+ All Categories
Home > Documents > Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Date post: 26-Mar-2015
Category:
Upload: autumn-coughlin
View: 213 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
24
Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker
Transcript
Page 1: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Bilingual Therapy

Bruce Field, MD Oct. 29, 2007

Photo courtesy of Pat Walker

Page 2: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.
Page 3: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Bilingual patients Discuss different levels of bilingualism. Review some of the issues in evaluating

and providing therapy to bilingual patients.

Discuss issues related to psychopathology and bilingual patients.

Comments and recommendations.

Page 4: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Bilinguals Larisa is a 29 year old Russian-

American female with bipolar disorder. Her English is quite good and she is justly proud of her proficiency and never wants to use an interpreter in the clinic. However, when hospitalized, she insisted that Basil, the Russian interpreter, be called.

Page 5: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Bilinguals Rafa is a 65 year old Guatemalan who was a

teacher. He feels trapped living in a nursing home and finds it difficult to form new friendships in MN.

He believes his personal assets as are not appreciated.

He delicately corrects my Spanish and educates me about his past in Guatemala and troubles here.

Page 6: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Languages

6000 Languages Spoken More than half of people in the world are

bilingual Half of languages may disappear in next

30 years

Page 7: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Languages Major step in achievement of separation

and individuation. Creates new ways to relate to others. Individual, cultural, national identity can

be strongly rooted in the use and maintenance of a particular language.

Page 8: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Spanish spoken at home

199042,362 1% of US population

2000 28,101,052 10.7% of us population

Page 9: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

WHAT PERCENTAGE OF EACH ASIAN/PACIFIC ISLANDER GROUP SPEAKS A LANGUAGE OTHER

THAN ENGLISH AT HOME?

0.5

40.6

55.9 59.9 63.269.7 72.5 72.5

77.4 80.7 81.9

0

20

40

60

80

100

Haw

aiia

n

Japa

nese

Indi

an

Filip

ino

Sam

onan

Kor

ean

Chi

nese

Thai

Laot

ian

Vie

tnam

ese

Cam

bodi

an

10.2% Overall Population Average

Asian American Health Forum, Inc. SanFrancisco, CA, April 1989

PercentPercent

Page 10: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Bilingual Subordinate bilinguals -Dominant language -Deficit in non- dominate language -Internal reciprocal translation or encoding

Coordinate (proficient) Bilinguals -Native Proficiency in both

Gradations

Page 11: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

English Proficiency

No English

Limited English Speaker

Subordinate bilingual

Pure bilingual

Page 12: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Subordinate Bilinguals

Constant concern about word order, pronunciation, grammar, vocabulary

Invest more in how rather than what is said.

Displace affect to language task. Decrease of affective tone- feeling of

unreality.

Page 13: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Subordinate Bilinguals

More likely to rely on content of rather than cues.

Tend to perceive interviewer and themselves more negatively.

Diminished rapport, catharsis Therapist’s burden to determine between

language deficit and psychological processes.

Page 14: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Pure Bilinguals

Language Independence- capacity to maintain and utilize two separate languages codes.

Reciprocal translation no longer needed Seemingly equivalent words may have

different connotations.

Page 15: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Subordinate Bilinguals

Discrepancy more likely with conceptual and emotionally charged words.

Important when second language was learned.

Languages learned after puberty may be stored in overlapping but distinct parts of the brain.

Page 16: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Pure Bilinguals Intra-psychic unavailability of 2nd

language. Detachment Effect. Language specific identities and

personalities

-Sound different to themselves

-Seem different to others 2nd language as defense

Page 17: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Therapy Some material not accessible in 2nd

language. Highly charged material easier to

discuss in 2nd language. Relationship therapist and provider may

change when language changes.

Page 18: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Therapy Therapy in second language can be

important language experience for patient.

Therapy in second language can help integrate childhood to émigré adulthood.

Page 19: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Psychopathology No consistent findings about whether

patients are more symptomatic in first or second language.

In stressful situations, people prefer to speak their first language.

Page 20: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Psychopathology

Language difficulties easy to confuse with depressive, anxiety and negative symptoms.

Speaking a second language can lead to a particular kind of humiliation.

Page 21: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Bilingual Therapist

Pure bilingual and ethnically and linguistically matched providers.

Coordinate bilinguals. Subordinate bilinguals.

Page 22: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Why bother with Subordinate Bilingual

Therapists Insufficient number of

linguistically/ethnically matched providers.

Practical considerations Patient doesn’t like to use an interpreter.

Page 23: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Bilingual Therapists

Therapist as transitional or transformational object.

Reversal of typical inequality in power and influence which often is exaggerated in work with immigrants.

Studies show providers often overestimate fluency in second language.

Page 24: Bilingual Therapy Bruce Field, MD Oct. 29, 2007 Photo courtesy of Pat Walker.

Recommendations

Achieving rapport is key. Use of interpreters often is the best option to

overcome the language barrier. Providing psychiatric/ psychological services

is possible when provider or patient has less than perfect command of second language, but caution is advised.


Recommended