering med UNI mätare av cylindrisk typ: passa in cylindern genompatientens annulus. Om tampongen anpassar sig lätt väljer du protesenmed motsvarande mått.Kalibrering med UNI mätare av profiltyp: passa in den nedre delen avtampongen i annulus. Den övre delen, som utgör en simulation av rin-gens fläns, bör inte föras in i annulus.

Division), vilket möjliggör otraumatisk manöver.VARNING - KLAFFBLADTESTAREN BÖR FUKTAS FÖREANVÄNDNING, DET KAN UPPSTÅ SVÅRIGHETER ATT DRATILLBAKA KLAFFBLADTESTAREN OM DEN ANVÄNDS UNDERTORRA FÖRHÅLLANDEN. KLAFFBLADTESTAREN KOMMERATT FUKTAS TILLRÄCKLIGT OM DEN NEDSÄNKS EN KORTSTUND I STERIL KOKSALTLÖSNING ELLER STERILT VATTEN.

10. BRUKSANVISNING

Val av protesAnvänd de särskilt avsedda mätarna för att fastställa den protesstorleksom bäst kan anpassas till sätet där klaffen ska implanteras. Varje mäta-re är märkt med referensmåttet för avsedd protes.VIKTIGT! för att korrekt kunna fastställa klaffens diameter får endastavsedda mätare för protesen BicarbonTM användas.

Kalibrering av aortaklaffKalibrering med UNI mätare av cylindrisk typ: passa in cylindern genompatientens annulus. Om tampongen anpassar sig lätt väljer du protesenmed motsvarande mått.Kalibrering med UNI mätare av profiltyp: passa in den nedre delen avtampongen i annulus. Den övre delen, som utgör en simulation av rin-gens fläns, bör inte föras in i annulus.

184

184

Page 187: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Om tampongen anpassar sig lätt väljer du protesen med motsvarandemått.

Kalibrering av mitralisklaffKalibrering med UNI mätare av cylindrisk typ: passa in cylindern genompatientens annulus. Om mätaren anpassar sig lätt väljer du protesenmed motsvarande mått.Kalibrering med UNI mätare av profiltyp: passa in den nedre delen avmätaren i annulus och lämna flänsen ovanför annulus; delen av mäta-ren i ventrikeln gör det möjligt att bedöma protesens utstick. Om mäta-ren anpassas lätt väljer du protesen med motsvarande mått.

Förberedning av protesenUtför noggrann granskning av den dubbla behållaren, som innesluterden protes som valts, och kontrollera att den är hel och att inga hål,skärsår eller perforeringar finns. Protesens sterila tillstånd garanterasendast för absolut hel behållare.Kontrollera att klaffens sterilitetsperiod inte gått ut: om detta skulle varafallet kommer klaffens sterila tillstånd inte att garanteras.Kontrollera att alla uppgifter på behållarens etiketter betr modell, storlek,serienummer överensstämmer: använd inte klaffen om detta inte skullevara fallet.Ta bort etiketten från den yttre behållaren och lyft upp locket (Fig. 7).VIKTIGT! ställ inte den yttre behållaren i sterilt fält.

Om tampongen anpassar sig lätt väljer du protesen med motsvarandemått.

Kalibrering av mitralisklaffKalibrering med UNI mätare av cylindrisk typ: passa in cylindern genompatientens annulus. Om mätaren anpassar sig lätt väljer du protesenmed motsvarande mått.Kalibrering med UNI mätare av profiltyp: passa in den nedre delen avmätaren i annulus och lämna flänsen ovanför annulus; delen av mäta-ren i ventrikeln gör det möjligt att bedöma protesens utstick. Om mäta-ren anpassas lätt väljer du protesen med motsvarande mått.

Förberedning av protesenUtför noggrann granskning av den dubbla behållaren, som innesluterden protes som valts, och kontrollera att den är hel och att inga hål,skärsår eller perforeringar finns. Protesens sterila tillstånd garanterasendast för absolut hel behållare.Kontrollera att klaffens sterilitetsperiod inte gått ut: om detta skulle varafallet kommer klaffens sterila tillstånd inte att garanteras.Kontrollera att alla uppgifter på behållarens etiketter betr modell, storlek,serienummer överensstämmer: använd inte klaffen om detta inte skullevara fallet.Ta bort etiketten från den yttre behållaren och lyft upp locket (Fig. 7).VIKTIGT! ställ inte den yttre behållaren i sterilt fält.

185

185

Page 188: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Överför den inre behållaren till sterilt fält: riv loss den tillslutande etiket-ten och lyft upp locket (Fig. 8).För att dra ut protesen från behållaren rekommenderas användning avdet särskilt avsedda skaftet (Fig. 9): på detta sätt möjliggörs lättare ochmer korrekt hantering av protesen under implantationen. Tryck fast skaf-tet på manipulatorn och, efter det att protesen dragits ut från behållaren,ta bort den kragliknande manipulatorhållaren (Fig. 9).VIKTIGT! kontrollera att protesen monteras på manipulatorn i rätt rikt-ning för implantationen (Fig. 10). Ta loss etiketten som sitter fast tillsuturringen.

Utdragning av manipulatornNär den kirurgiska sutureringen har avslutats ska manipulatorn dras utfrån protesen tillsammans med skaftet och tråden, med vilken den sitterfast till protesen, ska klippas av (Fig. 11): därmed kommer det att bli lättdra ut manipulatorn utan att skada protesen. Efter detta ingrepp går detatt dra loss skaftet från manipulatorn.VIKTIGT! försök inte att ta loss skaftet från manipulatorn innansjälva manipulatorn dragits ut; i sådant fall finns det risk att sty-gnen dras på anomalt sätt.

Vridning av klaffenGenom att följa nedanstående anvisningar går det att vrida protesenBicarbonTM så att önskad riktning erhålls:

Överför den inre behållaren till sterilt fält: riv loss den tillslutande etiket-ten och lyft upp locket (Fig. 8).För att dra ut protesen från behållaren rekommenderas användning avdet särskilt avsedda skaftet (Fig. 9): på detta sätt möjliggörs lättare ochmer korrekt hantering av protesen under implantationen. Tryck fast skaf-tet på manipulatorn och, efter det att protesen dragits ut från behållaren,ta bort den kragliknande manipulatorhållaren (Fig. 9).VIKTIGT! kontrollera att protesen monteras på manipulatorn i rätt rikt-ning för implantationen (Fig. 10). Ta loss etiketten som sitter fast tillsuturringen.

Utdragning av manipulatornNär den kirurgiska sutureringen har avslutats ska manipulatorn dras utfrån protesen tillsammans med skaftet och tråden, med vilken den sitterfast till protesen, ska klippas av (Fig. 11): därmed kommer det att bli lättdra ut manipulatorn utan att skada protesen. Efter detta ingrepp går detatt dra loss skaftet från manipulatorn.VIKTIGT! försök inte att ta loss skaftet från manipulatorn innansjälva manipulatorn dragits ut; i sådant fall finns det risk att sty-gnen dras på anomalt sätt.

Vridning av klaffenGenom att följa nedanstående anvisningar går det att vrida protesenBicarbonTM så att önskad riktning erhålls:

186

186

Page 189: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

- om ingreppet sker före det att manipulatorn dragits ut från protesen,behöver inget annat göras än att vrida skaftet i önskad riktning;

- om ingreppet sker efter det att manipulatorn dragits ut från protesen,måste de särskilt avsedda vreden användas.

Vridning av aortaklaffen: efter det att vredet har satts ned på denstängda ventilen, och har bragts i ingrepp med klaffstrukturen, ska detvridas i önskad riktning.Vridning av mitralisklaffen: montera vredet på UNI-skaftet. Passa invredet i den öppna klaffen så att vredets bihang kommer att placeras iutrymmet mellan lamell och säte, vrid sedan i önskad riktning.Vreden har särskilt avsedda gejder (Fig. 12), vilka underlättar placerin-gen på protesen.

VARNING! använd inte andra instrument eller vridsystem: dettaskulle kunna förorsaka svåra skador på själva protesen.

Behandling efter operationen· AntikoaguleringsterapiDen kliniska erfarenheten anger att patienten behöver genomgå någonform av antikoaguleringsterapi efter det att klaffar bytts ut mot mekaniskprotes.

- om ingreppet sker före det att manipulatorn dragits ut från protesen,behöver inget annat göras än att vrida skaftet i önskad riktning;

- om ingreppet sker efter det att manipulatorn dragits ut från protesen,måste de särskilt avsedda vreden användas.

Vridning av aortaklaffen: efter det att vredet har satts ned på denstängda ventilen, och har bragts i ingrepp med klaffstrukturen, ska detvridas i önskad riktning.Vridning av mitralisklaffen: montera vredet på UNI-skaftet. Passa invredet i den öppna klaffen så att vredets bihang kommer att placeras iutrymmet mellan lamell och säte, vrid sedan i önskad riktning.Vreden har särskilt avsedda gejder (Fig. 12), vilka underlättar placerin-gen på protesen.

VARNING! använd inte andra instrument eller vridsystem: dettaskulle kunna förorsaka svåra skador på själva protesen.

Behandling efter operationen· AntikoaguleringsterapiDen kliniska erfarenheten anger att patienten behöver genomgå någonform av antikoaguleringsterapi efter det att klaffar bytts ut mot mekaniskprotes.

187

187

Page 190: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

11. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH RÅD• Protesen BicarbonTM har avsetts för användning en enskild gång

(Engångsbruk).• Hjärtklaffarna BicarbonTM ska hanteras på sådant sätt att kontakt med

främmande partiklar förhindras, dessa häftas fast på lamellens ellersätets yta och kan ge upphov till blodproppar eller oönskad sam-verkning med blodsystemet. Använd alltid operationshandskar vidhantering av protesen.

• Vi rekommenderar största möjliga varsamhet vid hantering av prote-sen. Utsätt inte tillslutningselementen för dragning, se till att klaffeninte kommer i kontakt med instrument eller material med slipandeverkan: detta skulle kunna förorsaka mekaniska förändringar i anord-ningen.

• Vi rekommenderar särskilt att protesen BicarbonTM alltid hanterasmed instrument som levererats från Sorin Biomedica Cardio.

• Försök inte att rengöra eller omsterilisera BicarbonTM proteser somkommit i kontakt med blod eller organisk vävnad.

• För inte in diagnostiska katetrar eller elektroder för pacemakergenom protesen i sätet. Detta skulle kunna skada klaffen.

• Använd aldrig proteser vars behållare och/eller tillslutning haröppnats eller skadats, eller vars sterilitetsperiod har gått ut: prote-sens sterila tillstånd kan i dessa fall inte garanteras.

11. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH RÅD• Protesen BicarbonTM har avsetts för användning en enskild gång

(Engångsbruk).• Hjärtklaffarna BicarbonTM ska hanteras på sådant sätt att kontakt med

främmande partiklar förhindras, dessa häftas fast på lamellens ellersätets yta och kan ge upphov till blodproppar eller oönskad sam-verkning med blodsystemet. Använd alltid operationshandskar vidhantering av protesen.

• Vi rekommenderar största möjliga varsamhet vid hantering av prote-sen. Utsätt inte tillslutningselementen för dragning, se till att klaffeninte kommer i kontakt med instrument eller material med slipandeverkan: detta skulle kunna förorsaka mekaniska förändringar i anord-ningen.

• Vi rekommenderar särskilt att protesen BicarbonTM alltid hanterasmed instrument som levererats från Sorin Biomedica Cardio.

• Försök inte att rengöra eller omsterilisera BicarbonTM proteser somkommit i kontakt med blod eller organisk vävnad.

• För inte in diagnostiska katetrar eller elektroder för pacemakergenom protesen i sätet. Detta skulle kunna skada klaffen.

• Använd aldrig proteser vars behållare och/eller tillslutning haröppnats eller skadats, eller vars sterilitetsperiod har gått ut: prote-sens sterila tillstånd kan i dessa fall inte garanteras.

188

188

Page 191: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

12. IMPLANTATIONSKORTTillsammans med varje klaff tillhandahålls ett kort med hjärtklaffsbära-rens identifikationsdata. Det har utarbetats på ett sådant sätt att det blirmöjligt för kirurgen att förse patienten med ett kort som kortfattat ochuttömmande anger de data som hänför sig till ingreppet och till denimplanterade protesen, och som ska användas varje gång dessa databehöver komma till omedelbar kännedom.

13. GARANTISorin Biomedica Cardio garanterar att produkten BicarbonTM har plan-lagts, utförts och förpackats med största omsorg och genom användningav den teknik som ansetts vara lämpligast bland de som står till förfo-gande inom den nuvarande teknologin och med tillämpning av säkerhet-sprinciper i planlösningsskedet och vid tillverkningen så att säkeranvändning kan garanteras vid bruk under de tillstånd och för deändamål som avsetts, med iakttagande av de försiktighetsåtgärder somanges i föregående avsnitt, och som i alla fall har avsikten att reducerariskerna i anknytning till användningen av produkten i största möjligagrad, utan att eliminera dem helt.Anordningen får endast användas under ansvarighet av läkarpersonalmed specialistutbildning och med hänsyntagande till de kvarståenderisker och eventuell kollateral verkan och komplikation vid terapin somförutsetts för denna, se avsedda avsnitt i den här instruktionsbroschy-ren.

12. IMPLANTATIONSKORTTillsammans med varje klaff tillhandahålls ett kort med hjärtklaffsbära-rens identifikationsdata. Det har utarbetats på ett sådant sätt att det blirmöjligt för kirurgen att förse patienten med ett kort som kortfattat ochuttömmande anger de data som hänför sig till ingreppet och till denimplanterade protesen, och som ska användas varje gång dessa databehöver komma till omedelbar kännedom.

13. GARANTISorin Biomedica Cardio garanterar att produkten BicarbonTM har plan-lagts, utförts och förpackats med största omsorg och genom användningav den teknik som ansetts vara lämpligast bland de som står till förfo-gande inom den nuvarande teknologin och med tillämpning av säkerhet-sprinciper i planlösningsskedet och vid tillverkningen så att säkeranvändning kan garanteras vid bruk under de tillstånd och för deändamål som avsetts, med iakttagande av de försiktighetsåtgärder somanges i föregående avsnitt, och som i alla fall har avsikten att reducerariskerna i anknytning till användningen av produkten i största möjligagrad, utan att eliminera dem helt.Anordningen får endast användas under ansvarighet av läkarpersonalmed specialistutbildning och med hänsyntagande till de kvarståenderisker och eventuell kollateral verkan och komplikation vid terapin somförutsetts för denna, se avsedda avsnitt i den här instruktionsbroschy-ren.

189

189

Page 192: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

P g a den invecklade teknik och ömtåligheten vad det gäller kirurgensval och appliceringen av anordningen utesluts tillhandahållande frånSorin Biomedica Cardio av all sorts uttryckt eller underförstådd garantivad det gäller resultatets goda kvalitet vid användning av anordningeneller dess verkan vid försök att lösa ett sjukdomstillstånd. Resultatet,både vad det gäller kliniskt tillstånd, funktionsduglighet och protesenslivslängd, är i själva verket beroende av många faktorer som står heltutanför tillverkarens kontroll, bland dessa kan framför allt nämnaspatientens tillstånd, operations- eller användningsproceduren vidimplantationen, hur protesen hanteras efter det att förpackningenöppnats, osv.Med hänsyn till vad som sagts ovan begränsas Sorin BiomedicaCardio:s ansvarighet enbart till byte av anordningen i det fall den skullevisa sig ha tillverkningsfel. Garantin omfattar endast byte av anordnin-gen som visat sig vara defekt mot en ny tillverkad av Sorin BiomedicaCardio, av samma eller likvärdig typ.Garantin kommer endast att tillämpas i det fall anordningen återsänds ikorrekt förpackat skick till Sorin Biomedica Cardio tillsammans med enskriven, utförlig redogörelse om de defekter som upptäckts och, i fall avredan implanterad anordning, orsaken till avlägsnandet av denna frånpatienten.Efter bytet kommer Sorin Biomedica Cardio att betala tillbaka kostna-derna som Kunden lagt ut för återsändningen av anordningen somerkänts skadad.

P g a den invecklade teknik och ömtåligheten vad det gäller kirurgensval och appliceringen av anordningen utesluts tillhandahållande frånSorin Biomedica Cardio av all sorts uttryckt eller underförstådd garantivad det gäller resultatets goda kvalitet vid användning av anordningeneller dess verkan vid försök att lösa ett sjukdomstillstånd. Resultatet,både vad det gäller kliniskt tillstånd, funktionsduglighet och protesenslivslängd, är i själva verket beroende av många faktorer som står heltutanför tillverkarens kontroll, bland dessa kan framför allt nämnaspatientens tillstånd, operations- eller användningsproceduren vidimplantationen, hur protesen hanteras efter det att förpackningenöppnats, osv.Med hänsyn till vad som sagts ovan begränsas Sorin BiomedicaCardio:s ansvarighet enbart till byte av anordningen i det fall den skullevisa sig ha tillverkningsfel. Garantin omfattar endast byte av anordnin-gen som visat sig vara defekt mot en ny tillverkad av Sorin BiomedicaCardio, av samma eller likvärdig typ.Garantin kommer endast att tillämpas i det fall anordningen återsänds ikorrekt förpackat skick till Sorin Biomedica Cardio tillsammans med enskriven, utförlig redogörelse om de defekter som upptäckts och, i fall avredan implanterad anordning, orsaken till avlägsnandet av denna frånpatienten.Efter bytet kommer Sorin Biomedica Cardio att betala tillbaka kostna-derna som Kunden lagt ut för återsändningen av anordningen somerkänts skadad.

190

190

Page 193: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Sorin Biomedica Cardio frånsäger sig all ansvarighet i alla fall av utebli-vet iakttagande av bruksanvisningarna och försiktighetsåtgärderna idenna instruktionsbroschyr och vid fall av användning efter det utgång-sdatum som anges på förpackningen. Sorin Biomedica Cardio frånsäger sig dessutom all ansvarighet vad detgäller följderna av kirurgens val och hur anordningen används ellerappliceras och kommer därför aldrig i något fall att kunna anklagas förnågon typ av skada av materiell, biologisk eller moralisk typ till följd avappliceringen av anordningen. Agenter och representanter hos Sorin Biomedica Cardio är inte auktori-serade att vidta ändringar i något av ovanstående villkor och inte helleratt åta sig några extra förpliktelser eller att ge garanti, förutom vad somtidigare angetts ovan, angående den här produkten.

Sorin Biomedica Cardio frånsäger sig all ansvarighet i alla fall av utebli-vet iakttagande av bruksanvisningarna och försiktighetsåtgärderna idenna instruktionsbroschyr och vid fall av användning efter det utgång-sdatum som anges på förpackningen. Sorin Biomedica Cardio frånsäger sig dessutom all ansvarighet vad detgäller följderna av kirurgens val och hur anordningen används ellerappliceras och kommer därför aldrig i något fall att kunna anklagas förnågon typ av skada av materiell, biologisk eller moralisk typ till följd avappliceringen av anordningen. Agenter och representanter hos Sorin Biomedica Cardio är inte auktori-serade att vidta ändringar i något av ovanstående villkor och inte helleratt åta sig några extra förpliktelser eller att ge garanti, förutom vad somtidigare angetts ovan, angående den här produkten.

191

191

Page 194: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

192

192

Klaffproteser BicarbonTM Specifikationer*

Mitralis model - Sy-ring - standardREF Storlek A (mm) B (mm) C (mm) H (mm)

område

vid öppning (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

Aorta model - Sy-ring - standardREF Storlek A (mm) B (mm) C (mm) H (mm)

område

vid öppning (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Alla dimensionerna är nominella.A = klafföppningens diameter (minimum). B = implantationsdiameter.C = suturringens ytterdiameter. H = total höjd.

Klaffproteser BicarbonTM Specifikationer*

Mitralis model - Sy-ring - standardREF Storlek A (mm) B (mm) C (mm) H (mm)

område

vid öppning (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

Aorta model - Sy-ring - standardREF Storlek A (mm) B (mm) C (mm) H (mm)

område

vid öppning (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Alla dimensionerna är nominella.A = klafföppningens diameter (minimum). B = implantationsdiameter.C = suturringens ytterdiameter. H = total höjd.

Page 195: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

193

193

Page 196: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Klaffproteser BicarbonTM Specifikationer*

Mitralis model - Sy-ring - FitlineREF Storlek A (mm) B (mm) C (mm) H (mm)

områdevid öppning (cm2)

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33,0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Aorta model - Sy-ring - FitlineREF Storlek A (mm) B (mm) C (mm) H (mm)

områdevid öppning (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Alla dimensionerna är nominella.A = klafföppningens diameter (minimum). B = implantationsdiameter.C = suturringens ytterdiameter. H = total höjd.

Klaffproteser BicarbonTM Specifikationer*

Mitralis model - Sy-ring - FitlineREF Storlek A (mm) B (mm) C (mm) H (mm)

områdevid öppning (cm2)

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33,0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Aorta model - Sy-ring - FitlineREF Storlek A (mm) B (mm) C (mm) H (mm)

områdevid öppning (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Alla dimensionerna är nominella.A = klafföppningens diameter (minimum). B = implantationsdiameter.C = suturringens ytterdiameter. H = total höjd.

194

194

Page 197: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

195

195

Page 198: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

MaterialRörliga element: pyrolyskol utfälld på grafitHus: titanlegering (Ti 6Al4V), CarbofilmTM. Suturring: hållare i ace-talharts, polytetrafluoretylen, polyetyleneterftalat, CarbofilmTM

196

196

MaterialRörliga element: pyrolyskol utfälld på grafitHus: titanlegering (Ti 6Al4V), CarbofilmTM. Suturring: hållare i ace-talharts, polytetrafluoretylen, polyetyleneterftalat, CarbofilmTM

Page 199: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

197

197

BICARBON™

Tofliget mekaniskhjerteklap

Brugsvejledning

BICARBON™

Tofliget mekaniskhjerteklap

Brugsvejledning

Page 200: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

1. BESKRIVELSEKlapprotesen BicarbonTM produceret af Sorin Biomedica Cardio er en

protese med lav profil og med to mobile elementer (to-fliget). Den er pro-

duceret til erstatning af beskadigede eller dårligt fungerende hjerteklap-

per.

De to mobile flige sidder med hængsler i et specielt hulrum, som er kon-

strueret på klapperingen. Hængslets geometri, der bestemmer udsvin-

get og åbningsvinklen på de to mobile flige, er konstrueret med henblik

på minimalt slid og konstant blodvask.

Den krumme profil på fligene er optimeret for at opnå de bedste strøm-

ningsforhold i de tre gennemstrømssektioner. Fligene er fremstillet af

pyrolytisk kulstof, depositeret på et substrat af røntgenfast grafit via

pyrolyse af gasformet kulbrinte i en ovn med et flydende fundament.

Klapperingen er fremstillet af en stiv titanlegering (Ti6Al4V), som kan

modstå eventuelle klapperingsdeformeringer som kunne opstå efter

implantationen. Klapperingen har en strømformet profil for at mindske

turbulens og hvirveldannelser ved blodets passage af klappen.

Klapperingen er beklædt med CarbofilmTM, en tynd, lagdelt kulstofhinde

med en høj vægtfylde (turbostatic carbon), som reelt er identisk med det

pyrolytiske kulstof klapfligene er fremstillet af. Hinden giver substratet

det pyrolytiske kulstofs kendte bio-hæmokompatible egenskaber, uden

at substratets fysiske og strukturelle egenskaber ændres.

Suturringen er fremstillet af polymerematerialer (polyætylentereftalat og

tetrafluorætylenpolymer), dækket med CarbofilmTM i de områder som

1. BESKRIVELSEKlapprotesen BicarbonTM produceret af Sorin Biomedica Cardio er en

protese med lav profil og med to mobile elementer (to-fliget). Den er pro-

duceret til erstatning af beskadigede eller dårligt fungerende hjerteklap-

per.

De to mobile flige sidder med hængsler i et specielt hulrum, som er kon-

strueret på klapperingen. Hængslets geometri, der bestemmer udsvin-

get og åbningsvinklen på de to mobile flige, er konstrueret med henblik

på minimalt slid og konstant blodvask.

Den krumme profil på fligene er optimeret for at opnå de bedste strøm-

ningsforhold i de tre gennemstrømssektioner. Fligene er fremstillet af

pyrolytisk kulstof, depositeret på et substrat af røntgenfast grafit via

pyrolyse af gasformet kulbrinte i en ovn med et flydende fundament.

Klapperingen er fremstillet af en stiv titanlegering (Ti6Al4V), som kan

modstå eventuelle klapperingsdeformeringer som kunne opstå efter

implantationen. Klapperingen har en strømformet profil for at mindske

turbulens og hvirveldannelser ved blodets passage af klappen.

Klapperingen er beklædt med CarbofilmTM, en tynd, lagdelt kulstofhinde

med en høj vægtfylde (turbostatic carbon), som reelt er identisk med det

pyrolytiske kulstof klapfligene er fremstillet af. Hinden giver substratet

det pyrolytiske kulstofs kendte bio-hæmokompatible egenskaber, uden

at substratets fysiske og strukturelle egenskaber ændres.

Suturringen er fremstillet af polymerematerialer (polyætylentereftalat og

tetrafluorætylenpolymer), dækket med CarbofilmTM i de områder som

198

198

Page 201: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

har blodkontakt og suturringen er syet på en krave af polyoxymethyle-

ne, som går ind i en udhulning på klapperingen. Selv om ringen sidder

stabilt fastankret på protesen, kan den let rotere efter implantationen.

Firmaet Sorin Biomedica Cardio producerer selv alle komponenterne til

klapprotesen BicarbonTM , og foretager kvalitetskontroller under fabrika-

tionen og efter produktionen på det færdige produkt i overensstemmel-

se med standarderne for Good Manufacturing Practice.

2. MODELLERBicarbonTM proteserne leveres i to modeller: aortaklapprotese og mitralk-lapprotese, i forskellige størrelser. Hver model leveres med 2 forskelligesuturringe: standard og med reduceret krave (Fitline).Aortaklapprotesen med standard suturring (Fig 1a) er egnet til supra-annulær implantation mens Fitline-udgaven (Fig 1b) er egnet til intraan-nulær implantation.Geometri og forholdene i øvrigt på implantationsstedet kan indikere valgaf mitralklapprotese med standard flange (Fig 1c) eller den reduceredeFitline flange (Fig 1d).Hver protese er identificeret med en produktionskode og et registrering-snummer. Produktionskoden giver information om model, størrelse ogsuturrings-type.

Produktionskode (REF)Model Størrelse Suturrings-typeART (aorta) 19 LN (standard)

LNF; LFA (Fitline)

har blodkontakt og suturringen er syet på en krave af polyoxymethyle-

ne, som går ind i en udhulning på klapperingen. Selv om ringen sidder

stabilt fastankret på protesen, kan den let rotere efter implantationen.

Firmaet Sorin Biomedica Cardio producerer selv alle komponenterne til

klapprotesen BicarbonTM , og foretager kvalitetskontroller under fabrika-

tionen og efter produktionen på det færdige produkt i overensstemmel-

se med standarderne for Good Manufacturing Practice.

2. MODELLERBicarbonTM proteserne leveres i to modeller: aortaklapprotese og mitralk-lapprotese, i forskellige størrelser. Hver model leveres med 2 forskelligesuturringe: standard og med reduceret krave (Fitline).Aortaklapprotesen med standard suturring (Fig 1a) er egnet til supra-annulær implantation mens Fitline-udgaven (Fig 1b) er egnet til intraan-nulær implantation.Geometri og forholdene i øvrigt på implantationsstedet kan indikere valgaf mitralklapprotese med standard flange (Fig 1c) eller den reduceredeFitline flange (Fig 1d).Hver protese er identificeret med en produktionskode og et registrering-snummer. Produktionskoden giver information om model, størrelse ogsuturrings-type.

Produktionskode (REF)Model Størrelse Suturrings-typeART (aorta) 19 LN (standard)

LNF; LFA (Fitline)

199

199

Page 202: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

MTR (mitral) 25 LS (standard)LSF; LFM (Fitline)

Registreringsnummeret identificerer den enkelte klapprotese, og ud fradette kan man få alle informationer vedrørende produktion og kontrol fraSorin Biomedica's kvalitetssikringssystem.

3. EMBALLAGEHjerteklapperne BicarbonTM leveres sterile i en dobbelt emballage (Fig.

2).

Protesen er formonteret på en holder, og orienteret korrekt implanta-

tionsstilling.

Den indvendige emballage er også steril på ydersiden, hvis emballagen

ikke har været åbnet eller er beskadiget. Den yderste emballage er kun

steril på indersiden: DEN MÅ IKKE LÆGGES PÅ ET STERILTUNDERLAG.På protesens suturring sidder en etikette i tetrafluorætylenpolymer, her

står klaptype og -model samt reg.nr.

Protesetype og -model er blevet lettere at identificere, idet der er brugt

en farvekode på emballagen og den relative etikette.

- aortaklapprotesen er mærket med rødt;

- mitralklapprotesen er mærket med blåt.

4. TILBEHØRTil implantation af proteserne BicarbonTM medfølger følgende værktøj:

MTR (mitral) 25 LS (standard)LSF; LFM (Fitline)

Registreringsnummeret identificerer den enkelte klapprotese, og ud fradette kan man få alle informationer vedrørende produktion og kontrol fraSorin Biomedica's kvalitetssikringssystem.

3. EMBALLAGEHjerteklapperne BicarbonTM leveres sterile i en dobbelt emballage (Fig.

2).

Protesen er formonteret på en holder, og orienteret korrekt implanta-

tionsstilling.

Den indvendige emballage er også steril på ydersiden, hvis emballagen

ikke har været åbnet eller er beskadiget. Den yderste emballage er kun

steril på indersiden: DEN MÅ IKKE LÆGGES PÅ ET STERILTUNDERLAG.På protesens suturring sidder en etikette i tetrafluorætylenpolymer, her

står klaptype og -model samt reg.nr.

Protesetype og -model er blevet lettere at identificere, idet der er brugt

en farvekode på emballagen og den relative etikette.

- aortaklapprotesen er mærket med rødt;

- mitralklapprotesen er mærket med blåt.

4. TILBEHØRTil implantation af proteserne BicarbonTM medfølger følgende værktøj:

200

200

Page 203: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

201

201

Målehoveder UNI cylinderformede (ICV0662)- Målehoveder UNI profil (ICV0663)- Aorta og mitral rotatorer (ICV0732)- Skaft UNI til tilbehør (ICV0664)- Skaft til klapholder (P0593)

Tilbehøret leveres som et komplet sæt med æske (ICV0735, ICV0745,

ICV0748).

Udskiftning af hvert enkelt tilbehør leveres på efterspørgsel.

ADVARSEL: tilbehøret leveres usterilt. Det skal steriliseres hver gang

før brug.

Målehoveder

Målehovederne anvendes til at fastsætte størrelsen på annulus og

herudfra vælge den bedst egnede protese. På hvert målehoved er ind-

graveret størrelsen på den tilhørende klapprotese.

Der leveres to sæt målehoveder med forskellige egenskaber.

Målehovederne UNI cylinderformede (ICV0662) består af otte tampo-

ner, som reproducerer implantationsdiameteren på begge proteser med

standard ring og Fitline (Fig. 3a). Hver tampon kan bruges til at kalibre-

re annulus aortae og annulus mitralis.

Målehovederne UNI profil (ICV0663) består af otte tamponer, som kan

bruges til kalibrering af annulus aortae og annulus mitralis. Hver tampon

(Fig. 3b) reproducerer implantationsdiameteren på begge proteser med

Målehoveder UNI cylinderformede (ICV0662)- Målehoveder UNI profil (ICV0663)- Aorta og mitral rotatorer (ICV0732)- Skaft UNI til tilbehør (ICV0664)- Skaft til klapholder (P0593)

Tilbehøret leveres som et komplet sæt med æske (ICV0735, ICV0745,

ICV0748).

Udskiftning af hvert enkelt tilbehør leveres på efterspørgsel.

ADVARSEL: tilbehøret leveres usterilt. Det skal steriliseres hver gang

før brug.

Målehoveder

Målehovederne anvendes til at fastsætte størrelsen på annulus og

herudfra vælge den bedst egnede protese. På hvert målehoved er ind-

graveret størrelsen på den tilhørende klapprotese.

Der leveres to sæt målehoveder med forskellige egenskaber.

Målehovederne UNI cylinderformede (ICV0662) består af otte tampo-

ner, som reproducerer implantationsdiameteren på begge proteser med

standard ring og Fitline (Fig. 3a). Hver tampon kan bruges til at kalibre-

re annulus aortae og annulus mitralis.

Målehovederne UNI profil (ICV0663) består af otte tamponer, som kan

bruges til kalibrering af annulus aortae og annulus mitralis. Hver tampon

(Fig. 3b) reproducerer implantationsdiameteren på begge proteser med

Page 204: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

standardring og Fitline, ringflangen på aortasuturen, ventrikelprotrusio

på mitralprotesen.

Alle målehoveder skal monteres på skaftet UNI før brug.

Rotatorer

Rotatorerne anvendes til at dreje klappen indeni suturringen, så klappen

kan orienteres optimalt. Sættet indeholder seks røde rotatorer til aortak-

lapper (Fig. 4a) og seks blå rotatorer til mitralklapper (Fig. 4b). Hver rota-

tor er mærket med klapstørrelse.

Mitralklaprotatorer skal monteres på skaftet UNI før brug.

Skaft til klapholder

På dette skaft kan klap-proteseholderen monteres (Fig. 5).

Det består af et stift håndtag og en fleksibel ende, som kan bøjes til den

ønskede vinkel. Hvis den fleksible del bøjes, går den automatisk tilbage

til den oprindelige stilling under dampsterilisation.

BEMÆRK: Skaftet til klapholderen må kun bruges sammen med

klapholderen. Det må ikke bruges sammen med målehovederne eller

rotatorerne.

Skaft UNI til tilbehør

På dette skaft kan målehovederne cylinderformede UNI, profil UNI og

mitralklaprotatorer monteres (Fig. 6).

Det består af et stift håndtag og en fleksibel ende, som kan bøjes til den

ønskede vinkel. Hvis den fleksible del bøjes, går den automatisk tilbage

standardring og Fitline, ringflangen på aortasuturen, ventrikelprotrusio

på mitralprotesen.

Alle målehoveder skal monteres på skaftet UNI før brug.

Rotatorer

Rotatorerne anvendes til at dreje klappen indeni suturringen, så klappen

kan orienteres optimalt. Sættet indeholder seks røde rotatorer til aortak-

lapper (Fig. 4a) og seks blå rotatorer til mitralklapper (Fig. 4b). Hver rota-

tor er mærket med klapstørrelse.

Mitralklaprotatorer skal monteres på skaftet UNI før brug.

Skaft til klapholder

På dette skaft kan klap-proteseholderen monteres (Fig. 5).

Det består af et stift håndtag og en fleksibel ende, som kan bøjes til den

ønskede vinkel. Hvis den fleksible del bøjes, går den automatisk tilbage

til den oprindelige stilling under dampsterilisation.

BEMÆRK: Skaftet til klapholderen må kun bruges sammen med

klapholderen. Det må ikke bruges sammen med målehovederne eller

rotatorerne.

Skaft UNI til tilbehør

På dette skaft kan målehovederne cylinderformede UNI, profil UNI og

mitralklaprotatorer monteres (Fig. 6).

Det består af et stift håndtag og en fleksibel ende, som kan bøjes til den

ønskede vinkel. Hvis den fleksible del bøjes, går den automatisk tilbage

202

202

Page 205: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

til den oprindelige stilling under dampsterilisation.

BEMÆRK: skaftet UNI må kun bruges sammen med målehovedtampo-

nerne og rotatorerne. Det må ikke bruges til montering af klapprote-

seholderen.

Sterilisering af tilbehørTilbehøret leveres usterilt, og det skal vaskes og steriliseres før brug.

Tilbehøret kan dampsteriliseres sammen med beholderen, hvis denne

følger med.

Detaljeret instruktion vedrørende afvaskning og sterilisering af til-behøret står beskrevet i illustrationshæftet, som ligger i tilbehøretsindpakning.

ADVARSEL: gentagen dampsterilisering kan beskadige tilbehøret.Se tilbehøret grundigt efter for slitage før og efter hver steriliseringog udskift det om nødvendigt.

5. STERILITET OG GENSTERILISERINGKlapproteserne BicarbonTM leveres sterile. Produktet er steriliseret med

en blanding af ætylenoxid og CO2.

Steriliteten garanteres når emballagen er intakt, indtil udløbsdatoen

påskrevet emballagen ( ).

Proteser, som er taget ud af deres emballage men ikke brugt, kan gen-

steriliseres, hvis de ikke er kontamineret med blod eller andet organisk

materiale.

til den oprindelige stilling under dampsterilisation.

BEMÆRK: skaftet UNI må kun bruges sammen med målehovedtampo-

nerne og rotatorerne. Det må ikke bruges til montering af klapprote-

seholderen.

Sterilisering af tilbehørTilbehøret leveres usterilt, og det skal vaskes og steriliseres før brug.

Tilbehøret kan dampsteriliseres sammen med beholderen, hvis denne

følger med.

Detaljeret instruktion vedrørende afvaskning og sterilisering af til-behøret står beskrevet i illustrationshæftet, som ligger i tilbehøretsindpakning.

ADVARSEL: gentagen dampsterilisering kan beskadige tilbehøret.Se tilbehøret grundigt efter for slitage før og efter hver steriliseringog udskift det om nødvendigt.

5. STERILITET OG GENSTERILISERINGKlapproteserne BicarbonTM leveres sterile. Produktet er steriliseret med

en blanding af ætylenoxid og CO2.

Steriliteten garanteres når emballagen er intakt, indtil udløbsdatoen

påskrevet emballagen ( ).

Proteser, som er taget ud af deres emballage men ikke brugt, kan gen-

steriliseres, hvis de ikke er kontamineret med blod eller andet organisk

materiale.

203

203

Page 206: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Forsøg ikke at rense og gensterilisere kontaminerede proteser.

Gensterilisering af proteserneProteserne kan gensteriliseres med gas, ætylenoxid, eller med damp;

protesen kan i begge tilfælde forblive i sin originale dobbelte emballage,

så man undgår beskadigelse under steriliseringen.

Hvis emballagen stadig er intakt, kan den sendes direkte til gensterili-

sering. Hvis emballagen har været åbnet, skal den emballeres udfra den

valgte gensterilisationsmetode.

Strålesterilisering kan ikke benyttes, da det kan forårsage forandringer i

nogle af suturringens bestanddele.

GENSTERILISERING MED GAS: ved gensterilisering med ætylenoxid

skal instruktionerne fra sterilisationsovnens fabrikant følges nøje, (cyk-

lustider, trykforhold, temperatur og fugtighed). Før sterilisering skal man

sikre sig at cyklussen er effektiv, at de steriliserede genstande afluftes,

at steriliteten kontrolleres samt kontrollere restniveauet af de sterilise-

rende gasarter og et efterfølgende procedurer.

GENSTERILISERING MED DAMP: kan foretages i overensstemmelse

med procedurerne i European Pharmacopoeia Monograph og vejled-

ningerne fra autoklavens producent.

Proteserne kan kun gensteriliseres èn (1) gang med damp på 121-123°

C i 15 min.

Forsøg ikke at rense og gensterilisere kontaminerede proteser.

Gensterilisering af proteserneProteserne kan gensteriliseres med gas, ætylenoxid, eller med damp;

protesen kan i begge tilfælde forblive i sin originale dobbelte emballage,

så man undgår beskadigelse under steriliseringen.

Hvis emballagen stadig er intakt, kan den sendes direkte til gensterili-

sering. Hvis emballagen har været åbnet, skal den emballeres udfra den

valgte gensterilisationsmetode.

Strålesterilisering kan ikke benyttes, da det kan forårsage forandringer i

nogle af suturringens bestanddele.

GENSTERILISERING MED GAS: ved gensterilisering med ætylenoxid

skal instruktionerne fra sterilisationsovnens fabrikant følges nøje, (cyk-

lustider, trykforhold, temperatur og fugtighed). Før sterilisering skal man

sikre sig at cyklussen er effektiv, at de steriliserede genstande afluftes,

at steriliteten kontrolleres samt kontrollere restniveauet af de sterilise-

rende gasarter og et efterfølgende procedurer.

GENSTERILISERING MED DAMP: kan foretages i overensstemmelse

med procedurerne i European Pharmacopoeia Monograph og vejled-

ningerne fra autoklavens producent.

Proteserne kan kun gensteriliseres èn (1) gang med damp på 121-123°

C i 15 min.

204

204

Page 207: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

ADVARSEL: hvis disse grænser ikke overholdes fuldstændigt, erkøberen alene ansvarlig for eventuelle skader på BicarbonTM prote-sen.Den dobbelte beholder og de forseglende etiketter er fremstillet til at

holde til de sterilisationsbetingelser, som ovenfor beskrevet. Da de

autoklaver, som forhandles, har forskellige egenskaber, især hvad

angår de programmerede driftscyklussers natur, kan firmaet SORIN

BIOMEDICA CARDIO ikke garantere, at beholderen og de tilhørende

forseglinger ikke ødelægges. I dette tilfælde er den sterilitetsgaranti,

som kommer fra den originale beskyttende beholder ikke mere effektiv,

og brugeren skal selv bevise steriliteten, og er selv ansvarlig for even-

tuelle skader på protesen.

6. INDIKATIONERBicarbonTM proteserne er indicerede ved udskiftning af hjerteklapper og

dårligt fungerende proteser.

7. KONTRAINDIKATIONERBicarbonTM proteserne er kontraindiceret hos personer med ricici for

komplikationer ved langtidsbrug af antikoagulerende medicin, som iføl-

ge klinisk erfaring er uomgængeligt hos personer med mekaniske klap-

proteser.

ADVARSEL: hvis disse grænser ikke overholdes fuldstændigt, erkøberen alene ansvarlig for eventuelle skader på BicarbonTM prote-sen.Den dobbelte beholder og de forseglende etiketter er fremstillet til at

holde til de sterilisationsbetingelser, som ovenfor beskrevet. Da de

autoklaver, som forhandles, har forskellige egenskaber, især hvad

angår de programmerede driftscyklussers natur, kan firmaet SORIN

BIOMEDICA CARDIO ikke garantere, at beholderen og de tilhørende

forseglinger ikke ødelægges. I dette tilfælde er den sterilitetsgaranti,

som kommer fra den originale beskyttende beholder ikke mere effektiv,

og brugeren skal selv bevise steriliteten, og er selv ansvarlig for even-

tuelle skader på protesen.

6. INDIKATIONERBicarbonTM proteserne er indicerede ved udskiftning af hjerteklapper og

dårligt fungerende proteser.

7. KONTRAINDIKATIONERBicarbonTM proteserne er kontraindiceret hos personer med ricici for

komplikationer ved langtidsbrug af antikoagulerende medicin, som iføl-

ge klinisk erfaring er uomgængeligt hos personer med mekaniske klap-

proteser.

205

205

Page 208: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

8. BIVIRKNINGERDe mulige komplikationer som er forbundet med en implanteret hjertek-

lapprotese er følgende: hæmolyse, protese-infektion, trombose eller

thrombo-emboliske tilfælde, klapløsrivelse, uacceptable hæmodynami-

ske forhold blødningskomplikationer som følge af antikoagulation-

sbehandling, dårligt fungerende protese, hjerteinsufficiens eller død.

Hver af disse komplikationer kan kræve re-operation eller fjernelse af

protesen.

Tilfælde som perivalvulær lækage, tromboser, løsrivelser/brud/blokering

på flige er alle rapporterede ved klinisk brug af tofligede klappeproteser.

De her nævnte tilfælde skal tages i betragtning, hvis en patient med en

tofliget hjerteklapprotese viser tegn på en akut respirationsinsufficiens

eller andre symptomer på stenose og insufficiens. En hurtig diagnose af

malfungerende klapprotese giver patienten mulighed for en korrekt

behandling.

9. IMPLANTATIONSTEKNIKValg af implatationsteknik er op til kirurgen. Men de vedlagte Advarslerog Anvisninger, samt følgende henvisninger skal overholdes:

- brug af de medfølgende målehoveder gør en præcis udmåling

muligt, således at man undgår over- eller underestimering af klappe-

størrelsen, da dette kan medføre malfunktion af klappen

8. BIVIRKNINGERDe mulige komplikationer som er forbundet med en implanteret hjertek-

lapprotese er følgende: hæmolyse, protese-infektion, trombose eller

thrombo-emboliske tilfælde, klapløsrivelse, uacceptable hæmodynami-

ske forhold blødningskomplikationer som følge af antikoagulation-

sbehandling, dårligt fungerende protese, hjerteinsufficiens eller død.

Hver af disse komplikationer kan kræve re-operation eller fjernelse af

protesen.

Tilfælde som perivalvulær lækage, tromboser, løsrivelser/brud/blokering

på flige er alle rapporterede ved klinisk brug af tofligede klappeproteser.

De her nævnte tilfælde skal tages i betragtning, hvis en patient med en

tofliget hjerteklapprotese viser tegn på en akut respirationsinsufficiens

eller andre symptomer på stenose og insufficiens. En hurtig diagnose af

malfungerende klapprotese giver patienten mulighed for en korrekt

behandling.

9. IMPLANTATIONSTEKNIKValg af implatationsteknik er op til kirurgen. Men de vedlagte Advarslerog Anvisninger, samt følgende henvisninger skal overholdes:

- brug af de medfølgende målehoveder gør en præcis udmåling

muligt, således at man undgår over- eller underestimering af klappe-

størrelsen, da dette kan medføre malfunktion af klappen

206

206

Page 209: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

- undgå at håndtere protesen med stive eller ridsende instrumenter,

undgå at forcere klapfligene, heller ikke med hånden, eller introdu-

cere stive redskaber gennem protesen. Protesematerialet kan her-

ved beskadiges;

- man skal suturere i den yderste halvdel af suturringens flange, så

man ikke syr sammen med ringens fikseringssuturer;

- undgå brug af "skarpe" suturnåle med skærende kanter somkan beskadige suturringen;

- når protesen er sutureret fast, kontrolleres at klapfligenes bevægel-

ser ikke hindres af de omkringliggende anatomiske strukturer eller af

klapsuturernes knuder. Til dette formål skal man anvende det dertil

beregnede "Bladprøveapparat" (VT-100, Sorin Group Canada Inc.,

Mitroflow Division), der muliggør atraumatisk manøvrering.

ADVARSEL - BLADPRØVEAPPARATET TIL ENGANGSBRUG

SKAL FUGTES FØR BRUG. FJERNELSEN AF BLADPRØVEAP-

PARATET KAN VANSKELIGGØRES, HVIS DET ANVENDES I TØR

TILSTAND. KORT NEDDYPNING I DEN STERILE SALTVANDSO-

PLØSNING ELLER I STERILT VAND ER TILSTRÆKKELIGT TIL AT

FUGTE BLADPRØVEAPPARATET.

- undgå at håndtere protesen med stive eller ridsende instrumenter,

undgå at forcere klapfligene, heller ikke med hånden, eller introdu-

cere stive redskaber gennem protesen. Protesematerialet kan her-

ved beskadiges;

- man skal suturere i den yderste halvdel af suturringens flange, så

man ikke syr sammen med ringens fikseringssuturer;

- undgå brug af "skarpe" suturnåle med skærende kanter somkan beskadige suturringen;

- når protesen er sutureret fast, kontrolleres at klapfligenes bevægel-

ser ikke hindres af de omkringliggende anatomiske strukturer eller af

klapsuturernes knuder. Til dette formål skal man anvende det dertil

beregnede "Bladprøveapparat" (VT-100, Sorin Group Canada Inc.,

Mitroflow Division), der muliggør atraumatisk manøvrering.

ADVARSEL - BLADPRØVEAPPARATET TIL ENGANGSBRUG

SKAL FUGTES FØR BRUG. FJERNELSEN AF BLADPRØVEAP-

PARATET KAN VANSKELIGGØRES, HVIS DET ANVENDES I TØR

TILSTAND. KORT NEDDYPNING I DEN STERILE SALTVANDSO-

PLØSNING ELLER I STERILT VAND ER TILSTRÆKKELIGT TIL AT

FUGTE BLADPRØVEAPPARATET.

207

207

Page 210: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

10. BRUGERVEJLEDNING

Valg af protese

Brug et passende målehoved for at finde den protesestørrelse, som

egner sig bedst til implantationsstedet. På hvert målehoved er anført

størrelsen af den tilhørende klapprotese.

BEMÆRK: Anvend kun målehoveder som leveres til BicarbonTM prote-

sen for at måle den korrekte klappediameter.

Kalibrering af aortaklap

Kalibrering med cylinderformede UNI tamponer: indfør cylinderen gen-

nem patientens annulus. Hvis tamponen tilpasses uden besvær, vælges

den tilsvarende protesestørrelse.

Kalibrering med profil UNI tamponer: indfør kun den nederste del af tam-

ponen i annulus, IKKE den øverste del som simulerer ringflangen.

Hvis tamponen tilpasses uden besvær, vælges den tilsvarende protese-

størrelse.

Kalibrering af mitralklap

Kalibrering med cylinderformede UNI tamponer: indfør cylinderen gen-

nem patientens annulus. Hvis tamponen tilpasses uden besvær, vælges

den tilsvarende protesestørrelse.

Kalibrering med profil UNI tamponer: indfør den nederste del af tampo-

nen i annulus, og lad flangen hvile ovenover annulus; med den del af

10. BRUGERVEJLEDNING

Valg af protese

Brug et passende målehoved for at finde den protesestørrelse, som

egner sig bedst til implantationsstedet. På hvert målehoved er anført

størrelsen af den tilhørende klapprotese.

BEMÆRK: Anvend kun målehoveder som leveres til BicarbonTM prote-

sen for at måle den korrekte klappediameter.

Kalibrering af aortaklap

Kalibrering med cylinderformede UNI tamponer: indfør cylinderen gen-

nem patientens annulus. Hvis tamponen tilpasses uden besvær, vælges

den tilsvarende protesestørrelse.

Kalibrering med profil UNI tamponer: indfør kun den nederste del af tam-

ponen i annulus, IKKE den øverste del som simulerer ringflangen.

Hvis tamponen tilpasses uden besvær, vælges den tilsvarende protese-

størrelse.

Kalibrering af mitralklap

Kalibrering med cylinderformede UNI tamponer: indfør cylinderen gen-

nem patientens annulus. Hvis tamponen tilpasses uden besvær, vælges

den tilsvarende protesestørrelse.

Kalibrering med profil UNI tamponer: indfør den nederste del af tampo-

nen i annulus, og lad flangen hvile ovenover annulus; med den del af

208

208

Page 211: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

tamponen som vender ud i ventriklen, kan man vurdere den tilsvarende

proteseprotrusio. Hvis tamponen tilpasses uden besvær, vælges den til-

svarende protesestørrelse.

Klargøring af protesen

Undersøg protesens dobbelte emballage nøje, den skal være intakt,

uden huller, skår eller perforeringer. Protesens sterilitet garanteres kun,

hvis emballagen er fuldstændig intakt.

Kontrollér om sterilitetsdatoen er overskredet, hvis det er tilfældet,

garanteres protesens sterilitet ikke.

Kontrollér at alle oplysningerne på emballagens etiketter vedrørende

model, størrelse og fabrikationsnummerer korrekte. Hvis dette ikke er

tilfældet må protesen ikke bruges.

Fjern etiketten på den ydre emballage og løft låget (Fig. 7).

ADVARSEL: læg ikke den ydre emballage på det sterile område.

Læg den indvendige sterile beholder på et sterilt underlag, fjern den for-

seglende etikette og løft låget (Fig. 8).

Det anbefales at bruge skaftet til klappeholderen, når protesen tages ud

af beholderen, det gør håndteringen under implantationen lettere og

mere korrekt. Skaftet trykkes på klappeholderen, og efter at have taget

protesen ud af beholderen fjernes holderens bærekrave (Fig. 9).

ADVARSEL: kontrollér at protesen er monteret korrekt på holderen for

den planlagte implantation.(Fig. 10). Fjern etiketten som er hæftet på

suturringen.

tamponen som vender ud i ventriklen, kan man vurdere den tilsvarende

proteseprotrusio. Hvis tamponen tilpasses uden besvær, vælges den til-

svarende protesestørrelse.

Klargøring af protesen

Undersøg protesens dobbelte emballage nøje, den skal være intakt,

uden huller, skår eller perforeringer. Protesens sterilitet garanteres kun,

hvis emballagen er fuldstændig intakt.

Kontrollér om sterilitetsdatoen er overskredet, hvis det er tilfældet,

garanteres protesens sterilitet ikke.

Kontrollér at alle oplysningerne på emballagens etiketter vedrørende

model, størrelse og fabrikationsnummerer korrekte. Hvis dette ikke er

tilfældet må protesen ikke bruges.

Fjern etiketten på den ydre emballage og løft låget (Fig. 7).

ADVARSEL: læg ikke den ydre emballage på det sterile område.

Læg den indvendige sterile beholder på et sterilt underlag, fjern den for-

seglende etikette og løft låget (Fig. 8).

Det anbefales at bruge skaftet til klappeholderen, når protesen tages ud

af beholderen, det gør håndteringen under implantationen lettere og

mere korrekt. Skaftet trykkes på klappeholderen, og efter at have taget

protesen ud af beholderen fjernes holderens bærekrave (Fig. 9).

ADVARSEL: kontrollér at protesen er monteret korrekt på holderen for

den planlagte implantation.(Fig. 10). Fjern etiketten som er hæftet på

suturringen.

209

209

Page 212: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Udtagelse af klappeholder

Efter suturering fjernes holderen og skaftet fra protesen ved at skære

den tråd over som fikserer den til protesen (Fig. 11). Nu kan holderen

fjernes uden at protesen beskadiges, og skaftet kan tages væk af hol-

deren.

ADVARSEL: Fjern først skaftet fra holderen når denne er fjernet fraklapprotesen, da man ellers udøver et træk i suturerne.

Rotation af klapprotesen

BicarbonTM protesen kan roteres til den ønskede position på én af føl-

gende måder:

- ved at dreje på skaftet til klappeholderen før denne fjernes.

- Efter klappeholderen er fjernet skal man anvende den medfølgende

rotator.

Rotation af aortaklapprotesen: Rotatoren monteres på den lukkede

klapprotese, så den passer i klapperingen. Herefter roteres protesen i

den ønskede retning.

Rotation af mitralklapprotesen: monter rotatoren på UNI skaftet.

Indfør rotatoren i den åbne klapprotese, således at rotatorens skinner

placeres i rummene mellem fligene og klapperingen. Herefter kan klap-

pen roteres i den ønskede retning.

Rotatorerne har markeringer (Fig. 12), som letter deres fastsættelse på

protesen.

Udtagelse af klappeholder

Efter suturering fjernes holderen og skaftet fra protesen ved at skære

den tråd over som fikserer den til protesen (Fig. 11). Nu kan holderen

fjernes uden at protesen beskadiges, og skaftet kan tages væk af hol-

deren.

ADVARSEL: Fjern først skaftet fra holderen når denne er fjernet fraklapprotesen, da man ellers udøver et træk i suturerne.

Rotation af klapprotesen

BicarbonTM protesen kan roteres til den ønskede position på én af føl-

gende måder:

- ved at dreje på skaftet til klappeholderen før denne fjernes.

- Efter klappeholderen er fjernet skal man anvende den medfølgende

rotator.

Rotation af aortaklapprotesen: Rotatoren monteres på den lukkede

klapprotese, så den passer i klapperingen. Herefter roteres protesen i

den ønskede retning.

Rotation af mitralklapprotesen: monter rotatoren på UNI skaftet.

Indfør rotatoren i den åbne klapprotese, således at rotatorens skinner

placeres i rummene mellem fligene og klapperingen. Herefter kan klap-

pen roteres i den ønskede retning.

Rotatorerne har markeringer (Fig. 12), som letter deres fastsættelse på

protesen.

210

210

Page 213: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

ADVARSEL: Brug af andre instrumenter end rotatorerne kanmedføre beskadigelse af protesen.

Post-operativ behandling

· Antikoagulationsbehandling

Kliniske studier påpeger nødvendigheden af en eller anden form for

antikoagulationsbehandling efter implantation af en mekanisk hjertek-

lap-protese.

11. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER OG ADVARSLER• BicarbonTM protesen er kun egnet til engangsbrug.

• BicarbonTM hjerteklapperne skal håndteres forsigtigt, så man undgår

kontakt med fremmedlegemer, som hvis de sætter sig på fligene eller

klapperingen ville kunne forårsage emboli eller uønsket interaktion

med blodet. Man skal altid bruge sterile operationshandsker, når pro-

tesen håndteres.

• Protesen skal altid håndteres med megen omhu. Træk ikke i klapfli-

gene. Lad ikke instrumenter eller andre ridsende redskaber komme

i kontakt med protesen, da disse kan beskadige klappens mekaniske

dele.

• Håndtér ikke BicarbonTM protesen med andre instrumenter end dem,

som leveres fra Sorin Biomedica Cardio.

• Prøv ikke at rense eller gensterilisere BicarbonTM proteser, som har

været kontamineret med blod eller organisk væv.

ADVARSEL: Brug af andre instrumenter end rotatorerne kanmedføre beskadigelse af protesen.

Post-operativ behandling

· Antikoagulationsbehandling

Kliniske studier påpeger nødvendigheden af en eller anden form for

antikoagulationsbehandling efter implantation af en mekanisk hjertek-

lap-protese.

11. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER OG ADVARSLER• BicarbonTM protesen er kun egnet til engangsbrug.

• BicarbonTM hjerteklapperne skal håndteres forsigtigt, så man undgår

kontakt med fremmedlegemer, som hvis de sætter sig på fligene eller

klapperingen ville kunne forårsage emboli eller uønsket interaktion

med blodet. Man skal altid bruge sterile operationshandsker, når pro-

tesen håndteres.

• Protesen skal altid håndteres med megen omhu. Træk ikke i klapfli-

gene. Lad ikke instrumenter eller andre ridsende redskaber komme

i kontakt med protesen, da disse kan beskadige klappens mekaniske

dele.

• Håndtér ikke BicarbonTM protesen med andre instrumenter end dem,

som leveres fra Sorin Biomedica Cardio.

• Prøv ikke at rense eller gensterilisere BicarbonTM proteser, som har

været kontamineret med blod eller organisk væv.

211

211

Page 214: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

• Indfør ikke diagnostiske katetre eller pacemakerelektroder gennem

protesen in situ. Det kan beskadige protesen.

• Brug ikke en protese hvis beholder og/eller forsegling har været

åbnet eller er beskadiget, eller hvis sterilitetsperioden er udløbet,

protesens sterilitet garanteres ikke i disse tilfælde.

12. IMPLANTATIONSKORTMed hver hjerteklap leveres et implantationskort. Kortet er udformet

således, at kirurgen kan udlevere et kort til patienten, som indeholder

præcis og udtømmende information om operationen og den indsatte

protese. Patienten kan anvende dette kort, når som helst anamnetiske

oplysninger måtte ønskes.

13. GARANTIFirmaet Sorin Biomedica Cardio forsikre at BicarbonTM produktet er

udført og indpakket med ekstrem omhu og med de til dags dato bedst

egnede, tilgængelige teknikker, og under projektering og fremstilling er

der anvendt sikkerhedsprincipper, som gør produktet sikkert i brug

under de forudbestemte betingelser og til de fastsatte formål, hvis

ovenfor nævnte anvisninger overholdes, risici ved brug af produktet er

reduceret mest muligt, men ikke helt elimineret.

Produktet må kun bruges under ledelse af specialiserede læger, som er

klar over risici og bivirkninger, og som kender de eventuelle terapikom-

plikationer, der kan opstå, nogle af disse er beskrevet andre steder i

• Indfør ikke diagnostiske katetre eller pacemakerelektroder gennem

protesen in situ. Det kan beskadige protesen.

• Brug ikke en protese hvis beholder og/eller forsegling har været

åbnet eller er beskadiget, eller hvis sterilitetsperioden er udløbet,

protesens sterilitet garanteres ikke i disse tilfælde.

12. IMPLANTATIONSKORTMed hver hjerteklap leveres et implantationskort. Kortet er udformet

således, at kirurgen kan udlevere et kort til patienten, som indeholder

præcis og udtømmende information om operationen og den indsatte

protese. Patienten kan anvende dette kort, når som helst anamnetiske

oplysninger måtte ønskes.

13. GARANTIFirmaet Sorin Biomedica Cardio forsikre at BicarbonTM produktet er

udført og indpakket med ekstrem omhu og med de til dags dato bedst

egnede, tilgængelige teknikker, og under projektering og fremstilling er

der anvendt sikkerhedsprincipper, som gør produktet sikkert i brug

under de forudbestemte betingelser og til de fastsatte formål, hvis

ovenfor nævnte anvisninger overholdes, risici ved brug af produktet er

reduceret mest muligt, men ikke helt elimineret.

Produktet må kun bruges under ledelse af specialiserede læger, som er

klar over risici og bivirkninger, og som kender de eventuelle terapikom-

plikationer, der kan opstå, nogle af disse er beskrevet andre steder i

212

212

Page 215: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

denne vejledning.

Den komplekse teknik og vurdering af de medicinske valg og frem-

gangsmåder ved brug af produktet, udelukker vareleveringen fra enhver

form for eksplicit eller implicit garanti fra firmaet Sorin Biomedica Cardio

med hensyn til resultatet efter brug af produktet eller dets virkning på

patologien. Både de kliniske og de funktionelle resultater samt produk-

tets varighed afhænger af talrige faktorer, som producenten ikke kan

kontrollere, blandt andre patientens tilstand, den kirurgiske implanta-

tionsteknik eller brug og produktets manipulering, når emballagen er

åbnet.

I lyset af disse faktorer er firmaet Sorin Biomedica Cardio udelukkende

forpligtiget til udskiftning af produktet, hvis der er produktionsfejl ved

modtagelsen. Kunden skal aflevere produktet til Sorin Biomedica

Cardio, og firmaet forbeholder sig ret til at undersøge det eventuelle

defekte produkt og fastsætte om det drejer sig om produktionsfejl.

Garantien består udelukkende i udskiftning af det produkt, som godken-

des defekt, med et andet produkt fra firmaet Sorin Biomedica Cardio af

samme eller tilsvarende type.

Garantien gælder kun, hvis produktet tilbageleveres korrekt emballeret

til Sorin Biomedica Cardio, med en udførlig skriftlig beskrivelse af fejle-

ne, og i tilfælde af allerede implanterede produkter, skal grunden til fjer-

nelse af produktet specificeres.

Bliver produktet udskiftet med et andet, tilbagebetaler firmaet Sorin

Biomedica Cardio kunden de udgifter, denne har haft i forbindelse med

denne vejledning.

Den komplekse teknik og vurdering af de medicinske valg og frem-

gangsmåder ved brug af produktet, udelukker vareleveringen fra enhver

form for eksplicit eller implicit garanti fra firmaet Sorin Biomedica Cardio

med hensyn til resultatet efter brug af produktet eller dets virkning på

patologien. Både de kliniske og de funktionelle resultater samt produk-

tets varighed afhænger af talrige faktorer, som producenten ikke kan

kontrollere, blandt andre patientens tilstand, den kirurgiske implanta-

tionsteknik eller brug og produktets manipulering, når emballagen er

åbnet.

I lyset af disse faktorer er firmaet Sorin Biomedica Cardio udelukkende

forpligtiget til udskiftning af produktet, hvis der er produktionsfejl ved

modtagelsen. Kunden skal aflevere produktet til Sorin Biomedica

Cardio, og firmaet forbeholder sig ret til at undersøge det eventuelle

defekte produkt og fastsætte om det drejer sig om produktionsfejl.

Garantien består udelukkende i udskiftning af det produkt, som godken-

des defekt, med et andet produkt fra firmaet Sorin Biomedica Cardio af

samme eller tilsvarende type.

Garantien gælder kun, hvis produktet tilbageleveres korrekt emballeret

til Sorin Biomedica Cardio, med en udførlig skriftlig beskrivelse af fejle-

ne, og i tilfælde af allerede implanterede produkter, skal grunden til fjer-

nelse af produktet specificeres.

Bliver produktet udskiftet med et andet, tilbagebetaler firmaet Sorin

Biomedica Cardio kunden de udgifter, denne har haft i forbindelse med

213

213

Page 216: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

restitueringen.

Firmaet Sorin Biomedica Cardio frasiger sig ethvert ansvar, hvis denne

brugsvejledning ikke følges, og hvis produktet benyttes efter udløbsda-

toen.

Firmaet Sorin Biomedica Cardio frasiger sig desuden ethvert ansvar

med hensyn til følgerne af lægernes valg og brug af produktet. Firmaet

kan ikke stilles til ansvar for nogen form for skade, det være sig mate-

riel, biologisk eller moralsk, som er en følge af brugen af produktet.

Firmaet Sorin Biomedica Cardio's agenter og forhandlere er ikke autori-

serede til at forandre nogle af de ovenfor nævnte betingelser. De kan

hverken påtage sig yderligere forpligtigelser eller give nogen form for

garanti vedrørende dette produkt, udover hvad der her er skrevet.

restitueringen.

Firmaet Sorin Biomedica Cardio frasiger sig ethvert ansvar, hvis denne

brugsvejledning ikke følges, og hvis produktet benyttes efter udløbsda-

toen.

Firmaet Sorin Biomedica Cardio frasiger sig desuden ethvert ansvar

med hensyn til følgerne af lægernes valg og brug af produktet. Firmaet

kan ikke stilles til ansvar for nogen form for skade, det være sig mate-

riel, biologisk eller moralsk, som er en følge af brugen af produktet.

Firmaet Sorin Biomedica Cardio's agenter og forhandlere er ikke autori-

serede til at forandre nogle af de ovenfor nævnte betingelser. De kan

hverken påtage sig yderligere forpligtigelser eller give nogen form for

garanti vedrørende dette produkt, udover hvad der her er skrevet.

214

214

Page 217: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

MaterialerFlige: pyrolytisk kulstof depositeret på grafitsubstrat. Klappering: titanle-gering (Ti 6Al4V),belagt med CarbofilmTM. Suturring: polyacetal krave,polytetrafluorætylen og polyætylentereftalat, Carbofilm

215

215

MaterialerFlige: pyrolytisk kulstof depositeret på grafitsubstrat. Klappering: titanle-gering (Ti 6Al4V),belagt med CarbofilmTM. Suturring: polyacetal krave,polytetrafluorætylen og polyætylentereftalat, Carbofilm

Page 218: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

216

216

Specifikationer* for BicarbonTM hjerteklapprotese

Mitralklap - Suturring - standardREF Størrelse A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) åbnings-areal (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

Aortaklap - Suturring - standardREF Størrelse A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) åbnings-areal (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Alle størrelser er standard

A= klapåbningens diameter (minimum). B= implantationsdiameter.

C= suturringens udvendige diameter. H= total højde.

Specifikationer* for BicarbonTM hjerteklapprotese

Mitralklap - Suturring - standardREF Størrelse A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) åbnings-areal (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

Aortaklap - Suturring - standardREF Størrelse A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) åbnings-areal (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Alle størrelser er standard

A= klapåbningens diameter (minimum). B= implantationsdiameter.

C= suturringens udvendige diameter. H= total højde.

Page 219: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

217

217

Page 220: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Specifikationer* for BicarbonTM hjerteklapprotese

Mitralklap - Suturring - FitlineREF Størrelse A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) åbnings-areal (cm2)

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33,0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Aortaklap - Suturring - FitlineREF Størrelse A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) åbnings-areal (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Alle størrelser er standard

A= klapåbningens diameter (minimum). B= implantationsdiameter.

C= suturringens udvendige diameter. H= total højde.

Specifikationer* for BicarbonTM hjerteklapprotese

Mitralklap - Suturring - FitlineREF Størrelse A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) åbnings-areal (cm2)

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33,0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

Aortaklap - Suturring - FitlineREF Størrelse A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) åbnings-areal (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Alle størrelser er standard

A= klapåbningens diameter (minimum). B= implantationsdiameter.

C= suturringens udvendige diameter. H= total højde.

218

218

Page 221: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

219

219

Page 222: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

220

220

Page 223: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

221

221

BICARBON™

Ìç÷áíéêÞ äßöõëëç

âáëâßäá êáñäéÜò

Ïäçãßåò ÷ñÞóçò

BICARBON™

Ìç÷áíéêÞ äßöõëëç

âáëâßäá êáñäéÜò

Ïäçãßåò ÷ñÞóçò

Page 224: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

1. PEQICQAUG

G bakbßda Bicarbon poõ jasarjetÜfesai apü sgm Sorin Biomedica

Cardio eßmai lia pqürherg valgkoý pqoußk, Ývei dýo jimoýlema pseqý-

cia (bileaflet) jai pqooqßfesai cia sgm amsijasÜrsarg jaqdiajþm

bakbßdxm pot Ývotm tporseß fgliÜ Þ pot dem keisotqcoým jasÜkkgka.

Sa dýo jimoýlema pseqýcia (leaflet) sopohesoýmsai lÝrx rsqouÝxm re

lia eidijÞ joiküsgsa rsgm dajstkioeidÞ jkxbü rtcjqÜsgrgy (housing). G

cexlesqßa sxm rsoiveßxm rýmdergy pot jahoqßfei sgm diadqolÞ jai sgm

cxmßa amoßclasoy sxm pseqtcßxm, rvediÜrsgje le sqüpo pot ma ekavir-

sopoieß sgm uhoqÜ sxm ßdixm sxm rsoiveßxm jai ma episqÝpei sgm rtmevÞ

epauÞ sxm epiuameiþm le so aßla.

So jalpýko pqoußk sxm pseqtcßxm sekeiopoiÞhgje Ýsri þrse ma tpÜq-

votm oi idamijüseqey rtmhÞjey rsoty sqeiy soleßy qoÞy. Sa pseqýcia

(leaflet) eßmai jasarjetarlÝma apü ptqoktsijü Ümhqaja epirsqxlÝmo

re Ýma tpürsqxla apü cqaußsg adiapÝqarso apü siy ajsßmey V, lÝrx

ptqüktrgy sxm aeqioývxm tdqocomamhqÜjxm re Ýma uoýqmo tcqoý

rsqþlasoy.

G hÞjg aposekeßsai apü Ýma jqÜla sisamßot (Ti6Al4V) twgkÞy rjkgqü-

sgsay pot eßmai amacjaßa cia ma apouetvhoým uaimülema paqalü-

quxrgy lesÜ sgm eluýsetrg. G solÞ sgy hÞjgy eßmai tdqodtmalijoý

rvediarloý cia ma leiþmei soty rsqobßkoty jai siy lijqodiasaqavÝy

qoÞy. G hÞjg eßmai epemdtlÝmg le Carbofilm TM, lia kepsÞ saimßa Ümhqaja

sot opoßot g dolÞ twgkÞy ptjmüsgsay ekijoeidoýy diarsqxlÜsxrgò

eßmai rsgm otrßa ßdia le sgm dolÞ sot ptqoktsijoý Ümhqaja apü som

1. PEQICQAUG

G bakbßda Bicarbon poõ jasarjetÜfesai apü sgm Sorin Biomedica

Cardio eßmai lia pqürherg valgkoý pqoußk, Ývei dýo jimoýlema pseqý-

cia (bileaflet) jai pqooqßfesai cia sgm amsijasÜrsarg jaqdiajþm

bakbßdxm pot Ývotm tporseß fgliÜ Þ pot dem keisotqcoým jasÜkkgka.

Sa dýo jimoýlema pseqýcia (leaflet) sopohesoýmsai lÝrx rsqouÝxm re

lia eidijÞ joiküsgsa rsgm dajstkioeidÞ jkxbü rtcjqÜsgrgy (housing). G

cexlesqßa sxm rsoiveßxm rýmdergy pot jahoqßfei sgm diadqolÞ jai sgm

cxmßa amoßclasoy sxm pseqtcßxm, rvediÜrsgje le sqüpo pot ma ekavir-

sopoieß sgm uhoqÜ sxm ßdixm sxm rsoiveßxm jai ma episqÝpei sgm rtmevÞ

epauÞ sxm epiuameiþm le so aßla.

So jalpýko pqoußk sxm pseqtcßxm sekeiopoiÞhgje Ýsri þrse ma tpÜq-

votm oi idamijüseqey rtmhÞjey rsoty sqeiy soleßy qoÞy. Sa pseqýcia

(leaflet) eßmai jasarjetarlÝma apü ptqoktsijü Ümhqaja epirsqxlÝmo

re Ýma tpürsqxla apü cqaußsg adiapÝqarso apü siy ajsßmey V, lÝrx

ptqüktrgy sxm aeqioývxm tdqocomamhqÜjxm re Ýma uoýqmo tcqoý

rsqþlasoy.

G hÞjg aposekeßsai apü Ýma jqÜla sisamßot (Ti6Al4V) twgkÞy rjkgqü-

sgsay pot eßmai amacjaßa cia ma apouetvhoým uaimülema paqalü-

quxrgy lesÜ sgm eluýsetrg. G solÞ sgy hÞjgy eßmai tdqodtmalijoý

rvediarloý cia ma leiþmei soty rsqobßkoty jai siy lijqodiasaqavÝy

qoÞy. G hÞjg eßmai epemdtlÝmg le Carbofilm TM, lia kepsÞ saimßa Ümhqaja

sot opoßot g dolÞ twgkÞy ptjmüsgsay ekijoeidoýy diarsqxlÜsxrgò

eßmai rsgm otrßa ßdia le sgm dolÞ sot ptqoktsijoý Ümhqaja apü som

222

222

Page 225: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

opoßo eßmai jasarjetarlÝmoi oi apouqajsÞqey. G epÝmdtrg apodßdei

rso tpürsqxla sa Þdg cmxrsÜ vaqajsgqirsijÜ biortlbasüsgsay pot

vaqajsgqßfotm som ptqoktsijü Ümhqaja, vxqßy ma lesabÜkkomsai oi

utrijÝy jai dolijÝy idiüsgsey sot tporsqþlasoy.

O dajsýkioy qauÞy aposekeßsai apü poktleqÞ tkijÜ (poktaihtkÝmio

sesqauhakijü jai poktsesqauhoqioaihtkÝmio) epemdtlÝma le Carbofilm

rsiy peqiovÝy pot pqooqßfomsai cia epauÞ le so aßla jai eßmai rtmaq-

lokocglÝma le qauÝy re Ýmam dajsýkio apü poktontlehtkÝmio pot

sopoheseßsai re lia eidijÞ atkÜjxrg rsgm hÞjg. Paq' üko pot o daj-

sýkioy eßmai rsaheqÜ sopohesglÝmoy rsgm pqürherg, g seketsaßa lpoqeß

ma peqirsqaueß eýjoka lesÜ sgm eluýsetrg.

G Sorin Biomedica Cardio jasarjetÜfei g ßdia üka sa enaqsÞlasa sgy

jaqdiajÞy bakbßday Bicarbon jai uqomsßfei cia sgm ejsÝkerg sxm

ekÝcvxm poiüsgsay süro jasÜ sgm diÜqjeia sgy diadijarßay jasarjetÞy

üro jai rso sekeixlÝmo pqoúüm, rýluxma le soty jasÜkkgkoty

Jamomirloýy JakÞy JasarjetÞy.

2. DIAHERILA LOMSEKA

G pqorhÝrg Bicarbon eßmai diahÝrilg re dýo lomsÝka, aoqsijü jai

lisqoeidÝy, diauüqxm diarsÜrexm. Cia so jÜhe lomsÝko eßmai diahÝriloi

dýo sýpoi dajstkßxm qauÞy, o rsÜmsaq jai o lijqüy (Fitline).

G aoqsijÞ pqürherg le som rsÜmsaq dajsýkio (Eij. 1a) eßmai idiaßseqa

jasÜkkgkg cia sgm eluýsetrg pÜmx apü so dajsýkio emþ o dajsýkioy

Fitline (Eij. 1b.) sopoheseßsai lÝra rso dajsýkio.

opoßo eßmai jasarjetarlÝmoi oi apouqajsÞqey. G epÝmdtrg apodßdei

rso tpürsqxla sa Þdg cmxrsÜ vaqajsgqirsijÜ biortlbasüsgsay pot

vaqajsgqßfotm som ptqoktsijü Ümhqaja, vxqßy ma lesabÜkkomsai oi

utrijÝy jai dolijÝy idiüsgsey sot tporsqþlasoy.

O dajsýkioy qauÞy aposekeßsai apü poktleqÞ tkijÜ (poktaihtkÝmio

sesqauhakijü jai poktsesqauhoqioaihtkÝmio) epemdtlÝma le Carbofilm

rsiy peqiovÝy pot pqooqßfomsai cia epauÞ le so aßla jai eßmai rtmaq-

lokocglÝma le qauÝy re Ýmam dajsýkio apü poktontlehtkÝmio pot

sopoheseßsai re lia eidijÞ atkÜjxrg rsgm hÞjg. Paq' üko pot o daj-

sýkioy eßmai rsaheqÜ sopohesglÝmoy rsgm pqürherg, g seketsaßa lpoqeß

ma peqirsqaueß eýjoka lesÜ sgm eluýsetrg.

G Sorin Biomedica Cardio jasarjetÜfei g ßdia üka sa enaqsÞlasa sgy

jaqdiajÞy bakbßday Bicarbon jai uqomsßfei cia sgm ejsÝkerg sxm

ekÝcvxm poiüsgsay süro jasÜ sgm diÜqjeia sgy diadijarßay jasarjetÞy

üro jai rso sekeixlÝmo pqoúüm, rýluxma le soty jasÜkkgkoty

Jamomirloýy JakÞy JasarjetÞy.

2. DIAHERILA LOMSEKA

G pqorhÝrg Bicarbon eßmai diahÝrilg re dýo lomsÝka, aoqsijü jai

lisqoeidÝy, diauüqxm diarsÜrexm. Cia so jÜhe lomsÝko eßmai diahÝriloi

dýo sýpoi dajstkßxm qauÞy, o rsÜmsaq jai o lijqüy (Fitline).

G aoqsijÞ pqürherg le som rsÜmsaq dajsýkio (Eij. 1a) eßmai idiaßseqa

jasÜkkgkg cia sgm eluýsetrg pÜmx apü so dajsýkio emþ o dajsýkioy

Fitline (Eij. 1b.) sopoheseßsai lÝra rso dajsýkio.

223

223

Page 226: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

G cexlesqßa jai oi rtmhÞjey sgy hÝrgy eluýsetrgy eßmai pqorama-

sokirsijÝy emdeijsijÝy cia sgm epikocÞ lesaný sgy lisqoeidoýy ukÜmsfay le

ücjo rsÜmsaq jai (Eij. 1c) le lijqü (Fitline, Eij. 1d).

G jÜhe pqürherg amacmxqßfesai apü Ýmam jxdijü pqoúümsoy jai apü

Ýmam aqihlü lgsqþot.

O jxdijüy sot pqoúümsoy amauÝqei siy pkgqouoqßey rvesijÜ le so lom-

sÝko, so lÝcehoy som sýpo sot dajstkßot qauÞy.

Jxdijüy pqoúümsoy (REF)

LomsÝko LÝcehoy Sýpoy dajstkßot qauÞy

ART (aoqsijü) 19 LN (rsÜmsaq)

LNF; LFA (Fitline)

MTR (lisqoeidÝy) 25 LS (rsÜmsaq)

LSF; LFM (Fitline)

O aqihlüy lgsqþot amauÝqesai rsgm jÜhe bakbßda nevxqirsÜ jai lpo-

qeß ma vqgrilopogheß cia sgm eýqerg ükxm sxm rsoiveßxm jai pkgqouo-

qiþm rvesijÜ le sgm jasarjetÞ jai soty ekÝcvoty pot Ývotm ejsekerseß

lÝra apü sa aqveßa pot tpÜqvotm rsom tpokocirsÞ rsgm tpgqerßa

DiaruÜkirgy Poiüsgsay Sorin Biomedica Cardio.

3. RTRJETARIA

Oi jaqdiajÝy bakbßdey Bicarbon pqolgheýomsai aporseiqxlÝmey re

dipkÞ rtrjetarßa (eij. 2)

G cexlesqßa jai oi rtmhÞjey sgy hÝrgy eluýsetrgy eßmai pqorama-

sokirsijÝy emdeijsijÝy cia sgm epikocÞ lesaný sgy lisqoeidoýy ukÜmsfay le

ücjo rsÜmsaq jai (Eij. 1c) le lijqü (Fitline, Eij. 1d).

G jÜhe pqürherg amacmxqßfesai apü Ýmam jxdijü pqoúümsoy jai apü

Ýmam aqihlü lgsqþot.

O jxdijüy sot pqoúümsoy amauÝqei siy pkgqouoqßey rvesijÜ le so lom-

sÝko, so lÝcehoy som sýpo sot dajstkßot qauÞy.

Jxdijüy pqoúümsoy (REF)

LomsÝko LÝcehoy Sýpoy dajstkßot qauÞy

ART (aoqsijü) 19 LN (rsÜmsaq)

LNF; LFA (Fitline)

MTR (lisqoeidÝy) 25 LS (rsÜmsaq)

LSF; LFM (Fitline)

O aqihlüy lgsqþot amauÝqesai rsgm jÜhe bakbßda nevxqirsÜ jai lpo-

qeß ma vqgrilopogheß cia sgm eýqerg ükxm sxm rsoiveßxm jai pkgqouo-

qiþm rvesijÜ le sgm jasarjetÞ jai soty ekÝcvoty pot Ývotm ejsekerseß

lÝra apü sa aqveßa pot tpÜqvotm rsom tpokocirsÞ rsgm tpgqerßa

DiaruÜkirgy Poiüsgsay Sorin Biomedica Cardio.

3. RTRJETARIA

Oi jaqdiajÝy bakbßdey Bicarbon pqolgheýomsai aporseiqxlÝmey re

dipkÞ rtrjetarßa (eij. 2)

224

224

Page 227: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

225

225

G pqürherg eßmai pqortmaqlokocglÝmg rsgm eidijÞ bÜrg veiqirloý, le

som jasÜkkgko pqoramasokirlü cia eluýsetrg. G erxseqijÞ hÞjg eßmai

aporseiqxlÝmg jai enxseqijÜ, le sgm pqoûpüherg üsi g deýseqg hÞjg

dem Ývei amoivheß Þ jasarsqaueß. G enxseqijÞ hÞjg eßmai aporseiqxlÝmg

lümo erxseqijÜ: DEM PQEPEI MA SOPOHESEISAI RE APORSEIQX-

LEMO PEQIBAKKOM.

Rsom dajsýkio qauÞy sgy pqürhergy tpÜqvei lia esijÝsa apü poktse-

sqauhoqioaihtkÝmio rsgm opoßa amacqÜuesai o sýpoy, so lomsÝko jai o

aqihlüy lgsqþot sgy bakbßday.

G satsüsgsa amacmþqirgò sot sýpot jai sot lomsÝkot sgò pqürhergò

apkopoiÞhgje le Ýmam jxdijü vqþlasoò pot bqßrjesai rsg rtrjetarßa

jai rsiò amsßrsoiveò esijÝseò:

- G aoqsijÞ pqürherg Ývei jüjjimo vqþla,

- G lisqoeidÞy pqürherg Ývei lpke vqþla.

4. PQORHESA ANEROTAQ

Oi pqorhÝreiy Bicarbon diahÝsotm lia reiqÜ apü anerotÜq jasÜkkgka

cia sgm eluýsetrg. AtsÜ aposekoýmsai apü:

- res jtkimdqijþm lesqgsþm UNI (ICV0662)

- res lesqgsþm pqoußk UNI (ICV0663)

- res aoqsijþm jai lisqoeidþm peqirsqouÝxm (ICV0732)

- kabÞ UNI cia anerotÜq (ICV0664)

- kabÞ cia rtcjqasÞqa (P0593)

G pqürherg eßmai pqortmaqlokocglÝmg rsgm eidijÞ bÜrg veiqirloý, le

som jasÜkkgko pqoramasokirlü cia eluýsetrg. G erxseqijÞ hÞjg eßmai

aporseiqxlÝmg jai enxseqijÜ, le sgm pqoûpüherg üsi g deýseqg hÞjg

dem Ývei amoivheß Þ jasarsqaueß. G enxseqijÞ hÞjg eßmai aporseiqxlÝmg

lümo erxseqijÜ: DEM PQEPEI MA SOPOHESEISAI RE APORSEIQX-

LEMO PEQIBAKKOM.

Rsom dajsýkio qauÞy sgy pqürhergy tpÜqvei lia esijÝsa apü poktse-

sqauhoqioaihtkÝmio rsgm opoßa amacqÜuesai o sýpoy, so lomsÝko jai o

aqihlüy lgsqþot sgy bakbßday.

G satsüsgsa amacmþqirgò sot sýpot jai sot lomsÝkot sgò pqürhergò

apkopoiÞhgje le Ýmam jxdijü vqþlasoò pot bqßrjesai rsg rtrjetarßa

jai rsiò amsßrsoiveò esijÝseò:

- G aoqsijÞ pqürherg Ývei jüjjimo vqþla,

- G lisqoeidÞy pqürherg Ývei lpke vqþla.

4. PQORHESA ANEROTAQ

Oi pqorhÝreiy Bicarbon diahÝsotm lia reiqÜ apü anerotÜq jasÜkkgka

cia sgm eluýsetrg. AtsÜ aposekoýmsai apü:

- res jtkimdqijþm lesqgsþm UNI (ICV0662)

- res lesqgsþm pqoußk UNI (ICV0663)

- res aoqsijþm jai lisqoeidþm peqirsqouÝxm (ICV0732)

- kabÞ UNI cia anerotÜq (ICV0664)

- kabÞ cia rtcjqasÞqa (P0593)

Page 228: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Sa anerotÜq diasßhemsai ram jis le doveßo (ICV0735, ICV0745,

ICV0748).

Sa amsakkajsijÜ sxm anerotÜq paqÝvomsai jasüpim aisÞrexy.

PQOROVG: Sa anerotÜq pqolgheýomsai lg rseßqa. PqÝpei ma apor-

seiqþmomsai pqim apü jÜhe vqÞrg.

Res lesqgsþm

Oi lesqgsÝò episqÝpotm som jahoqirlü sot bakbidijoý dajstkßot jai sgm

epikocÞ sgò jasakkgküseqa pqoraqlofülemgò pqürhergò. O jÜhe

lesqgsÞò Ývei vaqaclÝmo so bakbidijü lÝcehoò amauoqÜò.

Eßmai diahÝrila dýo res lesqgsþm le diauoqesijÜ vaqajsgqirsijÜ.

So res jtkimdqijþm lesqgsþm UNI (ICV0662) peqiÝvei ovsþ pþlasa

pot amapaqÜcotm sg diÜlesqo eluýsetrgò jai sxm dýo pqorhÝrexm le

rsÜmsaq dajsýkio jai Fitline (Eij. 3a). So jÜhe pþla lpoqeß ma vqgri-

lopoigheß cia sg qýhlirg sot aoqsijoý jai sot lisqoeidoýò dajstkßot.

So res lesqgsþm UNI profile (ICV0663) peqiÝvei ovsþ pþlasa pot lpo-

qoým ma vqgrilopoighoým cia sg qýhlirg sot aoqsijoý jai sot lisqoei-

doýò dajstkßot. So jÜhe pþla (Eij. 3b) amapaqÜcei sg diÜlesqo eluý-

setrgò jai sxm dýo pqorhÝrexm le rsÜmsaq dajsýkio jai Fitline, sg

ukÜmsfa sot dajstkßot qauÞò sxm aoqsijþm lomsÝkxm, sgm joikiajÞ

pqüpsxrg sxm lisqoeidþm pqorhÝrexm.

Okoi oi lesqgsÝò pqÝpei ma sopohesghoým rsg kabÞ UNI pqim apü sg

vqÞrg.

Sa anerotÜq diasßhemsai ram jis le doveßo (ICV0735, ICV0745,

ICV0748).

Sa amsakkajsijÜ sxm anerotÜq paqÝvomsai jasüpim aisÞrexy.

PQOROVG: Sa anerotÜq pqolgheýomsai lg rseßqa. PqÝpei ma apor-

seiqþmomsai pqim apü jÜhe vqÞrg.

Res lesqgsþm

Oi lesqgsÝò episqÝpotm som jahoqirlü sot bakbidijoý dajstkßot jai sgm

epikocÞ sgò jasakkgküseqa pqoraqlofülemgò pqürhergò. O jÜhe

lesqgsÞò Ývei vaqaclÝmo so bakbidijü lÝcehoò amauoqÜò.

Eßmai diahÝrila dýo res lesqgsþm le diauoqesijÜ vaqajsgqirsijÜ.

So res jtkimdqijþm lesqgsþm UNI (ICV0662) peqiÝvei ovsþ pþlasa

pot amapaqÜcotm sg diÜlesqo eluýsetrgò jai sxm dýo pqorhÝrexm le

rsÜmsaq dajsýkio jai Fitline (Eij. 3a). So jÜhe pþla lpoqeß ma vqgri-

lopoigheß cia sg qýhlirg sot aoqsijoý jai sot lisqoeidoýò dajstkßot.

So res lesqgsþm UNI profile (ICV0663) peqiÝvei ovsþ pþlasa pot lpo-

qoým ma vqgrilopoighoým cia sg qýhlirg sot aoqsijoý jai sot lisqoei-

doýò dajstkßot. So jÜhe pþla (Eij. 3b) amapaqÜcei sg diÜlesqo eluý-

setrgò jai sxm dýo pqorhÝrexm le rsÜmsaq dajsýkio jai Fitline, sg

ukÜmsfa sot dajstkßot qauÞò sxm aoqsijþm lomsÝkxm, sgm joikiajÞ

pqüpsxrg sxm lisqoeidþm pqorhÝrexm.

Okoi oi lesqgsÝò pqÝpei ma sopohesghoým rsg kabÞ UNI pqim apü sg

vqÞrg.

226

226

Page 229: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Res peqirsqouÝxm

Oi peqirsqoueßy episqÝpotm sgm peqirsqouÞ sgy bakbßday rso erxse-

qijü sot dajstkßot qauÞy Ýsri þrse ma episetvheß o pqoepikeclÝmoy

pqoramasokirlüy. So res peqiÝvei Ýni jüjjimotò peqirsqoueßy cia sgm

aoqsijÞ bakbßda (eij. 4a) jai Ýni lpke peqirsqoueßy cia sgm lisqoeidÞ

bakbßda (eij. 4b). O jÜhe peqirsqouÝaò Ývei vaqaclÝmo so bakbidijü

lÝcehoò amauoqÜò.

Oi lisqoeidÝy peqirsqoueßy pqÝpei ma sopohesghoým rsg kabÞ UNI pqim

apü sg vqÞrg.

KabÞ rtcjqasÞqa

G kabÞ atsÞ episqÝpei so cÜmsfxla sgy bÜrgy üpot eßmai sopohesglÝmg

g pqürherg (eij. 5). Aposekeßsai apü lia rjkgqÞ kabÞ jai apü lia

ekarsijÞ Üjqg pot lpoqeß ma dipkxheß lÝvqi sgm epihtlgsÞ cxmßa. So

ekarsijü slÞla, am dipkxheß, epamÝqvesai atsülasa rsgm aqvijÞ sot

hÝrg jasÜ sgí diÜqjeia sgò aporseßqxrgy le aslü.

PQOROVG: G kabÞ rtcjqÜsgrgò pqÝpei ma vqgrilopoießsai apojkeir-

sijÜ cia som rtcjqasÞqa. Dem pqÝpei ma vqgrilopoießsai cia sa pþlasa

lÝsqgrgy Þ peqirsqouÞò.

KabÞ UNI cia anerotÜq

G kabÞ atsÞ episqÝpei so cÜmsfxla sxm jtkimdqijþm lesqgsþm UNI,

pqoußk UNI jai sxm lisqoeidþm peqirsqouÝxm (eij. 6).

Aposekeßsai apü lia rjkgqÞ kabÞ jai apü lia ekarsijÞ Üjqg pot lpo-

qeß ma dipkxheß lÝvqi sgm epihtlgsÞ cxmßa jai apü Ýmam rtmdesÞqa. So

Res peqirsqouÝxm

Oi peqirsqoueßy episqÝpotm sgm peqirsqouÞ sgy bakbßday rso erxse-

qijü sot dajstkßot qauÞy Ýsri þrse ma episetvheß o pqoepikeclÝmoy

pqoramasokirlüy. So res peqiÝvei Ýni jüjjimotò peqirsqoueßy cia sgm

aoqsijÞ bakbßda (eij. 4a) jai Ýni lpke peqirsqoueßy cia sgm lisqoeidÞ

bakbßda (eij. 4b). O jÜhe peqirsqouÝaò Ývei vaqaclÝmo so bakbidijü

lÝcehoò amauoqÜò.

Oi lisqoeidÝy peqirsqoueßy pqÝpei ma sopohesghoým rsg kabÞ UNI pqim

apü sg vqÞrg.

KabÞ rtcjqasÞqa

G kabÞ atsÞ episqÝpei so cÜmsfxla sgy bÜrgy üpot eßmai sopohesglÝmg

g pqürherg (eij. 5). Aposekeßsai apü lia rjkgqÞ kabÞ jai apü lia

ekarsijÞ Üjqg pot lpoqeß ma dipkxheß lÝvqi sgm epihtlgsÞ cxmßa. So

ekarsijü slÞla, am dipkxheß, epamÝqvesai atsülasa rsgm aqvijÞ sot

hÝrg jasÜ sgí diÜqjeia sgò aporseßqxrgy le aslü.

PQOROVG: G kabÞ rtcjqÜsgrgò pqÝpei ma vqgrilopoießsai apojkeir-

sijÜ cia som rtcjqasÞqa. Dem pqÝpei ma vqgrilopoießsai cia sa pþlasa

lÝsqgrgy Þ peqirsqouÞò.

KabÞ UNI cia anerotÜq

G kabÞ atsÞ episqÝpei so cÜmsfxla sxm jtkimdqijþm lesqgsþm UNI,

pqoußk UNI jai sxm lisqoeidþm peqirsqouÝxm (eij. 6).

Aposekeßsai apü lia rjkgqÞ kabÞ jai apü lia ekarsijÞ Üjqg pot lpo-

qeß ma dipkxheß lÝvqi sgm epihtlgsÞ cxmßa jai apü Ýmam rtmdesÞqa. So

227

227

Page 230: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

ekarsijü slÞla, am dipkxheß, epamÝqvesai atsülasa rsgm aqvijÞ sot

hÝrg jasÜ sgm diÜqjeia sgò aporseßqxrgy le aslü.

PQOROVG: G kabÞ UNI pqÝpei ma vqgrilopoießsai apojkeirsijÜ cia sa

pþlasa lÝsqgrgy jai cia sotò peqirsqoueßò. Dem pqÝpei ma vqgrilo-

poießsai cia so cÜmsfxla sot rtcjqasÞqa sgy pqürhergy.

Aporseßqxrg sxm anerotÜq

Sa anerotÜq pqolgheýomsai lg rseßqa jai pqÝpei ma aporseiqþmomsai

pqim apü jÜhe vqÞrg. Lpoqoým ma aporseiqxhoým le aslü lafß le so

doveßo sotò am tpÜqvei.

Kepsoleqeßò pkgqouoqßeò cia so pkýrilo jai sgm aporseßqxrg

sxm anerotÜq peqiÝvomsai rsgm eijomocqauglÝmg rekßda pot

bqßrjesai rsgm rtrjetarßa sxm anerotÜq.

PQOROVG: Epamakalbamülemeò aporseiqþreiò le aslü lpoqoým

ma bkÜwotm sa anerotÜq. EnesÜrse sa pqim jai lesÜ sgm aporseß-

qxrg cia sgm eluÜmirg rgleßxm uhoqÜò jai amsijasarsÞrse sa re

peqßpsxrg pot tpÜqvotm.

5. RSEIQOSGSA JAI EPAMAPORSEIQXRG

Oi bakbßdey Bicarbon pqolgheýomsai aporseiqxlÝmey. G aporseßqxrg

pot jÜmei o jasarjetarsÞy cßmesai vqgrilopoiþmsay Ýma lßcla oneidßot

sot aihtkemßot jai CO2.

G rseiqüsgsa enaruakßfesai euürom g rtrjetarßa eßmai ajÝqaig, emsüy

sgy gleqolgmßay kÞngy pot amacqÜuesai rsgm rtrjetarßa ( ).

ekarsijü slÞla, am dipkxheß, epamÝqvesai atsülasa rsgm aqvijÞ sot

hÝrg jasÜ sgm diÜqjeia sgò aporseßqxrgy le aslü.

PQOROVG: G kabÞ UNI pqÝpei ma vqgrilopoießsai apojkeirsijÜ cia sa

pþlasa lÝsqgrgy jai cia sotò peqirsqoueßò. Dem pqÝpei ma vqgrilo-

poießsai cia so cÜmsfxla sot rtcjqasÞqa sgy pqürhergy.

Aporseßqxrg sxm anerotÜq

Sa anerotÜq pqolgheýomsai lg rseßqa jai pqÝpei ma aporseiqþmomsai

pqim apü jÜhe vqÞrg. Lpoqoým ma aporseiqxhoým le aslü lafß le so

doveßo sotò am tpÜqvei.

Kepsoleqeßò pkgqouoqßeò cia so pkýrilo jai sgm aporseßqxrg

sxm anerotÜq peqiÝvomsai rsgm eijomocqauglÝmg rekßda pot

bqßrjesai rsgm rtrjetarßa sxm anerotÜq.

PQOROVG: Epamakalbamülemeò aporseiqþreiò le aslü lpoqoým

ma bkÜwotm sa anerotÜq. EnesÜrse sa pqim jai lesÜ sgm aporseß-

qxrg cia sgm eluÜmirg rgleßxm uhoqÜò jai amsijasarsÞrse sa re

peqßpsxrg pot tpÜqvotm.

5. RSEIQOSGSA JAI EPAMAPORSEIQXRG

Oi bakbßdey Bicarbon pqolgheýomsai aporseiqxlÝmey. G aporseßqxrg

pot jÜmei o jasarjetarsÞy cßmesai vqgrilopoiþmsay Ýma lßcla oneidßot

sot aihtkemßot jai CO2.

G rseiqüsgsa enaruakßfesai euürom g rtrjetarßa eßmai ajÝqaig, emsüy

sgy gleqolgmßay kÞngy pot amacqÜuesai rsgm rtrjetarßa ( ).

228

228

Page 231: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

PqorhÝreiy pot enÞvhgram apü sgm rtrjetarßa jai dem

vqgrilopoiÞhgjam, le sgm pqoûpüherg üsi dem lokýmhgjam apü aßla Þ

Ükkey oqcamijÝy otrßey, lpoqoým ma epamaporseiqxhoým.

Lgm pqorpaheßse ma jahaqßrese Þ ma epamaporseiqþrese lok-

trlÝmey bakbßdey.

Epamaporseßqxrg sxm bakbßdxm

G epamaporseßqxrg sxm bakbßdxm lpoqeß ma cßmei Þ le aÝqio (oneßdio

aihtkemßot) Þ le aslü. Jai rsiy dýo peqipsþreiy Þ pqürherg lpoqeß ma

diasgqgheß rsgm aqvijÞ sgy rtrjetarßa (dipkÞ hÞjg) Ýsri þrse ma

apouetvhoým pihamÝy fgliÝy jasÜ sgí diÜqjeia aporseßqxrgy.

Am g rtrjetarßa dem Ývei tporseß fgliÝy lpoqeß ma sopohesgheß ap'

etheßay cia epamaporseßqxrg, eÜm g rtrjetarßa Ývei amoivseß, g bakbß-

da pqÝpei ma sopohesgheß re eidijü jÜktlla cia sgm epikeclÝmg apor-

seßqxrg.

G sevmijÞ epamaporseßqxrgy le ajsimobokßa dem lpoqeß ma vqgrilo-

poigheß kücx sot üsi lpoqeß ma pqojakÝrei lesabokÝy re oqirlÝma

tkijÜ apü sa opoßa eßmai jasarjetarlÝmoy o dajsýkioy qauÞy.

EPAMAPORSEIQXRG LE AEQIO: g epamaporseßqxrg le oneßdio sot

aihtkemßot pqÝpei ma ejsekeßsai ajokothþmsay pqorejsijÜ siy odgcßey

sot jasarjetarsÞ sgy rtrjetÞy aporseßqxrgy (vqümoy jýjkxm,

rtmhÞjey pßergy, heqlojqarßa jai tcqarßa) jai ha pqÝpei ma cßmotm le

som jasÜkkgko sqüpo g epijýqxrg sot jýjkot, o enaeqirlüy sxm apor-

seiqxlÝmxm amsijeilÝmxm, o Ýkecvoy sgy aporseßqxrgy, sgy rsÜhlgy sot

tpokeipolÝmot aeqßot aporseßqxrgy jai sxm tpojasÜrsasxm.

PqorhÝreiy pot enÞvhgram apü sgm rtrjetarßa jai dem

vqgrilopoiÞhgjam, le sgm pqoûpüherg üsi dem lokýmhgjam apü aßla Þ

Ükkey oqcamijÝy otrßey, lpoqoým ma epamaporseiqxhoým.

Lgm pqorpaheßse ma jahaqßrese Þ ma epamaporseiqþrese lok-

trlÝmey bakbßdey.

Epamaporseßqxrg sxm bakbßdxm

G epamaporseßqxrg sxm bakbßdxm lpoqeß ma cßmei Þ le aÝqio (oneßdio

aihtkemßot) Þ le aslü. Jai rsiy dýo peqipsþreiy Þ pqürherg lpoqeß ma

diasgqgheß rsgm aqvijÞ sgy rtrjetarßa (dipkÞ hÞjg) Ýsri þrse ma

apouetvhoým pihamÝy fgliÝy jasÜ sgí diÜqjeia aporseßqxrgy.

Am g rtrjetarßa dem Ývei tporseß fgliÝy lpoqeß ma sopohesgheß ap'

etheßay cia epamaporseßqxrg, eÜm g rtrjetarßa Ývei amoivseß, g bakbß-

da pqÝpei ma sopohesgheß re eidijü jÜktlla cia sgm epikeclÝmg apor-

seßqxrg.

G sevmijÞ epamaporseßqxrgy le ajsimobokßa dem lpoqeß ma vqgrilo-

poigheß kücx sot üsi lpoqeß ma pqojakÝrei lesabokÝy re oqirlÝma

tkijÜ apü sa opoßa eßmai jasarjetarlÝmoy o dajsýkioy qauÞy.

EPAMAPORSEIQXRG LE AEQIO: g epamaporseßqxrg le oneßdio sot

aihtkemßot pqÝpei ma ejsekeßsai ajokothþmsay pqorejsijÜ siy odgcßey

sot jasarjetarsÞ sgy rtrjetÞy aporseßqxrgy (vqümoy jýjkxm,

rtmhÞjey pßergy, heqlojqarßa jai tcqarßa) jai ha pqÝpei ma cßmotm le

som jasÜkkgko sqüpo g epijýqxrg sot jýjkot, o enaeqirlüy sxm apor-

seiqxlÝmxm amsijeilÝmxm, o Ýkecvoy sgy aporseßqxrgy, sgy rsÜhlgy sot

tpokeipolÝmot aeqßot aporseßqxrgy jai sxm tpojasÜrsasxm.

229

229

Page 232: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

EPAMAPORSEIQXRG LE ASLO: lpoqeß ma cßmei ajokothþmsay siy

diadijarßey pot pqobkÝpomsai apü sgm EtqxpaújÞ Uaqlajopoißa jai

siy emdeßneiy sgy esaiqeßay jasarjetÞy sot jkibÜmot.

G pqürherg lpoqeß ma epamaporseiqxheß lümo lßa (1) uoqÜ le aslü

rsoty 121-123 °C jai cia 15 kepsÜ.

PQOEIDOPOIGRG: re peqßpsxrg lg sÞqgrgy sxm oqßxm pot tpo-

deijmýomsai, o acoqarsÞy hexqeßsai lomadijüy tpeýhtmoy cia

emdevülemey fgliÝy pot lpoqeß ma pqojkghoým rsgm pqürherg

Bicarbon.

G dipkÞ hÞjg sgy pqürhergy jai oi esijÝsey ruqÜcirgy Ývotm rvediar-

seß cia siy rtmhÞjey epamaporseßqxrgy pot amauÝqhgjam paqapÜmx.

KalbÜmomsay tp' üwg sa diÜuoqa vaqajsgqirsijÜ sxm jkibÜmxm pot

jtjkouoqoým rsgm acoqÜ, idiaßseqa ürom auoqÜ soty pqocqallasirlÝ-

moty jýjkoty keisotqcßay, g SORIN BIOMEDICA CARDIO dem lpoqeß

ma ecctgheß sgm Ýkkeiwg uhoqÜy sxm hgjþm jai sxm rvesijþm ruqacß-

rexm. Rsgm peqßpsxrg atsÞ g eccýgrg rseiqüsgsay pot paqÝvesai le

sgm aqvijÞ pqorsasetsijÞ rtrjetarßa dem lpoqeß ma eßmai

aposekerlasijÞ jai o vqÞrsgy dÝvesai sgm tpovqÝxrg ma dojilÜrei sgm

rseiqüsgsa jai eßmai tpeýhtmoy cia emdevülemey fgliÝy rsgm pqürherg.

6. EMDEINEIR

Oi pqorhÝreiò Bicarbon emdeijmýomsai cia sgm amsijasÜrsarg alicþm

jaqdiajþm bakbßdxm jai bakbßdxm pot paqotriÜfotm jajÞ keisotqcßa.

EPAMAPORSEIQXRG LE ASLO: lpoqeß ma cßmei ajokothþmsay siy

diadijarßey pot pqobkÝpomsai apü sgm EtqxpaújÞ Uaqlajopoißa jai

siy emdeßneiy sgy esaiqeßay jasarjetÞy sot jkibÜmot.

G pqürherg lpoqeß ma epamaporseiqxheß lümo lßa (1) uoqÜ le aslü

rsoty 121-123 °C jai cia 15 kepsÜ.

PQOEIDOPOIGRG: re peqßpsxrg lg sÞqgrgy sxm oqßxm pot tpo-

deijmýomsai, o acoqarsÞy hexqeßsai lomadijüy tpeýhtmoy cia

emdevülemey fgliÝy pot lpoqeß ma pqojkghoým rsgm pqürherg

Bicarbon.

G dipkÞ hÞjg sgy pqürhergy jai oi esijÝsey ruqÜcirgy Ývotm rvediar-

seß cia siy rtmhÞjey epamaporseßqxrgy pot amauÝqhgjam paqapÜmx.

KalbÜmomsay tp' üwg sa diÜuoqa vaqajsgqirsijÜ sxm jkibÜmxm pot

jtjkouoqoým rsgm acoqÜ, idiaßseqa ürom auoqÜ soty pqocqallasirlÝ-

moty jýjkoty keisotqcßay, g SORIN BIOMEDICA CARDIO dem lpoqeß

ma ecctgheß sgm Ýkkeiwg uhoqÜy sxm hgjþm jai sxm rvesijþm ruqacß-

rexm. Rsgm peqßpsxrg atsÞ g eccýgrg rseiqüsgsay pot paqÝvesai le

sgm aqvijÞ pqorsasetsijÞ rtrjetarßa dem lpoqeß ma eßmai

aposekerlasijÞ jai o vqÞrsgy dÝvesai sgm tpovqÝxrg ma dojilÜrei sgm

rseiqüsgsa jai eßmai tpeýhtmoy cia emdevülemey fgliÝy rsgm pqürherg.

6. EMDEINEIR

Oi pqorhÝreiò Bicarbon emdeijmýomsai cia sgm amsijasÜrsarg alicþm

jaqdiajþm bakbßdxm jai bakbßdxm pot paqotriÜfotm jajÞ keisotqcßa.

230

230

Page 233: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

7. AMSEMDEINEIR

Oi pqorhÝreiò Bicarbon amsemdeßjmtmsai cia Üsola rsa opoßa tpÜqvei

jßmdtmoy epipkojþm pot pqoÝqvomsai apü sgm vqÞrg amsipgjsijþm

uaqlÜjxm cia lecÜko vqomijü diÜrsgla, sa opoßa g jkimijÞ elpeiqßa sa

hexqeß apaqaßsgsa cia Üsola pot uÝqotm lgvamijÝy bakbßdey.

8. EPIPKOJER

Lesaný sxm Ükkxm epipkojþm pot rtmdÝomsai le sgm eluýsetrg liay

jaqdiajÞy bakbßday, oi barijÝò eßmai: ailüktrg, koilþneiy, hqülboi Þ

hqolboelbokirloß, apürparg bakbßday, apaqÜdejsey ailodtmalijÝy

apodüreiy, detseqeýotrey ailoqqacijÝy epipkojÝy le sgm amsipgjsijÞ

heqapeßa, dtrkeisotqcßa bakbßday, jaqdiajÞ amepÜqjeia Þ hÜmasoy.

Lia opoiadÞpose apü atsÝy siy epipkojÝy lpoqeß ma apaiseß sgm epÝl-

barg Þ sgm enacxcÞ sgy bakbßday.

Cecomüsa üpxy peqibakbidijÝy diaqqoÝy, hqülbxrg, pqoenovÞ/

hqaýrg/lpkojÜqirla sxm jimgsþm slglÜsxm aposekoým lÝqoy sgy

jkimijÞy elpeiqßay rvesijÜ le sgm bakbßda bileaflet.

Sa paqapÜmx emdevülema pqÝpei ma kalbÜmomsai tp'üwg re arhemeßy

pot uÝqotm bakbßda jai pot paqotriÜfotm oneßa amapmetrsijÞ amepÜ-

qjeia Þ Ükka rtlpsþlasa rsÝmxrgy Þ amepÜqjeiay. G Ýcjaiqg

diÜcmxrg sxm paqapÜmx rtlpsxlÜsxm episqÝpei sgm euaqlocÞ sgy

jasÜkkgkgy heqapeßay cia som arhemÞ.

7. AMSEMDEINEIR

Oi pqorhÝreiò Bicarbon amsemdeßjmtmsai cia Üsola rsa opoßa tpÜqvei

jßmdtmoy epipkojþm pot pqoÝqvomsai apü sgm vqÞrg amsipgjsijþm

uaqlÜjxm cia lecÜko vqomijü diÜrsgla, sa opoßa g jkimijÞ elpeiqßa sa

hexqeß apaqaßsgsa cia Üsola pot uÝqotm lgvamijÝy bakbßdey.

8. EPIPKOJER

Lesaný sxm Ükkxm epipkojþm pot rtmdÝomsai le sgm eluýsetrg liay

jaqdiajÞy bakbßday, oi barijÝò eßmai: ailüktrg, koilþneiy, hqülboi Þ

hqolboelbokirloß, apürparg bakbßday, apaqÜdejsey ailodtmalijÝy

apodüreiy, detseqeýotrey ailoqqacijÝy epipkojÝy le sgm amsipgjsijÞ

heqapeßa, dtrkeisotqcßa bakbßday, jaqdiajÞ amepÜqjeia Þ hÜmasoy.

Lia opoiadÞpose apü atsÝy siy epipkojÝy lpoqeß ma apaiseß sgm epÝl-

barg Þ sgm enacxcÞ sgy bakbßday.

Cecomüsa üpxy peqibakbidijÝy diaqqoÝy, hqülbxrg, pqoenovÞ/

hqaýrg/lpkojÜqirla sxm jimgsþm slglÜsxm aposekoým lÝqoy sgy

jkimijÞy elpeiqßay rvesijÜ le sgm bakbßda bileaflet.

Sa paqapÜmx emdevülema pqÝpei ma kalbÜmomsai tp'üwg re arhemeßy

pot uÝqotm bakbßda jai pot paqotriÜfotm oneßa amapmetrsijÞ amepÜ-

qjeia Þ Ükka rtlpsþlasa rsÝmxrgy Þ amepÜqjeiay. G Ýcjaiqg

diÜcmxrg sxm paqapÜmx rtlpsxlÜsxm episqÝpei sgm euaqlocÞ sgy

jasÜkkgkgy heqapeßay cia som arhemÞ.

231

231

Page 234: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

9. SEVMIJG ELUTSETRGR

G epikocÞ sgò sevmijÞò qauÞò emapüjeisai rso veiqoýqco. Xrsüro pqÝ-

pei ma sgqoýmsai oi PqoeidopoiÞreiò jai PqoutkÜneiò pot amauÝqomsai

üpxò jai oi ajükotheò emdeßneiò:

- G vqÞrg sxm lesqgsþm pot paqÝvomsai episqÝpei sgm ajqibÞ dialÝ-

sqgrg sgy bakbßday Ýsri þrse ma apouetvhoým lecakýseqa Þ lijqü-

seqa dialesqÞlasa pot ha lpoqoýram ma epgqeÜrotm aqmgsijÜ sgm

keisotqcijüsgsa sgy bakbßday.

- Apouýcese ma piÜmese sgm bakbßda le eqcakeßa pot Ývotm rjkgqÞ

epiuÜmeia, lgm piÝfese tpeqbokijÜ soty apouqajsÞqey oýse le so

vÝqi jai lgm sopoheseßse rjkgqÜ eqcakeßa lÝra rsiy bakbßdey. SÝsoiey

emÝqceiey ha lpoqoýram ma bkÜwotm sgm ajeqaiüsgsa sgy bakbßday.

- Raò rtmirsoýle ma euaqlürese siò qauÝò rso enxseqijü Þlirt sgò

ukÜmsfaò sot dajstkßot qauÞò cia ma lgm epÝlbese rsiò qauÝò cam-

sfþlasoò sot dajstkßot.

- Apouýcese sg vqÞrg bekümxm qauÞy le jouseqÞ Üjqg Ýsri þrse ma

lgm tpÜqvei jßmdtmoy pqüjkgrgy fgliÜy rso dajsýkio qauÞy.

- Rso sÝkoy sgy veiqotqcijÞy qauÞy rtmirsÜsai ma ekÝcvese sgm

diadqolÞ sxm apouqajsÞqxm ma lgm elpodßfesai apü Ükkey amaso-

lijÝy dolÝy rsg cýqx peqiovÞ Þ apü jülboty sgy veiqotqcijÞy

qauÞy. Ãéá íá ôï êÜíåôå áõôü, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï “Åñãáëåßï åëÝã÷ïõ

ãëù÷éíþí” (VT-100, Sorin Group Canada Inc., Mitroflow Division),

ðïõ åðéôñÝðåé áôñáõìáôéêïýò ÷åéñéóìïýò.

9. SEVMIJG ELUTSETRGR

G epikocÞ sgò sevmijÞò qauÞò emapüjeisai rso veiqoýqco. Xrsüro pqÝ-

pei ma sgqoýmsai oi PqoeidopoiÞreiò jai PqoutkÜneiò pot amauÝqomsai

üpxò jai oi ajükotheò emdeßneiò:

- G vqÞrg sxm lesqgsþm pot paqÝvomsai episqÝpei sgm ajqibÞ dialÝ-

sqgrg sgy bakbßday Ýsri þrse ma apouetvhoým lecakýseqa Þ lijqü-

seqa dialesqÞlasa pot ha lpoqoýram ma epgqeÜrotm aqmgsijÜ sgm

keisotqcijüsgsa sgy bakbßday.

- Apouýcese ma piÜmese sgm bakbßda le eqcakeßa pot Ývotm rjkgqÞ

epiuÜmeia, lgm piÝfese tpeqbokijÜ soty apouqajsÞqey oýse le so

vÝqi jai lgm sopoheseßse rjkgqÜ eqcakeßa lÝra rsiy bakbßdey. SÝsoiey

emÝqceiey ha lpoqoýram ma bkÜwotm sgm ajeqaiüsgsa sgy bakbßday.

- Raò rtmirsoýle ma euaqlürese siò qauÝò rso enxseqijü Þlirt sgò

ukÜmsfaò sot dajstkßot qauÞò cia ma lgm epÝlbese rsiò qauÝò cam-

sfþlasoò sot dajstkßot.

- Apouýcese sg vqÞrg bekümxm qauÞy le jouseqÞ Üjqg Ýsri þrse ma

lgm tpÜqvei jßmdtmoy pqüjkgrgy fgliÜy rso dajsýkio qauÞy.

- Rso sÝkoy sgy veiqotqcijÞy qauÞy rtmirsÜsai ma ekÝcvese sgm

diadqolÞ sxm apouqajsÞqxm ma lgm elpodßfesai apü Ükkey amaso-

lijÝy dolÝy rsg cýqx peqiovÞ Þ apü jülboty sgy veiqotqcijÞy

qauÞy. Ãéá íá ôï êÜíåôå áõôü, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï “Åñãáëåßï åëÝã÷ïõ

ãëù÷éíþí” (VT-100, Sorin Group Canada Inc., Mitroflow Division),

ðïõ åðéôñÝðåé áôñáõìáôéêïýò ÷åéñéóìïýò.

232

232

Page 235: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ – ÔÏ ÅÑÃÁËÅÉÏ ÅËÅÃ×ÏÕ ÃËÙ×ÉÍÙÍ ÌÉÁÓ

×ÑÇÓÅÙÓ ÈÁ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÕÃÑÁÉÍÅÔÁÉ ÐÑÏÔÏÕ

×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÈÅÉ. ÅÁÍ ÔÏ ÅÑÃÁËÅÉÏ ÅËÅÃ×ÏÕ ÃËÙ×ÉÍÙÍ

×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÈÅÉ ÓÅ ÓÔÅÃÍÇ ÊÁÔÁÓÔÁÓÇ, ÅÉÍÁÉ ÐÉÈÁÍÏÍ

ÍÁ ÅÌÐÏÄÉÓÔÅÉ Ç ÁÐÏÓÕÑÓÇ ÔÏÕ. ÌÉÁ ÓÕÍÔÏÌÇ ÅÌÂÕÈÉÓÇ

ÓÅ ÓÔÅÉÑÏ ÖÕÓÉÏËÏÃÉÊÏ ÏÑÏ Ç ÓÔÅÉÑÏ ÍÅÑÏ ÈÁ ÅÉÍÁÉ

ÅÐÁÑÊÇÓ ÊÁÉ ÊÁÔÁËËÇËÇ ÃÉÁ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÁÕÔÏ.

10. SQOPOR VQGRGR

EpikocÞ sgy pqürhergò

Vqgrilopoießrse sa eidijÜ pþlasa lÝsqgrgy cia som jahoqirlü sxm

diarsÜrexm sgy bakbßday pot saiqiÜfei jakýseqa rso rgleßo eluýse-

trgy. JÜhe pþla lÝsqgrgy Ývei vaqaclÝmg sg diÜrsarg sgy rvesijÞy

bakbßday.

PQOEIDOPOIGRG: cia soí rxrsü jahoqirlü sgy dialÝsqot sgy bakbß-

day vqgrilopoießrse apojkeirsijÜ jai lümo sa pþlasa lÝsqgrgy sgy

bakbßday Bicarbon.

Qýhlirg aoqsijÞò bakbßdaò

Qýhlirg le jtkimdqijÜ pþlasa UNI: eirÜcese som jýkimdqo dialÝrot sot

dajstkßot sot arhemoýò. EÜm so pþla pqoraqlüfesai eýjoka, diakÝnse

sgm pqürherg sot amsßrsoivot lecÝhotò.

Qýhlirg le pþlasa UNI profile: eirÜcese rso dajsýkio so jÜsx slÞla

ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ – ÔÏ ÅÑÃÁËÅÉÏ ÅËÅÃ×ÏÕ ÃËÙ×ÉÍÙÍ ÌÉÁÓ

×ÑÇÓÅÙÓ ÈÁ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÕÃÑÁÉÍÅÔÁÉ ÐÑÏÔÏÕ

×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÈÅÉ. ÅÁÍ ÔÏ ÅÑÃÁËÅÉÏ ÅËÅÃ×ÏÕ ÃËÙ×ÉÍÙÍ

×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÈÅÉ ÓÅ ÓÔÅÃÍÇ ÊÁÔÁÓÔÁÓÇ, ÅÉÍÁÉ ÐÉÈÁÍÏÍ

ÍÁ ÅÌÐÏÄÉÓÔÅÉ Ç ÁÐÏÓÕÑÓÇ ÔÏÕ. ÌÉÁ ÓÕÍÔÏÌÇ ÅÌÂÕÈÉÓÇ

ÓÅ ÓÔÅÉÑÏ ÖÕÓÉÏËÏÃÉÊÏ ÏÑÏ Ç ÓÔÅÉÑÏ ÍÅÑÏ ÈÁ ÅÉÍÁÉ

ÅÐÁÑÊÇÓ ÊÁÉ ÊÁÔÁËËÇËÇ ÃÉÁ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÁÕÔÏ.

10. SQOPOR VQGRGR

EpikocÞ sgy pqürhergò

Vqgrilopoießrse sa eidijÜ pþlasa lÝsqgrgy cia som jahoqirlü sxm

diarsÜrexm sgy bakbßday pot saiqiÜfei jakýseqa rso rgleßo eluýse-

trgy. JÜhe pþla lÝsqgrgy Ývei vaqaclÝmg sg diÜrsarg sgy rvesijÞy

bakbßday.

PQOEIDOPOIGRG: cia soí rxrsü jahoqirlü sgy dialÝsqot sgy bakbß-

day vqgrilopoießrse apojkeirsijÜ jai lümo sa pþlasa lÝsqgrgy sgy

bakbßday Bicarbon.

Qýhlirg aoqsijÞò bakbßdaò

Qýhlirg le jtkimdqijÜ pþlasa UNI: eirÜcese som jýkimdqo dialÝrot sot

dajstkßot sot arhemoýò. EÜm so pþla pqoraqlüfesai eýjoka, diakÝnse

sgm pqürherg sot amsßrsoivot lecÝhotò.

Qýhlirg le pþlasa UNI profile: eirÜcese rso dajsýkio so jÜsx slÞla

233

233

Page 236: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

sot pþlasoò. So Ümx slÞla pot pqoroloiþmei sg ukÜmsfa sot daj-

stkßot dem ha pqÝpei ma eiravheß rso dajsýkio.

EÜm so pþla pqoraqlüfesai eýjoka, diakÝnse sgm pqürherg sot amsßr-

soivot lecÝhotò.

Qýhlirg lisqoeidoýò bakbßdaò

Qýhlirg le jtkimdqijÜ pþlasa UNI: eirÜcese som jýkimdqo dialÝrot sot

dajstkßot sot arhemoýò. EÜm so pþla pqoraqlüfesai eýjoka, diakÝnse

sgm pqürherg sot amsßrsoivot lecÝhotò.

Qýhlirg le pþlasa pqoußk UNI: eirÜcese rsom dajsýkio lümo so jÜsx

slÞla sot pþlasoò auÞmomsaò sg ukÜmsfa ma ajotlpÜ pÜmx apü so

dajsýkio. So slÞla sot spþlasoò pot bqßrjesai pÜmx rsgm joikßa epi-

sqÝpei sgm ejsßlgrg sgò pqüpsxrgò sgò amsßrsoivgò pqürhergò. Am so

pþla pqoraqlüfesai eýjoka, diakÝnse sgm pqürherg sot amsßrsoivot

lecÝhotò.

Pqoesoilarßa sgy pqürhergy

EnesÜrse pqorejsijÜ sg dipkÞ hÞjg pot peqiÝvei sgm pqoepikeclÝmg

bakbßda cia ma enajqibþrese sgm ajeqaiüsgsÜ sgy jai sgm Ýkkeiwg

diasqÞrexm jai jowilÜsxm. G rseiqüsgsa sgy bakbßday eßmai ena-

ruakirlÝmg lümo eÜm g rtrjetarßa eßmai ajÝqaig.

Bebaixheßse üsi g peqßodoy rseiqüsgsay sgy bakbßday dem Ývei kÞnei. Óe

amsßhesg peqßpsxrg g rseiqüsgsa sgy bakbßday dem eßmai ecctglÝmg.

Bebaixheßse üsi ükey oi pkgqouoqßey pot amauÝqomsai rsgm esijÝsa sgy

hÞjgy jai pot auoqoým so lomsÝko, siy diarsÜreiy jai som aqihlü reiqÜy

sot pþlasoò. So Ümx slÞla pot pqoroloiþmei sg ukÜmsfa sot daj-

stkßot dem ha pqÝpei ma eiravheß rso dajsýkio.

EÜm so pþla pqoraqlüfesai eýjoka, diakÝnse sgm pqürherg sot amsßr-

soivot lecÝhotò.

Qýhlirg lisqoeidoýò bakbßdaò

Qýhlirg le jtkimdqijÜ pþlasa UNI: eirÜcese som jýkimdqo dialÝrot sot

dajstkßot sot arhemoýò. EÜm so pþla pqoraqlüfesai eýjoka, diakÝnse

sgm pqürherg sot amsßrsoivot lecÝhotò.

Qýhlirg le pþlasa pqoußk UNI: eirÜcese rsom dajsýkio lümo so jÜsx

slÞla sot pþlasoò auÞmomsaò sg ukÜmsfa ma ajotlpÜ pÜmx apü so

dajsýkio. So slÞla sot spþlasoò pot bqßrjesai pÜmx rsgm joikßa epi-

sqÝpei sgm ejsßlgrg sgò pqüpsxrgò sgò amsßrsoivgò pqürhergò. Am so

pþla pqoraqlüfesai eýjoka, diakÝnse sgm pqürherg sot amsßrsoivot

lecÝhotò.

Pqoesoilarßa sgy pqürhergy

EnesÜrse pqorejsijÜ sg dipkÞ hÞjg pot peqiÝvei sgm pqoepikeclÝmg

bakbßda cia ma enajqibþrese sgm ajeqaiüsgsÜ sgy jai sgm Ýkkeiwg

diasqÞrexm jai jowilÜsxm. G rseiqüsgsa sgy bakbßday eßmai ena-

ruakirlÝmg lümo eÜm g rtrjetarßa eßmai ajÝqaig.

Bebaixheßse üsi g peqßodoy rseiqüsgsay sgy bakbßday dem Ývei kÞnei. Óe

amsßhesg peqßpsxrg g rseiqüsgsa sgy bakbßday dem eßmai ecctglÝmg.

Bebaixheßse üsi ükey oi pkgqouoqßey pot amauÝqomsai rsgm esijÝsa sgy

hÞjgy jai pot auoqoým so lomsÝko, siy diarsÜreiy jai som aqihlü reiqÜy

234

234

Page 237: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

eßmai oi jasÜkkgkey. Re amsßhesg peqßpsxrg lgm vqgrilopoießse sgm

bakbßda.

BcÜkse sgm saimßa sgy enxseqijÞy hÞjgy jai rgjþrse so japÜji (eij. 7)

PQOROVG: lgm bÜfese sgm enxseqijÞ hÞjg re aporseiqxlÝmo vþqo.

BÜkse sgm erxseqijÞ hÞjg re aporseiqxlÝmo vþqo. BcÜkse sgm esijÝsa

ruqÜcirgy jai rgjþrse so japÜji (eij. 8)

Cia ma bcÜkese sg bakbßda apü sgm hÞjg ray rtmirsoýle ma

vqgrilopoiÞrese so eidijü veqoýki (eij. 9). Atsü episqÝpei Ýmam etjoküse-

qo jai pio rxrsü veiqirlü sgy bakbßday jasÜ sgm eluýsetrg. Bakse so

veqoýki rsgm bÜrg veiqirloý piÝfomsay jai auoý bcÜkese sgm bakbßda apü

sgm hÞjg sgy, bcÜkse so jokÜqo rsÞqingy sgy bÜrgy veiqirloý (eij. 9)

PQOROVG:bebaixheßse üsi g bakbßda eßmai sopohesglÝmg rsg bÜrg vei-

qirloý rýluxma le som rxrsü pqoramasokirlü eluýsetrgy (eij. 10).

NejokkÞrse sgm esijÝsa pot rtmdÝesai le som dajsýkio qauÞy.

EnacxcÞ sgy bÜrgy veiqirloý

Rso sÝkoy sgy veiqotqcijÞy qauÞy g bÜrg veiqirloý lafß le so veqoýki

ha pqÝpei ma bcei apü sgm bakbßda jübomsay so mÞla qauÞy pot sgm

rsaheqopoieß rsgm bakbßda (eij. 11). Le som sqüpo atsü g bÜrg veiqir-

loý lpoqeß ma bcei vxqßy epipsþreiy rsgm bakbßda. LesÜ apü atsÞ sgm

emÝqceia so veqoýki lpoqeß ma aporparseß sqabþmsay so.

PQOROVG: lgm pqorpahÞrese ma aporpÜrese so veqoýki, pqim

bcÜkese sg bÜrg veiqirloý, jÜsi sÝsoio ha lpoqoýre ma pqojakÝ-

rei amþlakey Ýkneiy rsa rgleßa qauÞy.

eßmai oi jasÜkkgkey. Re amsßhesg peqßpsxrg lgm vqgrilopoießse sgm

bakbßda.

BcÜkse sgm saimßa sgy enxseqijÞy hÞjgy jai rgjþrse so japÜji (eij. 7)

PQOROVG: lgm bÜfese sgm enxseqijÞ hÞjg re aporseiqxlÝmo vþqo.

BÜkse sgm erxseqijÞ hÞjg re aporseiqxlÝmo vþqo. BcÜkse sgm esijÝsa

ruqÜcirgy jai rgjþrse so japÜji (eij. 8)

Cia ma bcÜkese sg bakbßda apü sgm hÞjg ray rtmirsoýle ma

vqgrilopoiÞrese so eidijü veqoýki (eij. 9). Atsü episqÝpei Ýmam etjoküse-

qo jai pio rxrsü veiqirlü sgy bakbßday jasÜ sgm eluýsetrg. Bakse so

veqoýki rsgm bÜrg veiqirloý piÝfomsay jai auoý bcÜkese sgm bakbßda apü

sgm hÞjg sgy, bcÜkse so jokÜqo rsÞqingy sgy bÜrgy veiqirloý (eij. 9)

PQOROVG:bebaixheßse üsi g bakbßda eßmai sopohesglÝmg rsg bÜrg vei-

qirloý rýluxma le som rxrsü pqoramasokirlü eluýsetrgy (eij. 10).

NejokkÞrse sgm esijÝsa pot rtmdÝesai le som dajsýkio qauÞy.

EnacxcÞ sgy bÜrgy veiqirloý

Rso sÝkoy sgy veiqotqcijÞy qauÞy g bÜrg veiqirloý lafß le so veqoýki

ha pqÝpei ma bcei apü sgm bakbßda jübomsay so mÞla qauÞy pot sgm

rsaheqopoieß rsgm bakbßda (eij. 11). Le som sqüpo atsü g bÜrg veiqir-

loý lpoqeß ma bcei vxqßy epipsþreiy rsgm bakbßda. LesÜ apü atsÞ sgm

emÝqceia so veqoýki lpoqeß ma aporparseß sqabþmsay so.

PQOROVG: lgm pqorpahÞrese ma aporpÜrese so veqoýki, pqim

bcÜkese sg bÜrg veiqirloý, jÜsi sÝsoio ha lpoqoýre ma pqojakÝ-

rei amþlakey Ýkneiy rsa rgleßa qauÞy.

235

235

Page 238: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

PeqirsqouÞ sgy bakbßday

G bakbßda Bicarbon lpoqeß ma peqirsqaueß Ýsri þrse ma usÜrei rsom

epihtlgsü pqoramasokirlü rýluxma le som sqüpo pot amuÝqesai

paqajÜsx:

- am g emÝqceia pqaclasopoießsai pqim apü sgm enacxcÞ sgy bÜrgy vei-

qirloý apü sg bakbßda aqjeß ma peqirsqÝwese so veqoýki pqoy sgm

epihtlgsÞ jaseýhtmrg

- am g emÝqceia pqaclasopoießsai lesÜ apü sgm enacxcÞ sgy bÜrgy vei-

qirloý apü sgm bakbßda pqÝpei ma vqgrilopoiÞrese soty eidijoýy

peqirsqoueßy.

PeqirsqouÞ sgy aoqsijÞy bakbßday: auoý ajotlpÞrese som peqir-

sqouÝa rsgm jkeirsÞ bakbßda Ýxy üsot ma rsaheqopoigheß rsgm

jasarjetÞ sgy bakbßday, piÝrse pqoy sgm jaseýhtmrg peqirsqouÞy.

PeqirsqouÞ sgy lisqoeidoýy bakbßday; rtmaqlokocÞrse som peqir-

sqouÝa rsgm kabÞ UNI. EirÜcese som peqirsqouÝa rsgm amoivsÞ bakbß-

da Ýsri þrse sa paqaqsÞlasa sot peqirsqouÝa ma sopohesghoým rsoty

vþqoty amÜlera rsa pseqýcia jai rsgm hÞjg (housing) jai rsgm rtmÝ-

veia peqirsqÝwse pqoy sgm epihtlgsÞ jaseýhtmrg.

Oi peqirsqoueßy diahÝsotm eidijoýy odgcoýy (eij. 12) pot dietjokýmotm

sgm sopohÝsgrÞ soty rsgm bakbßda.

PQOROVG: lgm vqgrilopoießse Ükka üqcama Þ rtrsÞlasa

peqirsqouÞy ciasß tpÜqvei jßmdtmoy ma pqojakÝrotm robaqÝy

fgliÝy rsgm bakbßda.

PeqirsqouÞ sgy bakbßday

G bakbßda Bicarbon lpoqeß ma peqirsqaueß Ýsri þrse ma usÜrei rsom

epihtlgsü pqoramasokirlü rýluxma le som sqüpo pot amuÝqesai

paqajÜsx:

- am g emÝqceia pqaclasopoießsai pqim apü sgm enacxcÞ sgy bÜrgy vei-

qirloý apü sg bakbßda aqjeß ma peqirsqÝwese so veqoýki pqoy sgm

epihtlgsÞ jaseýhtmrg

- am g emÝqceia pqaclasopoießsai lesÜ apü sgm enacxcÞ sgy bÜrgy vei-

qirloý apü sgm bakbßda pqÝpei ma vqgrilopoiÞrese soty eidijoýy

peqirsqoueßy.

PeqirsqouÞ sgy aoqsijÞy bakbßday: auoý ajotlpÞrese som peqir-

sqouÝa rsgm jkeirsÞ bakbßda Ýxy üsot ma rsaheqopoigheß rsgm

jasarjetÞ sgy bakbßday, piÝrse pqoy sgm jaseýhtmrg peqirsqouÞy.

PeqirsqouÞ sgy lisqoeidoýy bakbßday; rtmaqlokocÞrse som peqir-

sqouÝa rsgm kabÞ UNI. EirÜcese som peqirsqouÝa rsgm amoivsÞ bakbß-

da Ýsri þrse sa paqaqsÞlasa sot peqirsqouÝa ma sopohesghoým rsoty

vþqoty amÜlera rsa pseqýcia jai rsgm hÞjg (housing) jai rsgm rtmÝ-

veia peqirsqÝwse pqoy sgm epihtlgsÞ jaseýhtmrg.

Oi peqirsqoueßy diahÝsotm eidijoýy odgcoýy (eij. 12) pot dietjokýmotm

sgm sopohÝsgrÞ soty rsgm bakbßda.

PQOROVG: lgm vqgrilopoießse Ükka üqcama Þ rtrsÞlasa

peqirsqouÞy ciasß tpÜqvei jßmdtmoy ma pqojakÝrotm robaqÝy

fgliÝy rsgm bakbßda.

236

236

Page 239: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

LesecveiqgsijÝy paqasgqÞreiy

• AmsipgjsijÞ heqapeßa

G jkimijÞ bibkiocqaußa tpodeijmýei sgm amÜcjg jÜpoiot eßdoty

amsipgjsijÞy heqapeßay lesÜ sgm amsijasÜrsarg sgy bakbßday le lia

lgvamijÞ.

11. PQOUTKANEIR JAI PQOEIDOPOIGREIR

• G bakbßda Bicarbon emdeßjmtsai cia lia lümo vqÞrg (Liay vqÞrgy).

• Oi jaqdiajÝy bakbßdey Bicarbon pqÝpei ma vqgrilopoioýmsai

apoueýcomsay sgm epauÞ le nÝma rxlasßdia pot pqorjokkþmsay

rsgm epiuÜmeia sxm pseqtcßxm Þ sgy hÞjgy (housing) ha lpoqoýram

ma dgliotqcÞrotm elbokirloýy Þ amepihýlgsey akkgkepidqÜreiy le

so aßla. PÜmsxy o veiqirlüy sgy bakbßday pqÝpei pÜmsa ma cßmesai le

veiqotqcijÜ cÜmsia.

• RtmérsÜsai lÝcirsg pqorovÞ jasÜ som veiqirlü sgy bakbßday. Lgm

arjeßse pßerg Þ Ýkng rsoty apouqajsÞqey jai lgm uÝqese re epauÞ

sgm bakbßda le üqcama pot Ývotm rjkgqÞ jai amþlakg epiuÜmeia.

Atsü ha lpoqoýre ma pqojakÝrei lgvamijÝy lesabokÝy rsgm

rtrjetÞ.

• Eidijüseqa rtmirsÜsai o veiqirlüy sgy bakbßday Bicarbon ma lgm

cßmesai le Ükka üqcama pot dem pqolgheýomsai apü sgm SORIN BIO-

MEDICA CARDIO.

• Lgm pqorpahÞrese ma jahaqßrese Þ ma epamaporseiqþrese bakbß-

dey Bicarbon pot Þqham re epauÞ le aßla Þ Ükkoty oqcamijoýy

irsoýy.

LesecveiqgsijÝy paqasgqÞreiy

• AmsipgjsijÞ heqapeßa

G jkimijÞ bibkiocqaußa tpodeijmýei sgm amÜcjg jÜpoiot eßdoty

amsipgjsijÞy heqapeßay lesÜ sgm amsijasÜrsarg sgy bakbßday le lia

lgvamijÞ.

11. PQOUTKANEIR JAI PQOEIDOPOIGREIR

• G bakbßda Bicarbon emdeßjmtsai cia lia lümo vqÞrg (Liay vqÞrgy).

• Oi jaqdiajÝy bakbßdey Bicarbon pqÝpei ma vqgrilopoioýmsai

apoueýcomsay sgm epauÞ le nÝma rxlasßdia pot pqorjokkþmsay

rsgm epiuÜmeia sxm pseqtcßxm Þ sgy hÞjgy (housing) ha lpoqoýram

ma dgliotqcÞrotm elbokirloýy Þ amepihýlgsey akkgkepidqÜreiy le

so aßla. PÜmsxy o veiqirlüy sgy bakbßday pqÝpei pÜmsa ma cßmesai le

veiqotqcijÜ cÜmsia.

• RtmérsÜsai lÝcirsg pqorovÞ jasÜ som veiqirlü sgy bakbßday. Lgm

arjeßse pßerg Þ Ýkng rsoty apouqajsÞqey jai lgm uÝqese re epauÞ

sgm bakbßda le üqcama pot Ývotm rjkgqÞ jai amþlakg epiuÜmeia.

Atsü ha lpoqoýre ma pqojakÝrei lgvamijÝy lesabokÝy rsgm

rtrjetÞ.

• Eidijüseqa rtmirsÜsai o veiqirlüy sgy bakbßday Bicarbon ma lgm

cßmesai le Ükka üqcama pot dem pqolgheýomsai apü sgm SORIN BIO-

MEDICA CARDIO.

• Lgm pqorpahÞrese ma jahaqßrese Þ ma epamaporseiqþrese bakbß-

dey Bicarbon pot Þqham re epauÞ le aßla Þ Ükkoty oqcamijoýy

irsoýy.

237

237

Page 240: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

• Lgm eirÜcese jahesÞqey diÜcmxrgy Þ gkejsqüdia bglasodüsg lÝra

apü siy bakbßdey. Atsü lpoqeß ma pqojakÝrei fgliÜ rsgm bakbßda.

• Lgm vqgrilopoießse lia bakbßda g hÞjg sgy opoßay jai g ruqÜcirg

Ývotm amoivseß Þ jasarsqaueß Þ Ývei kÞng g peqßodoy rseiqüsgsay. Le

som sqüpo atsü g rseiqüsgsa sgy bakbßday dem eßmai ecctglÝmg.

12. JAQSA ELUTSETRGR

Le jÜhe jaqdiajÞ bakbßda paqÝvesai lia jÜqsa amacmþqirgy sot

uÝqomsoy jaqdiajÞ bakbßda. G jÜqsa atsÞ dgliotqcÞhgje le sqüpo

pot ma pqoruÝqei rso veiqoýqco sgm dtmasüsgsa paqovÞy rsom arhemÞ

lßay jÜqsay üpot ha amauÝqomsai le ajqßbeia üka sa rsoiveßa rvesijÜ

le sgm epÝlbarg jai sgm bakbßda pot elutseýsgje jai pot lpoqeß ma

vqgrilopoigheß jÜhe uoqÜ pot eßmai amacjaßo ma cßmotm cmxrsÜ atsÜ

sa rsoiveßa.

13. ECCTGRG

G esaiqeßa Sorin Biomedica Cardio ecctÜsai üsi so pqoúüm Bicarbon rve-

diÜrsgje, jasarjetÜrsgje jai rtrjetÜrsgje le jÜhe uqomsßda vqgri-

lopoiþmsaò siò sevmijÝy pot hexqoýmsai pio jasÜkkgkey lesaný ürom

diasßhemsai le sgm rgleqimÞ sevmokocßa jai euaqlüfomsaò siò aqvÝò

aruakeßaò jasÜ som rvediarlü jai jasarjetÞ, oi opoßeò pqÝpei ma

ecctþmsai ricotqiÜ rsgm vqÞrg, üsam atsü vqgrilopoießsai jÜsx apü siò

rxrsÝò rtmhÞjeò jai cia som pqobkepülemo rjopü, sgqþmsaò siò

pqoutkÜneiò pot amauÝqomsai rsiò pqogcoýlemeò paqacqÜuotò, pot

rjopeýotm ma leiþrotm üro so dtmasüm peqirrüseqo, vxqßò ma enot-

• Lgm eirÜcese jahesÞqey diÜcmxrgy Þ gkejsqüdia bglasodüsg lÝra

apü siy bakbßdey. Atsü lpoqeß ma pqojakÝrei fgliÜ rsgm bakbßda.

• Lgm vqgrilopoießse lia bakbßda g hÞjg sgy opoßay jai g ruqÜcirg

Ývotm amoivseß Þ jasarsqaueß Þ Ývei kÞng g peqßodoy rseiqüsgsay. Le

som sqüpo atsü g rseiqüsgsa sgy bakbßday dem eßmai ecctglÝmg.

12. JAQSA ELUTSETRGR

Le jÜhe jaqdiajÞ bakbßda paqÝvesai lia jÜqsa amacmþqirgy sot

uÝqomsoy jaqdiajÞ bakbßda. G jÜqsa atsÞ dgliotqcÞhgje le sqüpo

pot ma pqoruÝqei rso veiqoýqco sgm dtmasüsgsa paqovÞy rsom arhemÞ

lßay jÜqsay üpot ha amauÝqomsai le ajqßbeia üka sa rsoiveßa rvesijÜ

le sgm epÝlbarg jai sgm bakbßda pot elutseýsgje jai pot lpoqeß ma

vqgrilopoigheß jÜhe uoqÜ pot eßmai amacjaßo ma cßmotm cmxrsÜ atsÜ

sa rsoiveßa.

13. ECCTGRG

G esaiqeßa Sorin Biomedica Cardio ecctÜsai üsi so pqoúüm Bicarbon rve-

diÜrsgje, jasarjetÜrsgje jai rtrjetÜrsgje le jÜhe uqomsßda vqgri-

lopoiþmsaò siò sevmijÝy pot hexqoýmsai pio jasÜkkgkey lesaný ürom

diasßhemsai le sgm rgleqimÞ sevmokocßa jai euaqlüfomsaò siò aqvÝò

aruakeßaò jasÜ som rvediarlü jai jasarjetÞ, oi opoßeò pqÝpei ma

ecctþmsai ricotqiÜ rsgm vqÞrg, üsam atsü vqgrilopoießsai jÜsx apü siò

rxrsÝò rtmhÞjeò jai cia som pqobkepülemo rjopü, sgqþmsaò siò

pqoutkÜneiò pot amauÝqomsai rsiò pqogcoýlemeò paqacqÜuotò, pot

rjopeýotm ma leiþrotm üro so dtmasüm peqirrüseqo, vxqßò ma enot-

238

238

Page 241: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

deseqþmei sekeßxò, sotò jimdýmotò rvesijÜ le sgm vqÞrg sgò rtrjetÞò.

G rtrjetÞ pqÝpei ma vqgrilopoießsai apojkeirsijÜ le tpethtmüsgsa

sot eneidijetlÝmot iasqijoý pqorxpijoý jai kalbÜmomsaò tp'üwg sotò

jimdýmotò jai siò pihamÝò paqemÝqceieò jai epipkojÝò sgò heqapeßaò

lesaný sxm opoßxm atsÝò pot amauÝqomsai rsa Ükka slÞlasa sot

paqümsoò bibkiaqßot odgciþm.

G sevmijÞ poktpkojüsgsa jai g rglamsijüsgsa sxm iasqijþm epikocþm

jai sxm sqüpxm euaqlocÞy sgò rtrjetÞò apojkeßotm sgm paqovÞ, apü

pketqÜy sgy Sorin Biomedica Cardio, opoiardÞpose qgsÞy Þ rixpgqÞy

eccýgrgy rvesijÜ le so aposÝkerla jasÜ sgm vqÞrg Þ sgm aposekerla-

sijüsgsÜ sot cia sgm heqapeßa sgy arhÝmeiay. PqÜclasi so aposÝkerla

süro ürom auoqÜ sgm jkimijÞ diadijarßa üro jai sgm diÜqjeia sgy bakbß-

day, enaqsÜsai otriarsijÜ apü soty amaqßhlgsoty paqÜcomsey pot dem

lpoqoým ma ekecvhoým apü som jasarjetarsÞ, lesaný sxm opoßxm eßmai

g jasÜrsarg sot arhemÞ, g veiqotqcijÞ diadijarßa eluýsetrgy, o sqü-

poy veiqirloý sgy bakbßday lesÜ so Ümoicla sgy rtrjetarßay jkp.

Xy ej soýsot g ethýmg sgy Sorin Biomedica Cardio peqioqßfesai

apojkeirsijÜ rsgm amsijasÜrsarg sgy rtrjetÞò pot ha pqojýwei üsi

paqotriÜfei ekassþlasa pot oueßkomsai rsgm jasarjetÞ jai pot ha

enajqibxhoým jasÜ sgm paqÜdorg. Ci'atsü so rjopü o pekÜsgò pqÝpei

ma hÝrei sgm rtrjetÞ rsgm diÜherg sgò Sorin Biomedica Cardio. AtsÞ

le sgm reiqÜ sgò ha enesÜrei sgm rtrjetÞ, pot hexqeßsai ekassxlasijÞ

jai ha jahoqßrei am so pqübkgla oueßkesai rsgm jasarjetÞ. G eccýgrg

Ýcjeisai apojkeirsijÜ rsgm amsijasÜrsarg sgò ekassxlasijÞò rtrjetÞò

deseqþmei sekeßxò, sotò jimdýmotò rvesijÜ le sgm vqÞrg sgò rtrjetÞò.

G rtrjetÞ pqÝpei ma vqgrilopoießsai apojkeirsijÜ le tpethtmüsgsa

sot eneidijetlÝmot iasqijoý pqorxpijoý jai kalbÜmomsaò tp'üwg sotò

jimdýmotò jai siò pihamÝò paqemÝqceieò jai epipkojÝò sgò heqapeßaò

lesaný sxm opoßxm atsÝò pot amauÝqomsai rsa Ükka slÞlasa sot

paqümsoò bibkiaqßot odgciþm.

G sevmijÞ poktpkojüsgsa jai g rglamsijüsgsa sxm iasqijþm epikocþm

jai sxm sqüpxm euaqlocÞy sgò rtrjetÞò apojkeßotm sgm paqovÞ, apü

pketqÜy sgy Sorin Biomedica Cardio, opoiardÞpose qgsÞy Þ rixpgqÞy

eccýgrgy rvesijÜ le so aposÝkerla jasÜ sgm vqÞrg Þ sgm aposekerla-

sijüsgsÜ sot cia sgm heqapeßa sgy arhÝmeiay. PqÜclasi so aposÝkerla

süro ürom auoqÜ sgm jkimijÞ diadijarßa üro jai sgm diÜqjeia sgy bakbß-

day, enaqsÜsai otriarsijÜ apü soty amaqßhlgsoty paqÜcomsey pot dem

lpoqoým ma ekecvhoým apü som jasarjetarsÞ, lesaný sxm opoßxm eßmai

g jasÜrsarg sot arhemÞ, g veiqotqcijÞ diadijarßa eluýsetrgy, o sqü-

poy veiqirloý sgy bakbßday lesÜ so Ümoicla sgy rtrjetarßay jkp.

Xy ej soýsot g ethýmg sgy Sorin Biomedica Cardio peqioqßfesai

apojkeirsijÜ rsgm amsijasÜrsarg sgy rtrjetÞò pot ha pqojýwei üsi

paqotriÜfei ekassþlasa pot oueßkomsai rsgm jasarjetÞ jai pot ha

enajqibxhoým jasÜ sgm paqÜdorg. Ci'atsü so rjopü o pekÜsgò pqÝpei

ma hÝrei sgm rtrjetÞ rsgm diÜherg sgò Sorin Biomedica Cardio. AtsÞ

le sgm reiqÜ sgò ha enesÜrei sgm rtrjetÞ, pot hexqeßsai ekassxlasijÞ

jai ha jahoqßrei am so pqübkgla oueßkesai rsgm jasarjetÞ. G eccýgrg

Ýcjeisai apojkeirsijÜ rsgm amsijasÜrsarg sgò ekassxlasijÞò rtrjetÞò

239

239

Page 242: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

le lia Ükkg, ßdia Þ amÜkocg, epßrgò jasarjetarlÝmg apü sgm Sorin

Biomedica Cardio.

G eccýgrg irvýei apojkeirsijÜ eÜm g rtrjetÞ paqadoheß rxrsÜ rtrje-

tarlÝmg rsgm Sorin Biomedica Cardio, lafß le lia cqapsÞ amauoqÜ

rvesijÜ le sa ekassþlasa sgò rtrjetÞò jai re peqßpsxrg pot Ývei

elutsetheß sotò kücotò cia sotò opoßotò enÞvhei apü som arhemÞ.

Auoý cßmei g amsijasÜrsarg g Sorin Biomedica Cardio ha apofgliþrei

som pekÜsg le üra nüdewe cia sgm amsijasÜrsarg sgò ekassxlasijÞò

rtrjetÞò.

G Sorin Biomedica Cardio dem uÝqei jaliÜ ethýmg re peqßpsxrg lg

sÞqgrgò sxm sqüpxm vqÞrgò jai pqoutkÜnexm pot amauÝqomsai rso

paqüm bibkiÜqio odgciþm vqÞrgò jai re peqßpsxrg pot

vqgrilopoiÞhgje lesÜ sgm gleqolgmßa kÞngò pot amauÝqesai rsgm

rtrjetarßa.

G Sorin Biomedica Cardio dem uÝqei epßrgò jalßa ethýmg rvesijÜ le sa

aposekÝrlasa sxm iasqijþm epikocþm jai sxm sqüpxm vqÞrgò Þ

euaqlocÞò sgò rtrjetÞò jai xò ej soýsot dem lpoqeß ma ejdixvheß cia

jalßa fgliÜ eßse tkijÞ, biokocijÞ Þ ghijÞ pot ha eßmai rtmÝpeia sgò

euaqlocÞò sgò rtrjetÞò.

Oi diamoleßò jai amsipqürxpoi sgò Sorin Biomedica Cardio dem eßmai eno-

triodosglÝmoi ma lesabÜkkotm jamÝmam apü soty paqapÜmx üqoty

oýse ma amakalbÜmotm pqürhesey tpovqeþreiy oýse ma paqÝvotm

ecctÞreiy rvesijÜ le so paqüm pqoúüm, ejsüy apü üsi amauÝqesai

paqapÜmx.

le lia Ükkg, ßdia Þ amÜkocg, epßrgò jasarjetarlÝmg apü sgm Sorin

Biomedica Cardio.

G eccýgrg irvýei apojkeirsijÜ eÜm g rtrjetÞ paqadoheß rxrsÜ rtrje-

tarlÝmg rsgm Sorin Biomedica Cardio, lafß le lia cqapsÞ amauoqÜ

rvesijÜ le sa ekassþlasa sgò rtrjetÞò jai re peqßpsxrg pot Ývei

elutsetheß sotò kücotò cia sotò opoßotò enÞvhei apü som arhemÞ.

Auoý cßmei g amsijasÜrsarg g Sorin Biomedica Cardio ha apofgliþrei

som pekÜsg le üra nüdewe cia sgm amsijasÜrsarg sgò ekassxlasijÞò

rtrjetÞò.

G Sorin Biomedica Cardio dem uÝqei jaliÜ ethýmg re peqßpsxrg lg

sÞqgrgò sxm sqüpxm vqÞrgò jai pqoutkÜnexm pot amauÝqomsai rso

paqüm bibkiÜqio odgciþm vqÞrgò jai re peqßpsxrg pot

vqgrilopoiÞhgje lesÜ sgm gleqolgmßa kÞngò pot amauÝqesai rsgm

rtrjetarßa.

G Sorin Biomedica Cardio dem uÝqei epßrgò jalßa ethýmg rvesijÜ le sa

aposekÝrlasa sxm iasqijþm epikocþm jai sxm sqüpxm vqÞrgò Þ

euaqlocÞò sgò rtrjetÞò jai xò ej soýsot dem lpoqeß ma ejdixvheß cia

jalßa fgliÜ eßse tkijÞ, biokocijÞ Þ ghijÞ pot ha eßmai rtmÝpeia sgò

euaqlocÞò sgò rtrjetÞò.

Oi diamoleßò jai amsipqürxpoi sgò Sorin Biomedica Cardio dem eßmai eno-

triodosglÝmoi ma lesabÜkkotm jamÝmam apü soty paqapÜmx üqoty

oýse ma amakalbÜmotm pqürhesey tpovqeþreiy oýse ma paqÝvotm

ecctÞreiy rvesijÜ le so paqüm pqoúüm, ejsüy apü üsi amauÝqesai

paqapÜmx.

240

240

Page 243: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

TëéêÜ êáôáóêåtÞò

Leaflet: ptqoktsijüy Ümhqajay epirsqxlÝmoy re cqaußsg

Housing: jqÜla sisamßot (Ti6Al4V), CarbofilmTM

Dajsýkioy qauÞy: bÜrg apü poktajesakijü peqßbkgla, poktsesqauho-

qioaihtkÝmio jai sesqauhakijü poktaihtkÝmio Carbofilm.

TëéêÜ êáôáóêåtÞò

Leaflet: ptqoktsijüy Ümhqajay epirsqxlÝmoy re cqaußsg

Housing: jqÜla sisamßot (Ti6Al4V), CarbofilmTM

Dajsýkioy qauÞy: bÜrg apü poktajesakijü peqßbkgla, poktsesqauho-

qioaihtkÝmio jai sesqauhakijü poktaihtkÝmio Carbofilm.

241

241

Page 244: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

242

242

JaqdiajÞ bakbßda BicarbonTM - SevmijÜ vaqajsgqirsijÜ*

ÌïíôÝëï áïñôéêü - Äáêôýëéïò ñáöÞò - standardREF DiÜósarg A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) peqiovÞ osÞy (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

ÌïíôÝëï ìéôñïåéäÞò - Äáêôýëéïò ñáöÞò - standardREF DiÜósarg A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) peqiovÞ osÞy (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Ïëåò ïé äéáóôÜóåéò åßíáé ïíïìáóôéêÝò

A = diÜlesqoy sgy osÞy sgy bakbßday (minimum).

B = diÜlesqoy eluýsetrgy.

C = erxseqijÞ diÜlesqoy sot dajstkßot qauÞy. H = rtmokijü ýwoy.

JaqdiajÞ bakbßda BicarbonTM - SevmijÜ vaqajsgqirsijÜ*

ÌïíôÝëï áïñôéêü - Äáêôýëéïò ñáöÞò - standardREF DiÜósarg A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) peqiovÞ osÞy (cm2)

MTR19LS 19 15,2 19,0 27,5 9,6 1,76

MTR21LS 21 17,2 21,2 31,5 10,5 2,27

MTR23LS 23 19,2 23,4 34,0 11,4 2,83

MTR25LS 25 21,3 25,6 37,5 12,3 3,45

MTR27LS 27 23,3 27,8 40,5 13,5 4,14

MTR29LS 29 25,6 30,0 42,5 14,6 5,00

MTR31LS 31 25,6 32,0 44,5 14,6 5,00

MTR33LS 33 25,6 34,0 46,5 14,6 5,00

ÌïíôÝëï ìéôñïåéäÞò - Äáêôýëéïò ñáöÞò - standardREF DiÜósarg A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) peqiovÞ osÞy (cm2)

ART19LN 19 15,2 19,0 24,0 9,6 1,76

ART21LN 21 17,2 21,2 26,5 10,5 2,27

ART23LN 23 19,2 23,4 28,5 11,4 2,83

ART25LN 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LN 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LN 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LN 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Ïëåò ïé äéáóôÜóåéò åßíáé ïíïìáóôéêÝò

A = diÜlesqoy sgy osÞy sgy bakbßday (minimum).

B = diÜlesqoy eluýsetrgy.

C = erxseqijÞ diÜlesqoy sot dajstkßot qauÞy. H = rtmokijü ýwoy.

Page 245: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

243

243

Page 246: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

JaqdiajÞ bakbßda BicarbonTM - SevmijÜ vaqajsgqirsijÜ*

ÌïíôÝëï áïñôéêü - Äáêôýëéïò ñáöÞò - FitlineREF DiÜósarg A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) peqiovÞ osÞy (cm2)

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33,0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

ÌïíôÝëï ìéôñïåéäÞò - Äáêôýëéïò ñáöÞò -FitlineREF DiÜósarg A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) peqiovÞ osÞy (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Ïëåò ïé äéáóôÜóåéò åßíáé ïíïìáóôéêÝò

A = diÜlesqoy sgy osÞy sgy bakbßday (minimum).

B = diÜlesqoy eluýsetrgy.

C = erxseqijÞ diÜlesqoy sot dajstkßot qauÞy. H = rtmokijü ýwoy.

JaqdiajÞ bakbßda BicarbonTM - SevmijÜ vaqajsgqirsijÜ*

ÌïíôÝëï áïñôéêü - Äáêôýëéïò ñáöÞò - FitlineREF DiÜósarg A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) peqiovÞ osÞy (cm2)

MTR19LSF MTR19LFM 19 15,2 19,0 25,5 9,6 1,76

MTR21LSF MTR21LFM 21 17,2 21,2 27,5 10,5 2,27

MTR23LSF MTR23LFM 23 19,2 23,4 30,0 11,4 2,83

MTR25LSF MTR25LFM 25 21,3 25,6 33,0 12,3 3,45

MTR27LSF MTR27LFM 27 23,3 27,8 35,0 13,5 4,14

MTR29LSF MTR29LFM 29 25,6 30,0 38,5 14,6 5,00

MTR31LSF MTR31LFM 31 25,6 32,0 40,5 14,6 5,00

MTR33LSF MTR33LFM 33 25,6 34,0 42,5 14,6 5,00

ÌïíôÝëï ìéôñïåéäÞò - Äáêôýëéïò ñáöÞò -FitlineREF DiÜósarg A (mm) B (mm) C (mm) H (mm) peqiovÞ osÞy (cm2)

ART19LNF ART19LFA 19 15,2 19,0 23,0 9,6 1,76

ART21LNF ART21LFA 21 17,2 21,2 25,5 10,5 2,27

ART23LNF ART23LFA 23 19,2 23,4 28,0 11,4 2,83

ART25LNF ART25LFA 25 21,3 25,6 30,5 12,3 3,45

ART27LNF ART27LFA 27 23,3 27,8 33,0 13,5 4,14

ART29LNF ART29LFA 29 25,6 30,0 35,5 14,6 5,00

ART31LNF ART31LFA 31 25,6 32,0 36,5 14,6 5,00

*Ïëåò ïé äéáóôÜóåéò åßíáé ïíïìáóôéêÝò

A = diÜlesqoy sgy osÞy sgy bakbßday (minimum).

B = diÜlesqoy eluýsetrgy.

C = erxseqijÞ diÜlesqoy sot dajstkßot qauÞy. H = rtmokijü ýwoy.

244

244

Page 247: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

245

245

Page 248: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Legenda simboli • Symbols legend • Légende des symboles •Zeiche-

nerklärung • Signifi cado de los simbolos • Legenda dos símbolos •

Lijst van symbolen • Förklaring till symbolen • Symbol tekst • Βλέпє

оδηyιής χρήσης

Non utilizzare se la confezione non è integra • Do not use if packa-

ge is damaged • Ne pas utiliser si l’emballage a été endommagé •

Nicht verwenden, wenn die Packung beschädigt ist • No utilizar si

el envase ha sido danãdo • Não utilizar se a embalagem tiver sido

danifi cada • Niet gebruiken indien de verpakking is beschadigd •

Får ej användas om förpackningen är skadad • Må ikke anven-

des, hvis emballagen er beskadiget • Μην το χρησιμοποιείτε εάν η

συσκευασία έχει μποστεί ζημία

Sterilizzato con ossido di etilene • Ethylene oxide sterilized • Stéri-

lizé par oxide d’éthylène • Sterilisiert mit Athylenoxyd • Esterilizado

con óxido de etileno • Esterilisado com óxido de etileno • Gesterili-

seerd met ethyleenoxide • Etylenoxid steriliserad • Steriliseret med

ætylenoxid • Αποστειρωμένος με οξείδιο του Аιθυλαινίου

Monouso • Do not reuse • Usage unique • Einmalartikel • No reu-

tilizar • Não reutilizar • Voor eenmalig gebruik • För engångsbruk •

Engangsbrug • Μιας χρήσης

STERILE EO

246

Legenda simboli • Symbols legend • Légende des symboles •Zeiche-

nerklärung • Signifi cado de los simbolos • Legenda dos símbolos •

Lijst van symbolen • Förklaring till symbolen • Symbol tekst • Βλέпє

оδηyιής χρήσης

Non utilizzare se la confezione non è integra • Do not use if packa-

ge is damaged • Ne pas utiliser si l’emballage a été endommagé •

Nicht verwenden, wenn die Packung beschädigt ist • No utilizar si

el envase ha sido danãdo • Não utilizar se a embalagem tiver sido

danifi cada • Niet gebruiken indien de verpakking is beschadigd •

Får ej användas om förpackningen är skadad • Må ikke anven-

des, hvis emballagen er beskadiget • Μην το χρησιμοποιείτε εάν η

συσκευασία έχει μποστεί ζημία

Sterilizzato con ossido di etilene • Ethylene oxide sterilized • Stéri-

lizé par oxide d’éthylène • Sterilisiert mit Athylenoxyd • Esterilizado

con óxido de etileno • Esterilisado com óxido de etileno • Gesterili-

seerd met ethyleenoxide • Etylenoxid steriliserad • Steriliseret med

ætylenoxid • Αποστειρωμένος με οξείδιο του Аιθυλαινίου

Monouso • Do not reuse • Usage unique • Einmalartikel • No reu-

tilizar • Não reutilizar • Voor eenmalig gebruik • För engångsbruk •

Engangsbrug • Μιας χρήσης

STERILE EO

246

Page 249: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

Attenzione, vedere le istruzioni per l’uso / Caution, see instructions for use / Attention, voir la notice d’utilisation / ACHTUNG, Beachten, Sie die Bedienungsanleitung / NOTA, ver las instrucciones de uso / AVISO, consultar as instruções para o uso / ATTENTIE, zie gebruik-saanwijzingen / VIKTIGT, se bruksanvisning / ADVARSEL, se brug-sveijledning / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ, Βλέπε οδηγιής χρήσης

Numero di serie / Serial Number / Número de serie / Seriennummer

/ Numéro de série / Número de série / Serienummer / Serienummer

/Serienummer / Αριθμός σειράς

Utilizzare entro • Use by • À utiliser avant • Verwendbar bis • Fecha

de caducidad • Prazo de validade • Uiterste houdbaarheidsdatum •

Används före • Anvendes inden • Ημερομηνία λήξης

Misura • Size • Taille • Größe • Tamaño • Medida • Maat • Storlek •

Størrelse • Μέγεθος

Numero di Catalogo • Catalog number • Référence catalogue • Kata-

lognummer • Número de catálogo • Número de catálogo • Catalogu-

snummer • Katalognummer • Katalognummer • Αριθμός καταλόγου

Quantità • Quantity • Quantité • Inhalt • Cantidad • Quantidade • Hoe-

veelheid • Mængde • Antal • Προσότητα

Fabbricante / Manufacturer/ Fabbricant / Hersteller / Fabricante / Till-

verkare / Fremstiller / Fabrikant / Παράγεταιαπό

SN

SIZE

REF

Q.ty

Attenzione, vedere le istruzioni per l’uso / Caution, see instructions for use / Attention, voir la notice d’utilisation / ACHTUNG, Beachten, Sie die Bedienungsanleitung / NOTA, ver las instrucciones de uso / AVISO, consultar as instruções para o uso / ATTENTIE, zie gebruik-saanwijzingen / VIKTIGT, se bruksanvisning / ADVARSEL, se brug-sveijledning / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ, Βλέπε οδηγιής χρήσης

Numero di serie / Serial Number / Número de serie / Seriennummer

/ Numéro de série / Número de série / Serienummer / Serienummer

/Serienummer / Αριθμός σειράς

Utilizzare entro • Use by • À utiliser avant • Verwendbar bis • Fecha

de caducidad • Prazo de validade • Uiterste houdbaarheidsdatum •

Används före • Anvendes inden • Ημερομηνία λήξης

Misura • Size • Taille • Größe • Tamaño • Medida • Maat • Storlek •

Størrelse • Μέγεθος

Numero di Catalogo • Catalog number • Référence catalogue • Kata-

lognummer • Número de catálogo • Número de catálogo • Catalogu-

snummer • Katalognummer • Katalognummer • Αριθμός καταλόγου

Quantità • Quantity • Quantité • Inhalt • Cantidad • Quantidade • Hoe-

veelheid • Mængde • Antal • Προσότητα

Fabbricante / Manufacturer/ Fabbricant / Hersteller / Fabricante / Till-

verkare / Fremstiller / Fabrikant / Παράγεταιαπό

SN

SIZE

REF

Q.ty

247

247

Page 250: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

248

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 1a

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 1b

248

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 1a

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 1b

Page 251: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

249

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 1c

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 1d

249

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 1c

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 1d

Page 252: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

250

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 2

250

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 2

Page 253: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

251

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 3a

Figura / Figure 3a

251

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 3a

Figura / Figure 3a

Page 254: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

252

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 3b

252

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 3b

Page 255: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

253

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 4a

Figura / Figure / Abbildung /Figuur / Åéêüía 4b

253

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 4a

Figura / Figure / Abbildung /Figuur / Åéêüía 4b

Page 256: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

254

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 5

254

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 5

Page 257: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

255

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 6

255

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 6

Page 258: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

256

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 7a

256

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 7a

Page 259: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

257

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 7b

257

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 7b

Page 260: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

258

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 8a

258

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 8a

Page 261: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

259

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 8b

259

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 8b

Page 262: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

260

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 9a

260

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 9a

Page 263: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

261

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 9b

261

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 9b

Page 264: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

262

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 10

Aortica / Aortic / Aortique /Aortal / Aórtica / Aorta

ÁïñôéêÞ

Mitrale /Mitral /

Mitralis /LisqoeidÞy

262

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 10

Aortica / Aortic / Aortique /Aortal / Aórtica / Aorta

ÁïñôéêÞ

Mitrale /Mitral /

Mitralis /LisqoeidÞy

Page 265: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

263

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 11

263

Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 11

Page 266: BICARBON™ - Fleepitsorin.fleepit.com/PDFUSERS/Sorin_HV/Bicarbon_Fitline_N.pdfLa Sorin Biomedica Cardio produce dirett amente tutti i componenti della valvola cardiaca BicarbonTMe

264Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 12

GUIDE / MARKERSGUIDES / FÜHRUNGENGUIAS / GELEIDINGEN

GEJDER / ODGCIR

Mitrale /Mitral /

Mitralis /LisqoeidÞy

Aortica / Aortic /Aortique / Aortal /Aórtica / Aorta /

ÁïñôéêÞ

GUIDE / MARKERSGUIDES / FÜHRUNGENGUIAS / GELEIDINGEN

GEJDER / ODGCIR

264Figura / Figure / Abbildung / Figuur / Åéêüía 12

GUIDE / MARKERSGUIDES / FÜHRUNGENGUIAS / GELEIDINGEN

GEJDER / ODGCIR

Mitrale /Mitral /

Mitralis /LisqoeidÞy

Aortica / Aortic /Aortique / Aortal /Aórtica / Aorta /

ÁïñôéêÞ

GUIDE / MARKERSGUIDES / FÜHRUNGENGUIAS / GELEIDINGEN

GEJDER / ODGCIR


Recommended