+ All Categories
Home > Documents > Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa...

Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa...

Date post: 06-Mar-2021
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
16
Revised May 15, 2019 Campership Alliance 2019 Camp Booklet Libro de Campamentos Santa Barbara Police Activities League Twelve35 PAL Teen Center 1235 Chapala St. Santa Barbara, CA 93101 www.sbpal.org (805) 962-5560 ext. 3 (Information subject to change without notice). (La información es sujetó a cambio sin previo aviso).
Transcript
Page 1: Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa Barbara Police Activities League . Twelve35 PAL Teen Center . 1235 Chapala St.

Revised May 15, 2019

Campership Alliance 2019 Camp Booklet

Libro de Campamentos Santa Barbara Police Activities League

Twelve35 PAL Teen Center 1235 Chapala St.

Santa Barbara, CA 93101 www.sbpal.org

(805) 962-5560 ext. 3 (Information subject to change without notice).

(La información es sujetó a cambio sin previo aviso).

Page 2: Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa Barbara Police Activities League . Twelve35 PAL Teen Center . 1235 Chapala St.

CIRCLE V RANCH 2550 Highway 154, Santa Barbara, CA 93105

Ages/ Edades: 7-13

A traditional summer camp with activities including hiking, swimming, nature, beach, archery, arts & crafts, drumming, painting, photography, baseball, basketball, ping-pong, foosball, soccer, miniature golf, campfires, skits, & songs. Stay in air-conditioned cabins or conventional canvas tents. Enjoy 3 nutritious daily meals served family-style in the Dining Lodge- supervised by caring, trained counselors and long-time staff. Camp Registration Fee: $100 PAL families will only pay $75 for one child or $50 if more than one sibling is enroll. PAL will cover the additional cost. Un campamento de verano tradicional con actividades como senderismo, natación, naturaleza, playa, tiro con arco, artes y manualidades, tambores, pintura, fotografía, béisbol, baloncesto, ping-pong, fossball, fútbol, golf en miniatura, fogatas, sketches y canciones. Los niños se alojarán en cabañas con aire acondicionado o casas de campana. Ellos disfrutarán de 3 comidas diarias nutritivas servidas estilo familiar en el pabellón del comedor – estarán supervisado y cuidados por los consejeros y el personal. Cuota de inscripción de campamento: $ 100 Las familias de PAL solo pagarán $ 75 por un niño o $ 50 si se inscribe más de un hermano. PAL cubrirá el costo adicional. Session 1: Friday, July 12 to Wednesday, July 17 –Theme: Space Week Sesión 1: viernes, 12 de julio a miércoles, 17 de julio- Tema: Semana espacial Session 3: Viernes, July 26 to Wednesday, July 31 – Theme: Carnival Week Sesión 3: viernes, 26 de julio a miercoles, 31 de julio- Tema: Semana de Carnaval Session 4: Saturday, August 3 - Thursday, August 8 – Theme: Talent Show Week Sesión 4: sábado, 3 de agosto a jueves, 8 de agosto- Tema: Semana del show de talentos

ELINGS PARK Location/ Ubicación: 1298 Las Positas Rd. Santa Barbara, CA 93105

Ages/Edades: 5- 14 Camp Hours: 8:30 am-4pm This camp can be your first or second option camp. Este campamento puede ser su primera o segunda opción de campamento.

Sports & Nature Sports Activities participants enjoy a variety of games and team-building sports activities including hiking, tag, relay races, basketball and soccer drills, dodgeball, nature hikes, plant germination, arts and crafts and education about plants and animals. Games will include Steal the Bacon, Capture the Flag, scrimmages, Dodgeball and of course…Sharks and Minnows! Guest speakers include the Reptile Family. Los participantes de las actividades deportivas disfrutan de una variedad de juegos y trabajarán en grupo, las actividades deportivas incluirán el ir de excursión, jugar a las traes, carreras, los ejercicios de entrenamiento de baloncesto, fútbol, dodgeball, excursiones por la naturaleza, germinación de las plantas, artes manuales y educación sobre plantas y animales. Juegos incluirá Robar el Bacon, Capturar la bandera, partido amistoso, Dodgeball y por supuesto ... ¡Tiburones y Pececillos! Los invitados incluirán la Familia de Reptiles. Week 1: June 10- June 14 *No Transportation Semana 1: 10 de junio – 14 de junio *No Transporte Week 2: June 17- June 21 *No Transportation Semana 2: 17 de junio – 21 de junio *No Transporte Week 3: June 24- June 28 *No Transportation Semana 3: 24 de junio -28 de junio *No Transporte

Week 4: July 1 – July 5 *No Transportation on 4th of July Semana 4: 1 de julio – 5 de julio *No Transporte el 4 de julio Week 5: July 8- July 12 Semana 5: 8 de julio -12 de julio Week 6: July 15- July 19

Page 3: Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa Barbara Police Activities League . Twelve35 PAL Teen Center . 1235 Chapala St.

Semana 6: 15 de julio -19 de julio Week 7: July 22- July 26 Semana 7: 22 de julio – 26 de julio Week 8: July 29- Aug. 2 Semana 8: 29 de julio – 2 de agosto

Week 9: Aug. 5- Aug. 9 Semana 9: 5 de agosto-9 de agosto Week 10: Aug. 12- Aug. 16 Semana 10: 12 de agosto – 16 de agosto

EXPLORE ECOLOGY Location varies by day of week/ Ubicación varea basado en el día de la semana:

Monday, Wednesday and Friday / lunes, miércoles, y viernes- The Watershed Resource Center 2981 Cliff Drive, Santa Barbara, CA 93109

Tuesday, Thursday / martes y jueves– Art from Scrap

302 E. Cota St. Santa Barbara, CA 93101 Camp Hours/ Horas de Campamento: 9am-3pm

Ages/ Edades: 5-12

Natural Artists Camp 1: “Leaves, Stems, and Petals” Campers will discover the creative opportunities to be found in the natural world. Los participantes descubrirán las oportunidades creativas que se encuentran en el mundo natural. Week 2: June 17- June 21 *No Transportation Semana 2: 17 de junio -21 de junio *No Transporte Natural Artists Camp 2: “Natural Patterns” Campers will explore patterns found in Nature and use them in artwork. Los participantes explorarán los patrones que se encuentran en la naturaleza y los usarán en obras de arte. Week 3: June 24- June 28 *No Transportation Semana 3: 24 de junio -28 de junio *No Transporte STEAM Camp I "Air, Water, & Ground” Campers explore how humans build machines to help them fly like birds and float like whales. They will design and engineer their own creations in the AFS CreatorLab and test them out in the natural world. Los participantes exploran cómo los humanos construyen máquinas para ayudarlos a volar como pájaros y flotar como ballenas. Diseñarán e ingeniarán sus propias creaciones en el AFS Laboratorio de Creación y podrán ponerlos a prueba en el mundo natural. Week 6: July 15- July 19 Semana 6: 15 de julio – 19 de julio Invent-Make-Play 2 "Machines" Campers will discover and investigate machines in our world and take them apart to see what’s inside. Then they’ll build their own great machine out of reused, repurposed, everyday items. Los participantes descubrirán e investigarán máquinas en nuestro mundo y las desarmarán para ver qué hay dentro. Luego construirán su propia gran máquina con artículos reutilizados y cosas de todos los días. Week 7: July 22- July 26 Semana 7: 22 de julio – 26 julio

Page 4: Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa Barbara Police Activities League . Twelve35 PAL Teen Center . 1235 Chapala St.

FAIRVIEW GARDENS Location/ Ubicación: 598 N. Fairview Avenue

Goleta, CA 93117

Each day on the farm is different as our highly trained mentors are aware of the passions and curiosities of the group. If your child has sign up before, it is likely they will do some of the same activities, however, the week will feel different because we do not have rigid activities for each day of the week. Rather, we see opportunity for a fun endeavor and create a teachable moment from pure joy of the moment. Most weeks include some combination of story telling and farming activities! Cada día en la granja es diferente ya que nuestros mentores altamente capacitados están conscientes de las pasiones y curiosidades del grupo. Si su hijo/a ha participado anteriormente, es probable que realice algunas de las mismas actividades, sin embargo, la semana se sentirá diferente porque no tenemos actividades rígidas para cada día de la semana. Por el contrario, vemos oportunidades para divertirnos y crear un momento de aprendizaje a partir de la alegría pura del momento. La mayoría de las semanas incluyen alguna combinación de cuentos divertidos y actividades de cosecha. Turnip Tops: Ages: 4-5 Time: 9am – 1pm Week 5: July 8- July 12 Semana 5: 8 de julio – 12 de julio Week 7: July 22- July 26 Semana 5: 22 de julio – 26 de julio Week 9: Aug. 5- Aug. 9 Semana 9: 5 de agosto – 9 de agosto

Pumpkin Pal: Ages 6-8 Time: 9am – 3 pm Week 1: June 10- June 14 *No Transportation Semana 1: 10 de junio – 14 de junio *No Transporte Week 3: June 24- June 28 *No Transportation Semana 3: 24 de junio – 28 de junio *No Transporte Week 8: July 29- Aug. 2 Semana 8: 29 de julio – 2 de agosto Week 10: Aug. 12- Aug. 16 Semana 10: 12 de agosto – 16 de agosto Broccoli Bandits: Ages: 8-10 Time: 9am- 3pm Week 3: June 24- June 28 *No Transportation Semana 3: 24 de junio – 28 junio *No Transporte Week 6: July 15- July 19 Semana 6: 15 de julio – 19 de julio Week 10: Aug. 12- Aug. 16 Semana 10: 12 de agosto – 16 de agosto

GIRLS ROCK Location/ Ubicación: Amplify Sleep Away Camp / Campamento Residencial

10820 Reeves Road, Ojai, CA 93023 Day Camps / Campamentos de día

Garden Street Academy, 2300 Garden Street Santa Barbara, CA 93105

Amplify Sleep Away Camp Ages/ Edades: 10-16 girls/ niñas Amplify Sleep Away Camp is an overnight summer camp for girls ages 10 - 16, located in Ojai, California, less than 2 hours northeast of Los Angeles in the gorgeous Topatopa Mountains. The Amplify experience is one of a kind: campers choose a specialty to focus on each and every week they are enrolled. Learn an instrument, form a band and write an original song in our

Page 5: Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa Barbara Police Activities League . Twelve35 PAL Teen Center . 1235 Chapala St.

Rock Band Program. Produce and Film a professional music video in our Film and Photography Program. Interview our rad lunch time bands in our Journalism Program. Be our campus Dj and learn to mix your own songs and the songs you love in our DJ Program. Be a music producer, recording your own (or a friends) song in our Music Production and Engineering Program. Our campers follow their dreams, try incredible new things and gain lifelong friends in a safe and supportive environment. Our very low staff ratios of 3-1 to 6-1 insure a level of instruction, engagement and mentoring sure to make the experience unforgettable. Amplify Sleep Away Camp es un campamento de verano nocturno para niñas de 10 a 16 años, ubicado en Ojai, California, a menos de 2 horas al noreste de Los Ángeles en las hermosas montañas Topatopa. La experiencia de Amplify es única: las participantes eligen una especialidad en la que enfocan cada semana en la que están inscriptos. Aprende un instrumento, forma una banda y escribe una canción original en nuestro Programa de Rock Band. Producir y filmar un video musical profesional en nuestro programa de cine y fotografía. Entrevista a nuestra banda rad lunch time en nuestro programa de Periodismo. Sé nuestro DJ de campus y aprende a mezclar tus propias canciones y las canciones que amas en nuestro programa de DJ. Sé un productor de música, graba tu propia canción (o la de un amigo) en nuestro programa de producción e ingeniería musical.Nuestras participantes siguen sus sueños, prueban cosas nuevas e increíbles y ganan amigas para toda la vida en un ambiente seguro y de apoyo. Nuestras muy bajas proporciones de personal de 3-1 a 6-1 aseguran un nivel de instrucción, compromiso y tutoría que harán que la experiencia sea inolvidable. Week 7: Sunday, July 21- Saturday, July 27*No Transportation Semana 7: domingo 21 de julio –sábado, 27 de julio *No Transporte Week 8: Sunday, July 28- Saturday, Aug. 3*No Transportation Semana 8: domingo 28 de julio –sábado, 3 de agosto *No Transporte Girls Rock Day Camp Ages/ Edades: 7-15 girls/ niñas Camp Hours/ Horas de Campamento: 9am 4-pm Girls Rock Camp Santa Barbara is a day camp where girls ages 7-15 explore the joys and challenges of collaborative music-making while guided by inspirational female mentors. In one week, campers form bands, write an original song and perform live. Each day kicks off with punk-rock-yogaerobics to get our bodies moving, an inspired rendition of the camp theme song “Boom Shaka Laka” and a hilarious yet educational skit by the Famous Rock Camp Skit Time Players. Who: Any girl aged 7–15 years old. NO EXPERIENCE NECESSARY | ALL INSTRUMENTS & CAMERAS PROVIDED. Girls Rock Camp Santa Barbara es un campamento de día donde las niñas de 7 a 15 años exploran las alegrías y los desafíos de la creación colaborativa de música mientras son guiadas por inspiradoras mentoras. En una semana, las participantes forman bandas, escriben una canción original y tocan en vivo. Cada día comienza con punk-rock-yogaerobics para que nuestros cuerpos se muevan, una interpretación inspirada de la canción de tema de campamento "Boom Shaka Laka" y una divertida parodia educativa de los famosos Skit Time Players de Rock Camp. Quién: Cualquier niña de 7 a 15 años. NINGUNA EXPERIENCIA NECESARIA | TODOS LOS INSTRUMENTOS Y CÁMARAS SON PROVEIDOS. Week 9: August 5 – August 9 Semana 9: 5 de agosto-9 de agosto Week 10: August 12 – August 16 Semana 10: 12 de agosto-16 de agosto

MOXI (THE WOLF MUSEUM OF EXPLORATION + INNOVATION)

Location/ Ubicación: 125 State Street Santa Barbara, CA 93101 Camp Hours/ Hora de Campamento: 9:00 am -3:00 pm

Super Messy Science Grades / Grados 2-3 Calling all chemists! Are you intrigued by the ooey, the gooey, or things that snap, fizz, and smoke? Do you often ask, “I wonder what would happen if….” Then, come to MOXI for a week of laboratory fun with messy mixtures, experiments + (carefully monitored) explosions. ¡Llamando a todos los químicos! ¿Estás intrigado por el ooey, lo pegajoso o las cosas que se quiebran, se inflaman y se ahuman? A menudo te preguntas: "Me pregunto qué pasaría si ...". Entonces, ven a MOXI para una semana de diversión en el laboratorio con mezclas desordenadas, experimentos y explosiones (controladas cuidadosamente).

Page 6: Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa Barbara Police Activities League . Twelve35 PAL Teen Center . 1235 Chapala St.

Week 1: June 10- June 14 *No Transportation Semana 1: 10 de junio – 14 de junio *No Transporte Week 2: June 17- July 21 *No Transportation Semana 2: 17 de julio -21 de julio *No Transporte Cardboard Racing + Building Grades / Grados 2-3 Do you feel the need for speed? Are you looking for new ways to use all those cardboard boxes that come into your house? Then this week of designing, building + testing your own cardboard creations inspired by exhibits in MOXI’s Speed Track is for you! From marble runs to custom cars and more, discover the unbelievable strength + flexibility of cardboard. Sientes la necesidad de velocidad? ¿Está buscando nuevas formas de usar todas las cajas de cartón que entran en tu casa? ¡Entonces esta semana de diseño, construcción y prueba de tus propias creaciones de cartón inspiradas en exhibiciones en Speed Track de MOXI es para ti! Desde carreras de mármol hasta autos personalizados y más, descubra la increíble fuerza y flexibilidad del cartón. Week 3: June 24- June 28 *No Transportation Semana 3: 24 de junio -28 de junio *No Transporte Cardboard Canoes Grades / Grados 4-6 Set sail for discovery + fun as you design, prototype + test a usable canoe – made entirely of cardboard! Build scale models, explore the harbor and more. It all culminates with a final regatta at West Beach. *No camp on July 4. ¡Navegue para descubrir + divertirse mientras diseñas, prototipo + prueba una canoa utilizable, hecha completamente de cartón! Construye maquetas, explora el puerto y más. Todo culmina con una regata final en West Beach. * No hay campamento el 4 de julio. Week 4: July 1- July 5 * No camp 4 of July Semana 4: 1 de julio -5 de julio * No hay campamento el 4 de Julio Game Design Do you love playing games? Ever wonder how someone came up with Pokemon Go, Fortnite or Monopoly? It took a game designer! Imagine, design, create + test your very own game using old- and new-school techniques from paper + pen to computers and programming software. No previous experience necessary – just be ready to think big + play! ¿Te encanta jugar juegos? ¿Alguna vez te has preguntado cómo a alguien se le ocurrió Pokémon Go, Fortnite o Monopoly? ¡Tomó un diseñador de juegos! Imagine, diseñe, cree y pruebe su propio juego utilizando técnicas de la vieja y la nueva escuela, desde papel + lápiz a computadoras y software de programación. No se necesita experiencia previa, ¡solo prepárate para pensar en grande + jugar! Grades / Grados 2-3 Week 5: July 8- July 12 Semana 5: 8 de julio -12 de julio Grades / Grados 4-6 Week 6: July 15- July 19 Semana 6: 15 de julio -19 de julio Making for fiesta Grades / Grados 2-3 Get crafty + colorful to prepare for the biggest party of summer in Santa Barbara! Construct confetti launchers, fabricate paper flowers + beads, experiment with papier-mâché and color mixing, and more. Viva la creativity! *No camp on Friday, August 2. Ponte astuto + colorido para prepararte para la fiesta más grande del verano en Santa Bárbara! Construya lanzadores de confeti, fabrique flores de papel + cuentas, experimente con papel maché y mezcla de colores, y más. Viva la creatividad! * No hay campamento el viernes 2 de agosto. Week 8: July 29- Aug. 1 * Monday – Thursday Camp Semana 8: 29 de julio – 1 de agosto * Campamento de Lunes a Jueves

Page 7: Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa Barbara Police Activities League . Twelve35 PAL Teen Center . 1235 Chapala St.

Material Madness Grades / Grados 2-3 If you can imagine it, you can make it. Practice the prototyping process to bring your designs to life with a variety of media + materials. Explore the range of possibilities with media from cardboard to clay, paper to printing, sketching to stitching, DIY to digital. In this week of design, learn new techniques to make, create + build. Si puedes imaginarlo, puedes hacerlo. Practica el proceso de creación de prototipos para dar vida a tus diseños con una variedad de materiales + medios. Explora el abanico de posibilidades con medios de cartón a arcilla, papel para imprimir, bocetos para costuras. En esta semana de diseño, aprenda nuevas técnicas para hacer, crear y construir. Week 10: Aug. 12- Aug. 16 Semana 10: 12 de agosto – 16 de agosto

NEXT LEVEL SPORTS CAMP Location/ Ubicación: Bishop Garcia Diego High School

4000 La Colina Rd. Santa Barbara, CA93110

Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am- 4pm (Full Day / Día completo) 1/2 Day Option/ Opción de día medio -Perfect for younger Campers! / Perfecto para los niños pequeños

Morning/ Mañana: 9am -12pm Afternoon Session / Sesión de la tarde: 12:30pm -4pm

Ages/ Edades: 6-14

Next Level, is a summer camp experience unlike any other. We have partnered with Santa Barbara's top local college, high school, and club coaches to provide a unique event for young athletes. Campers will have the ability to play baseball, basketball, football, lacrosse, soccer, and volleyball while receiving unparalleled instruction. It is unlike any other summer camp out there! Next Level, es una experiencia de campamento de verano diferente a cualquier otro. Nos hemos asociado con la universidad local de Santa Bárbara, la escuela secundaria y los entrenadores de los clubes para ofrecer un evento único para los atletas jóvenes. Los campistas tendrán la capacidad de jugar béisbol, baloncesto, fútbol, lacrosse, fútbol y al voleibol mientras que reciben la instrucción incomparable. ¡Es diferente a cualquier otro campamento de verano por ahí! Week 6: July 15- July 19 Semana 6: 15 de julio -19 de julio

SANTA BARBARA MUSEUM OF ART Location/ Ubicación: 1600 Santa Barbara St.

Santa Barbara, CA 93101 Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am-3pm

Ages/ Edades: 5-12 Animal Adventure: Exploring Animals in Nature Campers search for inspiration both inside and outside SBMA, as they sketch and study in the Museum’s galleries and in nearby parks. Then, back in the studio, use a variety of materials to draw paint and sculpt animals in their habitats and in the Museum collection. Los participantes buscan inspiración dentro y fuera del SBMA, mientras dibujan y estudian en las galerías del museo y en los parques cercanos. Luego, de vuelta en el estudio, usa una variedad de materiales para dibujar y esculpir animales en sus hábitats y en la colección del Museo. Week 1: June 10- June 14 *No Transportation Semana 1: 10 de junio – 14 de junio *No Transporte Week 7: July 22- July 26 Semana 7: 22 de julio – 26 de julio Power Portraits Discover how artists use portraits to tell stories about other people and themselves. Imagine yourself as a hero, inspired by the

Page 8: Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa Barbara Police Activities League . Twelve35 PAL Teen Center . 1235 Chapala St.

work of Los Angeles-born contemporary artist Kehinde Wiley, whose work is currently on view. Explore how poses, backgrounds, clothing, and gesture reveal character. Create personalized portraits of yourself, family, friends, and even pets using mixed media! Descubre cómo los artistas usan los retratos para contar historias sobre otras personas y sobre ellos mismos. Imagínate como héroe, inspirado en la obra del artista contemporáneo Kehinde Wiley, nacido en Los Ángeles cuyo trabajo está actualmente a la vista. Explora cómo poses, fondos, ropa y los gestos revelan el carácter. Crea retratos personalizados de ti mismo, familia, amigos e incluso ¡Mascotas utilizando técnicas mixtas! Week 2: June 17-June 21 *No Transportation Semana 2: 17 de junio – 21 de junio *No Transporte Week 8: July 29 - Aug. 2 Semana 8: 29 de julio – 2 de agosto The Sound of Art Explore the crossover between art and music, as well as the work of artists who make art using sound and space instead of more traditional tools. Create, collaborate, and participate in making music and other natural and invented sounds a part of the art you imagine and build. Students have the opportunity to see and hear the instrument created by Chris Kallmyer and installed in the Museum galleries—and may even be part of the performance! Explora el cruce entre arte y música, así como el trabajo de artistas que hacen arte. Usando sonido y espacio en lugar de herramientas más tradicionales. Imagina y construye, crear, colaborar, y participa en hacer música y otros sonidos naturales e inventados como parte tu arte. Los estudiantes tienen la oportunidad de ver y escuchar el instrumento creadopor Chris Kallmyer e instalado en las galerías del Museo, e incluso puede ser parte de la ¡actuación! Week 3: June 24- June 28 *No Transportation Semana 3: 24 de junio -28 de junio *No Transporte Art Road Trip Paint, print, collage, and draw your own real or imaginary summer road trip inspired, in part, by Japanese woodblock prints depicting famous stops along the Tōkaidō road. Pinta, imprime, haz un collage y dibuja tu propio viaje de verano real o imaginario inspirado, en parte, por huellas de madera japonesas que representan famosas paradas a lo largo de la carretera Tōkaidō. Week 5: July 8- July 12 Semana 5: 8 de julio -12 de julio Week 10: Aug. 12- Aug. 16 Semana 10: 12 de agosto – 16 de agosto Making Photo Magic: Salt, Science, Selfies Campers will discover art making that promotes ingenuity, process and creative problem solving. From reimagining blueprints to building magical machines, and fantasy structures, budding artists, architects and engineers will be inspired by art in the Museum’s collection and by the Museum’s renovation currently underway. Los participantes descubrirán la creación de arte que promueve el ingenio, el proceso y de solucionar los problemas de una manera creativa. Desde la reimaginación de planos hasta la construcción de máquinas mágicas y estructuras de fantasía, los arquitectos e ingenieros se inspirarán en el arte en la colección del Museo y en la renovación actual del Museo. Week 6: July 15- July 19 Semana 6: 15 de julio -19 de julio Week 9: Aug. 5- Aug. 9 Semana 9: 5 de agosto-9 de agosto

Page 9: Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa Barbara Police Activities League . Twelve35 PAL Teen Center . 1235 Chapala St.

SANTA BARBARA MUSEUM OF NATURAL HISTORY Location/ Ubicación:

2559 Puesta Del Sol Santa Barbara, CA 93105 or Sea Center 211 Stearns Wharf Santa Barbara, CA 93101 Camp Hours/ Hora de Campamento: 9:00 am – 3:00 pm

Mini Beasts in the Dirt (Museum) Ages/ Edades: 4-6 What mysteries are buried in our backyards? Time to get dirty! Uncover critters that live in the dirt. Discover that creepy crawlies are some of the most fascinating creatures on Earth! Discover how to see like a bee, sing like a cricket, and eat like a butterfly. Go bug-hunting in the Museum Backyard, visit Butterflies Alive!, and investigate the lives of the thousands of insects around us. ¿Qué misterios están enterrados en nuestros patios? ¡Hora de ensuciarse! Descubre criaturas que viven en la tierra. ¡Descubre que los bichos espeluznantes son algunas de las criaturas más fascinantes de la Tierra! Descubre cómo ver como una abeja, canta como un grillo y come como una mariposa. ¡Vaya a la caza de insectos en el patio trasero del museo, visite Butterflies Alive !, e investigue la vida de los miles de insectos que nos rodean. Week 1: June 10 – June 14 *No Transportation Semana 1: 10 de junio – 14 de junio *No Transporte All about Sea Squirts (Sea Center) Ages/ Edades: 4-6 Become a mighty sea squirt as you discover the wonders of marine life. Examine and touch a diverse world of marine animals that live in the ocean’s intertidal zone. Discover squishy, jiggly, squirty marine invertebrates that call tide pools their home. Conviértete en un poderoso chorro de mar mientras descubres las maravillas de la vida marina. Examine y toque un mundo diverso de animales marinos que viven en la zona intermareal del océano. Descubre squishy, jiggly, invertebrados marinos squirty que llaman a las piscinas de marea su hogar. Week 8: July 29- Aug. 2 *Friday, August 2 camp will be at the Museum (Fiesta Friday) Semana 8: 29 de julio – 2 de agosto *Viernes, 2 de agosto el campamento va hacer en el Museo (Viernes de Fiesta) Dynamic Dinos ( Museum) Ages/ Edades: 4-6 Become a Paleontologist and explore the world of dinosaurs and other prehistoric creatures. Examine “dinosaur bones” to piece together a skeleton, excavate fossils, and investigate clues to discover how dinosaurs once lived. Conviértete en paleontólogo y explora el mundo de los dinosaurios y otras criaturas prehistóricas. Examina "huesos de dinosaurios" arma un esqueleto, excava fósil e investiga pistas para descubrir cómo vivieron los dinosaurios. Week 3: June 24- June 28 *No Transportation Semana 3: 24 de junio -28 de junio *No Transporte Explorers of Land and Sea (Sea Center) Ages/ Edades: 6-9 Want to explore outer space or the bottom of the sea? What would you bring, and how would you find your way? Investigate the first expeditions to the Channel Islands. Learn how early navigators sailed the seas using the stars to guide them. Courage and curiosity will be rewarded!¿Quieres explorar el espacio exterior o el fondo del mar? ¿Qué traerías y cómo encontrarías el camino? Investiga las primeras expediciones a las Islas del Canal. Aprende cómo los primeros navegantes navegaron por los mares usando las estrellas para guiarlos. El valor y la curiosidad serán recompensados! Week 5: July 8- July 12 Semana 5: 8 de julio -12 de julio

Butterfly Investigations (Museum) Ages/ Edades: 6-9 Discover the differences between moths and butterflies. Create beautiful models of a butterfly and a moth to take home. Learn about the different species of butterflies. Study how these flying beauties undergo metamorphosis, use camouflage, and migrate during the seasons. Explore the Butterfly Pavilion. Descubre las diferencias entre las polillas y las mariposas. Crea hermosos modelos de una mariposa y una polilla para llevar a casa. Aprende sobre las diferentes especies de mariposas. Estudia cómo estas bellezas voladoras sufren metamorfosis, usan camuflaje y migran durante las estaciones. Explora el pabellón de mariposas. Week 6: July 15- July 19 Semana 6: 15 de julio -19 de julio

Page 10: Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa Barbara Police Activities League . Twelve35 PAL Teen Center . 1235 Chapala St.

Amazing Human Body (Museum) Ages/ Edades: 6-9 Learn about how your five senses work together to help you taste, smell, feel, hear and see. Find out how your bones are put together. Create models of the organs in your body to see how they work. Count your heart rate before and after you exercise. Explore the different systems in the human body that create a natural wonder… YOU! Aprende cómo tus cinco sentidos trabajan juntos para ayudarte a saborear, oler, sentir, escuchar y ver. Descubre cómo es que tus huesos están puestos juntos. Crea modelos de los órganos en tu cuerpo para ver cómo funcionan. Cuenta su ritmo cardíaco antes y después de hacer ejercicio. Explora los diferentes sistemas en el cuerpo humano que crean una maravilla natural ... ¡TÚ! Week 8: July 29- Aug. 2 Semana 8: 29 de julio – 2 de agosto Bees and Other Pollinators (Museum) Ages/ Edades: 6-9 Explore the world of our busiest and buzziest insects-- bees! Learn about honey bee anatomy and habitats. Study the world of pollination. Find out what lessons humans can learn from bees that influence our lives. Explora el mundo de nuestros insectos más ocupados y más animados: ¡las abejas! Aprende sobre la anatomía y los hábitats de las abejas. Estudia el mundo de la polinización. Averigüe qué lecciones pueden aprender los humanos de las abejas que influyen en nuestras vidas. Week 9: Aug. 5- Aug. 9 Semana 9: 5 de agosto-9 de agosto Icky, Creepy and Gross (Museum) Ages/ Edades: 8-10 Investigate the slippery, the slimy and the messy. Explore the microscopic critters found in the human body and in animals. Experiment in making slimy concoctions and participate in the Great Loogie Contest. Hunt for scat, slimy snails, and wiggly worms. Participate in a snail race. Build an earthworm habitat. Watch as earthworms eat our trash and change it to earthly treasure! Investiga lo resbaladizo, lo baboso y lo desordenado. Explora los bichos microscópicos que se encuentran en el cuerpo humano y en los animales. Experimente haciendo brebajes sucios y participe en el Concurso Great Loogie. Caza de scat, caracoles fangosos y gusanos ondulados. Participa en una carrera de caracoles. Construir un hábitat de lombrices de tierra. ¡Observa cómo las lombrices comen nuestra basura y la convierten en un tesoro terrenal! Week 6: July 15- July 19 Semana 6: 15 de julio -19 de julio Alternative Energy Investigations (Sea Center) Ages/ Edades: 9-12 Explore ways to produce energy from renewable sources. Come up with solutions from a camper's perspective. Release your inventive energy and create a power source for your device. Explore how much energy it takes to make a smoothie. Test your invention using wind, solar and kid energies! Please note: There is a fun kayaking trip planned for one day of camp, the scholarship you receive with PAL will cover that cost. Explorar formas de producir energía a partir de fuentes renovables. Propón soluciones desde la perspectiva de un participante. Libera tu energía inventiva y crea una fuente de energía para tu dispositivo. Explora la cantidad de energía que se necesita para hacer un batido. ¡Pon a prueba tu invento utilizando energías eólicas, solares e infantiles! Tenga en cuenta: Un dia del campamento van a ir kayaking, el costo de esa excursión esta cubierta por la beca que reciba por PAL. Week 9: Aug. 5- Aug. 9 Semana 9: 5 de agosto-9 de agosto Marine Academy: Jr. Oceanographer (Sea Center) Ages/ Edades: 10-14 Investigate sampling methods and equipment that Oceanographers use to study the ocean. Learn about the physics of ocean waves, tides, and currents. Collect and measure the physical and chemical properties of seawater. Chart water depths along Stearns Wharf to make maps of the bottom. Learn about the marine food webs and take a kayaking trip to explore local kelp forest ecosystems. Please note: There is a fun kayaking trip planned for one day of camp, the scholarship you receive with PAL will cover that cost. Investigue los métodos de muestreo y el equipo que utilizan los oceanógrafos para estudiar el océano. Aprende sobre la física de las olas del océano, las mareas y las corrientes. Recoge y mide las propiedades físicas y químicas del agua de mar. Traza las profundidades del agua a lo largo de Stearns Wharf para hacer mapas del fondo. Aprenda sobre las redes de alimentos marinos y realice un viaje en kayak para explorar los ecosistemas locales de los bosques de algas marinas. Tenga en cuenta: Un dia del campamento van a ir kayaking, el costo de esa excursión esta cubierta por la beca que reciba por PAL. Week 7: July 22- July 26

Page 11: Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa Barbara Police Activities League . Twelve35 PAL Teen Center . 1235 Chapala St.

Semana 7: 22 de julio – 26 de julio

SANTA BARBARA PARKS & RECREATION

Aqua Camp Ages/ Edades: 6-10 Location/ Ubicación: Casa Las Palmas 323 E. Cabrillo Blvd Santa Barbara, CA 93101 Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am-4pm Aquacamp is a fun-packed, one-week camp that explores various beaches, pools, museums, and attractions throughout Santa Barbara County and beyond. Sailing on the Double Dolphin, visiting the Navy Sea Bee Museum, swimming at UCSB, Ventura Aquatic Center & Los Baños, jumping at Pump It Up and skating at Ice in Paradise are just a few of the excursions that Aquacamp travels. Aquacamp es un campamento lleno de diversión que dura una semana y que explora varias playas, piscinas, museos y atracciones en todo el condado de Santa Bárbara y más allá. Navegar en el Double Dolphin, visitar el Navy Sea Bee Museum, nadar en UCSB, Ventura Aquatic Center & Los Baños, saltar en Pump It Up y patinar en Ice in Paradise son solo algunas de las excursiones que realiza Aquacamp. Week 1: June 10- June 14 *No Transportation Semana 1: 10 de junio – 14 de junio *No Transporte Week 2: June 17- June 21 *No Transportation Semana 2: 17 de junio – 21 de junio *No Transporte Week 3: June 24- June 28 *No Transportation Semana 3: 24 de junio -28 de junio *No Transporte Week 5: July 8- July 12 Semana 5: 8 de julio -12 de julio Week 6: July 15- July 19 Semana 6: 15 de julio -19 de julio Week 7: July 22- July 26 Semana 7: 22 de julio – 26 de julio Week 8: July 29- Aug. 2 Semana 8: 29 de julio – 2 de agosto Week 9: Aug. 5- Aug. 9 Semana 9: 5 de agosto-9 de agosto Week 10: Aug. 12- Aug. 16 Semana 10: 12 de agosto – 16 de agosto Outta Bounds Camp Ages/ Edades: 8-12 Location/ Ubicación: Eastbeach Santa Barbara, CA 93103 Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am -4pm Campers never even have a chance to get bored at Outta Bounds, as we keep them active and on the go with local adventures! Camp excursions include swimming at our Olympic-sized pool, bowling at Zodo’s, minigolf and games at Golf N’ Stuff, ice skating, trips to local beaches, and a chance to cool off at Casitas Water Adventure Park. ¡Los campistas nunca tienen la oportunidad de aburrirse en Outta Bounds, ya que los mantenemos activos y en movimiento con las aventuras locales! Las excursiones al campamento incluyen nadar en nuestra piscina de tamaño olímpico, jugar a los bolos en Zodo, minigolf y jugar en el Golf N’ Stuff, patinar sobre hielo, excursiones a playas locales y la oportunidad de refrescarse en el Casitas Water Adventure Park. Week 3: June 24- June 28 *No Transportation Semana 3: 24 de junio -28 de junio *No Transporte Week 5: July 8- July 12 Semana 5: 8 de julio -12 de julio Week 7: July 22- July 26 Semana 7: 22 de julio – 26 de julio Week 9: Aug. 5- Aug. 9

Page 12: Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa Barbara Police Activities League . Twelve35 PAL Teen Center . 1235 Chapala St.

Semana 9: 5 de agosto-9 de agosto

SANTA BARBARA YMCA

INFORMATION NIGHT / Noche de información Date/ Fecha: Monday, July 1 / lunes 1 de julio

Time/ Hora: 6:30 pm Location/ Ubicación: Santa Barbara YMCA

36 Hitchcock Way Santa Barbara, CA 93105 California Caravan Hit the road with YMCA California Caravan to spend two days white water rafting the American River and see other amazing sites in California. This fun-filled adventure is full of opportunities for personal growth. Camp Orientation will be at the Santa Barbara Family YMCA on July 1 at 6:30pm. Please plan to attend orientation for more information about camp. Camp Registration Fee: $75 Original fee is $100 PAL families will only pay $75 for one child or $50 if more than one sibling is enroll. PAL will cover the additional cost. Salga a la carretera con la caravana de California YMCA para pasar dos días haciendo rafting en el American River y ver otros sitios increíbles en California. Esta aventura llena de diversión está llena de oportunidades para el crecimiento personal. La orientación del campamento será en el YMCA Familiar de Santa Bárbara el 1 de julio a las 6:30 pm. Por favor planee asistir a la orientación para obtener más información sobre el campamento. Cuota de inscripción de campamento: $75 El costo original es $100, las familias de PAL solo pagarán $ 75 por un niño o $ 50 si se inscribe más de un hermano. PAL cubrirá el costo adicional. Entering Grades/ Grados entrando al : 6-10 Week 5: July 8- July 13 *No Transportation Semana 5: 8 de julio -13 de julio *No Transporte

SANTA BARBARA YOUTH SAILING FOUNDATION Location/ Ubicación: Santa Barbara Yacht Club in the Santa Barbara Harbor at 130 Harbor Way, Santa Barbara, CA 93109.

Santa Barbara Yacht Club en el Puerto de Santa Bárbara en 130 Harbor Way, Santa Bárbara, CA 93109. Camp Hours/ Hora de Campamento: 8:45 am –noon

Note: 2 week camp/ 2 semanas de campamento

The goal for students is to have fun while learning the basics of sailing & water safety. Students will gain confidence & independence in one-person optimist sail boats. This program emphasizes fun sailing, beach games, & on the water drills. The curriculum will cover rigging, basic boat handling, points of sail, basic ocean and beach safety. Must pass a 30 yard swim test with life jacket. La meta para los estudiantes es divertirse mientras aprenden los fundamentos de la navegación y seguridad acuática. Los estudiantes obtendrán la confianza y la independencia en una sola persona optimista. Este programa enfatiza vela diversión, juegos de playa, y de los taladros de agua. El currículo cubrirá cordaje, manejo de embarcaciones de base, puntos de la vela, mar básica y seguridad de playa. Debe pasar una prueba de natación 30 yardas con el chaleco de salvavidas. Youth Sailing Clinic Ages 8-17: Ages/ Edades: 8-18 Week 1-2: June 10-June 21 *No transportation Semana 1-2: 10 de junio – 21 de junio *No Transporte Week 3-4: June 24- July 5 *No transportation on June 24 - 28 *No Class on 4th of July Semana 3-4: 24 de junio -5 de julio *No Transporte del 24 al 28 de junio * No hay clase el 4 de Julio Week 5-6: July 8-July 19 Semana 5- 6: 8 de julio -19 de julio Week 7-8: July 22- August 2 Semana 7-8: 22 de julio – 2 de agosto Week 9-10: August 5- August 16

Page 13: Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa Barbara Police Activities League . Twelve35 PAL Teen Center . 1235 Chapala St.

Semana 9-10: 5 de agosto – 16 de agosto

SANTA BARBARA ZOO Location/ Locación: 500 Ninos Drive Santa Barbara, CA 93103

Lunch will be provided to full day camp only / Almuerzo será proporcionado al campamento de día completo solamente Traditional Zoo Camp Half Day/ Medio Día Ages/ Edades: 3-5 Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am –noon/medio día It’s the traditional Zoo Camp you know and love. You’ll enjoy hands-on science activities, a guided Zoo tour, games, crafts, and up-close animal encounters (feeding opportunity or animal enrichment experience). Es el tradicional Zoo Camp que conoces y amas. Disfrutará de actividades científicas prácticas, una visita guiada por el zoológico, juegos, manualidades y encuentros cercanos con animales (oportunidad de alimentación o experiencia de enriquecimiento de Aprenda sobre los animales que construyen nidos, presas y madrigueras en la naturaleza y vea a los animales del zoológico que pintan sus propias creaciones como parte del enriquecimiento. Week 5: July 8- July 12 Semana 5: 8 de julio -12 de julio Week 7: July 22- July 26 Semana 7: 22 de julio – 26 de julio Animal ABCs Ages/ Edades: 3-5 Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am – 3pm Do you know the difference between a mammal and a reptile? Find out through hands-on activities, up-close animal encounters, and zookeeper chats. See what cool skills each type of animal has while you explore the Zoo. ¿Sabes la diferencia entre un mamífero y un reptil? Averigüe a través de actividades prácticas, encuentros cercanos con animales y chats de cuidadores. Mira qué habilidades geniales tiene cada tipo de animal mientras exploras el zoológico. Week 2: June 17- June 21 *No Transportation Semana 2: 17 de junio – 21 de junio *No Transporte Week 6: July 15- July 19 Semana 6: 15 de julio -19 de julio Week 9: Aug. 5- Aug. 9 Semana 9: 5 de agosto-9 de agosto Conservation Champs Ages/ Edades: 6-8 Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am – 3pm *Extended Day available 7:30am -4:30pm The SB Zoo saves soaring condors, adorable island foxes, and other animals, too. Discover how to help animals in your own community, and meet the endangered and threatened species here at the Zoo. El zoológico de Santa Barbar también salva a los cóndores, adorables zorros de las islas y otros animales. Descubra cómo ayudar a los animales en su propia comunidad y conozca a las especies en peligro y en peligro de extinción aquí en el zoológico. Week 2: June 17- June 21 *No Transportation Semana 2: 17 de junio – 21 de junio *No Transporte Week 10: Aug. 12- Aug. 16 Semana 10: 12 de agosto – 16 de agosto Traditional Zoo Camp Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am -3pm *Extended Day available 7:30am -4:30pm Ages/ Edades: 6-12 It’s the traditional Zoo Camp you know and love. You’ll enjoy hands-on science activities, a guided Zoo tour, games, crafts, and up-close animal encounters (feeding opportunity or animal enrichment experience). Es el tradicional Zoo Camp que conoces y amas. Disfrutará de actividades científicas prácticas, una visita guiada por el zoológico, juegos, manualidades y encuentros cercanos con

Page 14: Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa Barbara Police Activities League . Twelve35 PAL Teen Center . 1235 Chapala St.

animales (oportunidad de alimentación o experiencia de enriquecimiento de animales). Week 6: July 15- July 19 Semana 6: 15 de julio -19 de julio Week 10: Aug. 12- Aug. 16 Semana 10: 12 de agosto – 16 de agosto Creative Critters Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am – 3pm *Extended Day available 7:30am -4:30pm Ages/ Edades: 6-12 Week 5: July 8- July 12 Semana 5: 8 de julio -12 de julio Week 10: Aug. 12- Aug. 16 Semana 10: 12 de agosto – 16 de agosto Backyard Biologist Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am -3pm *Extended Day available 7:30am -4:30pm Ages/ Edades: 8-12 Week 3: June 24- June 28 *No Transportation Semana 3: 24 de junio -28 de junio *No Transporte Week 7: July 22- July 26 Semana 7: 22 de julio – 26 de julio STEM Explorers Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am-3 pm *Extended Day available 7:30am -4:30pm Ages/ Edades: 9-12 These animals dig, build, and create structures in their natural habitats, and you’ll learn all about their awesome feats of construction. Put your thinking skills to the test and complete construction-related STEM challenges as a team. Estos animales cavan, construyen y crean estructuras en sus hábitats naturales, y aprenderás todo sobre sus increíbles hazañas de construcción. Ponga a prueba sus habilidades de pensamiento y complete en equipo los desafíos STEM relacionados con la construcción. Week 3: June 24- June 28 *No Transportation Semana 3: 24 de junio -28 de junio *No Transporte Week 10: Aug. 12- Aug. 16 Semana 10: 12 de agosto – 16 de agosto

Wilderness Youth Project Summer is the best time to start exploring the Santa Barbara’s wild places. Bumblebees is especially designed for little ones with a big curiosity of the natural world. We spend our days wandering the trails, nooks and creeks of the Santa Barbara Rose Garden and Rocky Nook Park. Together we discover the wonders of water, mud, frogs, and bugs all while laughing, learning and playing. Our curriculum follows the natural rhythms of the earth, giving us ample material for the making, telling and sharing of stories while building language skills and a sense of community. El verano es el mejor momento para comenzar a explorar los lugares naturales de Santa Bárbara. Bumblebees está especialmente diseñado para los más pequeños con una gran curiosidad del mundo natural. Pasamos nuestros días vagando por los senderos, rincones y arroyos de Santa Barbara Rose Garden y Rocky Nook Park. Juntos descubrimos las maravillas del agua, el barro, las ranas y los insectos mientras nos reímos, aprendemos y jugamos. Nuestro plan de estudios sigue los ritmos naturales de la tierra, brindándonos amplio material para crear, contar y compartir historias mientras desarrollamos habilidades de lenguaje y un sentido de comunidad. Bumblebee Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am-1 pm or 9am -3pm Ages/ Edades: 4-5 Location/ Ubicación: Kiwanis Meadow (Tucker’s Grove Park 4800 Cathedral Oaks Rd. Santa Barbara, CA 93111) Week 1: June 10- June 14 *No Transportation Semana 1: 10 de junio – 14 de junio *No Transporte Treefrog Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am-3pm Ages/ Edades: 6-8 Location/ Ubicación: McKinley Elementary School ( 350 Loma Alta Dr, Santa Barbara, CA 93109)

Page 15: Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa Barbara Police Activities League . Twelve35 PAL Teen Center . 1235 Chapala St.

Week 1: June 10- June 14 *No Transportation Semana 1: 10 de junio – 14 de junio *No Transporte Treefrog Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am-3pm Ages/ Edades: 6-8 Location/ Ubicación: Mission Rose Garden / El jardín de las Rosas Week 6: July 15- July 19 Semana 6: 15 de julio -19 de julio Dragonfly Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am-4pm Ages/ Edades: 9-11 Location/ Ubicación: Mission Rose Garden / El jardín de las Rosas Week 6: July 15- July 19 Semana 6: 15 de julio -19 de julio Dolphin Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am-4pm Ages/ Edades: 12-14 Location/ Ubicación: Franklin Elementary School 111 E. Mason St. Santa Barbara, CA 93103 Week 7: July 22- July 26 Semana 7: 22 de julio -26 de julio

Audacious Foundation Scholarships IMPORTANT: Campers must attend Adams, Adelante, Franklin, McKinley, Monroe, and Notre Dame. No ExceptionsI IMPORTANTE: Los Campistas tienen que ir a las escuelas Adams, Adelante, Franklin, McKinley, Monroe, y Notre Dame. Sin excepciones! Aqua Camp Ages/ Edades: 6-10 Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am-4pm Location/ Ubicación: Casa Las Palmas Aquacamp is a fun-packed, one-week camp that explores various beaches, pools, museums, and attractions throughout Santa Barbara County and beyond. Sailing on the Double Dolphin, visiting the Navy Sea Bee Museum, swimming at UCSB, Ventura Aquatic Center & Los Baños, jumping at Pump It Up and skating at Ice in Paradise are just a few of the excursions that Aquacamp travels. Aquacamp es un campamento lleno de diversión que dura una semana y que explora varias playas, piscinas, museos y atracciones en todo el condado de Santa Bárbara y más allá. Navegar en el Double Dolphin, visitar el Navy Sea Bee Museum, nadar en UCSB, Ventura Aquatic Center & Los Baños, saltar en Pump It Up y patinar en Ice in Paradise son solo algunas de las excursiones que realiza Aquacamp. Week 1: June 10- June 14 *No Transportation Semana 1: 10 de junio – 14 de junio *No Transporte Week 2: June 17- June 21 *No Transportation Semana 2: 17 de junio – 21 de junio *No Transporte Week 3: June 24- June 28 *No Transportation Semana 3: 24 de junio -28 de junio *No Transporte Week 5: July 8- July 12 Semana 5: 8 de julio -12 de julio Week 6: July 15- July 19

Semana 6: 15 de julio -19 de julio Week 7: July 22- July 26 Semana 7: 22 de julio – 26 de julio Week 8: July 29- Aug. 2 Semana 8: 29 de julio – 2 de agosto Week 9: Aug. 5- Aug. 9 Semana 9: 5 de agosto-9 de agosto Week 10: Aug. 12- Aug. 16 Semana 10: 12 de agosto – 16 de agosto

Beach, Boogie and Surf Camp Ages/ Edades: 5-15 Camp Hours/ Hora de Campamento: 9am -4pm Location/ Ubicación: Chase Palm Park Boogie and Surf Traveling Camp focuses on building community, camaraderie, and confidence one wave at a time. Kids are encouraged to boogie board and surf but emphasis is on having a fun and safe day at the beach. You can count on them running,

Page 16: Campership Alliance 2019 Camp Booklet · 2019. 6. 6. · Camp Booklet. Libro de Campamentos . Santa Barbara Police Activities League . Twelve35 PAL Teen Center . 1235 Chapala St.

shouting, digging for sand crabs, build drip sandcastles, making a new best friend, and learning to enjoy the waves on and off the board of their choice. Ratio of instructors to students is 1:4 to ensure focused instruction and a great experience. Boogie y Surf Traveling Camp se enfocan en crear comunidad, camaradería y confianza una ola a la vez. Se anima a los niños a practicar el boogie board y surfear, pero el énfasis está en tener un día divertido y seguro en la playa. Puede contar con ellos corriendo, gritando, cavando en busca de cangrejos de arena, construyendo castillos de arena por goteo, haciendo un nuevo mejor amigo, y aprendiendo a disfrutar de las olas dentro y fuera del tablero de su elección. La proporción de instructores a estudiantes es 1: 4 para asegurar una instrucción enfocada y una gran experiencia. Week 1: June 10- June 14 *No Transportation Semana 1: 10 de junio – 14 de junio *No Transporte Week 2: June 17- June 21 *No Transportation Semana 2: 17 de junio – 21 de junio *No Transporte Week 3: June 24- June 28 *No Transportation Semana 3: 24 de junio -28 de junio *No Transporte Week 4: July 1 – July 5 *No Transportation on 4th of July Semana 4: 1 de julio – 5 de julio *No Transporte el 4 de julio Week 5: July 8- July 12 Semana 5: 8 de julio -12 de julio

Week 6: July 15- July 19 Semana 6: 15 de julio -19 de julio Week 7: July 22- July 26 Semana 7: 22 de julio – 26 de julio Week 8: July 29- Aug. 2 Semana 8: 29 de julio – 2 de agosto Week 9: Aug. 5- Aug. 9 Semana 9: 5 de agosto-9 de agosto Week 10: Aug. 12- Aug. 16 Semana 10: 12 de agosto – 16 de agosto


Recommended