0014X037PUB.DIM-4650702CEL/PS3.5 © CANON INC. 2001 PRINTED IN THE EU
CANON INC.
DIGITAL VIDEOKAMERA
BruksanvisningSVENSKA
Mini DigitalVideoCassette
PAL
Sv
Canon Europa N.V.P.O. Box 22621180 EG AmstelveenThe Netherlands
Sverige:Canon Svenska AB169 88 SolnaTel: 08-744 85 00www.canon.se
Danmark:Princo A/SErhvervsvej 302610 RødovreTlf: 44 85 34 34
Suomi:Canon OyKornetintie 300380 Helsinkipuh. 010 544 20www.canon.fi
Finland:Canon OyKornettvägen 300380 HelsingforsTel: 010 544 20www.canon.fi
Norge:Canon A.S.Industrivn. 6Postboks 41476 RastaTlf. 67 90 87 90
Detta är tryckt på ett miljövänligt papper 70% är återanvänt.Tryksagen indeholder 70% genbrugspapir.
Tämän käyttöohjeen paperissa on 70 % kierrätyskuitua.
PU
B.D
IM-465
Inle
dn
ing
2
SvVARNING:
FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR: SKRUVA INTE ISÄR KAMERAN. INGA DELAR IKAMERAN KAN LAGAS UTAN SPECIELLA KUNSKAPER, VERKTYG OCH RESERVDELAR.ÖVERLÅT ALL SERVICE AV KAMERAN TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Viktiga anvisningar för användningen
VARNING:FÖR ATT UNDVIKA BRANDRISK OCH ELEKTRISKA STÖTAR: UTSÄTT INTEKAMERAN FÖR REGN ELLER FUKT.
VARNING:FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ ANNAN ELUTRUSTNING:ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
For Users in the UKWhen replacing the fuse only a correctly rated approved type should be used and be sure to re-fit thefuse cover.
CAUTION:CUSTOMERS IN THE U.K. SHOULD READ THIS BEFORE USING THIS PRODUCT.
CHANGING THE FUSETHE MAINS LEAD ON THIS PRODUCT IS FITTED WITH A NON-REWIREABLE (MOULDED)PLUG, INCORPORATING A 3 AMP FUSE. SHOULD THE FUSE NEED TO BE REPLACED ANASTA OR BSI APPROVED BS1362 FUSE OF THE SAME RATING MUST BE USED.
ALWAYS REFIT THE FUSE COVER AFTER REPLACING THE FUSE. NEVER USE THE PLUGWITH THE FUSE COVER OMITTED.
CHANGING THE PLUGIF THE FITTED PLUG IS NOT SUITABLE FOR YOUR SOCKET OUTLETS, IT SHOULD BE CUTOFF AND AN APPROPRIATE PLUG FITTED IN ITS PLACE. IF POSSIBLE FIT ANAPPROPRIATE 3 AMP FUSE. IF THE NEW PLUG HAS NO FUSE, THEN FIT A 5 AMP FUSE ATTHE DISTRIBUTION BOARD.
AC POWER CORD CONNECTIONThe wires in the mains lead of this apparatus are coloured in accordance with the following cord.(IMPORTANT)
As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markingsidentifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE mustbe connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which iscoloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or colouredred. Neither Blue wire or Brown wire is to be connected to the Earth pin of a 3 pin plug.
THE SEVERED PLUG MUST BE DESTROYED IMMEDIATELY TO AVOID ANY POSSIBLE ELECTRICSHOCK HAZARD.
VARNING:DRA UT NÄTKONTAKTEN FRÅN ELUTTAGET NÄR PRODUKTEN INTE ANVÄNDS.
Mains LeadBLUE ..................NEUTRALBROWN ..............LIVE
CA-920 har en typskylt på undersidan.
• Användningen av DV-kabel CV-150F eller CV-250F är nödvändig för att uppfylla de tekniska kraven iEMC-direktivet.
Användarhandbok och referensdelKameran levereras med två användarhandböcker: Bruksanvisning för Digital videokamera XM2 ochAnvändarhandbok för Digital Video Solution Disk.
Inled
nin
g
3
Sv
Bruksanvisning för Digital videokamera XM2
Förberedelser
Inspelning
Playback
Redigering
Användning av minneskort
Användarhandbok för Digital Video Solution Disk
Installera programvaran
Anslutning av kameran till en dator
Nedladdning av stillbilder till en dator
Inle
dn
ing
4
SvAnvändning av DV-styrning..........................70
Användning av Videobelysning VL-3
(extra tillbehör)............................................71
Användning av Stereoriktmikrofon DM-50
(extra tillbehör)............................................72
Användning av Mikrofonadapter MA-300
(extra tillbehör)............................................73
Manuell exponeringsinställning ....................74
Manuell fokusering ......................................77
Vitbalansering ..............................................78
Exponeringskompensation............................80
Användning av egen förinställning ..............81
Användning av zebramönstret......................83
Inspelning av sökarinformation i bilden ........84
Inspelning av datorskärmar och andra
bildskärmar med CLEAR SCAN....................84
Uppspelning av ett band ..............................85
Visning av datum, klockslag och kameradata
(datakod) ....................................................88
Bandsökning
(fotosökning/datumsökning/indexsökning) ..91
Återgång till ett förmarkerat läge ................92
Anslutningar för uppspelning i en TV ..........93
Redigering till en videobandspelare ..............95
Kopiering till/från en kassett med digital
videoutrustning ..........................................97
Inspelning från en videobandspelare, TV eller
analog videokamera (Analoga ingångar) ....99
Omvandling av analoga video- och
audiosignaler till digitala
(A/D-omvandling) ......................................101
Inspelning över befintliga scener (AV-insert)103
Ljuddubbning ............................................106
Inställning av ljudmixen ..............................109
Anslutning till en dator med DV-kabel........111
Viktiga anvisningar för användningen ............2
Användarhandbok och referensdel ................3
Fastsättning av ferritkärnorna ........................5
Tack för att du valde en Canon videokamera ..6
Egenskaper ....................................................7
Delarnas namn ..............................................8
Iordningställande av kameran ......................12
Strömkällor ..................................................14
Isättning av en kassett..................................16
Menyhantering ............................................18
Användning av fjärrkontrollen/
inspelningslampan ......................................27
Inställning av datum och klockslag ..............30
Manuella justeringar
Grundläggande inspelning ..........................33
Tips för bättre videofilmer ............................38
Zoomning ....................................................40
Användning av LCD-monitorn......................41
Avstängning av bildstabilisatorn ..................44
Användning av ND-filtret..............................45
Inspelning av stillbilder på ett band ..............46
Inställning av inspelningsmetod
(Normal/Frame) ..........................................48
Snabbsökning och snabbkontroll
av scenslut ..................................................49
Val av inspelningsprogram............................50
Ljudinspelning ..............................................54
Användning av den programmerbara
tangenten ..................................................56
Användning av digitala effekter....................60
Användning av färgbalkarna ........................65
Användning av ett Canon Speedlite
(extra tillbehör) för blixtfotografering ..........66
Inspelning med intervalltimern ....................67
Inspelning med självutlösaren ......................69
Innehåll
Inledning
Förberedelser
InspelningPlayback
Redigering
Inled
nin
g
5
SvAnmärkningar om batterianvändning ........134
Underhåll ..................................................137
Felsökning..................................................141
Systemdiagram för XM2 (alla tillbehör säljs
inte i alla länder) ......................................145
Extra tillbehör ............................................146
Sökarinformation ......................................148
Varningsmeddelanden................................151
Tekniska data ............................................153
Register......................................................155
Menyöversikt..............................................157
Användning av minneskort ........................112
Registrering av stillbilder på
ett minneskort ..........................................116
Uppspelning av ett minneskort...................118
Inställningar för stillbilder som har registrerats
på ett minneskort......................................120
Skydd mot oavsiktlig radering (Protect) ......122
Markering av en stillbild för utskrift
(utskriftsmarkering) ..................................123
Radering av stillbilder ................................125
Kombinera bilder och registrera dem på en
kassett (TITLE MIX) ....................................127
Kopiering av stillbilder från minneskort till
band ........................................................130
Formatering av ett minneskort. ..................131
Anslutning till en dator med USB-kabel ......132
Övrig information och
försiktighetsåtgärder ................................133
Övrig informationAnvändning av minneskort
De medlevererade ferritkärnorna måste användastillsammans med Stereovideokabel STV-250N och S-videokabel S-150 för att utrutstningen skauppfylla kraven i EMC-direktivet.Sätt fast de medlevererade ferritkärnorna innan du ansluter Stereovideokabel STV-250N och S-videokabel S-150.
Placera ferritkärnan på kabeln cirka 6 cm frånkontaktsidan (kontakten som ska anslutas tillkameran) på Stereovideokabel STV-250N och S-videokabel S-150.
• Lägg kabeln i ferritkärnan och vira den en gångrunt ferritkärnan. Stäng sedan ferritkärnan så attden blir låst med ett klick.
• Ferritkärnorna är av två typer; den mindre är förS-videokabel S-150 och den större förStereovideokabel STV-250N.
Fastsättning av ferritkärnorna
6 cm
6 cm
STV-250N Stereovideokabel
S-150 S-videokabel
Inle
dn
ing
6
Sv
: Sidhänvisningar: Funktioner som kan manövreras från
kamerahuset: Funktioner som kan manörvreras med
fjärrkontrollen: Extra anvisningar för hanteringen av
kamera` : Pipsignaler som bekräftar hanteringen
( 37)
Stora bokstäver i textenbetecknarmenyinställningar och knappar meddennatext på kameran, till exempel: Tryckpåknappen MENU.• Använd DV-kabel CV-150F eller CV-250F
(båda är extra tillbehör) för att anslutakameran till en dator med DV-kontakt.Använd den medlevererade USB-kabeln IFC-300PCU för att ansluta kameran till en datormed USB-port.
Tack för att du valde en Canon videokameraKameran levereras med följande tillbehör:
WL-D77 Fjärrkontroll Två AA-batterier
SS-600 Axelrem Objektivlock medfästsnöre
S-150 S-videokabel
STV-250NStereovideokabel
Litiumbatteri
CA-560 Nätaggregat(inklusive nätkabel)
BP-511Batteri
Tack för att du valde en Canon videokamera.Den avancerade tekniken i din nya videokameragör den mycket enkel att använda - du kansnart spela in filmer, som kommer att ge digglädje och underhållning under många år.
Läs den här bruksanvisningen noga och följanvisningarna, så kan du utnyttja kameran påbästa sätt och undvika misstag. Det finnsmånga avancerade funktioner, som kan ge digbättre och mer omväxlande videofilmer.
Symboler som används ibruksanvisningen
Motljusskydd Stor ögonmussla
LitiumbatteriCR2025
WL-D77 Fjärrkontroll
Två AAA-batterier STV-250NStereovideokabel
S-150 S-videokabel
PC-A10 Scartadapter(Europa, Asien)
IFC-300PCU USB-kabel*
SS-650 Axelrem
CA-920 Nätaggregat (inkl. nätkabel
DC-920 Strömadapter BP-915 Batteri
SDC-8MSD minneskort
Mjuk väska för SD minneskort
CD-ROMDigital Video SolutionDisk*
* Behövs för överföringen av stillbilder från ettminneskort till en dator. Se användarhandboken för programvaran förmer information.
Inled
nin
g
7
Sv
Egenskaper
DV-anslutningen ger möjlighet tilldataöverföring av bild och ljudpraktiskt taget utankvalitetsförlust. Du kan redigeraoch behandla bilder om duansluter kameran till en dator medutrustning för IEEE 1394.
DV-kontakt enligt IEEE 1394
Analoga ingångar för digitalinspelning
Du kan ansluta en digital videobandspelare ellervideokamera och spela in på DV-band i kameran.
3CCD-system medbildpunktsförskjutning
MinneskortDu kan lagra stillbilder på SD minneskort ellerMultiMediaCard. Minneskortet gör det ocksåbekvämt att överföra stillbilder till en dator.Använd den medlevererade programvaran för attredigera stillbilder och sända dem med e-post.
Kameran har flera digitala bildeffekter ochtoningsmetoder för scenväxlingar. Du kananvända effekterna för att göra filmen tydligareoch mer omväxlande.
Digitala effekter
XM2 har 7 inspelningsprogram: Enkel filmning,Auto, Tv, Av, Manuell inställning, Spotlight ochSand och snö.
Inspelningsprogram
Du kan ställa in den programmerbaratangenten för en viss funktion som du vill halättillgänglig, alltid eller i en viss situation.
Programmerbar tangent
Du kan ställa in färgförstärkning, färgfas,konturskärpa och setup-nivå och lagrakombinationen med knappen för egenförinställning.
Egen förinställning
Med intervallinspelning kan du registrera enlångsam utveckling och återge den med högrehastighet. Du kan programmera XM2 förinspelning med varierande intervall ochinspelningstider.
Intervallinspelning
USB-anslutningHög överföringshastighet från minneskortet tillen PC med kamerans USB-port. Med denmedlevererade programvaran kan du arkiveraoch redigera stillbilder i din dator.
20x fluorit-zoomobjektiv i L-serien
XM2 har ett 20x fluorit-zoomobjektiv i L-serien. Fluorit är ett unikt linsmaterial medenastående egenskaper för objektiv medextremt hög färgkorrigering som ger både högupplösning och kontrast med mycket renafärgkonturer för klara och tydliga videobilder.
Canon XM2 har tre CCD-sensorer som gerutmärkt bildkvalitet med noggrannfärgåtergivning och stort dynamikomfång medpraktiskt taget omärkbart färgbrus. Den högabildkvaliteten grundas också på tekniken medbildpunktsförskjutning.
BildstabilisatorDen optiska tekniken stabiliserar dinainspelningar även med långa brännvidder.
Ljuddubbning/AV-insertredigering
canon connectsplug and edit
8
Sv
Fö
rber
edel
ser
Delarnas namn
` Snabbspolning bakåt ( 85)CARD - knapp ( 118)
PHOTO stillbildsavtryckare( 46, 116)START/STOP Avtryckare ( 33)
Zoomreglage ( 40)
LCD-monitor ( 41)
CUSTOM KEY ( 56)
CUSTOM PRESET button egen förinställning ( 81)
DISPLAY information ( 36)/DATA CODE datakod ( 88)
Programväljare ( 50)
SELECT inställningsratt ( 19)
AUDIO REC LEVELljudnivåomkopplare ( 55)
MENU meny ( 19)
LCD-monitor OPEN öppnar( 41)
AUDIO LEVEL ljudnivårattar( 55)
Sökare ( 12)
BATT. RELEASE frigör batteriet ( 14)
Lucka för backupbatteri ( 136)
Högtalare ( 87)
AV INSERT ( 103)
AUDIO DUB. ljuddubbning ( 106)
REC PAUSE pausläge insp ( 98,100)
1Snabbspolning framåt ( 85)/CARD + knapp ( 118)
e/aa(uppspelning/paus) ( 85)/Title Mix textmix ( 128)SLIDE SHOW diavisning ( 119)
Lucka tillminneskortutrymmet
3(stopp) ( 85)/INDEX SCREEN indexbild ( 119)
9
Sv
Fö
rbered
elser
Bärhandtag
PHOTO stillbildsavtryckare( 46, 116)
Fäste för axelrem( 13)
Okularadapter ( 12)
Arm för sökarinställning ( 12)
TAPE/CARD omkopplare band/kort( 18, 33)
Avtryckare ( 33)
u LANC-kontakt ( 96)USB-kontakt( 132)
DV in/ut ( 97, 101, 103, 111)
AV (audio/video) in/ut ( 93, 95, 99, 101)
S-video in/ut kontakt( 93, 99, 101)
Standbyarm ( 34)
Grepprem ( 13)
OPEN/EJECT kassettutmatning ( 16)
Lucka för kassettutrymme ( 16)
Kassettutrymme ( 16)
MIC mikrofoningång( 55, 106)
DC spänningskontakt
Låsskruv för motljusskyddet ( 12)
Motljusskydd ( 12)
Stereomikrofon ( 54)
Låsarm ( 33)
Zoomreglage ( 40)
Hörlurskontakt( 87)
10
Sv
Fö
rber
edel
ser
ND FILTER ON/OFF på/av ( 45)
FOCUS fokusering ( 77)
Avståndsring ( 77)
Avancerat tillbehörsfäste( 66, 71-73)
Inspelningslampa( 29)Fjärrkontrollsensor( 27)Fäste för axelrem ( 13)
Ljudnivåindikator ( 55)
D.EFFECTS ON/OFF digitala effekter ( 61)
D.EFFECTS SELECT val av digital effekt ( 61)
EXP exponeringsratt ( 74)
Stativgänga ( 38)
WHITE BALANCESELECT vitbalanslägen( 78)
WHITE BALANCEW låsknapp ( 78)
REC SEARCH –snabbsökning ( 49)c Snabbkontroll ( 49)
POWER omkopplare( 33)
SET
REW PLAY FF
START/STOP PHOTO
SELFTIMER MENU
TVSCREEN
DATACODE
— CARD +
AUDIOMONITOR
RECPAUSE
SEARCHSELECT
SLIDESHOW
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB.
STOP
MIXBALANCEST-1 ST-2
ON/OFFD.EFFECTS
SET
ZOOMW T
AVINSERT
PAUSE SLOWREMOTE SET
+/—/
×2
WIRELESS CONTROLLER WL-D77
11
Sv
Fö
rbered
elser
PHOTO stillbildsavtryckare( 11)
MENU meny ( 19)
START/STOP avtryckare ( 33)
SELF TIMER självutlösare ( 69)
TV SCREEN info i TV ( 14)
DATA CODE datakod ( 88)
AUDIO MONITOR ljudutgång ( 109)REC PAUSE pausläge insp ( 98, 100)
ZERO SET MEMORY ( 92)återgång till ett förmarkerat läge
AUDIO DUB. ljuddubbning ( 106)
AV INSERT ( 103)
REMOTE SET fjärrkontrollinställning ( 28)
SEARCH SELECT sökmetod ( 91)
PAUSE aa paus ( 85) - / 4a enbild bakåt ( 86)
REW ` snabbspolning bakåt( 86)
SLOW M ( 86)
STOP 3stopp ( 85)
×2 dubbel hastighet ( 86)
+ / aa e enbild framåt ( 86)
PLAY e uppspelning ( 85)
FF 1 snabbspolning framåt( 85)
Sökknappar ( 91)
SLIDE SHOW diavisning ( 119)
MIX BALANCE mixbalans ( 10)
D.EFFECTS ON/OFF digitalaeffekter ( 61)
SET knapp ( 19)
Pilknappar ( 19)
Zoomknappar ( 28, 40)
Sändare
D.EFFECTS SELECT val av digital effekt ( 61)
CARD -/ + knappar ( 118)
12
Sv
Fö
rber
edel
ser
Iordningställande av kameran
1. Ta av objektivlocket.• XM2 levereras med fästsnöret för objektivlocket fastsatt på mitten av greppremmen. Öppna
kardborrbandet och skjut fästsnöret till läget som visas i illustrationen.
2. Passa in motljusskyddet på objektivet med Canon-logotypen vänd åt vänster.
3. Vrid det medurs så att Canon-logotypen blir vänd uppåt.• Ta inte i hårt - det räcker att vrida lätt för att sätta fast motljusskyddet.
4. Dra fast låsskruven måttligt hårt.• Ta av motljusskyddet på motsvarande sätt.
Vi rekommenderar att du alltid använder motljusskyddet eftersom det både ökar kontrasten ochbriljansen i dina videoinspelningar och skyddar objektivet.
Fastsättning av motljusskyddet
Inställning av sökaren
• Ställ in sökarens fokuseringsarm så att du sersökarbilden så tydligt som möjligt.
• Du kan dra sökarokularet rakt bakåt och vridasökaren uppåt för att se sökarbilden bekvämt.Fäll ned och skjut in sökaren, när du inteanvänder den.
• När du vill använda sökaren, kontrollera attLCD-monitorn är helt infälld eller vänd raktframåt.
• Lämna inte kameran med sökaren i starktsolljus. (Ljuset koncentreras av okularet och kanskada sökaren.)
Ställ in greppremmen
• Ställ in greppremmens längd så att du nåravtryckaren och zoomreglaget bekvämt.
Sätt fast axelremmen
•Axelremmen gör det lättare och säkrare attbära kameran. Sätt fast den innan duanvänder kameran.
•Fäst axelremmen i fästena som bilden visaroch ställ in en bekväm längd.
• Lämna inte kameran med sökaren i starktsolljus. (Ljuset koncentreras av okularet ochkan skada sökaren.)
Fastsättning av den stora ögonmusslan
Använd den stora ögonmusslan som levererasmed kameran när du filmar i mycket starkt ljusoch när du använder glasögon.
1. Lossa ögonmusslan från kameran.
2. Sätt fast den stora ögonmusslan.• Du kan vända den åt höger eller vänster.
13
Sv
Fö
rbered
elser
14
Sv
Fö
rber
edel
ser
StrömkällorInnan du kan använda kameran måste du använda nätaggregatet för att:
driva kameran från elnätetellerladda ett batteri
Märk:• Nätaggregatet omvandlar elnätets spänning (100-240 V AC, 50/60 Hz) till likspänning för att
driva kameran.• Om du använder nätaggregatet nära en TV, kan det störa TV:n. Flytta i så fall nätaggregatet från
TV:n eller antennkabeln.
Använd nätaggregatet för att driva kameran från ett eluttag.
1. Anslut nätkabeln till nätaggregatet.
2. Anslut nätkabeln till ett eluttag.
3. Anslut nätaggregatet till kameran.
4. Sätt fast strömadaptern på kameran.• Dra ut sökaren och vrid den uppåt.• Passa in kanten på strömadaptern mot linjen på kameran.• Skjut ned strömadaptern i pilens riktning tills den fastnar med ett klick.
5 Stäng av kameran när du är klar med filmningen, lossa strömadaptern ochlossa strömadapterns kabel från nätaggregatet. Lossa nätkabeln från eluttagetoch nätaggregatet.• Tryck in och håll knappen BATT. RELEASE intryckt medan du drar upp strömadaptern.• Stäng alltid av kameran innan du tar bort en strömkälla.
Sätt fast en strömkälla
4
3
1
5
2
15
Sv
Fö
rbered
elser
Batteriet var delvis laddat när det lämnade fabriken. Det bör ha tillräcklig spänning för att du skakunna kontrollera kamerans funktioner. Du måste dock ladda batteriet fullt för att driva kameranlängre än några minuter.
1. Sätt fast batteriet på laddaren.• Kontrollera att strömadaptern inte är ansluten.• Passa in triangeln på batteriet mot linjen på strömadaptern.• Skjut batteriet rakt över tills det fastnar med ett klick.
2. Anslut nätkabeln till nätaggregatet.
3. Anslut nätkabeln till ett eluttag.• Laddningsindikatorn blinkar rött när batteriet laddas. Enkla blinkningar visar att batteriet är
laddat mindre än 50 %. Dubbla blinkningar visar att det är laddat mellan 50 % och 75 %.Tredubbla blinkningar visar att batteriet är laddat mer än 75 %.
• Laddningsindikatorn lyser stadigt när batteriet är fullt laddat.
4. Lossa batteriet från strömadaptern och sätt fast det på kameran. • Dra ut sökaren och vrid den uppåt.• Passa in batteriets framkant mot linjen på kameran, tryck det lätt mot kameran och skjut fram
det tills det fastnar med ett klick.
5. Stäng av kameran och ta bort batteriet efter användningen.• Tryck in och håll knappen BATT. RELEASE intryckt medan du drar upp batteriet.• Stäng alltid av kameran innan du tar bort en strömkälla.
Märk:• Det finns detaljerade anvisningar om batterianvändning i "Anmärkningar om batterianvändning"
( 134). De innehåller också uppgifter om laddnings- och driftstider och anvisningar förladdning av backupbatteriet.
• Du kan använda Laddare och hållare för två batterier CH-910 (extra tillbehör) och driva kameranmed två batterier för längre inspelningstider. Du kan byta batterierna oberoende av varandra utanatt stänga av strömmen till kameran. Dessutom kan CH-910 ladda två batterier i följd med strömfrån nätaggregatet.
Laddning och fastsättning av batteriet
1
32
4
5
16
Sv
Fö
rber
edel
ser
1. Sätt fast en strömkälla.
2. Skjut knappen OPEN / EJECT för att frigöra luckan till kassettutrymmet.• Vänta tills kassettutrymmet är helt öppet.• En pipsignal hörs när kassettutrymmet är helt öppet.
3. Sätt i eller ta ur kassetten.• Sätt i kassetten försiktigt med fönstret vänt utåt.• Dra kassetten rakt ut för att ta ut den.
4. Tryck på markeringen P på kassettutrymmet tills du hör ett klick.
5. Stäng luckan så att den fastnar med ett klick.
Märk:• Hindra inte kassettutrymmets rörelse och försök inte stänga luckan när kassettutrymmet öppnas
eller stängs.• Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna med luckan.• Lämna inte videokassetten i kameran - ta ur den, lägg den i etuiet och förvara den på en ren och
torr plats, skyddad från värme.• När ingen kassett är isatt blinkar v i displayen.• Med några bandtyper kan det hända att visningen av kvarvarande bandlängd inte fungerar
korrekt.
Använd endast videokassetter som är märkta med logotypen D.*
CLOSE THIS FIRST.
*Logotypen D är ett varumärke.
Isättning och urtagning
Isättning av en kassett
17
Sv
Fö
rbered
elser
Kassettminnesfunktionen kan inte användas med den här kameran.
Om du vill spärra dina inspelningar mot oavsiktlig överspelning, kan du skjuta en spärr på kassettenså att ett hål blir synligt. (Detta läge är ofta märkt SAVE eller ERASE OFF.)Om du sätter i en spärrad kassett och ställer kameran i pausläge för inspelning ( 33), visas "THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION" cirka 4 sekunder och sedan blinkar markeringen vi displayen. Kameran visar också detta meddelande om du trycker på inspelningsknappen 2 närkameran är inställd på TAPE PLAY (VCR).Om du vill spela in på kassetten igen, skjut tillbaka spärren så att hålet stängs.
Inspelningsspärr
SAVEREC
SAVEREC
Kassetthantering
Kassettminne
• För att skydda bandhuvudena, sätt i kassetten direkt från kassettetuiet till kameran. Öppna inteskyddsluckan och rör inte bandet.
• Använd inte kassetter med skadade eller skarvade band. De kan skada kameran.• Sätt inte i något i de små hålen på kassetten och täck dem inte med tejp.• Behandla kassetter försiktigt. Om du tappar dem eller utsätter dem för slag och stötar, kan de
skadas på insidan utan att det syns utifrån.• Återspola dina band till startläget och förvara kassetterna i originaletuierna med upprättstående
bandspolar.• En kassett med metallbelagda kontakter kan bli smutsig under användningen. Det påverkar
informationsöverföringen. Rengör därför kontakterna med en bomullstopp när du har använt ettband cirka tio gånger.
18
Sv
Fö
rber
edel
ser
Många av kamerans avancerade funktioner är inställbara från menyer i sökarinformationen.
Det finns 4 huvudmenyer:CAM. MENU Inspelningsmeny ( 20)VCR MENU Uppspelningsmeny ( 22)C. CAM MENU Inspelningsmeny för minneskort ( 23)C. PLAY MENU Uppspelningsmeny för minneskort ( 25)
2 CAM. MENU Inspelningsmeny + CAMERATAPE
CAM.SET UPCSTM PRESETVCR SET UPDISP.SET UPSYSTEMCUSTOM KEY TITLE MIX RETURN
CAM.MENU SEL.SETSETMENUCLOSE CARD TAPE
2 VCR MENU Uppspelningsmeny + PLAY(VCR)TAPE
VCR SET UPDISP.SET UPSYSTEMCUSTOM KEY RETURN
VCR MENU SEL.SETSETMENUCLOSE CARD TAPE
2 C. CAM. MENU + CAMERACARD
CAM.SET UPCSTM PRESETCARD SET UPDISP.SET UPSYSTEMCUSTOM KEY RETURN
C.CAM.MENU SEL.SETSETMENUCLOSE CARD TAPE
2 C. PLAY MENU + PLAY(VCR)CARD
CARD OPER.VCR SET UPDISP.SET UPSYSTEMCUSTOM KEY RETURN
C.PLAY MENU SEL.SETSETMENUCLOSE CARD TAPE
Menyhantering
19
Sv
Fö
rbered
elser
1. Vrid omkopplarna POWER och TAPE/CARD till inställningarna som du villanvända.
2. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn.• En av huvudmenyerna öppnas beroende på inställningen av omkopplarna TAPE/CARD och
POWER.
3. Vrid inställningsratten för att flytta pilen till den önskade funktionen.
4. Tryck in inställningsratten.• Undermenyn visas.
5. Vrid inställningsratten för att flytta pilen till den önskade funktionen.
6. Tryck in inställningsratten.• Endast funktionen och inställningarna visas.
7. Vrid inställningsratten för att flytta pilen till den önskade funktionen.
8. Tryck in inställningsratten.
9. Vrid inställningsratten för att flytta pilen till b RETURN.
10.Tryck in inställningsratten.• Huvudmenyn visas igen.
11.Tryck på knappen MENU.• Huvudmenyn försvinner.
Märk:• Du kan trycka på knappen MENU när som helst för att stänga menyn.• Om du väljer b RETURN flyttas menyn ett steg bakåt eller stängs.• Alternativ som inte kan ställas in, beroende på bandet, minneskortet eller andra menyalternativ,
visas med magenta färg.• Det kan ofta vara bekvämt att använda fjärrkontrollen för att ställa in menyerna. Tryck på MENU
på fjärrkontrollen för att öppna eller stänga menyn och använd piltangenterna i stället för attvrida inställningsratten. Tryck på knappen SET för att välja.
• Om du trycker på avtryckaren eller knappen PHOTO, stängs menyn och inspelningen startar.•Du kan visa menyerna i en ansluten TV om du aktiverar TV SCREEN ( 148) i menyn eller tryckerpå knappen TV SCREEN på fjärrkontrollen. Se 93 för anvisningar om anslutning till en TV.
TVSCREEN
SET
MENU
2, 11
3-10
Inställning av menyfunktioner
20
Sv
Fö
rber
edel
ser
CAM.SET UPCSTM PRESETVCR SET UPDISP.SET UPSYSTEMCUSTOM KEY TITLE MIX RETURN
CAM.MENU SEL.SETSETMENUCLOSE
1
3
5
2
4
67
8
1 Undermeny för inspelningsinställningar2 Undermeny för programmerbar tangent3 Undermeny för uppspelningsinställningar4 Undermeny för displayinställningar5 Systemundermeny6 Undermeny för programmerbar tangent7 Undermeny för textmix8 Stäng huvudmenyn
2 CAM. MENUStäll omkopplaren POWER på och omkopplaren TAPE/CARD på .Det finns 7 undermenyer i CAM. MENU.
TAPECAMERA
D.ZOOMMOVIE MODEIMAGE S.iAE SHIFT16:9ZEBRAZEBRA LEVELZOOM GRIP
OFFNORMALON±0OFFOFF90VARIABLE
CAM.SET UP SEL.SETSETMENUCLOSE
••••••••••
•••••••••••••••••••
••••
q
e
t
u
w
r
y
i
ZEBRAZEBRA LEVELZOOM GRIPZOOM HANDLECLEAR SCANSELF-TIMER INTERVAL RETURN
OFF90VARIABLEMEDIUM–––OFF
CAM.SET UP SEL.SETSETMENUCLOSE
••••••••
••••••••
o
!1
!3
!0
!2
1 Undermeny för inspelningsinställningar
q Digital zoom .......................................... 40w Normal/Frame ........................................ 48e Bildstabilisator........................................ 44r Exponeringskompensation ..................... 80t 16:9....................................................... 35y Zebramönster ........................................ 83u Zebramönsternivå .................................. 83i Zoomhastighet med handgreppet.......... 40o Zoomhastighet med zoomhandtaget ..... 40!0 Clear Scan ............................................. 84!1 Självutlösare........................................... 69!2 Intervalltimer.......................................... 67!3 Återgå
COLOR GAINCOLOR PHASESHARPNESSSETUP LEVEL RETURN
– +G R– +– +
CSTM PRESET SEL.SETSETMENUCLOSE
•••
••••
!4
!6
!8
!5
!7
2 Undermeny för egen förinställning
!4 Färgförstärkning .................................... 81!5 Färgfas................................................... 81!6 Konturskärpa ......................................... 81!7 Setup-nivå ............................................. 82!8 Återgå
Se de angivna sidorna för beskrivningar av varje funktion.
Förteckning över menyerna
21
Sv
Fö
rbered
elser
REC MODEMICMIC ATTAUDIO MODEPWR SAVE RETURN
SPNORMALOFF16bitSHUT OFF
VCR SET UP SEL.SETSETMENUCLOSE
•••••••••••••
•••••••
••••
!9
@1
@3
@0
@2
@4
3 Undermeny för uppspelningsinställningar
!9 Inspelningssätt ....................................... 35@0 Mikrofon ............................................... 54@1 Mikrofondämpning........................ 55, 106@2 Ljudinspelningsmetod ............................ 54@3 Energibesparing ..................................... 34@4 Återgå
LCD BRIGHTEVF BRIGHTLCD MIRROR16:9 GUIDESTV SCREENAUDIO LEVELGUIDE INFOCARD ACCESS
DISP.SET UP SEL.SETSETMENUCLOSE
•••••••
•••••••
– +– +ONOFFOFFONOFFON
@5
@7
@9
#1
@6
@8
#0
#2
LCD MIRROR16:9 GUIDESTV SCREENAUDIO LEVELGUIDE INFOCARD ACCESSDEMO MODE RETURN
DISP.SET UP SEL.SETSETMENUCLOSE
•••
•••••••
•••
ONOFFOFFONOFFONON#3
#4
4 Undermeny för displayinställningar
@5 LCD-monitorns ljusstyrka ....................... 42@6 Sökarens ljusstyrka................................. 42@7 Spegelvändning ..................................... 42 @8 Linjer för 16:9........................................ 36 @9 Visning i TV ......................................... 148 #0 Ljudnivåindikator ................................... 55#1 Visning av datum och klockslag ............. 32#2 Visning av kortåtkomst ........................ 114#3 Demonstration....................................... 37#4 Återgå
WL.REMOTETALLY LAMPBEEPCHAR.RECDV CONTROLT.ZONE/DSTD/TIME SET
SYSTEM SEL.SETSETMENUCLOSE
•••••
••••••••••••••••••
1ONONOFFOFF–––––.–––.––––––:––:–– ––
#5
#7
#9
$1
$2
#6
#8
$0
5 Systemundermeny
#5 Fjärrkontroll ........................................... 28#6 Inspelningslampa ................................... 29#7 Pipsignal ................................................ 37#8 Teckeninspelning.................................... 84#9 DV-styrning............................................ 70$0 Tidszon/Sommartid ................................ 30$1 Visning av datum och klockslag ............. 32$2 Återgå
CUSTOM KEY RETURN
CUSTOM KEY SEL.SETSETMENUCLOSE
••INDEX WRITE$3$4
6 Undermeny för programmerbar tangent
$3 Programmerbar tangent......................... 56$4 Återgå
22
Sv
Fö
rber
edel
ser
TITLE SELECT CREATE TITLE RETURN
TITLE MIX SEL.SETSETMENUCLOSE
$5
$7$6
7 Undermeny för textmix
$5 Val av en text....................................... 128$6 Skapa en text....................................... 127$7 Återgå
REC MODEOUTPUT CHAUDIO DUB.MICMIC ATTAUDIO ATTAUDIO MODEAVaDV OUT
SPL/RAUDIO INNORMALOFFOFF16bitOFF
VCR SET UP SEL.SETSETMENUCLOSE
•••••••••
••••••••••••••••••••••
q
e
t
u
o
w
r
y
i
1 Undermeny för uppspelningsinställningar
q Inspelningssätt ....................................... 35 w Utgångskanal....................................... 110 e Ljuddubbning ...................................... 106 r Mikrofon ............................................... 54 t Mikrofondämpning........................ 55, 106y Ljuddämpning...................................... 106u Ljudinspelningsmetod ............................ 54 i Analog/digital-omvandlare ................... 102 o Återgå
2 VCR MENU Uppspelningsmeny Ställ omkopplaren POWER på och omkopplaren TAPE/CARD på .Det finns 4 undermenyer i VCR MENU.
TAPEPLAY(VCR)
VCR SET UPDISP.SET UPSYSTEMCUSTOM KEY RETURN
VCR MENU SEL.SETSETMENUCLOSE
1
32
45
1 Udermeny för uppspelningsinställningar2 Undermeny för displayinställningar3 Systemundermeny 4 Undermeny för programmerbar tangent5 Stäng huvudmenyn
LCD BRIGHTEVF BRIGHTDISPLAYS6SEC.DATEDATA CODED/TIME SEL.CUSTOM KEYAUDIO LEVEL
DISP.SET UP SEL.SETSETMENUCLOSE
••••
••••••••••••••
– +– +ONOFFDATE/TIMEDATE & TIMEONOFF
!0
!2
!4
!6
!1
!3
!5
!7
2 Undermeny för displayinställningar
!0 LCD-monitorns ljusstyrka ....................... 42 !1 Sökarens ljusstyrka................................. 42 !2 Sökarinformation ................................. 148 !3 Automatiskt datum 6 sekunder.............. 90 !4 Datakode............................................... 89!5 Visning av datum och klockslag ............. 88 !6 Visning av programmerbar tangent........ 56!7 Ljudnivåindikator ................................... 55
23
Sv
Fö
rbered
elser
2 C. CAM. MENUStäll omkopplaren POWER på och omkopplaren TAPE/CARD på .Det finns 6 undermenyer i C. CAM. MENU.
CARDCAMERA
WL.REMOTETALLY LAMPBEEPT.ZONE/DSTD/TIME SET
RETURN
SYSTEM SEL.SETSETMENUCLOSE
•••••
••••••••••••
1ONON–––––.–––.––––––:––:–– ––
!8
@0
@2
!9
@1
@3
3 Systemundermeny
!8 Fjärrkontroll ........................................... 28!9 Inspelningslampa ................................... 29@0 Pipsignal ................................................ 37@1 Tidszon/Sommartid ................................ 30@2 Inställning av datum och klockslag......... 32@3 Återgå
CUSTOM KEY RETURN
CUSTOM KEY SEL.SETSETMENUCLOSE
••TV SCREEN@4@5
4 Undermeny för programmerbar tangent
@4 Programmerbar tangent......................... 56@5 Återgå
CAM.SET UPCSTM PRESETCARD SET UPDISP.SET UPSYSTEMCUSTOM KEY RETURN
C.CAM.MENU SEL.SETSETMENUCLOSE
1
32
45
76
1 Undermeny för inspelningsinställningar2 Undermeny för egen förinställning3 Undermeny för kortinställning4 Undermeny för displayinställningar2 Systemundermeny 6 Undermeny för programmerbar tangent7 Stäng huvudmenyn
IMAGE S.iAE SHIFTZEBRAZEBRA LEVELZOOM GRIPZOOM HANDLESELF-TIMER RETURN
ON±0OFF90VARIABLEMEDIUMOFF
CAM.SET UP SEL.SETSETMENUCLOSE
••••••
••••••••
••••••
q
e
t
u
w
r
y
i
1 Undermeny för inspelningsinställningar
q Bildstabilisator........................................ 44w Exponeringskompensation ..................... 80e Zebramönster ........................................ 83r Zebramönsternivå .................................. 83t Zoomhastighet med handgreppet.......... 40y Zoomhastighet med handtaget.............. 40u Självutlösare........................................... 69i Återgå
24
Sv
Fö
rber
edel
ser
QUALITYIMAGES RES.FILE NOS.SHTR SOUND RETURN
FINE1488×1128CONTINUOUSON
CARD SET UP SEL.SETSETMENUCLOSE
••••••
•••••
!4
!6
!8
!5
!7
3 Undermeny för kortinställning
!4 Bildkvalitet ........................................... 113!5 Bildupplösning ..................................... 114!6 Filnummer ........................................... 115!7 Slutarljud ............................................. 115!8 Återgå
LCD BRIGHTEVF BRIGHTLCD MIRRORTV SCREENGUIDE INFOCARD ACCESSDEMO MODE RETURN
DISP.SET UP SEL.SETSETMENUCLOSE
••••••••••••
•••
– +– +ONOFFONONON
!9
@1
@3
@5
@0
@2
@4
@6
4 Undermeny för displayinställningar
!9 LCD-monitorns ljusstyrka ....................... 42@0 Sökarens ljusstyrka................................. 42@1 Spegelvändning ..................................... 42@2 Visning i TV ......................................... 148@3 Visning av datum och klockslag ............. 32@4 Visning av kortåtkomst ........................ 114@5 Demonstration....................................... 37@6 Återgå
WL.REMOTEBEEPT.ZONE/DSTD/TIMR SET
RETURN
SYSTEM SEL.SETSETMENUCLOSE
•••••••••••
••••
1ON–––––.–––.––––––:––:–– ––
@7
@9
#1
@8
#0
5 Systemundermeny
@7 Fjärrkontroll ........................................... 29@8 Pipsignal ................................................ 37@9 Tidszon/Sommartid ................................ 30!0 Visning av datum och klockslag ............. 32#1 Återgå
COLOR GAINCOLOR PHASESHARPNESSSETUP LEVEL RETURN
– +G R– +– +
CSTM PRESET SEL.SETSETMENUCLOSE
•••
••••
o
!1
!3
!0
!2
2 Undermeny för egen förinställning
o Färgförstärkning .................................... 81!0 Färgfas................................................... 81!1 Sökarinformation ................................... 81!2 Setup-nivå ............................................. 82!3 Återgå
25
Sv
Fö
rbered
elser
CUSTOM KEY•ZEBRA RETURN
CUSTOM KEY SEL.SETSETMENUCLOSE
#2#3
6 Undermeny för programmerbar tangent
#2 Programmerbar tangent......................... 56#3 Återgå
COPY[ ]PRINT MARKS ALL ERASEIMAGE ERASE TITLE PROTECT TITLE ERASEFORMAT RETURN
CARD OPER. SEL.SETSETMENUCLOSE
q
e
t
u
w
r
y
1-1 Undermeny för korthantering (enbildsvisning)
q Kopiering från kort till band................. 130 w Radering av alla utskriftsmarkeringar ... 124 e Radering av stillbilder........................... 125r Skydd av en text .................................. 128t Radering av en text.............................. 129y Formatering ......................................... 131u Återgå
2 C. PLAY MENUStäll omkopplaren POWER på och omkopplaren TAPE/CARD på .Det finns 5 undermenyer i C. PLAY MENU
CARDPLAY(VCR)
CARD OPER.VCR SET UPDISP.SET UPSYSTEMCUSTOM KEY RETURN
C.PLAY MENU SEL.SETSETMENUCLOSE
1
32
45
6
1 Undermeny för korthantering 2 Undermeny för uppspelningsinställningar3 Undermeny för displayinställningar4 Systemundermeny 5 Undermeny för programmerbar tangent6 Stäng huvudmenyn
PROTECT PRINT MARK RETURN
CARD OPER. SEL.SETSETMENUCLOSE
io
1-2 Undermeny för korthantering (indexbildvisning)
i Skydd av en bild .................................. 122o Utskriftsmarkering ............................... 123
26
Sv
Fö
rber
edel
ser
LCD BRIGHTEVF BRIGHTDISPLAYSD/TIME SEL.CUSTOM KEYCARD ACCESS RETURN
DISP.SET UP SEL.SETSETMENUCLOSE
••••
••••••••
– +– +ONDATE & TIMEONON
!2
!4
!6
!8
!3
!5
!7
3 Undermeny för displayinställningar
!2 LCD-monitorns ljusstyrka ....................... 42!3 Sökarens ljusstyrka................................. 42!4 Sökarinformation ................................. 148!5 Visning av datum och klockslag ............. 88!6 Visning av programmerbar tangent........ 56!7 Visning av kortåtkomst ........................ 114!8 Återgå
WL.REMOTETALLY LAMPBEEPT.ZONE/DSTD/TIME SET
RETURN
SYSTEM SEL.SETSETMENUCLOSE
•••••
••••••••••••
1ONON–––––.–––.––––––:––:–– ––
!9
@1
@3
@0
@2
@4
4 Systemundermeny
!9 Fjärrkontroll ........................................... 28@0 Inspelningslampa ................................... 29@1 Pipsignal ................................................ 37@2 Tidszon/Sommartid ................................ 30@3 Inställning av datum och klockslag......... 32@4 Återgå
CUSTOM KEY RETURN
CUSTOM KEY SEL.SETSETMENUCLOSE
••TV SCREEN@5@6
5 Undermeny för programmerbar tangent
@5 Programmerbar tangent......................... 56@6 Återgå
REC MODE RETURN
SP
VCR SET UP SEL.SETSETMENUCLOSE
••••!0!1
2Undermeny för uppspelningsinställningar
!0 Inspelningssätt ....................................... 35!1 Återgå
27
Sv
Fö
rbered
elser
Användning av fjärrkontrollen/inspelningslampanMed den trådlösa fjärrkontrollen kan du styrakameran på upp till 5 meters avstånd. Rikta denmot kamerans fjärrkontrollsensor när du tryckerpå knapparna.
Inspelningslampan tänds som en signal för attkameran är inom arbetsområdet och reagerarpå fjärrkontrollens signaler.
Några funktioner kan endast styras medfjärrkontrollen:• Speciell uppspelning ( 86)• Foto-/data-sökning ( 91)• Återgång till ett förmarkerat läge ( 92)• Ljudmix ( 109)
Sätt i två AA-batterier, vända enligt markeringarna för+ och -. Kontrollera att du vänder batterierna rätt.
Märk:• Om du använder fjärrkontrollen i stark belysning eller utomhus blir den effektiva räckvidden
kortare.• Kameran kanske inte kan känna igen fjärrkontrollsignalerna på mycket korta avstånd.• Lämna inte fjärrkontrollen i direkt solljus eller på varma och fuktiga platser.• Byt båda batterierna samtidigt när du byter batterier.• Kontrollera att axelremmen inte skymmer fjärrkontrollsensorn.
Isättning av batterier
5 m
28
Sv
Fö
rber
edel
ser
För att hindra att fjärrkontrollen störs av andra Canonfjärrkontroller, som används i närheten, kan du välja mellantvå inställningar av fjärrkontrollen eller att stänga avkamerans sensor för fjärrkontroll. Du måste ställa in kameranoch fjärrkontrollen på samma läge för att användafjärrkontrollen.
För att stänga av fjärrkontrollsensorn:
Öppna menyn och välj SYSTEM. Välj sedan WL.REMOTE, ställ in OFF B och stängmenyn.
•B visas i sökarinformationen.
För att ändra inställningen......på kameran:
Öppna menyn och välj SYSTEM. Välj sedan WL.REMOTE, ställ in A 1 eller A 2och stäng menyn.
•Det inställda läget visas under fyra sekunder.
...på fjärrkontrollen:
Tryck in knappen REMOTE SET på fjärrkontrollen och håll den intryckt.
Tryck samtidigt på knappen ZOOM W för läge 1 eller ZOOM T för läge 2. Hållknapparna intryckta längre tid än två sekunder.
•Var noga med att ställa in fjärrkontrollen för samma läge som kameran.
Om fjärrkontrollen inte fungerar:Kontrollera att kameran och fjärrkontrollen är inställda för samma läge. Kontrollera kameransinställning genom att trycka på vilken knapp som helst på fjärrkontrollen utom REMOTE SET.Kamerans inställning visas då med magenta färg under fyra sekunder. Ställ in fjärrkontrollen församma läge genom att trycka på REMOTE SET och en av zoomknapparna enligt ovan. Byt batterier,om fjärrkontrollen ändå inte fungerar.
Märk:• Kamerans inställning visas också under fyra sekunder, när du sätter på strömmen.• Fjärrkontrollen återgår till läge 1 när du byter batterierna. Ändra inställningen igen om det
behövs.
A 1 : Läge 1A 2 : Läge 2OFFB : Sensorn är avstängd
WL.REMOTE••• A1SYSTEM
( 18)
Fjärrkontrollen och kameran är förinställda på läge 1. Om du ändrar kamerans inställning, måste duändra fjärrkontrollen till samma läge.
REMOTE SET
ZOOMW T
+ , + , + , + PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
Styrning av två Canon DV-kameror (inställning av fjärrkontrollsensorn)
29
Sv
Fö
rbered
elser
Inspelningsindikatorn blinkar när kameran spelar in. Det finnsen risk att blinkningen kan ge reflexer i bilden, när du filmarpå mycket korta avstånd eller genom ett fönster.Du kan därför välja att stänga av inspelningslampan.
TALLY LAMP•• ONSYSTEM
( 18)
1. Öppna menyn och välj CARD OPER.
2. Välj inställningen OFF och stäng menyn.• Inspelningslampan blinkar nu inte under inspelning, men den tänds när kameran tar emot en
signal från fjärrkontrollen och under nedräkning med självutlösaren.
+ , + , + PLAY(VCR)CARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
Avstängning av bildstabilisatorn
30
Sv
Fö
rber
edel
ser
Datum och klockslag är en del av datakoden. Du kan välja att visa eller dölja datakoden underuppspelning ( 88).Ställ in datum och klockslag innan du börjar använda kameran. Sätt i backupbatteriet i förväg ( 136).• Ställ in din hemtidszon i menyn innan du börjar ställa in datum och klockslag.
T.ZONE/DST•• N.Y.SYSTEM
( 18)
1. Tryck på knappen MENU.• Huvudmenyn försvinner.
2. Vrid inställningsratten uppåt eller nedåt, välj SYSTEM och tryck ininställningsratten.• Systemundermenyn visas.
3. Vrid inställningsratten uppåt eller nedåt, välj T.ZONE/DST och tryck ininställningsratten.• Inställningarna för tidszon visas.• Tidszonen är förinställd på Paris (samma som Sverige). Om du är i en annan tidszon, ställ in
den först och eventuell sommartid (DST).
4. Flytta upp eller ned i lista med tidszoner genom att skjuta inställningsrattenuppåt eller nedåt. Tryck in inställningsratten för att ställa in din hemtidszon.• Om ditt hemland har sommartid nu, ställ in tidszonen med markeringen U för sommartid
närmast inställningen.
5. Tryck på knappen MENU.
+ , + , + , + PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
Inställning av datum och klockslag
Inställning av tidszon och sommartid
31
Sv
Fö
rbered
elser
LONDONPARISCAIROMOSCOWDUBAIKARACHIDACCABANGKOKH. KONG (Hong Kong)TOKYOSYDNEYSOLOMON
WELLGTN (Wellington)SAMOAHONOLU. (Honolulu)ANCHOR. (Anchorage)L.A. (Los Angeles)DENVERCHICAGON.Y. (New York)CARACASRIO (Rio de Janeiro)FERNAN. (Fernando de Noronha)AZORES
Märk:• När du har ställt in tidszonen och datum och klocklag behöver du inte ställa in datum och
klockslag på nytt när du reser till en annan tidszon. Ställ bara in tidszonen för platsen, som dureser till, så ändras klockan och visar tiden på den platsen.
• Kameran hanterar automatiskt antalet dagar per månad och skottår.
1
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
2
3
5
6 7 9
8
10
4
12
11
13
24
19
2018
17
21
23
22
15
14
16
Nr. Nr.Tidszon Tidszon
32
Sv
Fö
rber
edel
ser
1. Tryck på knappen MENU.• Huvudmenyn försvinner.
2. Vrid inställningsratten uppåt eller nedåt, välj SYSTEM och tryck ininställningsratten.• Systemundermenyn visas.
3. Vrid inställningsratten uppåt eller nedåt, välj D/TIME SET och tryck ininställningsratten.• Årtalet börjar blinka i sökarinformationen.
4. Vrid inställningsratten uppåt eller nedåt för ändra årtalet. Tryck in ratten flyttatill en annan del av datumvisningen.• När du lämnar årtalet börjar nästa del av datumvisningen att blinka.
5. Ställ in månad, dag, timme och minut på samma sätt.
6. Tryck på knappen MENU för att stänga menyn och starta klockan.Du kan ställa in årtalet mellan 2002 och 2030.
• Om du trycker på knappen MENU under inställningen, ställs sekunderna på noll, menynstängs och klockan startar.
• Om du trycker in inställningsratten, när du har ställt in minuten, kan du ställa in datum ochklockslag från början igen.
D/TIME SET•• 1.JAN.2002 12:00 AM
SYSTEM
( 18)
Du kan välja att visa eller dölja datum och klockslag under inspelning. När du har ställt in kameranför att visa datum och klockslag, visas de nedtill till vänster i bilden men tidszonen försvinner eftercirka 4 sekunder. Datum och klockslag kopieras inte in i den inspelade bilden.
GUIDE INFO•• OFFDISP.SET UP
( 18)
För att visa datum och klockslag, öppna menyn och välj DISP.SET UP. Välj sedanD/T DISPLAY, ställ in ON och stäng menyn.
När du har ställt in datum och klockslag, visas datum/klockslag och tidszonen cirka fyra sekundervarje gång du sätter på strömmen till kameran.
+ , + , + , + PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
Inställning av klockan
Visning av datum och klockslag
33
Sv
Insp
elnin
g
• Sätt fast en strömkälla ( 14).• Sätt i en kassett ( 16).• Sätt fast greppremmen ( 13).• Sätt fast motljusskyddet ( 12).• Välj sökare: den inbyggda sökaren ( 12) eller LCD-monitorn ( 41).• Ställ in sökaren eller LCD-monitorn.
Sätt i backupbatteriet ( 136) för att ställa in datum och klockslag ( 30). Se "Inställning avinspelningsmetod" ( 48).
Innan du startar en inspelning
CARD TAPELOCKSTANDBY
LOCKSTANDBY
STARTSTOP
23
1 1 4
Grundläggande inspelning
Inspelning
1. Ställ omkopplaren POWER på CAMERA och omkopplaren TAPE/CARD på TAPE.
2. Ställ standbyarmen på STANDBY.• Kamerans strömindikator lyser röd och PAUSE visas i displayen - kameran står nu i "pausläge
för inspelning".• För inspelning av stillbilder, se "Inspelning av stillbilder på ett band" ( 46) och "Inspelning
av stillbilder på ett minneskort" ( 116).
3. Ställ programväljaren på [ Enkel filmning.• Detta ställer in inspelningsprogrammet Enkel filmning. Du behöver bara se motivet i sökaren eller
på LCD-monitorn och trycka på avtryckaren för att filma utan manuella inställningar ( 51).
4. Tryck på avtryckaren för att starta inspelningen.• Kameran har två avtryckare som du kan välja mellan beroende på hur du håller kameran.• Inspelningslampan blinkar snabbt och REC visas i sökarinformationen.• När du har startat en inspelning visas 0 SEC. till 10 SEC i sökarinformationen. Om du tar
kortare scener än 10 sekunder kan de bli svårare att redigera senare.
5. Tryck in avtryckaren och släpp ut den igen för att ställ kameran i pausläge förinspelning.• Kameran återgår till pausläge för inspelning och PAUSE visas igen i sökarinformationen.• Starta nästa scen genom att trycka på avtryckaren igen, etc.
Kameran är också konstruerad för filmning när du håller kameran nära marken. Handtaget haregen avtryckare, stillbildsavtryckare och zoomreglage. Zoomhastigheten med handtaget kan ställasin som låg, medium eller hög i menyn ( 40).Skjut låsarmen LOCK i pilens riktning för att hindra att du trycker på reglagen på handtaget av misstag.
Filmning med låg kamera
34
Sv
Insp
eln
ing
När omkopplaren POWER står på CAMERA kan du använda standbyarmen för att sätta på och stängaav kameran. Detta sparar på batteriladdningen och hindrar att du trycker av kameran av misstag.Ställ standbyarmen på LOCK eller STANDBY för att stänga av kameran eller ställa kameran istandbyläge.
Kameran stängs av automatiskt för att skydda bandet och videohuvudena om du lämnar den ipausläge för inspelning under längre tid än 5 minuter.Du kan välja om hela kameran ska stängas av (SHUT OFF) eller endast bandspelardelen (VCR STOP).Med VCR STOP är strömmen till kameran fortfarande på och inställningarna av till exempel slutartidoch bländarvärde behålls. Tryck på avtryckaren för att starta en inspelning från VCR STOP. Tryck påden programmerbara tangenten VCR STOP för att ställa kameran i pausläge för inspelning ( 56).Om du har ställt in SHUT OFF och kameran stängs av, ställ standbyarmen på LOCK och tillbaka påSTANDBY för att sätta på kameran igen.
VCR STOPStäll in VCR STOP som funktion för den programmerbara tangenten i menyn. När du trycker på denprogrammerbara tangenten stängs enbart bandspelardelen av men kameran är fortfarande på. Detgör det lättare att ställa in kameran utan att hindras av att kameran stängs av automatiskt.Tryck på knappen VCR STOP för att ställa kameran i pausläge för inspelning.
När du har avslutat en inspelning
Användning av standbyarmen
Energibesparing
• Stäng LCD-monitorn.• Ta ur videokassetten.• Ställ standbyarmen på LOCK.• Ställ omkopplaren POWER på OFF.• Ta bort strömkällan.• Fäll ned och skjut in sökaren om du har använt den.
Märk:• Gör en provinspelning före en särskilt viktig inspelning och kontrollera att kameran fungerar.• Om du misstänker att videohuvudena kan vara smutsiga, gör ren dem med en Canon DVM-CL
Digital Video Head Cleaning Cassette eller en rengöringskassett för digitala videohuvuden med ettannat välkänt märke.
• För att fälla in LCD-monitorn, vrid den vertikalt så att bildsidan är vänd mot dig och tryck sedan inden mot kameran.
• Du kan inte lyssna på ljudet i den inbyggda högtalaren under inspelningen.• För tips om bättre videofilmer, se 38.• For extra inspelningstid, se "Ändring av inspelningstiden" ( 35)• Det finns en risk att blinkningen kan gereflexer i bilden, när du filmar på mycket korta avstånd
eller genom ett fönster. Du kan därför välja att stänga av den ( 29).
35
Sv
Insp
elnin
g
Du kan spela in och spela upp band med bandhastigheterna SP (standard) eller LP (long play). LP ger 1,5 gånger längre speltid per kassett än SP.
Du kan inte lägga till ljud (ljuddubbning) eller bilder (AV-insert) på ett band som är inspelat i LP-läge. Spela in med SP om du vill använda någon av dessa funktioner senare.
Om du vill ändra till LP-inställning, öppna menyn och välj VCR SET UP. Välj sedanREC MODE, ställ in LP och stäng menyn.
Märk:• Vid inspelning och uppspelning med LP-inställning kan bandets egenskaper och förhållandena vid
användningen orsaka mosaikliknande störningar i bilden och distorsion i ljudet vid återgivningen.Ställ därför in SP för viktiga inspelningar.
• Om du spelar in med flera inställningar på samma band kan bilden bli förvrängd underuppspelningen och tidskoden kanske inte registreras korrekt.
• Med LP-inställning kan det hända att brus uppstår mellan scener som spelas in på bandet.• En band som är inspelat med LP-inställning med en annan kamera kan ge mosaikliknande brus
när det spelas upp med den här kameran, och omvänt.
REC MODE•••• SPVCR SET UP
( 18)
+ , + , + CAMERACARDPLAY(VCR)TAPECAMERATAPE
Inställning av inspelningssätt (SP/LP)
16:9 (filmning i bredbildsformat)
Bilden spelas in i formatet 16:9 för visning i en TV med bred bildskärm.
1. Öppna menyn och välj DISP. SET UP.
2. Välj sedan 16:9, ställ in ON och stäng menyn.
+ , + PLAY(VCR)TAPECAMERATAPE
16:9•••••••• OFFCAM.SET UP
( 18)
36
Sv
Insp
eln
ing
Visa eller dölja sökarinformationen ON/OFFDu kan ändra sökarinformationen genom att trycka påknappen DISPLAY/DATA CODE.Varje gång du trycker på knappen DISPLAY/DATA CODEändras sökarinformationen så här:
* Visas när GUIDE INFO är inställd på D/T DISPLAY i undermenyn DISP. SET UP (i inspelningsmenyn).
Märk:• Sökarinformationen återställs när du stänger av strömmen med omkopplaren POWER eller
standbyarmen.• Informationen visas också i en ansluten TV (funktionen TV SCREEN).• Ljudnivåindikatorn kan visas eller döljas i menyn oberoende av knappen DISPLAY/DATA CODE.
Linjerna för 16:9 gör det lättare att komponera bilden i det vanliga 4:3-formatet i sökaren. Linjernaför 16:9 spelas inte in i dina inspelningar.
1. Öppna menyn och välj DISP. SET UP.
2. Välj sedan 16:9, ställ in ON och stäng menyn.
Märk:• "16:9" visas i sökarinformationen när du har ställt in funktionen.• Inspelningar med inställningen 16:9 visas hoptryckta i sidled i en TV med normal bildskärm.
+ , + PLAY(VCR)TAPECAMERATAPE
16:9GUIDES•• OFFDISP.SET UP
( 18)
DISPLAY/DATA CODE
Normal visning
Inspelningssätt, inställningssätt, tidskod,varningar, datum och klockslag*
Visning av datum och klockslag
Ingen visning
37
Sv
Insp
elnin
g
Kamerans korta pipsignaler, som bekräftar hanteringen, indikeras med ` i illustrationerna. Pipljudhörs för vissa manövreringar av kameran, till exempel när du sätter på strömmen, när självutlösarenarbetar, strax innan kameran stängs av automatiskt och när något ovanligt inträffar med kameran.Pipsignalerna spelas inte in på bandet.
För att stänga av pipljudet, öppna menyn och välj SYSTEM. Välj sedan BEEP, ställin OFF och stäng menyn.
BEEP••• ONSYSTEM
( 18)
DEMO MODE••• ONDISP. SET UP
( 18)
+ , + , + , + PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
Pipsignaler för bekräftelser och varningar
DemonstrationDu kan se en demonstration av kamerans huvudfunktioner. Gör ett av följande för att startademonstrationen:• Om ingen kassett eller minneskort finns i kameran, ställ in ON för DEMO MODE i menyn TAPE
CAMERA eller CARD CAMERA och stäng sedan menyn.• Lämna kameran utan isatt kassett eller minneskort fem minuter sedan du satte på kameran.
Stäng av demonstrationen genom att öppna menyn och välja DISP. SET UP. Välj sedan DEMO MODE, ställ in OFF och stäng menyn.
Märk:• Startanimeringen visas inte när demonstrationsläget är avstängt.• Om du vill avbryta demonstrationen när den har startat: tryck på vilken knapp som helst, stäng av
strömmen eller sätt i en kassett.
38
Sv
Insp
eln
ing
Tips för bättre videofilmer
Det är viktigt att du håller kameran stadigt för att filmerna ska bli stabilaoch tydliga. Håll kameran med höger hand och tryck höger armbåge motkroppen.Stöd kameran med vänster hand när det behövs. Med litet övning kandu hitta reglagen utan att flytta blicken från motivet.
Håll kameran stadigt
Användning av stativ
Ljudinspelning
De stabilaste bilderna får du om du monterar kameran på ett stadigtstativ (eller ställer den på en lämplig och stabil yta) och manövrerar denmed fjärrkontrollen. • Om du använder ett stativ, tänk på att inte lämna kameran med
sökaren i starkt solljus. (Ljuset koncentreras av sökarokularet och kanskada sökaren.) Vänd kameran så att solen inte lyser på sökaren.
• Kontrollera att stativets fästgänga inte är längre än 5,5 mm. Om den ärdet, skadar den kameran.
För tydligare och mångsidigare ljudinspelning kan duansluta en yttre mikrofon till MIC-ingången. Använd enmikrofon med inbyggd spänningskälla(kondensatormikrofon) för anslutning till MIC-ingången. Du kan ansluta praktiskt taget allastereomikrofoner med 3,5 mm kontakt, menljudnivåerna blir olika den inbyggda mikrofonens.
Du kan panorera (vrida kameran i sidled under inspelningen)för att filma ett landskap eller följa ett rörligt motiv. Bestämhur långt du vill panorera och ställ dig bekvämt medkameran i den riktningen. Rikta kameran mot startpunktenutan att flytta fötterna. Starta inspelningen, håll kameranstilla några sekunder och vrid dig sakta mot slutriktningen.Håll kameran stilla några sekunder innan du avslutarscenen.
Du kan också tilta (lyfta eller sänka kamerariktningen). Tiltauppåt till exempel för att betona höjden i ett motiv. Du kanockså filma överdelen av ett högt hus och tilta nedåt somen introduktion till motiv på marken utanför huset.
I stället för att zooma under inspelningen, kan du bestämmabildbegränsningen (genom att flytta dig och/eller med zoomen) innandu startar scenen. Ett bra sätt att berätta en historia är att börja meden översiktsbild, som visar situationen, och fortsätta med delbilderoch närbilder, som visar detaljerna. Tänk på att ändra kameransposition mellan varje bild.
Alla ändringar av kamerans riktning eller av zoomen bör ha ettbestämt syfte. Undvik onödiga och planlösa ändringar.
39
Sv
Insp
elnin
g
Det viktigaste i motivet behöver inte vara mitt i bilden. Bilden blir ofta meraintressant om huvudmotivet är litet vid sidan om mitten. Lämna litetutrymme framför motivet om det rör sig.
Klipp inte av överdelen av människors huvuden. Begränsa inte bilden avmänniskor vid halsen, höfterna eller knäna (utan flytta bildbegränsningenlitet uppåt eller nedåt).
Se upp med störande föremål i bakgrunden.
Bildkomposition
Bildvinkel
Panorering och tiltning
Översiktsbild
Delbild
Närbild
Panorering
Tiltning
40
Sv
Insp
eln
ing
T
W
ZOOMW T
T W
Zoomning
Kameran har 20× optisk zoom och 100× digital zoom. Du kan manövrera optisk zoom och digitalzoom från handgreppt, handtaget eller fjärrkontrollen.• Du kan inte använda digital zoom med inställningen CARD CAMERA.
20× optisk zoom
40×/100× digital zoom
D.ZOOM••• OFFCAM. SET UP
( 18)
Zooma ut
Zooma in
+ CAMERATAPE
Flytta zoomreglaget mot W för att zooma ut till vidvinkel.
Flytta zoomreglaget mot T för att zooma in till tele.• Du kan ändra zoomhastigheterna i undermenyn CAMERA SET UP (zoom med handgreppet:
variabel, låg, medium och hög; zoom med handtaget: låg, medium och hög).• Fjärrkontrollens zoomhastighet kan inte ställas in.
Du kan förstora kamerans zoomomfång upp till 5x med inställningen TAPE CAMERA.
För att ändra inställningen för digital zoom, öppna menyn och välj CAM.SET UP.Välj sedan DIGITAL ZOOM, ställ in 40× eller 100× och stäng menyn.
Zoomreglaget fortsätter att fungera som vanligt. Du kan zooma fritt mellan 1× och 40× eller 1× och100× - kameran byter automatiskt mellan optisk zoom (upp till 20×) och digital zoom (20× till 100×).
Märk:• När du använder zoomen bör du vara minst 1 meter från motivet. När objektivet står i
vidvinkelläget kan du vara så nära motivet som 1 cm. • Bildupplösningen blir lägre ju längre du zoomar mot 100× i det digitala området.• När du ställer in den digitala zoomen på 40× förlängs zoomindikatorn (med ljusblå färg). När du
ställer in den digitala zoomen på 100× förlängs zoomindikatorn ytterligare (med mörkblå färg).
41
Sv
Insp
elnin
g
Användning av LCD-monitorn
Skjut öppningsknappen för LCD-monitorn åt sidan ochfäll ut LCD-monitorn från kameran. LCD-monitorn tändsdå automatiskt och sökaren stängs av. När du fäller inLCD-monitorn, stängs den av automatiskt och sökarentänds.
Fäll ut LCD-monitorn i rät vinkel (90°) mot kameran.
Du kan nu vinkla LCD-monitorn så att du ser bildenbekvämt genom att vrida den bakåt (upp till 180°) ellerframåt (upp till 90°).
Om du vrider LCD-monitorn bakåt 180° kan människor imotivet se sig själva i bilden och du vara med själv ifilmen och kontrollera bilden på LCD-monitorn samtidigt.Sökaren är också tänd när LCD-monitorn är i detta läge.
Du kan också fälla in LCD-monitorn helt med bildsidanvänd utåt.
Märk:• Undvik att ta på bildytan när du vinklar LCD-monitorn.• Lyft eller bär inte kameran genom att hålla i LCD-monitorn eller sökaren.• Var noga med att fälla ut LCD-monitorn 90° innan du försöker vrida den.• Ställ alltid LCD-monitorn i vertikalt läge, innan du fäller in den mot kameran.• Fäll alltid in LCD-monitorn mot kameran, när du inte använder den.• Var noga med att inte lämna LCD-monitorn, sökaren eller objektivet där de utsätts för direkt
solljus utomhus eller vid ett fönster. Om du gör det, kan de skadas.• Om bildskärmen träffas av starkt ljus kan bilden bli svår att se. Byt i så fall till sökaren. Du kan
också ställa in ljusstyrkan i LCD-monitorn.
Om LCD-monitorn
Inställning av LCD-monitorns vinkel
42
Sv
Insp
eln
ing
Om du vrider LCD-monitorn så att den blir vänd framåtmot motivet kan människor i motivet se sig själva underfilmningen och du kan också vara med i filmen.• Du kan ställa in i inspelningsmenyn om bilden ska visas
spegelvänd (LCD MIRROR ON) eller rättvänd (LCDMIRROR OFF).
Du kan ställa in LCD-monitorns och sökarens ljusstyrkor oberoende av varandra.
1. Öppna menyn och välj DISP. SET UP.
2. Välj LCD BRIGHT eller EVF BRIGHT och ställ in ljusstyrkan.• Skjut inställningsratten uppåt för att ställa in högre ljusstyrka eller nedåt för att ställa in lägre
ljusstyrka.
3. Stäng menyn.
Märk:• Kameran minns inställningen av ljusstyrka även om du ställer omkopplaren POWER på OFF.• Inställningen av LCD-monitorns ljusstyrka påverkar inte sökaren eller bilden som spelas in.
Om LCD-monitornKamerans LCD-monitor har hög precision.Det kan dock hända att små svarta prickar eller ljusa prickar (i röd, blå eller grön färg) visaskonstant i LCD-monitorn. Detta är inget fel i LCD-monitorn och påverkar inte inspelningen.(Andelen effektiva bildpunkter: mer än 99,99 %)
Inställing av LCD-monitorns ljusstyrka
Visning av bilden framåt
LCD BRIGHT••DISP. SET UP – +
EVF BRIGHT••– +
( 18)
LCD MIRROR••• ONDISP. SET UP
( 18)
+ , + , + , + PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
43
Sv
Insp
elnin
g
Dessa indikatorer visas i LCD-monitorn när du har ställt in MIRROR:
För att stänga av spegelvändningen, öppna menyn och välj DISP.SET UP.
Välj sedan MIRROR, ställ in OFF och stäng menyn.• LCD MIRROR ON: Bilden visas omvänd som i en spegel.• LCD MIRROR OFF: Bilden visas som i inspelningen. • Inspelningen påverkas inte av inställningen av LCD MIRROR ON.
TAPE CAMERA
CARD CAMERA
Inspelning på ett minneskort
RECREC PAUSEEJECT
CARD CAMERA
Inget kortInspelning på ett minneskort
Ljudnivåindikatorn visas så här:
I LCD-monitornAutomatisk Manuell
I sökarenAutomatisk Manuell
44
Sv
Insp
eln
ing
Med de flesta videokameror blir även små skakningar vid frihandsfilmning störande i inspelningen.XM2 har en optisk bildstabilisator som hjälper dig att ta stadiga filmer även med långa brännvidder.Eftersom den fungerar optiskt sänker den inte bildkvaliteten. Den optiska bildstabilisatornkompenserar för många slags kamerarörelser - du kan till och med ta stadiga filmer från en bil irörelse.
För att stänga av bildstabilisatorn, öppna menyn och välj CAM.SET UP. Välj sedanIMAGE S. i, ställ in OFF och stäng menyn.• Markeringen i visas i sökarinformationen när bildstabilisatorn är på.• Du kan inte stänga av bildstabilisatorn när programväljaren står i läget [ (Enkel filmning).
Märk:• Kameran minns inställningen även om du ställer omkopplaren POWER på OFF.• Bildstabilisatorn är konstruerad för att motverka normala skakningar.• Stäng av bildstabilisatorn när du filmar från stativ.
IMAGE S.i••• ONCAM.SET UP
( 18)
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
Avstängning av bildstabilisatorn
45
Sv
Insp
elnin
g
I mycket starkt ljus eller när du filmer mycket ljusa motiv kan bländaren ställas in på en extremtliten bländaröppning och bilden kan få lägre skärpa. Om det händer, bör ND-filtret lösa problemet.
Koppla in ND-filtret genom att trycka på knappen ND FILTER ON/OFF.• ND visas kontinuerligt i sökarinformationen när ND-filtret är inkopplat.
– ND ON blinkar i sökarinformationen som en påminnelse att koppla in ND-filtret. (Informationenges dock inte med manuell inställning och med exponeringslås.)
– ND ON med blinkande "ON" är ett råd att montera ett separat ND-filter* eller att ljusetfortfarande är för starkt trots att du har kopplat in det inbyggda ND-filtret.
– ND OFF med blinkande "OFF" varnar för att ND-filtret inte längre är lämpligt för de aktuellaljusförhållandena. Stäng av det inbyggda ND-filtret genom att trycka på knappen ND FILTERON/OFF igen.
* Om du inte har ett separat ND-filter kan du ställa in en kortare slutartid för Tv eller en mindrebländaröppning för Av.
Märk:• Du kan inte koppla in eller ur ND-filtret när exponeringen är låst eller när du trycker ned
stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs.• Kameran minns inställningen om du vrider standbyarmen till LOCK. ND-filtret kopplas ur om du
ställer omkopplaren POWER på OFF.
ND FILTERON/OFF
Användning av ND-filtret
46
Sv
Insp
eln
ing
Du kan fotografera med kameran som med en stillbildskamera. En stillbild och ljud registreras underflera sekunder på bandet. Exponeringen ställs in automatiskt.Om du startar en inspelning med en stillbild, blir det lätt att hitta scenstarten senare medfotosökning ( 91).
Du kan ta en stillbild när som helst under vanlig videofilmning eller ställa kameran i pausläge förinspelning innan du tar bilden.
Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt och stillbilden tas genast.• Bilden tas nästan omedelbart och spelas sedan in på bandet under cirka 6 sekunder. Ljudet spelas
också in och du kan se stillbilden i sökaren eller LCD-monitorn.• Inspelningstiden visas i sökarinformationen medan kameran registrerar bilden.• Kameran återgår till pausläge för inspelning.
1. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs och håll den där:• "PHOTO" blinkar nedtill till höger i sökarinformationen.• Exponeringsinställningen blir låst.• F blinkar med vit färg i sökarinformationen när autofokusen ställer in skärpan och lyser stadigt
med grön färg när kameran är klar för en stillbild.• Om motivet är olämpligt för autofokus ( 142), kanske skärpan inte kan ställas in och F
fortsätter att blinka med vit färg i sökarinformationen. Fortsätt i så fall att hållastillbildsavtryckaren PHOTO nedtryckt halvvägs och ställ in skärpan manuellt medavståndsringen på objektivet.
• Om du ställer in skärpan manuellt ( 77), visas först F kontinuerligt med grön färg. Ställ inskärpan med avståndsringen.
PHOTO
För inspelning av stillbilder på ett minneskort, se 116.
Under inspelning
Under pausläge för inspelning
+ CAMERATAPE
Inspelning av stillbilder på ett band
47
Sv
Insp
elnin
g
2. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt när du vill ta bilden.• Bilden tas nästan omedelbart och spelas sedan in på bandet under cirka 6 sekunder. Ljudet
spelas också in och du kan se stillbilden i sökaren eller LCD-monitorn.• Inspelningstiden visas i sökarinformationen medan kameran registrerar bilden. F försvinner
från sökarinformationen.• Kameran återgår till pausläge för inspelning.
Märk:• Kameran återgår automatiskt till pausläge när en stillbild har spelats in under cirka 6 sekunder.
Om du ställer omkopplaren POWER på OFF under den tiden, reagerar kameran inte förräninspelningen är klar.
• Stillbildsavtryckaren PHOTO på fjärrkontrollen har inget läge för halvvägs nedtryckning. Kamerantar bilden utan fördröjning när du trycker på knappen.
48
Sv
Insp
eln
ing
Inspelningsmetoden Frame registrerar in en hel videobild (frame) i en följd i stället för den normalauppdelningen i två delbilder (fields) och undviker därför rörelseflimret som uppstår mellandelbilderna med normal videoinspelning. Den vertikala upplösningen ökar också 1.5×. Underuppspelning kan du ställa bandet i pausläge när som helst och se en tydlig stillbild på monitorn elleri en ansluten TV. Du kan också överföra stillbilder till en PC för bildbehandling och utskrift.Eftersom bildfrekvensen är praktiskt taget samma som med biofilm ger inställningen också en"biokänsla" vid visningen.
1. Ställ programväljaren i läget Q (programautomatik).
2. Öppna menyn och välj CAM. SET UP.
3. Välj MOVIE MODE, ställ in FRAME och stäng menyn.• FRAME visas i sökarinformationen.
Märk:• Ställ in NORMAL för MOVIE MODE i inspelningsmenyn för att återgå till normal videofilmning. • Du kan inte använda FRAME-inställning med programmet Enkel filmning.• Frame-inspelning kan ge litet hackiga rörelser vid normal uppspelning.• De digitala effekterna WIPE, OVERLAP, STROBE och TRAIL kan inte användas när MOVIE MODE är
inställd på FRAME.
MOVIE MODE•• NORMALCAM.SET UP
( 18)
+ CAMERATAPE
Inställning av inspelningsmetod (Normal/Frame)
49
Sv
Insp
elnin
g
Snabbsökning och snabbkontroll av scenslut
När kameran står i pausläge för inspelning kan duanvända snabbsökningen för att snabbspolabandet framåt eller bakåt med bild. Detta ärvärdefullt när du vill lägga till en ny scen till entidigare inspelning. Med snabbsökningen kan duställa bandet i ett läge där du vill starta den nyascenen och inget brus alstras mellan scenerna.
1. Se på bilden i sökaren eller LCD-monitorn och tryck på knappen REC SEARCH +eller -.• + spolar bandet framåt och - spolar bandet bakåt.
2. Släpp knappen, när du har hittat den nya startpunkten.• Kameran återgår till pausläge för inspelning.
REC SEARCH
+ CAMERATAPE
+ CAMERATAPE
Snabbsökning
Snabbkontroll av scenslut
När kameran står i pausläge för inspelning, kan du använda den här funktionen för att spela upp desista sekunderna av den föregående scenen och därefter återgå automatiskt till pausläge förinspelning. Du kan snabbt kontrollera att scenen har slutat på rätt sätt och fortsätta med nästa. Detblir inget bildbrus i scenväxlingen.
1. Tryck på knappen c och släpp ut den medan du ser i sökaren eller LCD-monitorn.• Kameran återspolar bandet ett stycke och visar de sista sekunderna av den föregående scenen.
Därefter återgår kameran till pausläge för inspelning.
Märk:• Bilden kan bli brusig under snabbsökning och snabbkontroll av scenslut.
50
Sv
Insp
eln
ing
Val av inspelningsprogram
Kameran har sju inspelningsprogram som du kan välja mellan för filmningen. De ger olikakombinationer av kamerans inställningar för att anpassa exponering och andra funktioner tillmotivet och inspelningssituationen.
Tillgängliga funktioner i varje inspelningsprogram
h: Tillgänglig, i: Ej tillgänglig
1): Kan användas när exponeringen är låst.2): Du kan välja frekvens när "clear scan" är aktiverad. 3): Du kan inte ändra slutartiden när exponeringen är låst medan "clear scan" är aktiverad.
InspelningsprogramEnkel
Auto Tv Av Manuell Sand och snö Spotlightfilmning
EXP-ratt:Exponeringslås i h i h h
EXP-ratt:Bländarvärde i i i1) h h i1) i1)
EXP-ratt:Slutartid i i h i1) h i1) i
EXP-dial:Bildförstärkning i i h i1) i
W. BALANCE SELECT i(Automatisk)
h
W BALANCE SET i h
Egen förinställning i h
CSTM PRESET knapp i h
FOCUS A/M knapp i h
Avståndsring i h
CSTM KEY knapp h h
Inspelningsmetod i(Normal) h
16:9 i(OFF) h
Frekvens för clear scan i i h2) i h2) i
Aktivering av clear scan i i h3) i h i
Digitala effekter(utom färgbalkar) i h
Färgbalkar h
Digital zoom(endast TAPE CAMERA) h
51
Sv
Insp
elnin
g
Enkel filmning
Auto
Det enklaste sättet att filma med kameran är att ställaprogramväljaren i läget [. Kameran ställer in skärpa, exponeringoch andra inställningar helt automatiskt. Du behöver bara rikta inkameran och trycka på avtryckaren.
För normal filmning kan du ställa programväljaren på AUTO.Programmet är samma som för Enkel filmning, utom att du kananvända alla manuella funktioner i kameran.
[
Auto
1. Ställ programväljaren i läget Q (programautomatik).
2. Tryck in inställningsratten för att visa programmenyn.
3. Vrid inställningsratten uppåt eller nedåt för att flytta pilen uppåt eller nedåt imenyn.
4. Tryck in inställningsratten för att välja önskat program.• Programmet visas i sökarinformationen.
Märk:• Programmets beteckning visas konstant till vänster i sökarinformationen, utomför Auto som visas
under 4 sekunder och sedan försvinner.• Byt inte program medan du filmar eftersom bildens ljushet då kan ändras plötsligt.• De speciella inspelningsprogrammen passar inte för alla typer av belysning. Bilden kan flimra och
en ljus linje kan visas i bilden om du använder ett program i en olämplig situation.
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
Inställning av programautomatik
[
Auto
52
Sv
Insp
eln
ing
Med det här programmet kan du själv välja bländarvärdet för attpåverka skärpedjupet i bilden. Du kan välja mellan 10bländarvärden (f/1,6, f/2,0, f/2,4, f/2,8, f/3,4, f/4,0, f/4,8, f/5,6,f/6,7, f/8,0) med TAPE CAMERA och 9 bländarvärden med CARDCAMERA (f/2,0 till f/8,0).Slutartiden och bildförstärkningen ställs in automatiskt.
Ställ in Av och ställ in slutartiden genom att vrida ratten EXP uppåt eller nedåt.• Vrid ratten mot + för en större bländaröppning (för mindre skärpedjup) eller mot – för en mindre
bländaröppning (för större skärpedjup).• Om du väljer en bländaröppning som är för stor eller för liten för den aktuella situationen blinkar
indikatorn i sökaren. Öka eller minska i så fall bländarvärdet tills blinkningen slutar.
Märk:• Det inställda bländarvärdet återställs om du stänger av strömmen till kameran, ändrar
inspelningsprogram eller justerar exponeringen.• Om ND-filtret är inkopplat kan bilden bli för mörk med små bländaröppningar (höga
bländarvärden). Ställ in OFF för ND-filtret och ställ in bländarvärdet igen.
När bländarvärdet är viktigast: Tidsautomatik (Av)
Av
Med det här programmet kan du själv välja slutartiden för attpåverka rörelseåtergivningen i bilden. Bländarvärdet ochbildförstärkningen ställs in automatiskt.
Ställ in Tv och ställ in slutartiden genom att vrida ratten EXP uppåt eller nedåt.• Vrid ratten mot + för en längre slutartid (för oskarpare rörelseåtergivning) eller mot – för en
kortare slutartid (för skarpare rörelseåtergivning).
Slutartider• Du kan välja mellan 12 slutartider mellan 1/6 och 1/16000 s. Med inställningen CARD CAMERA
kan du ställa in slutartiden mellan 1/50 och 1/500 s. Om du ändrar inställningen från TAPECAMERA till CARD CAMERA ändras slutartiden automatiskt till en användbar tid:- Slutartiden 1/1000 s och kortare med TAPE CAMERA → 1/500 s.- Slutartiden 1/25 s och längre med TAPE CAMERA → 1/50 s.
• När du filmar utomhus i starkt ljus blir bländaröppningen ofta extremt liten och skärpan kan blisämre i bilden. Du kan hindra detta genom att ställa in en kortare slutartid eller minskaljusintensiteten med ND-filtret.
• Om du väljer en slutartid som är för kort eller för lång för den aktuella situationen blinkarindikatorn i sökaren. Öka eller minska i så fall slutartiden tills blinkningen slutar.
• En kort slutartid kan återge rörliga motiv med litet hackiga rörelser.
Märk:• För inspelning i extremt svagt ljus rekommenderar vi ett Canon Speedlite för stillbilder ( 66)
eller en videobelysning ( 71), båda är extra tillbehör.• Den inställda slutartiden återställs om du stänger av strömmen till kameran, ändrar
inspelningsprogram eller justerar exponeringen.
När slutartiden är viktigast: Bländarautomatik Tv
Tv
Av
Tv
53
Sv
Insp
elnin
g
Manuell ( 74)
Sand och snö
Spotlight
Välj det här inspelningsprogrammet för bildskapande med total kreativ frihet. Dukan ställa in bländarvärde och slutartid oberoende av varandra för just denexponering och bildeffekt, som du vill ha.Du kan välja mellan 30 slutartider (1/6 till 1/16000 s), 19 bländarvärden (f/1,6 tillf/8,0) och 4 värden för bildförstärkning (0 dB till +18 dB) med TAPE CAMERA.
Ställ in MANUAL och ställ in slutartid, bländarvärde ochbildförstärkning (gain). • Se "Manuell exponeringsinställning" ( 74).
Det här programmet är avsett för spotlightbelystamotiv, till exempel på en konsert. Kameran ställs inautomatiskt för lämplig exponering av motivdelar somär belysta med koncentrerat ljus.
Använd detta program när bakgrunden är så ljus atthuvudmotivet ser för mörkt ut i sökaren eller LCD-monitor - till exempel på stranden eller med snö ellervita hus i bakgrunden. Liksom med porträttprogrammet kanrörliga motiv återges med litet hackiga rörelser.
SPOTLIGHT
SAND & SNOW
MANUAL
SAND & SNOW
SPOTLIGHT
Du kan anpassa mikrofonljudet till inspelningssituationen.
* Kan endast användas när AUDIO DUB. är inställd på MIC. IN.
1. Öppna undermenyn VCR SET UP och välj MIC.
2. Välj inställning och stäng menyn.
NORMAL: Normal inspelning.VOICE: För inspelning av en persons röst.W. SCREEN Kopplar in vindbrusfiltret för tydligare inspelningar utomhus. Tänk på att svaga ljud
kan minskas tillsammans med vindbruset.
54
Sv
Insp
eln
ing
Ljudinspelning
XM2 kan spela in ljudet på två sätt:• 16-bit (48 kHz, 2 kanaler) för högsta ljudkvalitet• 12-bit (32 kHz, 2 av 4 kanaler) för inspelning 2 kanaler (stereo 1) med plats för ytterligare 2
kanaler (stereo 2) för senare inspelning.
* Kan endast användas när AUDIO DUB. är inställd på MIC. IN.
1. Öppna undermenyn VCR SET UP och välj AUDIO MODE för att ställa inljudinspelningsmetoden.
2. Välj en ljudinspelningsmetod och stäng menyn.• Den inställda metoden visas under 4 sekunder.
Märk:• För information om ljudutgångar, inklusive uppspelning av ett band med ljud på stereo 2, se 109.
+ , + *PLAY(VCR)TAPECAMERATAPE
AUDIO MODE•• 16bit VCR SET UP
( 18)
+ , + *PLAY(VCR)TAPECAMERATAPE
Val av ljudinspelningsmetod
Inställning av ljudkaraktär för den inbyggda mikrofonen
MIC••••••••••NORMAL VCR SET UP
( 18)
55
Sv
Insp
elnin
g
Kameran ställer in ljudinspelningsnivån automatiskt när omkopplaren REC LEVEL är inställd på A.Du kan också ställa in ljudinspelningsnivån manuellt med den inbyggda mikrofonen eller en yttremikrofon som är ansluten till MIC-ingången eller det avancerade tillbehörsfästet (inklusivemikrofoner som är anslutna med det extra tillbehöret Mikrofonadapter MA-300).
Kameran har en ljudnivåindikator på sidan. Du kan också visa ljudinspelningsnivån i LCD-monitorneller sökaren (öppna menyn, välj DISPLAY SET UP och ställ in AUDIO LEVEL på ON).
Ljudnivåindikator på sidan av kameran:Automatisk inställning: Manuell inställning:
Ljudnivåindikator i LCD-monitorn eller sökaren:Automatisk inställning: Manuell inställning:
1. Skjut omkopplaren REC LEVEL till M.
2. Vrid ratten L/R LEVEL för att ställa in inspelningsnivån.• Ställ in nivån så att den går något över markeringen 12 (den större 2 i LCD-monitorn eller
sökaren).• Ställ in balansen med ratten L/R LEVEL om det behövs.• Även om du ställer in en låg nivå kan ljudet bli distorderat om ingångsnivån är för hög.
Använd mikrofondämpningen i så fall.
Använd mikrofondämpningen om du vill ställa in en lägre ljudnivå eller hindra distorsion vidljudinspelning eller ljuddubbning. Kontrollyssna på ljudet med hörlurar. Om den ingående ljudnivånär för stark kan du ställa in mikrofondämpningen (MIC ATT) på ON i undermenyn VCR SET UP tillmenyerna CAMERA eller VCR.
Inställning av ljudinspelningsnivån
L-dB 50 40 30 20 12 6 2 0R
L-dB 50 40 30 20 12 6 2 0R
MANU
Mikrofondämpning
56
Sv
Insp
eln
ing
1. Öppna menyn och välj CUSTOM KEY.
2. Välj funktion.
3. Stäng menyn.
+ , + , + , + PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
CUSTOM KEY
( 18)
Användning av den programmerbara tangentenDu kan programmera olika funktioner för den programmerbara tangenten med inställningarna TAPECAMERA, TAPE PLAY (VCR), CARD CAMERA och CARD PLAY (VCR). Det är ett bekvämt sätt attanvända dina favoritfunktioner.
Grundinställningar:
Du kan kontrollera den aktuella inställningen av CSTM KEY med inställningen TAPE CAMERA ellerCARD CAMERA genom att öppna menyn, välja DISPLAY SET UP, GUIDE INFO och CUSTOM KEY.Med TAPE PLAY (VCR) eller CARD PLAY (VCR) kan du öppna menyn, välja DISPLAY SET UP och ställain CUSTOM KEY på ON. Den aktuella inställningen visas i sökarinformationen.
Funktionerna i tabellen nedan kan programmeras för den programmerbara tangenten.* Funktionerna med en asterisk kan endast manövreras med den programmerbara tangenten.
TAPE CAMERA: INDEX WRITETAPE PLAY (VCR): TV SCREEN CARD CAMERA: ZEBRA PATTERNCARD PLAY (VCR): TV SCREEN
TAPE + CAMERAIndexskrivning*ZebramönsterVCR Stop*Visning i TV Mikrofon MikrofondämpningZoomhastighet förhandgreppetZoomhastighet förhandtagetLjudnivåindikatorExponeringskompensationBildstabilisator
TAPE + PLAY (VCR)Visning i TV MikrofonMikrofondämpningLjuddämpningLjudnivåindikator
CARD + CAMERAZebramönsterVisning i TV Zoomhastighet förhandtagetZoomhastighet förhandgreppetExponeringskompensationBildstabilisator
CARD + PLAY (VCR) Visning i TV
Programmering av den programmerbara tangenten
Du kan lägga till en indexsignal till inspelningen för enkel sökning vid uppspelning.• Du kan inte lägga till eller radera indexsignaler senare.• Du kan inte använda knappen "INDEX WRITE" under stillbildsregistrering eller med
intervallfilmning.• Indexskrivningen kan endast manövreras med den programmerbara tangenten CSTM KEY.
• Under inspelningTryck på knappen "INDEX WRITE" för att spela in indexsignalen under cirka 6 sekunder. "INDEX"visas i sökarinformationen under inspelningen.
Under pausläge för inspelning
1. Tryck på knappen "INDEX WRITE". "INDEX" visas i sökarinformationen.
2. Tryck på avtryckaren för att starta inspelningen.• Indexsignalen spelas in under cirka 6 sekunder. INDEX försvinner efter den tiden.
Zebramönstret är en serie diagonala band som markerar överexponerade delar av bilden i sökaren.Du kan använda dem som hjälpmedel för att ställa in exponeringen (bländarvärdet och slutartiden).Du kan också ställa in den här funktionen från CAM. SET UP i menyn CAMERA eller CARD CAMERA(ZEBRA). Nivån för zebramönstret kan ställas in i samma undermeny (ZEBRA LEVEL) ( 83).
Tryck på knappen "ZEBRA" för att visa zebramönstret. Tryck på knappen igen för att ta bortmönstret.• Zebramönstret spelas inte in. Det visas bara i sökarinformationen.
Du kan stänga av bandspelardelen och låta kameradelen vara igång. Det möjliggör att du ställer inkameran utan att den stängs av automatiskt efter 5 minuter.• VCR STOP kan endast manövreras med den programmerbara tangenten.
Tryck på knappen "VCR STOP" för att stänga av bandspelardelen. Tryck på knappen igen för attåtergå till pausläge för inspelning.
Indexskrivning
Zebramönster
• När en funktion är bestämd för den programmerbara tangenten kallar vi tangenten för en knappför den funktionen, till exempel knappen "INDEX WRITE" (indexskrivning).
VCR Stop
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
+ CAMERATAPE
+ CAMERATAPE
57
Sv
Insp
elnin
g
Manövrering av den programmerbara tangenten CSTM KEY
58
Sv
Insp
eln
ing
Du kan visa sökarinformationen i en ansluten TV.Tryck på knappen "TV SCREEN" för att visa sökarinformationen i en ansluten TV. Tryck på knappenigen för att avbryta visningen.
* Kan endast användas när AUDIO DUB. är inställd på MIC. IN.
Tryck på knappen "MIC". Välj ljudkarakteristik (NORMAL, VOICE, W. SCREEN) genom att vridainställningsratten uppåt eller nedåt och trycka in inställningsratten.
* Kan endast användas när AUDIO DUB. är inställd på MIC. IN.
Använd mikrofondämpningen under inspelning eller ljuddubbning om du vill sänka ljudnivån ellerhindra distorsion på grund av för hög insignal från mikrofonen.
Tryck på knappen "MIC ATT". Välj ON eller OFF genom att vrida inställningsratten uppåt eller nedåtoch trycka in inställningsratten.
Tryck på knappen"ZOOM GRIP". Välj zoomhastighet för handgreppet (VARIABLE, LOW, MEDIUM,FAST) genom att vrida inställningsratten uppåt eller nedåt och trycka in inställningsratten.
Tryck på knappen"ZOOM HANDLE". Välj zoomhastighet för handtaget (LOW, MEDIUM, FAST)genom att vrida inställningsratten uppåt eller nedåt och trycka in inställningsratten.
Zoomhastighet för handgreppet
Zoomhastighet för handtaget
Visning i TV
Mikrofon
Mikrofondämpning
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
+ , + , + , + PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
+ , + *PLAY(VCR)TAPECAMERATAPE
+ , + *PLAY(VCR)TAPECAMERATAPE
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
59
Sv
Insp
elnin
g
Tryck på knappen"AUDIO LEVEL" för att visa ljudnivåindikatiorn i LCD-monitorn och sökaren. Tryckpå knappen igen för att avbryta visningen.
• Kan endast användas när inspelningsprogrammet AUTO, Tv eller Av är inställt.
Tryck på knappen "AE SHIFT" för att vissa menyn AE SHIFT. Vrid inställningsratten uppåt eller nedåtoch välj mellan –2.0 och +2.0. Tryck på inställningsratten för att stänga menyn.
Tryck på knappen"Image Stabilizer" för att sätta på eller stänga av bildstabilisatorn.
Använd ljuddämpningen under inspelning eller ljuddubbning om du vill sänka ljudnivån eller hindradistorsion på grund av för hög insignal från mikrofonen.
Tryck på knappen "AUDIO ATT". Ställ in ON eller OFF genom att vrida inställningsratten uppåt ellernedåt och trycka in inställningsratten.
Ljudnivåindikatorn
Exponeringskompensation
Ljuddämpning
+ , + PLAY(VCR)TAPECAMERATAPE
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
Bildstabilisator + , + CAMERACARDCAMERATAPE
+ CAMERATAPE
Kameran lagrar den senast inspelade bilden som enstillbild innan den ställs i pausläge för inspelning.När du startar nästa scen sveps den nya bilden infrån höger i bilden.
Bilden tonas in gradvis. När du avslutar scenen tonasbilden ut gradvis.
60
Sv
Insp
eln
ing
Användning av digitala effekterKameran har flera digitala bildeffekter och toningsmetoder för scenväxlingar. Du kan användaeffekterna för att göra filmen tydligare och mer omväxlande.
Toning: Startar eller avslutar en scen på bandet med toning från eller till svart ( 60). Toning med avtryckaren, Wipe*, Överlappning*
Effekter: Ger en ton eller bildeffekt till dina inspelningar ( 63).Svartvitt, Sepia, Art, Spegel, Mosaik, Strobe*, Eftersläpning*
Färgbalkar: Du kan visa och spela in färgbalkar enligt branschstandarden SMPTE ( 65).
* Kan inte ställas in när inspelningsmetoden FRAME eller en lång slutartid (1/6, 1/12, 1/25 s) ärinställd.
h: Tillgänglig, i: Ej tillgänglig
Märk:• Om du inte vill använda digitala effekter, tryck på knappen D EFFECTS/BARS SELECT och välj
D.EFFECTS |. Tryck på knappen D.EFFECTS/BARS ON/OFF för att stänga menyn.• Kameran minns den inställda digitala effekten även om du stänger av strömmen till kameran.• De digitala effekterna kan också manövreras med fjärrkontrollen
Toning
Toning med avtryckaren
Wipe
TAPE CAMERA CARD CAMERARörlig video Stillbild Stillbild
Toning h i iEffekter h h iFärgbalkar h h i
61
Sv
Insp
elnin
g
Kameran lagrar den senast inspelade bilden som enstillbild innan den ställs i pausläge för inspelning. När dustartar nästa ändras bilden gradvis till den nya bilden.
Ljud och bild tonas tillsammans.Om du vill använda toning med inställningen TAPE CAMERA, kontrollera att du har ställtprogramväljaren på Q.
1. Tryck på knappen D.EFFECTS/BARS SELECT.• Menyn för digitala effekter visas.
2. Välj FADER och tryck in inställningsratten.• Inställningarna FADE-T, WIPE och OVERLAP visas.
3. Välj FADE-T och tryck på knappen D.EFFECTS/BARS SELECT.• Menyn stängs och FADE-T blinkar i displayen.
4. Tryck på knappen D.EFFECTS/BARS ON/OFF.• Den valda inställningen slutar blinka.• Varje gång du trycker på D.EFFECTS/BARS ON/OFF blir toningen aktiverad (visningen lyser
stadigt) eller avaktiverad (visningen blinkar).
5. Tryck på avtryckaren.
+ CAMERATAPE
Överlappning
Manövrering av toning med avtryckaren
FADER••••••• FADE-TFADER
( 18)
Om du vill använda toning med inställningen TAPE CAMERA, kontrollera att du har ställtprogramväljaren på Q.
1. Tryck på knappen D.EFFECTS/BARS SELECT.• Menyn för digitala effekter visas.
2. Välj FADER och tryck in inställningsratten.• Inställningarna FADE-T, WIPE och OVERLAP visas.
3. Välj WIPE eller OVERLAP och tryck på knappen D.EFFECTS/BARS SELECT.• Menyn stängs och den valda inställningen blinkar i sökarinformationen.
4. Tryck på knappen D.EFFECTS/BARS ON/OFF under inspelningen.• Den valda inställningen slutar blinka.• Varje gång du trycker på D.EFFECTS ON/OFF blir den vlda toningen aktiverad (visningen lyser
stadigt) eller avaktiverad (visningen blinkar).
5. Tryck på avtryckaren.• Den senast inspelade bilden lagras som en stillbild och kameran ställs i pausläge för
inspelning.
6. Tryck på avtryckaren.• Inspelningen startar och stillbilden ändras gradvis till den nya scenen.
62
Sv
Insp
eln
ing
+ CAMERATAPE
Manövrering av wipe och överlappning
FADER••••••• OVERLAPFADER
( 18)
Under inspelning
Bilden visas som en serie stillbilderoch påminner om slow motion.
63
Sv
Insp
elnin
g
Effekter
Bilden blir svartvit.
Svartvitt (BLK & WHT)
Sepia
Art
Spegel (Mirror)
Mosaik
Strobe
Eftersläpning (Trail)
Bilden blir monokrom med brunaktig ton.
Bilden får en effekt som en målning (solarisation).
Skapar en symmetrisk bild som om en spegel finns i mittenav bildytan.
Bilden blir otydligare genom att vissa bildpunkter förstoras.
Rörelser från panorering eller rörliga motiv återges medeftersläpning i bilden.
64
Sv
Insp
eln
ing
1. Tryck på knappen D.EFFECTS/BARS SELECT.• Menyn för digitala effekter visas.
2. Välj EFFECT och tryck in inställningsratten.• Inställningarna visas.
3. Välj effekt och tryck på knappen D.EFFECTS/BARS SELECT.• Menyn stängs och den valda effekten blinkar i sökarinformationen.
4. Tryck på knappen D.EFFECTS/BARS ON/OFF.• Den valda inställningen slutar blinka och effekten aktiveras i bilden.• Varje gång du trycker på D.EFFECTS/BARS ON/OFF blir effekten aktiverad (visningen lyser
stadigt) eller avaktiverad (visningen blinkar).
+ CAMERATAPE
Manövrering av effekter
EFFECT•••••••BLK&WHTEFFECT
( 18)
65
Sv
Insp
elnin
g
Användning av färgbalkarnaDu kan visa och spela in färgbalkar enligt branschstandarden SMPTE.
1. Tryck på knappen D. EFFECTS/BARS SELECT.• Menyn för digitala effekter visas.
2. Välj COLOR BARS och tryck in inställningsratten.• Menyn stängs och COLOR BARS blinkar i displayen.
3. Tryck på knappen D. EFFECTS/BASRS ON/OFF.• Färgbalkarna visas i sökarinformationen.• Färgbalkarna visas eller försvinner varje gång du trycker på knappen D.EFFECTS/BARS ON/OFF.
Visning av färgbalkarna
+ CAMERATAPE
COLOR BARS
( 18)
66
Sv
Insp
eln
ing
Du kan sätta fast ett Canon Speedlite blixtaggregat 220EX, 420EX eller 550EX i kameranstillbehörsfäste för blixtfotografering som med en stillbildskamera.Se också bruksanvisningen för blixtaggregatet.
Fastsättning av blixtaggregatet
Manövrering av blixtaggregatet
1. Sätt på strömmen till blixtaggregatet.• Vänta medan blixtaggregatet laddas upp.• En vit S blinkar i sökarinformationen medan blixtaggregatet laddas upp.• En grön S lyser stadigt i sökarinformationen när blixtaggregatet är uppladdat för en blixt. • Byt batterier i blixtaggregatet om den vita S inte slutar blinka.
2. Tryck på stillbildsavtryckaren PHOTO för att ta en bild.• Kontrollera att blixtaggregatet är uppladdat innan du tar bilden. Du kan ta en bild medan
blixtaggregatet laddas upp men blixten tänds inte. Blixtaggregatet kan inte laddas upp medandu håller stillbildsavtryckaren PHOTO nedtryckt halvvägs.
• S försvinner från sökarinformationen medan kameran registrerar stillbilden.• Om S inte visas i sökarinformationen när du sätter på strömmen till blixtaggregatet, kontrollera
att blixtaggregatet är helt inskjutet i tillbehörsfästet.
Märk:• Stäng av blixtaggregatet när du vill fotografera utan blixt.• Du kan inte använda blixtaggregatet i följande fall:
- För manuell exponeringsinställning.- När exponeringen är låst. (S stängs av om du trycker in ratten EXP. Den visas igen om du stänger
av exponeringslåset genom att trycka på ratten EXP igen.)• Med bländarautomatik (Tv) kan du välja slutartid mellan 1/50 och 1/1000 s och "clear scan"
(kort: mellan 1/50 och 1/500 s). • Förlängningskabel och TTL kabeltillbehör för EOS models kan inte användas med XM2.• Indirekt blixt med Speedlite 420EX och 550EX kan inte användas med XM2.• Trådlös multiblixtstyrning med 420EX/550EX och Speedlite Sändare ST-E2 kan inte användas med
XM2.• I svag belysning kan blixtaggregatet hjälpbelysning för autofokus tändas när du trycker ned
kamerans stillbildsavtryckare PHOTO halvvägs.
Användning av ett Canon Speedlite (extra tillbehör) förblixtfotografering
Stäng av kameran innan du sätter fast eller tar bortblixtaggregatet.
Skjut in blixtaggregatet i kamerans tillbehörsfäste ochfäst det med låsmuttern.
67
Sv
Insp
elnin
g
Med intervalltimern kan du spela korta avsnitt av ett motiv under lång tid. Det kan ge intressantainspelningar av blommor, djur och andra händelser i naturen.Du kan välja mellan intervallen 30 sekunder, 1 minut, 5 minuter eller 10 minuter ochinspelningstiderna 0,5 sekunder, 1 sekund, 1,5 sekunder eller 2 sekunder.
Exempel: 2 sekunders inspelning med 5 minuters intervall(= väntetiden 5 minuter inkluderar inspelningstiden 2 sekunder)
+ CAMERATAPE
INTERVALCAM.SET UP INTERVAL T.• ON
INTERVAL•••• 30sec
REC TIME•••• 0.5sec
( 18)
Inspelning med intervalltimern
Inspelning
Intervalltid Intervalltid
Inspelning
2 s
5 min 5 min
Cirka 4 min 58 s Cirka 4 min 58 s
2 s
Grundinställning:Inspelningstid: 0,5 sekunderIntervalltid: 30 sekunder
1. Ställ omkopplaren POWER på CAMERA och omkopplaren TAPE/CARD på TAPE.• Sätt i en kassett.
2. Öppna undermenyn CAM. SET UP och välj a INTERVAL.• Menyn för intervalltimern visas.
3. Välj INTERVAL T. och ställ in ON.• Menyn för intervalltimern visas igen.
4. Välj INTERVAL och ställ in intervallet.• Menyn för intervalltimern visas igen.
5. Välj REC TIME och ställ in inspelningstiden.
6. Stäng menyn.
7. Tryck på avtryckaren för att starta inspelningen.• Intervallinspelningen startar och INT T. visas i displayen.• Med intervalltiden 30 sekunder eller 1 minut går kameran till pausläge för inspelning mellan
inspelningarna. Med intervalltiden 5 eller 10 minuter ställs kameran i stoppläge mellaninspelningarna.
68
Sv
Insp
eln
ing
Tryck på avtryckaren.• Kameran återgår till pausläge för inspelning och INT T. blinkar i sökarinformationen.• Tryck på avtryckaren för starta inspelningen igen.
Ställ kameran i pausläge för inspelning och ställ in INTERVAL T på OFF i menyn förintervalltimern.
Märk:• Det kan hända att återstående bandlängd inte visas.
Avslutning av intervallinspelning
Paus i intervallinspelning
69
Sv
Insp
elnin
g
Självutlösaren är värdefull när du vill vara med själv i dina videoscener eller stillbilder.
1. Öppna menyn, välj VCR SET UP ställ in SELF-TIMER på ON
eller
tryck på knappen SELF TIMER på fjärrkontrollen.• SELF T. visas i sökarinformationen.• Om du vill se bilden framför kameran, kan du vrida LCD-monitorn 180° ( 42).
2. Tryck på avtryckaren.• Kameran startar inspelningen efter 10 sekunders nedräkning (eller efter 2 sekunder när du
använder fjärrkontrollen). Den återstående tiden visas i sökarinformationen (till exempel "5 SEC").
• SELF T. försvinner från sökarinformationen när inspelningen startar.• Inspelningslampan börjar blinka.
3. Tryck på avtryckaren för att avsluta scenen.
2. Tryck på en av knapparna PHOTO på kameran eller fjärrkontrollen.• Kameran ställer automatiskt in skärpan 2 sekunder innan nedräkningen är klar. MarkeringenF blinkar med vit färg och blir sedan grön när skärpan och exponeringen är inställda. Om duanvänder fjärrkontrollen, börjar markeringen F blinka genast när du trycker på knappenPHOTO.
• Kameran spelar in en stillbild under cirka 6 sekunder.• Med inställningen TAPE CAMERA återgår kameran till pausläge för inspelning efter en
inspelning på band. Med inställningen CARD CAMERA visas den aktuella bilden efter eninspelning på ett minneskort.
Märk:• Om du vill stänga av självutlösaren innan nedräkningen har börjat, ställ in SELF-TIMER på OFF i
menyn eller tryck på knappen SELF-TIMER på fjärrkontrollen.• Om du vill stänga av självutlösaren när nedräkningen har börjat, tryck på avtryckaren (när du
spelar in rörlig video) eller på stillbildsavtryckaren PHOTO (när du tar stillbilder).
För stillbilder
För rörlig video
START/STOP PHOTO
MENUSELF
TIMER
MENU
LOCKSTANDBY
För stillbilder
För rörligvideo
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
Inspelning med självutlösaren
70
Sv
Insp
eln
ing
Användning av DV-styrningOm en annan digital inspelningsenhet, till exempel en videokamera eller videoinspelare, är anslutenmed en DV-kabel till XM2 kan du manövrera den andra enheten (för inspelning och pausläge) medavtryckaren på XM2.
1. Öppna menyn och välj SYSTEM.
2. Välj DV CONTROL, ställ in ON och stäng menyn.
Tryck på avtryckaren.
A. När XM2 står i pausläge för inspelning:XM2: Inspelning Ansluten enhet: Inspelning
B. När XM2 spelar in:XM2: Pausläge för inspelning Ansluten enhet: Pausläge för inspelning
C. När XM2 inte är klar för inspelning (ingen kassett isatt etc.)Ansluten enhet: Pausläge för inspelning
D. Efter isättning av en kassett medan den anslutna enheten spelar in:XM2: Inspelning Ansluten enhet: Fortsätter inspelningenOm du trycker på avtryckaren igen:XM2: Pausläge för inspelning Ansluten enhet: Pausläge för inspelning
När den anslutna enheten spelar in visas [REC] i kamerans sökarinformation. När den står istoppläge visas [STOP]. När den andra enheten står i ett annat läge än inspelning, pausläge förinspelning eller stoppläge visas [- - -]. [DV IF] blinkar om DV CONTROL är inställd på ON och ingenenhet är ansluten med DV-kabeln.
Märk:• När XM2 stoppar inspelningen utan att du har tryckt på avtryckaren (till exempel för att bandet
tar slut) och även den anslutna enheten spelar in, fortsätter den anslutna enheten att spela in.• När du ansluter två XM2 med en DV-kabel, ställ in DV CONTROL i "den anslutna enheten" på
OFF.• Endast en enhet kan anslutas till XM2 för DV-styrning.• Beroende på den andra enheten kan det hända att DV-styrningen inte fungerar korrekt.• Inställningen för DV-styrning behålls i kameran även om du stänger av strömmen. Kontrollera
inställningen när du har använt DV-styrningen eftersom det kan hända att bandet i den anslutnaenheten skrivs över.
• Använd inte längre DV-kabel än 4,5 m.
+ CAMERATAPE
DV CONTROL•• OFFSYSTEM
( 18)
LOCK
LOCK
ON
OFF
AUTO
LOCK
3
1
1LOCK
71
Sv
Insp
elnin
g
Användning av Videobelysning VL-3 (extra tillbehör)
1. Skjut in videobelysningen i kamerans tillbehörsfäste och fäst den medlåsmuttern.• Skjut in videobelysningen i riktningen som pilen på undersidan av fästet visar tills den fastnar
med ett klick.• Kontrollera att du inte drar ut videobelysningen ett stycke när du vrider fast låsmutten.
2. Ställ in kameran på TAPE CAMERA eller CARD CAMERA.
3. Ställ videobelysningens strömbrytare på AUTO eller ON.• (Connection) visas i sökarinformationen.• ON: Videobelysningen är alltid tänd.• AUTO: Videobelysningen tänds och slocknar automatiskt beroende på det befintliga ljusets
styrka. Med manuell exponeringsinställning: Om videobelysningen är tänd när du ställer inkameran för manuell inställning fortsätter den att vara tänd. Om den är släckt när du ställer inkameran för manuell inställning fortsätter den att vara släckt.
Försiktighetsåtgärder• Var försiktig och rör inte glödlampan och näraliggande delar när den lyser eller nyss har slocknat.
Den blir mycket het. Håll videobelysningen på avstånd från plast och lättantändliga material.• Se aldrig direkt mot glödlampan när videobelysningen är tänd.• Bär aldrig kameran genom att hålla i videobelysningen.
C
Videobelysningen är ett extra tillbehör för inspelning i svagt befintligt ljus. Videobelysning VL-3 harfäste för kamerans avancerade tillbehörsfäste för kabelfri anslutning och drivs av kameransströmkälla.Se också bruksanvisningen för VL-3.
Stäng av kameran innan du sätter fast eller tar bort videobelysningen.
72
Sv
Insp
eln
ing
Den högkänsliga Stereroriktmikrofon DM-50 har fäste för kamerans avancerade tillbehörsfäste för kabelfri anslutning och drivs av kamerans strömkälla. Du kan använda den för inspelning påband och för ljuddubbning.Se också bruksanvisningen för DM-50.
Stäng av kameran innan du innan du sätter fast eller tar bort mikrofonen.
1. Skjut in mikrofonen i kamerans tillbehörsfäste och fäst den med låsmuttern. • Skjut in mikrofonen i riktningen som pilen på undersidan av fästet visar tills den fastnar med
ett klick. • Kontrollera att du inte drar ut mikrofonen ett stycke när du vrider fast låsmutten.
2. Ställ in kameran på TAPE CAMERA.• (Connection) visas i sökarinformationen.
3. Ställ in mikrofonens omkopplare för riktverkan.
SHOTGUN: För tydlig ljudinspelning rakt framifrån (mono).STEREO 1: För ljudinspelning framifrån och från omgivningen. STEREO 2: För ljudinspelning med mera ljud från omgivningen än med STEREO 1.
Märk:• Bär aldrig kameran genom att hålla i mikrofonen.• DM-50 tar inte upp något ljud om en annan mikrofon är ansluten till kamerans mikrofonkontakt.
C
Användning av Stereoriktmikrofon DM-50 (extra tillbehör)
73
Sv
Insp
elnin
g
Användning av Mikrofonadapter MA-300 (extra tillbehör)
Med Mikrofonadapter MA-300 kan du ansluta mikrofoner med XLR-kontakter till kameran ochomvandla videosignaler till BNC-kontakten.Se också bruksanvisningen för MA-300.
Anslut mikrofonadaptern till kameran.
Fastsättning av mikrofonen
Stäng av kameran innan du innan du sätter fast eller tar bort mikrofonadaptern.
1. Skjut mikrofonadaptern rakt in i kamerans tillbehörsfäste.• Vänd mikrofonadaptern som pilen visar på undersidan och skjut in den tills du hör ett klick
2. Fäst låsmutten i pilens riktning.
Du kan sätta fast en mikrofon med diametern 25 mm direkt på mikrofonadaptern.Beroende på fastsättningen av mikrofonen kan den ta upp vibrationsljud.
1. Lossa skruven på mikrofonfästet och öppna det.
2. Placera mikrofonen i mikrofonfästet och dra fast låsskruven.• Kontrollera att du inte placerar mikrofonen så att den kommer med i bilden.
3. Anslut mikrofonen till ljudingången.
4. Sätt på strömmen till kameran.• (Connection) visas i kamerans sökarinformation när kameran spelar in eller står i pausläge
för inspelning.• Kamerans inbyggda mikrofon stängs av automatiskt.
Märk:• Tillbehörsfästet på mikrofonadaptern är endast avsett för mikrofoner som kan anslutas till
kamerans tillbehörsfäste.• För anslutning av signaler via BNC-kontakten: anslut den medlevererade videokabeln till kontakten
VIDEO IN och kamerans AV-kontakt.
C
74
Sv
Insp
eln
ing
1. Ställ in inspelningsprogrammetMANUAL.
2. Tryck in ratten EXP.• En pil visas bredvid slutartiden.
3. Vrid ratten EXP uppåt eller nedåt för attvälja slutartid.• Du kan välja mellan 30 slutartider (1/6 till
1/16000 s) med inställningen TAPE CAMERAoch 15 slutartider (1/50 till 1/700 s) medinställnigen CARD CAMERA.
• Se "Om slutartider" ( 75).
4. Tryck in ratten EXP.• Pilen flyttas till bländarvärdet.
5. Vrid ratten EXP uppåt eller nedåt för att välja bländarvärde.• Du kan välja mellan 19 bländarvärden (f/1,6 till f/8) med inställningen TAPE CAMERA och
17 bländarvärden (f/2,0 till f/8) med inställningen CARD CAMERA och även stänga bländarenhelt.
• Se "Om bländarvärden" ( 75).
6. Tryck in ratten EXP.• Pilen flyttas till bildförstärkningsvärdet.
7. Vrid ratten EXP uppåt eller nedåt för att öka eller minska bildförstärkningen.• Ställ in bildförstärkningen 0 dB, +6 dB, +12 dB ellerr +18 dB med inställningen TAPE CAMERA
eller 0 dB, +6 dB eller +12 dB med inställningen CARD CAMERA.• Se "Om bildförstärkning (gain)" ( 75).
Märk:• Slutartiden, bländarvärdet och bildförstärknignen återställs om du skjuter omkopplaren POWER
till OFF. Om du använder standbyarmen minns kameran de inställda värdena.• En list visar den normala exponeringen i sökarinformationen.• Du kan också justera exponeringen manuellt med inspelningsprogrammen Auto, Tv och Av
modes, men du måste då först låsa exponeringen för att kunna justera slutartiden ellerbländarvärdet.
EXP
slutartid
ingenvisning
bländare
bild-förstärkning
Manuell exponeringsinställning
75
Sv
Insp
elnin
g
● Om slutartiderVrid ratten EXP mot + för att ställa in en längre slutartid eller mot – för att ställa in en kortareslutartid.
Inställbara slutartider med inställningen TAPE CAMERA:
Inställbara slutartider med inställningen CARD CAMERA:
● Om bländarvärdenVrid ratten EXP mot + för ett mindre skärpedjup eller mot - för ett större skärpedjup.
Inställbara bländarvärden med inställningen TAPE CAMERA :
Inställbara bländarvärden med inställningen CARD CAMERA:
* Kanske inte kan ställas in beroende på zoominställningen.
● Om bildförstärkning (gain)Vrid ratten EXP mot + för att öka bildförstärkningen eller mot – för att minksabildförstärkningen.
Inställbar förstärkning med inställningen TAPE CAMERA: 0 dB, +6 dB, +12 dB, +18 dBInställbar förstärkning med inställningen CARD CAMERA: 0 dB, +6 dB, +12 dB
1/6 s 1/12 s 1/25 s 1/50 s 1/60 s 1/75 s 1/90 s
1/300 s 1/250 s 1/210 s 1/180 s 1/150 s 1/120 s
1/350 s 1/400 s 1/500 s 1/600 s 1/700 s 1/800 s
1/2800 s 1/3200 s
1/2300 s 1/2000 s 1/1600 s
1/4000 s 1/8000 s
1/1400 s 1/1200 s 1/1000 s
1/16000 s CS
1/75 s1/60 s1/50 s 1/90 s
1/300 s 1/250 s 1/210 s 1/180 s
1/150 s1/120 s
1/350 s1/400 s
1/500 s 1/600 s 1/700 s
f/1,6* f/1,8* f/2* f/2,2* f/2,4* f/2,6* f/2,8 f/3,2
f/6,2 f/5,6 f/5,2 f/4,8 f/4,4 f/4 f/3,7 f/3,4
f/6,7 f/7,3 f/8
f/2* f/2,2* f/2,4* f/2,6* f/2,8 f/3,2
f/6,2 f/5,6 f/5,2 f/4,8 f/4,4 f/4
f/3,7f/3,4
f/6,7f/7,3
f/8
76
Sv
Insp
eln
ing
● ExponeringslåsDu kan låsa exponeringen med den aktuellanivån för att anpassa den till en viss motivdel,för ett medelvärde för en panorering, medmera.
Tryck in ratten EXP för att låsa exponeringen.Tryck in den igen för att återgå till automatiskinställning.
Märk:• Du kan inte låsa exponeringen med inspelningsprogrammen [ (Enkel filmning) eller MANUAL.• Exponeringsvärdena beror på vilket inspelningsprogram du har valt, men den normala slutartiden
är 1/50 s.• Bildens ljushet kan ändras om du zoomar med låst exponering.• Om du ställer omkopplaren POWER på OFF eller standbyarmen på LOCK avbryts
exponeringslåset.
● ExponeringsjusteringNär exponeringen är låst, kan du också justeraden manuellt för att göra bilden ljusare ellermörkare, till exempel i svår belysning, för enviss stämning i bilden eller för motiv medovanligt hög eller låg ljusreflektion. Du kanöppna eller stänga kamerans bländaremanuellt över hela inställningsområdet frånhelt öppen till helt stängd.
Vrid ratten EXP uppåt (maximalt till +11) föratt göra bilden ljusare.Det kan vara värdefullt för motiv i motljus ellermed mycket ljus bakgrund.
Vrid ratten EXP nedåt (minimalt till -11) för attgöra bilden mörkare. Det kan vara värdefulltför spotlightbelysta motiv eller motiv medmycket mörk bakgrund.
EXP
EXP
E.LOCK E.LOCK ±0 E.LOCK ±0
E.LOCK ±0
E.LOCK +11 E.LOCK +11 E.LOCK +11
E.LOCK –11
Exponeringslås och exponeringsjustering
77
Sv
Insp
elnin
g
Kameran kan ställa in skärpan automatiskt på motivet i mitten av sökarbilden. Du behöver bararikta in kameran och filma. Om skärpeinställningen verkar vara felaktig, kan det bero på att motivetär olämpligt för autofokus ( 142). Om du använder ett annat filter än UV eller ND, kanautofokusen också fungera mindre effektivt.
1. Skjut programväljaren till Q.
2. Tryck på knappen FOCUS A/M så attMF visas i sökarinformationen.
3. Zooma till maximalt teleläge för attförstora bilden av motivet.
4. Vrid avståndsringen på objektivetför att ställa in skärpan.
5. Zooma igen till bildutsnittet som duvill filma. • Tryck på knappen FOCUS A/M igen för
att återgå till autofokus.
Märk:• Bilden i LCD-monitorn kan se oskarp ut när du filmar i svagt ljus.• Om du vill zooma in med manuell fokusering, ställ först in skärpan i teleläge och zooma sedan ut
innan du startar inspelningen.• Skärpan kan försvinna från motivet om du ställer in skärpan i vidvinkelläge och zoomar mot tele.• Vi rekommenderar autofokus för zoomning från vidvinkel till tele.• Om du ställer omkopplaren POWER på OFF eller standbyarmen på LOCK avbryts inställningen för
manuell fokusering.
FOCUSA/M
Manuell fokusering
78
Sv
Insp
eln
ing
Kamerans automatiska vitbalanseringkompenserar ljusets färgtemperatur inom ettbrett område. Vissa variationer är oundvikliga,men färgtoner och vitt återges på ett naturligtsätt i praktiskt taget alla situationer.
I vissa situationer kan färgåtergivningenförbättras om du ställer in och låservitbalansen manuellt eller använder ett av detvå förinställda lägena:
x Elljus• Med halogenlampor, fotolampor eller
videobelysningU Dagsljus
• I dagsljus, särskilt om motivet har en övervägande färg och för närbilderManuell inställning
• I blandljus, för närbilder och om motivet har en övervägande färg.
1. Skjut programväljaren till Q.
2. a) Tryck på knappen W. SEARCH SELECT för att ställa in vitbalansen förautomatik, elljus eller dagsljus
• x/U visas i sökarinformationen när du ställer in vitbalansen för elljus respektive dagsljus.
b) För manuell vitbalansering q Rikta kameran mot en vit del i motivet (till exempel ett pappersark) och gå nära eller zooma
så att den vita motivdelen fyller sökarbilden.w Tryck på knappen W. BALANCE SELECT.
•W visas i sökarinformationen.e Tryck på knappen WHITE BALANCE W för att låsa vitbalansen.
• W blinkar snabbt i sökaren och lyser sedan stadigt för att visa att kameran har ställt invitbalansen.
• Beroende på ljuskällan kan den blinkande indikatorn ibland blinka saktare i stället för attlysa stadigt. Resultatet blir bättre än med automatisk inställning och du kan fortsätta attfilma.
W.BALANCESELECT
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
Vitbalansering
79
Sv
Insp
elnin
g
Låst vitbalans ger troligen bättre resultat än automatisk för dessa motivtyper:
Motiv med en övervägande färg, som till exempel himmel, haveller skog
Närbilder
I snabbt växlande ljussituationer
Motiv med belysning från vissa typer av lysrör ellerkvicksilverlampor
Märk:• Stäng av den digitala zoomen (om det behövs) för att ställa in vitbalansen noggrannare.• Om ljuset ändras under inspelningen, bör du återgå automatisk inställning och sedan låsa
vitbalansen manuellt igen.• För neutral färgåtergivning bör motivet bara belysas av ett slags ljus. Kameran kan inte ställa in
vitbalansen för olika ljuskällor samtidigt.• Du kan inte ställa in vitbalansen eller välja lägen för elljus eller dagsljus utomhus när
programväljaren står i läget [ (Enkel filmning).• Inställningen av vitbalansen återgår till AUTO när du ställer programväljaren på [ (Enkel
filmning).• När du sätter på strömmen till kameran återgår vitbalansen till AUTO. Om du då ställer in SET,
minns kameran den senaste inställningen.• Använd inställningen x (elljus) om du filmar med fotolampor eller videobelysning.• För normal filmning utomhus kan resultatet bli bättre med AUTO-inställning.
80
Sv
Insp
eln
ing
1. Ställ in inspelningsprogrammet Auto, Tv eller Av.
2. Öppna menyn och välj AE SHIFT.
3. Vrid inställningsratten uppåt eller nedåt och välj önskad nivå.• Inställbara värden är från -2 till +2 EV, i steg om 0,25 EV (utom -1,75 och +1,75).• Högre värde ger ljusare bild.
4. Stäng menyn.
Märk:• Du kan inte använda exponeringskompensationen i inspelningsprogammen Enkel filmning,
Manuell inställning, Spotlight eller Sand och snö.
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
Exponeringskompensation
AE SHIFT•••• ±0 CAM. SET UP
( 18)
Du kan kompensera den automatiskt inställda exponeringsnivån med ett fast värde för att göra bildenljusare eller mörkare. Använd det till exempel för motiv i motljus eller motiv med mycket ljus bakgrund.
81
Sv
Insp
elnin
g
Användning av egen förinställningDu kan justera färgförstärkning, färgfas, konturskärpa och setup-nivå för styrning av bildresultatet.
Justera mot + för djupare färg och mot – för en ljusare färg.
Justering av färgförstärkning
Justerar mot R för en rödare bild och mot G för en grönare bild.
Justering av färgfas
Justera mot + för högre konturskärpa och mot – för mjukare konturer.
Inställning av konturskärpa
Kontrollera bilden innan du ändrar funktionerna för egen förinställning. Du kan spara dessainställningar så att du kan ta fram dem med knappen CSTM PRESET.
1. Öppna menyn och välj CSTM PRESET.• Menyn för egen förinställning visas.
2. Välj funktionen som du vill justera.
3. Justera den valda funktionen.• Se detaljer nedan för varje funktion.• Upprepa steg 2 och 3 för att justera övriga funktioner.
4. Stäng menyn.• Inställningarna lagras tills du ändrar dem nästa gång.
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
CSTM PRESET
( 18)
COLOR GAIN••CSTM PRESET - +
( 18)
COLOR PHASE•CSTM PRESET G R
( 18)
SHARPNESS••• CSTM PRESET - +
( 18)
Inställning av funktioner för egen förinställning
82
Sv
Insp
eln
ing
1. Skjut programväljaren till Q.
2. Tryck på knappen CSTM PRESET.• Bilden är behandlad enligt dina inställningar.
Justera mot + för en ljusare bild och mot – för en mörkare bild.
Justering av setup-nivå
SETUP LEVEL• CSTM PRESET - +
( 18)
Aktivering av egna förinställda funktioner
83
Sv
Insp
elnin
g
Zebramönstret är en serie diagonala band som markerar överexponerade delar av bilden i sökaren.Du kan använda dem som hjälpmedel för att ställa in exponeringen (bländarvärdet och slutartiden).
Du kan också välja mönstrets visningsnivå från 80, 85, 90, 95 och 100%.
Användning av zebramönstret
Märk:• Zebramönstret visas endast i sökarinformationen och spelas inte in.
1. Öppna menyn och välj CAM. SET UP.
2. Välj ZEBRA LEVEL och välj nivå.
3. Stäng menyn.
1. Öppna menyn och välj CAM. SET UP.
2. Välj ZEBRA LEVEL och ställ in ON.
3. Stäng menyn.
ZEBRA LEVEL• 90CAM. SET UP
( 18)
ZEBRA••••••• OFFCAM. SET UP
( 18)
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
Val av zebramönsternivå
Aktivering av zebramönster
84
Sv
Insp
eln
ing
Du kan använda funktionen Clear Scan för att filma bildskärmar utan de svarta band som uppstårpå grund av skillnader i bildfrekvens mellan bildskärmen och kameran.
1. Ställ in inspelningsprogrammet Tv eller MANUAL.
2. Vrid ratten EXP nedåt tills CS visas i displayen.
3. Öppna menyn och välj CAM. SET UP.
4. Välj CLEAR SCAN och ställ in frekvensen så att inga svara band visas i bilden.• Du kan välja mellan 170 frekvenser mellan 50,3 Hz och 200,0 Hz.
5. Stäng menyn.
+ CAMERATAPE
CLEAR SCAN•• 50.3HzCAM. SET UP
( 18)
Inspelning av datorskärmar och andra bildskärmar med CLEAR SCAN
Du kan spela in sökarinformationen (till exempel datum och klockslag) tillsammans med bilden.Till skillnad från datakoden kan den inspelade informationen inte döljas senare.
1. Öppna menyn och välj SYSTEM.
2. Välj CHAR. DATE, ställ in ON och stäng menyn.
Märk:• När du har ställt in ON kommer informationen att spelas in tills du ställer in OFF. Du kan inte
dölja informationen senare.
CHAR. REC••• OFFSYSTEM
( 18)
Inspelning av sökarinformation i bilden
+ PLAY(VCR)TAPE
85
Sv
Up
psp
elnin
g
Du kan spela upp ett inspelat avsnitt i LCD-monitorn för en snabb kontroll påplats. Ljudet återgesmed den inbyggda högtalaren ( 87).• För att visa en inspelning kan du också fälla in LCD-monitorn mot kameran medbildsidan utåt.• Stäng LCD-monitorn, när du vill kontrollera en inspelning i sökaren.
För uppspelning i en TV, se 93.För användning av fjärrkontrollen, se 27.
Märk:• Du kan spärra en inspelad kassett mot överspelning genom att skjuta spärren på kassetten så att
hålet blir synligt. (Detta läge är ofta märkt SAVE eller ERASE OFF.)
1. Ställ kamerans omkopplare POWER på PLAY (VCR) och ställ omkopplarenTAPE/CARD på TAPE.• Strömindikatorn tänds.• Pipsignalen hörs.
2. Sätt i en kassett.
3. Tryck på knappen e (uppspelning) för att starta uppspelningen.• Öppna luckan för att använda knapparna på handtaget.• Tryck på knappen 3 (stopp) för att avbryta uppspelningen.• Om du vill snabbspola bandet framåt, stoppa uppspelningen och tryck på knappen 1
(snabbspolning framåt).• Om du vill snabbspola bandet bakåt, stoppa uppspelningen och tryck på knappen `
(snabbspolning bakåt).• Om den uppspelade bilden är ojämn (med mosaikliknande störningar), gör ren videohuvudena
med en Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette eller en rengöringskassett fördigitala videohuvuden med ett annat välkänt märke.
CARD TAPE
/
+ PLAY(VCR)TAPE
Uppspelning av ett band
86
Sv
Up
psp
eln
ing
Enbildsmatning framåtOm du vill se inspelningen bild för bild, tryck på knappen +/ ae flera gånger under stillbildsvisning.Håll knappen intryckt för kontinuerlig enbildsmatning bakåt.
Enbildsmatning framåtOm du vill se inspelningen bild för bild bakåt, tryck påknappen –/4a flera gånger under stillbildsvisning.Håll knappen intryckt för kontinuerlig enbildsmatning bakåt.
Slow motion framåt Om du vill se en inspelning med cirka 1/3 av normal hastighet, tryck på knappen SLOW M undernormal uppspelning.Tryck på knappen PLAY e för att återgå till normal uppspelning.
Slow motion bakåtOm du vill se en inspelning med cirka 1/3 av normal hastighet bakåt, tryck på knappen SLOW–/4aoch därefter på knappen SLOW M under normal uppspelning. Tryck på knappen PLAY e för att återgå till normal uppspelning.
REW PLAY FF
STOP
PAUSE SLOW ×2
+ /– /
StillbildsvisningTryck på knappen a (paus). Tryck på knappen igen eller på e (uppspelning) för att fortsätta dennormala uppspelningen. Kameran går automatiskt till stoppläge efter ungefär 5 minutersstillbildsvisning i pausläge.
Snabbspolning framåt med bildHåll knappen 1 (snabbspolning framåt) intryckt under normal uppspelning eller håll knappen 1(snabbspolning framåt) intryckt under normal snabbspolning framåt för att se inspelningen medcirka 11,5 gånger normal hastighet.
Snabbspolning bakåt med bildHåll knappen ` (snabbspolning bakåt) intryckt under normal uppspelning eller håll knappen `(snabbspolning bakåt) intryckt under normal snabbspolning bakåt för att se inspelningen med cirka11,5 gånger normal hastighet bakåt.
Övriga uppspelningssätt
Speciell uppspelning
87
Sv
Up
psp
elnin
g
Kameran har en inbyggd högtalare och en hörlurskontakt. Du kan lyssna på ljudet underuppspelning. Använd högtalaren eller hörlurar när du spelar upp en inspelning på LCD-monitornoch använd hörlurar när du spelar upp en inspelning i sökaren. Högtalaren återger monoljud;använd hörlurar för stereoljud.
Ställ in högtalarens och hörlurskontaktens ljudvolym genom att vridainställningsratten uppåt eller nedåt.• Vrid inställningsratten uppåt för att öka ljudvolymen och nedåt för att sänka den.• En list visar volyminställningen i sökarinformationen. Den försvinner efter 4 sekunder.• Du kan stänga av ljudet helt genom att vrida inställningsratten nedåt tills OFF visas.• Du kan ställa in hörlursvolymen separat från den inbyggda högtalarens volym.• Kameran minns nivåerna som du ställer in för den inbyggda högtalaren och hörlurarna separat.
Kameran minns nivåerna även om ställer omkopplaren POWER på OFF.
Märk:• Högtalaren är avstängd när du använder hörlurar.• Ljudet kan bli förvrängt om du spelar upp det med hög volym. Ställ in en lägre volym i så fall.
Inbyggd högtalare och hörlurskontakt
Inbyggd högtalare
88
Sv
Up
psp
eln
ing
DATACODE
När kameran är inställd för TAPE PLAY (VCR) kan du visa eller dölja datakoden under normaluppspelning, slow motion och stillbildsvisning.
Kameradata kan visas som "– – –" under snabbspolning framåt eller bakåt, uppspelning bakåt ochuppspelning ×2 framåt eller bakåt.
Tryck på knappen DISPLAY/DATA CODE. När du spelar in på band, tryck påknappen när kameran är inställd för uppspelning, slow motion ellerstillbildsvisning.• Tryck en gång för att visa data och en gång till för att dölja dem.
En datakod som innehåller datum och klockslag för inspelningen och andra kameradata (slutartidoch exponeringsinställning) spelas in automatiskt på ett speciellt dataspår på bandet.• Endast datum och klockslag visas i datakoden när du använder ett minneskort.
För att ändra visningssättet för datum och klockslag, öppna menyn och väljDISP.SET UP. Välj sedan D/TIME SEL, ställ in DATE, TIME eller DATE & TIME ochstäng menyn.
Välj om datum, klockslag eller båda ska visas i datakodvisningen.
D/TIME SEL.• DATE & TIMEDISP.SET UP
( 18)
+ , + PLAY(VCR)CARDPLAY
(VCR)TAPE
Visning av datum, klockslag och kameradata (datakod)
Val av datum/klockslag
89
Sv
Up
psp
elnin
g
Du kan välja att visa kameradata (slutartid och exponeringsinställningar) i datakoden.
Öppna menyn och välj DISP.SET UP. Välj sedan DATA CODE, ställ in DATE/TIME,CAMERA DATA eller CAM. & D/T och stäng menyn.
DATA CODE••• DATE/TIMEDISP.SET UP
( 18)
1.JAN.2002
12:00:00 AM
12:00 AM1.JAN.2002
12dBF111/250
12dBF111/2501.JAN.2002
12dBF111/25012:00:00 AM
12dBF111/25012:00 AM1.JAN.2002
12dBF111/250
12dBF111/250
Märk:• Datakoden visas som "– – –" i följande situationer:
- Vid uppspelning av ett oinspelat avsnitt på bandet.- Om inspelningen är gjord innan datum och klockslag ställdes in i kameran.- Om inspelningen är gjord med en kamera utan datakodfunktion.- Om brus eller skador på bandet gör att datakoden inte kan läsas.
• Datakod som har spelats in med XM2 kanske inte visas korrekt vid uppspelning av bandet i enannan DV-kamera.
• Datakoden visas i sökarinformationen även om du har ställt in DISPLAYS ( 148) på OFF imenyn.
Möjliga kombinationer av datakoder med inställningen TAPE PLAY (VCR).
Endast Date & Time kan visas med inställningen CARD PLAY (VCR).
+ PLAY(VCR)TAPE
Inställning av datakod
DATA CODE (endastkassett)
D/TIME SEL.Date/Time
Date
Time
Date & Time
Camera dataDate/Time & Camera data
90
Sv
Up
psp
eln
ing
Datum kan visas under 6 sekunder när du startar en uppspelning eller för att indikera att datumeller tidszon har ändrats i inspelningen. Automatiskt datum under 6 sekunder justeras för tidszonensom du har ställt in.
För att aktivera automatiskt datum i 6 sekunder, öppna menyn och välj DISP.SETUP. Välj sedan 6SEC. DATE, ställ in ON och stäng menyn.
Märk:• Automatiskt datum under 6 sekunder visas även om DISPLAYS är inställd på OFF i menyn och
datakoden är avstängd.
Automatiskt datum under 6 sekunder
+ PLAY(VCR)TAPE
6SEC.DATE••• OFFDISP.SET UP
( 18)
91
Sv
Up
psp
elnin
g
Du kan söka snabbt efter stillbilder (fotosökning), inspelningar från olika dagar och tidszoner(datumsökning) eller indexsignaler ( 57) som är inspelade var som helst på bandet (indexsökning).
1. Tryck på knappen SEARCH SELECT för att välja mellan fotosökning,datumsökning och indexsökning.• PHOTO SEARCH, DATE SEARCH eller INDEX SEARCH visas i sökarinformationen under
4 sekunder.
2. Tryck på knapparna - och + för att bläddra bakåt och framåt blandstillbilderna, olika inspelningsdagar och indexsignaler.• Tryck en gång för att flytta till början av den föregående eller nästa stillbilden, dagen eller
indexsignalen på bandet.• Tryck flera gånger för att flytta lika många stillbilder, dagar eller indexsignaler bakåt eller
framåt (maximalt 10 gånger). Exempel: tryck på knappen + 5 gånger för att flytta 5 stillbilder, dagar eller indexsignaler framåt på bandet.
• PHOTO SEARCH/DATE SEARCH/INDEX SEARCH visas mitt i sökarinformationen tillsammansmed markeringen- eller + och antalet som ska sökas. Du kan lätt ändra sökriktningengenom att trycka på den andra knappen.
Märk:• Tryck på 3 (stopp) för att avbryta sökningen.• Om du startar en fotosökning mycket nära starten av en inspelad stillbild, kan det hända att
kameran hoppar över den.• Om du har ställt in en tidszon, söker datumsökningen även skillnaden i datum som uppstår av
den ändrade tidszonen.• Ett datum eller en tidszon kan inte identifieras, om den totala inspelningstiden under den dagen
eller tidszonen var kortare än 1 minut.• Uppspelningen efter datumsökning och indexsökning kan starta just före eller efter startpunkten
för det sökta avsnittet.• Om datakoden inte visas korrekt kommer datumsökningen inte att fungera korrekt.
REW PLAY FF
REMOTE SET
SEARCHSELECT
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB.
STOPAV
INSERT
PAUSE SLOW ×2
+ /– /
+ PLAY(VCR)TAPE
Bandsökning (fotosökning/datumsökning/indexsökning)
92
Sv
Up
psp
eln
ing
Du kan använda fjärrkontrollen för att markera ett läge på bandet och återgå till det läget efter enuppspelning.
1. Tryck på knappen ZERO SET MEMORY på fjärrkontrollen under uppspelning aven scen som du vill återgå till senare.• Tidskoden ersätts av ett räkneverk, som är inställt på noll, och med indikeringen Â.• Tryck på knappen ZERO SET MEMORY en gång till om du vill avbryta inställningen.
2. Snabbspola bandet framåt eller bakåt när du är klar med uppspelningen.Bandet stoppar automatiskt när det når nolläget.• `RTN eller RTN1 visas i sökarinformationen.• Räkneverket med indikeringen  försvinner från sökarinformationen och tidskoden visas igen.
Märk:• Återgången till ett förmarkerat läge kanske inte fungerar korrekt om det är avbrott mellan
inspelningarna på bandet.• Du kan också använda den här funktionen för att markera ett läge på ett band för inspelning
med TAPE CAMERA. När du sedan spelar upp bandet, behöver du bara trycka på knappen försnabbspolning bakåt för att återgå det förmarkerade läget.
• Om du tar ut kassetten, när kameran är inställd för återgång till ett förmarkerat läge, raderasminnet och räkneverket återgår till att visa tidskod.
REW PLAY FF
SEARCHSELECT
STOP
PAUSE SLOW ×2
+ /– /
REMOTE SET
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB.
AVINSERT
+ , + PLAY(VCR)TAPECAMERATAPE
Återgång till ett förmarkerat läge
93
Sv
Up
psp
elnin
g
Anslutningar för uppspelning i en TV:nVi rekommenderar att du använder en TV med S-videoingång eller S1-videoingång för attinspelningarna ska återges med högre bildkvalitet. Om du ansluter kameran till en TV med S1-kontakt eller systemet Video ID-1 kommer inspelningar i bredbildsformatet 16:9 automatiskt attspelas upp i rätt format.
Se också bruksanvisningen för din TV eller videobandspelare.
• Använd S-videokabel S-150 för att ansluta kameran till en S-videoingång. AnvändStereovideokabel STV-250N för att ansluta ljudkontakterna (AUDIO). Anslut den vitakabelkontakten till den vita audiokontakten L (vänster). Anslut den röda kabelkontakten till denröda audiokontakten R (höger). Anslut inte den gula kabelkontakten.
• Ställ in TV:n för att visa bilden från videobandspelaren. • Om du ansluter kameran till en videobandspelare, ställ in videobandspelaren för AV in (LINE IN)
eller motsvarande.
S-VIDEO
VIDEO
R
L
AUDIO
Om TV:n (eller videobandspelaren) har S -videoingång
Om TV:n (eller videobandspelaren) har scartkontakt (utan S (S1)-video)
STV-250N Stereovideokabel
S-videokabel S-150
• Anslut Scartadapter PC-A10 till TV:ns eller videobandspelarens scartkontakt.• Anslut kameran till adaptern. Anslut kameran med Stereovideokabel STV-250N. Anslut den vita
kabelkontakten till den vita audiokontakten L (vänster). Anslut den röda kabelkontakten till denröda audiokontakten R (höger). Anslut den gula kabelkontakten till den gula videokontaktenVIDEO.
• Om du ansluter kameran till en TV, ställ in TV:n för AV in eller motsvarande.• Om du ansluter kameran till en videobandspelare, ställ in videobandspelaren för AV in (LINE IN)
eller motsvarande.
AUD
IO(L/M
ON
O)
AUD
IO(R
)VID
EO
PC-A10 Scartadapter
STV-250N Stereovideokabel
94
Sv
Up
psp
eln
ing
Om TV: (eller videobandspelaren) har AV-ingångar (men inte S-video)
R
L
AUDIO
VIDEO
• Anslut kameran med Stereovideokabel STV-250N. Anslut den vita kabelkontakten till den vitaaudiokontakten L (vänster). Anslut den röda kabelkontakten till den röda audiokontakten R(höger). Anslut den gula kabelkontakten till den gula videokontakten VIDEO.
• Ställ in TV:n för att visa bilden från videobandspelaren. • Om du ansluter kameran till en videobandspelare, ställ in videobandspelaren för AV in (LINE IN)
eller motsvarande.
Märk:• Om du vill se bilden i en TV under inspelning, tänk på att sänka TV:ns ljudvolym så att mikrofonen
inte tar upp ljud från TV:ns högtalare och ett obehagligt tjut uppstår (rundgång).• Om TV:n redan är ansluten till en videobandspelare, kan du ansluta kameran till
videobandspelaren i stället för till TV:n. Följ anvisningarna ovan.
STV-250N Stereovideokabel
95
Sv
Red
igerin
g
S-VIDEO
VIDEO
R
L
AUDIO
Redigering till en videobandspelare
1. Spola fram bandet i kameran till en punkt strax före scenen som du vill kopiera.
2. Starta uppspelningen och se på bilden i TV-mottagaren.
3. Släpp pausläget på den andra videobandspelaren när scenen som du villkopiera börjar visas.
4. Ställ den andra videobandspelaren i pausläge igen när scenen är kopierad.Stoppa sedan uppspelningen i kameran.
5. Upprepa steg 1 till 4 för att fortsätta med de följande scenerna.
Märk:• Kvaliteten i kopian blir litet lägre än i originalet.
Om du ansluter kameran till en videobandspelare kan du redigera dina inspelningar. Du kan ta bortoönskade scener, ändra ordning mellan scener, med mera och skapa din egen videoproduktion.
1. Anslut kameran till adaptern.• Se "Anslutningar för uppspelning i en TV" ( 93).
2. Förbered TV:n och videobandspelaren.• Sätt på TV-mottagaren och ställ in den för att visa bilden från videobandspelaren.• Sätt på videobandspelaren och ställ ingångsväljaren på AV in (eller motsvarande). Sätt i en
oinspelad videokassett och ställ videobandspelaren i pausläge för inspelning.• Se också bruksanvisningarna för TV:n och videobandspelaren.
3. Ställ kamerans omkopplare POWER på PLAY (VCR) och ställ omkopplarenTAPE/CARD på TAPE.
Förberedelser
Spela upp bandet ikameran.
STV-250N Stereovideokabel
S-videokabel S-150
Spela in scenerna medvideobandspelaren.
Redigering
96
Sv
Red
iger
ing
Med kontakten m kan du ansluta m LANC-kompatibla apparater, till exempelredigeringsutrustning, till kameran. Vissa knappar påannan redigeringsutrustning kan ha andra funktionerän på kameran.
m (LANC) kontakt
Märk:• m (LANC) är ett varumärke. Det betyder Local Application Control Bus System.• Det kan hända att utrustningen inte fungerar om du ansluter den till utrustning som inte har
symbolen LANC m.
97
Sv
Red
igerin
g
REW PLAY FF
RECPAUSE
SEARCHSELECT
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB. STOP
AVINSERT PAUSE SLOW
+ /– /
×2
/
1. Anslut kameran och den andra digitala enheten.• Anslut Canon DV-kabel CV-150F DV (extra tillbehör).
2. Förbered den andra enheten.• Sätt på strömmen och sätt i en inspelad kassett.
3. Ställ kamerans omkopplare POWER på PLAY (VCR) och ställ omkopplarenTAPE/CARD på TAPE.• DV IN visas i sökarinformationen.
4. Sätt i en oinspelad kassett.
Med digital videoutrustning med DV-kontakt kan du redigera, kopiera och överföra data digitaltmed omärkbar förlust av bild- och ljudkvalitet. DV-kontakten är både ingång och utgång eftersomDV-kabeln överför data i båda riktningarna.• Om en digital videobandspelare är ansluten och sänder en onormal signal till kameran, kan den
inspelade bilden bli felaktig (även om det inte syns i en ansluten TV) eller inte spelas in alls. • Du kan inte kopiera band som inspelade med en skyddssignal för copyright.
Förberedelser
Exempel: kopiering till kameran
Kopiering till/från en kassett med digital videoutrustning
: Signalriktning
98
Sv
Red
iger
ing
1. Spola fram det inspelade bandet till en punkt strax före scenen som du villkopiera och ställ den andra enheten i pausläge för uppspelning.
2. Tryck på knappen PLAY på kameran.• Kameran går till pausläge för inspelning.
3. Starta uppspelningen med den andra digitala enheten och se på bilden.
4. Tryck på knappen e/a (uppspelning/paus) på kameran eller PAUSE a buttonpå fjärrkontrollen.• Inspelningen startar.
5. Tryck på stoppknappen eller pausknappen när du vill avbryta scenen.• Inspelningen avbryts.
6. Starta uppspelningen med den andra enheten.
Märk:• Om kabeln inte är korrekt ansluten, eller om kabeln inte är ansluten när du trycker på REC PAUSE,
visar kameran varningen "CHECK THE DV INPUT". En oregelbunden bild kan också blinka påLCD-monitorn.
• Tomma partier mellan inspelningar på originalbandet spelas in som oregelbundna bilder påbandet i kopieringsenheten.
CopyrightFärdiginspelade band, filmer och annat material, liksom vissa TV-program, är skyddade avupphovsrätter (copyright). Otillåten kopiering av sådant material kan vara ett brott motupphovsrätten.
Copyright-signalerUnder uppspelning:Om ett färdiginspelat band har en skyddssignal för copyright och du försöker spela bandet, visas"COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED" några sekunder i sökarinformationen. Sedanvisar kameran en tom blå bild. Du kan inte se programmet på bandet.
Under inspelning:Om du försöker kopiera ett band med skyddssignal för copyright, visas "COPYRIGHT PROTECTEDDUBBING RESTRICTED" i sökarinformationen. Du kan inte kopiera programmet på bandet. Det går inte att spela in skyddssignaler för copyright på ett band med den här kameran.
Information om copyright
Kopiering
99
Sv
Red
igerin
g
Förberedelser
1. Anslut kameran till videobandspelaren, TV:n eller den andra videokameran.
2. Förbered den andra utrustningen. (Exempel för anslutning till envideobandspelare)• Ställ in TV:n för att visa bilden från videobandspelaren. Se också "Anslutningar för uppspelning
i en TV" ( 93).• Sätt på strömmen till videobandspelaren. Sätt i den inspelade kassetten och ställ
videobandspelaren i pausläge för inspelning.• Se också bruksanvisningarna för TV:n och videobandspelaren.
3. Ställ kamerans omkopplare POWER på PLAY (VCR) och ställ omkopplarenTAPE/CARD på TAPE.
4. Sätt i en oinspelad kassett.
/
Du kan spela videoscener från en analog videobandspelare eller videokamera (för inspelning från endigital videokamera, se 97) eller ett TV-program på ett band i XM2 om den andra apparateneller TV:n har AV-utgångar.• Om signalerna från den andra enheten inte är normala, kan det hända att de spelas in felaktigt
eller inte alls (även om det inte syns i TV-bilden) eller att COPYRIGHT PROTECTED DUBBINGRESTRICTED visas i sökarinformationen.
• Du kan inte kopiera band som är inspelade med en skyddssignal för copyright.
Inspelning från en videobandspelare, TV eller analogvideokamera (Analoga ingångar)
STV-250N StereovideokabelAUDIO
Video:
S-VIDEO
R
L
S-150 S-videokabel
: Signalriktning
100
Sv
Red
iger
ing
1. Spola fram det inspelade bandet till en punkt strax före scenen som du villkopiera och ställ den andra enheten i pausläge för uppspelning.
2. Tryck på knappen REC PAUSE.• S-videokontakten och AV-kontakten fungerar nu som ingångar.• Kameran går till pausläge för inspelning.
3. Starta uppspelningen med den andra enheten eller sätt på TV:n för att visa detönskade programmet och se på bilden.
4. Tryck på knappen e/a (uppspelning/paus) på kameran eller PAUSE a påfjärrkontrollen.• Inspelningen startar.
5. Tryck på stoppknappen eller pausknappen när du vill avbryta scenen.• Inspelningen avbryts.
6. Stoppa uppspelningen med den andra enheten.
Märk:• Du kan se bilden som spelas in i sökaren eller på LCD-monitorn.
Kopiering
101
Sv
Red
igerin
g
Om du ansluter en analog videobandspelare eller videokamera till kameran kan du omvandlaanaloga video- och audiosignaler till digitala signaler. De digitala signalerna kan sedan matas ut tillannan utrustning med en DV-kontakt. Kamerans DV-kontakt fungerar endast som utgång.• Det kan finnas tillfällen när A/D-omvandlingen inte fungerar korrekt, beroende på signalerna från
den analoga utrustningen. Exempel: Signaler som innehåller en skyddssignal för copyright eller onormala signaler medspöksignaler och liknande.
• Vi rekommenderar att du driver kameran med nätaggregatet.• Låt inte en kassett sitta i kameran.• Stäng av strömmen till alla apparater innan du ansluter dem.• Se också bruksanvisningarna för de andra apparaterna.
Omvandling av analoga video- och audiosignaler till digitala (A/D-omvandling)
DVIN/OUT
STV-250N Stereovideokabel
: Signalriktning
: Signalriktning
S-videokabel S-150
Signalriktning:
Sida med pil
Illustrationen ovan visar anslutningen med en S-videokabel. Du kan i stället ansluta den gulakontakten till VIDEO-kontakten.
AUDIO
OUTPUT
Video:
S-VIDEO
R
L
102
Sv
Red
iger
ing
AV DV OUT••• OFFVCR SET UP
( 18)
För att starta A/D-omvandlaren: öppna menyn och välj VCR SET UP. Välj sedan AV\ DV OUT, ställ in ON och stäng menyn.
Varning:• För normal användning, ställ in AV \ DV OUT på OFF i menyn. Om du har ställt in ON kan du
inte mata in digitala signaler via kamerans DV-kontakt.• Om du försöker använda A/D-omvandlaren när en kassett är isatt i kameran kan det hända att
den omvandlade signalen inte matas ut till den andra digitala utrustningen.• Om du ansluter kameran till en dator med DV-kontakt kan det hända att den omvandlade
signalen inte överförs till datorn, beroende på programvaran eller datorns utrustning ochinställningar.
+ PLAY(VCR)TAPE
Start av A/D-omvandlaren
103
Sv
Red
igerin
g
Du kan lägga in scener från en videobandspelare eller en annan videokamera på ett inspelat band iXM2 via de analoga ingångarna eller DV-ingången. Den ursprungliga inspelningen ersätts av en ny inspelning med bild och ljud.
Bild och ljud i den nya scenen ersätter den gamla.
Bandet föruppspelning
Före AV-insert
Efter AV-insert
Bandet i kameran
Bandet i kameran
Startpunkt för inlägg Slutpunkt för inlägg
Scen för inläggning
Inspelning över befintliga scener (AV-insert)
STV-250N Stereovideokabel
S-150 S-videokabel S-150
: Signalriktning
: Signalriktning
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
R
L
104
Sv
Red
iger
ing
Förberedelser
Bandet i kameran
För användning av funktionen AV-insert i XM2 bör du endast spela in på band som har spelats inmed SP.Inspelningen avbryts om det finns oinspelade avsnitt eller avsnitt som spelats in med en annaninställning än SP på bandet.
Bandet för uppspelning:
Använd endast band utan oinspelade avsnitt.Om det finns oinspelade avsnitt eller ändringar i inspelningssättet kan det bli omöjligt att användafunktionen AV-insert.AV-insert kan inte ske i följande fall:• När bandet för uppspelning har dålig inspelningskvalitet.• Under speciell uppspelning: snabbspolning framåt med bild, uppspelning bakåt, slow motion,
med flera (endast analog).
TV:
AV-insert fungerar inte med dåligt synkroniserade signaler från en TV, till exempel om den mottagnasignalen är svag.
1. Anslut kameran till adaptern.
2. Förbered videobandspelaren och TV:n.• Ställ in TV:n för att visa bilden från videobandspelaren. Se också "Anslutningar för uppspelning
i en TV" ( 93).• Sätt på strömmen till videobandspelaren och sätt i en inspelad kassett.• Se också bruksanvisningarna för TV:n och videobandspelaren.
3. Vrid kamerans omkopplare POWER till PLAY (VCR) och sätt i en inspelad kassett.• Kontrollera att inspelningsspärren REC/SAVE på kassetten står i läget REC (stängt).
4. Ställ omkopplaren TAPE/CARD på TAPE.
Exempel: inspelning från en videobandspelare
105
Sv
Red
igerin
g
1. Spola fram det inspelade bandet i videobandspelaren till en punkt cirka 3sekunder före scenen som du vill kopiera. Ställ videobandspelaren i pauslägeför uppspelning.
2. Tryck på knappen PLAY på kameran och lokalisera läget där inspelningen skastarta. Ställ kameran i pausläge för uppspelning.• Du kan använda uppspelningsknapparna på kameran eller funktionerna för speciell
uppspelning på fjärrkontrollen på samma sätt som för uppspelning.
3. Tryck på knappen AV INSERT.• AV INSERT och 2a visas i sökarinformationen.
4. Starta uppspelningen i videobandspelaren.
5. Tryck på knappen e/a (uppspelning/paus) på kameran när du vill startainsertredigeringen.• 2a ändras till 2.
6. Tryck på knappen STOP på kameran när du vill stoppa insertredigeringen.• Inspelningen stoppar och AV INSERT försvinner från sökarinformationen. Kameran återgår till
stoppläget.• Om du trycker på e/a (uppspelning/paus) i stället för STOP återgår kameran till pausläge för
AV-insert.• Om du ställer in återgång till ett förmarkerat läge när bandet står i slutpunkten för scenen,
stannar kameran automatiskt varje gång när den kommer till det läget och avbryter AV-insert.
7. Stoppa uppspelningen i videobandspelaren.
Redigering
106
Sv
Red
iger
ing
Du kan lägga till ljud till originalljudet på ett inspelat band från annan audioutrustning (AUDIO IN),med den inbyggda mikrofonen eller med en yttre mikrofon (MIC. IN). Originalljudet raderas inte.Om det finns oinspelade avsnitt på bandet, eller avsnitt som är inspelade med en annan inställningän SP eller med 16-bit ljud eller 12-bit ljud i 4 kanaler, avbryts dubbningen. Om bandet inte ärinspelat med SP och 12-bit ljud, rekommenderar vi att du kopierar bandet till ett nytt band via deanaloga ingångarna i XM2 och därefter lägger på ljud på det nya bandet. Kontrollera noga att duställer in inspelningen av det nya bandet som 12-bit och SP.
För anslutning av annan audioutrustning:
Märk:• Ingen bild matas ut via AV-kontakten. Kontrollera bilden i LCD-monitorn, sökaren eller en TV som
är ansluten till S-videokontakten. Kontrollera det nya ljudet med högtalaren.
Anslutning av en yttre mikrofon:
STV-250N Stereovideokabel
En ljudapparat(till exempel enCD-spelare)
: Signalriktning
Märk:• Anslut inget till kamerans MIC-kontakt när du använder den inbyggda mikrofonen för
ljuddubbning.• Om du ansluter en TV till S-videokontakten kan du kontrollera bilden i TV:n. Använd hörlurar för
att kontrollera ljudet.
Ljuddubbning
För bästa resultat bör bandet vara inspelat med den här kameran med bandhastigheten SP och 12-bit ljud.
AUDIO
L
R
OUTPUT
107
Sv
Red
igerin
g
1. Öppna menyn och välj VCR SET UP.
2. Välj AUDIO DUB.
3. Välj AUDIO IN eller MIC. IN och stäng menyn.
4. Ställ bandet i läget där du vill starta ljuddubbningen och tryck sedan påknappen e/a eller PAUSE.• Du kan använda uppspelningsknapparna på kameran eller funktionerna för speciell
uppspelning på fjärrkontrollen på samma sätt som för uppspelning.• Kameran ställs i pausläge för uppspelning.
5. Välj AUDIO DUB.• AUDIO DUB och 2a visas i sökarinformationen.
AUDIO DUB.••• AUDIO INVCR SET UP
( 18)
REW PLAY FF
REMOTE SET
SEARCHSELECT
ZERO SETMEMORY
AUDIODUB.
STOPAV
INSERT
PAUSE SLOW
+ /– /
×2
/
AUDIOREC LEVEL
A M
Anslut eller lossa inga kablar till eller från kameran under ljuddubbning eller när du förberederljuddubbning.
Vrid kamerans omkopplare POWER till PLAY (VCR) och ställ kamerans omkopplare TAPE/CARD påTAPE. Sätt i en inspelad kassett.• Kontrollera att inspelningsspärren REC/SAVE på kassetten står i läget REC (stängt).
Förberedelser
+ PLAY(VCR)TAPE
Kopiering
108
Sv
Red
iger
ing
6. Ställ in ingångsnivån.
Automatisk inställning:1.Skjut omkopplaren REC LEVEL till A.Manuell inställning:1.Skjut omkopplaren REC LEVEL till M.2.Vrid ratten L/R LEVEL för att ställa in inspelningsnivån.• Ställ in nivån något över läget 12.• Ställ in balansen med ratten L/R LEVEL.• Även om du ställer in en låg nivå kan ljudet bli distorderat om ingångsnivån är för hög. Ställ in
ljuddämpningen (AUDIO ATT) på ON i undermenyn VCR SET UP i uppspelningsmenyn VCRMENU.
Du kan välja mikrofonljud och justera nivån när du använder den inbyggda mikrofonen ( 106). Du kan endast justera inspelningsnivån när du använder en yttre mikrofon.
7. Tryck på knappen PAUSE (och starta uppspelningen om du har anslutit enannan ljudapparat till AUDIO IN).• Ljuddubbningen startar.• Om du använder MIC. IN, tala i mikrofonen.• 2a ändras till 2.
8. Tryck på knappen STOP när du vill avsluta ljuddubbningen (och stoppauppspelningen med den andra ljudapparaten till AUDIO IN).• Ljuddubbningen avbryts och AUDIO DUB. försvinner från sökarinformationen.• Kameran återgår till stoppläget.• Om du ställer in återgång till ett förmarkerat läge ( 92) när bandet står i läget där du vill
avsluta ljuddubbningen, stannar kameran automatiskt när den kommer till det läget ochavbryter ljuddubbningen.
• Om du trycker på PAUSE i stället för STOP återgår kameran till pausläge för uppspelning.
Märk:• Du kan inte använda DV-kontakten för ljuddubbning.• Du kanske vill justera ljudmixen ( 109) när du spelar upp ett band med dubbat ljud.• Ljudkvaliteten kan bli lägre om du lägger på ljud på ett band, som har spelats in med en annan
kamera än MV5-serien.• Om du har lagt till ljud tre gånger eller fler på samma ställe på bandet kan ljudkvaliteten bli litet
lägre.
MIC IN
AUDIO IN
109
Sv
Red
igerin
g
AUDIOMONITOR
MIXBALANCEST-1 ST-2
När du spelar upp ett band, som har spelats in med 12 bitars ljud, kan du ställa in ljudutgången föratt återge stereo 1 (originalljudet), stereo 2 (eventuellt nytt ljud som lagts på bandet efterinspelningen) eller mixa en balans mellan de två.• 16 bitars ljud innehåller endast Stereo 1, så du varken kan eller behöver välja ljudmix. Samma
gäller för 12 bitars Stereo 1 om du inte har lagt på nytt ljud.
Välj utgångskanal.• Tryck på knappen AUDIO MONITOR på fjärrkontrollen.• När du trycker på knappen visas 4 inställningar med start från den senast valda inställningen:
- STEREO1 för enbart stereo 1.- STEREO2 för enbart stereo 2.- MIX/FIXED för en fast blandning av stereo 1 och 2.- MIX/VARI. om du vill mixa balansen mellan stereo 1 och 2.
• Om du väljer MIX/VARI. kan du fortsätta och mixa balansen.• Använd tangenterna ST-1/ST-2 för att mixa balansen. En list som visar blandningen visas under
fyra sekunder i sökarinformationen.
Märk:• När du har valt utgång, visas STEREO1, STEREO2, MIX/FIXED eller MIX/VARI. upptill till vänster i
sökarinformationen under några sekunder. Om du stänger av strömmen ställs utgången om tillSTEREO1.
+ PLAY(VCR)TAPE
Inställning av ljudmixen
110
Sv
Red
iger
ing
När du spelar upp ett förinspelat band med ljud på två språk kan du välja vilket språk som skaåterges i båda kanalerna.
1. Sätt i ett band med tvåspråkigt ljud.
2. Öppna menyn och välj VCR SET UP. Välj sedan OUTPUT CH, ställ in önskad kanaloch stäng menyn.• Se följande tabell.
OUTPUT CH••• L/RVCR SET UP
( 18)
Inställning av OUTPUT CH Band med stereolljud
Uppspelat ljud
L+R (stereo) Språk 1 (main + sub)L/RL/L Endast L (vänster kanal) Språk 1 (main)R/R Endast R (höger kanal) Språk 2 (sub)
Band medtvåspråkigtljud
+ PLAY(VCR)TAPE
Tvåspråkigt ljud
111
Sv
Red
igerin
g
Om du ansluter kameran med en DV-kabel till en dator med utrustning för mottagning ochbehandling av DV-signaler enligt IEEE 1394 kan du överföra bilder från kameran till datorn.• Vi rekommenderar att du driver kameran med ström från nätaggregatet när du har anslutit den
till en dator.• Stäng av strömmen till både kameran och datorn innan du ansluter kabeln.• Programvara (extra tillbehör) behövs.• För att överföra stillbilder från ett minneskort till en dator med en USB-kabel, se 132.
Märk:• Det kan hända att anslutningen inte fungerar korrekt beroende på programvaran eller datorns
utrustning och inställningar.• Se användarhandboken för programvaran för mer information.
Varning:• Lossa inte DV-kabeln medan data överförs till datorn.
Anslutning till en dator med DV-kabel
DVIN/OUT DV-kabel CV-150F eller CV-250F (extra
tillbehör)
112
Sv
Anv
änd
nin
g a
vm
inn
esko
rt
Kameran kan registrera och hantera stillbilder på två typer av minneskort: SD minneskort (ett kortlevereras med kameran) och MultiMediaCard (finns i handeln). SD minneskort har en skyddsspärrsom hindrar oavsiktlig radering. SD minneskort och MultiMediaCard passar i samma spår ikameran.
Du kan göra följande med ett minneskort:• Spela in stillbilder ( 116).• Visa stillbilder Enbild ( 118), Diavisning ( 119),
Indexbild ( 119)• Välja bildkvalitet ( 113)• Skydda viktiga bilder mot oavsiktlig radering, markera för
utskrift och radera stillbilder ( 120-126) • Kombinera texter som spelats in på minneskort med
kamerainspelninger (textmix) ( 127)• Kopiera flera stillbilder från minneskort till band ( 130)• Spela in stillbilder på ett minneskort( 132)
Du kan använda de flesta av kamerans funktioner för inspelning på ett minneskort, till exempelolika inspelningsprogram ( 50), självutlösare ( 69), slutartid ( 75), vitbalans ( 78) ochandra manuella inställningar. De tillgängliga funktionerna är markerade med symbolerna
+ eller +
2 Om du använder andra minneskort än det som levereras med kameran måste du formatera demmed kameran ( 131).
PLAY(VCR)CARDCAMERACARD
Användning av minneskort
Kontakter
Skydds-spärr
FramsidaSD minneskort
Baksida
Viktigt• Om du sätter i eller tar ur minneskortet utan att först vrida omkopplaren POWER till OFF kan
data på kortet skadas.• Den här kameran kan endast användas med minneskort av typerna SD minneskort ( *) och
MultiMediaCard. Andra typer av minneskort kan inte användas.
* Logotypen är ett varumärke.
Isättning och urtagning av minneskort
1. Ställ omkopplaren POWER på OFF.• Kontrollera att indikatorn för kortåtkomst är avstängd innan du tar ut kortet.
2. Öppna luckan till minneskortutrymmet i pilens riktning.
3. Sätt i eller ta ur minneskortet.• Skjut in minneskortet så långt det går.• Ta ur minneskortet genom att trycka in kortet och låta det fjädra ut.
4. Stäng luckan över minneskortutrymmet.• Kontrollera att kortet är riktigt isatt innan du försöker stänga luckan.
Märk:• När du ställer in kameran på CARD PLAY (VCR) mode visas den senast registrerade bilden. Om
inga bilder är registrerade på minneskortet visas NO IMAGES i sökarinformationen. • Rör inte kontakterna på minneskortet.
Försök inte att dra ut minneskortet utan att först trycka in det.
Stillbildskvalitet: Fin, Standard
Om du vill ändra bildkvaliteten: öppna menyn och välj CARD SET UP. Välj sedanQUALITY, ställ in STANDARD och stäng menyn.• Beroende på bilden som du registrerar blir det ibland ingen skillnad i den synliga bildkvaliteten
mellaninställningarna.
QUALITY••••• FINECARD SET UP
( 18)
113
Sv
Använ
dn
ing
avm
inn
eskort
+ , + CAMERACARDPLAY(VCR)TAPE
Val av stillbildskvalitet
Arbetssättet för minneskortet visas mitt i sökarinformationen.
CARD ACCESS• ONDISP.SET UP
( 18)
För att stänga av visningen av kortåtkomst: öppna menyn och välj DISP.SET UP.Välj sedan CARD ACCESS, ställ in OFF och stäng menyn.
114
Sv
Anv
änd
nin
g a
vm
inn
esko
rt
Bildstorlek: 1488 × 1128 pixels/640 × 480 pixels
Om du vill ändra stillbildstorleken, öppna menyn och välj CARD SET UP. Välj sedanIMAGES RES., ställ in "640 × 480" och stäng menyn.• "640" visas i sökarinformationen.
Maximalt antal stillbilder på ett 8 MB minneskort och filstorlekar
* Det faktiska antalet beror på motivet och förhållandena vid fotograferingen.
Märk:• Bilderna komprimeras och lagras i JPEG-format (Joint Photographic Experts Group).• Se 117 för mer information om minneskort.• Det angivna antalet bilder som fortfarande kan registreras på ett minneskort kan ibland minska
med 2 för en bild.
Stillbilder
IMAGES RES.• 1488×1128CARD SET UP
( 18)
Bildstorlek 1488 × 1128 640 × 480Bildkvalitet Antal bilder Filstorlek per bild Antal bilder Filstorlek per bild
Fin Cirka 6 bilder 860 KB Cirka 47 bilder 125 KB
Standard Cirka 10 bilder 580 KB Cirka 93 bilder 65 KB
+ , + , + PLAY(VCR)CARDCAMERACARDCAMERATAPE
+ CAMERACARD
Val av bildstorlek
Visning av kortåtkomst
1 CONTINUOUSMed inställningen CONTINUOUS får varje bild ett unikt nummer.Om ett minneskort redan innehåller filer får den nya filen nästalediga nummer. Det är bekvämt när du vill hantera bilderna i dindator. Vi rekommenderar inställningen CONTINUOUS för filnummer.
Ställ in filnumreringen för att börja om från början för varje nytt minneskort eller för kontinuerlignumrering.
Bilderna som du tar ges automatiskt filnummer från 0001 till 9999 och lagras i mappar med 9999bilder i varje. Varje mapp är numrerad från 100 till 999 och registrerad på minneskortet.
100-0001100
100-0002
100-0003
100-0004100
100-0001100
Tre bilder är registrerade på kortet.
När du sätter i ett nytt tomtkort och tar en bild.1 2
115
Sv
Använ
dn
ing
avm
inn
eskort
2 RESETVarje gång du sätter i ett nytt minneskort börjar filnumreringen om från början (100-0001). Omminneskortet redan innehåller filer får en ny bild det lägsta tillgängliga numret i mappen medhögsta numret.
För att ändra filnumreringen, öppna menyn och välj CARD SET UP. Välj sedan FILENOS., ställ in RESET och stäng menyn.
FILE NOS.••• CONTINUOUSCARD SET UP
( 18)
SHTR SOUND•• ONCARD SET UP
( 18)
För att stänga av slutarljudet: öppna menyn och välj CARD SET UP. Välj sedanSHTR SOUND, ställ in OFF och stäng menyn.
Ett slutarljud som i en vanlig kamera hörs när du tar en stillbild för registrering på ett minneskort.
+ CAMERACARD
+ CAMERACARD
Filnummer
Avstängning av slutarljudet
116
Sv
Anv
änd
nin
g a
vm
inn
esko
rt
CARD TAPE
Du kan registrera stillbilder på ett minneskort.• Rörliga bilder kan inte registreras på ett minneskort.• Kameran kan inte spela in ljud på ett minneskort.• Kontrollera att skyddsspärren är ställd i läget för inspelning om du använder ett SD minneskort.
Kontrollera att ett minneskort har tillräckligt mycket ledigt minne när du sätter i det för attfotografera.Ta inte bort strömkällan och ta inte ut minneskortet medan indikatorn för kortåtkomst blinkar. Omdu gör det kan bilddata skadas.
1. Ställ omkopplaren POWER på CAMERA och omkopplaren TAPE/CARD på CARD.• Antalet återstående bilder på minneskortet och annan information visas i sökarinformationen.• Kameran stängs av automatiskt om du driver den med ett batteri och inte hanterar den under
cirka 5 minuter. Ställ standbyarmen på STANDBY.
2. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs och håll den där. • Exponeringsinställningen blir låst.• Medan autofokusen arbetar blinkar F med vit färg i sökaren och lyser stadigt med grön färg
när kameran är klar att ta en stillbild.
3. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs och håll den där.• F försvinner från sökarinformationen. Slutarljudet hörs och bilden försvinner ett ögonblick
som med en vanlig kamera.• Indikatorn för kortåtkomst blinkar och visningen av kortåtkomst visas i sökarinformationen.
Märk:• För att använda självutlösaren ( 69), ställ in självutlösaren i menyn eller med fjärrkontrollern
före steg 3 och tryck sedan ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt.• Stillbildsavtryckaren PHOTO på fjärrkontrollen har inget läge för halvvägs nedtryckning. Kameran
tar bilden utan fördröjning när du trycker på knappen.
Registrering av stillbilder på ett minneskort
Indikator för kortåtkomst
117
Sv
Använ
dn
ing
avm
inn
eskort
>>>> 501488
FINE
Bildkvalitet ( 113)
Backupbatteri( 136)
Återstående batterikapacitet( 135)
Antal återstående bildersom kanregistreras påminneskortet
Stillbildsstorlek ( 114)
Dessa indikatorer visas i sökarinformationen för registrering på ett minneskort:
Se också "Dessa indikatorer visas i LCD-monitorn när du har ställt in LCD MIRROR på ON" ( 42).
Hantering av minneskort
blinkar röd: Inget kort6 grön: 6 eller fler bilder5 gul: 1-5 bilder0 röd: Inga fler bilder 6 blinkar röd: SD minneskort är skyddat– blinkar röd: Lucka för minneskortutrymmet
• Alla indikatorer lyser med grön färg när ett minneskort spelas upp. • Indikeringen för återstående antal bilder varierar beroende på förhållanden vid inspelningen. Det
återstående antalet kan ibland inte minska eller minska med 2 när du tar en bild.
118
Sv
Anv
änd
nin
g a
vm
inn
esko
rt
/
CARD TAPE
CARD SLIDESHOW
Du kan visa stillbilder som är registrerade på ett minneskort. (För anvisningar om anslutning till enTV, se "Anslutningar för uppspelning i en TV" ( 93).• Det kan hända att kameran inte kan kopiera eller spela upp bilder, som har registrerats med ett
annat kameramärke än Canon.
Ändra inte data som har registrerats på ett minneskort.• I följande fall kan det hända att stillbilder inte återges korrekt med den här kameran:
− Stillbilder som inte har registrerats med den här kameran utan har laddats ned från en dator.− Stillbilder som har registrerats med den här kameran och därefter behandlats med en dator.− Stillbilder som har namnändrats med en dator.
Det finns tre sätt att visa stillbilder:
• Enbild• Diavisning: Bilderna visas i följd som de är registrerade• Indexbild: Sex bilder samtidigt
När kameran står i pausläge för uppspelning kan du använda funktionen "korthopp" (card jump)för att flytta snabbt mellan bilderna på ett minneskort för att hitta en viss bild).Kontrollera att ett minneskort med registrerade bilder är isatt i kameran.Ta inte bort strömkällan och ta inte ut minneskortet medan indikatorn för kortåtkomst blinkar. Omdu gör det kan bilddata skadas.
2 Enbild1. Ställ omkopplaren POWER på PLAY (VCR).2. Ställ omkopplaren TAPE/CARD på TAPE.
• Den senast registrerade bilden visas i sökarinformationen.
3. Sök den önskade stillbilden genom att trycka på knapparna CARD +/-.• Tryck på + för att visa nästa bild och på - för att visa den föregående bilden.• Om du trycker på + när den sista bilden visas, visar kameran den första bilden. Om du trycker
på – när den första bilden visas, visar kameran den sista bilden.
Uppspelning av ett minneskort
119
Sv
Använ
dn
ing
avm
inn
eskort
2 KorthoppsfunktionDu kan hoppa från den aktuella bilden till vilket annat bildnummer som helst utan att visa demellanliggande bilderna.Talen som visas upptill till höger med inställningen CARD PLAY (VCR) är den aktuella bildensbildnummer och totala antalet bilder på minneskortet.
Tryck in och håll en av knapparna CARD + eller CARD - intryckt.• Tryck på + för att hoppa framåt eller på - för att hoppa bakåt.• Bildnumret ökar eller minskar.• När du släpper knappen visas bilden med det inställda numret.
2 Diavisning
Tryck på knappen MIX/SLIDE SHOW när en stillbild visas.• Bilderna visas i följd.
Tryck på knappen MIX/SLIDE SHOW för att stoppa diavisningen.• Diavisningen startar och stoppar varje gång du trycker på knappen SLIDE SHOW.
2 Indexbild Upp till 6 bilder visas samtidigt så att du kan hitta en önskad bild snabbt.
1. Tryck på knappen INDEX SCREEN när en bild visas.• Upp till 6 stillbilder visas.
2. Sök den önskade stillbilden genom att trycka påknapparna CARD +/-.• En röd ram visas runt den valda bilden.• Vrid inställningsratten uppåt för att flytta utsnittet åt vänster eller nedåt för att flytta utsnittet
åt höger.• Vrid ratten uppåt, när den sista bilden visas, för att visa nästa indexbild. Vrid ratten nedåt, när
den första bilden visas, för att visa den föregående indexbilden.• Du kan också använda knapparna CARD +/– för att byta indexbild. Tryck på CARD – för att
visa den föregående indexbilden och på CARD + för att visa nästa indexbild.
3. Tryck på knappen INDEX SCREEN när en bild visas.• Den valda bilden visas i fullt format.
+ PLAY(VCR)CARD
+ PLAY(VCR)CARD
+ PLAY(VCR)CARD INDEX 100–0143
SEL.INDEXEND
1488 1488 1488
1488 1488 1488
120
Sv
Anv
änd
nin
g a
vm
inn
esko
rt
Medan du visar stillbilder kan du lätt radera bilder som du inte vill behålla, skydda bilder motoavsiktlig radering och markera dem för utskrift. (Filhantering)
● Skydd mot oavsiktlig radering (Protect )Välj viktiga bilder och skydda dem mot oavsiktlig radering.• Om du formaterar ett minneskort raderas dock alla bilder, inklusive de skyddade, och kan inte
återställas.
1. + ➡ Filhanteringsmeny ( 121)2. + ➡ Undermeny för korthantering ( 122)
● Markering av en stillbild för utskrift (utskriftsmarkering )En bild på ett minneskort kan markeras för utskrift i ett fotolaboratorium som är utrustat för sådankopiering. Kameran stöder utskriftsformatet DPOF (Digital Print Order Format). Bilderna kanskrivas ut automatiskt med Canon skrivare som stöder DPOF.
Det finns 3 sätt att radera en enstaka stillbild.Utskriftsmarkering eller radering av utskriftsmarkering för en bild i taget
1. + ➡ Filhanteringsmeny ( 121)2. + ➡ Undermeny för korthantering ( 123)
För radering av alla utskriftsmarkeringar
3. + ➡ Undermeny för korthantering ( 124)
● Radering av stillbilderRadering av enstaka bilder eller alla samtidigt. • Skyddade bilder kan inte raderas. Ta bort skyddet först om du vill radera en bild.• Var försiktig när du raderar bilder. En raderad bild kan inte återställas.
Radering av en bild i taget
1. + ➡ Filhanteringsmeny ( 121)
Radering av en bild i taget eller alla bilder på minneskortet samtidigt2. + ➡Undermeny för korthantering ( 125)
: Med bildvisning med inställningen CARD PLAY (VCR): När en indexbild visas med inställningen CARD PLAY (VCR)INDEX
SINGLE
SINGLEPLAY(VCR)CARD
SINGLEPLAY(VCR)CARD
SINGLEPLAY(VCR)CARD
INDEXPLAY(VCR)CARD
SINGLEPLAY(VCR)CARD
INDEXPLAY(VCR)CARD
SINGLEPLAY(VCR)CARD
/
Inställningar för stillbilder som har registrerats på ett minneskort
1. Tryck in inställningsratten för att öppna menyn FILE OPER. (filhantering) när enbild visas.• Inställningarna PROTECT , PRINT MARK och IMAGE ERASE visas.• Om du väljer |RETURN försvinner menyn från sökarinformationen.
2. Välj PROTECT och tryck in inställningsratten.• Skyddsmarkeringen visas i bilden och bilden kan inte raderas.• Tryck på inställningsratten igen för att ta bort markeringen.• Om du väljer |RETURN försvinner menyn från sökarinformationen.• Om du vill ta bort skyddet, välj PROTECT och tryck in inställningsratten. försvinner och
nu kan du radera den här bilden.
2. Välj PRINT MARK och tryck in inställningsratten.• Utskriftsmarkeringen visas i bilden. • Tryck på inställningsratten igen för att ta bort markeringen.• Om du väljer |RETURN försvinner menyn från sökarinformationen.• Om du vill ta bort en utskriftsmarkering, välj PRINT MARK och tryck in inställningsratten.
försvinner.
2. Välj IMAGE ERASE och tryck in inställningsratten.• ERASE THIS IMAGE? NO YES (Radera den här bilden? NEJ JA) visas i sökarinformationen. • Om du väljer |RETURN försvinner menyn från sökarinformationen.
3. Välj YES och tryck in inställningsratten.• Bilden raderas.• Bilden före den raderade bilden visas.
Radering av bilden
Markering av en bild för utskrift (utskriftsmarkering)
Skydd av en bild
+ PLAY(VCR)CARD
121
Sv
Använ
dn
ing
avm
inn
eskort
Filhantering (FILE OPER.)
122
Sv
Anv
änd
nin
g a
vm
inn
esko
rt
REC SEARCH
CARD SLIDESHOW
Det här avsnittet beskriver hur du kan skydda stillbilder från undermenyn Card Operation när enindexbild visas med inställningen CARD PLAY (VCR) (och hur du kan ta bort skyddet).Du kan också skydda en stillbild i filhanteringsmenyn (File Operation) ( 121).
PROTECTCARD OPER.
( 18)
Kontrollera att ett minneskort med registrerade bilder är isatt i kameran.
1. Tryck på knappen (indexbild) när en bild visas.• Upp till 6 stillbilder visas.• Välj bilden asom du vill skydda (Indexbild 119).
2. Öppna menyn och välj CARD OPER.
3. Välj \PROTECT .
4. Tryck in inställningsratten.• Skyddsmarkeringen visas i bilden och bilden kan inte raderas.• Tryck på inställningsratten igen för att ta bort markeringen.
5. Stäng menyn.
Märk:• Om du vill ta bort skyddet, välj den skyddade bilden och tryck in inställningsratten.
Skyddsmarkeringen försvinner.
+ PLAY(VCR)CARD
Skydd mot oavsiktlig radering (Protect)
Skydd av en bild medan en indexbild visas
123
Sv
Använ
dn
ing
avm
inn
eskort
Det här avsnittet beskriver hur du kan markera en stillbild för utskrift från undermenyn CardOperation när en indexbild visas med inställningen CARD PLAY (VCR) (och hur du kan ta bortmarkeringen).- Du kan markera en bild för utskrift medan en indexbild visas.- Du kan radera alla utskriftsmarkeringar medan en bild visas.Du kan också markera en stillbild för utskrift i filhanteringsmenyn (File Operation) ( 121).
Markering av en bild för utskrift medan en indexbild visas
Kontrollera att ett minneskort med registrerade bilder är isatt i kameran.
1. Tryck på knappen INDEX SCREEN när en bild visas.• Upp till 6 stillbilder visas.• Välj bilden som du vill markera för utskrift (Indexbild 119).
2. Öppna menyn och välj CARD OPER.3. Välj \ PRINT MARK . 4. Tryck in inställningsratten.
• Utskriftsmarkeringen visas bredvid bilden.• Tryck på inställningsratten igen för att ta bort markeringen.
5. Stäng menyn.
Märk:• Om du vill ta bort en utskriftsmarkering, välj den den utskriftsmarkerade bilden och tryck in
inställningsratten. Utskriftsmarkeringen försvinner.• Om många bilder är registrerade på minneskortet kan det dröja litet innan utskriftsmarkeringen
visas i bilden.
CARD OPER. PRINT MARKS
( 18)
+ PLAY(VCR)CARD
Markering av en stillbild för utskrift (utskriftsmarkering)
124
Sv
Anv
änd
nin
g a
vm
inn
esko
rt
Kontrollera att ett minneskort med registrerade bilder är isatt i kameran.
1. Öppna menyn och välj CARD OPER. när en bild visas.
2. Välj PRINT MARKS ALL ERASE.• ERASE ALL PRINT MARKS ? YES NO (Radera alla utskriftsmarkeringar? JA NEJ) visas i
sökarinformationen.
3. Välj YES.• Utskriftsmarkeringen försvinner från bilden.
4. Stäng menyn.
PRINT MARKS ALL ERASECARD OPER.
( 18)
Radering av alla utskriftsmarkeringar
+ PLAY(VCR)CARD
125
Sv
Använ
dn
ing
avm
inn
eskort
REC SEARCH
CARD SLIDESHOW
Det här avsnittet beskriver hur du kan radera en stillbild från undermenyn Card Operation när enbild visas med inställningen CARD PLAY (VCR).Du kan också radera en stillbild i filhanteringsmenyn (File Operation) ( 121).
Kontrollera att ett minneskort med registrerade bilder är isatt i kameran.
1. Välj stillbilden som du vill skriva ut.• Använd indexbilden ( 119) eller funktionen kortsökning ( 119) om det behövs och
kontrollera att stillbilden som du vill radera fyller LCD-monitorn.• Om du använder indexbilden, tryck på knappen INDEX SCREEN när du har valt bild. Den valda
bilden ska fylla hela LCD-monitorn.
2. Öppna menyn och välj CARD OPER.3. Välj IMAGE ERASE.
• Inställningarna CANCEL (avbryt), SINGLE (en bild) och ALL (alla) visas.• Om du vill avbryta raderingen, välj CANCEL och stäng menyn.
4. Välj SINGLE.• ERASE THIS IMAGE? NO YES (Radera den här bilden? NEJ JA) visas i sökarinformationen.
5. Välj YES.• Bilden raderas och den föregående bilden visas för radering.• Om du vill radera ytterligare en stillbild, flytta till den bilden med knapparna CARD +/- och välj
YES.• Om du försöker radera en skyddad bild visas YES med magenta färg och kan inte väljas.• Om du väljer NO, återgår du till steg 4.
6. Stäng menyn.
Radering av en bild i taget
IMAGE ERASECARD OPER.
( 18)
+ PLAY(VCR)CARD
Radering av stillbilder
126
Sv
Anv
änd
nin
g a
vm
inn
esko
rt
1. Öppna menyn och välj CARD OPER.
2. Välj IMAGE ERASE.• Inställningarna CANCEL (avbryt), SINGLE (en bild) och ALL (alla) visas.• Om du vill avbryta raderingen, välj CANCEL och stäng menyn.
3. Välj ALL.• ERASE ALL IMAGES? [EXCEPT FOR IMAGES] NO YES (Radera alla bilder utom skyddade
bilder? NEJ JA) visas i sökarinformationen.
4. Välj YES.• Alla bilder i mappen med den visade bilden utom skyddade bilder raderas.• Om du väljer NO, återgår du till steg 2.
5. Stäng menyn.
För att radera alla stillbilder i en mapp
127
Sv
Använ
dn
ing
avm
inn
eskort
Kombinera en textbild som är registrerad på ett minneskort med kamerainspelningar. Du kan ändratextbildens färg och justera mixningsnivån.
• Ett blixtaggregat eller en videobelysning kan inte användas när du skapar textbilden.
1. Sätt i ett minneskort i kameran.
2. Ställ omkopplaren POWER på CAMERA och omkopplaren TAPE/CARD på TAPE.
3. Öppna menyn och välj \ TITLE MIX.• Menyn för textmixning visas.
4. Välj \ CREATE TITLE.• Menyn CREATE TITLE visas.
5. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs.• F blinkar med vit färg och ändras till stadigt lysande grön.
6. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt• F försvinner och kameran spelar in textbilden.
1. Välj COLOR SELECT i menyn CREATE TITLE.
2. Välj färg genom att vrida inställningsratten uppåt eller nedåt.
3. Tryck in inställningsratten.
1. Välj MIX LEVEL i menyn CREATE TITLE.
2. Justera mixningsnivån genom att vrida inställningsratten uppåt eller nedåt.
3. Tryck in inställningsratten.
• Du måste registrera en textbild på minneskortet för att kunna använda funktionen textmixning.
1. Välj RECORD i menyn CREATE TITLE.
2. Tryck in inställningsratten.• Kameran registrerar in textbilden på minneskortet.
Märk:• Textbilder kan få samma filnummer beroende på färgvalet.
Registrering av en textbild på minneskortet
Justera mixningsnivån.
Val av färg
Kombinera bilder och registrera dem på en kassett (TITLE MIX)
+ CAMERATAPE
Skapa en textbild
TITLE MIX
( 18)
128
Sv
Anv
änd
nin
g a
vm
inn
esko
rt
1. Ställ omkopplaren POWER på CAMERA och omkopplaren TAPE/CARD på TAPE.
2. Öppna menyn och välj \ TITLE MIX.• Menyn för textmixning visas.
3. Välj \ TITLE SELECT.• Upp till textbilder visas.
4. Välj textbilden du vill använda för kombinatinen.
5. Tryck in inställningsratten.• Menyn för textmixning visas igen.
+ CAMERATAPE
Val av en textbild
Aktivering av textmixning
Skydd av en textbild
Du kan skydda en textbild mot oavsiktlig radering.• Om du formaterar ett minneskort raderas dock alla bilder, inklusive de skyddade, och kan inte
återställas.
1. Öppna menyn och välj CARD OPER.
2. Välj c TITLE PROTEXT och tryck på inställningsratten.• Indexbilden för skydd av textbilder visas.
3. Välj textbilden som du vill skydda och tryck in inställningsratten.• Skyddsmarkeringen visas och textbilden kan inte raderas.• Tryck på inställningsratten igen för att ta bort markeringen.
1. Skjut programväljaren till Q och välj ett inspelningsprogram.• Textmixning kan inte användas med programmet [ (Enkel filmning).
2. Tryck på knappen MIX/SLIDE SHOW.• Den valda textbilden visas i kombination med kamerans bild.
1. Tryck på avtryckaren.
1. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO halvvägs.• F blinkar med vit färg och ändras till stadigt lysande grön.
2. Tryck ned stillbildsavtryckaren PHOTO helt• F försvinner och kameran spelar in stillbilden.
Inspelning av den kombinerade bilden på bandet som en stillbild
Inspelning av den kombinerade bilden på bandet som rörlig video
129
Sv
Använ
dn
ing
avm
inn
eskort
1. Öppna menyn och välj CARD OPER.
2. Välj \ TITLE ERASE och tryck in inställningsratten.• Indexbilden för radering av textbilder visas.
3. Välj textbilden som du vill radera och tryck på inställningsratten.• Kontrollera textbilden i indexbilden när du väljer den.• ERASE THIS TITLE? NO YES (Radera den här bilden? NEJ JA) visas och textbilden blinkar.
4. Välj YES och tryck in inställningsratten.• Bilden raderas.• Om du vill radera ytterligare en textbild, välj den, välj YES och tryck på inställningsratten.• Om du väljer NO visas indexbilden för radering av textbilder igen.
Radering av en textbild
130
Sv
Anv
änd
nin
g a
vm
inn
esko
rt
/
Kontrollera att ett minneskort med registrerade bilder och en kassett är isatta i kameran.
1. Lokalisera punkten på bandet där du vill starta inspelningen och ställ bandet istoppläge.
2. Välj den första stillbilden som du vill kopiera med knapparna CARD +/-. • Alla stillbilder på minneskortet inklusive och efter den bilden kommer att kopieras till
kassetten.• Välj den första bilden om du vill kopiera alla bilder på ett minneskort.
3. Öppna menyn och välj CARD OPER.4. Välj COPY .
• Inställningarna CANCEL och EXECUTE visas.
5. Välj EXECUTE.• Välj CANCEL för att avbryta kopieringen.• Kassett- och kortinformation visas i LCD-monitorn och kopieringen startar.• NOW COPYING visas i sökarinformationen.• Varje bild spelas in cirka 6 sekunder på kassetten. • Kopieringen avbryts när bandet är slut eller minneskortet är fullt.
6. Tryck på knappen 7 när kopieringen är klar för alla bilder som du vill kopiera.
[ ]
[ ]
COPYCARD OPER. [ ]
( 18)
Du kan kopiera flera stillbilder från ett minneskort till ett band.• Stillbildernas datakoder anger datum och klockslag för kopieringen.
+ PLAY(VCR)TAPE
+ PLAY(VCR)CARD
Kopiering av stillbilder från minneskort till band
131
Sv
Använ
dn
ing
avm
inn
eskort
Formatera nya minneskort om du får meddelandet CARD ERROR eller om du vill radera alla bilderpå ett minneskort inklusive skyddade bilder. SD minneskortet som levereras med kameran är redan formaterat.• Var försiktig när du formaterar ett inspelat minneskort. Alla bilder raderas och kan inte
återskapas. • Om du köper flera minneskort, formatera dem med kameran och inte med en dator eller en
annan enhet.
Kontrollera att ett minneskort är isatt i kameran.
1. Öppna menyn och välj CARD OPER.
2. Välj FORMAT.• Inställningarna CANCEL och EXECUTE visas.
3. Välj EXECUTE.• Välj CANCEL för att avbryta formateringen.• FORMAT THIS CARD? NO YES (Formatera det här kortet? NEJ JA) visas.
4. Välj YES.• Formateringen startar och NOW FORMATTING visas i sökarinformationen.• Om du väljer NO, återgår du till steg 3.
5. Stäng menyn.
FORMATCARD OPER.
( 18)
+ PLAY(VCR)CARD
Formatering av ett minneskort
132
Sv
Anv
änd
nin
g a
vm
inn
esko
rt
Anslutning till en dator med USB-kabelDu kan ladda ned stillbilder från ett minneskort till en dator som är ansluten till kameran med enUSB-kabel. Med den medlevererade programvaran kan du organisera, lagra och skriva ut stillbilder.Du kan också lägga till bildtexter och ramar när du skriver ut stillbilder.Använd USB-kabeln och Canon Digital Video Solution Disk som levereras med kameran.
För mer information om anslutningen av kameran till en dator och installationoch hantering av programvaran, se användarhandboken för Canon Digital VideoSolution Disk.• Se också användarhandboken för din dator.
"PC CONNECT [USB]" indikerar att kameran är ansluten till endator med en USB-kabel.
Försiktighetsåtgärder• Lossa inte USB-kabeln medan data överförs (medan kamerans indikator för kortåtkomst blinkar).
Om du gör det kan data på minneskortet skadas.• Det kan hända att anslutningen inte fungerar korrekt beroende på inställningar och
specifikationer för programvaran eller datorn.• Dina bildfiler på minneskort och bildfiler som du har laddat ned från minneskort till datorns
hårddisk är värdefulla original. För att inte riskera att du skadar dem när du behandlar dem idatorn bör du alltid använda kopior av originalen för behandlingen.
Märk:Med USB-anslutning:• Knapparna på kameran (utom omkopplarna POWER och TAPE/CARD) fungerar inte under USB-
anslutning.
USB-kabel IFC-300PCU
: Signalriktning
PC CONNECT[USB]
133
Sv
Använ
dn
ing
avm
inn
eskort
Övrig information och försiktighetsåtgärderKameran formaterar minneskort enligt DCF (Design Rule for Camera File System).Bilder som är registrerade på ett minneskort med den här kameran kan överföras till en dator medhjälp av följande produkter för användning av SD minneskort eller MultiMediaCards:
PC-kortadapter: Adaptern har en hållare för minneskortet och kan sättas fast i PC-kortspåret i deflesta bärbara datorer.
Diskettadapter: Adaptern har en hållare för minneskortet och du kan läsa kortet i datornsdiskettenhet.
Följande minneskort har provats och fungerade då med den här kameran (uppgifter i juni 2002)SD minneskort– Panasonic: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB
SanDisk: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MBMultiMediaCard– SanDisk: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB• Korten fungerade vid proven, men Canon tar inte ansvar för att alla minneskort med dessa
beteckningar fungerar med kameran.
• Om du köper flera minneskort, formatera dem med kameran och inte med en dator eller enannan enhet. Det har inträffat att minneskort som är formaterade med en dator eller en annanenhet inte fungerar korrekt.
• Vi rekommenderar att du sparar kopior av bilderna på dina minneskort i din dators hårddisk ellerpå externa minnesenheter. Bilddata kan skadas eller förloras på grund av fel i minneskortet ochom minneskortet utsätts för statisk elektricitet. Ingen ersättning kan lämnas för innehållet i ettminneskort om data blir skadade eller förloras.
• Ta inte bort strömkällan och ta inte ut minneskortet medan indikatorn för kortåtkomst blinkar.• Använd inte minneskort på platser med starka magnetfält.• Ta inte isär minneskort.• Böj inte och tappa inte minneskort och utsätt dem inte för starka vibrationer eller stötar.• Skydda minneskort från väta. • Ta inte bort etiketter från minneskort och sätt inte fast några nya. Om du vill använda etiketter,
sätt fast dem på minneskortets etui.• Lämna inte minneskort på platser med hög temperatur eller hög luftfuktighet.• Om du flyttar ett minneskort snabbt mellan hög och låg temperatur kan kondens bildas på kortet
och leda till fel. Undvik det här problemet genom att placera minneskortet i en plastpåse och låtdet värmas upp sakta till omgivningens temperatur innan du tar ut det ur påsen. Om kondensändå skulle uppträda, håll minneskortet i konstant temperatur och låt kondensen avdunstanaturligt.
• Rör inte kontakterna på minneskort och skydda dem mot damm och smuts. Förvara ochtransportera minneskort i sina etuier för att skydda kontaktytan.
• Det går bara att sätta i minneskort på ett sätt i kameran. Tryck inte in ett minneskort medbaksidan framåt eller upp och ned. Det kan skada minneskortet eller kameran.
Försiktighetsåtgärder för hanteringen av minneskort
Kapacitet 8 MBGränssnitt SD minneskort standardOmgivningstemperatur för drift 0°C–40°C (32°F–140°F)Mått 32 x 24 x 2,1 mm (1 1/4 x 1 x 1/8 in)Vikt 2 g (1/8 oz)
SD minneskort SDC-8M. Tekniska data
134
Sv
Övr
igin
form
atio
n
Anmärkningar om batterianvändning
Laddnings- och inspelningstider
• Dessa tider varierar - vi rekommenderar att du har batterier för två till tre gånger den planeradedrifttiden.
• Du kan filma längre med ett batteri om du stänger av kameran vid pauser i inspelningen i ställetför att låta kameran stå i pausläge för inspelning.
• Laddningstiden varierar med förhållandena vid laddningen.
• Du kan använda batteriet i temperaturer mellan 0°C och 40°C, men det fungerar bäst mellan10°C och 30°C. Drifttiden blir kortare än normalt i låg temperatur. Du kan i så fall hålla kameransbatteri eller ett extra batteri varmt i en ficka och sätta fast det varma batteriet just när du skafilma.
• Om batteriet ger mycket kortare drifttider än vanligt (i normal temperatur) är det utslitet och dubör köpa ett nytt.
Märk:• Tabellen visar hur länge du kan spela upp inspelade band på LCD-monitorn med ett fulladdat
batteri. Uppspelningstiden blir kortare vid lägre temperaturer.
LaddningstidBatteriBP-915 1 tim 25 minBP-930 2 tim 25 minBP-945 3 tim 40 min
Batteri
BP-915 2 tim 1 tim 35 min 1 tim 5 min 55 minBP-930BP-945
4 tim 40 min7 tim
3 tim 55 min5 tim 55 min
2 tim 35 min3 tim 55 min
2 tim 15 min3 tim 25 min
Max. inspelningstidMed sökaren Om LCD-monitorn
Typisk inspelningstid*Med sökaren Om LCD-monitorn
Uppspelningstid (med LCD-monitor)BatteriBP-915 1 tim 45 minBP-930BP-945
4 tim 15 min6 tim 25 min
* Typisk inspelningstid: Ungefärliga tider för inspelning med upprepad hantering, till exempel startoch stopp, zoomning och avstängning och påsättning av strömmen. De faktiska tiderna kan varakortare.
135
Sv
Övrig
info
rmatio
n
Laddning av batteriet
Ett litiumjonbatteri kan laddas när som helst, utan att du behöver vänta tills det är urladdat. Detbehöver inte laddas ur helt först. Batteriet självurladdas dock under en tid, så det är bäst att laddadet samma dag eller dagen innan du vill använda det.
Vård av batterietSätt alltid på polskyddet.• Låt inga metallföremål komma i kontakt med batteriets
poler. Det kan kortsluta batteriet och förstöra det. Sätt påpolskyddet när du inte använder batteriet.
Håll polerna rena.• Varken kameran, nätaggregatet eller batteriet fungerar riktigt om polerna är smutsiga. Torka av
dem med torrt tyg eller mjukpapper om det behövs.
Fastsättning av batteriet• Om du förvarar batteriet utan att använda det under lång tid (cirka 1 år) kan batteriets förmåga
att avge ström avta. Om du inte tänker använda batteriet under en tid, rekommenderar vi att duladdar ur det helt med kameran och förvarar på den torr plats i normal (svensk) rumstemperatur.För lagring under mycket lång tid rekommenderar vi att du tar fram batteriet, laddar det fullt ochsedan laddar ur det helt med kameran minst en gång per år.
↓
↓
↓
↓
100%
75%
50%
25%
0%CHANGE THE BATTERY PACK
Indikatorn i sökarinformationen visar ungefär hur mycket avbatteriets laddning som finns kvar:
Märk:• När batteriet är helt urladdat visas CHANGE THE BATTERY
PACK (byt batteri) cirka 4 sekunder i sökarinformationenoch markeringen för tomt batteri börjar blinka.Strömindikatorn blinkar också.
• Indikatorn är inte konstant – olika nivåer visas, när duutsätter batteriet och kameran för olika förhållanden.
Hur mycket laddning finns kvar?
136
Sv
Övr
igin
form
atio
n
Installation av backupbatterietÖppna luckan till backupbatteriet på batterihållarenoch sätt i litiumbatteriet CR2025 med + utåt. Stängluckan så att den fastnar med ett klick.
Backupbatteriet driver klockan med kalender ochminnet för andra inställningar när ingen strömkällaär fastsatt på kameran. Det har en normal livslängdpå cirka ett år.Om batteriet behöver bytas (eller om det inte ärisatt), blinkar markeringen y i sökarinformationen.Ta bort det gamla batteriet genom att trycka detuppåt, släppa det och lyfta bort det. Sätt fast enströmkälla på kameran, så att den minnsinställningarna medan du byter batteri.
FARA!Behandla kamerabatteriet försiktigt.• Utsätt det inte för eld. Det kan explodera i så fall.• Utsätt inte batteriet för högre temperaturer än 140° C.
Lämna det till exempel inte nära en värmekälla eller i en bil i hög temperatur.• Försök inte att ta isär batteriet eller modifiera det.• Tappa det inte och slå inte på det. • Skydda batteriet från fukt.
VARNING!• Litiumbatteriet kan ge risk för brand eller brännskada, om det hanteras felaktigt. Ladda det inte,
ta inte isär det, värm det inte över 100° C och kasta det inte i eld.• Ersätt batteriet med ett CR2025 med ett av följande märken: Panasonic, Hitachi Maxell, Sony,
Sanyo eller Duracell DL2025. Andra batterityper kan ge risk för brand eller explosion.• Lämna tillbaka det begagnade batteriet till leverantören för säkert omhändertagande.
Försiktighetsåtgärder• Hantera inte batteriet med en pincett eller ett annat metallverktyg - det kortsluter batteriet.• Ta inte på batteriets poler med fingrarna. Torka av batteriet med torrt tyg innan du sätter i det.• Håll batteriet utom räckhåll för barn. Sök läkare genast om någon sväljer ett batteri, eftersom
batterihöljet kan brytas ned och batterivätskorna kan skada magen och tarmarna.• Ta inte isär batteriet, värm inte upp det och lägg det inte i vatten. Om du gör det, kan det
explodera.
137
Sv
Övrig
info
rmatio
n
Underhåll
Undvik höga temperaturer och hög luftfuktighet.• Lämna till exempel inte kameran i en bil i solsken.• Var också försiktig med värmen från videobelysningar.• Ta inte in kameran i rum med mycket hög luftfuktighet.
Undvik snabba temperaturväxlingar.• Om du tar in en kall kamera i ett varmt rum, kan kondens bildas på objektivet och ikameran
( 140).
Rikta inte objektivet mot starka ljuskällor.• Rikta aldrig objektivet mot solen. Låt inte kameran vara riktad mot mycket ljusa motiv. • Var särskilt försiktig när du lämnar kameran på ett stativ.
Undvik magnetiska och elektriska fält.• Använd inte kameran nära TV-sändare, portabel kommunikationsutrustning eller andra källor för
elektrisk eller magnetisk strålning. De kan ge brus i bilden eller skada kameran permanent
Utsätt inte kameran för vatten.• Använd inte kameran i regn. Täck kameran med ett vattentätt skydd, om du filmar i dimma eller
där det finns risk för vattenstänk. • Det finns risk för elektriska stötar om vatten kommer in i kameran - kontakta en kvalificerad
serviceverkstad så snart som möjligt.
Skydda objektivet.• Sand och damm kan skada objektivet - var särskilt försiktig i blåsigt väder.
Hantera kameran försiktigt.• Stötar och vibrationer kan skada den.• Använd inte sökaren eller LCD-monitorn som bärhandtag.
Skruva inte isär kameran.• Du kan i så fall få mycket farliga elektriska stötar - lämna kameran till en kvalificerad
serviceverkstad, om den behöver service.
Försiktighetsåtgärder
138
Sv
Övr
igin
form
atio
n
Sökare: • Du kan göra ren sökarens bildskärm. Fäll upp sökaren. Ta bort
sökarens skyddslock och gör ren det med en bomullstopp. Fällsedan ned sökaren igen.
• Det är lätt att repa sökarens bildskärm. Var försiktig när du görren den.
LCD• Gör ren LCD-monitorn försiktigt med en speciell oimpregnerad
torkduk för objektiv.• Om kameran utsätts för stora temperaturväxlingar kan fukt
kondenseras på LCD-monitorn. Torka bort fukten med mjukt,torrt tyg.
• Vid låg temperatur kan LCD-monitorn bli mörkare än normalt.Detta är inget fel. LCD-monitorn kommer att visa bildennormalt igen vid normal temperatur.
Kameran och objektivet• Använd mjukt och torrt tyg för att torka av kameran. Använd
inga impregnerade dukar eller flyktiga lösningsmedel som tillexempel thinner.
Underhåll
qw
qw
Om du inte tänker använda kameran under en längre tid, förvara den på torr och dammfri plats ochi lägre temperatur än 30° C. När du tar fram kameran efter förvaring, prova alla funktioner ochkontrollera att allt fortfarande fungerar korrekt.
Märk:• Dessa försiktighetsåtgärder gäller också tillbehör som batterier och kassetter.
Förvaring
139
Sv
Övrig
info
rmatio
n
Nätspänning• Du kan använda nätaggregatet för att driva kameran och ladda batterier i alla länder med
växelspänning mellan 100 och 240 V AC, 50/60 Hz. Rådgör med återförsäljaren angåendeadaptrar för eluttag i andra länder.
Uppspelning i TV• Du kan alltid kontrollera dina inspelningar i LCD-monitorn, men om du vill spela upp dem i en TV
måste den vara avsedd för PAL-systemet. PAL-systemet används i följande länder:Algeriet, Australien, Bangladesh, Belgien, Brunei, Danmark, Finland, Förenade Arabemiraten,Hong Kong, Indien, Indonesien, Irland, Island, Italien, Jordanien, förutvarande Jugoslavien, Kenya,Kina, Kuwait, Liberia, Malaysia, Malta, Mozambique, Nederländerna, Nordkorea, Norge, NyaZeeland, Oman, Pakistan, Portugal, Qatar, Schweiz, Sierra Leone, Singapore, Spanien, Sri Lanka,Storbritannien, Swaziland, Sydafrika, Sverige, Tanzania, Thailand, Turkiet, Tyskland, Uganda,Yemen, Zambia, Österrike.
Användning av kameran utomlands
Videohuvuden• Om mosaikliknande störningar syns i bilden vid uppspelning kan
videohuvudena vara smutsiga. Om de är mycket smutsiga kan kameran visaen tom blå bild som varning.
• För bästa bildkvalitet bör du göra ren videohuvudena efter cirka 20 timmarsanvändning. Använd en Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassetteför rengöringen. Om störningarna finns kvar kan du upprepa rengöringen (maximalt fem gånger).
• Använd inte "våta" rengöringskassetter eftersom de kan skada kameran.
140
Sv
Övr
igin
form
atio
n
KondensKondens kan bildas på kameran om du flyttar den från en kall plats till en varm plats. Kameran ochbandet kan skadas om du använder kameran när det finns kondens i den.
Kondens kan bildas:
När du tar kameran från ett luftkonditionerat rumtill varm luft med hög luftfuktighet
Skydda kameran från kondens• Ta ut videokassetten och packa in en kall kamera i tät plast, innan du tar in den i ett varmt rum.
Vänta tills kameran har rumstemperatur, innan du packar upp den ur plasten.
När kameran upptäcker kondens• CONDENSATION HAS BEEN DETECTED visas cirka 4 sekunder. Sedan blinkar strömindikatorn och
markeringen h i sökarinformationen. Om en kassett finns i kameran stannar kameranautomatiskt och REMOVE THE CASSETTE visas cirka 4 sekunder och sedan blinkar v isökarinformationen. Pipsignalen hörs om den är på. Ta ut kassetten. Om du inte gör det, kan denskadas.
• Kameran kanske inte upptäcker kondensen genast - det kan ta cirka 10-15 minuter innankondensvarningen börjar blinka.
• Du kan inte sätta i en kassett när kameran har upptäckt kondens.
Gör så här:• Ta ur kassetten genast, lämna kassettutrymmet öppet och stäng av kameran. • Ställ kameran torrt och vänta tills kondensen har avdunstat. Vänta åtminstone en timme, sedan
kondensvarningen har slutat blinka, innan du försöker använda kameran igen.
När du tar en kall kamera till ett varmt rum
När du lämnar kameran i ett fuktigt rum
När ett kallt rum värms upp hastigt
Felsökning
Orsak och åtgärder
• Kameran är inte inställd för rätt arbetssätt ( 33, 85).
• Ingen kassett är isatt eller kassetten ärspärrad motinspelning ( 16-17).
• Bandet är slut.• Strömkällan är inte korrekt fastsatt eller ansluten,
eller batteriet är urladdat ( 14-15, 135).• Funktionen kan inte användas med det inställda
inspelningsprogrammet( 50).
• Kameran har stått i pausläge för inspelninglängreän fem minuter( 34, 116).
• Batteriet är urladdat ( 15, 135).
• Batteriet är urladdat. Ladda eller byt batteriet ( 15).
• Ingen kassett är isatt eller kassetten ärspärrad motinspelning ( 16-17).
• Bandet är slut.
• Kameran är inte inställd för rätt arbetssätt ( 33, 85).
• Du försöker spela upp eller kopieracopyright-skyddat material ( 98).
• Videohuvudena är mycket smutsiga ( 139).
• Kameran är inställd för manuellfokusering ( 77).
• Du behöver ställa in sökarokularet för dinsyn ( 12).
• Objektivet är smutsigt ( 138).
Se i den här förteckningen, om kameran inte fungerar normalt. Möjliga orsaker anges till varjeproblem med sidhänvisningar till bruksanvisningen.
Kontrollera anslutningarna om du använder kameran tillsammans med en TV eller envideobandspelare. Kontakta återförsäljaren eller en auktoriserad serviceverkstad om anvisningarna itabellen inte hjälper.
Inspelning/Uppspelning
Problem
? Inget händer när du trycker påknapparna.
? Kameran stängs av automatiskt.
? Kassettutrymmet stannade halvvägs vidisättning eller urtagning av en kassett.
? Avtryckaren fungerar inte.
? Det finns ingen bild i sökaren eller LCD-monitorn.
? Endast en tom blå bild visas.
? Kameran ställer inte in skärpan.
141
Sv
Övrig
info
rmatio
n
142
Sv
Övr
igin
form
atio
n
Märk:• Vissa motiv är inte lämpliga för autofokus. I följande situationer får du ofta bättre resultat med
manuell fokusering ( 77). Du kan också låta autofokusen ställa in skärpan på ett annat motivpå ungefär samma avstånd, låsa skärpan och rikta om kameran mot det första motivet.
Horisontella ränder Flera motiv på olika avstånd
Bakom glas Låg kontrast (tillexempel en vit vägg)
Reflexer (till exempelfrån en blank bil)
Snabbrörliga motiv Svagt belysta motiv Kvällsmotiv
Inspelning/Uppspelning (fortsättning)Orsak och åtgärder
• Det finns ett antal begränsningar föranvändning av de digitala effekterna. ( 60).
• Kameran är inte inställd för TAPEPLAY (VCR)( 85).
• Ingen kassett är isatt ( 16).• Bandet är slut.
• Om du filmar i mörk omgivning och det finns enstark ljuskälla i motivet, kan en ljus linje uppstå ibilden. Detta är normalt för videokameror.
• Videohuvudena behöver göras rena ( 139).
• AV \ DV OUT (A/D-omvandlare) är inte inställdpå OFF i menyn ( 101).
• Videohuvudena behöver göras rena ( 139).• TV:n är inte inställd på AV in (eller motsvarande)
( 93-94).
• Högtalaren är avstängd med inställningsratten( 87).
• Hörlurar används.
Problem
? Vissa eller alla av de digitalatoningsmetoderna fungerar inte.
? Knappen e (uppspelning) fungerar inte.
? Det finns ett ljust band i bilden.
? Den uppspelade bilden är ojämn (medmosaikliknande störningar).
? Ingen bild visas i TV:n.
? Ingen bild syns i TV:n fastän bandet rörsig.
? Ljudet hörs inte i kamerans högtalare.
143
Sv
Övrig
info
rmatio
n
Hantering av minneskortOrsak och åtgärder
• Kortet är felvänt ( 113). Vänd det rätt och försök att sätta i det igen.
• Stäng av och sätt på strömmen till kameran ochta ut och sätt i kortet om det behövs. Ommarkeringen fortsätter att blinka kan du behövaformatera minneskortet.
• Kameran är inte inställd på CARD CAMERA ellerCARD PLAY (VCR) ( 116, 118).
• Inget minneskort är isatt ( 113).• Du använder ett SD minneskort som är spärrat
mot inspelning. Ändra skyddsspärrens läge.• Minneskortet är fullt. Radera bilder ( 120)
eller sätt i ett nytt minneskort.• Strömkällan är inte korrekt fastsatt eller
ansluten, eller batteriet är urladdat ( 14-15, 135).
• Funktionen kan inte användas med det inställdainspelningsprogrammet( 50).
• Inget minneskort är isatt 113).• Du använder ett SD minneskort som är spärrat mot
inspelning. Ändra skyddsspärrens läge.• Minneskortet är fullt. Radera bilder ( 120)
eller sätt i ett nytt minneskort.• Det högsta möjliga filnumret är uppnått. Ställ in
filnumreringen på RESET imenyn ( 115) ochsätt i ett nytt minneskort.
• Minneskortet är inte formaterat. Formaterakortet ( 131).
• Bilden är skyddad ( 120).• Du använder ett SD minneskort som är spärrat
mot inspelning. Ändra skyddsspärrens läge.
Problem
? Det går inte att sätta i minneskortet.
? Markeringen blinkar med röd färg isökarinformationen fastän ettminneskort är isatt.
? Inget händer när du trycker påknapparna.
? Stillbildsavtryckaren PHOTO fungerarinte.
? Bilden kan inte raderas.
144
Sv
Övr
igin
form
atio
n
ÖvrigtOrsak och åtgärder
• Fjärrkontrollsensorn är inställd på OFFBi menyn ( 28).
• Fjärrkontrollen och kameran är olikainställda( 28).
• Batterierna är förbrukade eller inte isatta.
• Kontrollera sökarinformationen ( 135).
• Detta är osannolikt, men kan hända om duanvänder kameran i mycket lågt lufttryck, tillexempel i ett flygplan. Bubblorna försvinnerefter ungefär en vecka i normalt lufttryck.
• Yttre störningar kan få kamerans mikroprocessoratt sluta fungera tillfälligt. Om slumpvisabokstäver visas i sökaren eller om kameran intefungerar normalt, ta bort och sätt fastströmkällan.
• Ta bort kabeln och anslut den igen eller stäng avoch sätt på strömmen.
• Detta är inget fel.
Problem
? Fjärrkontrollen fungerar inte.
? Strömindikatorn blinkar.
? Det finns luftbubblor i objektivet.
? Kameran fungerar inte.
? DV-kabeln är korrekt ansluten meninget visas.
? Kameran blir varm under användning.
145
Sv
Övrig
info
rmatio
n
Systemdiagram för XM2 (alla tillbehör säljs inte i alla länder)
VL-3 Videobelysning
DM-50 Stereo-riktmikrofon
MA-300Mikrofonadapter
WD-58Vidvinkelkonverter
ZR-1000 Zoom-fjärrkontroll
220EX/420EX/550EXSpeedlite
BP-900-serien Batteri
VL-10Li Videobelysning för batteridrift
Stereomikrofon (finns i handeln)
HC-4100Systemväska
CV-150F/CV-250F DV-kabel
IFC-300PCU USB-kabel
Dator
Diskettadapter
PC-kortadapter
SD minneskorteller
MultiMediaCard
CV-150F DV-kabel Digital enhet
VCR
TVPC-A10Scart- adapter
STV-250N Stereovideokabel
S-150 S-videokabel
CH-910 Hållare/laddareför två batterier
BP-900-serienBatteri
BP-900-serien Batteri CA-920
Nätaggregat
CB-920 Bilbatteri-adapter(kan levereras inomkort)
DC-920 Strömadapter
SS-650 Axelrem
MiniDVVideo:Kassett
WL-D77Trådlös fjärrkontroll
146
Sv
Övr
igin
form
atio
n
BP-915, BP-930, BP-945 BatterierExtra batterier för drift av XM2.
CB-920 BilbatteriadapterFör drift av kameran och batteriladdning från en bilselsystem. Bilbatterikabeln kan användas i bilar med 12-24 V elsystem och negativ jord.
CH-910 Hållare/laddare för två batterierHållaren har plats för två batterier och kan ladda dem iföljd. Den kan anslutas direkt till XM2 för dubbelspeltid. Den kan också användas med två kraftigabatterier BP-945 för upp till 14 timmars inspelningstid.
WD-58 VidvinkelkonverterVidvinkelkonvertern förkortar objektivets brännvidd 0,7x och tar med mera av motivet i bilden.
DM-50 StereoriktmikrofonDen här högkänsliga mikrofonen med riktverkan äravsedd för montering i kamerans avanceradetillbehörsfäste. Du kan ställa in mikrofonen somriktmikrofon (mono) eller som stereomikrofon somockså tar upp ljud rakt framför kameran mycket tydligt.
VL-3 VideobelysningMontera videobelysningen på kameran för ettljustillskott vid filmning i svagt belysta rum. Kan ocksåställas in för automatiskt tändning när den befintligabelysningen är svag.
Extra tillbehör
147
Sv
Övrig
info
rmatio
n
Videobelysning VL-10Den här kompakta och kraftiga videobelysningen kananvändas både inomhus och utomhus.• Använd ett batteri i serien BP-900 för att driva
videobelysningen. Ungefärliga driftstider per laddning är:BP-91560 min, BP-930: 120 min, BP-945: 170 min
220EX/420EX/550EX SpeedliteKan användas med XM1 för blixtfotografering som meden systemkamera.
MA-300 MikrofonadapterMed Mikrofonadapter MA-300 kan du användamikrofoner med XLR-kontakter och omvandlavideosignaler via BNC-kontakten
HC-4100 SystemväskaEn stabil och låsbar väska för skydd av kameran undertransporter och förvaring.
420EX220EX 550EX
Detta märke identifierar Canon originaltillbehör för videokameror. Vi rekommenderarCanon tillbehör och produkter med detta märke för Canon videokameror.
CA
NON GENUINE
VID
EOACCESSOR
Y
148
Sv
Övr
igin
form
atio
n
Du kan välja att visa eller dölja sökarinformationen omkamerans arbetssätt i LCD-monitorn och sökaren.Sökarinformationen kan också visas i en ansluten TV.
Sökarinformation
TVSCREEN
DATACODE
TV SCREEN••• ONDISP. SET UP
( 18)
DISPLAYS•••• ONDISP. SET UP
( 18)
Sökarinformation
Avstängning av sökarinformationen
Tryck på knappen TV SCREEN på fjärrkontrollen eller ställ TV SCREEN på OFF i menyn för att döljasökarinformationen i en ansluten TV. Du kan också använda den programmerbara tangenten medinställning för TV SCREEN ( 56). (Tecknen visas med vit färg på bildskärmen.) Sökarinformationen spelas inte in i inspelningar som du gör med kameran.
För att stänga av visningen i TV: öppna menyn och välj DISP.SET UP. Välj sedan TVSCREEN, ställ in OFF och stäng menyn.För anvisningar om anslutningen till en TV, se 93.
Du kan stänga av sökarinformationen för att ge en ren bild för uppspelningen.
För att stänga av sökarinformationen, öppna menyn och välj DISP. SET UP. Väljsedan DISPLAYS, ställ in OFF <PLAYBK> och stäng menyn.• Om du stänger av sökarinformationen visas inga tecken i LCD-monitorn (eller i en ansluten TV)
men kameran fortsätter att visa varningar.• När du ställer in något med kameran visas hanteringen 2 sekunder. Visningen försvinner dock inte
när du visar en indexbild.
149
Sv
Övrig
info
rmatio
n
Sökarinformation med inställningen TAPE CAMERA
S1/500 10secF1.8 SELF–T0
REC0:12:34
60min
1VOICE16bit
[DV IF]16:9PHOTO
F
MANUAL
CP NDMFMF CHAR.RECFADE–T N.Y.12:00 AM15.JAN.2002
ON
U
j hA
TW PS
dB
qwe
#1
rt y
u
!7!8!9#2 @0
io!0!1!2!3!4!5
!6
#0@9@8@7@6@5@4@3@2@1
C
q Vitbalans ( 78)w Scenlängdstimer ( 33)/
Självutlösartid ( 69)/Timer för stillbildstagning
e Bildstabilisator ( 44)r Backupbatteri ( 136)t Inspelningssätt ( 35)y Kondensvarning ( 140)u Arbetssätt ( 33)
[REC, PAUSE, EJECT, STOP, K(Snabbsökning)]
i Bandräkneverko Återstående bandtid!0 Återstående batteriladdning
( 135)!1 Fjärrkontrollsensor ( 28)
!2 Mikrofon ( 54)/Mikrofondämpning ( 55)
!3 Ljudinspelningsmetod ( 54) !4 Bredbildsformat ( 35)!5 Stillbild ( 91), Index
( 91), Rörlig video ( 48)!6 Ljudnivåindikator ( 55)!7 Självutlösare ( 69)/
Intervalltimer ( 67)!8 Ansluten videobelysning,
mikrofon eller mikrofonadapter(samtliga är extra tillbehör)
!9 AF/AE låst för stillbild ( 46, 116)
@0 Teckeninspelning ( 84)@1 Datakod ( 88)
@2 Inställning av datum ochklockslag 30
@3 Digitala effekter ( 60)@4 Manuell fokusering ( 77)@5 Egen förinställning ( 81)@6 Bildförstärkning ( 74)@7 Bländarvärde ( 74)@8 Slutartid ( 75)/
Exponeringslås ( 76)/Exponeringskompensation ( 80)
@9 Inspelningsprogram ( 50)#0 Zoom ( 40)#1 DV-styrning ( 70)#2 ND-filter ( 45)
Sökarinformation med inställningen TAPE PLAY (VCR).
STOP0:00:00:00
60min
1NORMAL16bit16:9DV IN
SPEAKER
MIX/VARI.
ST–1 ST–2 INDEX SEARCH
TV SCREEN0F1.81/50012:00 AM1.JAN.2002
j h A
PS
dB
!3
q w
ertyuio
!0!1
!2
!8
!7
!6
!5
!4
q Inspelningssätt ( 35)w Kondensvarning
( 140)e Arbetssätt ( 85)
[REC, PAUSE, EJECT, STOP,Speciell uppspelning,Ljuddubbning, AV-insert, medflera]
r Bandräkneverkt Återstående bandtid
y Återstående batteriladdning ( 135)
u Fjärrkontrollsensor ( 28)i Mikrofon ( 54)o Ljudinspelningsmetod ( 54)!0 Bredbildsinspelning ( 35)!1 DV IN ( 97)!2 Högtalare/
Hörlurar, volym ( 87)/Ljudnivåindikator ( 55)
!3 Backupbatteri ( 136)!4 Datakod ( 88)!5 Programmerbar tangent
( 56)!6 Fotosökning/Datumsökning/
Indexsökning ( 91)/Ljuddubbning ( 106)/AV-insert ( 103)
!7 Mixningsbalans( 109)!8 Ljudinspelningsmetod ( 109)
150
Sv
Övr
igin
form
atio
n
Sökarinformation med inställningen CARD CAMERA
S1/720 10SECF2.0 SELF–T0
FINE99991488
1
F
MANUAL
CP NDMFMF
12:00 AM15.JAN.2002
ONj hA
TW
dB
qw
!0
e
r
o!1!2!3!4
tyui
@2@1@0!9!8!7!6
!5
q Vitbalans ( 78)w Självutlösarensnedräkningstid
( 69)e Bildstabilisator ( 44)r Bildkvalitet ( 113)t Antal återstående bilder
( 117)y Stillbildsstorlek ( 114)u Återstående batteriladdning
( 135)
i Fjärrkontrollsensor ( 28)o Kondensvarning
( 140)!0 Backupbatteri ( 136)!1 Självutlösare ( 69)!2 Registrering på kort ( 116)!3 AF/AE-lås ( 46, 116)!4 ND-filter ( 45)!5 Visning av datum och klockslag
( 32
!6 Manuell fokusering ( 77)!7 Egen förinställning ( 81)!8 Bildförstärkning ( 74)!9 Bländarvärde ( 74)@0 Slutartid ( 75)/
Exponeringslås ( 76)/Exponeringskompensation ( 80)
@1 Inspelningsprogram ( 50)@2 Zoom ( 40)
Sökarinformation med inställningen CARD PLAY (VCR)
101–00019999/9999
1488
1TV SCREEN
12:00 AM15.JAN.2002
j hA
q w
e
io
rtyu
!1
!0
!2
q Utskriftsmarkering ( 123)w Skyddsmarkering ( 122)e Filnummer ( 115)r Aktuell bild/Totalt antal bilder
( 119)t Bildstabilisator ( 114)
y Återstående batteriladdning ( 135)
u Fjärrkontrollsensor ( 28)i Kondensvarning
( 140)o Backupbatteri ( 136)
!0 Visning av datum och klockslag( 88)
!1 Programmerbar tangent ( 56)
!2 Läser från kortet
151
Sv
Övrig
info
rmatio
n
Varningsmeddelanden
Tidszon, datum och klockslag är inte inställda. Visas om du intehar ställt in tidszon,datum och klockslag ( 30).
Batteriet är urladdat. Byt eller ladda batteriet.
Byt band eller ändra inspelningsspärrens läge på kassetten ( 16, 17).
Kameran har avbrutit hanteringen för att skydda kassetten. Taur kassetten och försök hanteringen från början ( 140).
DV-kabeln är inte ansluten eller den anslutna enheten äravstängd ( 97).
Kondens har upptäckts i kameran ( 140).
Bandet är slut. Återspola eller byt bandet ( 86).
Inspelningen görs med en annan bandhastighet än SP.Ljuddubbning eller AV-insert är inte möjlig ( 103, 106).
Inspelningen är gjord med 16-bit eller 4 kanaler med 12-bit.Ljuddubbning är inte möjlig ( 106).
Kameran har upptäckt ett tomt avsnitt på bandet.Ljuddubbning eller AV-insert är inte möjlig ( 103, 106).
Visas omedelbart efter start av en inspelning omvideohuvudena är mycket smutsiga. Gör ren videohuvudena( 139).
Du försöker spela upp ett band med copyright-skydd ( 98).
Kameran visar varningsmeddelanden under cirka 4 sekunder.
SET THE TIME ZONE,DATE AND TIME
CHANGE THE BATTERY PACK
THE TAPE IS SET FOR ERASUREPREVENTION
REMOVE THE CASSETTE
CHECK THE DV INPUT
CONDENSATIONHAS BEEN DETECTED
TAPE END
CHECK THE CASSETTE[REC MODE]
CHECK THE CASSETTE[AUDIO MODE]
CHECK THE CASSETTE[BLANK]
HEADS DIRTY,USE CLEANING CASSETTE
COPYRIGHT PROTECTEDPLAYBACK IS RESTRICTED
152
Sv
Övr
igin
form
atio
n
Du försöker kopiera ett band med copyright-skydd. Kan ocksåvisas när en oregelbunden signal tas emot via den analogaingången ( 98, 99).
Varningsmeddelanden för minneskort
Inget minneskort är isatt ( 113).
Ett SD minneskort är spärrat mot inspelning. Byt kort ellerändra spärrens läge ( 112).
Inga textbilder är registrerade på minneskortet.
Inga bilder är registrerade på minneskortet ( 116).
Ett fel uppstod i minneskortet. Kameran kan inte spela in ellerspela upp. Felet kan vara tillfälligt. Om CARD ERROR försvinnerefter 4 sekunder och blinkar med röd färg, stäng av ochsätt på strömmen till kameran och ta ut och sätt i kortet igen.Om ändras till grön färg kan du fortsätta att spela in ochspela upp ( 116, 118).
Det finns inget ledigt utrymme på minneskortet. Radera bilder( 125) eller sätt i ett nytt minneskort.
Filnummer eller mappnummer har nått de maximala värdena( 115).
Bilden är registrerad i ett JPEG-format eller annat format sominte är kompatibelt med kameran eller bilden har skadadedata.
Den markerade filen kan inte redigeras ( 123).
Visas om du trycker på avtryckaren med inställningen CARDCAMERA för att informera dig om att ingen bild har spelats in.
Luckan till minneskortutrymmet är öppen.
COPYRIGHT PROTECTEDDUBBING RESTRICTED
NO CARD
THE CARD IS SET FOR ERASURE PREVENTION
NO IMAGES
NO TITLES
CARD ERROR
CARD FULL
NAMING ERROR
UNIDENTIFIABLE IMAGE
PRINT MARK ERROR
IN CARD POSITION
MEMORY CARD COVERIS OPEN
153
Sv
Övrig
info
rmatio
n
Tekniska data
Drivspännng (nom.): Effekt(AF på):TV-system: Videoinspelningssystem:
Ljudinspelningssystem:
Bildsensor:
Bandformat: Bandhastighet: Max. inspelningstid (med en 80 min kassett): Snabbspolningstid: Objektiv: Fokuseringssystem: Närgräns:Kortaste slutartidMin. belysning: Rekommenderad belysning: Filtergänga: Sökare: LCD-monitor: Mikrofon: Registreringsmedia: Antal pixels för inspelning: Bildformat:
Filformat: Beräknad kapacitet för ett SD minneskort SDC-8M cirka:
USB-anslutning DV in/ut:
XM2
7,2 V DC4,8 W (med sökaren), 5,7 W (med LCD-monitorn)
CCIR standard (625 linjer, 50 delbilder/s) PAL färgsignal2 roterande huvuden med helixscanning; DV-system (Consumerdigital VCR SD system) Digital komponentinspelningDigital ljudinspelning: 16-bit (48 kHz, 2 kanaler) 12-b (32 kHz,4 kanaler)1/4 tum 3CCD-system, cirka 3 × 470.000 pixels (cirka 3 ×440,000 effektiva pixels)Videokassetter med markeringen MiniDV.SP: 18,83 mm/s, LP: 12,56 mm/sSP: 80 min, LP: 120 min
Cirka 2 min 20 s (med en 60 min kassett)20x motorzoom 4,2-84 mm f/1,6–2,9 TTL autofokus, manuell fokusering möjlig1 m; 1 cm med maximal vidvinkelKortaste slutartid: 1/16000 s (1/700 s med minneskort)0,37 lux (med lång slutartid 1/8 s)mer än 100 lux58 mm 0,44 tum färg-LCD (TFT), cirka 180.000 bildpunkter2,5 tum färg-LCD (TFT), cirka 200.000 bildpunkterStereo-elektretkondensatormikrofonSD minneskort, MultiMediaCard1488 × 1128 pixels/640 × 480 pixelsDesign rule for Camera File system (DCF), enligt Exif 2.2*,kompatibelt med Digital Print Order Format (DPOF) (endastmarkerade bilder för utskrift)* Kameran stöder Exif 2.2 (även kallad "Exif Print"). Exif Printär en standard för bättre kommunikation mellan kameror ochskrivare. Med anslutning till en Exif Print-kompatibel skrivarekan data som registrerades vid fotograferingen användas föratt förbättra utskriftskvaliteten.JPEG (komprimeringsgrader: Fin/Standard)1488 × 1128: Fin 6 bilder/Standard 10 bilder 640 × 480: Fine 47 bilder/Standard 93 bilder* Det faktiska antalet beror på motivets egenskaper.mini-BSpeciell 4-polig kontakt (enligt IEEE 1394)
154
Sv
Övr
igin
form
atio
n
A/V in/ut:
S-video in/ut:MIC-ingång:
Hörlurskontakt: LANC-kontakt: Temperaturområde för drift:Mått:Vikt:
ø 3,5 mm minijackAudio in 0 dBV (47 kohm belastning)/
47 kohm (AUDIO ATT ON)-10 dBV (47 kohm belastning)/47 kohm (AUDIO ATT OFF)
Audio ut: 4 dBm (47 kohm belastning)/<3 kohm, obalanserad
Video: 1 Vp-p/75 ohm obalanserad1 Vp-p (Y-signal), 0,3 Vp-p (C-signal)ø3.5 mm stereo minijack-35 dBV (600 ohm mikrofon)/5,6 kohms (MIC ATT ON)-55 dBV (600 ohm mikrofon)/5,6 kohms (MIC ATT OFF)ø 3,5 mm stereo minijackø 2,5 mm minijack0° – 40° C (32°–104F)118 × 136 × 306 mm (4 5/8 × 5 3/8 × 12 in)1,12 kg (2 lb 7 1/2 oz)
Elanslutning EffektUtgång (nom.)
Temperaturområde för drift:Mått:Vikt:
100-240 V AC, 50/60 Hz24 WKameradrift: 7,2 V DC, 2,0 ALaddning: 8,4 V DC, 1,5 A0°–40° C (32°–104F)75 × 99 × 51 mm (3 × 3 7/8 × 2 in)215 g (7 5/8 oz) (utan nätkabel)
CA-920 Nätaggregat
Batterityp: Märkspänning: Temperaturområde för drift:Batterikapacitet: Mått: Vikt:
Uppladdningsbart litiumjonbatteri7,2 V DC0°–40° C (32°–104F)1500 mAh38,2 × 20,5 × 70,5 mm (1 1/2 × 3/4 × 2 3/4 in)96 g (3 3/8 oz)
BP-915 batteri
Vikt och mått är ungefärliga. Inget ansvar för fel och utelämnanden. Förbehåll för ändringar.
155
Sv
Övrig
info
rmatio
n
Register16:9 linjer ··················································3616:9 bredbildsformat ·································35
ÅAnalog/digital-omvandlare ·······················101Analoga ingångar ······································99Anslutningar ······························93, 111, 134Återgång till ett förmarkerat läge···············92Audio Monitor ·········································109Auto ··························································51Autofokus ··················································77Automatiskt datum 6 sekunder··················90Av Tidsautomatik ·······································52AV-insert ··················································103
ıBackupbatteri···········································136Batteri················································15, 134Batteriladdare·············································15Bildförstärkning··········································74Bildkvalitet ···············································113Bildstabilisator ············································44Bredbildsformat··········································35
ÇClear Scan··················································84
ÎDatakod·····················································88Datum och klockslag··································30 Datum och klockslag, visning ·····················32Datumsökning ···········································91Demonstration ···········································37Diavisning ················································119 Digitala effekter ·········································60Digital zoom ··············································40DV-kopiering··············································97DV-styrning ················································70
‰Effekter ······················································60Egen förinställning ·····································81Energibesparing ·········································34Enkel filmning ············································51Exponeringskompensation··························80
ÏFelsökning················································141Filhantering··············································121Filnummer················································115Fjärrkontroll················································27Fjärrkontrollsensor······································28Fokusering ·················································77Formatering ·············································131Fotosökning ···············································91Frame-inspelning········································48
Färgbalkar ··················································65Färgfas ·······················································81Färgförstärkning·········································81
ÌGrepprem ··················································13
ÓHögtalare ···················································87Hörlurar ·····················································87
ÈIndexbild ··················································119Indexskrivning ············································56Inspelning
Band··············································33, 46Minneskort ········································116
Inspelningslampa········································29Inspelningsprogram····································50Inspelningssätt ···········································35Inspelningsspärr ·········································17Intervalltimer ··············································67
Kondens ··················································140Konturskärpa ·············································81
ÒLANC ·························································96LCD-monitor ··············································41Ljuddämpning··········································106Ljuddubbning···········································106Ljudinspelningsmetod·································54Ljudmix ····················································109Ljudnivåindikator··································43, 55Ljusstyrka ···················································42Ljusstyrka ···················································42LP-inställning··············································35
˜Manuell fokusering ····································77Manuell inställning·····································53Menyer ······················································18Mikrofon····················································54Mikrofondämpning ····································55Minneskort···············································112 Mixbalans·················································109Motljusskydd··············································12
ˆND-filter ·····················································45Normal/Frame ············································48 Nätaggregat···············································14
ØObjektivlock ···············································12
156
Sv
Övr
igin
form
atio
n
∏Pausläge för inspelning ······························33Pausläge i uppspelning·······························86Pipsignal ····················································37Programmerbar tangent·····························56
ÂRadera alla utskriftsmarkeringar ···············124Radering av en textbild ····························129Radering av stillbilder ·······························125Radering av stillbilder ·······························130Redigering till en videobandspelare ············95
ÍS-video/S1-video ································93, 101S-videokontakt ···········································93Sand och snö ·············································53SD minneskort ·········································112Setup-nivå··················································82Självutlösare ···············································69Skydd av en bild·······································122Skydd av en textbild·································128Slutarljud··················································115 Slutartid ·····················································75 Snabbkontroll·············································49Snabbsökning ············································49Snabbspolning bakåt··································85Snabbspolning framåt ································85Sommartid ·················································30SP-inställning··············································35Speedlite ····················································66Spegelvändning ·········································42Spotlight ····················································53Standbyarm················································34Stativ··························································38Strömadapter ·············································14Sökare························································12Sökarens ljusstyrka ·····································42Sökarinformation ·····································148
ÊTeckeninspelning········································84Tele ····························································40Textmixning··············································127Tidskod················································36, 92Tidszon ······················································30Tillbehör···············································6, 146Toning························································60Tv Bländarautomatik ··································52
ËUnderhåll ·················································137Upplösning ··············································114Uppspelning
Band ····················································85Minneskort ········································118
Utgångskanal ···········································109Utomlands, användning av kameran ········139Utskriftsmarkering····································123
◊Video ID-1system ·································36, 93Videohuvuden, rengöring·························139Videokassetter ···········································16Vindbrusfilter ·············································54Visning av kortåtkomst ····························114Visning i TV················································93Vitbalans····················································78
ÛZebramönster·············································83Zebramönsternivå ······································83Zoomning ··················································40Zoomreglage··············································40Zoomreglage på handgreppet ····················40Zoomreglage på handtaget ························40
157
Sv
Övrig
info
rmatio
n
Menyöversikt
16:9 h CAM. SET UP
16:9 linjer h DISP. SET UP
A/D-omvandlare h VCR SET UP
Automatiskt datum 6 sekunder h DISP. SET UP
Bildkvalitet h CARD SET UP
Bildstabilisator h h CAM. SET UP
Clear Scan h CAM. SET UP
Datakod h DISP. SET UP
Datum och klockslag, inställning h h h h SYSTEM
Datum och klockslag, val h h DISP. SET UP
Datum och klockslag, visning h h DISP. SET UP
Demonstration h h DISP. SET UP
Digital zoom h CAM. SET UP
DV-styrning h SYSTEM
Energibesparing h VCR SET UP
Exponeringskompensation h h CAM. SET UP
Färgfas h h CUSTOM PRESET
Färgförstärkning h h CUSTOM PRESET
Filnummer h CARD SET UP
Fjärrkontroll h h h h SYSTEM
Formatering h CARD OPERATION
Inspelningslampa h h h SYSTEM
Inspelningssätt h h h VCR SET UP
Intervalltimer h CAM. SET UP
Konturskärpa h h CUSTOM PRESET
Kopiera från kort till band h CARD OPERATION
LCD-monitorns ljusstyrka h h h h DISP. SET UP
Ljuddämpning h VCR SET UP
Ljuddubbning h VCR SET UP
Ljudinspelningsmetod h h VCR SET UP
Ljudnivåindikator h h DISP. SET UP
Mikrofon h h VCR SET UP
Mikrofondämning h h VCR SET UP
Normal/Frame h CAM. SET UP
Pipsignal h h h h SYSTEM
Programmerbar tangent,
inställningh h h h CUSTOM KEY
Programmerbar tangent, på/av h h DISP. SET UP
Radering av alla
utskriftsmarkeringarh CARD OPERATION
Radering av en bild h CARD OPERATION
Radering av en textbild h CARD OPERATION
Setup-nivå h h CUSTOM PRESET
Självutlösare h h CAM. SET UP
Skydd av en textbild h CARD OPERATION
Slutarljud h CARD SET UP
Sökarens ljusstyrka h h h h DISP. SET UP
KamerainställningFunktion Undermeny
158
Sv
Övr
igin
form
atio
n
Sökarinformation h h DISP. SET UP
Spegelvändning h h DISP. SET UP
Teckeninspelning h SYSTEM
Textbildmix h →TITLE MIX
Tidszon/Sommartid h h h h SYSTEM
Upplösning h CARD SET UP
Utgångskanal h VCR SET UP
Visning av kortåtkomst h h h DISP. SET UP
Visning i TV h h DISP. SET UP
Zebramönster h h CAM. SET UP
Zebramönsternivå h h CAM. SET UP
Zoomhastighet med
handgreppeth h CAM. SET UP
Zoomhastighet med handtaget h h CAM. SET UP
KamerainställningFunktion Undermeny
0014X037PUB.DIM-4650702CEL/PS3.5 © CANON INC. 2001 PRINTED IN THE EU
CANON INC.
DIGITAL VIDEOKAMERA
BruksanvisningSVENSKA
Mini DigitalVideoCassette
PAL
Sv
Canon Europa N.V.P.O. Box 22621180 EG AmstelveenThe Netherlands
Sverige:Canon Svenska AB169 88 SolnaTel: 08-744 85 00www.canon.se
Danmark:Princo A/SErhvervsvej 302610 RødovreTlf: 44 85 34 34
Suomi:Canon OyKornetintie 300380 Helsinkipuh. 010 544 20www.canon.fi
Finland:Canon OyKornettvägen 300380 HelsingforsTel: 010 544 20www.canon.fi
Norge:Canon A.S.Industrivn. 6Postboks 41476 RastaTlf. 67 90 87 90
Detta är tryckt på ett miljövänligt papper 70% är återanvänt.Tryksagen indeholder 70% genbrugspapir.
Tämän käyttöohjeen paperissa on 70 % kierrätyskuitua.
PU
B.D
IM-465