+ All Categories
Home > Documents > British Style magazine / 38th issue

British Style magazine / 38th issue

Date post: 06-Apr-2016
Category:
Upload: british-style-magazine
View: 221 times
Download: 3 times
Share this document with a friend
Description:
Dear Readers, I am delighted to welcome you aboard the latest issue of British Style - another opportunity to take a leisurely trip around the British Isles – a country bound to leave an indelible impression as soon as a visitor touches down. We begin our exciting journey visiting the Isle of Wight with its charming landscapes, before continuing on to the ancient city of Winchester, which breathes a rich history and heritage as the capital of Medieval England. Hampshire is also the setting for two amazing stories of truly remarkable individuals. They are Jane Austen, an outstanding writer not only in England but also in the world literature of the 19th century, as well as one of the world’s favourite contemporary British actors, Martin Freeman – also known as Sherlock’s sidekick Dr. Watson – an actor who has conquered the hearts of viewers with his touching character and charm in literally dozens of films. This, and much more is waiting to be discovered on the pages of British Style!
Popular Tags:
100
British Style № 38 z
Transcript
Page 1: British Style magazine / 38th issue

British Style№ 38

Bri

tish

Sty

le m

agaz

ine

38

20

14

z

It is time to be successful...

British StyleClub

British StyleClub

British StyleClub

Page 2: British Style magazine / 38th issue

Отправляясь в дорогу, не забудьтеавторучку Limousette, кожаный бумажник и запонкиwww.dunhill.com

РЕКЛ

АМ

А

Page 3: British Style magazine / 38th issue
Page 4: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2

THE ART OF ENJOYING LIFE*

Искуство наслаждаться жизнью

Мал. Гнездниковский пер., 12/27 +7 (495) 629-66-88

www.chelsea-pub.ru

Гастрономический паб Chelsea

соединил в себе гостеприимство

классического английского паба

с покоем и уютом

аристократического клуба.

Page 5: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 3

Рек

ла

ма

Page 6: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь4

Рек

ла

ма

Page 7: British Style magazine / 38th issue

Дорогие читатели!

Рад в очередной раз пригласить вас на встречу с Британией – страной, не пе-рестающей впечатлять и удивлять каждого, кто окажется здесь хоть на мгнове-нье. Начнем мы наше увлекательное путешествие с острова Уайт, чарующего своими природными ландшафтами и города Винчестер в графстве Хэмпшир, бывшей столицы англии, каковой он был до XVII века и который буквально дышит историей средневековья. Там же, в графстве Хэмпшир, начались уди-вительные истории двух замечательных героев нашего повествования : Джейн Остин, пожалуй, самой незаурядной писательницы не только в англоязычной, но и в мировой литературе XIX века, а также нашего современника – британ-ского актера мартина Фримана, покорившего миллионы телезрителей своей трогательностью, обаянием и ироничностью в нескольких десятках кинора-бот, самая успешная из которых – роль доктора Ватсона во всеми любимом детективном сериале «Шерлок». а еще вас ждут премьеры: самый мощный и быстрый внедорожник в истории Land Rover от «автопассаж-Премиум» и премьерный показ в «московской Оперетте» мюзикла «Джейн Эйр», соз-данного по мотивам известного романа английской писательницы Шарлотты Бронте. Это и многое другое ждет встречи с вами на страницах British Style.

андрей ХаРЧеНкО Издатель

British Stylem a g a z i n e

Page 8: British Style magazine / 38th issue

С о д е р ж а н и еС о д е р ж а н и е8 Winchester

легенды и загадки древней столицы англии

26 Jane austenТайна таланта классика английской литературы

32 isle of Wight: Портрет англии в миниатюре

48 Martin freeMan Скромное обаяние скучного англичанина

54 «Шерлок»: новые герои наШего времениИстория культового британского сериала

60 range rover sport svrРеволюционный союз мощности и динамики

80

Page 9: British Style magazine / 38th issue

68 Для лучШих Друзей!«автопассаж» подвел итоги партнерской акции

70 sMallest house in great BritainГрадостроительное чудо XIV века

72 «корпорация знаний»Рецепт востребованности от British Library

80 «Джейн Эйр» по-русскиЯркая премьера мюзикла «московской оперетты»

92 MoscoW classic grand prix 2014Накал страстей и борьбы в соревновании ретро-каров

94 russia aBroad international filM festivalкинофорум о мире русской культуры и памяти предков

54

Page 10: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8

Winchester:город легенд и загадок...

Page 11: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 9

Page 12: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь1 0

Города англии всегда интересны своей историей и Винчестер – один из таких. Расположенный в жи-вописной долине, вдоль реки Итчен, в южной части англии, в графстве Хэмпшир, один из старейших го-родов Великобритании, Винчестер существовал еще задолго до завоевания римскими войсками этих зе-мель, однако, именно благодаря римлянам, что воз-вели городскую стену, Винчестер обязан своим сегод-няшним существованием.Эта древняя столица английского королевства была основана как и подавляющее большинство городов Британии еще римлянами. Римляне знали толк в дорогах и умели выбирать ключевые места на этих дорогах. ключевой переправой через реку Итчен и стал Винчестер, или как его тогда звали Venta Belgarum. Но как следует из самого рим-ского названия – рынок белгов – римляне были не первые, кто поселился в этих местах. На од-ном из соседних холмов римлене встретили укре-пление Oram's Arbour, построенное белгами – крупнейшим бритским племенем, объединявшим кельтов или германцев, пришедших в Британию в I веке до нашей эры. как именно проходило за-воевание юга Британии белгами неизвестно, но король английских белгов Тинкомарус возглавлял успешное отражение римской экспансии августа. Только калигуле в I веке удалось подгадать по-литическую ситуацию так, чтобы римский десант смог закрепиться на британской земле. Начиная с 70-го года нашей эры поселение приобретает типичные римские черты с перпендикулярной планировкой. Стены римских укреплений – это, пожалуй, единственное свидетельство римского присутствия в Винчестере, что можно заметить невооруженным взглядом, прогуливаясь вдоль реки. кстати, местная High Street полностью со-ответствует главной улице римского города. конечно, сейчас река Итчен не представляет се-рьезной преграды. Однако когда-то она представ-ляла серьезное препятствие, и римлянам пришлось приложить серьезные усилия, чтобы перевести русло восточнее и осушить прибрежную равнину.Римский город достиг расцвета во II столетии нашей эры, а в III веке в связи с саксонскими на-бегами обзавелся каменными стенами. Так как укрепленные места легче защищать, то именно крепостные стены были причиной того, что эти города не были заброшены окончательно, хотя

Page 13: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 1 1

между 1222 и 1235 годами Генрих III, расширяя Винчестерский замок, добавил к нему Большой Зал, в котором теперь находится исторический артефакт – имитация кругло-го стола легендарного короля артура. В Винчестере до сих пор организуется круглый стол из 24 участников, который претендует на многовековую преемственность.

Page 14: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь1 2

В начале ХХ века Винчестерский собор находился под угрозой полного разрушения, так как многие части здания были полностью затоплены. На укрепление собора было потрачено 25 000 мешков цемента, 115 000 бетонных блоков, и 900 000 кирпичей. Водолаз Уильям Уолкер работал на глубине до 6 метров в полной темноте, укрепляя фундамент. За спасение Винчестерского собора Уолкер был зачислен в члены королевского Викторианского ордена.

Page 15: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 1 3

почвы вокруг города были значительно истоще-ны. В IV веке канализационная система города пришла в упадок, и горожане вынуждены были селиться на возвышенной части римского горо-да, земли же прилегающие к реке стали возделы-вать под огороды и зерновые.При первичном разделе земли в ходе саксонского завоевания город оказался на периферии владе-ний ютов, что, конечно, не принесло ему расцве-та, но поддерживало гарнизон для защиты стен. Юты, последние из германских завоевателей, ко-торые приняли христианство, да и то только по-сле завоевания их западными саксами в 686г. Это завоевание сделало Винчестер серединой Уэссек-са и, соответственно, его столицей. С этого года начинается королевская история Винчестера. С периодом растущего значения города связано обретение им собственного святого с непривыч-ным русскому духу именем – святого Свитина. Свитин был в дружеских отношениях с сыном ко-роля Эгберта. Это послужило хорошим поводом, чтобы получить кафедру епископа Винчестерско-го. Свою паству он обходил пешком, этим показы-вая свое смирение. В Винчестере с именем этого святого связана одноименная улица, на которой стоит дом, в котором жила последние годы сво-ей жизни одна из самых почитаемых писательниц английской литературы Джейн Остин, а также мост через реку Итчен, который был, наконец, перестроен в камне по указу епископа. Именно с этим мостом связано самое известное чудо, сотворенное святым Свитином. При строитель-стве моста один из строителей со злобой толкнул крестьянку, перебегающую мост из города на яр-марку на холме St Giles, и та уронила корзинку с яйцами. епископ восстановил целостность яиц и вернул корзинку хозяйке. Позднее у этого мо-ста была выстроена городская мельница. Сейчас бы сказали, что эта мельница была градообразую-щим предприятием. Большей частью экспортной продукции Винчестера в раннем средневековье были шерстяные одежды, а шерсть вымачивалась именно на этой мельнице. мельница несколько раз перестраивалась, но ключевое место около моста сохраняла. Там же около моста сохрани-лась таверна 1450 года постройки.Но все, что было до этого, только присказка. Величие Винчестеру принес король альфред по прозвищу,

Page 16: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь1 4

Page 17: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 1 5

При строительстве Винчестерского собора, возведенного на руинах саксон-ской церкви, были использованы камни, добытые на соседнем острове Уайт.

Page 18: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь1 6

кстати, тоже Великий. Именно альфред перестроил римские стены, оставив в них четверо главных во-рот по сторонам света и двое дополнительных. Хотя Винчестер был опустошен датчанами в первые годы правления альфреда, но это позволило ему отстро-иться, что называется, с начала, учитывая характер-ные для средневековых городов транспортные раз-вязки. кстати именно альфред присоединил лондон к своим землям и даже сделал из него свою вторую столицу. В положении второй столицы лондон про-существовал до 14 столетия, по-видимому, в резуль-тате эпидемии чумы, которая по-новому распреде-лила человеческие ресурсы страны.многие обращают внимание на Белый Тауэр, ко-торый возвел в сердце лондона Вильгельм. На самом деле это была не более чем укрепленная башня, серьезно говорить о ней как королевской резиденции до правления Генриха II говорить нельзя. Вильгельм, а вслед за ним и прочие ко-роли нормандской династии, проводили время именно в Винчестере. И как символ своей власти построили замок в западной части города. Замок был значительно перестроен и укреплен в прав-ление Генриха III – одного из самых долго пра-вящих королей англии. Этот замок не осаждался в период Баронских войн, однако, был важней-шим укреплением роялистов, которое сдалось только в 1645 году. Возмущенные жестким со-противлением войска кромвеля сравняли замок с землею. Сейчас можно увидеть только Большой Зал (Great Hall) с хранящимся здесь круглым сто-лом, за которым, согласно легенде о короле арту-ре, собирались Рыцари круглого стола. Также ря-дом есть небольшой средневековый сад королевы Элеоноры. Впоследствии возродить королевскую традицию пытались карл II и королева анна, но, видимо, время уже было упущено, и лондон креп-ко держал своих королей за денежный мешок.Другим символом Нормандского завоевания стал Winchester Cathedral – настоящее чудо, рожденное во времена мрачного средневековья. Норманд-ское завоевание проходило под знаменем того, что англичане погрязли в язычестве, и поставить символы очищения веры было очень важно. Вин-честерский кафедральный собор – не только один из самых больших соборов европы, а также самый длинный из всех европейских храмов, но еще и са-мый яркий образец английской готики.

Page 19: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 1 7

Page 20: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь1 8

Ресторан Chesil Rectory находится в самом старом здании Винчестера, построенном в 1450 году, и входит в двадцатку самых романтичных ресторанов Британии

Page 21: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 1 9

Page 22: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2 0

Вид на Винчестер с холма St.Giles.

Page 23: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 2 1

Начало строительства собора в Винчестере было положено еще в 642 году. Здание, выстроенное в то далекое время, называлось Старым Собором, который впоследствии подвергался многократным перестройкам, пока в 1093 году не был снесен. а немного раньше, в 1073 году заложили Но-вый Собор, который решили построить на месте Старого, поскольку последний уже невозможно было перестроить таким образом, чтобы он соот-ветствовал желаниям, замыслам и представлени-ям тогдашних правителей. Новый Собор был по-строен из камня, добытого на соседнем острове Уайт. Здесь впервые в англии были применены стрельчатые архитектурные формы – в восточной пристройке к хору и в большинстве наружных ча-стей здания. Получив новый облик, Винчестерский Собор продолжал оставаться одним из самых важ-ных религиозных центров средневековой англии, местом культурной и официальной жизни. Здесь проводили коронации и торжественные бракосоче-тания королевских пар. Именно в Винчестерском соборе в 1194 году был коронован легендарный правитель англичан Ричард львиное сердце, прош-ли бракосочетания Генриха IV и Жанны Наварской в 1403 г., а также марии I и Филиппа II в 1554 г. В наши дни Винчестерский Собор является основ-ной церковью в Винчестерской епархии, в которой находится и официальная резиденция епископа.На территории Винчестерского Собора имеется кладбище, быть похороненными на котором удоста-ивались чести лишь немногие знаменательные, выда-ющиеся и великие люди, сделавшие очень много для блага англии. Здесь можно увидеть могилы королей и епископов, правивших англией в Средние века. Также в северной части нефа покоится прах Джейн Остин, скончавшейся в Винчестере в 1817 году.Винчестерский собор не имеет богатого убран-ства, поэтому его основная ценность и привле-кательность заключена в невероятно больших размерах, а также наличии различных реликвий, исторических документов и, конечно, традициях культурной жизни англии. В церкви хранятся две христианские реликвии – Библия XII века, одна из самых старинных и хорошо сохранившихся в ан-глии, и иконостас, который был написан русским художником-иконописцем Сергеем Федоровым.Строгие и устремленные ввысь готические шпили Собора придают ему невероятную величествен-

Page 24: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2 2

ность, и ощущение вечности времени, незыблемо-сти ценностей нашей цивилизации. Высокие по-толки, сводчатые арки, узкие окна, белые колонны и искусные узоры из камня – все это приметы строгой и величественной красоты Винчестерско-го собора. В старинном здании все дышит осоз-нанием огромной ответственности людей, нахо-дящихся здесь и принимающих решения, которые станут судьбоносными для целых народов и стран.Для многих Винчестерский собор притягателен еще и тем, что именно здесь проходили съемки для фильма «код да Винчи», выпущенного на основе одноименного романа Дэна Брауна. Винчестерский собор и епархия стали прообразом для Ватикана в фильме «код да Винчи». Также собор упомина-ется в «Барсетширских хрониках» – цикле романов Энтони Троллопа, одного из наиболее успешных и талантливых романистов викторианской эпохи.Именно собору город обязан еще одной до-стопримечательностью – одному из старейших учебных заведений англии – Винчестерскому колледжу. колледж был основан в 1387, чтобы подготовить 70 преподавателей для недавно от-крытого Нового колледжа в Оксфорде. Второй задачей этого колледжа было восстановление численности образованных священников после эпидемии «черной смерти». как вы понимаете, смертность среди священников была гораздо выше, чем среди прочих слоев населения (им по своей должности приходилось часто исповедо-вать умирающих больных). англичане вообще приверженцы традиционного образования. Вин-честерский колледж самый традиционный из всех: до 1931 года там применялись розги, а до 1961 года ученикам было запрещено мыться го-рячей водой, только холодной.Винчестер – город епископальный, но епископу нужно кроме места, где молиться, еще и место, где жить. Старейшим из них был Wolvesey. Этот дворец обживали еще англо-саксонские еписко-пы в X веке. Однако главные строительные ра-боты в этом дворце провел Генрих Блуазский, брат короля Стефана Блуазского (последнего из Нормандской династии). Дворец вплотную при-мыкает к городской стене, поэтому вполне мог играть роль второго замка Винчестера. В этом дворце в XVI веке прошло венчание королевы марии кровавой и испанского принца Филиппа.

Page 25: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 2 3

Для многих Винчестерский собор притягателен еще и тем, что именно здесь проходили съемки фильма «код да Винчи», снятого по мотивам одноименного романа Дэна Брауна.

Page 26: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2 4

Желающим посетить Винчестер наверняка понравится отель Lainston House, расположенный в здании XVII века на территории Хэмпширского парка. к услугам гостей просторные элегант-ные номера, удостоенный наград ресторан Avenue, где подают современные британские блюда.

Page 27: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 2 5

Новобрачные были католиками, поэтому найти католический собор соответствующего размера в англиканской стране было затруднительно.Собор был заброшен в XVII веке, когда под-держивать такой огромный дворец епископам стало дороговато. Настоящий дворец епископа представляет собой лишь пристройку к когда-то великому дворцу Wolvesey. У дворца долж-ны быть придворные, и для того чтобы их раз-мещать в XVI веке был построен Cheney Court и конюшни. Сейчас эти здания – часть приход-ской школы Пилигримов, в которой готовят знаменитых на всю страну хористов.когда в 1538 году Винчестерский монастырь был разрушен, то постройки между собором и дворцом были почти все снесены и на их месте был разбит регулярный парк. В саду стоит маленький домик, где живет мэр Винчестера. Рядом с парком, загора-живая собор, стоит новая неоготическая ратуша – Guildhall. Дальше по High Street находится тради-ционная для английских городов достопримеча-тельность – городской крест. Вообще-то похожие кресты можно встретить почти везде, но только в Винчестере он до сих пор стоит на главной улице и стоит на этом месте с XV века.Винчестер, безусловно, привлекателен боль-шим количеством музеев, некоторые из кото-рых, например City Museum, хранят уникальные артефакты римского, саксонского и норманд-ского периодов. Не только весело, но и позна-вательно можно провести время также в науч-ном центре и планетарии InTech, где регулярно проходят различные шоу и семинары для всей семьи. В городе есть галерея современного ис-кусства – одна из лучших в этой части англии, в которой представлены собрания произведе-ний местных художников.По итогам телевизионной программы Chanel4 «лучшие места для жизни в Великобритании» Винчестер в 2006 году возглавил список британ-ских городов. Это легко понять, потому что, ког-да вы приезжаете в город, для вас открывается многое из того, что позволяет городу сохранять свою неповторимость и былое величие. n

Page 28: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2 6

В сентябре этого года в элегантном курортном городе георгианской эпохи Бате пройдет Фе-стиваль Джейн Остин, названый в честь одной из наиболее популярных британских писатель-ниц, автора трогательных романов о любви и человеческих взаимоотношениях.Джейн Остин, чьими романами почти 200 лет за-читываются барышни и дамы Старого, Нового и высшего Света, стала литературным классиком только в средине ХХ века. Теперь ее романы пере-издаются многомиллионными тиражами на разных языках, обязательны для изучения во всех коллед-жах и университетах Британии, по ним снимают фильмы, ставят спектакли, да и о самой Джейн на-писано и снято немало… Но тайна ее жизни, как и тайна ее таланта по-прежнему не разгаданы.Во времена Джейн Остин карьера у английской жен-щины могла быть только одна – удачно выйти замуж. Джейн замуж не вышла. Никто не знает, почему. Так же, как никто не знает, страдала она от этого, или же отказ от брака был осознанным выбором, чтобы обе-спечить свободу заниматься тем, что ей нравится.Начав сочинять в 14 лет, Джейн за свою короткую жизнь создала десяток романов, которые положи-ли начало целому жанру – женскому роману– с ис-кренними, а не наигранными чувствами, с точно-стью деталей и характеров. В ее романах обычно счастливый конец, и обычно нет стопроцентно по-ложительного героя. Джейн Остин писала о людях, и, похоже, неплохо знала их. а люди «дозрели» до понимания ее таланта полтора столетия спустя. Джейн Остин родилась 16 декабря 1775 года в городке Стивентон в графстве Хэмпшир в семье приходского священника преподобного Джорджа Остина. Она была второй дочерью и седьмым ре-бенком в семье, где их было восемь. Остины не потеряли ни одного из своих детей. кассандра ли, мать Джейн, кормила младенцев грудью по не-сколько месяцев, а затем отправляла их кормили-це в близлежащую деревню, чтобы они были под ее присмотром год или больше.Джейн Остин в основном обучалась на дому, и лишь время от времени в школе, но она получила более широкое образование, чем многие женщины своего времени. еще ребенком она начала писать для семейных развлечений. ее родители были заяд-лыми читателями; любимый поэт самой Остин был английский поэт-сентименталист Уильям купер.

Page 29: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 2 7

кадр из фильма Джима О’Хенлона «Эмма», снятого в 2009 году по одноименному роману Джейн Остин

Jane Austen: королева английской литературы

Page 30: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь2 8

Джейн Остин

Page 31: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 2 9

Первые 25 лет своей жизни Джейн провела в Хэмп-шире. когда ее отец неожиданно отошел от дел, се-мья распродала все, включая фортепиано Джейн, и переехала в Бат. Двадцатипятилетняя Джейн и ее старшая двадцативосьмилетняя сестра, по взглядам того времени считавшиеся старыми девами, после-довали за родителями. Оторванная от своих друзей и сельских корней в Стивентоне, Остин оставила свои занятия литературой на десятилетие.Наиболее ранние из известных работ Джейн да-тируются примерно 1787 годом. В основном это были небольшие заметки о повседневной жизни семьи и друзей. к первым серьезным «пробам пера» писательницы относится маленький ро-ман «Прекрасная кассандра». Сюда же причис-ляют написанные Джейн Остин рассказы «Три сестры» и «любовь и дружба». кроме того, к юношеским произведениям относится исто-рический очерк «История англии». Сначала Джейн очень стеснялась своего занятия и пи-сала украдкой на маленьких клочках бумаги. Джордж Остин поддерживал увлечение дочери, приобрел для нее бумагу и письменный стол, и даже пытался помочь ей найти издателя. После его смерти в 1805 году Джейн жила с сестрой и страдающей ипохондрией матерью в Саутгем-птоне. В июле 1809 года они переехали в боль-шой коттедж в поселке Чотен. Это было место, где Остин чувствовала себя как дома. Хотя она никогда не была замужем и у нее никогда не было собственной комнаты, ее светская жизнь была активной. Джейн была близко знакома со среднего достатка помещиками, которых она изображала в своих романах. В Чотене она на-чала писать свои главные произведения.Список произведений зрелого периода Джейн Остин открывает роман «Разум и чувства». опу-бликованный в 1811 году. Это история обеднев-ших сестер Дэшвуд, марианны и Элинор, которые пытаются найти подходящих мужей для укрепле-ния своего социального положения. Сердечные драмы на фоне условностей общества и пред-ставлений о долге и чести становятся настоящим «воспитанием чувств» и венчаются заслуженным счастьем.Роман был написан в 1797 году, когда Остин было двадцать лет, и в черновом варианте назывался «Элинор и марианна». Согласно неко-торым источникам, более ранняя версия работы

была написана в форме романа в письмах, и про-чтена вслух семье еще в 1795 году.Через два года после выхода романа «Разум и чувства»писательница отдала в печать «Гордость и предубеждение». Этот роман, занявший в 2003 году вторую строчку в списке 200 лучших книг по версии ВВС, описывает столкновение между Эли-забет Беннет, независимой и интеллигентной доче-рью провинциального дворянина, и Фицвильямом Дарси, богатым аристократичным помещиком, ос-лепленными собственным высокомерием и желани-ями. Остин завершила раннюю версию этой исто-рии под названием “Первые впечатления». книга вышла в трех печатных изданиях при жизни Остин. В 1998 появилось продолжение романа, озаглав-ленное “Желание и обязанности», написанное Тэд-ди Ф.Бадером и др. В нем развиваются идеи, о ко-торых Джей Остин говорила своей семье.еще один роман – «Эмма» – был написан в шутли-вом тоне. Остин начала работу над ним в январе 1814 г. и завершила в марте следующего года. кни-га была издана в трех томах. Она описывает исто-рию состоятельной, милой, довольной собой моло-дой девушки Эммы Вудхаус, которая находит свое счастье в браке. Спустя год, в 1817-м вышел роман «Доводы рассудка» – поразительное по глубине, психологизму и изящному, прозрачному лиризму повествование о судьбе молодой женщины и ее не-легкой, полной неуверенности, ошибок и сомнений любви.Последним из литературных шедевров Остин был роман «Нортенгерское аббатство», самый иро-ничный и озорной из еюнаписанных. Эти два по-следних произведения, завершающие список рома-нов Джейн Остин, были напечатаны посмертно.Отдельным блоком в творчестве писательницы выделяют незаконченные произведения – романы «леди Сьюзан», «Уотсоны» и «Сэндитон». Джейн Остин в своих романах старалась показать провинциальную жизнь среднего класса и делала это с юмором и пониманием. Она описывает мел-ких помещиков, сельских священников и их семьи, в которых социальный статус женщины определяет главным образом брак. Больше всего для нее были важны те маленькие нюансы, от которых зависит повседневное счастье личной жизни. При этом здесь не находится места слащавости и иллюзиям – авторотдает себе отчет в жизненных реалиях, ве-ликолепно использует свой природный дар наблю-

Page 32: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь3 0

Дом-музей Джейн Остин в деревне Чоутен (англ. Chawton) близ Олтена (англ. Alton) в английском гравстве Хэмпшир. Здесь писательница Джейн Остин провела последние восемь лет своей жизни, написав «мэнсфилд-парк», «Эмму» и «Доводы рассудка».

Page 33: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 3 1

дения и склонность к анализу. а главное: героями Остен являются не только люди с их многогранны-ми характерами, но и их ключевые чувства Несмо-тря на то что Остин ограничивалась семейными вопросами и упускала исторические события напо-леоновских войн, ее острый ум и точная манера по-вествования вызывали у читателей непреходящий восторг. Впрочем, на жизнь мисс Остен ее успех и творчество, похоже, не оказывали особого влия-ния. Насколько можно судить по ее письмам и вос-поминаниям родных, она до самого конца остава-лась прежде всего жизнерадостной, внимательной, нежной и ласково-ироничной дочерью, сестрой и теткой в своей большой и любящей семье.Из шести ее великих романов четыре были опу-бликованы анонимно при жизни Джейн Остин. У нее были трудности с издателем, который хотел внести изменения в любовные сцены в «Гордости и предубеждении». В 1811 году она написала То-масу Эгертону: «Вы говорите, что книга неприлич-ная. Вы говорите, что я нескромна. Но сэр, при описании любви скромность – это законченность правды; приличие – откровенность, и поэтому я также должна быть откровенна с тобой и по-просить Вас убрать мое имя с титульного листа во всех последующих публикациях». После смерти Джейн Остин в июле 1817 года ее брат Генри обнародовал авторство. «Эмма» по-лучила благожелательный отзыв Вальтера Скот-та, который записал в своем дневнике 14 марта 1826 года: «мисс Остин обладала самым замеча-тельным талантом к описанию увлечений, чувств и характерных особенностей повседневной жизни, который я когда-либо встречал». Согласитесь, за-мечательные слова о замечательной женщине, до-стойно ставшей гордостью своей нации и первой в списке женских имен английской литературы. её книги стали признанными шедеврами, покоряя безыскусной искренностью и простотой сюжета, на фоне глубокого психологического проникнове-ния в души героев и ироничного, мягкого, истинно «английского» юмора. Творчество Джейн Остин выдержало испытание вот уже несколькими эпо-хами и, я уверена, не утратит своего искреннего очарования и в последующие века. n

Петри лИУккОНеН(перевод с английского – Полина климюк)

Page 34: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь3 2

Isle of Wight: англия в миниатюре

Page 35: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 3 3

Page 36: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь3 4

Page 37: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 3 5

«Остров вдохновения», «алмаз в коро-не английской Империи», «маленькая англия»... какими только эпитетами не награждают остров Уайт, расположен-ный в нескольких километрах от южного побережья англии в проливе ла-манш, побывавшие здесь туристы. Дикая при-рода и рукотворные чудеса здесь словно переплелись, создав гармоничную кар-тину: таинственные пещеры и причуд-ливые скалы соседствуют с прекрасны-ми песчаными пляжами, средневековые замки и викторианские постройки воз-вышаются на фоне гор и дикого леса, а над водной гладью белеют паруса яхт.

Начало своей истории Уайт как остров берет еще в конце ледникового периода, когда уро-вень воды в мировом океане поднялся и затопил ныне существующие проливы, которые отделяют Великобританию от континента, а сам остров Уайт от острова Великобритания.В древние времена на острове жили кельты, которых вытеснили отсюда галлы примерно в 50 г до н.э., спасающиеся здесь от римлян. Рим-ляне попали на остров лишь в I веке н.э. и остава-

Page 38: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь3 6

лись на нем в течение следующих четырех веков. После них остров оказался под властью герман-ского племени ютов. В VII веке саксы присоеди-нили остров Уайт к графству Хемпшир. Из-за того что Уайт был крайней южной точкой англии, он не раз за свою историю превращался в передовой ру-беж обороны, когда англичане сражались со сво-ими врагами с континента: французами в эпоху Наполеона Бонапарта и немцами во время Второй мировой войны. В 1890 г Уайт стал самостоятель-ной административной единицей.Сегодня остров Уайт является самым маленьким графством и самым большим избирательным округом Британии по количеству жителей. Насе-ление острова очень гордится этим обстоятель-ством. Патриотизм жителей настолько силен, что многие стремятся добиться для острова ста-туса, аналогичного острову мэн, при котором остров относится к коронному владению Вели-кобритании, но не входит ни в состав государ-ства, ни в состав евросоюза. каждый попавший на остров Уайт согласится с ут-верждением, что остров Уайт – один из самых уди-вительных уголков англии, где сосредоточились ее главные богатства: удивительная природа, чистый воздух и живописные виды проливов ла-манш и Солент. Являясь одним из самых солнечных мест Британских островов, его по праву называют «Территорией выдающейся природной красоты», и этот статус Уайт получил благодаря наличию особых живописных мест, таких, например, как скалы калвер (Culver Cliffs) около города Райд и и белые остроконечные скалы Нидлз (Nееdlеs), на крайней западной точке острова.Остроконечные меловые образования Нидлз, по своей форме напоминающие возвышающиеся иглы, выточенные из светлого песчаника, пред-ставлены тремя скальными массивами пример-но 30 м в высоту. Находясь в заливе алам, эти меловые скалы являются окончанием длинной песчаной косы, уходящей далеко в море. На кон-це этой линии скал находится небольшой маяк, построенный в 1859 году. Раньше этот мыс был важной стратегической целью, а теперь пред-ставляет собой лишь достопримечательность. С помощью подъемника на эти отдельно стоя-щие в воде скалы можно добраться с прибреж-ных скал. Здесь на берегу острова, около самой

западной его точки, рождается удивительное чувство свободы и ощущения необъятного про-странства, которого порой так не хватает в гу-стонаселенных городах. морской ветер добав-ляют остроты чувствам. Это место не только изумляет, но и имеет военно-историческое зна-чение, о чем свидетельствует расположенный рядом артиллерийский музей и остатки древних укреплений.Добраться сюда можно не только на автобусе, но и на велосипеде, путешествуя по живописным маршрутам. каждый человек или семья, приехавшие на остров Уайт, могут взять в аренду желаемое транспортное средство и от-правиться на изумительную прогулку.Залив алам также знаменит своими разноцвет-ными песками и стеклодувными мастерскими. Собирать песок у скал запрещено, но в близле-жащих магазинах можно самому наполнить сло-ями разноцветного песка любой понравившийся стеклянный сувенир. Традиция эта пошла еще со времен правления королевы Виктории. Именно она прививала всей английской аристократии моду на отдых на острове Уайт.кстати, резиденция королевы Виктории и принца альберта Осборн-хаус (Osborne House) является самой популярной и посещаемой достоприме-чательностью острова. ежегодно сюда приезжа-ет более двух с половиной миллионов туристов. Дворец Осборн-хаус был построен в 1845 году специально в качестве летней, приморской ре-зиденции королевы и ее семьи. Здесь монаршая семья могла отдохнуть от повседневных дел, на-слаждаясь прекрасными видами природы. Вну-треннее убранство и интерьер дома до наших дней сохранились в совем первоначальном виде, именно таким он был при жизни королевы. Под-ряд на строительство выиграл Томас кьюбитт, одновременно занимавшийся реконструкцией Букингемского дворца. Дом примечателен залой, которая выполнена в традиционном индийском стиле. Эта комната потрясающе украшена и вы-глядит весьма экзотично, особенно если рассма-тривать ее в доме, где все остальные помещения по интерьеру по-английски сдержанны. В Осборн-хаусе воспитывались внуки королевы, включая последнюю русскую императрицу алек-сандру Фёдоровну. еще одним интересным фак-том, касающимся Осборн-хауса, является то, что

Page 39: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 3 7

Недалеко от деревни Нитон на мысе Святой екатерины находится Pepperpot – самый старый каменный маяк англии. Возведённый в 1323 году лордом Вальтером де Годе-тоном, он до 1837 года предупреждал корабли о близком присутствии побережья.

Page 40: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь3 8

здесь в конце XIX века александр Белл демонстри-ровал работу телефонного аппарата королеве.В 1901 году после смерти Виктории наследник престола Эдуард VII открыл на территории усадь-бы военно-морское училище, куда отдал учиться своих сыновей. личные апартаменты королевы были превращены в семейный музей, который с 1921 года стал общедоступным для посетителей.О королевском присутствии на острове напо-минает и замок карисбрук, один из самых за-мечательных образцов фортификации на тер-ритории Британских островов. Он построен в одноименной деревне на юго-западе Ньюпор-та – главного города на острове – еще в 1100 году. В центре находится очень хорошо сохра-нившаяся средневековая крепость XI-XIII вв. ее окружают артиллерийские бастионы, соору-женные в конце XVI в. одним из приближенных елизаветы сэром Джорджем кэри. Впрочем, ос-новную известность замок приобрел опять же в период Гражданской войны, а точнее сразу после нее. Именно сюда бежал карл I в надежде вести переговоры в парламентом. Однако вме-сто этого замок стал его тюрьмой. Здесь карл провел четырнадцать месяцев предшествовав-ших суду над ним и казни. В 1898 году младшая дочь королевы Виктории принцесса Беатриса основала в замке музей, а в 1914 году назвала карисбрук своей летней резиденцией. На самой высокой точке Уайта находится монумент, посвященный альфреду Теннисону – любимому по-эту королевы Виктории, которая дала ему почётное звание поэта-лауреата и титул барона, сделавший его в 1884 году пэром англии. С площадки около па-мятника видно практически весь остров.На острове любил отдыхать еще один британский писатель – Чарльз лютвидж Доджсон, знакомый нам под псевдонимом «льюис кэрролл», автордет-ских книг «алиса в Стране чудес» и «алиса в Зазер-калье». Именно на Уайте им была написана юмори-стическая поэма «Охота на Снарка».Одной из главных достопримечательностей остро-ва считается действующая паровая железная доро-га, тянущаяся от города Райда до Шанклина. кро-хотная 14-километровая «Островная линия» (Island Line), связывающая между собой всего четыре стан-ции, она считается самой маленькой и старейшей железной дорогой в англии и до сих пор.

Page 41: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 3 9

Убранство дворца Osborne House, сохраненное до мелочей, дает посетителям ощу-тить дух королевской семьи и неповторимую атмосферу ее жизни. Вблизи дома рас-полагаются великолепные сады, выполненные, как и сам дом, в итальянском стиле.

Page 42: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь4 0

Также на территории острова расположен один из старейших маяков в стране – маяк Святой екате-рины (Pepperpot). Расположен он на мысе Святой екатерины – самой южной точке Уайта. Построен был еще в 1323 году, а в современном виде рекон-струирован в 1837 году после крушения около этого места судна. На западном побережье острова всей семьей можно отправиться в британский «Парк Юр-ского периода» и посетить открывшийся здесь в 2001 году музей динозавров Dinosaur Isle. Великобритания давно интересует палеонто-логов и считается одной из пяти стран мира, где сконцентрировано наибольшее количество останков динозавров. Наличие в Соединенном королевстве целых кладбищ динозавров пале-онтологи объясняют тем, что более 130 млн лет назад страна служила своеобразным «мостом» между разными континентами. В результате во-дной эрозии на скалах Уайта обнажились древ-ние останки динозавров, хотя обычно они на-ходятся очень глубоко и недоступны. Ученый Стив Свитмэн из Портсмутского университета за четыре года работы на острове обнаружил останки почти 50 новых видов доисторических животных. Среди трофеев ученого – восемь ви-дов динозавров, шесть видов млекопитающих и пятнадцать видов ящериц. Останки некото-рых существ напоминают гигантского велоци-раптора, птерозавров и длинношеих зауропо-дов, которые похожи на крупного брахиозавра. Остров Уайт, давно завоевавший неформаль-ное название «Острова динозавров», может по-хвастаться самым большим в европе собранием останков динозавров, многие из которых пред-ставлены в музее. Сам музей спроектирован архитекторами в виде огромного птерозавра. Особую гордость работников музея и местных жителей составляет почти полный скелет не-овенатора, найденный на острове.Исследовав побережье, можно проследовать в центр острова и посетить, например, The Garlic Farm. Название передает ровно то, что вы ожидаете – это ферма чеснока. Там есть магазин с любыми продуктами из чеснока – от шоколада до пива. кроме того, здешний ресторан предложит меню, где можно встретить томатный суп с чесноком, стейк на чесночном хлебе, чесночное пиво и кофе

Page 43: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 4 1

музыкальный фестиваль Bestival, организуемый британским диджеем «BBC Radio 1» Робом Да Банком и его женой Джоси, ежегодно собирает более 50 000 зрителей.

Page 44: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь4 2

Благодаря частым находкам костей древних ящеров остров Уайт заслу-женно считают «британской столицей динозавров». www.dinosaurisle.com

Page 45: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 4 3

Page 46: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь4 4

Page 47: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 4 5

www.seaviewhotel.co.uk

www.thegarlicfarm.co.uk

Colin Boswell – владелец фермы и его жена Jenny

Page 48: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь4 6

без чеснока. В сезон урожая там можно провести целый день, гуляя по полям. Ферма интересна сво-ей простотой и экономической успешностью, не-смотря на странную специализацию. Помимо музеев и местных достопримечатель-ностей, Уайт интересен множеством интересных событий, ежегодно проводимых на территории острова и вокруг него. Специально для любителей электронной музыки был создан Bestival – один из самых лучших и пе-стрых фестивалей во всей Великобритании. его организует популярный британский диджей Rob Da Bank. концерты проходят в парке Робин-Хилл на открытом воздухе в течение нескольких дней, собирая более 50 тысяч человек. Большинство из них спят в палатках и питаются вегетарианскими блюдами под современные мотивы.Остров Уайт – идеальное место для любителей моря и для тех, кто активно занимается спортом. Именно тут проводится регата, названная в честь первого победителя кубком «америки». Впервые она была проведена в 1851 году среди яхт коро-левской эскадры и приглашенных яхт. Впослед-ствии она стала проводиться как гонка между за-щитником титула и новым претендентом, который должен победить в предварительных заплывах.любители активного отдыха всей семьей сочтут привлекательными здешние велосипедные марш-руты, которые признаны одними из самых жи-вописных во всем мире. Возвышающиеся вдали холмы сменяются приближающимися зелеными оврагами, а узкие тропинки выводят к живописно-му побережью.Подобные активные прогулки на-много эффективнее, чем занятия в тренажерных залах, поскольку могут проводиться на свежем воздухе в окружении природных красот. Яхтинг и катание на велосипедах далеко не единственные развлечения, доступные на остро-ве. В далёком 1843 году молодой предпринима-тель александр Дабелл решил, что тем его соот-ечественникам, которые на заре Викторианской эпохи всё ещё предпочитали мир воображения условностям повседневной жизни, не помешает немного развлечься. Он построил на острове Уайт первый тематический парк в Великобри-тании и назвал его Blackgang Chine – в честь живописного ущелья, издавна привлекавшего контрабандистов и пиратов. если 170 лет назад

парк мог удивить посетителей разве что скеле-том кита, то сегодня их ожидает 6 тематических зон и несколько полюбившихся всем ретро-ат-тракционов: «кит Ионы», «Особняк Румпус», «кривой дом» и сад-лабиринт. Туристы, приез-жающие на отдых в англию в поисках особой атмосферы, смогут оценить викторианский во-дный сад парка и посетить музей под открытым небом. Попав в «Страну фей», гости окажутся в сказочном лесном замке, «Пиратская бухта» ждёт тех, кто готов принять участие в морском «сражении», а «Город ковбоев» покорит поклон-ников Дикого Запада. Те, кто не испытывает ро-бости перед динозаврами в смокингах, могут принять приглашение на званый ужин в «Стране динозавров». «Страну детства» населяют персо-нажи детских стихотворений, а в «Стране вол-шебства» гостей ждёт маг, предсказывающий погоду, и анимированная история о сокровищах корабля «кларендон», разбившегося о скалы возле ущелья в 1836 году.Сотни миль пешеходных и велосипедных до-рожек, парусный спорт, парапланеризм, сер-финг, рыбалка, причудливый зоопарк и парки приключений, фестивали, карнавалы, ярмарки, ремесленные деревни, средневековые замки и многочисленные церкви, разнообразные му-зеи, потрясающие пейзажи, уединенные песча-ные пляжи, продуваемые ветрами мысы … мы могли бы продолжать длинный перечень того, что каждый может найти для себя на острове Уайт. Остается лишь выбрать маршрут, кото-рым можно попасть на Уайт с «большой земли». можно воспользоваться быстрыми катамарана-ми (удобно для однодневных поездок)или паром-ными переправами, что более приемлемо для тех, кто привык путешествовать на автомобиле. Переправой остров связан с военно-морской верфью Портсмута, оживленным портом Саут-хэмптона и небольшим портом лаймингтона. n

Page 49: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 4 7

Рек

ла

ма

Page 50: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь4 8

Martin Freeman: скромное обаяние скучного англичанина

Page 51: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 4 9

Page 52: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь5 0

В трилогии «Хоббит» мартин Фриман воплотил на экране образ Бильбо Бэггинса – полурослика, чья находка положила начало истории «Властелина колец».

Page 53: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 5 1

У мартина Джона кристофера Фрима-на амплуа очаровательного зануды: его герои не умеют разговаривать с женщи-нами, краснеют каждые пять минут, зато наверняка помнят наизусть дюжину статей из Оксфордской энциклопедии. «В реальной жизни, поверьте, я совсем не такой душка, – уверяет мартин – скорее, меня можно назвать угрюмым, мрачным эксцентриком, который нена-видит все человечество в целом, и сво-его собеседника в частности».

«мы живем в эпоху моральной деградации! Вме-сто того, чтобы решать проблемы бездомных, британский премьер-министр комментирует на ток-шоу «Фактор страха!» мартин Фриман вне себя от гнева. Подобно леонардо Ди каприо, ко-торый предпочитает обсуждать исчезающих бен-гальских тигров, а не собственные фильмы, мар-тин Фриман предпочтет поговорить о кровавом режиме ливии, чем, например, о своем докторе Ватсоне. Но журналисты непреклонны. Точно также, несколько лет назад, они задавали Фрима-ну вопросы о Тиме кантерберри, герое «Офиса», британского телесериала из жизни писче-бумаж-ной фирмы, который стал настоящей сенсацией Старого и Нового Света. Благодаря роли застен-чивого, положительного Тима, мартин Фриман стал, наконец, знаменит. Самое время: когда вы-шла пилотная серия, ему было уже 32 года. мать мартина в юности мечтала стать актри-сой – но жизнь повернулась так, что этой мечте не суждено было сбыться. Рождение пятерых детей, развод, смерть бывшего мужа, отсут-ствие средств к существованию, как-то не рас-полагают к подобным легкомысленным фанта-зиям. когда Филомена Фриман узнала, что ее младший сын решил войти в ту же воду, что когда-то она сама, она, наверное, невесело ус-мехнулась: «Ну, попробуй».мартин родился в небольшом городке Олдершот, в английском графстве Хэмпшир. Был самым младшим после трёх старших братьев и сестры в семье Джеффри Фримана, морского офицера, и Филомены Норрис. мальчик рос слабым ребен-ком: в придачу к астме, он сильно хромал – ему

Page 54: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь5 2

даже сделали пару соответствующих операций. к тому же, родители развелись, и ребенка решено было оставить с отцом – но папа, бравый офи-цер, в отличие от сына отличавшийся крепким здоровьем, внезапно умер от сердечного присту-па. мартину на тот момент едва исполнилось де-сять. «Хорошего мало, но я старался избегать ны-тья. Вместо того, чтобы жаловаться «Бедный я», я предпочитал говорить, «Бедная Руанда». мальчика определили в римско-католическую школу, но с Богом, по его словам, «как-то не сло-жилось». Гораздо больше мартину помогло уча-стие в труппе любительского театра – к семнад-цати годам он решил, что может состояться как актер. «Всю жизнь у меня было ощущение, что люди смотрят на меня. Я пришел в театр, чтобы избавиться от глупых фантазий, для того, чтобы люди действительно на меня смотрели». Профессиональное образование было решено получить в Центральной школе сценической речи и драматического искусства в лондоне, одном из самых знаменитых художественных вузов Вели-кобритании, чьими выпускниками были лоуренс Оливье, Джуди Денч, Ванесса Редгрейв, камерон макинтош, Гаель Гарсия Берналь.Прежде чем прославиться, Фриман целых де-сять лет играл эпизодические роли в различных спектаклях, телешоу и кинофильмах, озвучивал радиопостановки, участвовал в рекламе всего, что предлагали – от одежды Marks&Spencer, до чистящих средств. «Это было нелегко – с моим-то характером, – объясняет мартин – Видите ли, я очень себе на уме. а еще мыслю лишь дву-мя цветовыми категориями: или черное, или бе-лое. Иногда я считаю себя Богом Всемогущим – а в следующую минуту понимаю, что я – пол-ное ничтожество. если бы был женщиной, ни-когда бы не согласился жить с таким угрюмым зазнайкой под одной крышей». «Офис» подоспел как раз вовремя, чтобы изба-вить мартина от грядущей депрессии. а от ком-плексов по поводу женщин его избавил фильм «Реальная любовь», где Фриман сыграл малень-кую роль влюбленной порнозвезды. С этого мо-мента девушки поняли, что не один Хью Грант отличается застенчивым, истинно британским очарованием. Но было поздно: уже нашлась женщина, готовая готовить этому обаятельно-

му зануде овсянку по утрам. еще в 2000-м году, на съемках телефильма «Только для мужчин», Фриман познакомился со своей будущей спут-ницей жизни амандой аббингтон. «Вообще-то это был ужасный фильм про групповое изнаси-лование. Но никогда не знаешь, где найдешь – где потеряешь». мартина и аманду «свела» девушка-гримерша – обратив внимание, что эти двое удивительно по-хожи: оба застенчиво сидят в углу, оба избегают вечеринок. «Я сразу поняла: это – мой идеаль-ный мужчина, – говорила позже аманда – Он так стеснялся признаться в любви, что пред-почел отправить соответствующую SMS». Уже через пару месяцев после первого знакомства они жили вместе. Действительно: «когда ты – привлекательна, я – чертовски привлекателен, чего зря время терять?». За время знакомства пара также была партнерами на съемочных пло-щадках таких картин, как «Собирая осколки», «Долг», «Робинсоны», «Все вместе» и сериале «Шерлок», где аманда сыграла возлюбленную доктора Ватсона мэри морстен.В 2005 году у мартина и аманды родился сын Джо, в 2009-м появилась на свет дочка Грейс. Фриманы переехали из шумного лондона в графство Хард-фордшир, где купили большой основательный дом. Завели двух собак, кошку и камин. Только поже-ниться не удосужились – может, из-за той давней дискуссии с Богом, которую мартин начал еще в юности, а может, просто времени не нашлось. Потому что чем более знаменит становился мар-тин Фриман, тем больше у него появлялось рабо-ты – одно тянуло за собой другое. Он снялся в комедийном фильме ужасов «Зом-би по имени Шон», потом в фантастической комедии «автостопом по галактике», снятого по культовому роману Дугласа адамса. «ав-тостопом…» прошел в кинотеатрах достаточ-но скромно, а критики говорили, что главную роль, англичанина-ипохондрика, с большим успехом сыграл бы «доктор Хаус» Хью лори… Но у мартина к тому времени уже были свои причины для переживаний: во-первых, аманда ждала второго ребенка, во-вторых, он подпи-сал контракт на съемки фильма «Доброй ночи», где его партнершей была сама Пенелопа круз. естественно, журналисты стали интересовать-

Page 55: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 5 3

ся, был ли у актеров роман, но Фриман отма-хивался от них, как от назойливых мух: «Видите ли, в определенном возрасте у мужчины сра-батывает выключатель: вот у меня, например, уже сработал». С большим удовольствием, чем Пенелопу круз, он обсуждал Питера Гринуэя, у которого снялся сразу в двух фильмах, «Ноч-ной дозор» и «Я обвиняю». Роль у него была, действительно необычная: роль Рембрандта ван Рейна, великого художника и изгоя общества. Ну, а потом вышел сериал «Шерлок Холмс» – не-вероятно удачная современная адаптация про-изведений артура конан Дойля, покорившая и критиков, и зрителей. Шерлок Холмс, доктор Ватсон, миссис Хадсон, инспектор лестрейд, «ге-ний преступного мира» мориарти – все они до-жили до наших дней, и не слишком изменились. Поменялись лишь окружающие их декорации, причем радикально. «Шерлок» отлично вписал-ся в картину современного мира – с мобильны-ми телефонами, антиникотиновыми пластырями и цифровым телевидением. Успех «Шерлока» во многом был обязан идеально подобранному актерскому составу: и Бенедикт камбербетч, и мартин Фриман, полностью соответство-вали своим персонажам. Взвинченный, весь на нервах, камбербатч был и в жизни – выли-тый Холмс, в то время как любитель комфорта и уюта, застегнутый на все пуговицы, педантич-ный Фриман, вышел идеальным Ватсоном. «Стал ли я более популярен после «Шерлока»? Очевид-но, да. Но это все равно не изменило мой об-раз жизни. Чем пить где-нибудь на вечеринке, в компании знаменитостей, я лучше посижу дома, с амандой, посмотрю какое-нибудь старое шоу». его следующая роль – из тех, которые предлага-ют всего лишь раз в жизни, из тех, от которых не отказываются. Сам Питер Джексон пригласил Фримана сыграть Бильбо Бэггинса в «Хоббите». Вернется вся команда из «Властелина колец», бюджет – полмиллиарда долларов за две части. Но и тут, представьте, Фриман нашел способ проявить себя: он некоторое время «думал» над предложением – потому что съемки «Хоббита» проводились в Новой Зеландии, и из дома при-шлось бы отлучиться примерно на полтора года (а как же любимая овсянка? кошка? камин?!). Но тут уже верная аманда буквально выставила

мужа за дверь – камин и кошка могут подождать, а вот Питер Джексон ждать не станет (тем бо-лее, что на роль Бильбо рассматривались также кандидатуры Дэниэла Рэдклиффа, Шайи лаБефа, Джеймса макэвоя и Тоби магуайра). Одним из весомых аргументов оказался и тот факт, что не-большую роль в «Хоббите» согласился сыграть товарищ мартина по «Шерлоку», Бенедикт кам-бербатч. В итоге участие в этой киноленте ста-ло одним из самых значимых в судьбе Фримана и буквально вознесло его на киноолимп. Ну, и потом – кому же еще играть домовито-го обаятельного хоббита с непростым характе-ром? ему даже почти не придется притворять-ся. как говорит аманда, «мартин, представьте себе, звонит мне через день с жалобами: то его облепили какой-то вонючей грязью, то наклад-ные уши плохо приклеили». Тут самое время вспомнить комплимент, которым телевизион-ный Шерлок наградил Ватсона: «Ты – настоя-щий, потому что никто не может прикидываться таким занудой круглосуточно». Помимо съемок в кино актёр за свою карьеру появлялся в восемнадцати телепроектах, в че-тырнадцати театральных постановках и в не-скольких радиопостановках. Одна из последних работ мартина – съемки в двух сезонах амери-канского телесериала Fargo, снятого телекана-лом FX в жанре чёрной трагикомедии. Роль тор-говца страховыми полисами лестера Найгаарда в «Фарго» принесла ему в этом году номинацию на телевизионную премию Emmy Award за луч-шую мужскую роль. В копилке у Фримана уже есть ряд престижных наград: за лучшую мужскую роль в первой части кинотрилогии «Хоббит» (британская кинопремия Empire Awards и MTV Movie Awards, 2013г.) и за лучшую мужскую роль второго плана в сериале «Шерлок» от Британской академии кино и телевизионных искусств (2011г.) и международной телевизионной академии (пре-мия «Эмми», 2014г.). И, мне кажется, это лишь начало. Ведь имея столь непринужденное обаяние и харизму, в сочетании с многогранным актер-ским талантом и трудолюбием, мартин еще не раз покорит сердца зрителей, будем надеяться, не од-ним десятком культовых ролей. n

Ольга маРШеВа

Page 56: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь5 4

«Шерлок»: новые герои нашего времени...

Page 57: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 5 5

© 2

01

1 B

BC

Wo

rld

wid

e. A

ll R

igh

ts R

eser

ved

Page 58: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь5 6

5 лет назад началась удивительная история успевшего стать культовым британского сериала «Шерлок» – современной версии рассказов сэра артура конан Дойля о ге-ниальном детективе Шерлоке Холмсе.

Он не расстается с Blackberry, ведет собственный сайт «метод дедукции», и регулярно меняет анти-никотиновые пластыри (хотя в прошлой жизни пред-почитал трубку). его зовут Шерлок Холмс, и его по-прежнему, как и сто с лишним лет назад, можно найти по адресу: лондон, Бейкер Стрит, 221B.кто-то назовет это постмодернизмом, кто-то глум-лением над святынями. Так или иначе, но осовреме-нивание классики – старый прием. как вольно Голли-вуд обходится, например, с Шекспиром – в «Ромео и Джульетте» (1996) монтекки и капулетти устра-ивали кровавые сходки на пляже и нюхали кокаин, в «О» (2001) современный Отелло играл в баскет-бол, а его Дездемона сидела за соседней партой.Не стал исключением и артур конан Дойль. его классическая серия рассказов о гениальном сыщи-ке Шерлоке Холмсе, была экранизирован 210 раз (цифра, отмеченная книгой рекордов Гиннеса) – и далеко не всегда это были почтительные экрани-зации. Первой была немая 30-секундная коротко-метражка 1900 года, «Шерлок Холмс озадачен» – мы сами озадачены, что там за это время авторы вообще успели показать? В «Шерлоке-младшем» (1924) Холмс был киномехаником мечтающем о роли великого детектива. а в 40-х Холмс, как какой-нибудь капитан америка, сражался с фа-шистами («Шерлок Холмс и голос ужаса», «Шер-лок Холмс и секретное оружие», и еще дюжина фильмов с участием Бэзила Рэтбоуна).Именно Бэзил Рэтбоун является для англоязычного мира каноном знаменитого сыщика. И именно филь-мы с Рэтбоуном смотрели в детстве Стивен моффат и марк Гаттис, будущие создатели сериала «Шерлок», который взорвал телерейтинги по всему миру. Идея сериала возникла во время долгих железнодорож-ных переездов из лондона в кардифф – там моффат и Гаттис снимали в то время другой сериал, «Doctor Whо». Оказалось, что у обоих в детстве была одна любимая книжка – «Шерлок Холмс и доктор Ватсон» в красной обложке издательства Penguin. И, конечно, оба обожали Бэзила Рэтбоуна. «если Холмс Рэтбо-уна может цитировать Черчилля, почему бы наше-

актер марк Гатисс, сыгравший в сериале майкрофта Холмса ©

20

11

BB

C W

orl

dw

ide.

All

Rig

hts

Res

erve

d

Page 59: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 5 7

му Холмсу не научиться пользоваться Интернетом и GPS?!» – такой была первая мысль Гатисса. «Ори-гинальность историй конан Дойля не в старомодных пальто, и не в газовых фонарях – оригинальность в блестящем дедуктивном методе, смертельно опас-ных злодеях и кровавых преступлениях – а это вещи на все времена. В конце концов, к черту кринолины!»Идея была просто идеей, пока ее не поддержа-ла продюсер Сью Верту – по совместительству, жена моффата. «Чего думаете, парни? Делай-те!» мнению Сью можно было доверять – она продюсировала не только «Doctor Who», но и легендарного «мистера Бина».как часто бывает с отличными сериалами, пи-лот – длительностью в 90 минут, и стоимостью 800 тысяч фунтов, оказался неудачным. Но идея боссам канала BBC понравилась – они попроси-ли «все переделать, и показать снова».О своем опыте в экранизации викторианской лите-ратуры (моффат в 2007-м адаптировал для телеви-дения «Доктора Джекилла и мистера Хайда») было сразу решено забыть. Зато авторы обратились за «благословением» к лондонскому обществу Шер-лока Холмса (довольно влиятельная организация, между прочим). Фанаты Холмса согласились с идеей сразу же: «когда режиссеры берутся за экранизации конан Дойля, они, как правило, забывают о его фир-менном сарказме. У моффата и Гаттиса сарказм стал ключевым словом». На роль Холмса, как ни странно, у авторов был один-единственный претендент. Бене-дикт Тимоти карлтон камбербатч. 34 года, потом-ственный актер (оба родителя, впрочем, предпочли взять псевдонимы). Учился в частной престижной школе для мальчиков, потом поступил в лондонскую академию музыки и Драмы, которую бросил на год, чтобы помедитировать в тибетском монастыре. Во-дит мотоцикл. 180 см роста. Обладатель слегка ин-фернальной внешности: бледная кожа, чрезмерная худоба, постоянно бегающие глаза и пальцы. «Де-сятилетиями на роль Холмса брали круглолицых ак-теров, – возмущается Гаттис – а надо было искать высокого и костлявого». Поневоле вспомнишь на-шего Холмса-ливанова, с его бессмертной фразой: «Видите, какой я худой? Это от курения». кстати, как и Холмс, Бенедикт камбербатч курит.Свою карьеру он начал еще в школе, сыграв ко-ролеву Фей в шекспировской пьесе «Сон в лет-нюю ночь». Ну, вот и дальше его персонажи были,

мягко говоря, странными – начиная с конфетно-го магната и педофила в «Искуплении» и закан-чивая безумным художником Винсентом Ван Го-гом (телефильм «Ван Гог: нарисовать словами»). Предложение сыграть Шерлока Холмса не застало камбербатча врасплох: великий сыщик, как нам неоднократно напоминают в сериале, является «активным социопатом». как раз его амплуа.камбербатч не собирался готовиться к роли, пересматривая другие конан Дойлевские экра-низации («Это тупиковый путь, когда ты начи-наешь сравнивать себя с другими»). Гораздо больше его заботил тот факт, что образ Шерлока Холмса может стать для него роковым, и зрите-ли перестанут воспринимать его в иных ролях. В том же, что сериал «Шерлок» будет успешным, камбербатч ни секунды не сомневался – как и его герой, он отличается сильным снобизмом.«Бенедикт – не просто актер. Это экзотическое жи-вотное, хладнокровное и умное, – говорит Гаттис – Он не выглядит нормальным, он вообще редко игра-ет нормальных. Он играет экстраординарность».если камбербатча за стопроцентное попадание в образ взяли в сериал практически без проб, то с исполнителем роли доктора Уотсона пришлось повозиться – авторы «Шерлока» пересмотрели несколько десятков актеров. Их Уотсон должен был быть смелым, преданным, очень практичным, «обыкновенным», но ни в коем случае не идио-том («ВыставлятьУотсона идиотом – одна из глав-ных ошибок режиссеров. Только идиот прибли-зит к себе идиота – а уж Шерлока Холмса никто не заподозрит в недостатке ума»). Тем не менее, первым кандидатом был актер мэтт Смит (испол-нитель главной роли в «Doctor Who»), который не подошел авторам за слишком «умный» вид.лучше всех на эту роль годился мартин Фримен, актер с очень подходящим характером: верный католик, вегетарианец, фанат музыки 60-х, любит собак, и к своим 40 годам так и не научился во-дить машину. лицо Фримена чуть более узнава-емое, чем лицо камбербатча: он играл влюблен-ную порнозвезду в «Реальной любви» и чудика из «Типа крутых легавых». «В мартине была поэзия нормальности, – говорит о его первых пробах Га-тисс – мы верим во все, что он делает».Но самое главное: между камбербатчем и Фри-меном на экране возникла удивительная «хи-

Page 60: British Style magazine / 38th issue

5 8

костюмы для пилота придумал дизайнер Рэй Холман – именно ему принадлежит идея нарядить Холмса в длинное стильное пальто Belstaff (1000 фунтов, все давно раскуплено). Для сериала Холмса одевала уже художник по костюмам Сара артур. «Холмс, конеч-но, не интересуется модой, но у него есть стиль». И еще какой! После выхода «Шерлока» на экраны (а это всего-навсего три серии) в англии, и за ее пре-делами начался бум на костюмы, в которые был одет камбербатч – пиджак на двух пуговицах, заужен-ные рубашки, длинные шарфы. к частным портным на Савиль Роу стали в массовом порядке поступать заказы на копии его узких «двоек», а дуэт Дольче и Габбана выпустил целую коллекцию, вдохновленную сериалом «Sherlock Holmes chic».Успех трех сезонов «Шерлока» привел к тому, что англичане (да и не только англичане) снова начали читать конан Дойля. Во время трансля-ции первого сезона рост продаж оригинального «Холмса» вырос на 180%, а по «местам боевой славы» Холмса-камбербатча теперь водят специ-ализированные экскурсии (как в Нью-Йорке по мотивам сериала «Секс в большом городе»). Фа-наты опознали бутербродную Speedy’s на Норт Говер Стрит, которая расположена под кварти-рой, где Холмс снимал квартиру у миссис Хадсон, и теперь в ней не протолкнуться. В моду вошло пальто, как у исполнителя главной роли Бенедик-та камбербэтча – а на BBC Online бешеные рей-тинги собирает «персональный» блог Джона Ват-сона. как говорил сам Шерлок – «порой во что-то нужно всмотреться, чтобы понять ценность».Дни безупречных благородных рыцарей оста-лись в прошлом, теперь интерес вызывают сложные личности, кардинально отличающиеся от большинства. Именно под этот стандарт под-ходят главные персонажи «Шерлока», явив нам образы современных героев, привлекающих наибольшее внимание и симпатию. n

мия», из-за которой (а также из-за множества шуток, проходящих красной нитью по сериалу), многие подозревают главных героев в гомо-сексуализме. Гаттис отрицает, что имели ввиду «что-то подобное», моффат не столь категори-чен («если Шерлок и гей – кто его знает? – не думаю, что он влюблен в Джона»). кстати, в ре-альной жизни у обоих актеров есть подружки – у камбербатча это 33-летняя актриса Оливия По-улетт, у Фримена – 36-летняя аманда аббингтон.На роль инспектора лестрейда взяли Руперта Грейвза – он единственный из всех кандидатов не пытался превратить своего героя в комического персонажа. Главным соперником Холмса, Джимом мориарти, стал Эндрю Скотт, 35-летний ирландец, начавший свою карьеру с роли безымянного сол-дата у Стивена Спилберга («Спасение рядового Рай-ана»). Один из авторов сериала, марк Гатисс, вос-пользовался служебным положением, отхватив себе роль старшего брата Шерлока, майкрофта Холмса.Несмотря на то, что сюжеты «Шерлока» напи-саны очень сильно «по мотивам» конан Дойля, классических узнаваемых деталей в сериале по-прежнему много. Например, адрес – тот самый, Бейкер Стрит, 221b (хотя в современном лон-доне букву после нумерации домов уже никто не добавляет). Сначала хотели даже снимать там, но возле легендарного дома всегда жуткие пробки, и повсюду попадаются вывески с име-нем Холмса – многочисленные сувенирные лав-ки и тематические бары-ловушки для туристов. Пришлось выбирать менее раскрученные, но не менее атмосферные лондонские места.Прошлое Уотсона осталось тем же самым: как и 125 лет назад, он возвращается с войны в аф-ганистане («Та же самая бесконечная война, которую невозможно выиграть», – комментиру-ет Гатисс). Зато знаменитая трубка Холмса пре-вратилась в антиникотиновый пластырь (и, соот-ветственно, «дело на три трубки», в «дело на три пластыря»). Герои называют друг друга по именам, «Шерлок», и «Джон» – авторы посчитали, что дру-зья иначе не разговаривают. Дневник Уотсона стал блогом – причем его может почитать каждый (http://www.johnwatsonblog.co.uk). Ну, а извест-ная привычка Холмса писать письма превратилась в его одержимость Blackberry (новый Холмс также имеет свой сайт, посвященный дедукции).

Телеканал Sony Entertainment Tel-evision предлагает телезрителям «коктейль» из комедийных и драма-тических сериалов, а также фильмы и телешоу с мировой славой. Це-левая аудитория телеканала – жен-щины в возрасте от 18 до 45 лет, следящие за модными течениями и новинками из мира сериалов и кино.

Page 61: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 5 9

© 2

01

1 B

BC

Wo

rld

wid

e. A

ll R

igh

ts R

eser

ved

Page 62: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь6 0

Range Rover Sport SVRВ августе в рамках московского автосалона 2014 компания Jaguar Land Rover представила самый мощный и быстрый внедорожник в истории Land Rover – Range Rover Sport SVR.Сконструированный, разработанный и произведенный в Великобритании, он воплощает в себе передовые инженерные решения, надежность и внимание к малейшим деталям.

Page 63: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 6 1

Page 64: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь6 2

В основе Range Rover Sport SVR лежит успех нового Range Rover Sport, внедорожника, соз-данного на базе полностью алюминиевого мо-нокока, что позволило уменьшить массу автомо-биля на 39% по сравнению с предшественником и обеспечить идеальные показатели прочности, жесткости и легкости кузова.Версия SVR в полной мере демонстрирует потен-циал легкой и прочной алюминиевой архитектуры Range Rover Sport, сохраняя при этом элегант-ность, роскошь и внедорожные возможности, ко-торыми славится семейство Range Rover.По словам Джона Эдвардса, управляющего ди-ректора Land Rover Special Operations, Range Rover Sport SVR – это естественная эволюция его широчайших возможностей и революцион-ного дизайна. Потрясающие ходовые и динами-ческие характеристики новой модели способны удовлетворить запросы даже самых взыскатель-ных покупателей. Инженеры Land Rover Special Vehicle Operations модифицировали эту пре-миальную версию внедорожника и сделали ее еще более характерной и особенной. Подняли ее динамические возможности на уровень выше без ущерба для комфорта, элегантности и вне-дорожной универсальности.Новый Range Rover Sport SVR оснащен усовер-шенствованным алюминиевым двигателем V8 объемом 5000 см3 с наддувом. конструкция мотора отличается литыми гильзами цилиндра и перекрестным креплением крышек подшипни-ков.Прочная платформа с алюминиевым моно-коком, а также усовершенствованная подвеска с более жесткими втулками позволили инжене-рам Land Rover усилить отклик невероятно мощ-ного двигателя, сохраняя при этом его потрясаю-щую универсальность для поездок по бездорожью и беспрепятственного ускорения на трассе. На-пример, когда водитель отпускает педаль акселе-ратора, давление наддува снижается гораздо бы-стрее, чем на существующих версиях Range Rover Sport: такой мгновенный отклик способствует значительному повышению вовлеченности води-теля в процесс управления автомобилем. Режим Dynamic позволяет использовать эти возможно-сти более интенсивно благодаря более острому отклику акселератора и более точной логике ра-боты механизма переключения передач. кроме

Page 65: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 6 3

Page 66: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь6 4

того, подача топлива теперь не прекращается даже при превышении максимально допустимых оборотов двигателя, что выражается в характер-ном «спортивным» звуке выхлопной системы.Создатели Range Rover Sport SVR поставили перед собой цель создать внедорожник с необыкновенно широким спектром возможностей, которым всег-да славилась продукция Land Rover. Новый SVR оснащен постоянным полным приводом и двухсту-пенчатой раздаточной коробкой с возможностью подключения понижающего диапазона на серьез-ном бездорожье и распределением крутящего мо-мента 50/50 между передней и задней осями.

мощность и крутящий момент двигателя увеличи-лись на 40 л.с. и 56 Н-м и теперь составляют 550 л.с. и 680 Н-м соответственно, что повлияло на динами-ческие показатели модели. Таким образом, разгон SVR с 0 до 100 км/ч занимает 4,7 с, а ограниченная электроникой максимальная скорость составляет 260 км/ч (на тех дорогах, где данная скорость яв-ляется разрешенной).еще одним подтверждением возможностей Range Rover Sport SVR является вре-мя прохождения круга по легендарной «Северной Петле» Нюрбургринга (Германия) – всего 8 минут 14 секунд, что является лучшим результатом за всю историю среди серийных внедорожников.

Page 67: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 6 5

Высокоэффективная 8-ступенчатая автоматиче-ская трансмиссия ZF 8HP70 и полноприводное шасси автомобиля позволяют новому SVR демон-стрировать свои потрясающие ходовые характе-ристики при любых погодных условиях.Благодаря 8 ступеням со сближенными передаточными чис-лами, время переключения передач сокращает-ся до 50%, что также обеспечивается быстрым и точным прекращением подачи топлива в нужный момент при повышении передач. Таким образом, интервалы между переключением передач стано-вятся более короткими и более естественными. На-стройки трансмиссии также создают лучшую связь

с автомобилем, что обеспечивает постоянное на-хождение двигателя в максимально эффективном диапазоне оборотов.адаптивная стратегия пере-ключения передач анализирует ускорение и тормо-жение водителя, поперечную нагрузку в поворотах, запросы на понижение передачи и даже крутизну подъемов, чтобы выбрать одну из 25 предусмотрен-ных программ трансмиссии для адаптации к пове-дению водителя и дорожным условиям.Несмотря на улучшенные ходовые характеристи-ки, расход топлива и выбросы CO2 у нового SVR идентичны показателям Range Rover Sport V8 с на-гнетателем: 12,8 л/100км и 325 г/км. Это стало воз-

Page 68: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь6 6

можным благодаря усовершенствованной и эффек-тивной конструкции двигателя, которая включает самый низкий в своем классе уровень внутреннего трения, непосредственный впрыск топлива под вы-соким давлением, двойную независимую систему изменения фаз газораспределения VCT.Выразительный экстерьер и роскошный интерьер премиального спортивного внедорожника Range Rover Sport SVR получили ряд усовершенство-ваний. Функциональные изменения включают в себя новый передний бампер с атлетичными трапециевидными воздухозаборниками, черный логотип Range Rover на «грейферном» капоте с обновленными вентиляционными решетками, а также новую затемненную решетку радиатора, подчеркивающую выразительный рисунок све-тодиодных фар. Профиль автомобиля отличают совершенно новые алюминиевые панели крыльев с выразительным дизайном вентиляционных ре-шеток, а также уникальные боковые молдинги, придающие внедорожнику еще более мужествен-ный облик. Задняя часть автомобиля, отмеченная эмблемой Range Rover Sport SVR, высоко распо-ложенным спойлером и притягивающим внима-ние центральным стоп-сигналом, выражает его спортивный характер. Уникальный задний бам-пер включает в себя глянцево-черный диффузор, в котором расположены четыре выхлопные трубы SVR, подчеркивающие улучшенные ходовые и ди-намические характеристики модели.Изменения дизайна повлияли на ходовые характе-ристики нового SVR. Увеличенные воздухозабор-ники в переднем бампере подают дополнительный поток воздуха в охладители турбины, которая на-правляет атмосферный воздух в мощный 550-силь-ный двигатель. Благодаря этому решению, тем-пература воздуха, выходящего под давлением из

турбины в двигатель, уменьшается, что позволяет обеспечить превосходную динамику и ходовые ка-чества SVR даже в экстремальных условиях.Работая над новой модификацией, инженеры Land Rover Special Vehicle Operations поставили перед собой цель наделить интерьер SVR яркими отличительными чертами по сравнению с други-ми версиями автомобиля. Примером являются эксклюзивные спортивные сиденья с кожаной обивкой, более характерные для спорткаров, чем для внедорожников. Эти комфортабельные кресла обеспечивают дополнительную боковую поддержку водителя и пассажиров при скорост-ном вождении. Они обладают электронными ре-гулировками по 16 направлениям, в то же время спортивная версия знаменитой «командирской посадки» и обширное пространство для ног за-дних пассажиров остались неизменными.Делясь своими впечатлениями от нового Range Rover Sport SVR, Джерри макговерн, директор по дизайну и главный креативный директор Land Rover, отметил, что автомобиль «демонстриру-ет поистине премиальное сочетание мощности и динамики. Новшества модификации SVR сви-детельствуют о его спортивном характере и от-личают самый мощный и динамичный Land Rover в истории от других версий уверенным занижен-ным силуэтом и невероятными возможностями. Поразительная эволюция сохраняет все ключе-вые элементы ДНк Range Rover Sport, благодаря которым этот внедорожник уже собрал множе-ство поклонников по всему миру». Новый SVR будет доступен в семи цветовых ре-шениях, включая эксклюзивный цвет Range Rover Sport SVR – Estoril Blue и будет реализовываться через официальную дилерскую сеть Land Rover на-ряду с уже существующим модельным рядом.

Page 69: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 6 7

Page 70: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь6 8

Для лучших друзей!

Page 71: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 6 9

Более года назад компания «автопассаж Премиум» в честь открытия нового салона Jaguar Land Rover объявила о запуске партнерской акции «автопассаж для лучших друзей». Участие в ней смогли принять клиенты компании, порекомендовавшие автосалон своим друзьям или знакомым для приобретения нового автомобиля из модельного ряда Jaguar Land Rover или для сервисного обслуживания.24 июля этого года были подведены итоги и среди 20 наиболее активных клиентов компании состо-ялся финальный розыгрыш, определивший побе-дителя акции. Им стал Суров Роман, получивший из рук руководителя компании Сергея Титова клю-чи от роскошного Jaguar XF.

После финала акции и церемонии вручения при-зов компания «автопассаж Премиум» пригласила участников и гостей акции для участия в «авто-пробеге для лучших друзей».Ценителям активного отдыха и ярких впечатлений представилась уникальная возможность покорить неизведанные маршруты, почувствовать культо-вый характер и безграничные возможности ле-гендарных британских автомобилей Jaguar и Land Rover, которые в очередной раз доказали, что для них нет ничего невозможного! На скоростной, внедорожной или грейдерной трассе они обеспе-чивали уверенность за рулем каждому из экипа-жей, принявших участие в автопробеге.За четыре дня колона из 20 автомобилей пре-одолела в общей сложности более полутора ты-сяч километров. Зарядиться энергией и драйвом в течение маршрута помогла увлекательная ры-балка на озере Сиг, интереснейшая экскурсионная программа по городу Великий Новгород, гастро-номическая дегустация сыров, произведенных на местной ферме по традиционным итальянским рецептам, и многое другое. Стоит отметить, что погода радовала солнечными днями и создала иде-альные условия для путешествия.«автопробег для лучших друзей» объединил по-клонников Jaguar и Land Rover, которых отличает

страсть к приключениям. Став настоящей коман-дой, участники обрели новых друзей и открыли для себя новые границы возможного.По завершении автопробега компания «автопас-саж Премиум» объявила о продолжении акции «автопассаж для лучших друзей»! Для участия в акции необходимо при покупке или обслужива-нии автомобиля Jaguar или Land Rover в период с 1 августа 2014 года по 31 июля 2015 года полу-чить карты участника акции, вписать в них свои имя и фамилию и передать всем своим друзьям или знакомым, которые пока не определились с покупкой автомобиля, с рекомендацией «авто-пассаж Премиум» для приобретения нового ав-

томобиля или для сервисного обслуживания уже имеющегося. если кто-то решит воспользоваться этой рекомендацией, то при покупке автомобиля или обслуживании на СТОа он получит специаль-ные условия, действующие на момент обращения, и автоматически станет участником акции. кли-енту компании, выступившему в роли эксперта и давшему свои рекомендации, будут начислены накопительные баллы по следующей схеме: по-купка автомобиля Jaguar – 5 баллов, Land Rover – 4 балла, обслуживание Jaguar на сервисе – 2 балла, обслуживание Land Rover на сервисе – 1 балл. Шансы выиграть супер приз будут расти вместе с количестовм накопленных баллов. По промежуточным итогам ежеквартально будут разыгрываться ценные призы. Итоги акции бу-дут подведены 31 июля 2015 года, и у двадцати самых активных участников, набравших наиболь-шее количество баллов, будет уникальный шанс выиграть главный приз – великолепный Jaguar XF от автосалона «автопассаж Премуим», офици-ального дилера Jaguar Land Rover.

Все подробности и правила проведения акции Вы можете узнать на сайте jaguar.autopassage.ru, по теле-фону (495) 3639779 или у сотрудников салона «авто-пассаж Премиум» на Варшавском шоссе, дом 138а.

Page 72: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь7 0

Smallest House in Great Britain

Page 73: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 7 1

В стране легендарного короля артура и волшебника мерлина есть много чудных мест, одно из которых можно увидеть на набережной города конуи, небольшого прибрежного города в северном Уэльсе. Здесь находится домик рыбака, занесен-ный в книгу рекордов Гиннесса как самый маленький домик в Британии.

Посмотреть на это градостроительное чудо предшествующих веков, известное здешним жи-телям как Quay House (Дом на пристани), еже-годно приезжают в конуи более десятка тысяч туристов. Размеры дома всего 3,05 х 1,8 ме-тра. Построен он был XIV веке, имел два этажа и состоял из двух комнат, в которых хватало место для кровати с нишей для Библии в изго-ловье, действующего камина с книжной полкой и другого нехитрого скарба, с помощью кото-рого можно было вполне сносно поддерживать существование. В это трудно поверить, но в XIX веке в этом миниатюрном домике проживало се-мейство, состоящее из восьми человек! Последним владельцем дома был рыбак по имени Роберт Джонс, заселившийся сюда в начале ХХ века. Имея нормальный рост для современного человека, Роберт Джонс был неспособен стоять в комнатах вертикально, поскольку в доме были слишком низкие для него потолки. В конечном итоге Роберт переселился, а Городской Совет объ-явил дом непригодным для проживания. Этот дом до сих пор принадлежит потомкам Джонса.Впрочем, коренные жители туманного альбиона считают жилище Роберта Джонса неудобным во-все не из-за крошечного размера, а из-за того, что в нем отсутствует главный атрибут ком-фортной жизни англичан – ванна.На сегодняшний день в доме находится музей, от-крытый для всех желающих с апреля по октябрь.

Page 74: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь7 2

Корпорация «знаний»...

Page 75: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 7 3

Page 76: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь7 4

Британская национальная библиотека, одновременно одна из самых старых и одновременно одна из самых молодых в мире, сохраняет культурные традиции и решительно меняет их.

В 2007 году Сью Скотт-Хорн, педагог с 20-лет-ним стажем и мать 17-летнего юноши, решила начать борьбу с молодежной преступностью в своем округе и отправилась… в Британскую библиотеку. Почти год ушел у Сью на изучение необходимых материалов, и в результате она основала компанию EGAR, которая успешно помогает подросткам забыть о драках и нарко-тиках, приучая их искать пути мирного разре-шения всех проблем. «Сквидарелла» – смешной зонтик, который «разговаривает» с дождем, меняя цвет в зави-симости от температуры воздуха и силы ливня. Идея создавать одежду и аксессуары, которые «общаются» с окружающей средой, показалась Эмме-Джейн Паркс и Вивиан Эйгер настоль-ко увлекательной, что они создали компанию SquidLondon, а помогла им в этом Британская библиотека (в частности, ее партнер «Шаг на-встречу»), которая научила начинающих пред-принимателей тому, как правильно составить бизнес-план и найти заказчиков. адам Притчард обожал... гранат. Не имея про-фессионального образования, он несколько раз неудачно пытался открыть собственный бизнес. В течение полугода он изучал в Британской библиотеке способы производства и правила торговли, а затем изобрел собственный рецепт гранатового сока. Сегодня его фирма поставля-ет сок Pomegreat в супермаркеты Великобрита-нии на 10 миллионов фунтов стерлингов в год. Театральный продюсер Грэм коули, отыскав в книжных фондах около ста забытых пьес вре-мен Первой мировой войны, отобрал 12 из них и в 2003 году поставил серию спектаклей «За-бытые голоса великой войны», которые получи-ли признание публики и критиков. Подобные многочисленные примеры показыва-ют, что сегодня Британская национальная би-блиотека нужна людям не столько для научной работы или развлечения, сколько для решения практических, порой неотложных задач.

Page 77: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 7 5

Выставка «Evolving English: One Language, Many Voices» (2011г.) стала первой из про-водимых Британской библиотекой выставок, где были представлены уникальные экспона-ты, рассказывающие о социальных, культур-ных и исторических аспектах формирования и развития английского языка. Выставка представила возможность увидеть и услышать английский язык во всех его разнообразных формах: от рукописей V века до молодежного сленга, используемого в наше время

Page 78: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь7 6

королева Великобритании елизавета II на открытии выставки «Royal Manuscripts: The Genius of Illumination»

Page 79: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 7 7

корпорация «знание» как же работает механизм Британской нацио-нальной библиотеки, этой корпорации знаний? Получить читательский билет нетрудно. Для этого нужно предварительно заполнить анкету на сайте библиотеки или явиться в библиотеку с двумя документами, подтверждающими вашу подпись (например, паспорт или водительские права) и адрес (например, счет за свет или ли-цензия на ношение оружия). Сразу книги, впро-чем, не получить – их нужно заказать за день-два, а потом прийти в назначенный читальный зал и занять назначенное место. Основное собрание библиотеки размещено в главном здании на Сент-Панкрас и разделено на 17 отделов, посвященных америке и австралии, азии и африке, рукописям, географическим кар-там, маркам, газетам, аудиоархивам и т. д. Здесь же находятся и 11 специализированных читаль-ных залов. В одном из них выдаются рукописи, в другом – географические карты, в третьем – редкие книги и ноты, отдельные залы – для чте-ния научных и деловых изданий, изучения мате-риалов по авторскому праву. Читальный зал филиала в Бостон-Спа (близ города Уэтерби, Западный Йоркшир) предоставляет до-ступ к любому из 7 миллионов изданий научного собрания Британской библиотеки. В его составе свыше 3 миллионов аудиозаписей, 3 миллионов научных изданий, а также 210 000 журналов и 400 000 материалов различных научных конферен-ций. Из Британской библиотеки можно заказать (разумеется, оплатив услуги) копии 260 000 жур-налов, 250 000 диссертаций, 3,2 миллиона книг. а недавно открылся электронный газетный архив, в котором размещено больше 3 миллионов стра-ниц британских газет XVIII–XIX веков. ежегодно читальные залы библиотеки посещают 400 000 человек, а интернет-каталоги выпол-няют 6 миллионов поисковых заказов. На руки читателям выдается 100 миллионов книг и дру-гих изданий. Тогда как читальные залы способ-ны разместить одновременно 1200 человек, за день библиотека обслуживает лично или через Интернет 16 000 человек.Шесть лет назад было принято смелое для науч-но-исследовательского центра решение – свобод-но пускать в читальные залы студентов коллед-

Page 80: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь7 8

жей. Некоторые постоянные посетители активно выражали прессе недовольство тем, что читаль-ные залы превратились для лондонской молодежи в модное тусовочное место, что здесь стало шум-но, а во время сессий для получения заказа при-ходится стоять в длинной очереди... Но не луч-шее ли это подтверждение того, что Британская библиотека нужна людям и хорошо справляется со своими задачами?

от книги к гаджету Британских национальных библиотек, если присмотреться, на самом деле не одна, а две. Первая – та, в которую часто приезжают не только читатели, но и туристы. Вход в совре-менный комплекс, где даже скамейки выглядят как раскрытые книги, бесплатный. Здесь мож-но купить за восемь фунтов тур с экскурсово-дом либо просто побродить по современному дворцу книги, выпить фрапучино в одном из его кафе и посетить сувенирный магазинчик, полюбоваться на редкости, выставленные для всеобщего обозрения. Среди них – знаменитая Великая хартия, скрепленная печатью короля Иоанна Безземельного в 1215 году и впервые зафиксировавшая фундаментальный принцип современного права: никто не может стоять выше закона, даже король. Рядом с ней – стра-ницы единственного рукописного экземпляра «Беовульфа», датируемые X веком, а по сосед-ству рукописи песен «Битлз». Достаточно зайти на страницу http://catalogue.bl.uk, содержащую более 13 миллионов наименований, чтобы убе-диться – отыскать можно почти все. Годовые подшивки журнала «Вокруг света», например, хранятся здесь, начиная с 1999 года. C 1610 года в англии работает система обяза-тельного экземпляра (legal deposite), в рамках которой определенное книгохранилище обязано получать каждое выходящее в стране издание. Британская библиотека – единственная, которой издательства по закону обязаны предоставлять копии всех выходящих в стране книг и газет. Другие пять крупнейших библиотек страны, вхо-дящие в систему legal deposite, должны эти из-дания запрашивать. Бумага, хотя и многое стерпит, но жизнь ее не-долговечна. В октябре 2007 года рядом с главным

зданием Британской библиотеки на Сент-Панкрас открылся специализированный центр. Здесь «воз-вращают к жизни» потрепанные временем страни-цы и аудиозаписи. Постоянная экспозиция демон-стрирует, как «лечат» книги и хранят их в особых режимах, которые продлевают срок жизни печат-ного издания в четыре раза. многочисленные кур-сы учат, например, тому, как правильно хранить семейный архив или текстиль. Оценить богатство библиотеки помогают и ре-гулярные выставки. Их задача побуждать людей задумываться о прошлом и настоящем, разви-вать не поучая а по мере возможности развле-кая. Так, в прошлом году была популярна вы-ставка «Не от мира сего – научная фантастика, какой вы ее еще не знали». На ней соседствовали наивно-утопические видения нашего сегодняш-него дня фантастами прошлого и причудливые иные миры, рожденные воображением самых разнообразных авторов. Другая выставка под названием «Зачем нас переписывать?» демон-стрировала важность переписи населения для управления страной. Третья – «Накапливая зна-ния. Эволюция исследований» – показывала, как компьютерные технологии революционизиро-вали процесс научного поиска и открытий. На недавней выставке «Восхитительные географи-ческие карты: Власть, пропаганда и искусство» впервые была показана самая большая книга в мире (1,75 м в высоту и 1,9 м в ширину) – атлас, в 1660 году подаренный голландским теологом и юристом Йоханнесом кленке королю карлу II. Существует, впрочем, и вторая, виртуальная Британская национальная библиотека. Чтобы попасть в нее, достаточно включить компью-тер или, скажем, iPhone. книжные сокровища появятся на экране сами. Одна из компьютер-ных программ библиотеки, например, позво-ляет увидеть более 100 изданий двух десятков шекспировских пьес, опубликованных до 1642 года, или два экземпляра Библии Гутенберга, а также книгу «алмазная сутра», которая счи-тается самой древней печатной книгой в мире. Она издана в китае в 868 году. Ни для кого не секрет, что за последние несколь-ко лет поговорка «книга – источник знаний» без-надежно устарела. Библиотеки, если они не хотят превратиться в музеи-мавзолеи печатного дела,

Page 81: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 7 9

обречены стать своеобразными универсамами. меньше всего руководитель Британской библио-теки линн Бриндли хотела бы уподобиться глав-ному инженеру почты Британии сэру Уильяму Прису, который в 1878 году заявил: «Это амери-канцам нужны телефоны, а нам они ни к чему. У нас полным-полно мальчишек-посыльных». В регулярных бюджетных «битвах» с законодате-лями Бриндли подчеркивает, что никогда не согла-сится руководить организацией, которая может из-за недостатка финансирования перестать быть лучшей в мире. На покупку материалов для новых коллекций библиотека потратила в прошлом году 16,5 миллиона фунтов стерлингов. На зарплату и прочие выплаты персоналу – почти 66,7 мил-лиона. При этом Британская библиотека обхо-дится рядовому налогоплательщику всего лишь в 3,48 фунта стерлингов в год (то есть стои-мость кофе и кекса-маффина в недорогом кафе), но, по оценкам экспертов, каждый потраченный на нее фунт приносит британской экономике прибы-ли почти в четыре с половиной раза больше. Око-ло 77% финансирования библиотеки поступает от государства в виде грантов, остальные деньги за-рабатывает она сама. Пожертвования в прошлом году составили 11,7 миллиона. Сама же библио-тека на предоставлении различных платных услуг заработала 19,9 миллиона фунтов стерлингов. Согласно прогнозам, к 2020 году три четверти публикаций в Великобритании будет выходить в электронном виде, а легкие переносные гад-жеты придут на смену компьютерам. Уже сегод-ня треть британцев активно читает электронные книжки и еще треть делает это периодически. На постоянно развивающемся сайте библиотеки можно не только изучить многочисленные ката-логи (40 поисковых систем скоро должны инте-грироваться в одну), но и заказать копии нужных материалов и получить их (после оплаты) в лю-бой точке планеты. Систему поиска планируют развивать таким образом, чтобы она позволяла найти нужный текст не только по его названию или имени автора, но и с помощью любой ци-таты. Понимая, что история фиксируется нын-че не только и не столько типографской кра-ской, сколько в цифре, библиотека архивирует содержание свыше 2500 британских сайтов, посвященных науке и культуре. есть на сай-

те Британской библиотеки и образовательный раздел о развитии естествознания, технологии и медицины, который посещают 1,2 миллиона человек в год. Не удивительно, что 80% бри-танских научно-исследовательских организаций в том или ином виде используют материалы би-блиотеки. Результатом сотрудничества с компа-нией Microsoft стала компьютерная программа «Переворачивая страницы», позволяющая чита-телям просматривать редкие книги и рукописи. «листая» на компьютерном экране труд осново-положника научной анатомии андреаса Везалия «О строении человеческого тела» (1543) или географический атлас европы (1570-е) фламанд-ского картографа Герарда меркатора, читатель может ощутить разницу даже в тяжести перево-рачивания бумажных и пергаментных страниц – последние сгибаются под собственным весом... Сегодня бесплатно можно закачать более 60 000 книг XIX века, которые выглядят на экране точно так же, как и «вживую». Недавно библиотека выпустила свою первую программу для айфонов и айпадов – теперь эти гаджеты могут показать на своих экранах такие редкие книги, как, например, первое издание «алисы в Стране чудес». О значи-тельных новых поступлениях и мероприятиях, ко-торые планирует библиотека, можно узнавать как в социальной сети Facebook, так и в Twitter, где информация обновляется чуть ли не каждый час. Похоже, что Британская библиотека нашла уни-кальный рецепт, как сохранять культурные тради-ции страны и одновременно оставаться постоянно востребованной и современной. При поддержке государства и умении самостоятельно зарабаты-вать деньги она смело внедряет технические нов-шества, заново открывая сокровища прошлого и предоставляя базу знаний для культурных, на-учных и экономических достижений будущего. n

андрей ШаРаПОВ«Вокруг света»

Page 82: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8 0

«Джейн Эйр» по-русски: готическая драма с хэппи-эндом...

Page 83: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 8 1

12 сентября 2014 года на сцене «московской Оперетты» состоялась премьера мюзикла «Джейн Эйр», созданного по мотивам известного романа английской писательницы Шарлотты Бронте. литературная основа мюзикла – поистине свер-кающий алмаз для любого музыкального театра. В романе присутствуют все элементы, необходи-мые для такого спектакля – от высоких страстей до низкой мстительности отрицательных героев, мистика, юмор и конечно, любовь. Другое дело, что его музыкальная оправа может прийтись не по нраву зрителю, влюбленному в роман. к примеру, мюзикл с таким названием был однажды поставлен на Бродвее в 2000 году, но не пользовался особым успехом и через полгода сошел со сцены. «мо-сковская Оперетта» создала совершенно новый, оригинальный мюзикл, написанный и поставлен-ный российскими авторами и постановщиками.Это очередной репертуарный спектакль театра, известного постановкой коммерчески успеш-ных, российских театральных блокбастеров «Граф монте-кристо» и «Граф Орлов», причем мюзикл «Джейн Эйр» получился даже еще более ярким и технологически совершенным, чем упо-мянутые раскрученные шоу.авторы, композитор ким Брейтбург и поэт ка-рен кавалерян, маститые хит-мэйкеры, хорошо известные своими работами со звездами рос-сийского шоу-бизнеса, в последние годы тяго-теют к крупной форме. Созданные ими мюзи-клы «Голубая камея» и «Дубровский» собирают аншлаги в театрах Уфы, минска, Новосибир-ска, красноярска и Оренбурга. Но московской публике эти работы, по большому счету, незна-комы. И вот, первая столичная премьера.В первых рядах партера узнаваемые лица, звез-ды шоу-бизнеса и театра – Валерий меладзе, александр Панайотов, родоначальники жанра мюзикла в России композиторы александр Жур-бин и максим Дунаевский.Наконец, занавес открывается, и из глубины сцены появляется маленькая Джейн Эйр. Через купол церкви льется приглушенный свет, звучит короткий монолог. С первой картины спектакль преподносит сюрприз за сюрпризом. Вместо привычных глазу громозд-ких декораций – огромный, во всю сцену экран, на который проецируются интерьеры – церковь,

Page 84: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8 2

школа ловуд, замок Рочестера, лужайка в лесу, роскошный зал приемов, библиотека. Причем, все это не застывшие картинки. Режиссер алина Че-вик и художник Владислав Окунев органично ис-пользовали склонность к рисованию, подаренную Шарлоттой Бронте героине своего романа, и вир-туальные декорации буквально оживают на экра-не, будто бы рисуются самой Джейн.

алина чевик: «мюзикл – жанр зрелищный, высо-котехнологичный, готовый удивлять зрителей не-ожиданными визуальными эффектами. Поэтому мы уделили огромное внимание сценографии,

свету, использовали самые новые технологии. Над спектаклем работала отличная техническая команда, которая не боится пробовать что-то новое и двигаться вперед»Оркестр под управлением дирижера константина Хватынца то выписывает витиеватые узоры, то гре-мит во всю медь, точно выдерживая «большой брод-вейский стиль». музыкальные номера сменяют друг друга, и становится понятно, отчего до сих пор так популярны и востребованы на эстраде песни Брейт-бурга и кавалеряна – яркие мелодии и заточенные на максимальную хитовость тексты остались их ви-зитной карточкой и в новой, театральной ипостаси.

Page 85: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 8 3

ким Брейтбург: «Изначально продюсер проекта и директор московской Оперетты Владимир Тарта-ковский ставил задачу сделать мюзикл более класси-ческим. Большинство актеров его театра обладают академической вокальной подготовкой и хорошей выучкой. Это наложило отпечаток на мой подход к музыке. Все-таки спектакль играется с живым ор-кестром. Не сказать, что в творческом движении я стал на совсем новый уровень, но мне удалось ис-пользовать новую платформу, чтобы выразить свои музыкальные идеи. мне это очень понравилось. Я не думал, что моя музыка может так хорошо звучать в исполнении симфонического оркестра»

Page 86: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8 4

Page 87: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 8 5

еще один сюрприз – диалоги героев, написанные полностью в стихах. Для опытных театралов, зна-комых с пьесами Ростана и Шекспира, это не но-вость. Но для любителей мюзиклов, заполнивших зал – настоящее откровение.

карен кавалерян: «Самой главной своей удачей в этом проекте я считаю счастливую мысль на-писать либретто классическим пятистопником. Он придал диалогам ритм и структурировал речь героев. Было опасение, что артисты ста-нут трактовать текст чересчур академично, чи-тать его, как принято в русской традиции «на-распев», что было бы неверно. Все таки то, что я написал, по большому счету не стихи, а рит-мизированные рифмованные диалоги. Однако благодаря таланту и опыту всем им удалось найти верную интонацию»Спектакль держит в напряжении, несмотря на то, что большинству зрителей хорошо известны пери-петии истории – бедняжка Джейн, пройдя через все испытания, найдет свое счастье. канва сюжета по сравнению с романом потеряла несколько ли-ний и даже лишилась ряда второстепенных героев, что неудивительно – мюзикл не иллюстрация кни-ги. Но основные сюжетные повороты сохранены. Безупречно вписались в них даже наполненные готической мистикой эпизоды. Хореографические номера, поставленные ба-летмейстером Ириной корнеевой, добавляют динамики и красок и в без того яркое зрелище. История катится к финалу. В картине, где Джейн Эйр навещает в больнице миссис Рид, драматизм достигает кульминации. монолог злобной тетуш-ки в исполнении елены Сошниковой сыгран на уровне лучших образцов драматического театра, и на какое-то время зрители забывают, что музы-кальный театр – легкий жанр. Но вот мрачная готика уступает место роман-тике, и влюбленные сэр Рочестер и Джейн Эйр в исполнении поистине байронического Иго-ря Балалаева и милой, почти воздушной анны Подсвировой, к удовольствию зрителей, соеди-няются. Все заканчивается хэппи-эндом, как и принято в мюзикле. Но разве Шарлотта Брон-те предполагала иное? n

артем каВалеРЯН

Page 88: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8 6

Page 89: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 8 7

Page 90: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь8 8

Page 91: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 8 9

Рек

ла

ма

Page 92: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь9 0

Page 93: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 9 1

В одну из последних летних ночей полу-вековые машины рванули со старта – Юж-ного входа ВВЦ – моментально перенеся зрителей в свою эпоху. Это стартовало ежегодное летнее ралли старинных авто-мобилей «Огни москвы-2014», организо-ванное компанией «Старое Время».

В этом году в мероприятии приняли участие бо-лее 15 различных автомобилей 50-х – 70-х годов, начиная c пятиметрового лимузина ГаЗ-12 ЗИм и заканчивая маленьким Volkswagen Beetle. Здесь были также известные всему миру Mercedes, Volvo, Rolls Roys, Форд мустанг, роскошные Porsche, Jaguar. До блеска начищенные бока ма-шин, уютные красивые салоны, редкие конфигура-ции кузова автомобилей поражали воображение!Владельцам раритетов представилась возмож-ность раскрыть весь потенциал своих машин. Ралли проходило по историческим местам куль-турного наследия москвы в формате автоквеста. В результате бескомпромиссной борьбы высшую ступень пьедестала почёта занял экипаж андрея и Татьяны Паньковских на автомобиле JAGUAR Хк-120 1952 г. выпуска. Церемония награждения победителей прошла в дружеской атмосфере в ан-глийском пабе «Chelsea Gastropub». Организаторы выражают благодарность пар-тнерам: страховой компании «ПаРИ», туристи-ческой компании «Sodis», компании «концеп-ция вкуса» (кофе марки «Dallmayr»), редакции журнала и клубу «Британский Стиль».

Огни москвы – 2014

Page 94: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь9 2

25 сентября 2014 года состоялся третий заключитель-ный этап кольцевого чемпионата ретро-автомобилей “Moscow Classic Grand Prix 2014” на самой современ-ной в России гоночной трассе Moscow Raceway в Во-локоламском районе московской области. Ставя своей целью популяризацию автомобиль-ного спорта в России, пропаганду здорового образа жизни и безопасности дорожного дви-жения, организатор чемпионата – компания «СТаРОе ВРемЯ» – приурочила его проведе-ние к столетию кольцевых автомобильных гонок в России. Более века назад, 7 июня 1913 года, в Санкт-Петербурге был проведён первый Гран-при России. Гонку тогда выиграл Г. Суворин на автомобиле Benz 29/60. В соревновании 2014-го года приняли участие машины-ровесники тех авто-мобилей, каждая из которых уникальна по-своему.В решающей гонке за победу определились луч-шие из лучших в своих классах. На старт финаль-ного состязания вышли более четырех десятков автомобилей различных марок и моделей. Гонка была захватывающая и невероятно зре-лищная. Во многих зачетах шла упорная борьба за первенство, и до конца не было понятно, кто же победит. Расхождение по времени зачастую составляло тысячные доли секунды! Накал стра-стей и борьбы, смена лидеров по ходу гонки, максимум впечатлений от созерцания соперни-чества в скорости и моще «стальных коней» – это то, что ожидало зрителей чемпионата. Участ-ники же соревнований получили колоссальный заряд эмоций и бесценный опыт, многие из них постараются применить его уже в следующем году. История гонок классических автомобилей переживает свое возрождение, и мы с нетер-пением будем ждать новых захватывающих дух состязаний, а также встреч с новыми участни-ками, чтобы в очередной раз пережить восторг от мощи, характера и роскоши, воплощенных в уникальных ретро автомобилях, до сих пор не-сущих отпечаток прошлых эпох.

Партнерами мероприятия Moscow Classic Grand Prix 2014 выступили «Галс-Девелопмент», Ск «Пари», «Comma», «Чугунов и партнеры». Ре-зультаты соревнований, а также имена победи-телей представлены на официальном сайте чем-пионата www.moscowclassicgp.ru

Page 95: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 9 3

Moscow Classic Grand Prix 2014

Page 96: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь9 4

C 7 по 14 ноября 2014 года в москве пройдет VIII международный кинофестиваль. В рамках кон-курсный показа игрового и документального кино о русской эмиграции на суд зрителей будут пред-ставлены 27 кинолент – 27 историй, рассказанных самым разным кинематографическим языком ре-жисерами из 10 стран. Программу составляют как игровые, так и документальные новеллы о Белой эмиграции, об удивительных судьбах, русском характере, выдающихся людях, о перипетиях про-шлых и нынешних лет. Серьезные и легкие, весе-лые и грустные, от хроник до приключенческих фильмов–фестиваль подарит зрителю картины са-мого разного жанра и настроения.Особая тема этого года – столетие с начала Пер-вой мировой войны, и часть киноработ и меро-приятий фестиваля посвящены драматическим событиям того времени, открывая уникальные страницы истории.Фестиваль «Русское зарубежье», способствую-щий объединению русских общин всего мира, проводится с 2007 года. Это первый в истории российского фестивального движения кинофо-рум, всецело посвященный трагедии российского изгнания и жизни русских за рубежом. Русское зарубежье – это не только эмиграция, это мир любого человека, мыслящего себя русским и про-живающего за пределами своей этнической роди-ны. Русский мир – мир русской культуры, языка и памяти предков. Об этом, так или иначе, пове-ствует каждая из фестивальных картин.За время существования кинофорума в его конкурсной программе было показано более 130 игровых и документальных картин отече-ственных и зарубежных кинематографистов из пятнадцати стран мира. В жюри конкурсов игровой и документальной программ в разные годы входили выдающиеся мастера отечествен-ной и зарубежной культуры, такие как кино-режиссеры Глеб Панфилов, Геннадий Полока, александр Долгорукий (Франция), актеры алек-сандр михайлов, Игорь костолевский, катя Томпош (Венгрия), александр марин (канада), исследователи российского и зарубежного ки-нематографа Рашит Янгиров, Сергей лаврен-

тьев, марина Тарковская, известный славист из СШа Джон Глэд и другие. В рамках фестиваля регулярно проходят темати-ческие выставки и творческие вечера выдающих-ся деятелей культуры. Гостями и лауреатами фе-стиваля стали Никита михалков, андрис лиепа, Николай караченцов, Юрий Назаров, аида Веди-щева, Святослав Бэлза, Сергей Юрский, Юрий Со-ломин, Николай Сикорский и другие. Почетным гостем кинофестиваля в этом году ста-нет профессор истории, писатель Рок Бриннер, сын легендарного американского киноактера рус-ского происхождения Юла Бриннера. Юл Бриннер, обладатель премии «Оскар», изве-стен миру ролями в таких фильмах, как «Вели-колепная семерка» (1960), «Возвращение вели-колепной семерки» (1966), «король и я» (1956), «Соломон и царица Савская» (1959). В рамках внеконкурсной программы будет показана кар-тина «Юл Бриннер: душа бродяги» (Россия, 2014 год, киностудия «Русский путь») – первый русско-язычный фильм о Юле Бриннере.VIII международный кинофестиваль «Русское за-рубежье» проводится Домом русского зарубежья им. а. Солженицына, киностудией «Русский путь», при поддержке министерства иностранных дел Российской Федерации, Правительства москвы и Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств. Президентом фестива-ля является член-корреспондент Национальной академии кинематографических искусств и наук России, директор киностудии «Русский путь», ки-норежиссер Сергей Зайцев.

Russia Abroad International Film Festival

Page 97: British Style magazine / 38th issue

Б Р И Т А Н С К И Й С Т И Л Ь 9 5

Page 98: British Style magazine / 38th issue

Директор издания, соучредитель ТИм ВЭБЭР

главный редактор аНДРеЙ ХаРЧеНкО

ответственный выпускающий макСИм каРТаШеВ

Директор по маркетингу СеРГеЙ ОлеЙНИк

редактор раздела истории великобритании леСлИ ТОУРеН

руководитель pr-службы аНДРеЙ ХОХлОВ

event-менеджер НаТалИЯ РУБаНОВСкаЯ

Юрист-консультант маРИЯ СмИРНОВа

корректор маРИеТ лаНДеРО ФОСНеС

рекламная служба ИРИНа ИСаеВа

отдел маркетинга алекСаНДР кУЗНеЦОВ

верстка и дизайн леОНИД ЧаРНЫЙ

отдел распространения алекСеЙ лаПШИН

авторы: а. каВалеРЯН, П. клИмЮк, П. лУИккОНеН, О. маРШеВа, С. ОлеЙНИк, Н. ПОлИщУк, а. ХаРЧеНкО, а. ШаРаПОВ

Журнал «Британский Стиль» №38, 2014. Журнал «Британский Стиль» – информационно-познавательное издание о современной жизни Великобритании, о ее истории, культуре и искусстве. Целью д а н н о г о и з д а н и я я в л я е т с я с п о с о б с т в о в а н и е р а з в и т и ю культурно-экономических связей Ро с с и и и В е л и ко б р и т а н и и . Средство массовой информации зарегистрировано в министерстве Российской федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций 07.04.2004 года, свидетельство о регистрации СмИ: ПИ ФС77-29158. Регистрация в Велико-британии: The British Library, ISSN UK Centre, ISSN 1742-2388 от 07.11.2003 г. Учредитель и издатель: ООО «Бритиш Стайл». Тираж: 25 000 экземпляров. цена: договорная.

Формат: 210*250, 96 полос. Тел.: (495) 7722044. e-mail: [email protected]; web address: www.british-style.ru. Подписано к печати: 16.10.2014 г. Журнал «Британский Стиль» выпускается при поддержке: Посольства Великобритании в мо-скве, управления по туризму Велико-британии VisitBritain;авторские права на фотоматери-алы принадлежат: Amelia Ames, Johan Bakker, British Library, British Style magazine, Hulton Archive / Getty Images, Jaguar Land Rover, Jane Austen Centre, Jane Austen 's House Museum, Lainston House, LeopardMedia, Moscow Classic Grand Prix, Royal Central, Russian Balls Worldwide, Charlie Southwell, Peter Trimming, VisitBritain, Visit Hampshire, Visit Isle of Wight, Wightpod, Karin Woywod, автопас-саж-Премиум, гастропаб Chelsea,

Дом Русского Зарубежья имени александра Солженицына, ки-ностудия «Русский путь», Старое Время, а.Харченко. Полное и частичное воспроизведение или размножение каким-либо спосо-бом материалов, опубликованных в данном издании, допускается только с письменного разреше-ния редакции журнала. мнение авторов может не совпадать с мнением редакции. Ответствен-ность за достоверность рекламы несет рекламодатель. Редакция оставляет за собой право худо-жественной доработки оригинал-макета рекламных объявлений. Распространение журнала «Бри-танский Стиль» в России: адресная рассылка, редакционная подписка, среди членов Российско-Британ-ской Торговой Палаты в москве и в лондоне, Британского Визо-

вого центра, английского клуба в москве, Гольф-клубов, членов ассоциации европейского Бизне-са в РФ, аЗС «British Petroleum» в москве, московский Дом книги, ТД «Библиоглобус», посольство В е л и ко б р и т а н и и в м о с к в е , автосалоны лендровер и мини в москве, VIP-зона аэропорта Д о м од е до в о; з а ру б е жо м – н а т е р р и т о р и и с т р а н С Н Г, Великобритании, СШа, Германии, канады, Израиля. Реквизиты д л я о п л а т ы р е д а к ц и о н н о й подписки: ООО «Бритиш Стайл», ИНН7713596491, кПП 771301001, р/с 40702810500510000782 в ОаО «Банк москвы» (г. москва), к/с 30101810500000000219, БИк 044525219, ОкПО 97234153. © ООО «Бритиш Стайл», концепция, материалы статей, дизайн, 2014 г.

Page 99: British Style magazine / 38th issue

Отправляясь в дорогу, не забудьтеавторучку Limousette, кожаный бумажник и запонкиwww.dunhill.com

РЕКЛ

АМ

А

Page 100: British Style magazine / 38th issue

British Style№ 38

Bri

tish

Sty

le m

agaz

ine

38

20

14

z

It is time to be successful...

British StyleClub

British StyleClub

British StyleClub


Recommended