+ All Categories
Home > Documents > CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a...

CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a...

Date post: 27-May-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
43
2 0 1 9 CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER
Transcript
Page 1: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

2 0 1 9

CARTADEI SERVIZISERVICE CHARTER

2 3

LINATE SI FERMA PER RIPARTIRE LINATE CLOSES FOR A NEW LOOK

IL GRUPPO SEATHE SEA GROUP

CONTINGENCY PLANCONTINGENCY PLAN

SALA CONFERENZE ldquoLINATE CENTERrdquoCONFERENCE ROOM ldquoLINATE CENTERrdquo

COLLEGAMENTI DA E PER LINATECONNECTIONS TO AND FROM LINATE

SERVIZI AEROPORTUALIAIRPORT SERVICES

CANALI DI INFORMAZIONE SEAINFO CHOICES

SEA E IL DIGITALESEA GOES DIGITAL

SEARTSEART

POLITICA PER LA QUALITAgrave DI SEASEA QUALITY POLICY

POLITICA AMBIENTALE ED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTAL AND ENERGY POLICY

DATI DI QUALITAgrave PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAQUALITY OBJECTIVES PASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

CARTA DEI DIRITTI DEL PASSEGGEROPASSENGER RIGHTS

VIAGGIA SICURO CONTROLLA I TUOI BAGAGLICHECK LUGGAGE AND TRAVEL SAFELY

SEMPRE IN ASCOLTO DELLE VOSTRE ESIGENZEEVER ATTENTIVE TO YOUR NEEDS

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

0 4

0 6

0 8

0 9

1 0

1 6

2 0

2 6

2 7

2 8

3 2

3 4

3 7

4 8

5 4

5 5

5 6

5 7

5 8

GLI AIRPORT HELPERSAIRPORT HELPERS

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I

4 5

Milano Linate chiude al traffico passeggeri per permettere importanti lavori infrastrut-turali che ne miglioreranno la qualitagrave ne aumenteranno il livello di sicurezza e ne tra-sformeranno il design Lrsquointervento prioritario saragrave il rifacimento della pista di decollo e atterraggio verragrave poi ampliata lrsquoofferta commerciale dellrsquoaeroporto con nuovi negozi dedicati agli affari Nellrsquoarea FoodampBeverage invece si punteragrave su nuovi format legati alla freschezza e alla genuinitagrave dei prodotti mentre un percorso piugrave fluido attraversole due aree e un nuovo impianto drsquoilluminazione daranno allrsquoaeroporto unrsquoimmaginearchitettonica piugrave moderna e iconica Anche lrsquoimpianto che riceve le valigie saragrave rinnovatoaumentando il livello di security dellrsquoaeroporto La riapertura di Milano Linate egrave prevista per il 27 ottobre 2019 ma i lavori si concluderanno nel 2021 restituendo un aeroporto completamente rinnovato accogliente e funzionale capace di ottimizzare i flussi dei pas-seggeri e di regalare unrsquoesperienza di viaggio completa

DAL 27 LUGLIO AL 26 OT TOBRE LINATE FA UNA PAUSA PER RINNOVARSI NEL FR AT TEMPO SI CONTINUA A VOL ARE CON MALPENSA LINATE WILL TAKE A BRE AK TO UNDERGO MA JOR RENOVATIONFROM 27 T H JULY TO 26T H OCTOBER 2019 DURING WHICH ALL FLIGHTSOPER ATE FROM MALPENSA

Milano Linate will interrupt passenger traffic to undergo vital construction work designed to improve Terminal appearance and safety Resurfacing the runway is the main priority seconded by a larger shopping area The FoodampBeverage area will focus on fresh and healthy products and the improved layout and lighting will lend the surroundings a fresher bolder image Even the luggage handling system will undergo renovation to raise security levels even further The Terminal is scheduled to re-open on 27th October 2019 despite work continuing well into 2021the newly renovated airport will resume full capacity in an even more comfortable and functional facility Let the passenger experience continue

LINATE SI FERMAPER RIPARTIRE LINATE CLOSESFOR A NEW LOOK

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 7

ILGRUPPOSEATHE SEAGROUP

Linate un city airportrivolto prevalentementealla clientela frequent flyersu rotte nazionalie internazionali intra UE

A soli 8 km dal centrocittagrave Linate si configuracome un vero e propriocity airport con strutturee aree dedicate al businesse allo shopping

Il Gruppo SEA in base alla Convenzionedi durata quarantennale sottoscritta tra SEAed ENAC nel 2001 gestisce gli aeroporti di Malpensa e Linate Il sistema aeropor-tuale di Milano si articola sugli scali di

M I L A N O M A L P E N S ALrsquoaeroporto intercontinentale di Milanoegrave dotato di due terminal Il Terminal 1completamente riqualificato dopo il com-pletamento del restyling dellrsquoarea Schen-gen offre unrsquoampia gamma di destinazioni domestiche internazionali e interconti-nentali e unrsquoofferta commerciale diversi-ficata di negozi ristorazione e servizi fina-lizzata a rispondere alle esigenze di tutte le tipologie di passeggeri che transitano in aeroporto Il Terminal 2 egrave la piugrave gran-de base di easyJet in Europa con unrsquoampia offerta di destinazioni A seguito dellrsquoe-stensione della rete ferroviaria che giagrave collegava Milano con il Terminal 1 il Ter-minal 2 egrave ora raggiungibile con il treno

M I L A N O L I N A T EEgrave lrsquoaeroporto di Milano rivolto prevalen-temente alla clientela frequent flyer su rotte nazionali e internazionali intra UE A circa 8 km dal centro della cittagrave di Mila-no si configura come un vero e proprio city airport con strutture e aree dedicate al bu-siness e allo shopping Nel 2018 egrave stata inaugurata la nuova facciata e per i pros-simi anni sono previsti lavori di restyling che renderanno Milano Linate un aeropor-to ancora piugrave efficiente e contemporaneo

M I L A N O M A L P E N S A C A R G OEgrave il polo nevralgico nazionale per la distri-buzione delle merci in import ed exportIl trasporto Cargo a Malpensa vantaun portafoglio di 19 compagnie all-cargo

The SEA Group manages Malpensa and Linate airports under a 40-year agreement signed by SEA and the Italian Civil Aviation Authority in 2001 The Milan airport system consists of the following airports

M I L A N O M A L P E N S AMilanrsquos intercontinental airport consisting of two terminals Terminal 1 which was fully renovated following the completion of the restyling of the Schengen area serves a wide range of domestic international and intercontinental destinations and is hometo a diverse assortment of stores restaurants and services which meet the needs all the airportrsquos passengers Terminal 2 is easyJetrsquosprinciple European Hub serving a broad network of destinations Following the extension of the rail network which already

M I L A N O L I N A T E P R I M EAeroporto gestito da SEA Prime SpA societagrave controllata da SEA SpA Dedicato allrsquoaviazione generale offre servizi e faci-lities ad alto valore aggiunto

Infine attraverso la societagrave SEA Ener-gia (controllata al 100 da SEA SpA) il Gruppo egrave proprietario di due centrali di cogenerazione dedicate prevalente-mente a soddisfare i fabbisogni energetici di Linate e Malpensa attraverso la produ-zione combinata di energia elettrica calo-re e teleraffrescamento

connected Milan with Terminal 1 Terminal 2 can now also be reached by train

M I L A N O L I N A T EPrimarily serving frequent-flyers travelling to destinations in Italy and the EU it offers exceptional business and shopping facilities and at mere 8 km from downtown Milan Linate is the quintessential city airportIn addition to the brand new faccedilade inaugurated in 2018 the entire airport will undergo complete renovation over the coming years

M I L A N O M A L P E N S A C A R G OThe nerve center of inbound and outbound cargo distribution in Italy Nineteen all-cargo airlines operate out of Malpensa Cargo

M I L A N O L I N A T E P R I M EAn airport managed by SEA Prime SpAa subsidiary of SEA SpA Dedicated to generalaviation its services and facilities provide significant added value

Finally through SEA Energia (a wholly-owned subsidiary of SEA SpA) the Group owns two co-generation plants mainly meeting the energy needs of the Linateand Malpensa airports providing electricityheat and district cooling

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

8 9

SEA ha predisposto una serie di interventi aggiuntivi rispetto a quelli offerti dai vettori per assistere al meglio i passeggeri durante la loro permanenza in aeroporto In casodi eventi di forza maggiore o altri avvenimenti di natura non prevedibile un gruppodi volontari presenti nei nostri scali di Linate e Malpensa riconoscibili grazie a un gi-let dedicato saranno a disposizione dei passeggeri per fornire informazioni aggiornate sullrsquooperativitagrave dei voli offrire buoni pasto kit per neonati e giochi per i bambini Inoltre allrsquooccorrenza verranno predisposte aree dove pernottare per qualche ora in aeroporto

SEA has an established procedure which it activates in the event of extreme weather conditions or major interruptions should they impact on passenger comfort and aircraft punctuality tofrom our airports When necessary dedicated teams distribute vouchers babyndashkit essentials distractions for young children and accompany passengers to specifically designated areas where they can sleep in reasonable comfort

CONTINGENCYPLANCONTINGENCYPLAN

Dal 2015 SEA aderisce al progetto Airport Helper unrsquoiniziativa che coinvolge altri aeroporti europei (Lione Monaco Parigi Tolosa Pristina Montpellier Bruxelles) ed italiani (Roma Napoli e Bologna) per supportare il passeggero durante la sua permanenza in aeroporto LrsquoAirport Helper egrave un operatore aeroportuale riconoscibile grazie al distintivo ldquoHappy to Helprdquo che a titolo volontario e dopo aver seguito una specifica formazione si rende disponibile nel quotidiano ad offrire la propria conoscenza dei servizi presenti in aero-porto fornendo ai passeggeri informazioni utili

In 2015 SEA joined the Airport Helper Project which includes other airports like Lyons Munich Paris Toulouse Pristina Montpellier Brussels and other domestic airports This team consists of dedicated staff who volunteer to offeradditional support during daily aspects involved in air travel Our Airport Helpers can be identified by their ldquoHappy to Helprdquo badge

GLIAIRPORTHELPERSAIRPORTHELPERS

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

1 0 1 1

SALA CONFERENZEldquoLINATE CENTERrdquoCONFERENCE ROOMldquoLINATE CENTERrdquo

Gli Aeroporti di Milano hanno sale dedicate a riunioni e convegni con capienza massi-ma di 100 posti Prenotabili ad ore mezza giornata o giornata intera dalle ore 0900 alle ore 1800 (ulteriori orari su richiesta)

L E T A R I F F E C O M P R E N D O N O bull tavolo rialzato con 3 postazioni con microfono e monitor individualibull collegamento PC per presentazionibull connessione internet e prese per PCbull podio singolo con monitor e 1 microfono fissobull 4 monitor (2 in sala A e 2 in sala B)bull sala regia audio video con 1 PC dedicatobull area di registrazioneaccredito con linea telefonica e fotocopiatricebull spazio per allestimento cateringbull connessione WiFibull lavagna a fogli mobili

C O N F I G U R A Z I O N I D E L TAV O L Obull plateabull ferro di cavallobull tavolo riunioni unico

Egrave possibile prenotare servizi aggiuntivi su richiesta Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinateseamilanoeu

A space devised to host internal company meetings and events it is also available for hire by external companies and seats up to 100 Book by the hour half day or whole day from 0900 am to 0600 pm (other times on request)

R A T E S I N C L U D E bull a podium which accomodates 3 speakers with fixed microphones and monitorsbull a PC jack for presentationsbull internet connection and PC power socketsbull individual podium with mic and screenbull 4 flat screens (2 in room A and 2 in room B)bull a soundvideo booth with 1 PCbull a reception desk with landline and photocopierbull a buffet areabull WiFibull a flipboard

L A Y O U T S bull auditoriumbull U-shapebull boardroom

For further information and bookings contactmeetinglinateseamilanoeu

A Linate potrai trovaredelle sale perfettamente attrezzate dedicatea riunioni e convegnicon capienza massimadi 100 posti

BOOKCROSSING

Il BookCrossing atterra negli Aeroporti di Milano

Il BookCrossing egrave uno scambio di librinel mondo prendi un libro dalle nostrelibrerie e lasciane un altro

Solo cosigrave la lettura saragrave un viaggioche non finisce mai

BOOKCROSSINGCOM

In collaborazione con

BookCrossing lands at Milan Airports

BookCrossing is a worldwide bookexchange take a book to read and leaveanother from one of our many bookstores

Reading becomes a journeythat never ends

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I

Il parcheggioche convieneegrave dentrolrsquoaeroporto

Scegli il parcheggio ufcialeScopri tutti i vantaggi

di parcheggiare in aeroporto

PROMO TUTTO LrsquoANNO

Approtta delle promozioni online anche in alta stagionequando hai piugrave bisognodei parcheggi

SEI GIAgrave IN AEROPORTO

Risparmia tempo i nostri parcheggisono allrsquointerno dellrsquoaeroportoa pochi passi dai terminal

LE CHIAVI SEMPRE IN TASCA

Maggior tranquillitagraveportando con te le chiavidopo aver parcheggiato

viamilanoparkingeu viamilanoparkingeuVi

ale

Enric

o Fo

rlani

ni

TANGENZIALE EST

P1Top Class

P2Executive

Bologna

Centro

Torino - Venezia

USCITA 6Viale Enrico Forlanini

SP14

SP14

SP14

P1 - Top Class 1300 posti coperti e scoperti

P2 - Executive2000 posti coperti

IMMEDIATO ACCESSOallrsquoarea check-in

1 MINUTOa piedi dal Terminal

Lrsquoaeroporto di Linate ore piugrave di3000 posti auto tra coperti e scoperti direttamente collegati allrsquoarea check-in

1 4 1 5

ACQUISTO INASPETTATO LASCIA CHE TI ASPETTI AL RITORNO

RICHIEDI IL SERVIZIO GRATUITO SHOPampCOLLECT NEI NEGOZI DELLAEROPORTO PARTI LEGGERO

FAI SHOPPING ALLANDATA E RITIRI AL RITORNO

ISCRIVITI SUBITO AL PROGRAMMA DEGLI AEROPORTI DI MILANOCHE TI FA VIVERE AL MEGLIO TUTTI I SERVIZI AEROPORTUALI

E TI FA ACCUMULARE PUNTI PER OGNI ACQUISTO COSIgrave IL TEMPO IN AEROPORTO DIVENTA ANCORA PIUgrave PREZIOSO

1 6 1 7

Per gli orari dei mezzi pubblici consultare il sito wwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoARRIVARE A LINATErdquoFor public transport timetables go to wwwmilanolinate-airportcom under ldquoGETTING TO LEAVING FROM LINATErdquo

TAXI BIANCHIWHITE TAXIS

Le auto pubbliche sono a disposizione in corrispondenza delle uscite al piano Arrivi dellrsquoaerostazioneWhite cabs are available outside the Arrivals areas on the ground floor

IN AUTOBY CAR

Torino

Genova

Venezia

Bologna - Parma

InformazioniInformation

A4 Torino - Milano Tangenziale EstA4 Torino - Milano Tangenziale Est (East Ring Road)

A7 Genova - Milano Tangenziale Ovest svincolo Tangenziale EstA7 Genova - Milano Tangenziale Ovest (West Ring Road)interchange Tangenziale Est (East Ring Road)

A4 Venezia - Milano Tangenziale Est Tangenziale esterna A58A4 Venezia - Milano Tangenziale Est (East Ring Road) A58

A1 (del Sole) Tangenziale EstA1 Tangenziale Est (East Ring Road)

Societagrave Autostrade 800 40042121 (in lingua italiana)(+39) 06 43632121 (in lingua inglese)CCISS Viaggiare informati 1518 (numero verde)wwwautostradeitSocietagrave Autostrade 800 40042121 (in Italian)(+39) 06 43632121 (in English)CCISS Travel information 1518 (toll free)wwwautostradeit

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

IN BUSBY BUS

Duomo gt Linate gt Duomo

Linate gt Ospedale San Raffaele gt Linate Linate gt San Raffaele Hospital gt Linate

Linate gt Milano Lambrate gt Milano CentraleLinate gt Milan Lambrate Station gt Milan Central Station

Linate gt Piazzale Dateo gt Milano CentraleLinate gt Piazzale Dateo gt Milan Central Station

Linate gt Malpensa gt Linate

Linate gt Fiera Milano City gt Fiera Rho PeroLinate gt Milano City Exhibition Center gt Rho Pero Exhibition Center

Linate gt Pavia gt Linate

Linate gt Monza

Linate gt Bergamo gt Siena

Linate gt Bergamo gt Savona

Linate gt Bolzano gt Nizza

Linate gt Bolzano gt Genova

Linea urbana 73 effettua fermate intermedieATM ∙ wwwatm-miitnumero verde 800 808181City line 73 service with stopsATM ∙ wwwatm-miit 800 808181 (toll free)

Linea urbana 923 via SegrateCity line 923 via Segrate

Autostradale ∙ wwwairportbusexpressit

ATM ∙ wwwatm-miit ∙ 800 808181Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Nei soli giorni di manifestazioni fieristicheAir Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411Starfly ∙ wwwstarflynet ∙ (+39) 02 58587237Only runs during exhibitions

Autoservizi Botti ∙ wwwautoservizibottiit(+39) 0382 35811

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331258411

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

NCCCHAUFFEUR DRIVEN CARS

Linate gt ArriviLinate gt Arrivals

Fly Car Service ∙ wwwlinateflycarservicecom

Un city airport a 8 kmdal centro storico Linateegrave facilmente raggiungibilein autobus in macchinain taxi o con NCC

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

1 8 1 9

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 0 2 1

SERVIZI AEROPORTUALIBAGAGLIAIRPORT SERVICESLUGGAGE

O G G E T T I S M A R R I T IL O S T P R O P E R T YSEA gestisce tutti gli oggetti rinvenuti in aeroporto In caso di smarrimento di un oggetto compilare un apposito modulo sul sitobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoAssistenza Clientirdquo - ldquoOggetti Smarritirdquo Oppure via fax(+39) 02 74863018 Per maggiori informazioni contattare il Call Centre (+39) 02 232323 Se gli oggetti sono stati smarriti a bordo bisogna contattare direttamente la compagnia aereaSEA staff manages all personal objects found at the airport To register the loss of any personal items either send a fax with a detailed description together with your personal info to (+39) 02 74863018 or fill-in the relative form under ldquoCustomer carerdquo then ldquoLost Propertyrdquo on airport site where object was lostbull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomFor further information contact our Call Centre (+39) 02 232323 Objects left onboard aircrafts are handled directly by the airline

B A G A G L I O I N G O M B R A N T EB U L K Y B A G G A G ERichiedere alla propria compagnia aerea le specifiche modalitagrave di imballaggio Dopo il check-in consegnarlo presso le postazioni situate al piano Partenze in prossimitagrave dei controlli di sicurezzaAsk your airline directly because restrictions may vary Label at check-in then drop-off at bulky bags delivery point adjacent to security controls

C O N S I G L I P E R I L B A G A G L I O L U G G A G E T I P S Per agevolare il riconoscimento del bagaglio presso lrsquoarea ritiro bagagli suggeriamo di applicare un segno distintivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibile)We suggest making your luggage easy to identify Adding a distinctive sticker or tag will help reduce the chances of a mix-up

L O S T amp F O U N DL O S T amp F O U N DRivolgersi allrsquoufficio LostampFound della compagnia aerea di riferimento PRIMA di lasciare lrsquoarea doganale della zona di riconsegna bagagli Saragrave rilasciato il modulo PIR (Property Irregularity Report) che riporteragrave il numero telefonico a cui fare riferimento per seguire la propria praticaSe dopo 5 giorni il bagaglio non egrave stato ritrovato saragrave necessario rivolgersi direttamente alla com-pagnia aerea Per informazioni consultare la Carta dei Diritti del Passeggero emessa da ENAC disponibile in aeroporto e sul sito wwwenacgovitIf your luggage is damaged or lost contact the relative LostampFound counter BEFORE leaving the luggage collection area You will be issued with a Property Irregularity Report (PIR) indicating which phone number to call regarding your luggage After 5 days you must contact your airline directly There are further details in the Passengerrsquos Charter available at the airport or at wwwenacgovit website

D E P O S I T O B A G A G L IL U G G A G E D E P O S I Tbull Linate piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2130 telefono n (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2200 telefono n (+39) 02 74867277 - (+39) 02 58580298Egrave possibile depositare anche gli oggetti non ammessi nel bagaglio a manobull Linate ground floor Arrivals open from 0600 am until 0930 pm phone no (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 ground floor Arrivals open from 0600 am until 1000 pm phone no (+39) 02 74867277 (+39) 02 58580298Passengers flying back to same airport can leave any prohibited items and collect on their return

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 2 2 3

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATION

Sei di frettaCerchi un postodove rilassartiDevi ricaricarele batterieA Linate puoi

F A S T T R A C K A L C O N T R O L L O D I S I C U R E Z Z AF A S T T R A C K A T S E C U R I T Y C H E C KAccesso ad una corsia preferenziale acquistabile presso le macchine automatiche poste accanto alla stessa o online dal sito wwwviamilanoeshopeuFast Track is available at each terminal to offer rapid access through Security Controls Purchase either from the vending machines prior to accessing the Departures areaor online wwwviamilanoeshopeu

R I C A R I C A B A T T E R I A D I S P O S I T I V IE L E C T R I C C H A R G E R SIn prossimitagrave delle aree di ristoroAre available in areas selling refreshments

S A L E V I PV I P L O U N G ESEA mette a disposizione le sale ViaMilano Lounge allrsquointerno di Malpensa Terminal 1e Linate Lrsquoaccesso egrave acquistabile dal sito wwwviamilanoeshopeu o direttamente in salaPassengers can relax in our comfortable ViaMilano Lounges at Linate and Malpensa Terminal 1 Access can be purchased inside the Lounges or online wwwviamilanoeshopeu

A R E E G I O C O P E R B A M B I N IP L A Y I N G A R E A SPresso le aree imbarchi dei nostri terminal sono presenti degli spazi dedicatiThis facility is present inside the Boarding Areas of each terminal

R I M B O R S O I V AV A T R E F U N DNei nostri aeroporti egrave possibile richiedere il rimborso dellrsquoIVA ai Tax Refundbull Linate - Piano Partenze (Check-in)bull Malpensa Terminal 1 - 1deg piano ndash Partenze (Imbarchi A - Area Tax Free) solo con bagaglio a mano - 2deg piano - Partenze (Check-in isola 12)bull Malpensa Terminal 2 - Piano Terra ndash Partenze (Check-in) - 1deg piano - Partenze (Imbarchi)Per ulteriori informazioni consultare il sito wwwagenziadoganemonopoligovitFast and simple refund service is available atbull Linate -1st floor Check-in Areabull Malpensa Terminal 1 - 1st floor Boarding Area A ndash hand luggage only - 2nd floor Check-in Area 12bull Malpensa Terminal 2 - Check-in Area - inside Boarding AreaFor further information refer to wwwagenziadoganemonopoligovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 4 2 5

Vuoi partire sicuroe in salute Vuoi viaggiarecon il tuo migliore amicoTuo figlio esplora il mondoda solo per la prima voltaEcco come fare

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATIONI N D I C A Z I O N I S A N I T A R I EM E D I C A L A N D H E A L T H A D V I C EPer conoscere le vaccinazioni e la profilassi medica per la destinazione scelta bisogna informarsi presso gli uffici ASL I passeggeri- affetti da patologie certificate (come il diabete)- con stimolatore cardiaco (pace-maker)- donne in stato di gravidanza dopo il sesto mesedevono avere un certificato medico che conferma lrsquoidoneitagrave al volo e che dovragrave essere presentato ai controlli di sicurezza Negli scali di Linate e Malpensa Terminal 2 sono attivi ambulatori di Sanitagrave Aerea che offrono ai passeggeri e cittadini utili serviziPer maggiori informazioni consultare i sitibull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoGuida per il Passeggerordquo - ldquoSanitagrave AereardquoPrior to travel passengers should contact their local Health Office for up-to-date legislation on obligatory vaccinations for their destination The following conditions require a medical certificate authorizing travel- pace-makers subject to manual security screening- pregnancy beyond sixth month- any serious medical condition and diabetes (which require the transportation of vital medication in hand luggage)Sanitagrave Aerea (Airport Clinics) offer a wide range of useful services for passengersand the general public at Malpensa T2 and Linate For further details look under ldquoPassenger Guiderdquo - ldquoAirport Clinicrdquobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcom

T R A S P O R T O A N I M A L IT R A V E L L I N G W I T H A N I M A L SEgrave obbligatorio informarsi sempre presso la compagnia aerea sulle modalitagrave eo restri-zioni riguardo il trasporto di animali a bordo di un voloWhen travelling with animals please enquire directly with your airline as proceduresand restrictions of live animals may vary from carrier to carrier

T R A S P O R T O A R M I E M U N I Z I O N IT R A V E L L I N G W I T H W E A P O N S A N D O R A M M U N I T I O NSi raccomanda di contattare prima della partenza la propria Compagnia Aereaper informarsi sulla procedura vigenteAt Check-in passengers will be provided with a form which must be filled in byAirport Police following which authorized weapons will be dispatched following specific security procedures For updated regulations contact your airline prior to departure

M I N O R I N O N A C C O M P A G N A T IU N A C C O M P A N I E D M I N O R SIl servizio per i minori non accompagnati deve essere richiesto alla propria compagnia aerea allrsquoatto della prenotazione del volo Egrave indispensabile informarsi sui limiti drsquoetagrave con-sentiti percheacute le disposizioni possono variare da una compagnia aerea allrsquoaltraCarriers must be informed of unaccompanied minors at time of booking Check with your airline as the age for unaccompanied minors may vary from carrier to carrier

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 6 2 7

SEA E IL DIGITALESEA GOES DIGITALCANALI DI

INFORMAZIONESEAINFOCHOICES

C O N T A T T Ibull Il Call Centre dellrsquoaeroporto (+39) 02 232323 attivo tutti i giorni dalle 0600 alle 2300 bull Gli Info Points negli aeroportibull I siti ufficiali wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter allrsquoindirizzo MiAirports dalle 0800 alle 2200bull ChatBOT Milan Airports Entra nella pagina Facebook di Milan Airports e manda un messaggio richiedendo informazioni di diversa natura avrai una risposta in tempo reale h24 Il nostro assistente virtuale non riposa mai e ti forniragrave informazioni sui voli ristoranti negozi e molto altrobull Email attraverso i siti ufficiali

C O N T A C T Sbull The Airport Call Centre (+39) 02 232323 is open daily from 0600 am to 1100 pmbull Info Points in our airportsbull Official websites wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter address MiAirports between 0800 am and 1000 pmbull ChatBOT Milan Airports Enter the Milan Airports Facebook page and send a message enquiring about flight updates restaurants retailers and much more for an instant reply 247bull Send an email from any of the official websites

A P P M I L A N A I R P O R T SI principali contenuti sono paperless e-com-merce servizi dedicati ai passeggeri a mo-bilitagrave ridotta informazioni sui voli in tempo reale elenco dei negozi e dei ristoranti tra-sporti e collegamenti da e per lrsquoaeroportoe aggiornamenti in tempo reale sulla viabilitagrave

W I F I V I A M I L A N OGli aeroporti di Milano mettono a disposi-zione dei propri passeggeri servizi di con-nettivitagrave wireless gratuiti ad alta velocitagrave Scegli la soluzione piugrave adatta alle tue esi-genze con WiFi ViaMilano navighi gratuita-mente senza limiti di tempo alla velocitagrave di 2Mbps Per accedere compila un velocissi-mo form di registrazione (entro 10 minuti dallrsquoaccesso) Utilizza WiFi Roaming se sei in possesso di un altro account puoi sele-zionarlo direttamente dal menu a tendina accedere e navigare gratuitamente

A P P M I L A N A I R P O R T SMain features include paperless e-commerce Reduced Mobility Info Up-to-date information on flights a complete list of stores and restaurants transport connections to and from the airport real- time traffic info on main routes

W I F I V I A M I L A N OThe new ViaMilano WiFi is designed for clients who need permanent internet access Choose the solution that best suits your needs and surf the web at high speed register at WiFi ViaMilano within the first 10 minutes then surf the web at 2 Mbps with no time restriction or cost Choose WiFi Roaming if you have an internet account select it from the menu insert your credentials and surf for free

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 8 2 9

ARTEE CULTURAARTSAND CULTUREIl 2019 continua ad essere ricco di eventi artistico-culturali al Terminal 1 di Malpensa per regalare ai passeggeri che transitano unrsquoemozione un nuovo sguardo sulla cittagrave di Milano2019 is proving to be another intense year of art-cultural events offered to passengers travelling from Milan Airports

L E P R O P O S T E F O T O G R A F I C H E P R E S S OLrsquo A T R I O D E L L A S T A Z I O N E F E R R O V I A R I AD I M A L P E N S A T 1 A C U R A D I S P R E A E D I Z I O N I D I D E N I S C U R T IT H E P H O T O G A L L E R Y I N T H E F O Y E R O F T H E R A I L W A Y S T A T I O N A T M A L P E N S A T E R M I N A L 1 C U R A T E D B Y D E N I S C U R T I rsquo S S P R E A E D I Z I O N I bull MOSTRA FOTOGRAFICA di Roberto Polillo da aprile a giugno 2019bull CANON CHALLENGE fotografi selezionati da giugno a settembre 2019 bull CINTA E CEMENTO di Fabio Dibello da settembre a dicembre 2019bull MOSTRA FOTOGRAFICA by Roberto Polillo from April to June 2019 bull CANON CHALLENGE by selected photographers from June to September 2019 bull CINTA E CEMENTO by Fabio Dibello from September to December 2019

Lrsquo A R T E P R E S S O L E V I P L O U N G E SD E L C L U B S E AC L U B S E A V I P L O U N G E Sbull ENERGY OF SPACE di Aldo Rota da giugno 2019 monografica del pittore esposizione artistico-culturale tesa a celebrare il cinquantenario dello sbarco dellrsquouomo sulla Luna il 20 luglio 1969 Opere ldquoastratterdquo e ldquomatericherdquo di grande suggestione realizzate con pigmenti puri che conferiscono un carisma particolare al tema della Luna bull RIFLESSI DI LUNA di Helidon Xhixha e NUOVA BOCCONI di Alessandro Busci da maggio 2018 Scultura e pittura alla Sala Leonardo di Linatebull ENERGY OF SPACE by Aldo Rota from June 2019 Monchrome paintings by the artist to celebrate 50th anniversary of manrsquos landing on the moon on 20th July 1969 Both ldquoabstractrdquo and ldquomaterialrdquo works of great impact which accurately reproduce the lunar environment and feelbull RIFLESSI DI LUNA by Helidon Xhixha and NUOVA BOCCONI by Alessandro Busci from May 2018 Sculptures and paintings in Sala Leonardo - Linate

L E G R A N D I M O S T R EM A J O R E X H I B I T Sbull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI Da maggio a febbraio 2020 I Sette Savi di Fausto Melotti tornano alla Porta di Milano da dove era iniziato il loro viaggio nel 2013 sotto una nuova veste ideata dallo Studio di Architettura di Michele De Lucchi e curata da Flavio Arensi in collaborazione con il Museo del 900 di Milanobull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI returns to Porta di Milano from May to February 2020 Following their initial appearance in 2013 they return under a new guise curated by Flavio Arensi from Michele De Lucchirsquos Studio di Architettura With the participation of Milanrsquos Museo del 900

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 0 3 1

Lrsquo A R T E P R I M A E D O P O I L V O L OB E F O R E A N D A F T E R Y O U R F L I G H T bull AIRPORTRAIT di Andrea Polenghi da giugno 2018 Ritratti di personaggi realizzati con cannucce colorate Area extra Schengen corridoio satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO di Luciano Minguzzi Sculture corridoio satellite Bbull ORNITOTTERO di Leonardo da giugno 2019 in collaborazione con Volandia Parco e Museo del Volo di Somma Lombardo In occasione delle celebrazioni per i 500 anni dalla morte dellrsquoartista lrsquoaeroporto accoglie i visitatori in arrivo da tutte le parti del mondo con una scenografica macchina volante Arrivi B zona controllo passaportibull AIRPORTRAIT by Andrea Polenghi from June 2018 Portraits created with coloured straws Satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO sculptures by Luciano Minguzzi Satellite Bbull ORNITOTTERO Leonardrsquos Flying Machine from June 2019 in collaboration with Volandia Parco e Museo del Volo The airport has installed an inspiring Flying Machine to commemorate the 500 years of his death Arrivals B passport control

G L I A P P U N T A M E N T I M U S I C A L I E C U L T U R A L ID I S E AS E A M U S I C A L A N D C U L T U R A L E V E N T Sbull FAZIOLI IN CONCERTO presso Salone gate B55 di Malpensa Terminal 1 Ogni venerdigrave pianisti selezionati eseguono concerti della durata di unrsquoora circabull PIANO CITY 18 e 19 maggio 2019 Evento musicale insieme al Comune di Milano che promuove giovani musicistibull FESTA DELLA MUSICA 21 giugno 2019bull MILANO MUSIC WEEK dal 18 al 24 novembre 2019 serie di concerti legati alla settimana della musica della cittagrave di Milanobull BOOKCITY ciclo di incontri letterari dal 13 al 17 novembre 2019bull TEATRO ALLA SCALA proiezione della ldquoPrima diffusardquo presso lrsquoaeroporto di Malpensa Terminal 1 e performance artistica degli allievi dellrsquoAccademia Teatro alla Scalabull FAZIOLI IN CONCERTO in Boarding Area gate B55 - Terminal 1 Each Friday selected pianists perform for approximately an hour bull PIANO CITY 18 and 19 May 2019 Sponsored by Milan City Hall to promote young talentsbull FESTA DELLA MUSICA 21st June 2019bull MILANO MUSIC WEEK between 18 - 24 November 2019 a series of concerts linked to the week-long music event held in the citybull BOOKCITY a series of literary encounters between 13-17 November 2019 bull TEATRO ALLA SCALA screening of the iconic Opera Housersquos opening first night ldquoPrima diffusardquo at Terminal 1

O F F I C I N A S E A R T O F F I C I N A S E A R T bull Le proposte artistiche e musicali dei dipendenti aeroportuali di Malpensa e Linate presso la zona Arrivi A di Malpensa T1bull Musical and arty contributions by airport staff in Arrivals A - Terminal 1

L E I N S T A L L A Z I O N I S E M I - P E R M A N E N T IL O N G T E R M E X H I B I T I O N Sbull DIGITAL ART da maggio 2019 proiezioni immersive e coinvolgenti presso la Porta di Milanobull TRALERIGHE con Museo MAGA e Missoni due colonne di 15 metri di maglia multicolore Arrivi Abull CUBE con Forte di Bard visioni fotografiche drsquoautore della Valle drsquoAosta Arrivi Abull INTERNOESTERNO di Ugo La Pietra allestimento a cura del Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Piano -1bull LIGHTED RUNWAYS di Helidon Xhixha sculture nel salone check-in n17 di Malpensa Terminal 1bull EVERLASTING di Helidon Xhixha reinterpretazione de ldquoLrsquoUltima Cenardquo di Leonardo esposta alla Food Court di Malpensa Terminal 1bull DIGITAL ART immersive projections on show at Porta di Milano bull TRALERIGHE Museo MAGA together with Missoni two 15 metre-long tubes made from multi-coloured fabric Arrivals Hallbull CUBE together with Forte di Bard picturesque Views of the Valle drsquoAosta Arrivals Hallbull INTERNOESTERNO by Ugo La Pietra curated by Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Level -1bull LIGHTED RUNWAYS by Helidon Xhixha sculptures in check-in area 17 at Terminal 1bull EVERLASTING by Helidon Xhixha an original take of the Leonardorsquos ldquoThe Last Supperrdquo appropriately displayed in the Food Court at Terminal 1

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 2 3 3

POLITICA PERLA QUALITAgraveDI SEASEA QUALITYPOLICY

UNI EN ISO 90012015Sistemi di gestione per la qualitagraveCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

UNI EN ISO 90012015For quality managementsystem issued by TUumlV Italia

CERTIFICAZIONE DI SERVIZIOIl processo di assistenza in ambito aeroportuale ai passeggeria mobilitagrave ridottaCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

SERVICE CERTIFICATIONFor assistance offeredto PRM within airportgrounds issued by TUumlV Italia

D-40012008Accessibilitagrave siti per personecon difficoltagrave motorieCertificato rilasciato dallrsquoenteDasa-Raumlgister

D-40012008For site accessibility forPRM issued by Dasa-Raumlgister

SEA intende essere un operatore aero-portuale altamente qualificato e in grado di assicurare nello svolgimento del pro-prio ruolo istituzionale di gestore aero-portuale degli scali di Milano Malpensae di Milano Linate livelli di qualitagrave chebull consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre piugrave articolato ed esigentebull risultino adeguati a soddisfare piena- mente e con continuitagrave le esigenze dellrsquoautoritagrave di vigilanza ENAC dei pro- pri clienti delle Compagnie Aeree de- gli utenti e della collettivitagrave interessate dallrsquoattivitagrave aeroportualebull realizzino progressivamente tutte le con- dizioni che rendano serena e confortevole lrsquoesperienza di viaggio ai passeggeri a mo- bilitagrave ridottabull comprendano un impegno per il miglio- ramento continuo del sistema di gestione per la qualitagrave

SEA a partire dal 1995 si egrave dotata di un pro-prio Sistema di Gestione per la Qualitagrave che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative alla revisione dei pro-cessiservizi aeroportuali Questo percor-so ha portato SEA a conseguire le seguen-ti certificazioni di qualitagrave

SEA management enbraces a thriving quality concept to guarantee high levelsof ground services for Linate and Malpensa Airports whichbull allows us to compete in an increasingly demanding field and places us alongside other leading airportsbull is fully compliant with ENAC recommendationscarriers and other regulating bodiesbull allows passengers with reduced mobility (PRM) to travel in seamless comfortbull guarantees continuous improvement through quality management

In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards continuous choices anddecision-making on how to improve and simplify airport processes This evolution has gained SEA the following recognition

C O N T R O L L O Q U A L I T Agravebull Audit interniPeriodicamente durante lrsquoanno il Sistema di Gestione per la Qualitagrave egrave oggetto di un con-trollo da parte di un team di auditors interni che ha lrsquoobiettivo di verificare la conformitagrave dei processi aziendalibull Customer SatisfactionLe attivitagrave di rilevamento della qualitagrave percepita sono svolte sotto la supervi-sione di SEA da unrsquoimportante societagrave di ricerca di mercato (DOXA) attraver-so interviste ldquoface to facerdquo ai passeggeriin arrivo e in partenzabull La misurazione della qualitagrave erogataLe attivitagrave di raccolta ed elaborazione dei datidella qualitagrave inerenti ai processi aero-portuali sono effettuate direttamente dalla funzione Qualitagrave SEA in conformitagrave ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001

Q U A L I T Y C O N T R O Lbull Internal AuditsThroughout the year each department receives an internal inspection by a team of trainedauditors who verify that operational procedureshave been respectedbull Customer SatisfactionAn established number of face to face interviews with departing and incoming passengers are carried out at each terminal by a renowned survey company (DOXA)bull Measuring QualityThe activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full compliance with the UNI EN ISO 9001 requirements

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 2: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

2 3

LINATE SI FERMA PER RIPARTIRE LINATE CLOSES FOR A NEW LOOK

IL GRUPPO SEATHE SEA GROUP

CONTINGENCY PLANCONTINGENCY PLAN

SALA CONFERENZE ldquoLINATE CENTERrdquoCONFERENCE ROOM ldquoLINATE CENTERrdquo

COLLEGAMENTI DA E PER LINATECONNECTIONS TO AND FROM LINATE

SERVIZI AEROPORTUALIAIRPORT SERVICES

CANALI DI INFORMAZIONE SEAINFO CHOICES

SEA E IL DIGITALESEA GOES DIGITAL

SEARTSEART

POLITICA PER LA QUALITAgrave DI SEASEA QUALITY POLICY

POLITICA AMBIENTALE ED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTAL AND ENERGY POLICY

DATI DI QUALITAgrave PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAQUALITY OBJECTIVES PASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

CARTA DEI DIRITTI DEL PASSEGGEROPASSENGER RIGHTS

VIAGGIA SICURO CONTROLLA I TUOI BAGAGLICHECK LUGGAGE AND TRAVEL SAFELY

SEMPRE IN ASCOLTO DELLE VOSTRE ESIGENZEEVER ATTENTIVE TO YOUR NEEDS

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

0 4

0 6

0 8

0 9

1 0

1 6

2 0

2 6

2 7

2 8

3 2

3 4

3 7

4 8

5 4

5 5

5 6

5 7

5 8

GLI AIRPORT HELPERSAIRPORT HELPERS

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I

4 5

Milano Linate chiude al traffico passeggeri per permettere importanti lavori infrastrut-turali che ne miglioreranno la qualitagrave ne aumenteranno il livello di sicurezza e ne tra-sformeranno il design Lrsquointervento prioritario saragrave il rifacimento della pista di decollo e atterraggio verragrave poi ampliata lrsquoofferta commerciale dellrsquoaeroporto con nuovi negozi dedicati agli affari Nellrsquoarea FoodampBeverage invece si punteragrave su nuovi format legati alla freschezza e alla genuinitagrave dei prodotti mentre un percorso piugrave fluido attraversole due aree e un nuovo impianto drsquoilluminazione daranno allrsquoaeroporto unrsquoimmaginearchitettonica piugrave moderna e iconica Anche lrsquoimpianto che riceve le valigie saragrave rinnovatoaumentando il livello di security dellrsquoaeroporto La riapertura di Milano Linate egrave prevista per il 27 ottobre 2019 ma i lavori si concluderanno nel 2021 restituendo un aeroporto completamente rinnovato accogliente e funzionale capace di ottimizzare i flussi dei pas-seggeri e di regalare unrsquoesperienza di viaggio completa

DAL 27 LUGLIO AL 26 OT TOBRE LINATE FA UNA PAUSA PER RINNOVARSI NEL FR AT TEMPO SI CONTINUA A VOL ARE CON MALPENSA LINATE WILL TAKE A BRE AK TO UNDERGO MA JOR RENOVATIONFROM 27 T H JULY TO 26T H OCTOBER 2019 DURING WHICH ALL FLIGHTSOPER ATE FROM MALPENSA

Milano Linate will interrupt passenger traffic to undergo vital construction work designed to improve Terminal appearance and safety Resurfacing the runway is the main priority seconded by a larger shopping area The FoodampBeverage area will focus on fresh and healthy products and the improved layout and lighting will lend the surroundings a fresher bolder image Even the luggage handling system will undergo renovation to raise security levels even further The Terminal is scheduled to re-open on 27th October 2019 despite work continuing well into 2021the newly renovated airport will resume full capacity in an even more comfortable and functional facility Let the passenger experience continue

LINATE SI FERMAPER RIPARTIRE LINATE CLOSESFOR A NEW LOOK

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 7

ILGRUPPOSEATHE SEAGROUP

Linate un city airportrivolto prevalentementealla clientela frequent flyersu rotte nazionalie internazionali intra UE

A soli 8 km dal centrocittagrave Linate si configuracome un vero e propriocity airport con strutturee aree dedicate al businesse allo shopping

Il Gruppo SEA in base alla Convenzionedi durata quarantennale sottoscritta tra SEAed ENAC nel 2001 gestisce gli aeroporti di Malpensa e Linate Il sistema aeropor-tuale di Milano si articola sugli scali di

M I L A N O M A L P E N S ALrsquoaeroporto intercontinentale di Milanoegrave dotato di due terminal Il Terminal 1completamente riqualificato dopo il com-pletamento del restyling dellrsquoarea Schen-gen offre unrsquoampia gamma di destinazioni domestiche internazionali e interconti-nentali e unrsquoofferta commerciale diversi-ficata di negozi ristorazione e servizi fina-lizzata a rispondere alle esigenze di tutte le tipologie di passeggeri che transitano in aeroporto Il Terminal 2 egrave la piugrave gran-de base di easyJet in Europa con unrsquoampia offerta di destinazioni A seguito dellrsquoe-stensione della rete ferroviaria che giagrave collegava Milano con il Terminal 1 il Ter-minal 2 egrave ora raggiungibile con il treno

M I L A N O L I N A T EEgrave lrsquoaeroporto di Milano rivolto prevalen-temente alla clientela frequent flyer su rotte nazionali e internazionali intra UE A circa 8 km dal centro della cittagrave di Mila-no si configura come un vero e proprio city airport con strutture e aree dedicate al bu-siness e allo shopping Nel 2018 egrave stata inaugurata la nuova facciata e per i pros-simi anni sono previsti lavori di restyling che renderanno Milano Linate un aeropor-to ancora piugrave efficiente e contemporaneo

M I L A N O M A L P E N S A C A R G OEgrave il polo nevralgico nazionale per la distri-buzione delle merci in import ed exportIl trasporto Cargo a Malpensa vantaun portafoglio di 19 compagnie all-cargo

The SEA Group manages Malpensa and Linate airports under a 40-year agreement signed by SEA and the Italian Civil Aviation Authority in 2001 The Milan airport system consists of the following airports

M I L A N O M A L P E N S AMilanrsquos intercontinental airport consisting of two terminals Terminal 1 which was fully renovated following the completion of the restyling of the Schengen area serves a wide range of domestic international and intercontinental destinations and is hometo a diverse assortment of stores restaurants and services which meet the needs all the airportrsquos passengers Terminal 2 is easyJetrsquosprinciple European Hub serving a broad network of destinations Following the extension of the rail network which already

M I L A N O L I N A T E P R I M EAeroporto gestito da SEA Prime SpA societagrave controllata da SEA SpA Dedicato allrsquoaviazione generale offre servizi e faci-lities ad alto valore aggiunto

Infine attraverso la societagrave SEA Ener-gia (controllata al 100 da SEA SpA) il Gruppo egrave proprietario di due centrali di cogenerazione dedicate prevalente-mente a soddisfare i fabbisogni energetici di Linate e Malpensa attraverso la produ-zione combinata di energia elettrica calo-re e teleraffrescamento

connected Milan with Terminal 1 Terminal 2 can now also be reached by train

M I L A N O L I N A T EPrimarily serving frequent-flyers travelling to destinations in Italy and the EU it offers exceptional business and shopping facilities and at mere 8 km from downtown Milan Linate is the quintessential city airportIn addition to the brand new faccedilade inaugurated in 2018 the entire airport will undergo complete renovation over the coming years

M I L A N O M A L P E N S A C A R G OThe nerve center of inbound and outbound cargo distribution in Italy Nineteen all-cargo airlines operate out of Malpensa Cargo

M I L A N O L I N A T E P R I M EAn airport managed by SEA Prime SpAa subsidiary of SEA SpA Dedicated to generalaviation its services and facilities provide significant added value

Finally through SEA Energia (a wholly-owned subsidiary of SEA SpA) the Group owns two co-generation plants mainly meeting the energy needs of the Linateand Malpensa airports providing electricityheat and district cooling

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

8 9

SEA ha predisposto una serie di interventi aggiuntivi rispetto a quelli offerti dai vettori per assistere al meglio i passeggeri durante la loro permanenza in aeroporto In casodi eventi di forza maggiore o altri avvenimenti di natura non prevedibile un gruppodi volontari presenti nei nostri scali di Linate e Malpensa riconoscibili grazie a un gi-let dedicato saranno a disposizione dei passeggeri per fornire informazioni aggiornate sullrsquooperativitagrave dei voli offrire buoni pasto kit per neonati e giochi per i bambini Inoltre allrsquooccorrenza verranno predisposte aree dove pernottare per qualche ora in aeroporto

SEA has an established procedure which it activates in the event of extreme weather conditions or major interruptions should they impact on passenger comfort and aircraft punctuality tofrom our airports When necessary dedicated teams distribute vouchers babyndashkit essentials distractions for young children and accompany passengers to specifically designated areas where they can sleep in reasonable comfort

CONTINGENCYPLANCONTINGENCYPLAN

Dal 2015 SEA aderisce al progetto Airport Helper unrsquoiniziativa che coinvolge altri aeroporti europei (Lione Monaco Parigi Tolosa Pristina Montpellier Bruxelles) ed italiani (Roma Napoli e Bologna) per supportare il passeggero durante la sua permanenza in aeroporto LrsquoAirport Helper egrave un operatore aeroportuale riconoscibile grazie al distintivo ldquoHappy to Helprdquo che a titolo volontario e dopo aver seguito una specifica formazione si rende disponibile nel quotidiano ad offrire la propria conoscenza dei servizi presenti in aero-porto fornendo ai passeggeri informazioni utili

In 2015 SEA joined the Airport Helper Project which includes other airports like Lyons Munich Paris Toulouse Pristina Montpellier Brussels and other domestic airports This team consists of dedicated staff who volunteer to offeradditional support during daily aspects involved in air travel Our Airport Helpers can be identified by their ldquoHappy to Helprdquo badge

GLIAIRPORTHELPERSAIRPORTHELPERS

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

1 0 1 1

SALA CONFERENZEldquoLINATE CENTERrdquoCONFERENCE ROOMldquoLINATE CENTERrdquo

Gli Aeroporti di Milano hanno sale dedicate a riunioni e convegni con capienza massi-ma di 100 posti Prenotabili ad ore mezza giornata o giornata intera dalle ore 0900 alle ore 1800 (ulteriori orari su richiesta)

L E T A R I F F E C O M P R E N D O N O bull tavolo rialzato con 3 postazioni con microfono e monitor individualibull collegamento PC per presentazionibull connessione internet e prese per PCbull podio singolo con monitor e 1 microfono fissobull 4 monitor (2 in sala A e 2 in sala B)bull sala regia audio video con 1 PC dedicatobull area di registrazioneaccredito con linea telefonica e fotocopiatricebull spazio per allestimento cateringbull connessione WiFibull lavagna a fogli mobili

C O N F I G U R A Z I O N I D E L TAV O L Obull plateabull ferro di cavallobull tavolo riunioni unico

Egrave possibile prenotare servizi aggiuntivi su richiesta Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinateseamilanoeu

A space devised to host internal company meetings and events it is also available for hire by external companies and seats up to 100 Book by the hour half day or whole day from 0900 am to 0600 pm (other times on request)

R A T E S I N C L U D E bull a podium which accomodates 3 speakers with fixed microphones and monitorsbull a PC jack for presentationsbull internet connection and PC power socketsbull individual podium with mic and screenbull 4 flat screens (2 in room A and 2 in room B)bull a soundvideo booth with 1 PCbull a reception desk with landline and photocopierbull a buffet areabull WiFibull a flipboard

L A Y O U T S bull auditoriumbull U-shapebull boardroom

For further information and bookings contactmeetinglinateseamilanoeu

A Linate potrai trovaredelle sale perfettamente attrezzate dedicatea riunioni e convegnicon capienza massimadi 100 posti

BOOKCROSSING

Il BookCrossing atterra negli Aeroporti di Milano

Il BookCrossing egrave uno scambio di librinel mondo prendi un libro dalle nostrelibrerie e lasciane un altro

Solo cosigrave la lettura saragrave un viaggioche non finisce mai

BOOKCROSSINGCOM

In collaborazione con

BookCrossing lands at Milan Airports

BookCrossing is a worldwide bookexchange take a book to read and leaveanother from one of our many bookstores

Reading becomes a journeythat never ends

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I

Il parcheggioche convieneegrave dentrolrsquoaeroporto

Scegli il parcheggio ufcialeScopri tutti i vantaggi

di parcheggiare in aeroporto

PROMO TUTTO LrsquoANNO

Approtta delle promozioni online anche in alta stagionequando hai piugrave bisognodei parcheggi

SEI GIAgrave IN AEROPORTO

Risparmia tempo i nostri parcheggisono allrsquointerno dellrsquoaeroportoa pochi passi dai terminal

LE CHIAVI SEMPRE IN TASCA

Maggior tranquillitagraveportando con te le chiavidopo aver parcheggiato

viamilanoparkingeu viamilanoparkingeuVi

ale

Enric

o Fo

rlani

ni

TANGENZIALE EST

P1Top Class

P2Executive

Bologna

Centro

Torino - Venezia

USCITA 6Viale Enrico Forlanini

SP14

SP14

SP14

P1 - Top Class 1300 posti coperti e scoperti

P2 - Executive2000 posti coperti

IMMEDIATO ACCESSOallrsquoarea check-in

1 MINUTOa piedi dal Terminal

Lrsquoaeroporto di Linate ore piugrave di3000 posti auto tra coperti e scoperti direttamente collegati allrsquoarea check-in

1 4 1 5

ACQUISTO INASPETTATO LASCIA CHE TI ASPETTI AL RITORNO

RICHIEDI IL SERVIZIO GRATUITO SHOPampCOLLECT NEI NEGOZI DELLAEROPORTO PARTI LEGGERO

FAI SHOPPING ALLANDATA E RITIRI AL RITORNO

ISCRIVITI SUBITO AL PROGRAMMA DEGLI AEROPORTI DI MILANOCHE TI FA VIVERE AL MEGLIO TUTTI I SERVIZI AEROPORTUALI

E TI FA ACCUMULARE PUNTI PER OGNI ACQUISTO COSIgrave IL TEMPO IN AEROPORTO DIVENTA ANCORA PIUgrave PREZIOSO

1 6 1 7

Per gli orari dei mezzi pubblici consultare il sito wwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoARRIVARE A LINATErdquoFor public transport timetables go to wwwmilanolinate-airportcom under ldquoGETTING TO LEAVING FROM LINATErdquo

TAXI BIANCHIWHITE TAXIS

Le auto pubbliche sono a disposizione in corrispondenza delle uscite al piano Arrivi dellrsquoaerostazioneWhite cabs are available outside the Arrivals areas on the ground floor

IN AUTOBY CAR

Torino

Genova

Venezia

Bologna - Parma

InformazioniInformation

A4 Torino - Milano Tangenziale EstA4 Torino - Milano Tangenziale Est (East Ring Road)

A7 Genova - Milano Tangenziale Ovest svincolo Tangenziale EstA7 Genova - Milano Tangenziale Ovest (West Ring Road)interchange Tangenziale Est (East Ring Road)

A4 Venezia - Milano Tangenziale Est Tangenziale esterna A58A4 Venezia - Milano Tangenziale Est (East Ring Road) A58

A1 (del Sole) Tangenziale EstA1 Tangenziale Est (East Ring Road)

Societagrave Autostrade 800 40042121 (in lingua italiana)(+39) 06 43632121 (in lingua inglese)CCISS Viaggiare informati 1518 (numero verde)wwwautostradeitSocietagrave Autostrade 800 40042121 (in Italian)(+39) 06 43632121 (in English)CCISS Travel information 1518 (toll free)wwwautostradeit

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

IN BUSBY BUS

Duomo gt Linate gt Duomo

Linate gt Ospedale San Raffaele gt Linate Linate gt San Raffaele Hospital gt Linate

Linate gt Milano Lambrate gt Milano CentraleLinate gt Milan Lambrate Station gt Milan Central Station

Linate gt Piazzale Dateo gt Milano CentraleLinate gt Piazzale Dateo gt Milan Central Station

Linate gt Malpensa gt Linate

Linate gt Fiera Milano City gt Fiera Rho PeroLinate gt Milano City Exhibition Center gt Rho Pero Exhibition Center

Linate gt Pavia gt Linate

Linate gt Monza

Linate gt Bergamo gt Siena

Linate gt Bergamo gt Savona

Linate gt Bolzano gt Nizza

Linate gt Bolzano gt Genova

Linea urbana 73 effettua fermate intermedieATM ∙ wwwatm-miitnumero verde 800 808181City line 73 service with stopsATM ∙ wwwatm-miit 800 808181 (toll free)

Linea urbana 923 via SegrateCity line 923 via Segrate

Autostradale ∙ wwwairportbusexpressit

ATM ∙ wwwatm-miit ∙ 800 808181Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Nei soli giorni di manifestazioni fieristicheAir Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411Starfly ∙ wwwstarflynet ∙ (+39) 02 58587237Only runs during exhibitions

Autoservizi Botti ∙ wwwautoservizibottiit(+39) 0382 35811

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331258411

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

NCCCHAUFFEUR DRIVEN CARS

Linate gt ArriviLinate gt Arrivals

Fly Car Service ∙ wwwlinateflycarservicecom

Un city airport a 8 kmdal centro storico Linateegrave facilmente raggiungibilein autobus in macchinain taxi o con NCC

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

1 8 1 9

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 0 2 1

SERVIZI AEROPORTUALIBAGAGLIAIRPORT SERVICESLUGGAGE

O G G E T T I S M A R R I T IL O S T P R O P E R T YSEA gestisce tutti gli oggetti rinvenuti in aeroporto In caso di smarrimento di un oggetto compilare un apposito modulo sul sitobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoAssistenza Clientirdquo - ldquoOggetti Smarritirdquo Oppure via fax(+39) 02 74863018 Per maggiori informazioni contattare il Call Centre (+39) 02 232323 Se gli oggetti sono stati smarriti a bordo bisogna contattare direttamente la compagnia aereaSEA staff manages all personal objects found at the airport To register the loss of any personal items either send a fax with a detailed description together with your personal info to (+39) 02 74863018 or fill-in the relative form under ldquoCustomer carerdquo then ldquoLost Propertyrdquo on airport site where object was lostbull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomFor further information contact our Call Centre (+39) 02 232323 Objects left onboard aircrafts are handled directly by the airline

B A G A G L I O I N G O M B R A N T EB U L K Y B A G G A G ERichiedere alla propria compagnia aerea le specifiche modalitagrave di imballaggio Dopo il check-in consegnarlo presso le postazioni situate al piano Partenze in prossimitagrave dei controlli di sicurezzaAsk your airline directly because restrictions may vary Label at check-in then drop-off at bulky bags delivery point adjacent to security controls

C O N S I G L I P E R I L B A G A G L I O L U G G A G E T I P S Per agevolare il riconoscimento del bagaglio presso lrsquoarea ritiro bagagli suggeriamo di applicare un segno distintivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibile)We suggest making your luggage easy to identify Adding a distinctive sticker or tag will help reduce the chances of a mix-up

L O S T amp F O U N DL O S T amp F O U N DRivolgersi allrsquoufficio LostampFound della compagnia aerea di riferimento PRIMA di lasciare lrsquoarea doganale della zona di riconsegna bagagli Saragrave rilasciato il modulo PIR (Property Irregularity Report) che riporteragrave il numero telefonico a cui fare riferimento per seguire la propria praticaSe dopo 5 giorni il bagaglio non egrave stato ritrovato saragrave necessario rivolgersi direttamente alla com-pagnia aerea Per informazioni consultare la Carta dei Diritti del Passeggero emessa da ENAC disponibile in aeroporto e sul sito wwwenacgovitIf your luggage is damaged or lost contact the relative LostampFound counter BEFORE leaving the luggage collection area You will be issued with a Property Irregularity Report (PIR) indicating which phone number to call regarding your luggage After 5 days you must contact your airline directly There are further details in the Passengerrsquos Charter available at the airport or at wwwenacgovit website

D E P O S I T O B A G A G L IL U G G A G E D E P O S I Tbull Linate piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2130 telefono n (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2200 telefono n (+39) 02 74867277 - (+39) 02 58580298Egrave possibile depositare anche gli oggetti non ammessi nel bagaglio a manobull Linate ground floor Arrivals open from 0600 am until 0930 pm phone no (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 ground floor Arrivals open from 0600 am until 1000 pm phone no (+39) 02 74867277 (+39) 02 58580298Passengers flying back to same airport can leave any prohibited items and collect on their return

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 2 2 3

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATION

Sei di frettaCerchi un postodove rilassartiDevi ricaricarele batterieA Linate puoi

F A S T T R A C K A L C O N T R O L L O D I S I C U R E Z Z AF A S T T R A C K A T S E C U R I T Y C H E C KAccesso ad una corsia preferenziale acquistabile presso le macchine automatiche poste accanto alla stessa o online dal sito wwwviamilanoeshopeuFast Track is available at each terminal to offer rapid access through Security Controls Purchase either from the vending machines prior to accessing the Departures areaor online wwwviamilanoeshopeu

R I C A R I C A B A T T E R I A D I S P O S I T I V IE L E C T R I C C H A R G E R SIn prossimitagrave delle aree di ristoroAre available in areas selling refreshments

S A L E V I PV I P L O U N G ESEA mette a disposizione le sale ViaMilano Lounge allrsquointerno di Malpensa Terminal 1e Linate Lrsquoaccesso egrave acquistabile dal sito wwwviamilanoeshopeu o direttamente in salaPassengers can relax in our comfortable ViaMilano Lounges at Linate and Malpensa Terminal 1 Access can be purchased inside the Lounges or online wwwviamilanoeshopeu

A R E E G I O C O P E R B A M B I N IP L A Y I N G A R E A SPresso le aree imbarchi dei nostri terminal sono presenti degli spazi dedicatiThis facility is present inside the Boarding Areas of each terminal

R I M B O R S O I V AV A T R E F U N DNei nostri aeroporti egrave possibile richiedere il rimborso dellrsquoIVA ai Tax Refundbull Linate - Piano Partenze (Check-in)bull Malpensa Terminal 1 - 1deg piano ndash Partenze (Imbarchi A - Area Tax Free) solo con bagaglio a mano - 2deg piano - Partenze (Check-in isola 12)bull Malpensa Terminal 2 - Piano Terra ndash Partenze (Check-in) - 1deg piano - Partenze (Imbarchi)Per ulteriori informazioni consultare il sito wwwagenziadoganemonopoligovitFast and simple refund service is available atbull Linate -1st floor Check-in Areabull Malpensa Terminal 1 - 1st floor Boarding Area A ndash hand luggage only - 2nd floor Check-in Area 12bull Malpensa Terminal 2 - Check-in Area - inside Boarding AreaFor further information refer to wwwagenziadoganemonopoligovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 4 2 5

Vuoi partire sicuroe in salute Vuoi viaggiarecon il tuo migliore amicoTuo figlio esplora il mondoda solo per la prima voltaEcco come fare

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATIONI N D I C A Z I O N I S A N I T A R I EM E D I C A L A N D H E A L T H A D V I C EPer conoscere le vaccinazioni e la profilassi medica per la destinazione scelta bisogna informarsi presso gli uffici ASL I passeggeri- affetti da patologie certificate (come il diabete)- con stimolatore cardiaco (pace-maker)- donne in stato di gravidanza dopo il sesto mesedevono avere un certificato medico che conferma lrsquoidoneitagrave al volo e che dovragrave essere presentato ai controlli di sicurezza Negli scali di Linate e Malpensa Terminal 2 sono attivi ambulatori di Sanitagrave Aerea che offrono ai passeggeri e cittadini utili serviziPer maggiori informazioni consultare i sitibull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoGuida per il Passeggerordquo - ldquoSanitagrave AereardquoPrior to travel passengers should contact their local Health Office for up-to-date legislation on obligatory vaccinations for their destination The following conditions require a medical certificate authorizing travel- pace-makers subject to manual security screening- pregnancy beyond sixth month- any serious medical condition and diabetes (which require the transportation of vital medication in hand luggage)Sanitagrave Aerea (Airport Clinics) offer a wide range of useful services for passengersand the general public at Malpensa T2 and Linate For further details look under ldquoPassenger Guiderdquo - ldquoAirport Clinicrdquobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcom

T R A S P O R T O A N I M A L IT R A V E L L I N G W I T H A N I M A L SEgrave obbligatorio informarsi sempre presso la compagnia aerea sulle modalitagrave eo restri-zioni riguardo il trasporto di animali a bordo di un voloWhen travelling with animals please enquire directly with your airline as proceduresand restrictions of live animals may vary from carrier to carrier

T R A S P O R T O A R M I E M U N I Z I O N IT R A V E L L I N G W I T H W E A P O N S A N D O R A M M U N I T I O NSi raccomanda di contattare prima della partenza la propria Compagnia Aereaper informarsi sulla procedura vigenteAt Check-in passengers will be provided with a form which must be filled in byAirport Police following which authorized weapons will be dispatched following specific security procedures For updated regulations contact your airline prior to departure

M I N O R I N O N A C C O M P A G N A T IU N A C C O M P A N I E D M I N O R SIl servizio per i minori non accompagnati deve essere richiesto alla propria compagnia aerea allrsquoatto della prenotazione del volo Egrave indispensabile informarsi sui limiti drsquoetagrave con-sentiti percheacute le disposizioni possono variare da una compagnia aerea allrsquoaltraCarriers must be informed of unaccompanied minors at time of booking Check with your airline as the age for unaccompanied minors may vary from carrier to carrier

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 6 2 7

SEA E IL DIGITALESEA GOES DIGITALCANALI DI

INFORMAZIONESEAINFOCHOICES

C O N T A T T Ibull Il Call Centre dellrsquoaeroporto (+39) 02 232323 attivo tutti i giorni dalle 0600 alle 2300 bull Gli Info Points negli aeroportibull I siti ufficiali wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter allrsquoindirizzo MiAirports dalle 0800 alle 2200bull ChatBOT Milan Airports Entra nella pagina Facebook di Milan Airports e manda un messaggio richiedendo informazioni di diversa natura avrai una risposta in tempo reale h24 Il nostro assistente virtuale non riposa mai e ti forniragrave informazioni sui voli ristoranti negozi e molto altrobull Email attraverso i siti ufficiali

C O N T A C T Sbull The Airport Call Centre (+39) 02 232323 is open daily from 0600 am to 1100 pmbull Info Points in our airportsbull Official websites wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter address MiAirports between 0800 am and 1000 pmbull ChatBOT Milan Airports Enter the Milan Airports Facebook page and send a message enquiring about flight updates restaurants retailers and much more for an instant reply 247bull Send an email from any of the official websites

A P P M I L A N A I R P O R T SI principali contenuti sono paperless e-com-merce servizi dedicati ai passeggeri a mo-bilitagrave ridotta informazioni sui voli in tempo reale elenco dei negozi e dei ristoranti tra-sporti e collegamenti da e per lrsquoaeroportoe aggiornamenti in tempo reale sulla viabilitagrave

W I F I V I A M I L A N OGli aeroporti di Milano mettono a disposi-zione dei propri passeggeri servizi di con-nettivitagrave wireless gratuiti ad alta velocitagrave Scegli la soluzione piugrave adatta alle tue esi-genze con WiFi ViaMilano navighi gratuita-mente senza limiti di tempo alla velocitagrave di 2Mbps Per accedere compila un velocissi-mo form di registrazione (entro 10 minuti dallrsquoaccesso) Utilizza WiFi Roaming se sei in possesso di un altro account puoi sele-zionarlo direttamente dal menu a tendina accedere e navigare gratuitamente

A P P M I L A N A I R P O R T SMain features include paperless e-commerce Reduced Mobility Info Up-to-date information on flights a complete list of stores and restaurants transport connections to and from the airport real- time traffic info on main routes

W I F I V I A M I L A N OThe new ViaMilano WiFi is designed for clients who need permanent internet access Choose the solution that best suits your needs and surf the web at high speed register at WiFi ViaMilano within the first 10 minutes then surf the web at 2 Mbps with no time restriction or cost Choose WiFi Roaming if you have an internet account select it from the menu insert your credentials and surf for free

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 8 2 9

ARTEE CULTURAARTSAND CULTUREIl 2019 continua ad essere ricco di eventi artistico-culturali al Terminal 1 di Malpensa per regalare ai passeggeri che transitano unrsquoemozione un nuovo sguardo sulla cittagrave di Milano2019 is proving to be another intense year of art-cultural events offered to passengers travelling from Milan Airports

L E P R O P O S T E F O T O G R A F I C H E P R E S S OLrsquo A T R I O D E L L A S T A Z I O N E F E R R O V I A R I AD I M A L P E N S A T 1 A C U R A D I S P R E A E D I Z I O N I D I D E N I S C U R T IT H E P H O T O G A L L E R Y I N T H E F O Y E R O F T H E R A I L W A Y S T A T I O N A T M A L P E N S A T E R M I N A L 1 C U R A T E D B Y D E N I S C U R T I rsquo S S P R E A E D I Z I O N I bull MOSTRA FOTOGRAFICA di Roberto Polillo da aprile a giugno 2019bull CANON CHALLENGE fotografi selezionati da giugno a settembre 2019 bull CINTA E CEMENTO di Fabio Dibello da settembre a dicembre 2019bull MOSTRA FOTOGRAFICA by Roberto Polillo from April to June 2019 bull CANON CHALLENGE by selected photographers from June to September 2019 bull CINTA E CEMENTO by Fabio Dibello from September to December 2019

Lrsquo A R T E P R E S S O L E V I P L O U N G E SD E L C L U B S E AC L U B S E A V I P L O U N G E Sbull ENERGY OF SPACE di Aldo Rota da giugno 2019 monografica del pittore esposizione artistico-culturale tesa a celebrare il cinquantenario dello sbarco dellrsquouomo sulla Luna il 20 luglio 1969 Opere ldquoastratterdquo e ldquomatericherdquo di grande suggestione realizzate con pigmenti puri che conferiscono un carisma particolare al tema della Luna bull RIFLESSI DI LUNA di Helidon Xhixha e NUOVA BOCCONI di Alessandro Busci da maggio 2018 Scultura e pittura alla Sala Leonardo di Linatebull ENERGY OF SPACE by Aldo Rota from June 2019 Monchrome paintings by the artist to celebrate 50th anniversary of manrsquos landing on the moon on 20th July 1969 Both ldquoabstractrdquo and ldquomaterialrdquo works of great impact which accurately reproduce the lunar environment and feelbull RIFLESSI DI LUNA by Helidon Xhixha and NUOVA BOCCONI by Alessandro Busci from May 2018 Sculptures and paintings in Sala Leonardo - Linate

L E G R A N D I M O S T R EM A J O R E X H I B I T Sbull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI Da maggio a febbraio 2020 I Sette Savi di Fausto Melotti tornano alla Porta di Milano da dove era iniziato il loro viaggio nel 2013 sotto una nuova veste ideata dallo Studio di Architettura di Michele De Lucchi e curata da Flavio Arensi in collaborazione con il Museo del 900 di Milanobull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI returns to Porta di Milano from May to February 2020 Following their initial appearance in 2013 they return under a new guise curated by Flavio Arensi from Michele De Lucchirsquos Studio di Architettura With the participation of Milanrsquos Museo del 900

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 0 3 1

Lrsquo A R T E P R I M A E D O P O I L V O L OB E F O R E A N D A F T E R Y O U R F L I G H T bull AIRPORTRAIT di Andrea Polenghi da giugno 2018 Ritratti di personaggi realizzati con cannucce colorate Area extra Schengen corridoio satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO di Luciano Minguzzi Sculture corridoio satellite Bbull ORNITOTTERO di Leonardo da giugno 2019 in collaborazione con Volandia Parco e Museo del Volo di Somma Lombardo In occasione delle celebrazioni per i 500 anni dalla morte dellrsquoartista lrsquoaeroporto accoglie i visitatori in arrivo da tutte le parti del mondo con una scenografica macchina volante Arrivi B zona controllo passaportibull AIRPORTRAIT by Andrea Polenghi from June 2018 Portraits created with coloured straws Satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO sculptures by Luciano Minguzzi Satellite Bbull ORNITOTTERO Leonardrsquos Flying Machine from June 2019 in collaboration with Volandia Parco e Museo del Volo The airport has installed an inspiring Flying Machine to commemorate the 500 years of his death Arrivals B passport control

G L I A P P U N T A M E N T I M U S I C A L I E C U L T U R A L ID I S E AS E A M U S I C A L A N D C U L T U R A L E V E N T Sbull FAZIOLI IN CONCERTO presso Salone gate B55 di Malpensa Terminal 1 Ogni venerdigrave pianisti selezionati eseguono concerti della durata di unrsquoora circabull PIANO CITY 18 e 19 maggio 2019 Evento musicale insieme al Comune di Milano che promuove giovani musicistibull FESTA DELLA MUSICA 21 giugno 2019bull MILANO MUSIC WEEK dal 18 al 24 novembre 2019 serie di concerti legati alla settimana della musica della cittagrave di Milanobull BOOKCITY ciclo di incontri letterari dal 13 al 17 novembre 2019bull TEATRO ALLA SCALA proiezione della ldquoPrima diffusardquo presso lrsquoaeroporto di Malpensa Terminal 1 e performance artistica degli allievi dellrsquoAccademia Teatro alla Scalabull FAZIOLI IN CONCERTO in Boarding Area gate B55 - Terminal 1 Each Friday selected pianists perform for approximately an hour bull PIANO CITY 18 and 19 May 2019 Sponsored by Milan City Hall to promote young talentsbull FESTA DELLA MUSICA 21st June 2019bull MILANO MUSIC WEEK between 18 - 24 November 2019 a series of concerts linked to the week-long music event held in the citybull BOOKCITY a series of literary encounters between 13-17 November 2019 bull TEATRO ALLA SCALA screening of the iconic Opera Housersquos opening first night ldquoPrima diffusardquo at Terminal 1

O F F I C I N A S E A R T O F F I C I N A S E A R T bull Le proposte artistiche e musicali dei dipendenti aeroportuali di Malpensa e Linate presso la zona Arrivi A di Malpensa T1bull Musical and arty contributions by airport staff in Arrivals A - Terminal 1

L E I N S T A L L A Z I O N I S E M I - P E R M A N E N T IL O N G T E R M E X H I B I T I O N Sbull DIGITAL ART da maggio 2019 proiezioni immersive e coinvolgenti presso la Porta di Milanobull TRALERIGHE con Museo MAGA e Missoni due colonne di 15 metri di maglia multicolore Arrivi Abull CUBE con Forte di Bard visioni fotografiche drsquoautore della Valle drsquoAosta Arrivi Abull INTERNOESTERNO di Ugo La Pietra allestimento a cura del Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Piano -1bull LIGHTED RUNWAYS di Helidon Xhixha sculture nel salone check-in n17 di Malpensa Terminal 1bull EVERLASTING di Helidon Xhixha reinterpretazione de ldquoLrsquoUltima Cenardquo di Leonardo esposta alla Food Court di Malpensa Terminal 1bull DIGITAL ART immersive projections on show at Porta di Milano bull TRALERIGHE Museo MAGA together with Missoni two 15 metre-long tubes made from multi-coloured fabric Arrivals Hallbull CUBE together with Forte di Bard picturesque Views of the Valle drsquoAosta Arrivals Hallbull INTERNOESTERNO by Ugo La Pietra curated by Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Level -1bull LIGHTED RUNWAYS by Helidon Xhixha sculptures in check-in area 17 at Terminal 1bull EVERLASTING by Helidon Xhixha an original take of the Leonardorsquos ldquoThe Last Supperrdquo appropriately displayed in the Food Court at Terminal 1

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 2 3 3

POLITICA PERLA QUALITAgraveDI SEASEA QUALITYPOLICY

UNI EN ISO 90012015Sistemi di gestione per la qualitagraveCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

UNI EN ISO 90012015For quality managementsystem issued by TUumlV Italia

CERTIFICAZIONE DI SERVIZIOIl processo di assistenza in ambito aeroportuale ai passeggeria mobilitagrave ridottaCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

SERVICE CERTIFICATIONFor assistance offeredto PRM within airportgrounds issued by TUumlV Italia

D-40012008Accessibilitagrave siti per personecon difficoltagrave motorieCertificato rilasciato dallrsquoenteDasa-Raumlgister

D-40012008For site accessibility forPRM issued by Dasa-Raumlgister

SEA intende essere un operatore aero-portuale altamente qualificato e in grado di assicurare nello svolgimento del pro-prio ruolo istituzionale di gestore aero-portuale degli scali di Milano Malpensae di Milano Linate livelli di qualitagrave chebull consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre piugrave articolato ed esigentebull risultino adeguati a soddisfare piena- mente e con continuitagrave le esigenze dellrsquoautoritagrave di vigilanza ENAC dei pro- pri clienti delle Compagnie Aeree de- gli utenti e della collettivitagrave interessate dallrsquoattivitagrave aeroportualebull realizzino progressivamente tutte le con- dizioni che rendano serena e confortevole lrsquoesperienza di viaggio ai passeggeri a mo- bilitagrave ridottabull comprendano un impegno per il miglio- ramento continuo del sistema di gestione per la qualitagrave

SEA a partire dal 1995 si egrave dotata di un pro-prio Sistema di Gestione per la Qualitagrave che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative alla revisione dei pro-cessiservizi aeroportuali Questo percor-so ha portato SEA a conseguire le seguen-ti certificazioni di qualitagrave

SEA management enbraces a thriving quality concept to guarantee high levelsof ground services for Linate and Malpensa Airports whichbull allows us to compete in an increasingly demanding field and places us alongside other leading airportsbull is fully compliant with ENAC recommendationscarriers and other regulating bodiesbull allows passengers with reduced mobility (PRM) to travel in seamless comfortbull guarantees continuous improvement through quality management

In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards continuous choices anddecision-making on how to improve and simplify airport processes This evolution has gained SEA the following recognition

C O N T R O L L O Q U A L I T Agravebull Audit interniPeriodicamente durante lrsquoanno il Sistema di Gestione per la Qualitagrave egrave oggetto di un con-trollo da parte di un team di auditors interni che ha lrsquoobiettivo di verificare la conformitagrave dei processi aziendalibull Customer SatisfactionLe attivitagrave di rilevamento della qualitagrave percepita sono svolte sotto la supervi-sione di SEA da unrsquoimportante societagrave di ricerca di mercato (DOXA) attraver-so interviste ldquoface to facerdquo ai passeggeriin arrivo e in partenzabull La misurazione della qualitagrave erogataLe attivitagrave di raccolta ed elaborazione dei datidella qualitagrave inerenti ai processi aero-portuali sono effettuate direttamente dalla funzione Qualitagrave SEA in conformitagrave ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001

Q U A L I T Y C O N T R O Lbull Internal AuditsThroughout the year each department receives an internal inspection by a team of trainedauditors who verify that operational procedureshave been respectedbull Customer SatisfactionAn established number of face to face interviews with departing and incoming passengers are carried out at each terminal by a renowned survey company (DOXA)bull Measuring QualityThe activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full compliance with the UNI EN ISO 9001 requirements

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 3: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

4 5

Milano Linate chiude al traffico passeggeri per permettere importanti lavori infrastrut-turali che ne miglioreranno la qualitagrave ne aumenteranno il livello di sicurezza e ne tra-sformeranno il design Lrsquointervento prioritario saragrave il rifacimento della pista di decollo e atterraggio verragrave poi ampliata lrsquoofferta commerciale dellrsquoaeroporto con nuovi negozi dedicati agli affari Nellrsquoarea FoodampBeverage invece si punteragrave su nuovi format legati alla freschezza e alla genuinitagrave dei prodotti mentre un percorso piugrave fluido attraversole due aree e un nuovo impianto drsquoilluminazione daranno allrsquoaeroporto unrsquoimmaginearchitettonica piugrave moderna e iconica Anche lrsquoimpianto che riceve le valigie saragrave rinnovatoaumentando il livello di security dellrsquoaeroporto La riapertura di Milano Linate egrave prevista per il 27 ottobre 2019 ma i lavori si concluderanno nel 2021 restituendo un aeroporto completamente rinnovato accogliente e funzionale capace di ottimizzare i flussi dei pas-seggeri e di regalare unrsquoesperienza di viaggio completa

DAL 27 LUGLIO AL 26 OT TOBRE LINATE FA UNA PAUSA PER RINNOVARSI NEL FR AT TEMPO SI CONTINUA A VOL ARE CON MALPENSA LINATE WILL TAKE A BRE AK TO UNDERGO MA JOR RENOVATIONFROM 27 T H JULY TO 26T H OCTOBER 2019 DURING WHICH ALL FLIGHTSOPER ATE FROM MALPENSA

Milano Linate will interrupt passenger traffic to undergo vital construction work designed to improve Terminal appearance and safety Resurfacing the runway is the main priority seconded by a larger shopping area The FoodampBeverage area will focus on fresh and healthy products and the improved layout and lighting will lend the surroundings a fresher bolder image Even the luggage handling system will undergo renovation to raise security levels even further The Terminal is scheduled to re-open on 27th October 2019 despite work continuing well into 2021the newly renovated airport will resume full capacity in an even more comfortable and functional facility Let the passenger experience continue

LINATE SI FERMAPER RIPARTIRE LINATE CLOSESFOR A NEW LOOK

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 7

ILGRUPPOSEATHE SEAGROUP

Linate un city airportrivolto prevalentementealla clientela frequent flyersu rotte nazionalie internazionali intra UE

A soli 8 km dal centrocittagrave Linate si configuracome un vero e propriocity airport con strutturee aree dedicate al businesse allo shopping

Il Gruppo SEA in base alla Convenzionedi durata quarantennale sottoscritta tra SEAed ENAC nel 2001 gestisce gli aeroporti di Malpensa e Linate Il sistema aeropor-tuale di Milano si articola sugli scali di

M I L A N O M A L P E N S ALrsquoaeroporto intercontinentale di Milanoegrave dotato di due terminal Il Terminal 1completamente riqualificato dopo il com-pletamento del restyling dellrsquoarea Schen-gen offre unrsquoampia gamma di destinazioni domestiche internazionali e interconti-nentali e unrsquoofferta commerciale diversi-ficata di negozi ristorazione e servizi fina-lizzata a rispondere alle esigenze di tutte le tipologie di passeggeri che transitano in aeroporto Il Terminal 2 egrave la piugrave gran-de base di easyJet in Europa con unrsquoampia offerta di destinazioni A seguito dellrsquoe-stensione della rete ferroviaria che giagrave collegava Milano con il Terminal 1 il Ter-minal 2 egrave ora raggiungibile con il treno

M I L A N O L I N A T EEgrave lrsquoaeroporto di Milano rivolto prevalen-temente alla clientela frequent flyer su rotte nazionali e internazionali intra UE A circa 8 km dal centro della cittagrave di Mila-no si configura come un vero e proprio city airport con strutture e aree dedicate al bu-siness e allo shopping Nel 2018 egrave stata inaugurata la nuova facciata e per i pros-simi anni sono previsti lavori di restyling che renderanno Milano Linate un aeropor-to ancora piugrave efficiente e contemporaneo

M I L A N O M A L P E N S A C A R G OEgrave il polo nevralgico nazionale per la distri-buzione delle merci in import ed exportIl trasporto Cargo a Malpensa vantaun portafoglio di 19 compagnie all-cargo

The SEA Group manages Malpensa and Linate airports under a 40-year agreement signed by SEA and the Italian Civil Aviation Authority in 2001 The Milan airport system consists of the following airports

M I L A N O M A L P E N S AMilanrsquos intercontinental airport consisting of two terminals Terminal 1 which was fully renovated following the completion of the restyling of the Schengen area serves a wide range of domestic international and intercontinental destinations and is hometo a diverse assortment of stores restaurants and services which meet the needs all the airportrsquos passengers Terminal 2 is easyJetrsquosprinciple European Hub serving a broad network of destinations Following the extension of the rail network which already

M I L A N O L I N A T E P R I M EAeroporto gestito da SEA Prime SpA societagrave controllata da SEA SpA Dedicato allrsquoaviazione generale offre servizi e faci-lities ad alto valore aggiunto

Infine attraverso la societagrave SEA Ener-gia (controllata al 100 da SEA SpA) il Gruppo egrave proprietario di due centrali di cogenerazione dedicate prevalente-mente a soddisfare i fabbisogni energetici di Linate e Malpensa attraverso la produ-zione combinata di energia elettrica calo-re e teleraffrescamento

connected Milan with Terminal 1 Terminal 2 can now also be reached by train

M I L A N O L I N A T EPrimarily serving frequent-flyers travelling to destinations in Italy and the EU it offers exceptional business and shopping facilities and at mere 8 km from downtown Milan Linate is the quintessential city airportIn addition to the brand new faccedilade inaugurated in 2018 the entire airport will undergo complete renovation over the coming years

M I L A N O M A L P E N S A C A R G OThe nerve center of inbound and outbound cargo distribution in Italy Nineteen all-cargo airlines operate out of Malpensa Cargo

M I L A N O L I N A T E P R I M EAn airport managed by SEA Prime SpAa subsidiary of SEA SpA Dedicated to generalaviation its services and facilities provide significant added value

Finally through SEA Energia (a wholly-owned subsidiary of SEA SpA) the Group owns two co-generation plants mainly meeting the energy needs of the Linateand Malpensa airports providing electricityheat and district cooling

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

8 9

SEA ha predisposto una serie di interventi aggiuntivi rispetto a quelli offerti dai vettori per assistere al meglio i passeggeri durante la loro permanenza in aeroporto In casodi eventi di forza maggiore o altri avvenimenti di natura non prevedibile un gruppodi volontari presenti nei nostri scali di Linate e Malpensa riconoscibili grazie a un gi-let dedicato saranno a disposizione dei passeggeri per fornire informazioni aggiornate sullrsquooperativitagrave dei voli offrire buoni pasto kit per neonati e giochi per i bambini Inoltre allrsquooccorrenza verranno predisposte aree dove pernottare per qualche ora in aeroporto

SEA has an established procedure which it activates in the event of extreme weather conditions or major interruptions should they impact on passenger comfort and aircraft punctuality tofrom our airports When necessary dedicated teams distribute vouchers babyndashkit essentials distractions for young children and accompany passengers to specifically designated areas where they can sleep in reasonable comfort

CONTINGENCYPLANCONTINGENCYPLAN

Dal 2015 SEA aderisce al progetto Airport Helper unrsquoiniziativa che coinvolge altri aeroporti europei (Lione Monaco Parigi Tolosa Pristina Montpellier Bruxelles) ed italiani (Roma Napoli e Bologna) per supportare il passeggero durante la sua permanenza in aeroporto LrsquoAirport Helper egrave un operatore aeroportuale riconoscibile grazie al distintivo ldquoHappy to Helprdquo che a titolo volontario e dopo aver seguito una specifica formazione si rende disponibile nel quotidiano ad offrire la propria conoscenza dei servizi presenti in aero-porto fornendo ai passeggeri informazioni utili

In 2015 SEA joined the Airport Helper Project which includes other airports like Lyons Munich Paris Toulouse Pristina Montpellier Brussels and other domestic airports This team consists of dedicated staff who volunteer to offeradditional support during daily aspects involved in air travel Our Airport Helpers can be identified by their ldquoHappy to Helprdquo badge

GLIAIRPORTHELPERSAIRPORTHELPERS

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

1 0 1 1

SALA CONFERENZEldquoLINATE CENTERrdquoCONFERENCE ROOMldquoLINATE CENTERrdquo

Gli Aeroporti di Milano hanno sale dedicate a riunioni e convegni con capienza massi-ma di 100 posti Prenotabili ad ore mezza giornata o giornata intera dalle ore 0900 alle ore 1800 (ulteriori orari su richiesta)

L E T A R I F F E C O M P R E N D O N O bull tavolo rialzato con 3 postazioni con microfono e monitor individualibull collegamento PC per presentazionibull connessione internet e prese per PCbull podio singolo con monitor e 1 microfono fissobull 4 monitor (2 in sala A e 2 in sala B)bull sala regia audio video con 1 PC dedicatobull area di registrazioneaccredito con linea telefonica e fotocopiatricebull spazio per allestimento cateringbull connessione WiFibull lavagna a fogli mobili

C O N F I G U R A Z I O N I D E L TAV O L Obull plateabull ferro di cavallobull tavolo riunioni unico

Egrave possibile prenotare servizi aggiuntivi su richiesta Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinateseamilanoeu

A space devised to host internal company meetings and events it is also available for hire by external companies and seats up to 100 Book by the hour half day or whole day from 0900 am to 0600 pm (other times on request)

R A T E S I N C L U D E bull a podium which accomodates 3 speakers with fixed microphones and monitorsbull a PC jack for presentationsbull internet connection and PC power socketsbull individual podium with mic and screenbull 4 flat screens (2 in room A and 2 in room B)bull a soundvideo booth with 1 PCbull a reception desk with landline and photocopierbull a buffet areabull WiFibull a flipboard

L A Y O U T S bull auditoriumbull U-shapebull boardroom

For further information and bookings contactmeetinglinateseamilanoeu

A Linate potrai trovaredelle sale perfettamente attrezzate dedicatea riunioni e convegnicon capienza massimadi 100 posti

BOOKCROSSING

Il BookCrossing atterra negli Aeroporti di Milano

Il BookCrossing egrave uno scambio di librinel mondo prendi un libro dalle nostrelibrerie e lasciane un altro

Solo cosigrave la lettura saragrave un viaggioche non finisce mai

BOOKCROSSINGCOM

In collaborazione con

BookCrossing lands at Milan Airports

BookCrossing is a worldwide bookexchange take a book to read and leaveanother from one of our many bookstores

Reading becomes a journeythat never ends

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I

Il parcheggioche convieneegrave dentrolrsquoaeroporto

Scegli il parcheggio ufcialeScopri tutti i vantaggi

di parcheggiare in aeroporto

PROMO TUTTO LrsquoANNO

Approtta delle promozioni online anche in alta stagionequando hai piugrave bisognodei parcheggi

SEI GIAgrave IN AEROPORTO

Risparmia tempo i nostri parcheggisono allrsquointerno dellrsquoaeroportoa pochi passi dai terminal

LE CHIAVI SEMPRE IN TASCA

Maggior tranquillitagraveportando con te le chiavidopo aver parcheggiato

viamilanoparkingeu viamilanoparkingeuVi

ale

Enric

o Fo

rlani

ni

TANGENZIALE EST

P1Top Class

P2Executive

Bologna

Centro

Torino - Venezia

USCITA 6Viale Enrico Forlanini

SP14

SP14

SP14

P1 - Top Class 1300 posti coperti e scoperti

P2 - Executive2000 posti coperti

IMMEDIATO ACCESSOallrsquoarea check-in

1 MINUTOa piedi dal Terminal

Lrsquoaeroporto di Linate ore piugrave di3000 posti auto tra coperti e scoperti direttamente collegati allrsquoarea check-in

1 4 1 5

ACQUISTO INASPETTATO LASCIA CHE TI ASPETTI AL RITORNO

RICHIEDI IL SERVIZIO GRATUITO SHOPampCOLLECT NEI NEGOZI DELLAEROPORTO PARTI LEGGERO

FAI SHOPPING ALLANDATA E RITIRI AL RITORNO

ISCRIVITI SUBITO AL PROGRAMMA DEGLI AEROPORTI DI MILANOCHE TI FA VIVERE AL MEGLIO TUTTI I SERVIZI AEROPORTUALI

E TI FA ACCUMULARE PUNTI PER OGNI ACQUISTO COSIgrave IL TEMPO IN AEROPORTO DIVENTA ANCORA PIUgrave PREZIOSO

1 6 1 7

Per gli orari dei mezzi pubblici consultare il sito wwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoARRIVARE A LINATErdquoFor public transport timetables go to wwwmilanolinate-airportcom under ldquoGETTING TO LEAVING FROM LINATErdquo

TAXI BIANCHIWHITE TAXIS

Le auto pubbliche sono a disposizione in corrispondenza delle uscite al piano Arrivi dellrsquoaerostazioneWhite cabs are available outside the Arrivals areas on the ground floor

IN AUTOBY CAR

Torino

Genova

Venezia

Bologna - Parma

InformazioniInformation

A4 Torino - Milano Tangenziale EstA4 Torino - Milano Tangenziale Est (East Ring Road)

A7 Genova - Milano Tangenziale Ovest svincolo Tangenziale EstA7 Genova - Milano Tangenziale Ovest (West Ring Road)interchange Tangenziale Est (East Ring Road)

A4 Venezia - Milano Tangenziale Est Tangenziale esterna A58A4 Venezia - Milano Tangenziale Est (East Ring Road) A58

A1 (del Sole) Tangenziale EstA1 Tangenziale Est (East Ring Road)

Societagrave Autostrade 800 40042121 (in lingua italiana)(+39) 06 43632121 (in lingua inglese)CCISS Viaggiare informati 1518 (numero verde)wwwautostradeitSocietagrave Autostrade 800 40042121 (in Italian)(+39) 06 43632121 (in English)CCISS Travel information 1518 (toll free)wwwautostradeit

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

IN BUSBY BUS

Duomo gt Linate gt Duomo

Linate gt Ospedale San Raffaele gt Linate Linate gt San Raffaele Hospital gt Linate

Linate gt Milano Lambrate gt Milano CentraleLinate gt Milan Lambrate Station gt Milan Central Station

Linate gt Piazzale Dateo gt Milano CentraleLinate gt Piazzale Dateo gt Milan Central Station

Linate gt Malpensa gt Linate

Linate gt Fiera Milano City gt Fiera Rho PeroLinate gt Milano City Exhibition Center gt Rho Pero Exhibition Center

Linate gt Pavia gt Linate

Linate gt Monza

Linate gt Bergamo gt Siena

Linate gt Bergamo gt Savona

Linate gt Bolzano gt Nizza

Linate gt Bolzano gt Genova

Linea urbana 73 effettua fermate intermedieATM ∙ wwwatm-miitnumero verde 800 808181City line 73 service with stopsATM ∙ wwwatm-miit 800 808181 (toll free)

Linea urbana 923 via SegrateCity line 923 via Segrate

Autostradale ∙ wwwairportbusexpressit

ATM ∙ wwwatm-miit ∙ 800 808181Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Nei soli giorni di manifestazioni fieristicheAir Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411Starfly ∙ wwwstarflynet ∙ (+39) 02 58587237Only runs during exhibitions

Autoservizi Botti ∙ wwwautoservizibottiit(+39) 0382 35811

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331258411

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

NCCCHAUFFEUR DRIVEN CARS

Linate gt ArriviLinate gt Arrivals

Fly Car Service ∙ wwwlinateflycarservicecom

Un city airport a 8 kmdal centro storico Linateegrave facilmente raggiungibilein autobus in macchinain taxi o con NCC

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

1 8 1 9

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 0 2 1

SERVIZI AEROPORTUALIBAGAGLIAIRPORT SERVICESLUGGAGE

O G G E T T I S M A R R I T IL O S T P R O P E R T YSEA gestisce tutti gli oggetti rinvenuti in aeroporto In caso di smarrimento di un oggetto compilare un apposito modulo sul sitobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoAssistenza Clientirdquo - ldquoOggetti Smarritirdquo Oppure via fax(+39) 02 74863018 Per maggiori informazioni contattare il Call Centre (+39) 02 232323 Se gli oggetti sono stati smarriti a bordo bisogna contattare direttamente la compagnia aereaSEA staff manages all personal objects found at the airport To register the loss of any personal items either send a fax with a detailed description together with your personal info to (+39) 02 74863018 or fill-in the relative form under ldquoCustomer carerdquo then ldquoLost Propertyrdquo on airport site where object was lostbull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomFor further information contact our Call Centre (+39) 02 232323 Objects left onboard aircrafts are handled directly by the airline

B A G A G L I O I N G O M B R A N T EB U L K Y B A G G A G ERichiedere alla propria compagnia aerea le specifiche modalitagrave di imballaggio Dopo il check-in consegnarlo presso le postazioni situate al piano Partenze in prossimitagrave dei controlli di sicurezzaAsk your airline directly because restrictions may vary Label at check-in then drop-off at bulky bags delivery point adjacent to security controls

C O N S I G L I P E R I L B A G A G L I O L U G G A G E T I P S Per agevolare il riconoscimento del bagaglio presso lrsquoarea ritiro bagagli suggeriamo di applicare un segno distintivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibile)We suggest making your luggage easy to identify Adding a distinctive sticker or tag will help reduce the chances of a mix-up

L O S T amp F O U N DL O S T amp F O U N DRivolgersi allrsquoufficio LostampFound della compagnia aerea di riferimento PRIMA di lasciare lrsquoarea doganale della zona di riconsegna bagagli Saragrave rilasciato il modulo PIR (Property Irregularity Report) che riporteragrave il numero telefonico a cui fare riferimento per seguire la propria praticaSe dopo 5 giorni il bagaglio non egrave stato ritrovato saragrave necessario rivolgersi direttamente alla com-pagnia aerea Per informazioni consultare la Carta dei Diritti del Passeggero emessa da ENAC disponibile in aeroporto e sul sito wwwenacgovitIf your luggage is damaged or lost contact the relative LostampFound counter BEFORE leaving the luggage collection area You will be issued with a Property Irregularity Report (PIR) indicating which phone number to call regarding your luggage After 5 days you must contact your airline directly There are further details in the Passengerrsquos Charter available at the airport or at wwwenacgovit website

D E P O S I T O B A G A G L IL U G G A G E D E P O S I Tbull Linate piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2130 telefono n (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2200 telefono n (+39) 02 74867277 - (+39) 02 58580298Egrave possibile depositare anche gli oggetti non ammessi nel bagaglio a manobull Linate ground floor Arrivals open from 0600 am until 0930 pm phone no (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 ground floor Arrivals open from 0600 am until 1000 pm phone no (+39) 02 74867277 (+39) 02 58580298Passengers flying back to same airport can leave any prohibited items and collect on their return

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 2 2 3

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATION

Sei di frettaCerchi un postodove rilassartiDevi ricaricarele batterieA Linate puoi

F A S T T R A C K A L C O N T R O L L O D I S I C U R E Z Z AF A S T T R A C K A T S E C U R I T Y C H E C KAccesso ad una corsia preferenziale acquistabile presso le macchine automatiche poste accanto alla stessa o online dal sito wwwviamilanoeshopeuFast Track is available at each terminal to offer rapid access through Security Controls Purchase either from the vending machines prior to accessing the Departures areaor online wwwviamilanoeshopeu

R I C A R I C A B A T T E R I A D I S P O S I T I V IE L E C T R I C C H A R G E R SIn prossimitagrave delle aree di ristoroAre available in areas selling refreshments

S A L E V I PV I P L O U N G ESEA mette a disposizione le sale ViaMilano Lounge allrsquointerno di Malpensa Terminal 1e Linate Lrsquoaccesso egrave acquistabile dal sito wwwviamilanoeshopeu o direttamente in salaPassengers can relax in our comfortable ViaMilano Lounges at Linate and Malpensa Terminal 1 Access can be purchased inside the Lounges or online wwwviamilanoeshopeu

A R E E G I O C O P E R B A M B I N IP L A Y I N G A R E A SPresso le aree imbarchi dei nostri terminal sono presenti degli spazi dedicatiThis facility is present inside the Boarding Areas of each terminal

R I M B O R S O I V AV A T R E F U N DNei nostri aeroporti egrave possibile richiedere il rimborso dellrsquoIVA ai Tax Refundbull Linate - Piano Partenze (Check-in)bull Malpensa Terminal 1 - 1deg piano ndash Partenze (Imbarchi A - Area Tax Free) solo con bagaglio a mano - 2deg piano - Partenze (Check-in isola 12)bull Malpensa Terminal 2 - Piano Terra ndash Partenze (Check-in) - 1deg piano - Partenze (Imbarchi)Per ulteriori informazioni consultare il sito wwwagenziadoganemonopoligovitFast and simple refund service is available atbull Linate -1st floor Check-in Areabull Malpensa Terminal 1 - 1st floor Boarding Area A ndash hand luggage only - 2nd floor Check-in Area 12bull Malpensa Terminal 2 - Check-in Area - inside Boarding AreaFor further information refer to wwwagenziadoganemonopoligovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 4 2 5

Vuoi partire sicuroe in salute Vuoi viaggiarecon il tuo migliore amicoTuo figlio esplora il mondoda solo per la prima voltaEcco come fare

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATIONI N D I C A Z I O N I S A N I T A R I EM E D I C A L A N D H E A L T H A D V I C EPer conoscere le vaccinazioni e la profilassi medica per la destinazione scelta bisogna informarsi presso gli uffici ASL I passeggeri- affetti da patologie certificate (come il diabete)- con stimolatore cardiaco (pace-maker)- donne in stato di gravidanza dopo il sesto mesedevono avere un certificato medico che conferma lrsquoidoneitagrave al volo e che dovragrave essere presentato ai controlli di sicurezza Negli scali di Linate e Malpensa Terminal 2 sono attivi ambulatori di Sanitagrave Aerea che offrono ai passeggeri e cittadini utili serviziPer maggiori informazioni consultare i sitibull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoGuida per il Passeggerordquo - ldquoSanitagrave AereardquoPrior to travel passengers should contact their local Health Office for up-to-date legislation on obligatory vaccinations for their destination The following conditions require a medical certificate authorizing travel- pace-makers subject to manual security screening- pregnancy beyond sixth month- any serious medical condition and diabetes (which require the transportation of vital medication in hand luggage)Sanitagrave Aerea (Airport Clinics) offer a wide range of useful services for passengersand the general public at Malpensa T2 and Linate For further details look under ldquoPassenger Guiderdquo - ldquoAirport Clinicrdquobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcom

T R A S P O R T O A N I M A L IT R A V E L L I N G W I T H A N I M A L SEgrave obbligatorio informarsi sempre presso la compagnia aerea sulle modalitagrave eo restri-zioni riguardo il trasporto di animali a bordo di un voloWhen travelling with animals please enquire directly with your airline as proceduresand restrictions of live animals may vary from carrier to carrier

T R A S P O R T O A R M I E M U N I Z I O N IT R A V E L L I N G W I T H W E A P O N S A N D O R A M M U N I T I O NSi raccomanda di contattare prima della partenza la propria Compagnia Aereaper informarsi sulla procedura vigenteAt Check-in passengers will be provided with a form which must be filled in byAirport Police following which authorized weapons will be dispatched following specific security procedures For updated regulations contact your airline prior to departure

M I N O R I N O N A C C O M P A G N A T IU N A C C O M P A N I E D M I N O R SIl servizio per i minori non accompagnati deve essere richiesto alla propria compagnia aerea allrsquoatto della prenotazione del volo Egrave indispensabile informarsi sui limiti drsquoetagrave con-sentiti percheacute le disposizioni possono variare da una compagnia aerea allrsquoaltraCarriers must be informed of unaccompanied minors at time of booking Check with your airline as the age for unaccompanied minors may vary from carrier to carrier

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 6 2 7

SEA E IL DIGITALESEA GOES DIGITALCANALI DI

INFORMAZIONESEAINFOCHOICES

C O N T A T T Ibull Il Call Centre dellrsquoaeroporto (+39) 02 232323 attivo tutti i giorni dalle 0600 alle 2300 bull Gli Info Points negli aeroportibull I siti ufficiali wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter allrsquoindirizzo MiAirports dalle 0800 alle 2200bull ChatBOT Milan Airports Entra nella pagina Facebook di Milan Airports e manda un messaggio richiedendo informazioni di diversa natura avrai una risposta in tempo reale h24 Il nostro assistente virtuale non riposa mai e ti forniragrave informazioni sui voli ristoranti negozi e molto altrobull Email attraverso i siti ufficiali

C O N T A C T Sbull The Airport Call Centre (+39) 02 232323 is open daily from 0600 am to 1100 pmbull Info Points in our airportsbull Official websites wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter address MiAirports between 0800 am and 1000 pmbull ChatBOT Milan Airports Enter the Milan Airports Facebook page and send a message enquiring about flight updates restaurants retailers and much more for an instant reply 247bull Send an email from any of the official websites

A P P M I L A N A I R P O R T SI principali contenuti sono paperless e-com-merce servizi dedicati ai passeggeri a mo-bilitagrave ridotta informazioni sui voli in tempo reale elenco dei negozi e dei ristoranti tra-sporti e collegamenti da e per lrsquoaeroportoe aggiornamenti in tempo reale sulla viabilitagrave

W I F I V I A M I L A N OGli aeroporti di Milano mettono a disposi-zione dei propri passeggeri servizi di con-nettivitagrave wireless gratuiti ad alta velocitagrave Scegli la soluzione piugrave adatta alle tue esi-genze con WiFi ViaMilano navighi gratuita-mente senza limiti di tempo alla velocitagrave di 2Mbps Per accedere compila un velocissi-mo form di registrazione (entro 10 minuti dallrsquoaccesso) Utilizza WiFi Roaming se sei in possesso di un altro account puoi sele-zionarlo direttamente dal menu a tendina accedere e navigare gratuitamente

A P P M I L A N A I R P O R T SMain features include paperless e-commerce Reduced Mobility Info Up-to-date information on flights a complete list of stores and restaurants transport connections to and from the airport real- time traffic info on main routes

W I F I V I A M I L A N OThe new ViaMilano WiFi is designed for clients who need permanent internet access Choose the solution that best suits your needs and surf the web at high speed register at WiFi ViaMilano within the first 10 minutes then surf the web at 2 Mbps with no time restriction or cost Choose WiFi Roaming if you have an internet account select it from the menu insert your credentials and surf for free

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 8 2 9

ARTEE CULTURAARTSAND CULTUREIl 2019 continua ad essere ricco di eventi artistico-culturali al Terminal 1 di Malpensa per regalare ai passeggeri che transitano unrsquoemozione un nuovo sguardo sulla cittagrave di Milano2019 is proving to be another intense year of art-cultural events offered to passengers travelling from Milan Airports

L E P R O P O S T E F O T O G R A F I C H E P R E S S OLrsquo A T R I O D E L L A S T A Z I O N E F E R R O V I A R I AD I M A L P E N S A T 1 A C U R A D I S P R E A E D I Z I O N I D I D E N I S C U R T IT H E P H O T O G A L L E R Y I N T H E F O Y E R O F T H E R A I L W A Y S T A T I O N A T M A L P E N S A T E R M I N A L 1 C U R A T E D B Y D E N I S C U R T I rsquo S S P R E A E D I Z I O N I bull MOSTRA FOTOGRAFICA di Roberto Polillo da aprile a giugno 2019bull CANON CHALLENGE fotografi selezionati da giugno a settembre 2019 bull CINTA E CEMENTO di Fabio Dibello da settembre a dicembre 2019bull MOSTRA FOTOGRAFICA by Roberto Polillo from April to June 2019 bull CANON CHALLENGE by selected photographers from June to September 2019 bull CINTA E CEMENTO by Fabio Dibello from September to December 2019

Lrsquo A R T E P R E S S O L E V I P L O U N G E SD E L C L U B S E AC L U B S E A V I P L O U N G E Sbull ENERGY OF SPACE di Aldo Rota da giugno 2019 monografica del pittore esposizione artistico-culturale tesa a celebrare il cinquantenario dello sbarco dellrsquouomo sulla Luna il 20 luglio 1969 Opere ldquoastratterdquo e ldquomatericherdquo di grande suggestione realizzate con pigmenti puri che conferiscono un carisma particolare al tema della Luna bull RIFLESSI DI LUNA di Helidon Xhixha e NUOVA BOCCONI di Alessandro Busci da maggio 2018 Scultura e pittura alla Sala Leonardo di Linatebull ENERGY OF SPACE by Aldo Rota from June 2019 Monchrome paintings by the artist to celebrate 50th anniversary of manrsquos landing on the moon on 20th July 1969 Both ldquoabstractrdquo and ldquomaterialrdquo works of great impact which accurately reproduce the lunar environment and feelbull RIFLESSI DI LUNA by Helidon Xhixha and NUOVA BOCCONI by Alessandro Busci from May 2018 Sculptures and paintings in Sala Leonardo - Linate

L E G R A N D I M O S T R EM A J O R E X H I B I T Sbull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI Da maggio a febbraio 2020 I Sette Savi di Fausto Melotti tornano alla Porta di Milano da dove era iniziato il loro viaggio nel 2013 sotto una nuova veste ideata dallo Studio di Architettura di Michele De Lucchi e curata da Flavio Arensi in collaborazione con il Museo del 900 di Milanobull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI returns to Porta di Milano from May to February 2020 Following their initial appearance in 2013 they return under a new guise curated by Flavio Arensi from Michele De Lucchirsquos Studio di Architettura With the participation of Milanrsquos Museo del 900

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 0 3 1

Lrsquo A R T E P R I M A E D O P O I L V O L OB E F O R E A N D A F T E R Y O U R F L I G H T bull AIRPORTRAIT di Andrea Polenghi da giugno 2018 Ritratti di personaggi realizzati con cannucce colorate Area extra Schengen corridoio satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO di Luciano Minguzzi Sculture corridoio satellite Bbull ORNITOTTERO di Leonardo da giugno 2019 in collaborazione con Volandia Parco e Museo del Volo di Somma Lombardo In occasione delle celebrazioni per i 500 anni dalla morte dellrsquoartista lrsquoaeroporto accoglie i visitatori in arrivo da tutte le parti del mondo con una scenografica macchina volante Arrivi B zona controllo passaportibull AIRPORTRAIT by Andrea Polenghi from June 2018 Portraits created with coloured straws Satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO sculptures by Luciano Minguzzi Satellite Bbull ORNITOTTERO Leonardrsquos Flying Machine from June 2019 in collaboration with Volandia Parco e Museo del Volo The airport has installed an inspiring Flying Machine to commemorate the 500 years of his death Arrivals B passport control

G L I A P P U N T A M E N T I M U S I C A L I E C U L T U R A L ID I S E AS E A M U S I C A L A N D C U L T U R A L E V E N T Sbull FAZIOLI IN CONCERTO presso Salone gate B55 di Malpensa Terminal 1 Ogni venerdigrave pianisti selezionati eseguono concerti della durata di unrsquoora circabull PIANO CITY 18 e 19 maggio 2019 Evento musicale insieme al Comune di Milano che promuove giovani musicistibull FESTA DELLA MUSICA 21 giugno 2019bull MILANO MUSIC WEEK dal 18 al 24 novembre 2019 serie di concerti legati alla settimana della musica della cittagrave di Milanobull BOOKCITY ciclo di incontri letterari dal 13 al 17 novembre 2019bull TEATRO ALLA SCALA proiezione della ldquoPrima diffusardquo presso lrsquoaeroporto di Malpensa Terminal 1 e performance artistica degli allievi dellrsquoAccademia Teatro alla Scalabull FAZIOLI IN CONCERTO in Boarding Area gate B55 - Terminal 1 Each Friday selected pianists perform for approximately an hour bull PIANO CITY 18 and 19 May 2019 Sponsored by Milan City Hall to promote young talentsbull FESTA DELLA MUSICA 21st June 2019bull MILANO MUSIC WEEK between 18 - 24 November 2019 a series of concerts linked to the week-long music event held in the citybull BOOKCITY a series of literary encounters between 13-17 November 2019 bull TEATRO ALLA SCALA screening of the iconic Opera Housersquos opening first night ldquoPrima diffusardquo at Terminal 1

O F F I C I N A S E A R T O F F I C I N A S E A R T bull Le proposte artistiche e musicali dei dipendenti aeroportuali di Malpensa e Linate presso la zona Arrivi A di Malpensa T1bull Musical and arty contributions by airport staff in Arrivals A - Terminal 1

L E I N S T A L L A Z I O N I S E M I - P E R M A N E N T IL O N G T E R M E X H I B I T I O N Sbull DIGITAL ART da maggio 2019 proiezioni immersive e coinvolgenti presso la Porta di Milanobull TRALERIGHE con Museo MAGA e Missoni due colonne di 15 metri di maglia multicolore Arrivi Abull CUBE con Forte di Bard visioni fotografiche drsquoautore della Valle drsquoAosta Arrivi Abull INTERNOESTERNO di Ugo La Pietra allestimento a cura del Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Piano -1bull LIGHTED RUNWAYS di Helidon Xhixha sculture nel salone check-in n17 di Malpensa Terminal 1bull EVERLASTING di Helidon Xhixha reinterpretazione de ldquoLrsquoUltima Cenardquo di Leonardo esposta alla Food Court di Malpensa Terminal 1bull DIGITAL ART immersive projections on show at Porta di Milano bull TRALERIGHE Museo MAGA together with Missoni two 15 metre-long tubes made from multi-coloured fabric Arrivals Hallbull CUBE together with Forte di Bard picturesque Views of the Valle drsquoAosta Arrivals Hallbull INTERNOESTERNO by Ugo La Pietra curated by Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Level -1bull LIGHTED RUNWAYS by Helidon Xhixha sculptures in check-in area 17 at Terminal 1bull EVERLASTING by Helidon Xhixha an original take of the Leonardorsquos ldquoThe Last Supperrdquo appropriately displayed in the Food Court at Terminal 1

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 2 3 3

POLITICA PERLA QUALITAgraveDI SEASEA QUALITYPOLICY

UNI EN ISO 90012015Sistemi di gestione per la qualitagraveCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

UNI EN ISO 90012015For quality managementsystem issued by TUumlV Italia

CERTIFICAZIONE DI SERVIZIOIl processo di assistenza in ambito aeroportuale ai passeggeria mobilitagrave ridottaCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

SERVICE CERTIFICATIONFor assistance offeredto PRM within airportgrounds issued by TUumlV Italia

D-40012008Accessibilitagrave siti per personecon difficoltagrave motorieCertificato rilasciato dallrsquoenteDasa-Raumlgister

D-40012008For site accessibility forPRM issued by Dasa-Raumlgister

SEA intende essere un operatore aero-portuale altamente qualificato e in grado di assicurare nello svolgimento del pro-prio ruolo istituzionale di gestore aero-portuale degli scali di Milano Malpensae di Milano Linate livelli di qualitagrave chebull consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre piugrave articolato ed esigentebull risultino adeguati a soddisfare piena- mente e con continuitagrave le esigenze dellrsquoautoritagrave di vigilanza ENAC dei pro- pri clienti delle Compagnie Aeree de- gli utenti e della collettivitagrave interessate dallrsquoattivitagrave aeroportualebull realizzino progressivamente tutte le con- dizioni che rendano serena e confortevole lrsquoesperienza di viaggio ai passeggeri a mo- bilitagrave ridottabull comprendano un impegno per il miglio- ramento continuo del sistema di gestione per la qualitagrave

SEA a partire dal 1995 si egrave dotata di un pro-prio Sistema di Gestione per la Qualitagrave che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative alla revisione dei pro-cessiservizi aeroportuali Questo percor-so ha portato SEA a conseguire le seguen-ti certificazioni di qualitagrave

SEA management enbraces a thriving quality concept to guarantee high levelsof ground services for Linate and Malpensa Airports whichbull allows us to compete in an increasingly demanding field and places us alongside other leading airportsbull is fully compliant with ENAC recommendationscarriers and other regulating bodiesbull allows passengers with reduced mobility (PRM) to travel in seamless comfortbull guarantees continuous improvement through quality management

In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards continuous choices anddecision-making on how to improve and simplify airport processes This evolution has gained SEA the following recognition

C O N T R O L L O Q U A L I T Agravebull Audit interniPeriodicamente durante lrsquoanno il Sistema di Gestione per la Qualitagrave egrave oggetto di un con-trollo da parte di un team di auditors interni che ha lrsquoobiettivo di verificare la conformitagrave dei processi aziendalibull Customer SatisfactionLe attivitagrave di rilevamento della qualitagrave percepita sono svolte sotto la supervi-sione di SEA da unrsquoimportante societagrave di ricerca di mercato (DOXA) attraver-so interviste ldquoface to facerdquo ai passeggeriin arrivo e in partenzabull La misurazione della qualitagrave erogataLe attivitagrave di raccolta ed elaborazione dei datidella qualitagrave inerenti ai processi aero-portuali sono effettuate direttamente dalla funzione Qualitagrave SEA in conformitagrave ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001

Q U A L I T Y C O N T R O Lbull Internal AuditsThroughout the year each department receives an internal inspection by a team of trainedauditors who verify that operational procedureshave been respectedbull Customer SatisfactionAn established number of face to face interviews with departing and incoming passengers are carried out at each terminal by a renowned survey company (DOXA)bull Measuring QualityThe activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full compliance with the UNI EN ISO 9001 requirements

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 4: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

6 7

ILGRUPPOSEATHE SEAGROUP

Linate un city airportrivolto prevalentementealla clientela frequent flyersu rotte nazionalie internazionali intra UE

A soli 8 km dal centrocittagrave Linate si configuracome un vero e propriocity airport con strutturee aree dedicate al businesse allo shopping

Il Gruppo SEA in base alla Convenzionedi durata quarantennale sottoscritta tra SEAed ENAC nel 2001 gestisce gli aeroporti di Malpensa e Linate Il sistema aeropor-tuale di Milano si articola sugli scali di

M I L A N O M A L P E N S ALrsquoaeroporto intercontinentale di Milanoegrave dotato di due terminal Il Terminal 1completamente riqualificato dopo il com-pletamento del restyling dellrsquoarea Schen-gen offre unrsquoampia gamma di destinazioni domestiche internazionali e interconti-nentali e unrsquoofferta commerciale diversi-ficata di negozi ristorazione e servizi fina-lizzata a rispondere alle esigenze di tutte le tipologie di passeggeri che transitano in aeroporto Il Terminal 2 egrave la piugrave gran-de base di easyJet in Europa con unrsquoampia offerta di destinazioni A seguito dellrsquoe-stensione della rete ferroviaria che giagrave collegava Milano con il Terminal 1 il Ter-minal 2 egrave ora raggiungibile con il treno

M I L A N O L I N A T EEgrave lrsquoaeroporto di Milano rivolto prevalen-temente alla clientela frequent flyer su rotte nazionali e internazionali intra UE A circa 8 km dal centro della cittagrave di Mila-no si configura come un vero e proprio city airport con strutture e aree dedicate al bu-siness e allo shopping Nel 2018 egrave stata inaugurata la nuova facciata e per i pros-simi anni sono previsti lavori di restyling che renderanno Milano Linate un aeropor-to ancora piugrave efficiente e contemporaneo

M I L A N O M A L P E N S A C A R G OEgrave il polo nevralgico nazionale per la distri-buzione delle merci in import ed exportIl trasporto Cargo a Malpensa vantaun portafoglio di 19 compagnie all-cargo

The SEA Group manages Malpensa and Linate airports under a 40-year agreement signed by SEA and the Italian Civil Aviation Authority in 2001 The Milan airport system consists of the following airports

M I L A N O M A L P E N S AMilanrsquos intercontinental airport consisting of two terminals Terminal 1 which was fully renovated following the completion of the restyling of the Schengen area serves a wide range of domestic international and intercontinental destinations and is hometo a diverse assortment of stores restaurants and services which meet the needs all the airportrsquos passengers Terminal 2 is easyJetrsquosprinciple European Hub serving a broad network of destinations Following the extension of the rail network which already

M I L A N O L I N A T E P R I M EAeroporto gestito da SEA Prime SpA societagrave controllata da SEA SpA Dedicato allrsquoaviazione generale offre servizi e faci-lities ad alto valore aggiunto

Infine attraverso la societagrave SEA Ener-gia (controllata al 100 da SEA SpA) il Gruppo egrave proprietario di due centrali di cogenerazione dedicate prevalente-mente a soddisfare i fabbisogni energetici di Linate e Malpensa attraverso la produ-zione combinata di energia elettrica calo-re e teleraffrescamento

connected Milan with Terminal 1 Terminal 2 can now also be reached by train

M I L A N O L I N A T EPrimarily serving frequent-flyers travelling to destinations in Italy and the EU it offers exceptional business and shopping facilities and at mere 8 km from downtown Milan Linate is the quintessential city airportIn addition to the brand new faccedilade inaugurated in 2018 the entire airport will undergo complete renovation over the coming years

M I L A N O M A L P E N S A C A R G OThe nerve center of inbound and outbound cargo distribution in Italy Nineteen all-cargo airlines operate out of Malpensa Cargo

M I L A N O L I N A T E P R I M EAn airport managed by SEA Prime SpAa subsidiary of SEA SpA Dedicated to generalaviation its services and facilities provide significant added value

Finally through SEA Energia (a wholly-owned subsidiary of SEA SpA) the Group owns two co-generation plants mainly meeting the energy needs of the Linateand Malpensa airports providing electricityheat and district cooling

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

8 9

SEA ha predisposto una serie di interventi aggiuntivi rispetto a quelli offerti dai vettori per assistere al meglio i passeggeri durante la loro permanenza in aeroporto In casodi eventi di forza maggiore o altri avvenimenti di natura non prevedibile un gruppodi volontari presenti nei nostri scali di Linate e Malpensa riconoscibili grazie a un gi-let dedicato saranno a disposizione dei passeggeri per fornire informazioni aggiornate sullrsquooperativitagrave dei voli offrire buoni pasto kit per neonati e giochi per i bambini Inoltre allrsquooccorrenza verranno predisposte aree dove pernottare per qualche ora in aeroporto

SEA has an established procedure which it activates in the event of extreme weather conditions or major interruptions should they impact on passenger comfort and aircraft punctuality tofrom our airports When necessary dedicated teams distribute vouchers babyndashkit essentials distractions for young children and accompany passengers to specifically designated areas where they can sleep in reasonable comfort

CONTINGENCYPLANCONTINGENCYPLAN

Dal 2015 SEA aderisce al progetto Airport Helper unrsquoiniziativa che coinvolge altri aeroporti europei (Lione Monaco Parigi Tolosa Pristina Montpellier Bruxelles) ed italiani (Roma Napoli e Bologna) per supportare il passeggero durante la sua permanenza in aeroporto LrsquoAirport Helper egrave un operatore aeroportuale riconoscibile grazie al distintivo ldquoHappy to Helprdquo che a titolo volontario e dopo aver seguito una specifica formazione si rende disponibile nel quotidiano ad offrire la propria conoscenza dei servizi presenti in aero-porto fornendo ai passeggeri informazioni utili

In 2015 SEA joined the Airport Helper Project which includes other airports like Lyons Munich Paris Toulouse Pristina Montpellier Brussels and other domestic airports This team consists of dedicated staff who volunteer to offeradditional support during daily aspects involved in air travel Our Airport Helpers can be identified by their ldquoHappy to Helprdquo badge

GLIAIRPORTHELPERSAIRPORTHELPERS

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

1 0 1 1

SALA CONFERENZEldquoLINATE CENTERrdquoCONFERENCE ROOMldquoLINATE CENTERrdquo

Gli Aeroporti di Milano hanno sale dedicate a riunioni e convegni con capienza massi-ma di 100 posti Prenotabili ad ore mezza giornata o giornata intera dalle ore 0900 alle ore 1800 (ulteriori orari su richiesta)

L E T A R I F F E C O M P R E N D O N O bull tavolo rialzato con 3 postazioni con microfono e monitor individualibull collegamento PC per presentazionibull connessione internet e prese per PCbull podio singolo con monitor e 1 microfono fissobull 4 monitor (2 in sala A e 2 in sala B)bull sala regia audio video con 1 PC dedicatobull area di registrazioneaccredito con linea telefonica e fotocopiatricebull spazio per allestimento cateringbull connessione WiFibull lavagna a fogli mobili

C O N F I G U R A Z I O N I D E L TAV O L Obull plateabull ferro di cavallobull tavolo riunioni unico

Egrave possibile prenotare servizi aggiuntivi su richiesta Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinateseamilanoeu

A space devised to host internal company meetings and events it is also available for hire by external companies and seats up to 100 Book by the hour half day or whole day from 0900 am to 0600 pm (other times on request)

R A T E S I N C L U D E bull a podium which accomodates 3 speakers with fixed microphones and monitorsbull a PC jack for presentationsbull internet connection and PC power socketsbull individual podium with mic and screenbull 4 flat screens (2 in room A and 2 in room B)bull a soundvideo booth with 1 PCbull a reception desk with landline and photocopierbull a buffet areabull WiFibull a flipboard

L A Y O U T S bull auditoriumbull U-shapebull boardroom

For further information and bookings contactmeetinglinateseamilanoeu

A Linate potrai trovaredelle sale perfettamente attrezzate dedicatea riunioni e convegnicon capienza massimadi 100 posti

BOOKCROSSING

Il BookCrossing atterra negli Aeroporti di Milano

Il BookCrossing egrave uno scambio di librinel mondo prendi un libro dalle nostrelibrerie e lasciane un altro

Solo cosigrave la lettura saragrave un viaggioche non finisce mai

BOOKCROSSINGCOM

In collaborazione con

BookCrossing lands at Milan Airports

BookCrossing is a worldwide bookexchange take a book to read and leaveanother from one of our many bookstores

Reading becomes a journeythat never ends

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I

Il parcheggioche convieneegrave dentrolrsquoaeroporto

Scegli il parcheggio ufcialeScopri tutti i vantaggi

di parcheggiare in aeroporto

PROMO TUTTO LrsquoANNO

Approtta delle promozioni online anche in alta stagionequando hai piugrave bisognodei parcheggi

SEI GIAgrave IN AEROPORTO

Risparmia tempo i nostri parcheggisono allrsquointerno dellrsquoaeroportoa pochi passi dai terminal

LE CHIAVI SEMPRE IN TASCA

Maggior tranquillitagraveportando con te le chiavidopo aver parcheggiato

viamilanoparkingeu viamilanoparkingeuVi

ale

Enric

o Fo

rlani

ni

TANGENZIALE EST

P1Top Class

P2Executive

Bologna

Centro

Torino - Venezia

USCITA 6Viale Enrico Forlanini

SP14

SP14

SP14

P1 - Top Class 1300 posti coperti e scoperti

P2 - Executive2000 posti coperti

IMMEDIATO ACCESSOallrsquoarea check-in

1 MINUTOa piedi dal Terminal

Lrsquoaeroporto di Linate ore piugrave di3000 posti auto tra coperti e scoperti direttamente collegati allrsquoarea check-in

1 4 1 5

ACQUISTO INASPETTATO LASCIA CHE TI ASPETTI AL RITORNO

RICHIEDI IL SERVIZIO GRATUITO SHOPampCOLLECT NEI NEGOZI DELLAEROPORTO PARTI LEGGERO

FAI SHOPPING ALLANDATA E RITIRI AL RITORNO

ISCRIVITI SUBITO AL PROGRAMMA DEGLI AEROPORTI DI MILANOCHE TI FA VIVERE AL MEGLIO TUTTI I SERVIZI AEROPORTUALI

E TI FA ACCUMULARE PUNTI PER OGNI ACQUISTO COSIgrave IL TEMPO IN AEROPORTO DIVENTA ANCORA PIUgrave PREZIOSO

1 6 1 7

Per gli orari dei mezzi pubblici consultare il sito wwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoARRIVARE A LINATErdquoFor public transport timetables go to wwwmilanolinate-airportcom under ldquoGETTING TO LEAVING FROM LINATErdquo

TAXI BIANCHIWHITE TAXIS

Le auto pubbliche sono a disposizione in corrispondenza delle uscite al piano Arrivi dellrsquoaerostazioneWhite cabs are available outside the Arrivals areas on the ground floor

IN AUTOBY CAR

Torino

Genova

Venezia

Bologna - Parma

InformazioniInformation

A4 Torino - Milano Tangenziale EstA4 Torino - Milano Tangenziale Est (East Ring Road)

A7 Genova - Milano Tangenziale Ovest svincolo Tangenziale EstA7 Genova - Milano Tangenziale Ovest (West Ring Road)interchange Tangenziale Est (East Ring Road)

A4 Venezia - Milano Tangenziale Est Tangenziale esterna A58A4 Venezia - Milano Tangenziale Est (East Ring Road) A58

A1 (del Sole) Tangenziale EstA1 Tangenziale Est (East Ring Road)

Societagrave Autostrade 800 40042121 (in lingua italiana)(+39) 06 43632121 (in lingua inglese)CCISS Viaggiare informati 1518 (numero verde)wwwautostradeitSocietagrave Autostrade 800 40042121 (in Italian)(+39) 06 43632121 (in English)CCISS Travel information 1518 (toll free)wwwautostradeit

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

IN BUSBY BUS

Duomo gt Linate gt Duomo

Linate gt Ospedale San Raffaele gt Linate Linate gt San Raffaele Hospital gt Linate

Linate gt Milano Lambrate gt Milano CentraleLinate gt Milan Lambrate Station gt Milan Central Station

Linate gt Piazzale Dateo gt Milano CentraleLinate gt Piazzale Dateo gt Milan Central Station

Linate gt Malpensa gt Linate

Linate gt Fiera Milano City gt Fiera Rho PeroLinate gt Milano City Exhibition Center gt Rho Pero Exhibition Center

Linate gt Pavia gt Linate

Linate gt Monza

Linate gt Bergamo gt Siena

Linate gt Bergamo gt Savona

Linate gt Bolzano gt Nizza

Linate gt Bolzano gt Genova

Linea urbana 73 effettua fermate intermedieATM ∙ wwwatm-miitnumero verde 800 808181City line 73 service with stopsATM ∙ wwwatm-miit 800 808181 (toll free)

Linea urbana 923 via SegrateCity line 923 via Segrate

Autostradale ∙ wwwairportbusexpressit

ATM ∙ wwwatm-miit ∙ 800 808181Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Nei soli giorni di manifestazioni fieristicheAir Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411Starfly ∙ wwwstarflynet ∙ (+39) 02 58587237Only runs during exhibitions

Autoservizi Botti ∙ wwwautoservizibottiit(+39) 0382 35811

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331258411

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

NCCCHAUFFEUR DRIVEN CARS

Linate gt ArriviLinate gt Arrivals

Fly Car Service ∙ wwwlinateflycarservicecom

Un city airport a 8 kmdal centro storico Linateegrave facilmente raggiungibilein autobus in macchinain taxi o con NCC

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

1 8 1 9

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 0 2 1

SERVIZI AEROPORTUALIBAGAGLIAIRPORT SERVICESLUGGAGE

O G G E T T I S M A R R I T IL O S T P R O P E R T YSEA gestisce tutti gli oggetti rinvenuti in aeroporto In caso di smarrimento di un oggetto compilare un apposito modulo sul sitobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoAssistenza Clientirdquo - ldquoOggetti Smarritirdquo Oppure via fax(+39) 02 74863018 Per maggiori informazioni contattare il Call Centre (+39) 02 232323 Se gli oggetti sono stati smarriti a bordo bisogna contattare direttamente la compagnia aereaSEA staff manages all personal objects found at the airport To register the loss of any personal items either send a fax with a detailed description together with your personal info to (+39) 02 74863018 or fill-in the relative form under ldquoCustomer carerdquo then ldquoLost Propertyrdquo on airport site where object was lostbull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomFor further information contact our Call Centre (+39) 02 232323 Objects left onboard aircrafts are handled directly by the airline

B A G A G L I O I N G O M B R A N T EB U L K Y B A G G A G ERichiedere alla propria compagnia aerea le specifiche modalitagrave di imballaggio Dopo il check-in consegnarlo presso le postazioni situate al piano Partenze in prossimitagrave dei controlli di sicurezzaAsk your airline directly because restrictions may vary Label at check-in then drop-off at bulky bags delivery point adjacent to security controls

C O N S I G L I P E R I L B A G A G L I O L U G G A G E T I P S Per agevolare il riconoscimento del bagaglio presso lrsquoarea ritiro bagagli suggeriamo di applicare un segno distintivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibile)We suggest making your luggage easy to identify Adding a distinctive sticker or tag will help reduce the chances of a mix-up

L O S T amp F O U N DL O S T amp F O U N DRivolgersi allrsquoufficio LostampFound della compagnia aerea di riferimento PRIMA di lasciare lrsquoarea doganale della zona di riconsegna bagagli Saragrave rilasciato il modulo PIR (Property Irregularity Report) che riporteragrave il numero telefonico a cui fare riferimento per seguire la propria praticaSe dopo 5 giorni il bagaglio non egrave stato ritrovato saragrave necessario rivolgersi direttamente alla com-pagnia aerea Per informazioni consultare la Carta dei Diritti del Passeggero emessa da ENAC disponibile in aeroporto e sul sito wwwenacgovitIf your luggage is damaged or lost contact the relative LostampFound counter BEFORE leaving the luggage collection area You will be issued with a Property Irregularity Report (PIR) indicating which phone number to call regarding your luggage After 5 days you must contact your airline directly There are further details in the Passengerrsquos Charter available at the airport or at wwwenacgovit website

D E P O S I T O B A G A G L IL U G G A G E D E P O S I Tbull Linate piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2130 telefono n (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2200 telefono n (+39) 02 74867277 - (+39) 02 58580298Egrave possibile depositare anche gli oggetti non ammessi nel bagaglio a manobull Linate ground floor Arrivals open from 0600 am until 0930 pm phone no (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 ground floor Arrivals open from 0600 am until 1000 pm phone no (+39) 02 74867277 (+39) 02 58580298Passengers flying back to same airport can leave any prohibited items and collect on their return

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 2 2 3

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATION

Sei di frettaCerchi un postodove rilassartiDevi ricaricarele batterieA Linate puoi

F A S T T R A C K A L C O N T R O L L O D I S I C U R E Z Z AF A S T T R A C K A T S E C U R I T Y C H E C KAccesso ad una corsia preferenziale acquistabile presso le macchine automatiche poste accanto alla stessa o online dal sito wwwviamilanoeshopeuFast Track is available at each terminal to offer rapid access through Security Controls Purchase either from the vending machines prior to accessing the Departures areaor online wwwviamilanoeshopeu

R I C A R I C A B A T T E R I A D I S P O S I T I V IE L E C T R I C C H A R G E R SIn prossimitagrave delle aree di ristoroAre available in areas selling refreshments

S A L E V I PV I P L O U N G ESEA mette a disposizione le sale ViaMilano Lounge allrsquointerno di Malpensa Terminal 1e Linate Lrsquoaccesso egrave acquistabile dal sito wwwviamilanoeshopeu o direttamente in salaPassengers can relax in our comfortable ViaMilano Lounges at Linate and Malpensa Terminal 1 Access can be purchased inside the Lounges or online wwwviamilanoeshopeu

A R E E G I O C O P E R B A M B I N IP L A Y I N G A R E A SPresso le aree imbarchi dei nostri terminal sono presenti degli spazi dedicatiThis facility is present inside the Boarding Areas of each terminal

R I M B O R S O I V AV A T R E F U N DNei nostri aeroporti egrave possibile richiedere il rimborso dellrsquoIVA ai Tax Refundbull Linate - Piano Partenze (Check-in)bull Malpensa Terminal 1 - 1deg piano ndash Partenze (Imbarchi A - Area Tax Free) solo con bagaglio a mano - 2deg piano - Partenze (Check-in isola 12)bull Malpensa Terminal 2 - Piano Terra ndash Partenze (Check-in) - 1deg piano - Partenze (Imbarchi)Per ulteriori informazioni consultare il sito wwwagenziadoganemonopoligovitFast and simple refund service is available atbull Linate -1st floor Check-in Areabull Malpensa Terminal 1 - 1st floor Boarding Area A ndash hand luggage only - 2nd floor Check-in Area 12bull Malpensa Terminal 2 - Check-in Area - inside Boarding AreaFor further information refer to wwwagenziadoganemonopoligovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 4 2 5

Vuoi partire sicuroe in salute Vuoi viaggiarecon il tuo migliore amicoTuo figlio esplora il mondoda solo per la prima voltaEcco come fare

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATIONI N D I C A Z I O N I S A N I T A R I EM E D I C A L A N D H E A L T H A D V I C EPer conoscere le vaccinazioni e la profilassi medica per la destinazione scelta bisogna informarsi presso gli uffici ASL I passeggeri- affetti da patologie certificate (come il diabete)- con stimolatore cardiaco (pace-maker)- donne in stato di gravidanza dopo il sesto mesedevono avere un certificato medico che conferma lrsquoidoneitagrave al volo e che dovragrave essere presentato ai controlli di sicurezza Negli scali di Linate e Malpensa Terminal 2 sono attivi ambulatori di Sanitagrave Aerea che offrono ai passeggeri e cittadini utili serviziPer maggiori informazioni consultare i sitibull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoGuida per il Passeggerordquo - ldquoSanitagrave AereardquoPrior to travel passengers should contact their local Health Office for up-to-date legislation on obligatory vaccinations for their destination The following conditions require a medical certificate authorizing travel- pace-makers subject to manual security screening- pregnancy beyond sixth month- any serious medical condition and diabetes (which require the transportation of vital medication in hand luggage)Sanitagrave Aerea (Airport Clinics) offer a wide range of useful services for passengersand the general public at Malpensa T2 and Linate For further details look under ldquoPassenger Guiderdquo - ldquoAirport Clinicrdquobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcom

T R A S P O R T O A N I M A L IT R A V E L L I N G W I T H A N I M A L SEgrave obbligatorio informarsi sempre presso la compagnia aerea sulle modalitagrave eo restri-zioni riguardo il trasporto di animali a bordo di un voloWhen travelling with animals please enquire directly with your airline as proceduresand restrictions of live animals may vary from carrier to carrier

T R A S P O R T O A R M I E M U N I Z I O N IT R A V E L L I N G W I T H W E A P O N S A N D O R A M M U N I T I O NSi raccomanda di contattare prima della partenza la propria Compagnia Aereaper informarsi sulla procedura vigenteAt Check-in passengers will be provided with a form which must be filled in byAirport Police following which authorized weapons will be dispatched following specific security procedures For updated regulations contact your airline prior to departure

M I N O R I N O N A C C O M P A G N A T IU N A C C O M P A N I E D M I N O R SIl servizio per i minori non accompagnati deve essere richiesto alla propria compagnia aerea allrsquoatto della prenotazione del volo Egrave indispensabile informarsi sui limiti drsquoetagrave con-sentiti percheacute le disposizioni possono variare da una compagnia aerea allrsquoaltraCarriers must be informed of unaccompanied minors at time of booking Check with your airline as the age for unaccompanied minors may vary from carrier to carrier

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 6 2 7

SEA E IL DIGITALESEA GOES DIGITALCANALI DI

INFORMAZIONESEAINFOCHOICES

C O N T A T T Ibull Il Call Centre dellrsquoaeroporto (+39) 02 232323 attivo tutti i giorni dalle 0600 alle 2300 bull Gli Info Points negli aeroportibull I siti ufficiali wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter allrsquoindirizzo MiAirports dalle 0800 alle 2200bull ChatBOT Milan Airports Entra nella pagina Facebook di Milan Airports e manda un messaggio richiedendo informazioni di diversa natura avrai una risposta in tempo reale h24 Il nostro assistente virtuale non riposa mai e ti forniragrave informazioni sui voli ristoranti negozi e molto altrobull Email attraverso i siti ufficiali

C O N T A C T Sbull The Airport Call Centre (+39) 02 232323 is open daily from 0600 am to 1100 pmbull Info Points in our airportsbull Official websites wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter address MiAirports between 0800 am and 1000 pmbull ChatBOT Milan Airports Enter the Milan Airports Facebook page and send a message enquiring about flight updates restaurants retailers and much more for an instant reply 247bull Send an email from any of the official websites

A P P M I L A N A I R P O R T SI principali contenuti sono paperless e-com-merce servizi dedicati ai passeggeri a mo-bilitagrave ridotta informazioni sui voli in tempo reale elenco dei negozi e dei ristoranti tra-sporti e collegamenti da e per lrsquoaeroportoe aggiornamenti in tempo reale sulla viabilitagrave

W I F I V I A M I L A N OGli aeroporti di Milano mettono a disposi-zione dei propri passeggeri servizi di con-nettivitagrave wireless gratuiti ad alta velocitagrave Scegli la soluzione piugrave adatta alle tue esi-genze con WiFi ViaMilano navighi gratuita-mente senza limiti di tempo alla velocitagrave di 2Mbps Per accedere compila un velocissi-mo form di registrazione (entro 10 minuti dallrsquoaccesso) Utilizza WiFi Roaming se sei in possesso di un altro account puoi sele-zionarlo direttamente dal menu a tendina accedere e navigare gratuitamente

A P P M I L A N A I R P O R T SMain features include paperless e-commerce Reduced Mobility Info Up-to-date information on flights a complete list of stores and restaurants transport connections to and from the airport real- time traffic info on main routes

W I F I V I A M I L A N OThe new ViaMilano WiFi is designed for clients who need permanent internet access Choose the solution that best suits your needs and surf the web at high speed register at WiFi ViaMilano within the first 10 minutes then surf the web at 2 Mbps with no time restriction or cost Choose WiFi Roaming if you have an internet account select it from the menu insert your credentials and surf for free

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 8 2 9

ARTEE CULTURAARTSAND CULTUREIl 2019 continua ad essere ricco di eventi artistico-culturali al Terminal 1 di Malpensa per regalare ai passeggeri che transitano unrsquoemozione un nuovo sguardo sulla cittagrave di Milano2019 is proving to be another intense year of art-cultural events offered to passengers travelling from Milan Airports

L E P R O P O S T E F O T O G R A F I C H E P R E S S OLrsquo A T R I O D E L L A S T A Z I O N E F E R R O V I A R I AD I M A L P E N S A T 1 A C U R A D I S P R E A E D I Z I O N I D I D E N I S C U R T IT H E P H O T O G A L L E R Y I N T H E F O Y E R O F T H E R A I L W A Y S T A T I O N A T M A L P E N S A T E R M I N A L 1 C U R A T E D B Y D E N I S C U R T I rsquo S S P R E A E D I Z I O N I bull MOSTRA FOTOGRAFICA di Roberto Polillo da aprile a giugno 2019bull CANON CHALLENGE fotografi selezionati da giugno a settembre 2019 bull CINTA E CEMENTO di Fabio Dibello da settembre a dicembre 2019bull MOSTRA FOTOGRAFICA by Roberto Polillo from April to June 2019 bull CANON CHALLENGE by selected photographers from June to September 2019 bull CINTA E CEMENTO by Fabio Dibello from September to December 2019

Lrsquo A R T E P R E S S O L E V I P L O U N G E SD E L C L U B S E AC L U B S E A V I P L O U N G E Sbull ENERGY OF SPACE di Aldo Rota da giugno 2019 monografica del pittore esposizione artistico-culturale tesa a celebrare il cinquantenario dello sbarco dellrsquouomo sulla Luna il 20 luglio 1969 Opere ldquoastratterdquo e ldquomatericherdquo di grande suggestione realizzate con pigmenti puri che conferiscono un carisma particolare al tema della Luna bull RIFLESSI DI LUNA di Helidon Xhixha e NUOVA BOCCONI di Alessandro Busci da maggio 2018 Scultura e pittura alla Sala Leonardo di Linatebull ENERGY OF SPACE by Aldo Rota from June 2019 Monchrome paintings by the artist to celebrate 50th anniversary of manrsquos landing on the moon on 20th July 1969 Both ldquoabstractrdquo and ldquomaterialrdquo works of great impact which accurately reproduce the lunar environment and feelbull RIFLESSI DI LUNA by Helidon Xhixha and NUOVA BOCCONI by Alessandro Busci from May 2018 Sculptures and paintings in Sala Leonardo - Linate

L E G R A N D I M O S T R EM A J O R E X H I B I T Sbull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI Da maggio a febbraio 2020 I Sette Savi di Fausto Melotti tornano alla Porta di Milano da dove era iniziato il loro viaggio nel 2013 sotto una nuova veste ideata dallo Studio di Architettura di Michele De Lucchi e curata da Flavio Arensi in collaborazione con il Museo del 900 di Milanobull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI returns to Porta di Milano from May to February 2020 Following their initial appearance in 2013 they return under a new guise curated by Flavio Arensi from Michele De Lucchirsquos Studio di Architettura With the participation of Milanrsquos Museo del 900

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 0 3 1

Lrsquo A R T E P R I M A E D O P O I L V O L OB E F O R E A N D A F T E R Y O U R F L I G H T bull AIRPORTRAIT di Andrea Polenghi da giugno 2018 Ritratti di personaggi realizzati con cannucce colorate Area extra Schengen corridoio satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO di Luciano Minguzzi Sculture corridoio satellite Bbull ORNITOTTERO di Leonardo da giugno 2019 in collaborazione con Volandia Parco e Museo del Volo di Somma Lombardo In occasione delle celebrazioni per i 500 anni dalla morte dellrsquoartista lrsquoaeroporto accoglie i visitatori in arrivo da tutte le parti del mondo con una scenografica macchina volante Arrivi B zona controllo passaportibull AIRPORTRAIT by Andrea Polenghi from June 2018 Portraits created with coloured straws Satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO sculptures by Luciano Minguzzi Satellite Bbull ORNITOTTERO Leonardrsquos Flying Machine from June 2019 in collaboration with Volandia Parco e Museo del Volo The airport has installed an inspiring Flying Machine to commemorate the 500 years of his death Arrivals B passport control

G L I A P P U N T A M E N T I M U S I C A L I E C U L T U R A L ID I S E AS E A M U S I C A L A N D C U L T U R A L E V E N T Sbull FAZIOLI IN CONCERTO presso Salone gate B55 di Malpensa Terminal 1 Ogni venerdigrave pianisti selezionati eseguono concerti della durata di unrsquoora circabull PIANO CITY 18 e 19 maggio 2019 Evento musicale insieme al Comune di Milano che promuove giovani musicistibull FESTA DELLA MUSICA 21 giugno 2019bull MILANO MUSIC WEEK dal 18 al 24 novembre 2019 serie di concerti legati alla settimana della musica della cittagrave di Milanobull BOOKCITY ciclo di incontri letterari dal 13 al 17 novembre 2019bull TEATRO ALLA SCALA proiezione della ldquoPrima diffusardquo presso lrsquoaeroporto di Malpensa Terminal 1 e performance artistica degli allievi dellrsquoAccademia Teatro alla Scalabull FAZIOLI IN CONCERTO in Boarding Area gate B55 - Terminal 1 Each Friday selected pianists perform for approximately an hour bull PIANO CITY 18 and 19 May 2019 Sponsored by Milan City Hall to promote young talentsbull FESTA DELLA MUSICA 21st June 2019bull MILANO MUSIC WEEK between 18 - 24 November 2019 a series of concerts linked to the week-long music event held in the citybull BOOKCITY a series of literary encounters between 13-17 November 2019 bull TEATRO ALLA SCALA screening of the iconic Opera Housersquos opening first night ldquoPrima diffusardquo at Terminal 1

O F F I C I N A S E A R T O F F I C I N A S E A R T bull Le proposte artistiche e musicali dei dipendenti aeroportuali di Malpensa e Linate presso la zona Arrivi A di Malpensa T1bull Musical and arty contributions by airport staff in Arrivals A - Terminal 1

L E I N S T A L L A Z I O N I S E M I - P E R M A N E N T IL O N G T E R M E X H I B I T I O N Sbull DIGITAL ART da maggio 2019 proiezioni immersive e coinvolgenti presso la Porta di Milanobull TRALERIGHE con Museo MAGA e Missoni due colonne di 15 metri di maglia multicolore Arrivi Abull CUBE con Forte di Bard visioni fotografiche drsquoautore della Valle drsquoAosta Arrivi Abull INTERNOESTERNO di Ugo La Pietra allestimento a cura del Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Piano -1bull LIGHTED RUNWAYS di Helidon Xhixha sculture nel salone check-in n17 di Malpensa Terminal 1bull EVERLASTING di Helidon Xhixha reinterpretazione de ldquoLrsquoUltima Cenardquo di Leonardo esposta alla Food Court di Malpensa Terminal 1bull DIGITAL ART immersive projections on show at Porta di Milano bull TRALERIGHE Museo MAGA together with Missoni two 15 metre-long tubes made from multi-coloured fabric Arrivals Hallbull CUBE together with Forte di Bard picturesque Views of the Valle drsquoAosta Arrivals Hallbull INTERNOESTERNO by Ugo La Pietra curated by Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Level -1bull LIGHTED RUNWAYS by Helidon Xhixha sculptures in check-in area 17 at Terminal 1bull EVERLASTING by Helidon Xhixha an original take of the Leonardorsquos ldquoThe Last Supperrdquo appropriately displayed in the Food Court at Terminal 1

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 2 3 3

POLITICA PERLA QUALITAgraveDI SEASEA QUALITYPOLICY

UNI EN ISO 90012015Sistemi di gestione per la qualitagraveCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

UNI EN ISO 90012015For quality managementsystem issued by TUumlV Italia

CERTIFICAZIONE DI SERVIZIOIl processo di assistenza in ambito aeroportuale ai passeggeria mobilitagrave ridottaCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

SERVICE CERTIFICATIONFor assistance offeredto PRM within airportgrounds issued by TUumlV Italia

D-40012008Accessibilitagrave siti per personecon difficoltagrave motorieCertificato rilasciato dallrsquoenteDasa-Raumlgister

D-40012008For site accessibility forPRM issued by Dasa-Raumlgister

SEA intende essere un operatore aero-portuale altamente qualificato e in grado di assicurare nello svolgimento del pro-prio ruolo istituzionale di gestore aero-portuale degli scali di Milano Malpensae di Milano Linate livelli di qualitagrave chebull consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre piugrave articolato ed esigentebull risultino adeguati a soddisfare piena- mente e con continuitagrave le esigenze dellrsquoautoritagrave di vigilanza ENAC dei pro- pri clienti delle Compagnie Aeree de- gli utenti e della collettivitagrave interessate dallrsquoattivitagrave aeroportualebull realizzino progressivamente tutte le con- dizioni che rendano serena e confortevole lrsquoesperienza di viaggio ai passeggeri a mo- bilitagrave ridottabull comprendano un impegno per il miglio- ramento continuo del sistema di gestione per la qualitagrave

SEA a partire dal 1995 si egrave dotata di un pro-prio Sistema di Gestione per la Qualitagrave che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative alla revisione dei pro-cessiservizi aeroportuali Questo percor-so ha portato SEA a conseguire le seguen-ti certificazioni di qualitagrave

SEA management enbraces a thriving quality concept to guarantee high levelsof ground services for Linate and Malpensa Airports whichbull allows us to compete in an increasingly demanding field and places us alongside other leading airportsbull is fully compliant with ENAC recommendationscarriers and other regulating bodiesbull allows passengers with reduced mobility (PRM) to travel in seamless comfortbull guarantees continuous improvement through quality management

In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards continuous choices anddecision-making on how to improve and simplify airport processes This evolution has gained SEA the following recognition

C O N T R O L L O Q U A L I T Agravebull Audit interniPeriodicamente durante lrsquoanno il Sistema di Gestione per la Qualitagrave egrave oggetto di un con-trollo da parte di un team di auditors interni che ha lrsquoobiettivo di verificare la conformitagrave dei processi aziendalibull Customer SatisfactionLe attivitagrave di rilevamento della qualitagrave percepita sono svolte sotto la supervi-sione di SEA da unrsquoimportante societagrave di ricerca di mercato (DOXA) attraver-so interviste ldquoface to facerdquo ai passeggeriin arrivo e in partenzabull La misurazione della qualitagrave erogataLe attivitagrave di raccolta ed elaborazione dei datidella qualitagrave inerenti ai processi aero-portuali sono effettuate direttamente dalla funzione Qualitagrave SEA in conformitagrave ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001

Q U A L I T Y C O N T R O Lbull Internal AuditsThroughout the year each department receives an internal inspection by a team of trainedauditors who verify that operational procedureshave been respectedbull Customer SatisfactionAn established number of face to face interviews with departing and incoming passengers are carried out at each terminal by a renowned survey company (DOXA)bull Measuring QualityThe activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full compliance with the UNI EN ISO 9001 requirements

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 5: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

8 9

SEA ha predisposto una serie di interventi aggiuntivi rispetto a quelli offerti dai vettori per assistere al meglio i passeggeri durante la loro permanenza in aeroporto In casodi eventi di forza maggiore o altri avvenimenti di natura non prevedibile un gruppodi volontari presenti nei nostri scali di Linate e Malpensa riconoscibili grazie a un gi-let dedicato saranno a disposizione dei passeggeri per fornire informazioni aggiornate sullrsquooperativitagrave dei voli offrire buoni pasto kit per neonati e giochi per i bambini Inoltre allrsquooccorrenza verranno predisposte aree dove pernottare per qualche ora in aeroporto

SEA has an established procedure which it activates in the event of extreme weather conditions or major interruptions should they impact on passenger comfort and aircraft punctuality tofrom our airports When necessary dedicated teams distribute vouchers babyndashkit essentials distractions for young children and accompany passengers to specifically designated areas where they can sleep in reasonable comfort

CONTINGENCYPLANCONTINGENCYPLAN

Dal 2015 SEA aderisce al progetto Airport Helper unrsquoiniziativa che coinvolge altri aeroporti europei (Lione Monaco Parigi Tolosa Pristina Montpellier Bruxelles) ed italiani (Roma Napoli e Bologna) per supportare il passeggero durante la sua permanenza in aeroporto LrsquoAirport Helper egrave un operatore aeroportuale riconoscibile grazie al distintivo ldquoHappy to Helprdquo che a titolo volontario e dopo aver seguito una specifica formazione si rende disponibile nel quotidiano ad offrire la propria conoscenza dei servizi presenti in aero-porto fornendo ai passeggeri informazioni utili

In 2015 SEA joined the Airport Helper Project which includes other airports like Lyons Munich Paris Toulouse Pristina Montpellier Brussels and other domestic airports This team consists of dedicated staff who volunteer to offeradditional support during daily aspects involved in air travel Our Airport Helpers can be identified by their ldquoHappy to Helprdquo badge

GLIAIRPORTHELPERSAIRPORTHELPERS

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

1 0 1 1

SALA CONFERENZEldquoLINATE CENTERrdquoCONFERENCE ROOMldquoLINATE CENTERrdquo

Gli Aeroporti di Milano hanno sale dedicate a riunioni e convegni con capienza massi-ma di 100 posti Prenotabili ad ore mezza giornata o giornata intera dalle ore 0900 alle ore 1800 (ulteriori orari su richiesta)

L E T A R I F F E C O M P R E N D O N O bull tavolo rialzato con 3 postazioni con microfono e monitor individualibull collegamento PC per presentazionibull connessione internet e prese per PCbull podio singolo con monitor e 1 microfono fissobull 4 monitor (2 in sala A e 2 in sala B)bull sala regia audio video con 1 PC dedicatobull area di registrazioneaccredito con linea telefonica e fotocopiatricebull spazio per allestimento cateringbull connessione WiFibull lavagna a fogli mobili

C O N F I G U R A Z I O N I D E L TAV O L Obull plateabull ferro di cavallobull tavolo riunioni unico

Egrave possibile prenotare servizi aggiuntivi su richiesta Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinateseamilanoeu

A space devised to host internal company meetings and events it is also available for hire by external companies and seats up to 100 Book by the hour half day or whole day from 0900 am to 0600 pm (other times on request)

R A T E S I N C L U D E bull a podium which accomodates 3 speakers with fixed microphones and monitorsbull a PC jack for presentationsbull internet connection and PC power socketsbull individual podium with mic and screenbull 4 flat screens (2 in room A and 2 in room B)bull a soundvideo booth with 1 PCbull a reception desk with landline and photocopierbull a buffet areabull WiFibull a flipboard

L A Y O U T S bull auditoriumbull U-shapebull boardroom

For further information and bookings contactmeetinglinateseamilanoeu

A Linate potrai trovaredelle sale perfettamente attrezzate dedicatea riunioni e convegnicon capienza massimadi 100 posti

BOOKCROSSING

Il BookCrossing atterra negli Aeroporti di Milano

Il BookCrossing egrave uno scambio di librinel mondo prendi un libro dalle nostrelibrerie e lasciane un altro

Solo cosigrave la lettura saragrave un viaggioche non finisce mai

BOOKCROSSINGCOM

In collaborazione con

BookCrossing lands at Milan Airports

BookCrossing is a worldwide bookexchange take a book to read and leaveanother from one of our many bookstores

Reading becomes a journeythat never ends

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I

Il parcheggioche convieneegrave dentrolrsquoaeroporto

Scegli il parcheggio ufcialeScopri tutti i vantaggi

di parcheggiare in aeroporto

PROMO TUTTO LrsquoANNO

Approtta delle promozioni online anche in alta stagionequando hai piugrave bisognodei parcheggi

SEI GIAgrave IN AEROPORTO

Risparmia tempo i nostri parcheggisono allrsquointerno dellrsquoaeroportoa pochi passi dai terminal

LE CHIAVI SEMPRE IN TASCA

Maggior tranquillitagraveportando con te le chiavidopo aver parcheggiato

viamilanoparkingeu viamilanoparkingeuVi

ale

Enric

o Fo

rlani

ni

TANGENZIALE EST

P1Top Class

P2Executive

Bologna

Centro

Torino - Venezia

USCITA 6Viale Enrico Forlanini

SP14

SP14

SP14

P1 - Top Class 1300 posti coperti e scoperti

P2 - Executive2000 posti coperti

IMMEDIATO ACCESSOallrsquoarea check-in

1 MINUTOa piedi dal Terminal

Lrsquoaeroporto di Linate ore piugrave di3000 posti auto tra coperti e scoperti direttamente collegati allrsquoarea check-in

1 4 1 5

ACQUISTO INASPETTATO LASCIA CHE TI ASPETTI AL RITORNO

RICHIEDI IL SERVIZIO GRATUITO SHOPampCOLLECT NEI NEGOZI DELLAEROPORTO PARTI LEGGERO

FAI SHOPPING ALLANDATA E RITIRI AL RITORNO

ISCRIVITI SUBITO AL PROGRAMMA DEGLI AEROPORTI DI MILANOCHE TI FA VIVERE AL MEGLIO TUTTI I SERVIZI AEROPORTUALI

E TI FA ACCUMULARE PUNTI PER OGNI ACQUISTO COSIgrave IL TEMPO IN AEROPORTO DIVENTA ANCORA PIUgrave PREZIOSO

1 6 1 7

Per gli orari dei mezzi pubblici consultare il sito wwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoARRIVARE A LINATErdquoFor public transport timetables go to wwwmilanolinate-airportcom under ldquoGETTING TO LEAVING FROM LINATErdquo

TAXI BIANCHIWHITE TAXIS

Le auto pubbliche sono a disposizione in corrispondenza delle uscite al piano Arrivi dellrsquoaerostazioneWhite cabs are available outside the Arrivals areas on the ground floor

IN AUTOBY CAR

Torino

Genova

Venezia

Bologna - Parma

InformazioniInformation

A4 Torino - Milano Tangenziale EstA4 Torino - Milano Tangenziale Est (East Ring Road)

A7 Genova - Milano Tangenziale Ovest svincolo Tangenziale EstA7 Genova - Milano Tangenziale Ovest (West Ring Road)interchange Tangenziale Est (East Ring Road)

A4 Venezia - Milano Tangenziale Est Tangenziale esterna A58A4 Venezia - Milano Tangenziale Est (East Ring Road) A58

A1 (del Sole) Tangenziale EstA1 Tangenziale Est (East Ring Road)

Societagrave Autostrade 800 40042121 (in lingua italiana)(+39) 06 43632121 (in lingua inglese)CCISS Viaggiare informati 1518 (numero verde)wwwautostradeitSocietagrave Autostrade 800 40042121 (in Italian)(+39) 06 43632121 (in English)CCISS Travel information 1518 (toll free)wwwautostradeit

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

IN BUSBY BUS

Duomo gt Linate gt Duomo

Linate gt Ospedale San Raffaele gt Linate Linate gt San Raffaele Hospital gt Linate

Linate gt Milano Lambrate gt Milano CentraleLinate gt Milan Lambrate Station gt Milan Central Station

Linate gt Piazzale Dateo gt Milano CentraleLinate gt Piazzale Dateo gt Milan Central Station

Linate gt Malpensa gt Linate

Linate gt Fiera Milano City gt Fiera Rho PeroLinate gt Milano City Exhibition Center gt Rho Pero Exhibition Center

Linate gt Pavia gt Linate

Linate gt Monza

Linate gt Bergamo gt Siena

Linate gt Bergamo gt Savona

Linate gt Bolzano gt Nizza

Linate gt Bolzano gt Genova

Linea urbana 73 effettua fermate intermedieATM ∙ wwwatm-miitnumero verde 800 808181City line 73 service with stopsATM ∙ wwwatm-miit 800 808181 (toll free)

Linea urbana 923 via SegrateCity line 923 via Segrate

Autostradale ∙ wwwairportbusexpressit

ATM ∙ wwwatm-miit ∙ 800 808181Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Nei soli giorni di manifestazioni fieristicheAir Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411Starfly ∙ wwwstarflynet ∙ (+39) 02 58587237Only runs during exhibitions

Autoservizi Botti ∙ wwwautoservizibottiit(+39) 0382 35811

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331258411

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

NCCCHAUFFEUR DRIVEN CARS

Linate gt ArriviLinate gt Arrivals

Fly Car Service ∙ wwwlinateflycarservicecom

Un city airport a 8 kmdal centro storico Linateegrave facilmente raggiungibilein autobus in macchinain taxi o con NCC

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

1 8 1 9

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 0 2 1

SERVIZI AEROPORTUALIBAGAGLIAIRPORT SERVICESLUGGAGE

O G G E T T I S M A R R I T IL O S T P R O P E R T YSEA gestisce tutti gli oggetti rinvenuti in aeroporto In caso di smarrimento di un oggetto compilare un apposito modulo sul sitobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoAssistenza Clientirdquo - ldquoOggetti Smarritirdquo Oppure via fax(+39) 02 74863018 Per maggiori informazioni contattare il Call Centre (+39) 02 232323 Se gli oggetti sono stati smarriti a bordo bisogna contattare direttamente la compagnia aereaSEA staff manages all personal objects found at the airport To register the loss of any personal items either send a fax with a detailed description together with your personal info to (+39) 02 74863018 or fill-in the relative form under ldquoCustomer carerdquo then ldquoLost Propertyrdquo on airport site where object was lostbull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomFor further information contact our Call Centre (+39) 02 232323 Objects left onboard aircrafts are handled directly by the airline

B A G A G L I O I N G O M B R A N T EB U L K Y B A G G A G ERichiedere alla propria compagnia aerea le specifiche modalitagrave di imballaggio Dopo il check-in consegnarlo presso le postazioni situate al piano Partenze in prossimitagrave dei controlli di sicurezzaAsk your airline directly because restrictions may vary Label at check-in then drop-off at bulky bags delivery point adjacent to security controls

C O N S I G L I P E R I L B A G A G L I O L U G G A G E T I P S Per agevolare il riconoscimento del bagaglio presso lrsquoarea ritiro bagagli suggeriamo di applicare un segno distintivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibile)We suggest making your luggage easy to identify Adding a distinctive sticker or tag will help reduce the chances of a mix-up

L O S T amp F O U N DL O S T amp F O U N DRivolgersi allrsquoufficio LostampFound della compagnia aerea di riferimento PRIMA di lasciare lrsquoarea doganale della zona di riconsegna bagagli Saragrave rilasciato il modulo PIR (Property Irregularity Report) che riporteragrave il numero telefonico a cui fare riferimento per seguire la propria praticaSe dopo 5 giorni il bagaglio non egrave stato ritrovato saragrave necessario rivolgersi direttamente alla com-pagnia aerea Per informazioni consultare la Carta dei Diritti del Passeggero emessa da ENAC disponibile in aeroporto e sul sito wwwenacgovitIf your luggage is damaged or lost contact the relative LostampFound counter BEFORE leaving the luggage collection area You will be issued with a Property Irregularity Report (PIR) indicating which phone number to call regarding your luggage After 5 days you must contact your airline directly There are further details in the Passengerrsquos Charter available at the airport or at wwwenacgovit website

D E P O S I T O B A G A G L IL U G G A G E D E P O S I Tbull Linate piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2130 telefono n (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2200 telefono n (+39) 02 74867277 - (+39) 02 58580298Egrave possibile depositare anche gli oggetti non ammessi nel bagaglio a manobull Linate ground floor Arrivals open from 0600 am until 0930 pm phone no (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 ground floor Arrivals open from 0600 am until 1000 pm phone no (+39) 02 74867277 (+39) 02 58580298Passengers flying back to same airport can leave any prohibited items and collect on their return

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 2 2 3

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATION

Sei di frettaCerchi un postodove rilassartiDevi ricaricarele batterieA Linate puoi

F A S T T R A C K A L C O N T R O L L O D I S I C U R E Z Z AF A S T T R A C K A T S E C U R I T Y C H E C KAccesso ad una corsia preferenziale acquistabile presso le macchine automatiche poste accanto alla stessa o online dal sito wwwviamilanoeshopeuFast Track is available at each terminal to offer rapid access through Security Controls Purchase either from the vending machines prior to accessing the Departures areaor online wwwviamilanoeshopeu

R I C A R I C A B A T T E R I A D I S P O S I T I V IE L E C T R I C C H A R G E R SIn prossimitagrave delle aree di ristoroAre available in areas selling refreshments

S A L E V I PV I P L O U N G ESEA mette a disposizione le sale ViaMilano Lounge allrsquointerno di Malpensa Terminal 1e Linate Lrsquoaccesso egrave acquistabile dal sito wwwviamilanoeshopeu o direttamente in salaPassengers can relax in our comfortable ViaMilano Lounges at Linate and Malpensa Terminal 1 Access can be purchased inside the Lounges or online wwwviamilanoeshopeu

A R E E G I O C O P E R B A M B I N IP L A Y I N G A R E A SPresso le aree imbarchi dei nostri terminal sono presenti degli spazi dedicatiThis facility is present inside the Boarding Areas of each terminal

R I M B O R S O I V AV A T R E F U N DNei nostri aeroporti egrave possibile richiedere il rimborso dellrsquoIVA ai Tax Refundbull Linate - Piano Partenze (Check-in)bull Malpensa Terminal 1 - 1deg piano ndash Partenze (Imbarchi A - Area Tax Free) solo con bagaglio a mano - 2deg piano - Partenze (Check-in isola 12)bull Malpensa Terminal 2 - Piano Terra ndash Partenze (Check-in) - 1deg piano - Partenze (Imbarchi)Per ulteriori informazioni consultare il sito wwwagenziadoganemonopoligovitFast and simple refund service is available atbull Linate -1st floor Check-in Areabull Malpensa Terminal 1 - 1st floor Boarding Area A ndash hand luggage only - 2nd floor Check-in Area 12bull Malpensa Terminal 2 - Check-in Area - inside Boarding AreaFor further information refer to wwwagenziadoganemonopoligovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 4 2 5

Vuoi partire sicuroe in salute Vuoi viaggiarecon il tuo migliore amicoTuo figlio esplora il mondoda solo per la prima voltaEcco come fare

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATIONI N D I C A Z I O N I S A N I T A R I EM E D I C A L A N D H E A L T H A D V I C EPer conoscere le vaccinazioni e la profilassi medica per la destinazione scelta bisogna informarsi presso gli uffici ASL I passeggeri- affetti da patologie certificate (come il diabete)- con stimolatore cardiaco (pace-maker)- donne in stato di gravidanza dopo il sesto mesedevono avere un certificato medico che conferma lrsquoidoneitagrave al volo e che dovragrave essere presentato ai controlli di sicurezza Negli scali di Linate e Malpensa Terminal 2 sono attivi ambulatori di Sanitagrave Aerea che offrono ai passeggeri e cittadini utili serviziPer maggiori informazioni consultare i sitibull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoGuida per il Passeggerordquo - ldquoSanitagrave AereardquoPrior to travel passengers should contact their local Health Office for up-to-date legislation on obligatory vaccinations for their destination The following conditions require a medical certificate authorizing travel- pace-makers subject to manual security screening- pregnancy beyond sixth month- any serious medical condition and diabetes (which require the transportation of vital medication in hand luggage)Sanitagrave Aerea (Airport Clinics) offer a wide range of useful services for passengersand the general public at Malpensa T2 and Linate For further details look under ldquoPassenger Guiderdquo - ldquoAirport Clinicrdquobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcom

T R A S P O R T O A N I M A L IT R A V E L L I N G W I T H A N I M A L SEgrave obbligatorio informarsi sempre presso la compagnia aerea sulle modalitagrave eo restri-zioni riguardo il trasporto di animali a bordo di un voloWhen travelling with animals please enquire directly with your airline as proceduresand restrictions of live animals may vary from carrier to carrier

T R A S P O R T O A R M I E M U N I Z I O N IT R A V E L L I N G W I T H W E A P O N S A N D O R A M M U N I T I O NSi raccomanda di contattare prima della partenza la propria Compagnia Aereaper informarsi sulla procedura vigenteAt Check-in passengers will be provided with a form which must be filled in byAirport Police following which authorized weapons will be dispatched following specific security procedures For updated regulations contact your airline prior to departure

M I N O R I N O N A C C O M P A G N A T IU N A C C O M P A N I E D M I N O R SIl servizio per i minori non accompagnati deve essere richiesto alla propria compagnia aerea allrsquoatto della prenotazione del volo Egrave indispensabile informarsi sui limiti drsquoetagrave con-sentiti percheacute le disposizioni possono variare da una compagnia aerea allrsquoaltraCarriers must be informed of unaccompanied minors at time of booking Check with your airline as the age for unaccompanied minors may vary from carrier to carrier

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 6 2 7

SEA E IL DIGITALESEA GOES DIGITALCANALI DI

INFORMAZIONESEAINFOCHOICES

C O N T A T T Ibull Il Call Centre dellrsquoaeroporto (+39) 02 232323 attivo tutti i giorni dalle 0600 alle 2300 bull Gli Info Points negli aeroportibull I siti ufficiali wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter allrsquoindirizzo MiAirports dalle 0800 alle 2200bull ChatBOT Milan Airports Entra nella pagina Facebook di Milan Airports e manda un messaggio richiedendo informazioni di diversa natura avrai una risposta in tempo reale h24 Il nostro assistente virtuale non riposa mai e ti forniragrave informazioni sui voli ristoranti negozi e molto altrobull Email attraverso i siti ufficiali

C O N T A C T Sbull The Airport Call Centre (+39) 02 232323 is open daily from 0600 am to 1100 pmbull Info Points in our airportsbull Official websites wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter address MiAirports between 0800 am and 1000 pmbull ChatBOT Milan Airports Enter the Milan Airports Facebook page and send a message enquiring about flight updates restaurants retailers and much more for an instant reply 247bull Send an email from any of the official websites

A P P M I L A N A I R P O R T SI principali contenuti sono paperless e-com-merce servizi dedicati ai passeggeri a mo-bilitagrave ridotta informazioni sui voli in tempo reale elenco dei negozi e dei ristoranti tra-sporti e collegamenti da e per lrsquoaeroportoe aggiornamenti in tempo reale sulla viabilitagrave

W I F I V I A M I L A N OGli aeroporti di Milano mettono a disposi-zione dei propri passeggeri servizi di con-nettivitagrave wireless gratuiti ad alta velocitagrave Scegli la soluzione piugrave adatta alle tue esi-genze con WiFi ViaMilano navighi gratuita-mente senza limiti di tempo alla velocitagrave di 2Mbps Per accedere compila un velocissi-mo form di registrazione (entro 10 minuti dallrsquoaccesso) Utilizza WiFi Roaming se sei in possesso di un altro account puoi sele-zionarlo direttamente dal menu a tendina accedere e navigare gratuitamente

A P P M I L A N A I R P O R T SMain features include paperless e-commerce Reduced Mobility Info Up-to-date information on flights a complete list of stores and restaurants transport connections to and from the airport real- time traffic info on main routes

W I F I V I A M I L A N OThe new ViaMilano WiFi is designed for clients who need permanent internet access Choose the solution that best suits your needs and surf the web at high speed register at WiFi ViaMilano within the first 10 minutes then surf the web at 2 Mbps with no time restriction or cost Choose WiFi Roaming if you have an internet account select it from the menu insert your credentials and surf for free

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 8 2 9

ARTEE CULTURAARTSAND CULTUREIl 2019 continua ad essere ricco di eventi artistico-culturali al Terminal 1 di Malpensa per regalare ai passeggeri che transitano unrsquoemozione un nuovo sguardo sulla cittagrave di Milano2019 is proving to be another intense year of art-cultural events offered to passengers travelling from Milan Airports

L E P R O P O S T E F O T O G R A F I C H E P R E S S OLrsquo A T R I O D E L L A S T A Z I O N E F E R R O V I A R I AD I M A L P E N S A T 1 A C U R A D I S P R E A E D I Z I O N I D I D E N I S C U R T IT H E P H O T O G A L L E R Y I N T H E F O Y E R O F T H E R A I L W A Y S T A T I O N A T M A L P E N S A T E R M I N A L 1 C U R A T E D B Y D E N I S C U R T I rsquo S S P R E A E D I Z I O N I bull MOSTRA FOTOGRAFICA di Roberto Polillo da aprile a giugno 2019bull CANON CHALLENGE fotografi selezionati da giugno a settembre 2019 bull CINTA E CEMENTO di Fabio Dibello da settembre a dicembre 2019bull MOSTRA FOTOGRAFICA by Roberto Polillo from April to June 2019 bull CANON CHALLENGE by selected photographers from June to September 2019 bull CINTA E CEMENTO by Fabio Dibello from September to December 2019

Lrsquo A R T E P R E S S O L E V I P L O U N G E SD E L C L U B S E AC L U B S E A V I P L O U N G E Sbull ENERGY OF SPACE di Aldo Rota da giugno 2019 monografica del pittore esposizione artistico-culturale tesa a celebrare il cinquantenario dello sbarco dellrsquouomo sulla Luna il 20 luglio 1969 Opere ldquoastratterdquo e ldquomatericherdquo di grande suggestione realizzate con pigmenti puri che conferiscono un carisma particolare al tema della Luna bull RIFLESSI DI LUNA di Helidon Xhixha e NUOVA BOCCONI di Alessandro Busci da maggio 2018 Scultura e pittura alla Sala Leonardo di Linatebull ENERGY OF SPACE by Aldo Rota from June 2019 Monchrome paintings by the artist to celebrate 50th anniversary of manrsquos landing on the moon on 20th July 1969 Both ldquoabstractrdquo and ldquomaterialrdquo works of great impact which accurately reproduce the lunar environment and feelbull RIFLESSI DI LUNA by Helidon Xhixha and NUOVA BOCCONI by Alessandro Busci from May 2018 Sculptures and paintings in Sala Leonardo - Linate

L E G R A N D I M O S T R EM A J O R E X H I B I T Sbull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI Da maggio a febbraio 2020 I Sette Savi di Fausto Melotti tornano alla Porta di Milano da dove era iniziato il loro viaggio nel 2013 sotto una nuova veste ideata dallo Studio di Architettura di Michele De Lucchi e curata da Flavio Arensi in collaborazione con il Museo del 900 di Milanobull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI returns to Porta di Milano from May to February 2020 Following their initial appearance in 2013 they return under a new guise curated by Flavio Arensi from Michele De Lucchirsquos Studio di Architettura With the participation of Milanrsquos Museo del 900

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 0 3 1

Lrsquo A R T E P R I M A E D O P O I L V O L OB E F O R E A N D A F T E R Y O U R F L I G H T bull AIRPORTRAIT di Andrea Polenghi da giugno 2018 Ritratti di personaggi realizzati con cannucce colorate Area extra Schengen corridoio satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO di Luciano Minguzzi Sculture corridoio satellite Bbull ORNITOTTERO di Leonardo da giugno 2019 in collaborazione con Volandia Parco e Museo del Volo di Somma Lombardo In occasione delle celebrazioni per i 500 anni dalla morte dellrsquoartista lrsquoaeroporto accoglie i visitatori in arrivo da tutte le parti del mondo con una scenografica macchina volante Arrivi B zona controllo passaportibull AIRPORTRAIT by Andrea Polenghi from June 2018 Portraits created with coloured straws Satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO sculptures by Luciano Minguzzi Satellite Bbull ORNITOTTERO Leonardrsquos Flying Machine from June 2019 in collaboration with Volandia Parco e Museo del Volo The airport has installed an inspiring Flying Machine to commemorate the 500 years of his death Arrivals B passport control

G L I A P P U N T A M E N T I M U S I C A L I E C U L T U R A L ID I S E AS E A M U S I C A L A N D C U L T U R A L E V E N T Sbull FAZIOLI IN CONCERTO presso Salone gate B55 di Malpensa Terminal 1 Ogni venerdigrave pianisti selezionati eseguono concerti della durata di unrsquoora circabull PIANO CITY 18 e 19 maggio 2019 Evento musicale insieme al Comune di Milano che promuove giovani musicistibull FESTA DELLA MUSICA 21 giugno 2019bull MILANO MUSIC WEEK dal 18 al 24 novembre 2019 serie di concerti legati alla settimana della musica della cittagrave di Milanobull BOOKCITY ciclo di incontri letterari dal 13 al 17 novembre 2019bull TEATRO ALLA SCALA proiezione della ldquoPrima diffusardquo presso lrsquoaeroporto di Malpensa Terminal 1 e performance artistica degli allievi dellrsquoAccademia Teatro alla Scalabull FAZIOLI IN CONCERTO in Boarding Area gate B55 - Terminal 1 Each Friday selected pianists perform for approximately an hour bull PIANO CITY 18 and 19 May 2019 Sponsored by Milan City Hall to promote young talentsbull FESTA DELLA MUSICA 21st June 2019bull MILANO MUSIC WEEK between 18 - 24 November 2019 a series of concerts linked to the week-long music event held in the citybull BOOKCITY a series of literary encounters between 13-17 November 2019 bull TEATRO ALLA SCALA screening of the iconic Opera Housersquos opening first night ldquoPrima diffusardquo at Terminal 1

O F F I C I N A S E A R T O F F I C I N A S E A R T bull Le proposte artistiche e musicali dei dipendenti aeroportuali di Malpensa e Linate presso la zona Arrivi A di Malpensa T1bull Musical and arty contributions by airport staff in Arrivals A - Terminal 1

L E I N S T A L L A Z I O N I S E M I - P E R M A N E N T IL O N G T E R M E X H I B I T I O N Sbull DIGITAL ART da maggio 2019 proiezioni immersive e coinvolgenti presso la Porta di Milanobull TRALERIGHE con Museo MAGA e Missoni due colonne di 15 metri di maglia multicolore Arrivi Abull CUBE con Forte di Bard visioni fotografiche drsquoautore della Valle drsquoAosta Arrivi Abull INTERNOESTERNO di Ugo La Pietra allestimento a cura del Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Piano -1bull LIGHTED RUNWAYS di Helidon Xhixha sculture nel salone check-in n17 di Malpensa Terminal 1bull EVERLASTING di Helidon Xhixha reinterpretazione de ldquoLrsquoUltima Cenardquo di Leonardo esposta alla Food Court di Malpensa Terminal 1bull DIGITAL ART immersive projections on show at Porta di Milano bull TRALERIGHE Museo MAGA together with Missoni two 15 metre-long tubes made from multi-coloured fabric Arrivals Hallbull CUBE together with Forte di Bard picturesque Views of the Valle drsquoAosta Arrivals Hallbull INTERNOESTERNO by Ugo La Pietra curated by Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Level -1bull LIGHTED RUNWAYS by Helidon Xhixha sculptures in check-in area 17 at Terminal 1bull EVERLASTING by Helidon Xhixha an original take of the Leonardorsquos ldquoThe Last Supperrdquo appropriately displayed in the Food Court at Terminal 1

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 2 3 3

POLITICA PERLA QUALITAgraveDI SEASEA QUALITYPOLICY

UNI EN ISO 90012015Sistemi di gestione per la qualitagraveCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

UNI EN ISO 90012015For quality managementsystem issued by TUumlV Italia

CERTIFICAZIONE DI SERVIZIOIl processo di assistenza in ambito aeroportuale ai passeggeria mobilitagrave ridottaCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

SERVICE CERTIFICATIONFor assistance offeredto PRM within airportgrounds issued by TUumlV Italia

D-40012008Accessibilitagrave siti per personecon difficoltagrave motorieCertificato rilasciato dallrsquoenteDasa-Raumlgister

D-40012008For site accessibility forPRM issued by Dasa-Raumlgister

SEA intende essere un operatore aero-portuale altamente qualificato e in grado di assicurare nello svolgimento del pro-prio ruolo istituzionale di gestore aero-portuale degli scali di Milano Malpensae di Milano Linate livelli di qualitagrave chebull consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre piugrave articolato ed esigentebull risultino adeguati a soddisfare piena- mente e con continuitagrave le esigenze dellrsquoautoritagrave di vigilanza ENAC dei pro- pri clienti delle Compagnie Aeree de- gli utenti e della collettivitagrave interessate dallrsquoattivitagrave aeroportualebull realizzino progressivamente tutte le con- dizioni che rendano serena e confortevole lrsquoesperienza di viaggio ai passeggeri a mo- bilitagrave ridottabull comprendano un impegno per il miglio- ramento continuo del sistema di gestione per la qualitagrave

SEA a partire dal 1995 si egrave dotata di un pro-prio Sistema di Gestione per la Qualitagrave che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative alla revisione dei pro-cessiservizi aeroportuali Questo percor-so ha portato SEA a conseguire le seguen-ti certificazioni di qualitagrave

SEA management enbraces a thriving quality concept to guarantee high levelsof ground services for Linate and Malpensa Airports whichbull allows us to compete in an increasingly demanding field and places us alongside other leading airportsbull is fully compliant with ENAC recommendationscarriers and other regulating bodiesbull allows passengers with reduced mobility (PRM) to travel in seamless comfortbull guarantees continuous improvement through quality management

In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards continuous choices anddecision-making on how to improve and simplify airport processes This evolution has gained SEA the following recognition

C O N T R O L L O Q U A L I T Agravebull Audit interniPeriodicamente durante lrsquoanno il Sistema di Gestione per la Qualitagrave egrave oggetto di un con-trollo da parte di un team di auditors interni che ha lrsquoobiettivo di verificare la conformitagrave dei processi aziendalibull Customer SatisfactionLe attivitagrave di rilevamento della qualitagrave percepita sono svolte sotto la supervi-sione di SEA da unrsquoimportante societagrave di ricerca di mercato (DOXA) attraver-so interviste ldquoface to facerdquo ai passeggeriin arrivo e in partenzabull La misurazione della qualitagrave erogataLe attivitagrave di raccolta ed elaborazione dei datidella qualitagrave inerenti ai processi aero-portuali sono effettuate direttamente dalla funzione Qualitagrave SEA in conformitagrave ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001

Q U A L I T Y C O N T R O Lbull Internal AuditsThroughout the year each department receives an internal inspection by a team of trainedauditors who verify that operational procedureshave been respectedbull Customer SatisfactionAn established number of face to face interviews with departing and incoming passengers are carried out at each terminal by a renowned survey company (DOXA)bull Measuring QualityThe activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full compliance with the UNI EN ISO 9001 requirements

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 6: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

1 0 1 1

SALA CONFERENZEldquoLINATE CENTERrdquoCONFERENCE ROOMldquoLINATE CENTERrdquo

Gli Aeroporti di Milano hanno sale dedicate a riunioni e convegni con capienza massi-ma di 100 posti Prenotabili ad ore mezza giornata o giornata intera dalle ore 0900 alle ore 1800 (ulteriori orari su richiesta)

L E T A R I F F E C O M P R E N D O N O bull tavolo rialzato con 3 postazioni con microfono e monitor individualibull collegamento PC per presentazionibull connessione internet e prese per PCbull podio singolo con monitor e 1 microfono fissobull 4 monitor (2 in sala A e 2 in sala B)bull sala regia audio video con 1 PC dedicatobull area di registrazioneaccredito con linea telefonica e fotocopiatricebull spazio per allestimento cateringbull connessione WiFibull lavagna a fogli mobili

C O N F I G U R A Z I O N I D E L TAV O L Obull plateabull ferro di cavallobull tavolo riunioni unico

Egrave possibile prenotare servizi aggiuntivi su richiesta Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinateseamilanoeu

A space devised to host internal company meetings and events it is also available for hire by external companies and seats up to 100 Book by the hour half day or whole day from 0900 am to 0600 pm (other times on request)

R A T E S I N C L U D E bull a podium which accomodates 3 speakers with fixed microphones and monitorsbull a PC jack for presentationsbull internet connection and PC power socketsbull individual podium with mic and screenbull 4 flat screens (2 in room A and 2 in room B)bull a soundvideo booth with 1 PCbull a reception desk with landline and photocopierbull a buffet areabull WiFibull a flipboard

L A Y O U T S bull auditoriumbull U-shapebull boardroom

For further information and bookings contactmeetinglinateseamilanoeu

A Linate potrai trovaredelle sale perfettamente attrezzate dedicatea riunioni e convegnicon capienza massimadi 100 posti

BOOKCROSSING

Il BookCrossing atterra negli Aeroporti di Milano

Il BookCrossing egrave uno scambio di librinel mondo prendi un libro dalle nostrelibrerie e lasciane un altro

Solo cosigrave la lettura saragrave un viaggioche non finisce mai

BOOKCROSSINGCOM

In collaborazione con

BookCrossing lands at Milan Airports

BookCrossing is a worldwide bookexchange take a book to read and leaveanother from one of our many bookstores

Reading becomes a journeythat never ends

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I

Il parcheggioche convieneegrave dentrolrsquoaeroporto

Scegli il parcheggio ufcialeScopri tutti i vantaggi

di parcheggiare in aeroporto

PROMO TUTTO LrsquoANNO

Approtta delle promozioni online anche in alta stagionequando hai piugrave bisognodei parcheggi

SEI GIAgrave IN AEROPORTO

Risparmia tempo i nostri parcheggisono allrsquointerno dellrsquoaeroportoa pochi passi dai terminal

LE CHIAVI SEMPRE IN TASCA

Maggior tranquillitagraveportando con te le chiavidopo aver parcheggiato

viamilanoparkingeu viamilanoparkingeuVi

ale

Enric

o Fo

rlani

ni

TANGENZIALE EST

P1Top Class

P2Executive

Bologna

Centro

Torino - Venezia

USCITA 6Viale Enrico Forlanini

SP14

SP14

SP14

P1 - Top Class 1300 posti coperti e scoperti

P2 - Executive2000 posti coperti

IMMEDIATO ACCESSOallrsquoarea check-in

1 MINUTOa piedi dal Terminal

Lrsquoaeroporto di Linate ore piugrave di3000 posti auto tra coperti e scoperti direttamente collegati allrsquoarea check-in

1 4 1 5

ACQUISTO INASPETTATO LASCIA CHE TI ASPETTI AL RITORNO

RICHIEDI IL SERVIZIO GRATUITO SHOPampCOLLECT NEI NEGOZI DELLAEROPORTO PARTI LEGGERO

FAI SHOPPING ALLANDATA E RITIRI AL RITORNO

ISCRIVITI SUBITO AL PROGRAMMA DEGLI AEROPORTI DI MILANOCHE TI FA VIVERE AL MEGLIO TUTTI I SERVIZI AEROPORTUALI

E TI FA ACCUMULARE PUNTI PER OGNI ACQUISTO COSIgrave IL TEMPO IN AEROPORTO DIVENTA ANCORA PIUgrave PREZIOSO

1 6 1 7

Per gli orari dei mezzi pubblici consultare il sito wwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoARRIVARE A LINATErdquoFor public transport timetables go to wwwmilanolinate-airportcom under ldquoGETTING TO LEAVING FROM LINATErdquo

TAXI BIANCHIWHITE TAXIS

Le auto pubbliche sono a disposizione in corrispondenza delle uscite al piano Arrivi dellrsquoaerostazioneWhite cabs are available outside the Arrivals areas on the ground floor

IN AUTOBY CAR

Torino

Genova

Venezia

Bologna - Parma

InformazioniInformation

A4 Torino - Milano Tangenziale EstA4 Torino - Milano Tangenziale Est (East Ring Road)

A7 Genova - Milano Tangenziale Ovest svincolo Tangenziale EstA7 Genova - Milano Tangenziale Ovest (West Ring Road)interchange Tangenziale Est (East Ring Road)

A4 Venezia - Milano Tangenziale Est Tangenziale esterna A58A4 Venezia - Milano Tangenziale Est (East Ring Road) A58

A1 (del Sole) Tangenziale EstA1 Tangenziale Est (East Ring Road)

Societagrave Autostrade 800 40042121 (in lingua italiana)(+39) 06 43632121 (in lingua inglese)CCISS Viaggiare informati 1518 (numero verde)wwwautostradeitSocietagrave Autostrade 800 40042121 (in Italian)(+39) 06 43632121 (in English)CCISS Travel information 1518 (toll free)wwwautostradeit

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

IN BUSBY BUS

Duomo gt Linate gt Duomo

Linate gt Ospedale San Raffaele gt Linate Linate gt San Raffaele Hospital gt Linate

Linate gt Milano Lambrate gt Milano CentraleLinate gt Milan Lambrate Station gt Milan Central Station

Linate gt Piazzale Dateo gt Milano CentraleLinate gt Piazzale Dateo gt Milan Central Station

Linate gt Malpensa gt Linate

Linate gt Fiera Milano City gt Fiera Rho PeroLinate gt Milano City Exhibition Center gt Rho Pero Exhibition Center

Linate gt Pavia gt Linate

Linate gt Monza

Linate gt Bergamo gt Siena

Linate gt Bergamo gt Savona

Linate gt Bolzano gt Nizza

Linate gt Bolzano gt Genova

Linea urbana 73 effettua fermate intermedieATM ∙ wwwatm-miitnumero verde 800 808181City line 73 service with stopsATM ∙ wwwatm-miit 800 808181 (toll free)

Linea urbana 923 via SegrateCity line 923 via Segrate

Autostradale ∙ wwwairportbusexpressit

ATM ∙ wwwatm-miit ∙ 800 808181Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Nei soli giorni di manifestazioni fieristicheAir Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411Starfly ∙ wwwstarflynet ∙ (+39) 02 58587237Only runs during exhibitions

Autoservizi Botti ∙ wwwautoservizibottiit(+39) 0382 35811

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331258411

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

NCCCHAUFFEUR DRIVEN CARS

Linate gt ArriviLinate gt Arrivals

Fly Car Service ∙ wwwlinateflycarservicecom

Un city airport a 8 kmdal centro storico Linateegrave facilmente raggiungibilein autobus in macchinain taxi o con NCC

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

1 8 1 9

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 0 2 1

SERVIZI AEROPORTUALIBAGAGLIAIRPORT SERVICESLUGGAGE

O G G E T T I S M A R R I T IL O S T P R O P E R T YSEA gestisce tutti gli oggetti rinvenuti in aeroporto In caso di smarrimento di un oggetto compilare un apposito modulo sul sitobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoAssistenza Clientirdquo - ldquoOggetti Smarritirdquo Oppure via fax(+39) 02 74863018 Per maggiori informazioni contattare il Call Centre (+39) 02 232323 Se gli oggetti sono stati smarriti a bordo bisogna contattare direttamente la compagnia aereaSEA staff manages all personal objects found at the airport To register the loss of any personal items either send a fax with a detailed description together with your personal info to (+39) 02 74863018 or fill-in the relative form under ldquoCustomer carerdquo then ldquoLost Propertyrdquo on airport site where object was lostbull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomFor further information contact our Call Centre (+39) 02 232323 Objects left onboard aircrafts are handled directly by the airline

B A G A G L I O I N G O M B R A N T EB U L K Y B A G G A G ERichiedere alla propria compagnia aerea le specifiche modalitagrave di imballaggio Dopo il check-in consegnarlo presso le postazioni situate al piano Partenze in prossimitagrave dei controlli di sicurezzaAsk your airline directly because restrictions may vary Label at check-in then drop-off at bulky bags delivery point adjacent to security controls

C O N S I G L I P E R I L B A G A G L I O L U G G A G E T I P S Per agevolare il riconoscimento del bagaglio presso lrsquoarea ritiro bagagli suggeriamo di applicare un segno distintivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibile)We suggest making your luggage easy to identify Adding a distinctive sticker or tag will help reduce the chances of a mix-up

L O S T amp F O U N DL O S T amp F O U N DRivolgersi allrsquoufficio LostampFound della compagnia aerea di riferimento PRIMA di lasciare lrsquoarea doganale della zona di riconsegna bagagli Saragrave rilasciato il modulo PIR (Property Irregularity Report) che riporteragrave il numero telefonico a cui fare riferimento per seguire la propria praticaSe dopo 5 giorni il bagaglio non egrave stato ritrovato saragrave necessario rivolgersi direttamente alla com-pagnia aerea Per informazioni consultare la Carta dei Diritti del Passeggero emessa da ENAC disponibile in aeroporto e sul sito wwwenacgovitIf your luggage is damaged or lost contact the relative LostampFound counter BEFORE leaving the luggage collection area You will be issued with a Property Irregularity Report (PIR) indicating which phone number to call regarding your luggage After 5 days you must contact your airline directly There are further details in the Passengerrsquos Charter available at the airport or at wwwenacgovit website

D E P O S I T O B A G A G L IL U G G A G E D E P O S I Tbull Linate piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2130 telefono n (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2200 telefono n (+39) 02 74867277 - (+39) 02 58580298Egrave possibile depositare anche gli oggetti non ammessi nel bagaglio a manobull Linate ground floor Arrivals open from 0600 am until 0930 pm phone no (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 ground floor Arrivals open from 0600 am until 1000 pm phone no (+39) 02 74867277 (+39) 02 58580298Passengers flying back to same airport can leave any prohibited items and collect on their return

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 2 2 3

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATION

Sei di frettaCerchi un postodove rilassartiDevi ricaricarele batterieA Linate puoi

F A S T T R A C K A L C O N T R O L L O D I S I C U R E Z Z AF A S T T R A C K A T S E C U R I T Y C H E C KAccesso ad una corsia preferenziale acquistabile presso le macchine automatiche poste accanto alla stessa o online dal sito wwwviamilanoeshopeuFast Track is available at each terminal to offer rapid access through Security Controls Purchase either from the vending machines prior to accessing the Departures areaor online wwwviamilanoeshopeu

R I C A R I C A B A T T E R I A D I S P O S I T I V IE L E C T R I C C H A R G E R SIn prossimitagrave delle aree di ristoroAre available in areas selling refreshments

S A L E V I PV I P L O U N G ESEA mette a disposizione le sale ViaMilano Lounge allrsquointerno di Malpensa Terminal 1e Linate Lrsquoaccesso egrave acquistabile dal sito wwwviamilanoeshopeu o direttamente in salaPassengers can relax in our comfortable ViaMilano Lounges at Linate and Malpensa Terminal 1 Access can be purchased inside the Lounges or online wwwviamilanoeshopeu

A R E E G I O C O P E R B A M B I N IP L A Y I N G A R E A SPresso le aree imbarchi dei nostri terminal sono presenti degli spazi dedicatiThis facility is present inside the Boarding Areas of each terminal

R I M B O R S O I V AV A T R E F U N DNei nostri aeroporti egrave possibile richiedere il rimborso dellrsquoIVA ai Tax Refundbull Linate - Piano Partenze (Check-in)bull Malpensa Terminal 1 - 1deg piano ndash Partenze (Imbarchi A - Area Tax Free) solo con bagaglio a mano - 2deg piano - Partenze (Check-in isola 12)bull Malpensa Terminal 2 - Piano Terra ndash Partenze (Check-in) - 1deg piano - Partenze (Imbarchi)Per ulteriori informazioni consultare il sito wwwagenziadoganemonopoligovitFast and simple refund service is available atbull Linate -1st floor Check-in Areabull Malpensa Terminal 1 - 1st floor Boarding Area A ndash hand luggage only - 2nd floor Check-in Area 12bull Malpensa Terminal 2 - Check-in Area - inside Boarding AreaFor further information refer to wwwagenziadoganemonopoligovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 4 2 5

Vuoi partire sicuroe in salute Vuoi viaggiarecon il tuo migliore amicoTuo figlio esplora il mondoda solo per la prima voltaEcco come fare

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATIONI N D I C A Z I O N I S A N I T A R I EM E D I C A L A N D H E A L T H A D V I C EPer conoscere le vaccinazioni e la profilassi medica per la destinazione scelta bisogna informarsi presso gli uffici ASL I passeggeri- affetti da patologie certificate (come il diabete)- con stimolatore cardiaco (pace-maker)- donne in stato di gravidanza dopo il sesto mesedevono avere un certificato medico che conferma lrsquoidoneitagrave al volo e che dovragrave essere presentato ai controlli di sicurezza Negli scali di Linate e Malpensa Terminal 2 sono attivi ambulatori di Sanitagrave Aerea che offrono ai passeggeri e cittadini utili serviziPer maggiori informazioni consultare i sitibull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoGuida per il Passeggerordquo - ldquoSanitagrave AereardquoPrior to travel passengers should contact their local Health Office for up-to-date legislation on obligatory vaccinations for their destination The following conditions require a medical certificate authorizing travel- pace-makers subject to manual security screening- pregnancy beyond sixth month- any serious medical condition and diabetes (which require the transportation of vital medication in hand luggage)Sanitagrave Aerea (Airport Clinics) offer a wide range of useful services for passengersand the general public at Malpensa T2 and Linate For further details look under ldquoPassenger Guiderdquo - ldquoAirport Clinicrdquobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcom

T R A S P O R T O A N I M A L IT R A V E L L I N G W I T H A N I M A L SEgrave obbligatorio informarsi sempre presso la compagnia aerea sulle modalitagrave eo restri-zioni riguardo il trasporto di animali a bordo di un voloWhen travelling with animals please enquire directly with your airline as proceduresand restrictions of live animals may vary from carrier to carrier

T R A S P O R T O A R M I E M U N I Z I O N IT R A V E L L I N G W I T H W E A P O N S A N D O R A M M U N I T I O NSi raccomanda di contattare prima della partenza la propria Compagnia Aereaper informarsi sulla procedura vigenteAt Check-in passengers will be provided with a form which must be filled in byAirport Police following which authorized weapons will be dispatched following specific security procedures For updated regulations contact your airline prior to departure

M I N O R I N O N A C C O M P A G N A T IU N A C C O M P A N I E D M I N O R SIl servizio per i minori non accompagnati deve essere richiesto alla propria compagnia aerea allrsquoatto della prenotazione del volo Egrave indispensabile informarsi sui limiti drsquoetagrave con-sentiti percheacute le disposizioni possono variare da una compagnia aerea allrsquoaltraCarriers must be informed of unaccompanied minors at time of booking Check with your airline as the age for unaccompanied minors may vary from carrier to carrier

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 6 2 7

SEA E IL DIGITALESEA GOES DIGITALCANALI DI

INFORMAZIONESEAINFOCHOICES

C O N T A T T Ibull Il Call Centre dellrsquoaeroporto (+39) 02 232323 attivo tutti i giorni dalle 0600 alle 2300 bull Gli Info Points negli aeroportibull I siti ufficiali wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter allrsquoindirizzo MiAirports dalle 0800 alle 2200bull ChatBOT Milan Airports Entra nella pagina Facebook di Milan Airports e manda un messaggio richiedendo informazioni di diversa natura avrai una risposta in tempo reale h24 Il nostro assistente virtuale non riposa mai e ti forniragrave informazioni sui voli ristoranti negozi e molto altrobull Email attraverso i siti ufficiali

C O N T A C T Sbull The Airport Call Centre (+39) 02 232323 is open daily from 0600 am to 1100 pmbull Info Points in our airportsbull Official websites wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter address MiAirports between 0800 am and 1000 pmbull ChatBOT Milan Airports Enter the Milan Airports Facebook page and send a message enquiring about flight updates restaurants retailers and much more for an instant reply 247bull Send an email from any of the official websites

A P P M I L A N A I R P O R T SI principali contenuti sono paperless e-com-merce servizi dedicati ai passeggeri a mo-bilitagrave ridotta informazioni sui voli in tempo reale elenco dei negozi e dei ristoranti tra-sporti e collegamenti da e per lrsquoaeroportoe aggiornamenti in tempo reale sulla viabilitagrave

W I F I V I A M I L A N OGli aeroporti di Milano mettono a disposi-zione dei propri passeggeri servizi di con-nettivitagrave wireless gratuiti ad alta velocitagrave Scegli la soluzione piugrave adatta alle tue esi-genze con WiFi ViaMilano navighi gratuita-mente senza limiti di tempo alla velocitagrave di 2Mbps Per accedere compila un velocissi-mo form di registrazione (entro 10 minuti dallrsquoaccesso) Utilizza WiFi Roaming se sei in possesso di un altro account puoi sele-zionarlo direttamente dal menu a tendina accedere e navigare gratuitamente

A P P M I L A N A I R P O R T SMain features include paperless e-commerce Reduced Mobility Info Up-to-date information on flights a complete list of stores and restaurants transport connections to and from the airport real- time traffic info on main routes

W I F I V I A M I L A N OThe new ViaMilano WiFi is designed for clients who need permanent internet access Choose the solution that best suits your needs and surf the web at high speed register at WiFi ViaMilano within the first 10 minutes then surf the web at 2 Mbps with no time restriction or cost Choose WiFi Roaming if you have an internet account select it from the menu insert your credentials and surf for free

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 8 2 9

ARTEE CULTURAARTSAND CULTUREIl 2019 continua ad essere ricco di eventi artistico-culturali al Terminal 1 di Malpensa per regalare ai passeggeri che transitano unrsquoemozione un nuovo sguardo sulla cittagrave di Milano2019 is proving to be another intense year of art-cultural events offered to passengers travelling from Milan Airports

L E P R O P O S T E F O T O G R A F I C H E P R E S S OLrsquo A T R I O D E L L A S T A Z I O N E F E R R O V I A R I AD I M A L P E N S A T 1 A C U R A D I S P R E A E D I Z I O N I D I D E N I S C U R T IT H E P H O T O G A L L E R Y I N T H E F O Y E R O F T H E R A I L W A Y S T A T I O N A T M A L P E N S A T E R M I N A L 1 C U R A T E D B Y D E N I S C U R T I rsquo S S P R E A E D I Z I O N I bull MOSTRA FOTOGRAFICA di Roberto Polillo da aprile a giugno 2019bull CANON CHALLENGE fotografi selezionati da giugno a settembre 2019 bull CINTA E CEMENTO di Fabio Dibello da settembre a dicembre 2019bull MOSTRA FOTOGRAFICA by Roberto Polillo from April to June 2019 bull CANON CHALLENGE by selected photographers from June to September 2019 bull CINTA E CEMENTO by Fabio Dibello from September to December 2019

Lrsquo A R T E P R E S S O L E V I P L O U N G E SD E L C L U B S E AC L U B S E A V I P L O U N G E Sbull ENERGY OF SPACE di Aldo Rota da giugno 2019 monografica del pittore esposizione artistico-culturale tesa a celebrare il cinquantenario dello sbarco dellrsquouomo sulla Luna il 20 luglio 1969 Opere ldquoastratterdquo e ldquomatericherdquo di grande suggestione realizzate con pigmenti puri che conferiscono un carisma particolare al tema della Luna bull RIFLESSI DI LUNA di Helidon Xhixha e NUOVA BOCCONI di Alessandro Busci da maggio 2018 Scultura e pittura alla Sala Leonardo di Linatebull ENERGY OF SPACE by Aldo Rota from June 2019 Monchrome paintings by the artist to celebrate 50th anniversary of manrsquos landing on the moon on 20th July 1969 Both ldquoabstractrdquo and ldquomaterialrdquo works of great impact which accurately reproduce the lunar environment and feelbull RIFLESSI DI LUNA by Helidon Xhixha and NUOVA BOCCONI by Alessandro Busci from May 2018 Sculptures and paintings in Sala Leonardo - Linate

L E G R A N D I M O S T R EM A J O R E X H I B I T Sbull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI Da maggio a febbraio 2020 I Sette Savi di Fausto Melotti tornano alla Porta di Milano da dove era iniziato il loro viaggio nel 2013 sotto una nuova veste ideata dallo Studio di Architettura di Michele De Lucchi e curata da Flavio Arensi in collaborazione con il Museo del 900 di Milanobull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI returns to Porta di Milano from May to February 2020 Following their initial appearance in 2013 they return under a new guise curated by Flavio Arensi from Michele De Lucchirsquos Studio di Architettura With the participation of Milanrsquos Museo del 900

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 0 3 1

Lrsquo A R T E P R I M A E D O P O I L V O L OB E F O R E A N D A F T E R Y O U R F L I G H T bull AIRPORTRAIT di Andrea Polenghi da giugno 2018 Ritratti di personaggi realizzati con cannucce colorate Area extra Schengen corridoio satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO di Luciano Minguzzi Sculture corridoio satellite Bbull ORNITOTTERO di Leonardo da giugno 2019 in collaborazione con Volandia Parco e Museo del Volo di Somma Lombardo In occasione delle celebrazioni per i 500 anni dalla morte dellrsquoartista lrsquoaeroporto accoglie i visitatori in arrivo da tutte le parti del mondo con una scenografica macchina volante Arrivi B zona controllo passaportibull AIRPORTRAIT by Andrea Polenghi from June 2018 Portraits created with coloured straws Satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO sculptures by Luciano Minguzzi Satellite Bbull ORNITOTTERO Leonardrsquos Flying Machine from June 2019 in collaboration with Volandia Parco e Museo del Volo The airport has installed an inspiring Flying Machine to commemorate the 500 years of his death Arrivals B passport control

G L I A P P U N T A M E N T I M U S I C A L I E C U L T U R A L ID I S E AS E A M U S I C A L A N D C U L T U R A L E V E N T Sbull FAZIOLI IN CONCERTO presso Salone gate B55 di Malpensa Terminal 1 Ogni venerdigrave pianisti selezionati eseguono concerti della durata di unrsquoora circabull PIANO CITY 18 e 19 maggio 2019 Evento musicale insieme al Comune di Milano che promuove giovani musicistibull FESTA DELLA MUSICA 21 giugno 2019bull MILANO MUSIC WEEK dal 18 al 24 novembre 2019 serie di concerti legati alla settimana della musica della cittagrave di Milanobull BOOKCITY ciclo di incontri letterari dal 13 al 17 novembre 2019bull TEATRO ALLA SCALA proiezione della ldquoPrima diffusardquo presso lrsquoaeroporto di Malpensa Terminal 1 e performance artistica degli allievi dellrsquoAccademia Teatro alla Scalabull FAZIOLI IN CONCERTO in Boarding Area gate B55 - Terminal 1 Each Friday selected pianists perform for approximately an hour bull PIANO CITY 18 and 19 May 2019 Sponsored by Milan City Hall to promote young talentsbull FESTA DELLA MUSICA 21st June 2019bull MILANO MUSIC WEEK between 18 - 24 November 2019 a series of concerts linked to the week-long music event held in the citybull BOOKCITY a series of literary encounters between 13-17 November 2019 bull TEATRO ALLA SCALA screening of the iconic Opera Housersquos opening first night ldquoPrima diffusardquo at Terminal 1

O F F I C I N A S E A R T O F F I C I N A S E A R T bull Le proposte artistiche e musicali dei dipendenti aeroportuali di Malpensa e Linate presso la zona Arrivi A di Malpensa T1bull Musical and arty contributions by airport staff in Arrivals A - Terminal 1

L E I N S T A L L A Z I O N I S E M I - P E R M A N E N T IL O N G T E R M E X H I B I T I O N Sbull DIGITAL ART da maggio 2019 proiezioni immersive e coinvolgenti presso la Porta di Milanobull TRALERIGHE con Museo MAGA e Missoni due colonne di 15 metri di maglia multicolore Arrivi Abull CUBE con Forte di Bard visioni fotografiche drsquoautore della Valle drsquoAosta Arrivi Abull INTERNOESTERNO di Ugo La Pietra allestimento a cura del Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Piano -1bull LIGHTED RUNWAYS di Helidon Xhixha sculture nel salone check-in n17 di Malpensa Terminal 1bull EVERLASTING di Helidon Xhixha reinterpretazione de ldquoLrsquoUltima Cenardquo di Leonardo esposta alla Food Court di Malpensa Terminal 1bull DIGITAL ART immersive projections on show at Porta di Milano bull TRALERIGHE Museo MAGA together with Missoni two 15 metre-long tubes made from multi-coloured fabric Arrivals Hallbull CUBE together with Forte di Bard picturesque Views of the Valle drsquoAosta Arrivals Hallbull INTERNOESTERNO by Ugo La Pietra curated by Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Level -1bull LIGHTED RUNWAYS by Helidon Xhixha sculptures in check-in area 17 at Terminal 1bull EVERLASTING by Helidon Xhixha an original take of the Leonardorsquos ldquoThe Last Supperrdquo appropriately displayed in the Food Court at Terminal 1

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 2 3 3

POLITICA PERLA QUALITAgraveDI SEASEA QUALITYPOLICY

UNI EN ISO 90012015Sistemi di gestione per la qualitagraveCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

UNI EN ISO 90012015For quality managementsystem issued by TUumlV Italia

CERTIFICAZIONE DI SERVIZIOIl processo di assistenza in ambito aeroportuale ai passeggeria mobilitagrave ridottaCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

SERVICE CERTIFICATIONFor assistance offeredto PRM within airportgrounds issued by TUumlV Italia

D-40012008Accessibilitagrave siti per personecon difficoltagrave motorieCertificato rilasciato dallrsquoenteDasa-Raumlgister

D-40012008For site accessibility forPRM issued by Dasa-Raumlgister

SEA intende essere un operatore aero-portuale altamente qualificato e in grado di assicurare nello svolgimento del pro-prio ruolo istituzionale di gestore aero-portuale degli scali di Milano Malpensae di Milano Linate livelli di qualitagrave chebull consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre piugrave articolato ed esigentebull risultino adeguati a soddisfare piena- mente e con continuitagrave le esigenze dellrsquoautoritagrave di vigilanza ENAC dei pro- pri clienti delle Compagnie Aeree de- gli utenti e della collettivitagrave interessate dallrsquoattivitagrave aeroportualebull realizzino progressivamente tutte le con- dizioni che rendano serena e confortevole lrsquoesperienza di viaggio ai passeggeri a mo- bilitagrave ridottabull comprendano un impegno per il miglio- ramento continuo del sistema di gestione per la qualitagrave

SEA a partire dal 1995 si egrave dotata di un pro-prio Sistema di Gestione per la Qualitagrave che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative alla revisione dei pro-cessiservizi aeroportuali Questo percor-so ha portato SEA a conseguire le seguen-ti certificazioni di qualitagrave

SEA management enbraces a thriving quality concept to guarantee high levelsof ground services for Linate and Malpensa Airports whichbull allows us to compete in an increasingly demanding field and places us alongside other leading airportsbull is fully compliant with ENAC recommendationscarriers and other regulating bodiesbull allows passengers with reduced mobility (PRM) to travel in seamless comfortbull guarantees continuous improvement through quality management

In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards continuous choices anddecision-making on how to improve and simplify airport processes This evolution has gained SEA the following recognition

C O N T R O L L O Q U A L I T Agravebull Audit interniPeriodicamente durante lrsquoanno il Sistema di Gestione per la Qualitagrave egrave oggetto di un con-trollo da parte di un team di auditors interni che ha lrsquoobiettivo di verificare la conformitagrave dei processi aziendalibull Customer SatisfactionLe attivitagrave di rilevamento della qualitagrave percepita sono svolte sotto la supervi-sione di SEA da unrsquoimportante societagrave di ricerca di mercato (DOXA) attraver-so interviste ldquoface to facerdquo ai passeggeriin arrivo e in partenzabull La misurazione della qualitagrave erogataLe attivitagrave di raccolta ed elaborazione dei datidella qualitagrave inerenti ai processi aero-portuali sono effettuate direttamente dalla funzione Qualitagrave SEA in conformitagrave ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001

Q U A L I T Y C O N T R O Lbull Internal AuditsThroughout the year each department receives an internal inspection by a team of trainedauditors who verify that operational procedureshave been respectedbull Customer SatisfactionAn established number of face to face interviews with departing and incoming passengers are carried out at each terminal by a renowned survey company (DOXA)bull Measuring QualityThe activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full compliance with the UNI EN ISO 9001 requirements

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 7: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

Il parcheggioche convieneegrave dentrolrsquoaeroporto

Scegli il parcheggio ufcialeScopri tutti i vantaggi

di parcheggiare in aeroporto

PROMO TUTTO LrsquoANNO

Approtta delle promozioni online anche in alta stagionequando hai piugrave bisognodei parcheggi

SEI GIAgrave IN AEROPORTO

Risparmia tempo i nostri parcheggisono allrsquointerno dellrsquoaeroportoa pochi passi dai terminal

LE CHIAVI SEMPRE IN TASCA

Maggior tranquillitagraveportando con te le chiavidopo aver parcheggiato

viamilanoparkingeu viamilanoparkingeuVi

ale

Enric

o Fo

rlani

ni

TANGENZIALE EST

P1Top Class

P2Executive

Bologna

Centro

Torino - Venezia

USCITA 6Viale Enrico Forlanini

SP14

SP14

SP14

P1 - Top Class 1300 posti coperti e scoperti

P2 - Executive2000 posti coperti

IMMEDIATO ACCESSOallrsquoarea check-in

1 MINUTOa piedi dal Terminal

Lrsquoaeroporto di Linate ore piugrave di3000 posti auto tra coperti e scoperti direttamente collegati allrsquoarea check-in

1 4 1 5

ACQUISTO INASPETTATO LASCIA CHE TI ASPETTI AL RITORNO

RICHIEDI IL SERVIZIO GRATUITO SHOPampCOLLECT NEI NEGOZI DELLAEROPORTO PARTI LEGGERO

FAI SHOPPING ALLANDATA E RITIRI AL RITORNO

ISCRIVITI SUBITO AL PROGRAMMA DEGLI AEROPORTI DI MILANOCHE TI FA VIVERE AL MEGLIO TUTTI I SERVIZI AEROPORTUALI

E TI FA ACCUMULARE PUNTI PER OGNI ACQUISTO COSIgrave IL TEMPO IN AEROPORTO DIVENTA ANCORA PIUgrave PREZIOSO

1 6 1 7

Per gli orari dei mezzi pubblici consultare il sito wwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoARRIVARE A LINATErdquoFor public transport timetables go to wwwmilanolinate-airportcom under ldquoGETTING TO LEAVING FROM LINATErdquo

TAXI BIANCHIWHITE TAXIS

Le auto pubbliche sono a disposizione in corrispondenza delle uscite al piano Arrivi dellrsquoaerostazioneWhite cabs are available outside the Arrivals areas on the ground floor

IN AUTOBY CAR

Torino

Genova

Venezia

Bologna - Parma

InformazioniInformation

A4 Torino - Milano Tangenziale EstA4 Torino - Milano Tangenziale Est (East Ring Road)

A7 Genova - Milano Tangenziale Ovest svincolo Tangenziale EstA7 Genova - Milano Tangenziale Ovest (West Ring Road)interchange Tangenziale Est (East Ring Road)

A4 Venezia - Milano Tangenziale Est Tangenziale esterna A58A4 Venezia - Milano Tangenziale Est (East Ring Road) A58

A1 (del Sole) Tangenziale EstA1 Tangenziale Est (East Ring Road)

Societagrave Autostrade 800 40042121 (in lingua italiana)(+39) 06 43632121 (in lingua inglese)CCISS Viaggiare informati 1518 (numero verde)wwwautostradeitSocietagrave Autostrade 800 40042121 (in Italian)(+39) 06 43632121 (in English)CCISS Travel information 1518 (toll free)wwwautostradeit

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

IN BUSBY BUS

Duomo gt Linate gt Duomo

Linate gt Ospedale San Raffaele gt Linate Linate gt San Raffaele Hospital gt Linate

Linate gt Milano Lambrate gt Milano CentraleLinate gt Milan Lambrate Station gt Milan Central Station

Linate gt Piazzale Dateo gt Milano CentraleLinate gt Piazzale Dateo gt Milan Central Station

Linate gt Malpensa gt Linate

Linate gt Fiera Milano City gt Fiera Rho PeroLinate gt Milano City Exhibition Center gt Rho Pero Exhibition Center

Linate gt Pavia gt Linate

Linate gt Monza

Linate gt Bergamo gt Siena

Linate gt Bergamo gt Savona

Linate gt Bolzano gt Nizza

Linate gt Bolzano gt Genova

Linea urbana 73 effettua fermate intermedieATM ∙ wwwatm-miitnumero verde 800 808181City line 73 service with stopsATM ∙ wwwatm-miit 800 808181 (toll free)

Linea urbana 923 via SegrateCity line 923 via Segrate

Autostradale ∙ wwwairportbusexpressit

ATM ∙ wwwatm-miit ∙ 800 808181Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Nei soli giorni di manifestazioni fieristicheAir Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411Starfly ∙ wwwstarflynet ∙ (+39) 02 58587237Only runs during exhibitions

Autoservizi Botti ∙ wwwautoservizibottiit(+39) 0382 35811

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331258411

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

NCCCHAUFFEUR DRIVEN CARS

Linate gt ArriviLinate gt Arrivals

Fly Car Service ∙ wwwlinateflycarservicecom

Un city airport a 8 kmdal centro storico Linateegrave facilmente raggiungibilein autobus in macchinain taxi o con NCC

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

1 8 1 9

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 0 2 1

SERVIZI AEROPORTUALIBAGAGLIAIRPORT SERVICESLUGGAGE

O G G E T T I S M A R R I T IL O S T P R O P E R T YSEA gestisce tutti gli oggetti rinvenuti in aeroporto In caso di smarrimento di un oggetto compilare un apposito modulo sul sitobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoAssistenza Clientirdquo - ldquoOggetti Smarritirdquo Oppure via fax(+39) 02 74863018 Per maggiori informazioni contattare il Call Centre (+39) 02 232323 Se gli oggetti sono stati smarriti a bordo bisogna contattare direttamente la compagnia aereaSEA staff manages all personal objects found at the airport To register the loss of any personal items either send a fax with a detailed description together with your personal info to (+39) 02 74863018 or fill-in the relative form under ldquoCustomer carerdquo then ldquoLost Propertyrdquo on airport site where object was lostbull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomFor further information contact our Call Centre (+39) 02 232323 Objects left onboard aircrafts are handled directly by the airline

B A G A G L I O I N G O M B R A N T EB U L K Y B A G G A G ERichiedere alla propria compagnia aerea le specifiche modalitagrave di imballaggio Dopo il check-in consegnarlo presso le postazioni situate al piano Partenze in prossimitagrave dei controlli di sicurezzaAsk your airline directly because restrictions may vary Label at check-in then drop-off at bulky bags delivery point adjacent to security controls

C O N S I G L I P E R I L B A G A G L I O L U G G A G E T I P S Per agevolare il riconoscimento del bagaglio presso lrsquoarea ritiro bagagli suggeriamo di applicare un segno distintivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibile)We suggest making your luggage easy to identify Adding a distinctive sticker or tag will help reduce the chances of a mix-up

L O S T amp F O U N DL O S T amp F O U N DRivolgersi allrsquoufficio LostampFound della compagnia aerea di riferimento PRIMA di lasciare lrsquoarea doganale della zona di riconsegna bagagli Saragrave rilasciato il modulo PIR (Property Irregularity Report) che riporteragrave il numero telefonico a cui fare riferimento per seguire la propria praticaSe dopo 5 giorni il bagaglio non egrave stato ritrovato saragrave necessario rivolgersi direttamente alla com-pagnia aerea Per informazioni consultare la Carta dei Diritti del Passeggero emessa da ENAC disponibile in aeroporto e sul sito wwwenacgovitIf your luggage is damaged or lost contact the relative LostampFound counter BEFORE leaving the luggage collection area You will be issued with a Property Irregularity Report (PIR) indicating which phone number to call regarding your luggage After 5 days you must contact your airline directly There are further details in the Passengerrsquos Charter available at the airport or at wwwenacgovit website

D E P O S I T O B A G A G L IL U G G A G E D E P O S I Tbull Linate piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2130 telefono n (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2200 telefono n (+39) 02 74867277 - (+39) 02 58580298Egrave possibile depositare anche gli oggetti non ammessi nel bagaglio a manobull Linate ground floor Arrivals open from 0600 am until 0930 pm phone no (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 ground floor Arrivals open from 0600 am until 1000 pm phone no (+39) 02 74867277 (+39) 02 58580298Passengers flying back to same airport can leave any prohibited items and collect on their return

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 2 2 3

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATION

Sei di frettaCerchi un postodove rilassartiDevi ricaricarele batterieA Linate puoi

F A S T T R A C K A L C O N T R O L L O D I S I C U R E Z Z AF A S T T R A C K A T S E C U R I T Y C H E C KAccesso ad una corsia preferenziale acquistabile presso le macchine automatiche poste accanto alla stessa o online dal sito wwwviamilanoeshopeuFast Track is available at each terminal to offer rapid access through Security Controls Purchase either from the vending machines prior to accessing the Departures areaor online wwwviamilanoeshopeu

R I C A R I C A B A T T E R I A D I S P O S I T I V IE L E C T R I C C H A R G E R SIn prossimitagrave delle aree di ristoroAre available in areas selling refreshments

S A L E V I PV I P L O U N G ESEA mette a disposizione le sale ViaMilano Lounge allrsquointerno di Malpensa Terminal 1e Linate Lrsquoaccesso egrave acquistabile dal sito wwwviamilanoeshopeu o direttamente in salaPassengers can relax in our comfortable ViaMilano Lounges at Linate and Malpensa Terminal 1 Access can be purchased inside the Lounges or online wwwviamilanoeshopeu

A R E E G I O C O P E R B A M B I N IP L A Y I N G A R E A SPresso le aree imbarchi dei nostri terminal sono presenti degli spazi dedicatiThis facility is present inside the Boarding Areas of each terminal

R I M B O R S O I V AV A T R E F U N DNei nostri aeroporti egrave possibile richiedere il rimborso dellrsquoIVA ai Tax Refundbull Linate - Piano Partenze (Check-in)bull Malpensa Terminal 1 - 1deg piano ndash Partenze (Imbarchi A - Area Tax Free) solo con bagaglio a mano - 2deg piano - Partenze (Check-in isola 12)bull Malpensa Terminal 2 - Piano Terra ndash Partenze (Check-in) - 1deg piano - Partenze (Imbarchi)Per ulteriori informazioni consultare il sito wwwagenziadoganemonopoligovitFast and simple refund service is available atbull Linate -1st floor Check-in Areabull Malpensa Terminal 1 - 1st floor Boarding Area A ndash hand luggage only - 2nd floor Check-in Area 12bull Malpensa Terminal 2 - Check-in Area - inside Boarding AreaFor further information refer to wwwagenziadoganemonopoligovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 4 2 5

Vuoi partire sicuroe in salute Vuoi viaggiarecon il tuo migliore amicoTuo figlio esplora il mondoda solo per la prima voltaEcco come fare

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATIONI N D I C A Z I O N I S A N I T A R I EM E D I C A L A N D H E A L T H A D V I C EPer conoscere le vaccinazioni e la profilassi medica per la destinazione scelta bisogna informarsi presso gli uffici ASL I passeggeri- affetti da patologie certificate (come il diabete)- con stimolatore cardiaco (pace-maker)- donne in stato di gravidanza dopo il sesto mesedevono avere un certificato medico che conferma lrsquoidoneitagrave al volo e che dovragrave essere presentato ai controlli di sicurezza Negli scali di Linate e Malpensa Terminal 2 sono attivi ambulatori di Sanitagrave Aerea che offrono ai passeggeri e cittadini utili serviziPer maggiori informazioni consultare i sitibull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoGuida per il Passeggerordquo - ldquoSanitagrave AereardquoPrior to travel passengers should contact their local Health Office for up-to-date legislation on obligatory vaccinations for their destination The following conditions require a medical certificate authorizing travel- pace-makers subject to manual security screening- pregnancy beyond sixth month- any serious medical condition and diabetes (which require the transportation of vital medication in hand luggage)Sanitagrave Aerea (Airport Clinics) offer a wide range of useful services for passengersand the general public at Malpensa T2 and Linate For further details look under ldquoPassenger Guiderdquo - ldquoAirport Clinicrdquobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcom

T R A S P O R T O A N I M A L IT R A V E L L I N G W I T H A N I M A L SEgrave obbligatorio informarsi sempre presso la compagnia aerea sulle modalitagrave eo restri-zioni riguardo il trasporto di animali a bordo di un voloWhen travelling with animals please enquire directly with your airline as proceduresand restrictions of live animals may vary from carrier to carrier

T R A S P O R T O A R M I E M U N I Z I O N IT R A V E L L I N G W I T H W E A P O N S A N D O R A M M U N I T I O NSi raccomanda di contattare prima della partenza la propria Compagnia Aereaper informarsi sulla procedura vigenteAt Check-in passengers will be provided with a form which must be filled in byAirport Police following which authorized weapons will be dispatched following specific security procedures For updated regulations contact your airline prior to departure

M I N O R I N O N A C C O M P A G N A T IU N A C C O M P A N I E D M I N O R SIl servizio per i minori non accompagnati deve essere richiesto alla propria compagnia aerea allrsquoatto della prenotazione del volo Egrave indispensabile informarsi sui limiti drsquoetagrave con-sentiti percheacute le disposizioni possono variare da una compagnia aerea allrsquoaltraCarriers must be informed of unaccompanied minors at time of booking Check with your airline as the age for unaccompanied minors may vary from carrier to carrier

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 6 2 7

SEA E IL DIGITALESEA GOES DIGITALCANALI DI

INFORMAZIONESEAINFOCHOICES

C O N T A T T Ibull Il Call Centre dellrsquoaeroporto (+39) 02 232323 attivo tutti i giorni dalle 0600 alle 2300 bull Gli Info Points negli aeroportibull I siti ufficiali wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter allrsquoindirizzo MiAirports dalle 0800 alle 2200bull ChatBOT Milan Airports Entra nella pagina Facebook di Milan Airports e manda un messaggio richiedendo informazioni di diversa natura avrai una risposta in tempo reale h24 Il nostro assistente virtuale non riposa mai e ti forniragrave informazioni sui voli ristoranti negozi e molto altrobull Email attraverso i siti ufficiali

C O N T A C T Sbull The Airport Call Centre (+39) 02 232323 is open daily from 0600 am to 1100 pmbull Info Points in our airportsbull Official websites wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter address MiAirports between 0800 am and 1000 pmbull ChatBOT Milan Airports Enter the Milan Airports Facebook page and send a message enquiring about flight updates restaurants retailers and much more for an instant reply 247bull Send an email from any of the official websites

A P P M I L A N A I R P O R T SI principali contenuti sono paperless e-com-merce servizi dedicati ai passeggeri a mo-bilitagrave ridotta informazioni sui voli in tempo reale elenco dei negozi e dei ristoranti tra-sporti e collegamenti da e per lrsquoaeroportoe aggiornamenti in tempo reale sulla viabilitagrave

W I F I V I A M I L A N OGli aeroporti di Milano mettono a disposi-zione dei propri passeggeri servizi di con-nettivitagrave wireless gratuiti ad alta velocitagrave Scegli la soluzione piugrave adatta alle tue esi-genze con WiFi ViaMilano navighi gratuita-mente senza limiti di tempo alla velocitagrave di 2Mbps Per accedere compila un velocissi-mo form di registrazione (entro 10 minuti dallrsquoaccesso) Utilizza WiFi Roaming se sei in possesso di un altro account puoi sele-zionarlo direttamente dal menu a tendina accedere e navigare gratuitamente

A P P M I L A N A I R P O R T SMain features include paperless e-commerce Reduced Mobility Info Up-to-date information on flights a complete list of stores and restaurants transport connections to and from the airport real- time traffic info on main routes

W I F I V I A M I L A N OThe new ViaMilano WiFi is designed for clients who need permanent internet access Choose the solution that best suits your needs and surf the web at high speed register at WiFi ViaMilano within the first 10 minutes then surf the web at 2 Mbps with no time restriction or cost Choose WiFi Roaming if you have an internet account select it from the menu insert your credentials and surf for free

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 8 2 9

ARTEE CULTURAARTSAND CULTUREIl 2019 continua ad essere ricco di eventi artistico-culturali al Terminal 1 di Malpensa per regalare ai passeggeri che transitano unrsquoemozione un nuovo sguardo sulla cittagrave di Milano2019 is proving to be another intense year of art-cultural events offered to passengers travelling from Milan Airports

L E P R O P O S T E F O T O G R A F I C H E P R E S S OLrsquo A T R I O D E L L A S T A Z I O N E F E R R O V I A R I AD I M A L P E N S A T 1 A C U R A D I S P R E A E D I Z I O N I D I D E N I S C U R T IT H E P H O T O G A L L E R Y I N T H E F O Y E R O F T H E R A I L W A Y S T A T I O N A T M A L P E N S A T E R M I N A L 1 C U R A T E D B Y D E N I S C U R T I rsquo S S P R E A E D I Z I O N I bull MOSTRA FOTOGRAFICA di Roberto Polillo da aprile a giugno 2019bull CANON CHALLENGE fotografi selezionati da giugno a settembre 2019 bull CINTA E CEMENTO di Fabio Dibello da settembre a dicembre 2019bull MOSTRA FOTOGRAFICA by Roberto Polillo from April to June 2019 bull CANON CHALLENGE by selected photographers from June to September 2019 bull CINTA E CEMENTO by Fabio Dibello from September to December 2019

Lrsquo A R T E P R E S S O L E V I P L O U N G E SD E L C L U B S E AC L U B S E A V I P L O U N G E Sbull ENERGY OF SPACE di Aldo Rota da giugno 2019 monografica del pittore esposizione artistico-culturale tesa a celebrare il cinquantenario dello sbarco dellrsquouomo sulla Luna il 20 luglio 1969 Opere ldquoastratterdquo e ldquomatericherdquo di grande suggestione realizzate con pigmenti puri che conferiscono un carisma particolare al tema della Luna bull RIFLESSI DI LUNA di Helidon Xhixha e NUOVA BOCCONI di Alessandro Busci da maggio 2018 Scultura e pittura alla Sala Leonardo di Linatebull ENERGY OF SPACE by Aldo Rota from June 2019 Monchrome paintings by the artist to celebrate 50th anniversary of manrsquos landing on the moon on 20th July 1969 Both ldquoabstractrdquo and ldquomaterialrdquo works of great impact which accurately reproduce the lunar environment and feelbull RIFLESSI DI LUNA by Helidon Xhixha and NUOVA BOCCONI by Alessandro Busci from May 2018 Sculptures and paintings in Sala Leonardo - Linate

L E G R A N D I M O S T R EM A J O R E X H I B I T Sbull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI Da maggio a febbraio 2020 I Sette Savi di Fausto Melotti tornano alla Porta di Milano da dove era iniziato il loro viaggio nel 2013 sotto una nuova veste ideata dallo Studio di Architettura di Michele De Lucchi e curata da Flavio Arensi in collaborazione con il Museo del 900 di Milanobull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI returns to Porta di Milano from May to February 2020 Following their initial appearance in 2013 they return under a new guise curated by Flavio Arensi from Michele De Lucchirsquos Studio di Architettura With the participation of Milanrsquos Museo del 900

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 0 3 1

Lrsquo A R T E P R I M A E D O P O I L V O L OB E F O R E A N D A F T E R Y O U R F L I G H T bull AIRPORTRAIT di Andrea Polenghi da giugno 2018 Ritratti di personaggi realizzati con cannucce colorate Area extra Schengen corridoio satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO di Luciano Minguzzi Sculture corridoio satellite Bbull ORNITOTTERO di Leonardo da giugno 2019 in collaborazione con Volandia Parco e Museo del Volo di Somma Lombardo In occasione delle celebrazioni per i 500 anni dalla morte dellrsquoartista lrsquoaeroporto accoglie i visitatori in arrivo da tutte le parti del mondo con una scenografica macchina volante Arrivi B zona controllo passaportibull AIRPORTRAIT by Andrea Polenghi from June 2018 Portraits created with coloured straws Satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO sculptures by Luciano Minguzzi Satellite Bbull ORNITOTTERO Leonardrsquos Flying Machine from June 2019 in collaboration with Volandia Parco e Museo del Volo The airport has installed an inspiring Flying Machine to commemorate the 500 years of his death Arrivals B passport control

G L I A P P U N T A M E N T I M U S I C A L I E C U L T U R A L ID I S E AS E A M U S I C A L A N D C U L T U R A L E V E N T Sbull FAZIOLI IN CONCERTO presso Salone gate B55 di Malpensa Terminal 1 Ogni venerdigrave pianisti selezionati eseguono concerti della durata di unrsquoora circabull PIANO CITY 18 e 19 maggio 2019 Evento musicale insieme al Comune di Milano che promuove giovani musicistibull FESTA DELLA MUSICA 21 giugno 2019bull MILANO MUSIC WEEK dal 18 al 24 novembre 2019 serie di concerti legati alla settimana della musica della cittagrave di Milanobull BOOKCITY ciclo di incontri letterari dal 13 al 17 novembre 2019bull TEATRO ALLA SCALA proiezione della ldquoPrima diffusardquo presso lrsquoaeroporto di Malpensa Terminal 1 e performance artistica degli allievi dellrsquoAccademia Teatro alla Scalabull FAZIOLI IN CONCERTO in Boarding Area gate B55 - Terminal 1 Each Friday selected pianists perform for approximately an hour bull PIANO CITY 18 and 19 May 2019 Sponsored by Milan City Hall to promote young talentsbull FESTA DELLA MUSICA 21st June 2019bull MILANO MUSIC WEEK between 18 - 24 November 2019 a series of concerts linked to the week-long music event held in the citybull BOOKCITY a series of literary encounters between 13-17 November 2019 bull TEATRO ALLA SCALA screening of the iconic Opera Housersquos opening first night ldquoPrima diffusardquo at Terminal 1

O F F I C I N A S E A R T O F F I C I N A S E A R T bull Le proposte artistiche e musicali dei dipendenti aeroportuali di Malpensa e Linate presso la zona Arrivi A di Malpensa T1bull Musical and arty contributions by airport staff in Arrivals A - Terminal 1

L E I N S T A L L A Z I O N I S E M I - P E R M A N E N T IL O N G T E R M E X H I B I T I O N Sbull DIGITAL ART da maggio 2019 proiezioni immersive e coinvolgenti presso la Porta di Milanobull TRALERIGHE con Museo MAGA e Missoni due colonne di 15 metri di maglia multicolore Arrivi Abull CUBE con Forte di Bard visioni fotografiche drsquoautore della Valle drsquoAosta Arrivi Abull INTERNOESTERNO di Ugo La Pietra allestimento a cura del Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Piano -1bull LIGHTED RUNWAYS di Helidon Xhixha sculture nel salone check-in n17 di Malpensa Terminal 1bull EVERLASTING di Helidon Xhixha reinterpretazione de ldquoLrsquoUltima Cenardquo di Leonardo esposta alla Food Court di Malpensa Terminal 1bull DIGITAL ART immersive projections on show at Porta di Milano bull TRALERIGHE Museo MAGA together with Missoni two 15 metre-long tubes made from multi-coloured fabric Arrivals Hallbull CUBE together with Forte di Bard picturesque Views of the Valle drsquoAosta Arrivals Hallbull INTERNOESTERNO by Ugo La Pietra curated by Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Level -1bull LIGHTED RUNWAYS by Helidon Xhixha sculptures in check-in area 17 at Terminal 1bull EVERLASTING by Helidon Xhixha an original take of the Leonardorsquos ldquoThe Last Supperrdquo appropriately displayed in the Food Court at Terminal 1

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 2 3 3

POLITICA PERLA QUALITAgraveDI SEASEA QUALITYPOLICY

UNI EN ISO 90012015Sistemi di gestione per la qualitagraveCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

UNI EN ISO 90012015For quality managementsystem issued by TUumlV Italia

CERTIFICAZIONE DI SERVIZIOIl processo di assistenza in ambito aeroportuale ai passeggeria mobilitagrave ridottaCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

SERVICE CERTIFICATIONFor assistance offeredto PRM within airportgrounds issued by TUumlV Italia

D-40012008Accessibilitagrave siti per personecon difficoltagrave motorieCertificato rilasciato dallrsquoenteDasa-Raumlgister

D-40012008For site accessibility forPRM issued by Dasa-Raumlgister

SEA intende essere un operatore aero-portuale altamente qualificato e in grado di assicurare nello svolgimento del pro-prio ruolo istituzionale di gestore aero-portuale degli scali di Milano Malpensae di Milano Linate livelli di qualitagrave chebull consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre piugrave articolato ed esigentebull risultino adeguati a soddisfare piena- mente e con continuitagrave le esigenze dellrsquoautoritagrave di vigilanza ENAC dei pro- pri clienti delle Compagnie Aeree de- gli utenti e della collettivitagrave interessate dallrsquoattivitagrave aeroportualebull realizzino progressivamente tutte le con- dizioni che rendano serena e confortevole lrsquoesperienza di viaggio ai passeggeri a mo- bilitagrave ridottabull comprendano un impegno per il miglio- ramento continuo del sistema di gestione per la qualitagrave

SEA a partire dal 1995 si egrave dotata di un pro-prio Sistema di Gestione per la Qualitagrave che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative alla revisione dei pro-cessiservizi aeroportuali Questo percor-so ha portato SEA a conseguire le seguen-ti certificazioni di qualitagrave

SEA management enbraces a thriving quality concept to guarantee high levelsof ground services for Linate and Malpensa Airports whichbull allows us to compete in an increasingly demanding field and places us alongside other leading airportsbull is fully compliant with ENAC recommendationscarriers and other regulating bodiesbull allows passengers with reduced mobility (PRM) to travel in seamless comfortbull guarantees continuous improvement through quality management

In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards continuous choices anddecision-making on how to improve and simplify airport processes This evolution has gained SEA the following recognition

C O N T R O L L O Q U A L I T Agravebull Audit interniPeriodicamente durante lrsquoanno il Sistema di Gestione per la Qualitagrave egrave oggetto di un con-trollo da parte di un team di auditors interni che ha lrsquoobiettivo di verificare la conformitagrave dei processi aziendalibull Customer SatisfactionLe attivitagrave di rilevamento della qualitagrave percepita sono svolte sotto la supervi-sione di SEA da unrsquoimportante societagrave di ricerca di mercato (DOXA) attraver-so interviste ldquoface to facerdquo ai passeggeriin arrivo e in partenzabull La misurazione della qualitagrave erogataLe attivitagrave di raccolta ed elaborazione dei datidella qualitagrave inerenti ai processi aero-portuali sono effettuate direttamente dalla funzione Qualitagrave SEA in conformitagrave ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001

Q U A L I T Y C O N T R O Lbull Internal AuditsThroughout the year each department receives an internal inspection by a team of trainedauditors who verify that operational procedureshave been respectedbull Customer SatisfactionAn established number of face to face interviews with departing and incoming passengers are carried out at each terminal by a renowned survey company (DOXA)bull Measuring QualityThe activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full compliance with the UNI EN ISO 9001 requirements

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 8: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

1 4 1 5

ACQUISTO INASPETTATO LASCIA CHE TI ASPETTI AL RITORNO

RICHIEDI IL SERVIZIO GRATUITO SHOPampCOLLECT NEI NEGOZI DELLAEROPORTO PARTI LEGGERO

FAI SHOPPING ALLANDATA E RITIRI AL RITORNO

ISCRIVITI SUBITO AL PROGRAMMA DEGLI AEROPORTI DI MILANOCHE TI FA VIVERE AL MEGLIO TUTTI I SERVIZI AEROPORTUALI

E TI FA ACCUMULARE PUNTI PER OGNI ACQUISTO COSIgrave IL TEMPO IN AEROPORTO DIVENTA ANCORA PIUgrave PREZIOSO

1 6 1 7

Per gli orari dei mezzi pubblici consultare il sito wwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoARRIVARE A LINATErdquoFor public transport timetables go to wwwmilanolinate-airportcom under ldquoGETTING TO LEAVING FROM LINATErdquo

TAXI BIANCHIWHITE TAXIS

Le auto pubbliche sono a disposizione in corrispondenza delle uscite al piano Arrivi dellrsquoaerostazioneWhite cabs are available outside the Arrivals areas on the ground floor

IN AUTOBY CAR

Torino

Genova

Venezia

Bologna - Parma

InformazioniInformation

A4 Torino - Milano Tangenziale EstA4 Torino - Milano Tangenziale Est (East Ring Road)

A7 Genova - Milano Tangenziale Ovest svincolo Tangenziale EstA7 Genova - Milano Tangenziale Ovest (West Ring Road)interchange Tangenziale Est (East Ring Road)

A4 Venezia - Milano Tangenziale Est Tangenziale esterna A58A4 Venezia - Milano Tangenziale Est (East Ring Road) A58

A1 (del Sole) Tangenziale EstA1 Tangenziale Est (East Ring Road)

Societagrave Autostrade 800 40042121 (in lingua italiana)(+39) 06 43632121 (in lingua inglese)CCISS Viaggiare informati 1518 (numero verde)wwwautostradeitSocietagrave Autostrade 800 40042121 (in Italian)(+39) 06 43632121 (in English)CCISS Travel information 1518 (toll free)wwwautostradeit

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

IN BUSBY BUS

Duomo gt Linate gt Duomo

Linate gt Ospedale San Raffaele gt Linate Linate gt San Raffaele Hospital gt Linate

Linate gt Milano Lambrate gt Milano CentraleLinate gt Milan Lambrate Station gt Milan Central Station

Linate gt Piazzale Dateo gt Milano CentraleLinate gt Piazzale Dateo gt Milan Central Station

Linate gt Malpensa gt Linate

Linate gt Fiera Milano City gt Fiera Rho PeroLinate gt Milano City Exhibition Center gt Rho Pero Exhibition Center

Linate gt Pavia gt Linate

Linate gt Monza

Linate gt Bergamo gt Siena

Linate gt Bergamo gt Savona

Linate gt Bolzano gt Nizza

Linate gt Bolzano gt Genova

Linea urbana 73 effettua fermate intermedieATM ∙ wwwatm-miitnumero verde 800 808181City line 73 service with stopsATM ∙ wwwatm-miit 800 808181 (toll free)

Linea urbana 923 via SegrateCity line 923 via Segrate

Autostradale ∙ wwwairportbusexpressit

ATM ∙ wwwatm-miit ∙ 800 808181Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Nei soli giorni di manifestazioni fieristicheAir Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411Starfly ∙ wwwstarflynet ∙ (+39) 02 58587237Only runs during exhibitions

Autoservizi Botti ∙ wwwautoservizibottiit(+39) 0382 35811

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331258411

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

NCCCHAUFFEUR DRIVEN CARS

Linate gt ArriviLinate gt Arrivals

Fly Car Service ∙ wwwlinateflycarservicecom

Un city airport a 8 kmdal centro storico Linateegrave facilmente raggiungibilein autobus in macchinain taxi o con NCC

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

1 8 1 9

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 0 2 1

SERVIZI AEROPORTUALIBAGAGLIAIRPORT SERVICESLUGGAGE

O G G E T T I S M A R R I T IL O S T P R O P E R T YSEA gestisce tutti gli oggetti rinvenuti in aeroporto In caso di smarrimento di un oggetto compilare un apposito modulo sul sitobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoAssistenza Clientirdquo - ldquoOggetti Smarritirdquo Oppure via fax(+39) 02 74863018 Per maggiori informazioni contattare il Call Centre (+39) 02 232323 Se gli oggetti sono stati smarriti a bordo bisogna contattare direttamente la compagnia aereaSEA staff manages all personal objects found at the airport To register the loss of any personal items either send a fax with a detailed description together with your personal info to (+39) 02 74863018 or fill-in the relative form under ldquoCustomer carerdquo then ldquoLost Propertyrdquo on airport site where object was lostbull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomFor further information contact our Call Centre (+39) 02 232323 Objects left onboard aircrafts are handled directly by the airline

B A G A G L I O I N G O M B R A N T EB U L K Y B A G G A G ERichiedere alla propria compagnia aerea le specifiche modalitagrave di imballaggio Dopo il check-in consegnarlo presso le postazioni situate al piano Partenze in prossimitagrave dei controlli di sicurezzaAsk your airline directly because restrictions may vary Label at check-in then drop-off at bulky bags delivery point adjacent to security controls

C O N S I G L I P E R I L B A G A G L I O L U G G A G E T I P S Per agevolare il riconoscimento del bagaglio presso lrsquoarea ritiro bagagli suggeriamo di applicare un segno distintivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibile)We suggest making your luggage easy to identify Adding a distinctive sticker or tag will help reduce the chances of a mix-up

L O S T amp F O U N DL O S T amp F O U N DRivolgersi allrsquoufficio LostampFound della compagnia aerea di riferimento PRIMA di lasciare lrsquoarea doganale della zona di riconsegna bagagli Saragrave rilasciato il modulo PIR (Property Irregularity Report) che riporteragrave il numero telefonico a cui fare riferimento per seguire la propria praticaSe dopo 5 giorni il bagaglio non egrave stato ritrovato saragrave necessario rivolgersi direttamente alla com-pagnia aerea Per informazioni consultare la Carta dei Diritti del Passeggero emessa da ENAC disponibile in aeroporto e sul sito wwwenacgovitIf your luggage is damaged or lost contact the relative LostampFound counter BEFORE leaving the luggage collection area You will be issued with a Property Irregularity Report (PIR) indicating which phone number to call regarding your luggage After 5 days you must contact your airline directly There are further details in the Passengerrsquos Charter available at the airport or at wwwenacgovit website

D E P O S I T O B A G A G L IL U G G A G E D E P O S I Tbull Linate piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2130 telefono n (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2200 telefono n (+39) 02 74867277 - (+39) 02 58580298Egrave possibile depositare anche gli oggetti non ammessi nel bagaglio a manobull Linate ground floor Arrivals open from 0600 am until 0930 pm phone no (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 ground floor Arrivals open from 0600 am until 1000 pm phone no (+39) 02 74867277 (+39) 02 58580298Passengers flying back to same airport can leave any prohibited items and collect on their return

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 2 2 3

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATION

Sei di frettaCerchi un postodove rilassartiDevi ricaricarele batterieA Linate puoi

F A S T T R A C K A L C O N T R O L L O D I S I C U R E Z Z AF A S T T R A C K A T S E C U R I T Y C H E C KAccesso ad una corsia preferenziale acquistabile presso le macchine automatiche poste accanto alla stessa o online dal sito wwwviamilanoeshopeuFast Track is available at each terminal to offer rapid access through Security Controls Purchase either from the vending machines prior to accessing the Departures areaor online wwwviamilanoeshopeu

R I C A R I C A B A T T E R I A D I S P O S I T I V IE L E C T R I C C H A R G E R SIn prossimitagrave delle aree di ristoroAre available in areas selling refreshments

S A L E V I PV I P L O U N G ESEA mette a disposizione le sale ViaMilano Lounge allrsquointerno di Malpensa Terminal 1e Linate Lrsquoaccesso egrave acquistabile dal sito wwwviamilanoeshopeu o direttamente in salaPassengers can relax in our comfortable ViaMilano Lounges at Linate and Malpensa Terminal 1 Access can be purchased inside the Lounges or online wwwviamilanoeshopeu

A R E E G I O C O P E R B A M B I N IP L A Y I N G A R E A SPresso le aree imbarchi dei nostri terminal sono presenti degli spazi dedicatiThis facility is present inside the Boarding Areas of each terminal

R I M B O R S O I V AV A T R E F U N DNei nostri aeroporti egrave possibile richiedere il rimborso dellrsquoIVA ai Tax Refundbull Linate - Piano Partenze (Check-in)bull Malpensa Terminal 1 - 1deg piano ndash Partenze (Imbarchi A - Area Tax Free) solo con bagaglio a mano - 2deg piano - Partenze (Check-in isola 12)bull Malpensa Terminal 2 - Piano Terra ndash Partenze (Check-in) - 1deg piano - Partenze (Imbarchi)Per ulteriori informazioni consultare il sito wwwagenziadoganemonopoligovitFast and simple refund service is available atbull Linate -1st floor Check-in Areabull Malpensa Terminal 1 - 1st floor Boarding Area A ndash hand luggage only - 2nd floor Check-in Area 12bull Malpensa Terminal 2 - Check-in Area - inside Boarding AreaFor further information refer to wwwagenziadoganemonopoligovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 4 2 5

Vuoi partire sicuroe in salute Vuoi viaggiarecon il tuo migliore amicoTuo figlio esplora il mondoda solo per la prima voltaEcco come fare

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATIONI N D I C A Z I O N I S A N I T A R I EM E D I C A L A N D H E A L T H A D V I C EPer conoscere le vaccinazioni e la profilassi medica per la destinazione scelta bisogna informarsi presso gli uffici ASL I passeggeri- affetti da patologie certificate (come il diabete)- con stimolatore cardiaco (pace-maker)- donne in stato di gravidanza dopo il sesto mesedevono avere un certificato medico che conferma lrsquoidoneitagrave al volo e che dovragrave essere presentato ai controlli di sicurezza Negli scali di Linate e Malpensa Terminal 2 sono attivi ambulatori di Sanitagrave Aerea che offrono ai passeggeri e cittadini utili serviziPer maggiori informazioni consultare i sitibull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoGuida per il Passeggerordquo - ldquoSanitagrave AereardquoPrior to travel passengers should contact their local Health Office for up-to-date legislation on obligatory vaccinations for their destination The following conditions require a medical certificate authorizing travel- pace-makers subject to manual security screening- pregnancy beyond sixth month- any serious medical condition and diabetes (which require the transportation of vital medication in hand luggage)Sanitagrave Aerea (Airport Clinics) offer a wide range of useful services for passengersand the general public at Malpensa T2 and Linate For further details look under ldquoPassenger Guiderdquo - ldquoAirport Clinicrdquobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcom

T R A S P O R T O A N I M A L IT R A V E L L I N G W I T H A N I M A L SEgrave obbligatorio informarsi sempre presso la compagnia aerea sulle modalitagrave eo restri-zioni riguardo il trasporto di animali a bordo di un voloWhen travelling with animals please enquire directly with your airline as proceduresand restrictions of live animals may vary from carrier to carrier

T R A S P O R T O A R M I E M U N I Z I O N IT R A V E L L I N G W I T H W E A P O N S A N D O R A M M U N I T I O NSi raccomanda di contattare prima della partenza la propria Compagnia Aereaper informarsi sulla procedura vigenteAt Check-in passengers will be provided with a form which must be filled in byAirport Police following which authorized weapons will be dispatched following specific security procedures For updated regulations contact your airline prior to departure

M I N O R I N O N A C C O M P A G N A T IU N A C C O M P A N I E D M I N O R SIl servizio per i minori non accompagnati deve essere richiesto alla propria compagnia aerea allrsquoatto della prenotazione del volo Egrave indispensabile informarsi sui limiti drsquoetagrave con-sentiti percheacute le disposizioni possono variare da una compagnia aerea allrsquoaltraCarriers must be informed of unaccompanied minors at time of booking Check with your airline as the age for unaccompanied minors may vary from carrier to carrier

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 6 2 7

SEA E IL DIGITALESEA GOES DIGITALCANALI DI

INFORMAZIONESEAINFOCHOICES

C O N T A T T Ibull Il Call Centre dellrsquoaeroporto (+39) 02 232323 attivo tutti i giorni dalle 0600 alle 2300 bull Gli Info Points negli aeroportibull I siti ufficiali wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter allrsquoindirizzo MiAirports dalle 0800 alle 2200bull ChatBOT Milan Airports Entra nella pagina Facebook di Milan Airports e manda un messaggio richiedendo informazioni di diversa natura avrai una risposta in tempo reale h24 Il nostro assistente virtuale non riposa mai e ti forniragrave informazioni sui voli ristoranti negozi e molto altrobull Email attraverso i siti ufficiali

C O N T A C T Sbull The Airport Call Centre (+39) 02 232323 is open daily from 0600 am to 1100 pmbull Info Points in our airportsbull Official websites wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter address MiAirports between 0800 am and 1000 pmbull ChatBOT Milan Airports Enter the Milan Airports Facebook page and send a message enquiring about flight updates restaurants retailers and much more for an instant reply 247bull Send an email from any of the official websites

A P P M I L A N A I R P O R T SI principali contenuti sono paperless e-com-merce servizi dedicati ai passeggeri a mo-bilitagrave ridotta informazioni sui voli in tempo reale elenco dei negozi e dei ristoranti tra-sporti e collegamenti da e per lrsquoaeroportoe aggiornamenti in tempo reale sulla viabilitagrave

W I F I V I A M I L A N OGli aeroporti di Milano mettono a disposi-zione dei propri passeggeri servizi di con-nettivitagrave wireless gratuiti ad alta velocitagrave Scegli la soluzione piugrave adatta alle tue esi-genze con WiFi ViaMilano navighi gratuita-mente senza limiti di tempo alla velocitagrave di 2Mbps Per accedere compila un velocissi-mo form di registrazione (entro 10 minuti dallrsquoaccesso) Utilizza WiFi Roaming se sei in possesso di un altro account puoi sele-zionarlo direttamente dal menu a tendina accedere e navigare gratuitamente

A P P M I L A N A I R P O R T SMain features include paperless e-commerce Reduced Mobility Info Up-to-date information on flights a complete list of stores and restaurants transport connections to and from the airport real- time traffic info on main routes

W I F I V I A M I L A N OThe new ViaMilano WiFi is designed for clients who need permanent internet access Choose the solution that best suits your needs and surf the web at high speed register at WiFi ViaMilano within the first 10 minutes then surf the web at 2 Mbps with no time restriction or cost Choose WiFi Roaming if you have an internet account select it from the menu insert your credentials and surf for free

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 8 2 9

ARTEE CULTURAARTSAND CULTUREIl 2019 continua ad essere ricco di eventi artistico-culturali al Terminal 1 di Malpensa per regalare ai passeggeri che transitano unrsquoemozione un nuovo sguardo sulla cittagrave di Milano2019 is proving to be another intense year of art-cultural events offered to passengers travelling from Milan Airports

L E P R O P O S T E F O T O G R A F I C H E P R E S S OLrsquo A T R I O D E L L A S T A Z I O N E F E R R O V I A R I AD I M A L P E N S A T 1 A C U R A D I S P R E A E D I Z I O N I D I D E N I S C U R T IT H E P H O T O G A L L E R Y I N T H E F O Y E R O F T H E R A I L W A Y S T A T I O N A T M A L P E N S A T E R M I N A L 1 C U R A T E D B Y D E N I S C U R T I rsquo S S P R E A E D I Z I O N I bull MOSTRA FOTOGRAFICA di Roberto Polillo da aprile a giugno 2019bull CANON CHALLENGE fotografi selezionati da giugno a settembre 2019 bull CINTA E CEMENTO di Fabio Dibello da settembre a dicembre 2019bull MOSTRA FOTOGRAFICA by Roberto Polillo from April to June 2019 bull CANON CHALLENGE by selected photographers from June to September 2019 bull CINTA E CEMENTO by Fabio Dibello from September to December 2019

Lrsquo A R T E P R E S S O L E V I P L O U N G E SD E L C L U B S E AC L U B S E A V I P L O U N G E Sbull ENERGY OF SPACE di Aldo Rota da giugno 2019 monografica del pittore esposizione artistico-culturale tesa a celebrare il cinquantenario dello sbarco dellrsquouomo sulla Luna il 20 luglio 1969 Opere ldquoastratterdquo e ldquomatericherdquo di grande suggestione realizzate con pigmenti puri che conferiscono un carisma particolare al tema della Luna bull RIFLESSI DI LUNA di Helidon Xhixha e NUOVA BOCCONI di Alessandro Busci da maggio 2018 Scultura e pittura alla Sala Leonardo di Linatebull ENERGY OF SPACE by Aldo Rota from June 2019 Monchrome paintings by the artist to celebrate 50th anniversary of manrsquos landing on the moon on 20th July 1969 Both ldquoabstractrdquo and ldquomaterialrdquo works of great impact which accurately reproduce the lunar environment and feelbull RIFLESSI DI LUNA by Helidon Xhixha and NUOVA BOCCONI by Alessandro Busci from May 2018 Sculptures and paintings in Sala Leonardo - Linate

L E G R A N D I M O S T R EM A J O R E X H I B I T Sbull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI Da maggio a febbraio 2020 I Sette Savi di Fausto Melotti tornano alla Porta di Milano da dove era iniziato il loro viaggio nel 2013 sotto una nuova veste ideata dallo Studio di Architettura di Michele De Lucchi e curata da Flavio Arensi in collaborazione con il Museo del 900 di Milanobull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI returns to Porta di Milano from May to February 2020 Following their initial appearance in 2013 they return under a new guise curated by Flavio Arensi from Michele De Lucchirsquos Studio di Architettura With the participation of Milanrsquos Museo del 900

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 0 3 1

Lrsquo A R T E P R I M A E D O P O I L V O L OB E F O R E A N D A F T E R Y O U R F L I G H T bull AIRPORTRAIT di Andrea Polenghi da giugno 2018 Ritratti di personaggi realizzati con cannucce colorate Area extra Schengen corridoio satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO di Luciano Minguzzi Sculture corridoio satellite Bbull ORNITOTTERO di Leonardo da giugno 2019 in collaborazione con Volandia Parco e Museo del Volo di Somma Lombardo In occasione delle celebrazioni per i 500 anni dalla morte dellrsquoartista lrsquoaeroporto accoglie i visitatori in arrivo da tutte le parti del mondo con una scenografica macchina volante Arrivi B zona controllo passaportibull AIRPORTRAIT by Andrea Polenghi from June 2018 Portraits created with coloured straws Satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO sculptures by Luciano Minguzzi Satellite Bbull ORNITOTTERO Leonardrsquos Flying Machine from June 2019 in collaboration with Volandia Parco e Museo del Volo The airport has installed an inspiring Flying Machine to commemorate the 500 years of his death Arrivals B passport control

G L I A P P U N T A M E N T I M U S I C A L I E C U L T U R A L ID I S E AS E A M U S I C A L A N D C U L T U R A L E V E N T Sbull FAZIOLI IN CONCERTO presso Salone gate B55 di Malpensa Terminal 1 Ogni venerdigrave pianisti selezionati eseguono concerti della durata di unrsquoora circabull PIANO CITY 18 e 19 maggio 2019 Evento musicale insieme al Comune di Milano che promuove giovani musicistibull FESTA DELLA MUSICA 21 giugno 2019bull MILANO MUSIC WEEK dal 18 al 24 novembre 2019 serie di concerti legati alla settimana della musica della cittagrave di Milanobull BOOKCITY ciclo di incontri letterari dal 13 al 17 novembre 2019bull TEATRO ALLA SCALA proiezione della ldquoPrima diffusardquo presso lrsquoaeroporto di Malpensa Terminal 1 e performance artistica degli allievi dellrsquoAccademia Teatro alla Scalabull FAZIOLI IN CONCERTO in Boarding Area gate B55 - Terminal 1 Each Friday selected pianists perform for approximately an hour bull PIANO CITY 18 and 19 May 2019 Sponsored by Milan City Hall to promote young talentsbull FESTA DELLA MUSICA 21st June 2019bull MILANO MUSIC WEEK between 18 - 24 November 2019 a series of concerts linked to the week-long music event held in the citybull BOOKCITY a series of literary encounters between 13-17 November 2019 bull TEATRO ALLA SCALA screening of the iconic Opera Housersquos opening first night ldquoPrima diffusardquo at Terminal 1

O F F I C I N A S E A R T O F F I C I N A S E A R T bull Le proposte artistiche e musicali dei dipendenti aeroportuali di Malpensa e Linate presso la zona Arrivi A di Malpensa T1bull Musical and arty contributions by airport staff in Arrivals A - Terminal 1

L E I N S T A L L A Z I O N I S E M I - P E R M A N E N T IL O N G T E R M E X H I B I T I O N Sbull DIGITAL ART da maggio 2019 proiezioni immersive e coinvolgenti presso la Porta di Milanobull TRALERIGHE con Museo MAGA e Missoni due colonne di 15 metri di maglia multicolore Arrivi Abull CUBE con Forte di Bard visioni fotografiche drsquoautore della Valle drsquoAosta Arrivi Abull INTERNOESTERNO di Ugo La Pietra allestimento a cura del Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Piano -1bull LIGHTED RUNWAYS di Helidon Xhixha sculture nel salone check-in n17 di Malpensa Terminal 1bull EVERLASTING di Helidon Xhixha reinterpretazione de ldquoLrsquoUltima Cenardquo di Leonardo esposta alla Food Court di Malpensa Terminal 1bull DIGITAL ART immersive projections on show at Porta di Milano bull TRALERIGHE Museo MAGA together with Missoni two 15 metre-long tubes made from multi-coloured fabric Arrivals Hallbull CUBE together with Forte di Bard picturesque Views of the Valle drsquoAosta Arrivals Hallbull INTERNOESTERNO by Ugo La Pietra curated by Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Level -1bull LIGHTED RUNWAYS by Helidon Xhixha sculptures in check-in area 17 at Terminal 1bull EVERLASTING by Helidon Xhixha an original take of the Leonardorsquos ldquoThe Last Supperrdquo appropriately displayed in the Food Court at Terminal 1

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 2 3 3

POLITICA PERLA QUALITAgraveDI SEASEA QUALITYPOLICY

UNI EN ISO 90012015Sistemi di gestione per la qualitagraveCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

UNI EN ISO 90012015For quality managementsystem issued by TUumlV Italia

CERTIFICAZIONE DI SERVIZIOIl processo di assistenza in ambito aeroportuale ai passeggeria mobilitagrave ridottaCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

SERVICE CERTIFICATIONFor assistance offeredto PRM within airportgrounds issued by TUumlV Italia

D-40012008Accessibilitagrave siti per personecon difficoltagrave motorieCertificato rilasciato dallrsquoenteDasa-Raumlgister

D-40012008For site accessibility forPRM issued by Dasa-Raumlgister

SEA intende essere un operatore aero-portuale altamente qualificato e in grado di assicurare nello svolgimento del pro-prio ruolo istituzionale di gestore aero-portuale degli scali di Milano Malpensae di Milano Linate livelli di qualitagrave chebull consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre piugrave articolato ed esigentebull risultino adeguati a soddisfare piena- mente e con continuitagrave le esigenze dellrsquoautoritagrave di vigilanza ENAC dei pro- pri clienti delle Compagnie Aeree de- gli utenti e della collettivitagrave interessate dallrsquoattivitagrave aeroportualebull realizzino progressivamente tutte le con- dizioni che rendano serena e confortevole lrsquoesperienza di viaggio ai passeggeri a mo- bilitagrave ridottabull comprendano un impegno per il miglio- ramento continuo del sistema di gestione per la qualitagrave

SEA a partire dal 1995 si egrave dotata di un pro-prio Sistema di Gestione per la Qualitagrave che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative alla revisione dei pro-cessiservizi aeroportuali Questo percor-so ha portato SEA a conseguire le seguen-ti certificazioni di qualitagrave

SEA management enbraces a thriving quality concept to guarantee high levelsof ground services for Linate and Malpensa Airports whichbull allows us to compete in an increasingly demanding field and places us alongside other leading airportsbull is fully compliant with ENAC recommendationscarriers and other regulating bodiesbull allows passengers with reduced mobility (PRM) to travel in seamless comfortbull guarantees continuous improvement through quality management

In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards continuous choices anddecision-making on how to improve and simplify airport processes This evolution has gained SEA the following recognition

C O N T R O L L O Q U A L I T Agravebull Audit interniPeriodicamente durante lrsquoanno il Sistema di Gestione per la Qualitagrave egrave oggetto di un con-trollo da parte di un team di auditors interni che ha lrsquoobiettivo di verificare la conformitagrave dei processi aziendalibull Customer SatisfactionLe attivitagrave di rilevamento della qualitagrave percepita sono svolte sotto la supervi-sione di SEA da unrsquoimportante societagrave di ricerca di mercato (DOXA) attraver-so interviste ldquoface to facerdquo ai passeggeriin arrivo e in partenzabull La misurazione della qualitagrave erogataLe attivitagrave di raccolta ed elaborazione dei datidella qualitagrave inerenti ai processi aero-portuali sono effettuate direttamente dalla funzione Qualitagrave SEA in conformitagrave ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001

Q U A L I T Y C O N T R O Lbull Internal AuditsThroughout the year each department receives an internal inspection by a team of trainedauditors who verify that operational procedureshave been respectedbull Customer SatisfactionAn established number of face to face interviews with departing and incoming passengers are carried out at each terminal by a renowned survey company (DOXA)bull Measuring QualityThe activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full compliance with the UNI EN ISO 9001 requirements

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 9: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

1 6 1 7

Per gli orari dei mezzi pubblici consultare il sito wwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoARRIVARE A LINATErdquoFor public transport timetables go to wwwmilanolinate-airportcom under ldquoGETTING TO LEAVING FROM LINATErdquo

TAXI BIANCHIWHITE TAXIS

Le auto pubbliche sono a disposizione in corrispondenza delle uscite al piano Arrivi dellrsquoaerostazioneWhite cabs are available outside the Arrivals areas on the ground floor

IN AUTOBY CAR

Torino

Genova

Venezia

Bologna - Parma

InformazioniInformation

A4 Torino - Milano Tangenziale EstA4 Torino - Milano Tangenziale Est (East Ring Road)

A7 Genova - Milano Tangenziale Ovest svincolo Tangenziale EstA7 Genova - Milano Tangenziale Ovest (West Ring Road)interchange Tangenziale Est (East Ring Road)

A4 Venezia - Milano Tangenziale Est Tangenziale esterna A58A4 Venezia - Milano Tangenziale Est (East Ring Road) A58

A1 (del Sole) Tangenziale EstA1 Tangenziale Est (East Ring Road)

Societagrave Autostrade 800 40042121 (in lingua italiana)(+39) 06 43632121 (in lingua inglese)CCISS Viaggiare informati 1518 (numero verde)wwwautostradeitSocietagrave Autostrade 800 40042121 (in Italian)(+39) 06 43632121 (in English)CCISS Travel information 1518 (toll free)wwwautostradeit

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

IN BUSBY BUS

Duomo gt Linate gt Duomo

Linate gt Ospedale San Raffaele gt Linate Linate gt San Raffaele Hospital gt Linate

Linate gt Milano Lambrate gt Milano CentraleLinate gt Milan Lambrate Station gt Milan Central Station

Linate gt Piazzale Dateo gt Milano CentraleLinate gt Piazzale Dateo gt Milan Central Station

Linate gt Malpensa gt Linate

Linate gt Fiera Milano City gt Fiera Rho PeroLinate gt Milano City Exhibition Center gt Rho Pero Exhibition Center

Linate gt Pavia gt Linate

Linate gt Monza

Linate gt Bergamo gt Siena

Linate gt Bergamo gt Savona

Linate gt Bolzano gt Nizza

Linate gt Bolzano gt Genova

Linea urbana 73 effettua fermate intermedieATM ∙ wwwatm-miitnumero verde 800 808181City line 73 service with stopsATM ∙ wwwatm-miit 800 808181 (toll free)

Linea urbana 923 via SegrateCity line 923 via Segrate

Autostradale ∙ wwwairportbusexpressit

ATM ∙ wwwatm-miit ∙ 800 808181Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411

Nei soli giorni di manifestazioni fieristicheAir Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331 258411Starfly ∙ wwwstarflynet ∙ (+39) 02 58587237Only runs during exhibitions

Autoservizi Botti ∙ wwwautoservizibottiit(+39) 0382 35811

Air Pullman ∙ wwwairpullmanit ∙ (+39) 0331258411

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

FlixBus ∙ wwwflixbusit

NCCCHAUFFEUR DRIVEN CARS

Linate gt ArriviLinate gt Arrivals

Fly Car Service ∙ wwwlinateflycarservicecom

Un city airport a 8 kmdal centro storico Linateegrave facilmente raggiungibilein autobus in macchinain taxi o con NCC

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

1 8 1 9

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 0 2 1

SERVIZI AEROPORTUALIBAGAGLIAIRPORT SERVICESLUGGAGE

O G G E T T I S M A R R I T IL O S T P R O P E R T YSEA gestisce tutti gli oggetti rinvenuti in aeroporto In caso di smarrimento di un oggetto compilare un apposito modulo sul sitobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoAssistenza Clientirdquo - ldquoOggetti Smarritirdquo Oppure via fax(+39) 02 74863018 Per maggiori informazioni contattare il Call Centre (+39) 02 232323 Se gli oggetti sono stati smarriti a bordo bisogna contattare direttamente la compagnia aereaSEA staff manages all personal objects found at the airport To register the loss of any personal items either send a fax with a detailed description together with your personal info to (+39) 02 74863018 or fill-in the relative form under ldquoCustomer carerdquo then ldquoLost Propertyrdquo on airport site where object was lostbull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomFor further information contact our Call Centre (+39) 02 232323 Objects left onboard aircrafts are handled directly by the airline

B A G A G L I O I N G O M B R A N T EB U L K Y B A G G A G ERichiedere alla propria compagnia aerea le specifiche modalitagrave di imballaggio Dopo il check-in consegnarlo presso le postazioni situate al piano Partenze in prossimitagrave dei controlli di sicurezzaAsk your airline directly because restrictions may vary Label at check-in then drop-off at bulky bags delivery point adjacent to security controls

C O N S I G L I P E R I L B A G A G L I O L U G G A G E T I P S Per agevolare il riconoscimento del bagaglio presso lrsquoarea ritiro bagagli suggeriamo di applicare un segno distintivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibile)We suggest making your luggage easy to identify Adding a distinctive sticker or tag will help reduce the chances of a mix-up

L O S T amp F O U N DL O S T amp F O U N DRivolgersi allrsquoufficio LostampFound della compagnia aerea di riferimento PRIMA di lasciare lrsquoarea doganale della zona di riconsegna bagagli Saragrave rilasciato il modulo PIR (Property Irregularity Report) che riporteragrave il numero telefonico a cui fare riferimento per seguire la propria praticaSe dopo 5 giorni il bagaglio non egrave stato ritrovato saragrave necessario rivolgersi direttamente alla com-pagnia aerea Per informazioni consultare la Carta dei Diritti del Passeggero emessa da ENAC disponibile in aeroporto e sul sito wwwenacgovitIf your luggage is damaged or lost contact the relative LostampFound counter BEFORE leaving the luggage collection area You will be issued with a Property Irregularity Report (PIR) indicating which phone number to call regarding your luggage After 5 days you must contact your airline directly There are further details in the Passengerrsquos Charter available at the airport or at wwwenacgovit website

D E P O S I T O B A G A G L IL U G G A G E D E P O S I Tbull Linate piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2130 telefono n (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2200 telefono n (+39) 02 74867277 - (+39) 02 58580298Egrave possibile depositare anche gli oggetti non ammessi nel bagaglio a manobull Linate ground floor Arrivals open from 0600 am until 0930 pm phone no (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 ground floor Arrivals open from 0600 am until 1000 pm phone no (+39) 02 74867277 (+39) 02 58580298Passengers flying back to same airport can leave any prohibited items and collect on their return

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 2 2 3

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATION

Sei di frettaCerchi un postodove rilassartiDevi ricaricarele batterieA Linate puoi

F A S T T R A C K A L C O N T R O L L O D I S I C U R E Z Z AF A S T T R A C K A T S E C U R I T Y C H E C KAccesso ad una corsia preferenziale acquistabile presso le macchine automatiche poste accanto alla stessa o online dal sito wwwviamilanoeshopeuFast Track is available at each terminal to offer rapid access through Security Controls Purchase either from the vending machines prior to accessing the Departures areaor online wwwviamilanoeshopeu

R I C A R I C A B A T T E R I A D I S P O S I T I V IE L E C T R I C C H A R G E R SIn prossimitagrave delle aree di ristoroAre available in areas selling refreshments

S A L E V I PV I P L O U N G ESEA mette a disposizione le sale ViaMilano Lounge allrsquointerno di Malpensa Terminal 1e Linate Lrsquoaccesso egrave acquistabile dal sito wwwviamilanoeshopeu o direttamente in salaPassengers can relax in our comfortable ViaMilano Lounges at Linate and Malpensa Terminal 1 Access can be purchased inside the Lounges or online wwwviamilanoeshopeu

A R E E G I O C O P E R B A M B I N IP L A Y I N G A R E A SPresso le aree imbarchi dei nostri terminal sono presenti degli spazi dedicatiThis facility is present inside the Boarding Areas of each terminal

R I M B O R S O I V AV A T R E F U N DNei nostri aeroporti egrave possibile richiedere il rimborso dellrsquoIVA ai Tax Refundbull Linate - Piano Partenze (Check-in)bull Malpensa Terminal 1 - 1deg piano ndash Partenze (Imbarchi A - Area Tax Free) solo con bagaglio a mano - 2deg piano - Partenze (Check-in isola 12)bull Malpensa Terminal 2 - Piano Terra ndash Partenze (Check-in) - 1deg piano - Partenze (Imbarchi)Per ulteriori informazioni consultare il sito wwwagenziadoganemonopoligovitFast and simple refund service is available atbull Linate -1st floor Check-in Areabull Malpensa Terminal 1 - 1st floor Boarding Area A ndash hand luggage only - 2nd floor Check-in Area 12bull Malpensa Terminal 2 - Check-in Area - inside Boarding AreaFor further information refer to wwwagenziadoganemonopoligovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 4 2 5

Vuoi partire sicuroe in salute Vuoi viaggiarecon il tuo migliore amicoTuo figlio esplora il mondoda solo per la prima voltaEcco come fare

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATIONI N D I C A Z I O N I S A N I T A R I EM E D I C A L A N D H E A L T H A D V I C EPer conoscere le vaccinazioni e la profilassi medica per la destinazione scelta bisogna informarsi presso gli uffici ASL I passeggeri- affetti da patologie certificate (come il diabete)- con stimolatore cardiaco (pace-maker)- donne in stato di gravidanza dopo il sesto mesedevono avere un certificato medico che conferma lrsquoidoneitagrave al volo e che dovragrave essere presentato ai controlli di sicurezza Negli scali di Linate e Malpensa Terminal 2 sono attivi ambulatori di Sanitagrave Aerea che offrono ai passeggeri e cittadini utili serviziPer maggiori informazioni consultare i sitibull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoGuida per il Passeggerordquo - ldquoSanitagrave AereardquoPrior to travel passengers should contact their local Health Office for up-to-date legislation on obligatory vaccinations for their destination The following conditions require a medical certificate authorizing travel- pace-makers subject to manual security screening- pregnancy beyond sixth month- any serious medical condition and diabetes (which require the transportation of vital medication in hand luggage)Sanitagrave Aerea (Airport Clinics) offer a wide range of useful services for passengersand the general public at Malpensa T2 and Linate For further details look under ldquoPassenger Guiderdquo - ldquoAirport Clinicrdquobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcom

T R A S P O R T O A N I M A L IT R A V E L L I N G W I T H A N I M A L SEgrave obbligatorio informarsi sempre presso la compagnia aerea sulle modalitagrave eo restri-zioni riguardo il trasporto di animali a bordo di un voloWhen travelling with animals please enquire directly with your airline as proceduresand restrictions of live animals may vary from carrier to carrier

T R A S P O R T O A R M I E M U N I Z I O N IT R A V E L L I N G W I T H W E A P O N S A N D O R A M M U N I T I O NSi raccomanda di contattare prima della partenza la propria Compagnia Aereaper informarsi sulla procedura vigenteAt Check-in passengers will be provided with a form which must be filled in byAirport Police following which authorized weapons will be dispatched following specific security procedures For updated regulations contact your airline prior to departure

M I N O R I N O N A C C O M P A G N A T IU N A C C O M P A N I E D M I N O R SIl servizio per i minori non accompagnati deve essere richiesto alla propria compagnia aerea allrsquoatto della prenotazione del volo Egrave indispensabile informarsi sui limiti drsquoetagrave con-sentiti percheacute le disposizioni possono variare da una compagnia aerea allrsquoaltraCarriers must be informed of unaccompanied minors at time of booking Check with your airline as the age for unaccompanied minors may vary from carrier to carrier

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 6 2 7

SEA E IL DIGITALESEA GOES DIGITALCANALI DI

INFORMAZIONESEAINFOCHOICES

C O N T A T T Ibull Il Call Centre dellrsquoaeroporto (+39) 02 232323 attivo tutti i giorni dalle 0600 alle 2300 bull Gli Info Points negli aeroportibull I siti ufficiali wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter allrsquoindirizzo MiAirports dalle 0800 alle 2200bull ChatBOT Milan Airports Entra nella pagina Facebook di Milan Airports e manda un messaggio richiedendo informazioni di diversa natura avrai una risposta in tempo reale h24 Il nostro assistente virtuale non riposa mai e ti forniragrave informazioni sui voli ristoranti negozi e molto altrobull Email attraverso i siti ufficiali

C O N T A C T Sbull The Airport Call Centre (+39) 02 232323 is open daily from 0600 am to 1100 pmbull Info Points in our airportsbull Official websites wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter address MiAirports between 0800 am and 1000 pmbull ChatBOT Milan Airports Enter the Milan Airports Facebook page and send a message enquiring about flight updates restaurants retailers and much more for an instant reply 247bull Send an email from any of the official websites

A P P M I L A N A I R P O R T SI principali contenuti sono paperless e-com-merce servizi dedicati ai passeggeri a mo-bilitagrave ridotta informazioni sui voli in tempo reale elenco dei negozi e dei ristoranti tra-sporti e collegamenti da e per lrsquoaeroportoe aggiornamenti in tempo reale sulla viabilitagrave

W I F I V I A M I L A N OGli aeroporti di Milano mettono a disposi-zione dei propri passeggeri servizi di con-nettivitagrave wireless gratuiti ad alta velocitagrave Scegli la soluzione piugrave adatta alle tue esi-genze con WiFi ViaMilano navighi gratuita-mente senza limiti di tempo alla velocitagrave di 2Mbps Per accedere compila un velocissi-mo form di registrazione (entro 10 minuti dallrsquoaccesso) Utilizza WiFi Roaming se sei in possesso di un altro account puoi sele-zionarlo direttamente dal menu a tendina accedere e navigare gratuitamente

A P P M I L A N A I R P O R T SMain features include paperless e-commerce Reduced Mobility Info Up-to-date information on flights a complete list of stores and restaurants transport connections to and from the airport real- time traffic info on main routes

W I F I V I A M I L A N OThe new ViaMilano WiFi is designed for clients who need permanent internet access Choose the solution that best suits your needs and surf the web at high speed register at WiFi ViaMilano within the first 10 minutes then surf the web at 2 Mbps with no time restriction or cost Choose WiFi Roaming if you have an internet account select it from the menu insert your credentials and surf for free

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 8 2 9

ARTEE CULTURAARTSAND CULTUREIl 2019 continua ad essere ricco di eventi artistico-culturali al Terminal 1 di Malpensa per regalare ai passeggeri che transitano unrsquoemozione un nuovo sguardo sulla cittagrave di Milano2019 is proving to be another intense year of art-cultural events offered to passengers travelling from Milan Airports

L E P R O P O S T E F O T O G R A F I C H E P R E S S OLrsquo A T R I O D E L L A S T A Z I O N E F E R R O V I A R I AD I M A L P E N S A T 1 A C U R A D I S P R E A E D I Z I O N I D I D E N I S C U R T IT H E P H O T O G A L L E R Y I N T H E F O Y E R O F T H E R A I L W A Y S T A T I O N A T M A L P E N S A T E R M I N A L 1 C U R A T E D B Y D E N I S C U R T I rsquo S S P R E A E D I Z I O N I bull MOSTRA FOTOGRAFICA di Roberto Polillo da aprile a giugno 2019bull CANON CHALLENGE fotografi selezionati da giugno a settembre 2019 bull CINTA E CEMENTO di Fabio Dibello da settembre a dicembre 2019bull MOSTRA FOTOGRAFICA by Roberto Polillo from April to June 2019 bull CANON CHALLENGE by selected photographers from June to September 2019 bull CINTA E CEMENTO by Fabio Dibello from September to December 2019

Lrsquo A R T E P R E S S O L E V I P L O U N G E SD E L C L U B S E AC L U B S E A V I P L O U N G E Sbull ENERGY OF SPACE di Aldo Rota da giugno 2019 monografica del pittore esposizione artistico-culturale tesa a celebrare il cinquantenario dello sbarco dellrsquouomo sulla Luna il 20 luglio 1969 Opere ldquoastratterdquo e ldquomatericherdquo di grande suggestione realizzate con pigmenti puri che conferiscono un carisma particolare al tema della Luna bull RIFLESSI DI LUNA di Helidon Xhixha e NUOVA BOCCONI di Alessandro Busci da maggio 2018 Scultura e pittura alla Sala Leonardo di Linatebull ENERGY OF SPACE by Aldo Rota from June 2019 Monchrome paintings by the artist to celebrate 50th anniversary of manrsquos landing on the moon on 20th July 1969 Both ldquoabstractrdquo and ldquomaterialrdquo works of great impact which accurately reproduce the lunar environment and feelbull RIFLESSI DI LUNA by Helidon Xhixha and NUOVA BOCCONI by Alessandro Busci from May 2018 Sculptures and paintings in Sala Leonardo - Linate

L E G R A N D I M O S T R EM A J O R E X H I B I T Sbull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI Da maggio a febbraio 2020 I Sette Savi di Fausto Melotti tornano alla Porta di Milano da dove era iniziato il loro viaggio nel 2013 sotto una nuova veste ideata dallo Studio di Architettura di Michele De Lucchi e curata da Flavio Arensi in collaborazione con il Museo del 900 di Milanobull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI returns to Porta di Milano from May to February 2020 Following their initial appearance in 2013 they return under a new guise curated by Flavio Arensi from Michele De Lucchirsquos Studio di Architettura With the participation of Milanrsquos Museo del 900

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 0 3 1

Lrsquo A R T E P R I M A E D O P O I L V O L OB E F O R E A N D A F T E R Y O U R F L I G H T bull AIRPORTRAIT di Andrea Polenghi da giugno 2018 Ritratti di personaggi realizzati con cannucce colorate Area extra Schengen corridoio satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO di Luciano Minguzzi Sculture corridoio satellite Bbull ORNITOTTERO di Leonardo da giugno 2019 in collaborazione con Volandia Parco e Museo del Volo di Somma Lombardo In occasione delle celebrazioni per i 500 anni dalla morte dellrsquoartista lrsquoaeroporto accoglie i visitatori in arrivo da tutte le parti del mondo con una scenografica macchina volante Arrivi B zona controllo passaportibull AIRPORTRAIT by Andrea Polenghi from June 2018 Portraits created with coloured straws Satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO sculptures by Luciano Minguzzi Satellite Bbull ORNITOTTERO Leonardrsquos Flying Machine from June 2019 in collaboration with Volandia Parco e Museo del Volo The airport has installed an inspiring Flying Machine to commemorate the 500 years of his death Arrivals B passport control

G L I A P P U N T A M E N T I M U S I C A L I E C U L T U R A L ID I S E AS E A M U S I C A L A N D C U L T U R A L E V E N T Sbull FAZIOLI IN CONCERTO presso Salone gate B55 di Malpensa Terminal 1 Ogni venerdigrave pianisti selezionati eseguono concerti della durata di unrsquoora circabull PIANO CITY 18 e 19 maggio 2019 Evento musicale insieme al Comune di Milano che promuove giovani musicistibull FESTA DELLA MUSICA 21 giugno 2019bull MILANO MUSIC WEEK dal 18 al 24 novembre 2019 serie di concerti legati alla settimana della musica della cittagrave di Milanobull BOOKCITY ciclo di incontri letterari dal 13 al 17 novembre 2019bull TEATRO ALLA SCALA proiezione della ldquoPrima diffusardquo presso lrsquoaeroporto di Malpensa Terminal 1 e performance artistica degli allievi dellrsquoAccademia Teatro alla Scalabull FAZIOLI IN CONCERTO in Boarding Area gate B55 - Terminal 1 Each Friday selected pianists perform for approximately an hour bull PIANO CITY 18 and 19 May 2019 Sponsored by Milan City Hall to promote young talentsbull FESTA DELLA MUSICA 21st June 2019bull MILANO MUSIC WEEK between 18 - 24 November 2019 a series of concerts linked to the week-long music event held in the citybull BOOKCITY a series of literary encounters between 13-17 November 2019 bull TEATRO ALLA SCALA screening of the iconic Opera Housersquos opening first night ldquoPrima diffusardquo at Terminal 1

O F F I C I N A S E A R T O F F I C I N A S E A R T bull Le proposte artistiche e musicali dei dipendenti aeroportuali di Malpensa e Linate presso la zona Arrivi A di Malpensa T1bull Musical and arty contributions by airport staff in Arrivals A - Terminal 1

L E I N S T A L L A Z I O N I S E M I - P E R M A N E N T IL O N G T E R M E X H I B I T I O N Sbull DIGITAL ART da maggio 2019 proiezioni immersive e coinvolgenti presso la Porta di Milanobull TRALERIGHE con Museo MAGA e Missoni due colonne di 15 metri di maglia multicolore Arrivi Abull CUBE con Forte di Bard visioni fotografiche drsquoautore della Valle drsquoAosta Arrivi Abull INTERNOESTERNO di Ugo La Pietra allestimento a cura del Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Piano -1bull LIGHTED RUNWAYS di Helidon Xhixha sculture nel salone check-in n17 di Malpensa Terminal 1bull EVERLASTING di Helidon Xhixha reinterpretazione de ldquoLrsquoUltima Cenardquo di Leonardo esposta alla Food Court di Malpensa Terminal 1bull DIGITAL ART immersive projections on show at Porta di Milano bull TRALERIGHE Museo MAGA together with Missoni two 15 metre-long tubes made from multi-coloured fabric Arrivals Hallbull CUBE together with Forte di Bard picturesque Views of the Valle drsquoAosta Arrivals Hallbull INTERNOESTERNO by Ugo La Pietra curated by Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Level -1bull LIGHTED RUNWAYS by Helidon Xhixha sculptures in check-in area 17 at Terminal 1bull EVERLASTING by Helidon Xhixha an original take of the Leonardorsquos ldquoThe Last Supperrdquo appropriately displayed in the Food Court at Terminal 1

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 2 3 3

POLITICA PERLA QUALITAgraveDI SEASEA QUALITYPOLICY

UNI EN ISO 90012015Sistemi di gestione per la qualitagraveCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

UNI EN ISO 90012015For quality managementsystem issued by TUumlV Italia

CERTIFICAZIONE DI SERVIZIOIl processo di assistenza in ambito aeroportuale ai passeggeria mobilitagrave ridottaCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

SERVICE CERTIFICATIONFor assistance offeredto PRM within airportgrounds issued by TUumlV Italia

D-40012008Accessibilitagrave siti per personecon difficoltagrave motorieCertificato rilasciato dallrsquoenteDasa-Raumlgister

D-40012008For site accessibility forPRM issued by Dasa-Raumlgister

SEA intende essere un operatore aero-portuale altamente qualificato e in grado di assicurare nello svolgimento del pro-prio ruolo istituzionale di gestore aero-portuale degli scali di Milano Malpensae di Milano Linate livelli di qualitagrave chebull consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre piugrave articolato ed esigentebull risultino adeguati a soddisfare piena- mente e con continuitagrave le esigenze dellrsquoautoritagrave di vigilanza ENAC dei pro- pri clienti delle Compagnie Aeree de- gli utenti e della collettivitagrave interessate dallrsquoattivitagrave aeroportualebull realizzino progressivamente tutte le con- dizioni che rendano serena e confortevole lrsquoesperienza di viaggio ai passeggeri a mo- bilitagrave ridottabull comprendano un impegno per il miglio- ramento continuo del sistema di gestione per la qualitagrave

SEA a partire dal 1995 si egrave dotata di un pro-prio Sistema di Gestione per la Qualitagrave che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative alla revisione dei pro-cessiservizi aeroportuali Questo percor-so ha portato SEA a conseguire le seguen-ti certificazioni di qualitagrave

SEA management enbraces a thriving quality concept to guarantee high levelsof ground services for Linate and Malpensa Airports whichbull allows us to compete in an increasingly demanding field and places us alongside other leading airportsbull is fully compliant with ENAC recommendationscarriers and other regulating bodiesbull allows passengers with reduced mobility (PRM) to travel in seamless comfortbull guarantees continuous improvement through quality management

In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards continuous choices anddecision-making on how to improve and simplify airport processes This evolution has gained SEA the following recognition

C O N T R O L L O Q U A L I T Agravebull Audit interniPeriodicamente durante lrsquoanno il Sistema di Gestione per la Qualitagrave egrave oggetto di un con-trollo da parte di un team di auditors interni che ha lrsquoobiettivo di verificare la conformitagrave dei processi aziendalibull Customer SatisfactionLe attivitagrave di rilevamento della qualitagrave percepita sono svolte sotto la supervi-sione di SEA da unrsquoimportante societagrave di ricerca di mercato (DOXA) attraver-so interviste ldquoface to facerdquo ai passeggeriin arrivo e in partenzabull La misurazione della qualitagrave erogataLe attivitagrave di raccolta ed elaborazione dei datidella qualitagrave inerenti ai processi aero-portuali sono effettuate direttamente dalla funzione Qualitagrave SEA in conformitagrave ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001

Q U A L I T Y C O N T R O Lbull Internal AuditsThroughout the year each department receives an internal inspection by a team of trainedauditors who verify that operational procedureshave been respectedbull Customer SatisfactionAn established number of face to face interviews with departing and incoming passengers are carried out at each terminal by a renowned survey company (DOXA)bull Measuring QualityThe activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full compliance with the UNI EN ISO 9001 requirements

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 10: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

1 8 1 9

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

COLLEGAMENTIDA E PER LINATECONNECTIONSTO AND FROM LINATE

Motorway

State Highway

Provincial Road

Rail Links

BovisaBovisa

Garibaldi

Centrale

Cadorna

GenovaBologna - Roma

Brescia

M A L P E N S A A I R P O R T

L I N A T E A I R P O R T

SESTO CALENDE

Verbania

Torino

Novara Est

Bergamo - Venezia

Varese - Chiasso

Lecco

Como

ComoLecco

1 2

S E M P I O N E

G O T T A R D O

G A L L A R A T E

R H O F I E R A

S A R O N N O

B U S T O A R S I Z I O

A51

A35

A36

A1A7

A4A4

A4

A8A8

A9

A58

A51

A50

A52

S S 3 3 6 d i r

S S 3 3 6

S P 3 5

S S 3 6

S P 1 4

M A R CA L L O M E S E R O E X I T

B U S T O A R S I Z I O E X I T

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 0 2 1

SERVIZI AEROPORTUALIBAGAGLIAIRPORT SERVICESLUGGAGE

O G G E T T I S M A R R I T IL O S T P R O P E R T YSEA gestisce tutti gli oggetti rinvenuti in aeroporto In caso di smarrimento di un oggetto compilare un apposito modulo sul sitobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoAssistenza Clientirdquo - ldquoOggetti Smarritirdquo Oppure via fax(+39) 02 74863018 Per maggiori informazioni contattare il Call Centre (+39) 02 232323 Se gli oggetti sono stati smarriti a bordo bisogna contattare direttamente la compagnia aereaSEA staff manages all personal objects found at the airport To register the loss of any personal items either send a fax with a detailed description together with your personal info to (+39) 02 74863018 or fill-in the relative form under ldquoCustomer carerdquo then ldquoLost Propertyrdquo on airport site where object was lostbull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomFor further information contact our Call Centre (+39) 02 232323 Objects left onboard aircrafts are handled directly by the airline

B A G A G L I O I N G O M B R A N T EB U L K Y B A G G A G ERichiedere alla propria compagnia aerea le specifiche modalitagrave di imballaggio Dopo il check-in consegnarlo presso le postazioni situate al piano Partenze in prossimitagrave dei controlli di sicurezzaAsk your airline directly because restrictions may vary Label at check-in then drop-off at bulky bags delivery point adjacent to security controls

C O N S I G L I P E R I L B A G A G L I O L U G G A G E T I P S Per agevolare il riconoscimento del bagaglio presso lrsquoarea ritiro bagagli suggeriamo di applicare un segno distintivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibile)We suggest making your luggage easy to identify Adding a distinctive sticker or tag will help reduce the chances of a mix-up

L O S T amp F O U N DL O S T amp F O U N DRivolgersi allrsquoufficio LostampFound della compagnia aerea di riferimento PRIMA di lasciare lrsquoarea doganale della zona di riconsegna bagagli Saragrave rilasciato il modulo PIR (Property Irregularity Report) che riporteragrave il numero telefonico a cui fare riferimento per seguire la propria praticaSe dopo 5 giorni il bagaglio non egrave stato ritrovato saragrave necessario rivolgersi direttamente alla com-pagnia aerea Per informazioni consultare la Carta dei Diritti del Passeggero emessa da ENAC disponibile in aeroporto e sul sito wwwenacgovitIf your luggage is damaged or lost contact the relative LostampFound counter BEFORE leaving the luggage collection area You will be issued with a Property Irregularity Report (PIR) indicating which phone number to call regarding your luggage After 5 days you must contact your airline directly There are further details in the Passengerrsquos Charter available at the airport or at wwwenacgovit website

D E P O S I T O B A G A G L IL U G G A G E D E P O S I Tbull Linate piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2130 telefono n (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2200 telefono n (+39) 02 74867277 - (+39) 02 58580298Egrave possibile depositare anche gli oggetti non ammessi nel bagaglio a manobull Linate ground floor Arrivals open from 0600 am until 0930 pm phone no (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 ground floor Arrivals open from 0600 am until 1000 pm phone no (+39) 02 74867277 (+39) 02 58580298Passengers flying back to same airport can leave any prohibited items and collect on their return

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 2 2 3

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATION

Sei di frettaCerchi un postodove rilassartiDevi ricaricarele batterieA Linate puoi

F A S T T R A C K A L C O N T R O L L O D I S I C U R E Z Z AF A S T T R A C K A T S E C U R I T Y C H E C KAccesso ad una corsia preferenziale acquistabile presso le macchine automatiche poste accanto alla stessa o online dal sito wwwviamilanoeshopeuFast Track is available at each terminal to offer rapid access through Security Controls Purchase either from the vending machines prior to accessing the Departures areaor online wwwviamilanoeshopeu

R I C A R I C A B A T T E R I A D I S P O S I T I V IE L E C T R I C C H A R G E R SIn prossimitagrave delle aree di ristoroAre available in areas selling refreshments

S A L E V I PV I P L O U N G ESEA mette a disposizione le sale ViaMilano Lounge allrsquointerno di Malpensa Terminal 1e Linate Lrsquoaccesso egrave acquistabile dal sito wwwviamilanoeshopeu o direttamente in salaPassengers can relax in our comfortable ViaMilano Lounges at Linate and Malpensa Terminal 1 Access can be purchased inside the Lounges or online wwwviamilanoeshopeu

A R E E G I O C O P E R B A M B I N IP L A Y I N G A R E A SPresso le aree imbarchi dei nostri terminal sono presenti degli spazi dedicatiThis facility is present inside the Boarding Areas of each terminal

R I M B O R S O I V AV A T R E F U N DNei nostri aeroporti egrave possibile richiedere il rimborso dellrsquoIVA ai Tax Refundbull Linate - Piano Partenze (Check-in)bull Malpensa Terminal 1 - 1deg piano ndash Partenze (Imbarchi A - Area Tax Free) solo con bagaglio a mano - 2deg piano - Partenze (Check-in isola 12)bull Malpensa Terminal 2 - Piano Terra ndash Partenze (Check-in) - 1deg piano - Partenze (Imbarchi)Per ulteriori informazioni consultare il sito wwwagenziadoganemonopoligovitFast and simple refund service is available atbull Linate -1st floor Check-in Areabull Malpensa Terminal 1 - 1st floor Boarding Area A ndash hand luggage only - 2nd floor Check-in Area 12bull Malpensa Terminal 2 - Check-in Area - inside Boarding AreaFor further information refer to wwwagenziadoganemonopoligovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 4 2 5

Vuoi partire sicuroe in salute Vuoi viaggiarecon il tuo migliore amicoTuo figlio esplora il mondoda solo per la prima voltaEcco come fare

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATIONI N D I C A Z I O N I S A N I T A R I EM E D I C A L A N D H E A L T H A D V I C EPer conoscere le vaccinazioni e la profilassi medica per la destinazione scelta bisogna informarsi presso gli uffici ASL I passeggeri- affetti da patologie certificate (come il diabete)- con stimolatore cardiaco (pace-maker)- donne in stato di gravidanza dopo il sesto mesedevono avere un certificato medico che conferma lrsquoidoneitagrave al volo e che dovragrave essere presentato ai controlli di sicurezza Negli scali di Linate e Malpensa Terminal 2 sono attivi ambulatori di Sanitagrave Aerea che offrono ai passeggeri e cittadini utili serviziPer maggiori informazioni consultare i sitibull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoGuida per il Passeggerordquo - ldquoSanitagrave AereardquoPrior to travel passengers should contact their local Health Office for up-to-date legislation on obligatory vaccinations for their destination The following conditions require a medical certificate authorizing travel- pace-makers subject to manual security screening- pregnancy beyond sixth month- any serious medical condition and diabetes (which require the transportation of vital medication in hand luggage)Sanitagrave Aerea (Airport Clinics) offer a wide range of useful services for passengersand the general public at Malpensa T2 and Linate For further details look under ldquoPassenger Guiderdquo - ldquoAirport Clinicrdquobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcom

T R A S P O R T O A N I M A L IT R A V E L L I N G W I T H A N I M A L SEgrave obbligatorio informarsi sempre presso la compagnia aerea sulle modalitagrave eo restri-zioni riguardo il trasporto di animali a bordo di un voloWhen travelling with animals please enquire directly with your airline as proceduresand restrictions of live animals may vary from carrier to carrier

T R A S P O R T O A R M I E M U N I Z I O N IT R A V E L L I N G W I T H W E A P O N S A N D O R A M M U N I T I O NSi raccomanda di contattare prima della partenza la propria Compagnia Aereaper informarsi sulla procedura vigenteAt Check-in passengers will be provided with a form which must be filled in byAirport Police following which authorized weapons will be dispatched following specific security procedures For updated regulations contact your airline prior to departure

M I N O R I N O N A C C O M P A G N A T IU N A C C O M P A N I E D M I N O R SIl servizio per i minori non accompagnati deve essere richiesto alla propria compagnia aerea allrsquoatto della prenotazione del volo Egrave indispensabile informarsi sui limiti drsquoetagrave con-sentiti percheacute le disposizioni possono variare da una compagnia aerea allrsquoaltraCarriers must be informed of unaccompanied minors at time of booking Check with your airline as the age for unaccompanied minors may vary from carrier to carrier

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 6 2 7

SEA E IL DIGITALESEA GOES DIGITALCANALI DI

INFORMAZIONESEAINFOCHOICES

C O N T A T T Ibull Il Call Centre dellrsquoaeroporto (+39) 02 232323 attivo tutti i giorni dalle 0600 alle 2300 bull Gli Info Points negli aeroportibull I siti ufficiali wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter allrsquoindirizzo MiAirports dalle 0800 alle 2200bull ChatBOT Milan Airports Entra nella pagina Facebook di Milan Airports e manda un messaggio richiedendo informazioni di diversa natura avrai una risposta in tempo reale h24 Il nostro assistente virtuale non riposa mai e ti forniragrave informazioni sui voli ristoranti negozi e molto altrobull Email attraverso i siti ufficiali

C O N T A C T Sbull The Airport Call Centre (+39) 02 232323 is open daily from 0600 am to 1100 pmbull Info Points in our airportsbull Official websites wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter address MiAirports between 0800 am and 1000 pmbull ChatBOT Milan Airports Enter the Milan Airports Facebook page and send a message enquiring about flight updates restaurants retailers and much more for an instant reply 247bull Send an email from any of the official websites

A P P M I L A N A I R P O R T SI principali contenuti sono paperless e-com-merce servizi dedicati ai passeggeri a mo-bilitagrave ridotta informazioni sui voli in tempo reale elenco dei negozi e dei ristoranti tra-sporti e collegamenti da e per lrsquoaeroportoe aggiornamenti in tempo reale sulla viabilitagrave

W I F I V I A M I L A N OGli aeroporti di Milano mettono a disposi-zione dei propri passeggeri servizi di con-nettivitagrave wireless gratuiti ad alta velocitagrave Scegli la soluzione piugrave adatta alle tue esi-genze con WiFi ViaMilano navighi gratuita-mente senza limiti di tempo alla velocitagrave di 2Mbps Per accedere compila un velocissi-mo form di registrazione (entro 10 minuti dallrsquoaccesso) Utilizza WiFi Roaming se sei in possesso di un altro account puoi sele-zionarlo direttamente dal menu a tendina accedere e navigare gratuitamente

A P P M I L A N A I R P O R T SMain features include paperless e-commerce Reduced Mobility Info Up-to-date information on flights a complete list of stores and restaurants transport connections to and from the airport real- time traffic info on main routes

W I F I V I A M I L A N OThe new ViaMilano WiFi is designed for clients who need permanent internet access Choose the solution that best suits your needs and surf the web at high speed register at WiFi ViaMilano within the first 10 minutes then surf the web at 2 Mbps with no time restriction or cost Choose WiFi Roaming if you have an internet account select it from the menu insert your credentials and surf for free

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 8 2 9

ARTEE CULTURAARTSAND CULTUREIl 2019 continua ad essere ricco di eventi artistico-culturali al Terminal 1 di Malpensa per regalare ai passeggeri che transitano unrsquoemozione un nuovo sguardo sulla cittagrave di Milano2019 is proving to be another intense year of art-cultural events offered to passengers travelling from Milan Airports

L E P R O P O S T E F O T O G R A F I C H E P R E S S OLrsquo A T R I O D E L L A S T A Z I O N E F E R R O V I A R I AD I M A L P E N S A T 1 A C U R A D I S P R E A E D I Z I O N I D I D E N I S C U R T IT H E P H O T O G A L L E R Y I N T H E F O Y E R O F T H E R A I L W A Y S T A T I O N A T M A L P E N S A T E R M I N A L 1 C U R A T E D B Y D E N I S C U R T I rsquo S S P R E A E D I Z I O N I bull MOSTRA FOTOGRAFICA di Roberto Polillo da aprile a giugno 2019bull CANON CHALLENGE fotografi selezionati da giugno a settembre 2019 bull CINTA E CEMENTO di Fabio Dibello da settembre a dicembre 2019bull MOSTRA FOTOGRAFICA by Roberto Polillo from April to June 2019 bull CANON CHALLENGE by selected photographers from June to September 2019 bull CINTA E CEMENTO by Fabio Dibello from September to December 2019

Lrsquo A R T E P R E S S O L E V I P L O U N G E SD E L C L U B S E AC L U B S E A V I P L O U N G E Sbull ENERGY OF SPACE di Aldo Rota da giugno 2019 monografica del pittore esposizione artistico-culturale tesa a celebrare il cinquantenario dello sbarco dellrsquouomo sulla Luna il 20 luglio 1969 Opere ldquoastratterdquo e ldquomatericherdquo di grande suggestione realizzate con pigmenti puri che conferiscono un carisma particolare al tema della Luna bull RIFLESSI DI LUNA di Helidon Xhixha e NUOVA BOCCONI di Alessandro Busci da maggio 2018 Scultura e pittura alla Sala Leonardo di Linatebull ENERGY OF SPACE by Aldo Rota from June 2019 Monchrome paintings by the artist to celebrate 50th anniversary of manrsquos landing on the moon on 20th July 1969 Both ldquoabstractrdquo and ldquomaterialrdquo works of great impact which accurately reproduce the lunar environment and feelbull RIFLESSI DI LUNA by Helidon Xhixha and NUOVA BOCCONI by Alessandro Busci from May 2018 Sculptures and paintings in Sala Leonardo - Linate

L E G R A N D I M O S T R EM A J O R E X H I B I T Sbull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI Da maggio a febbraio 2020 I Sette Savi di Fausto Melotti tornano alla Porta di Milano da dove era iniziato il loro viaggio nel 2013 sotto una nuova veste ideata dallo Studio di Architettura di Michele De Lucchi e curata da Flavio Arensi in collaborazione con il Museo del 900 di Milanobull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI returns to Porta di Milano from May to February 2020 Following their initial appearance in 2013 they return under a new guise curated by Flavio Arensi from Michele De Lucchirsquos Studio di Architettura With the participation of Milanrsquos Museo del 900

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 0 3 1

Lrsquo A R T E P R I M A E D O P O I L V O L OB E F O R E A N D A F T E R Y O U R F L I G H T bull AIRPORTRAIT di Andrea Polenghi da giugno 2018 Ritratti di personaggi realizzati con cannucce colorate Area extra Schengen corridoio satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO di Luciano Minguzzi Sculture corridoio satellite Bbull ORNITOTTERO di Leonardo da giugno 2019 in collaborazione con Volandia Parco e Museo del Volo di Somma Lombardo In occasione delle celebrazioni per i 500 anni dalla morte dellrsquoartista lrsquoaeroporto accoglie i visitatori in arrivo da tutte le parti del mondo con una scenografica macchina volante Arrivi B zona controllo passaportibull AIRPORTRAIT by Andrea Polenghi from June 2018 Portraits created with coloured straws Satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO sculptures by Luciano Minguzzi Satellite Bbull ORNITOTTERO Leonardrsquos Flying Machine from June 2019 in collaboration with Volandia Parco e Museo del Volo The airport has installed an inspiring Flying Machine to commemorate the 500 years of his death Arrivals B passport control

G L I A P P U N T A M E N T I M U S I C A L I E C U L T U R A L ID I S E AS E A M U S I C A L A N D C U L T U R A L E V E N T Sbull FAZIOLI IN CONCERTO presso Salone gate B55 di Malpensa Terminal 1 Ogni venerdigrave pianisti selezionati eseguono concerti della durata di unrsquoora circabull PIANO CITY 18 e 19 maggio 2019 Evento musicale insieme al Comune di Milano che promuove giovani musicistibull FESTA DELLA MUSICA 21 giugno 2019bull MILANO MUSIC WEEK dal 18 al 24 novembre 2019 serie di concerti legati alla settimana della musica della cittagrave di Milanobull BOOKCITY ciclo di incontri letterari dal 13 al 17 novembre 2019bull TEATRO ALLA SCALA proiezione della ldquoPrima diffusardquo presso lrsquoaeroporto di Malpensa Terminal 1 e performance artistica degli allievi dellrsquoAccademia Teatro alla Scalabull FAZIOLI IN CONCERTO in Boarding Area gate B55 - Terminal 1 Each Friday selected pianists perform for approximately an hour bull PIANO CITY 18 and 19 May 2019 Sponsored by Milan City Hall to promote young talentsbull FESTA DELLA MUSICA 21st June 2019bull MILANO MUSIC WEEK between 18 - 24 November 2019 a series of concerts linked to the week-long music event held in the citybull BOOKCITY a series of literary encounters between 13-17 November 2019 bull TEATRO ALLA SCALA screening of the iconic Opera Housersquos opening first night ldquoPrima diffusardquo at Terminal 1

O F F I C I N A S E A R T O F F I C I N A S E A R T bull Le proposte artistiche e musicali dei dipendenti aeroportuali di Malpensa e Linate presso la zona Arrivi A di Malpensa T1bull Musical and arty contributions by airport staff in Arrivals A - Terminal 1

L E I N S T A L L A Z I O N I S E M I - P E R M A N E N T IL O N G T E R M E X H I B I T I O N Sbull DIGITAL ART da maggio 2019 proiezioni immersive e coinvolgenti presso la Porta di Milanobull TRALERIGHE con Museo MAGA e Missoni due colonne di 15 metri di maglia multicolore Arrivi Abull CUBE con Forte di Bard visioni fotografiche drsquoautore della Valle drsquoAosta Arrivi Abull INTERNOESTERNO di Ugo La Pietra allestimento a cura del Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Piano -1bull LIGHTED RUNWAYS di Helidon Xhixha sculture nel salone check-in n17 di Malpensa Terminal 1bull EVERLASTING di Helidon Xhixha reinterpretazione de ldquoLrsquoUltima Cenardquo di Leonardo esposta alla Food Court di Malpensa Terminal 1bull DIGITAL ART immersive projections on show at Porta di Milano bull TRALERIGHE Museo MAGA together with Missoni two 15 metre-long tubes made from multi-coloured fabric Arrivals Hallbull CUBE together with Forte di Bard picturesque Views of the Valle drsquoAosta Arrivals Hallbull INTERNOESTERNO by Ugo La Pietra curated by Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Level -1bull LIGHTED RUNWAYS by Helidon Xhixha sculptures in check-in area 17 at Terminal 1bull EVERLASTING by Helidon Xhixha an original take of the Leonardorsquos ldquoThe Last Supperrdquo appropriately displayed in the Food Court at Terminal 1

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 2 3 3

POLITICA PERLA QUALITAgraveDI SEASEA QUALITYPOLICY

UNI EN ISO 90012015Sistemi di gestione per la qualitagraveCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

UNI EN ISO 90012015For quality managementsystem issued by TUumlV Italia

CERTIFICAZIONE DI SERVIZIOIl processo di assistenza in ambito aeroportuale ai passeggeria mobilitagrave ridottaCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

SERVICE CERTIFICATIONFor assistance offeredto PRM within airportgrounds issued by TUumlV Italia

D-40012008Accessibilitagrave siti per personecon difficoltagrave motorieCertificato rilasciato dallrsquoenteDasa-Raumlgister

D-40012008For site accessibility forPRM issued by Dasa-Raumlgister

SEA intende essere un operatore aero-portuale altamente qualificato e in grado di assicurare nello svolgimento del pro-prio ruolo istituzionale di gestore aero-portuale degli scali di Milano Malpensae di Milano Linate livelli di qualitagrave chebull consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre piugrave articolato ed esigentebull risultino adeguati a soddisfare piena- mente e con continuitagrave le esigenze dellrsquoautoritagrave di vigilanza ENAC dei pro- pri clienti delle Compagnie Aeree de- gli utenti e della collettivitagrave interessate dallrsquoattivitagrave aeroportualebull realizzino progressivamente tutte le con- dizioni che rendano serena e confortevole lrsquoesperienza di viaggio ai passeggeri a mo- bilitagrave ridottabull comprendano un impegno per il miglio- ramento continuo del sistema di gestione per la qualitagrave

SEA a partire dal 1995 si egrave dotata di un pro-prio Sistema di Gestione per la Qualitagrave che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative alla revisione dei pro-cessiservizi aeroportuali Questo percor-so ha portato SEA a conseguire le seguen-ti certificazioni di qualitagrave

SEA management enbraces a thriving quality concept to guarantee high levelsof ground services for Linate and Malpensa Airports whichbull allows us to compete in an increasingly demanding field and places us alongside other leading airportsbull is fully compliant with ENAC recommendationscarriers and other regulating bodiesbull allows passengers with reduced mobility (PRM) to travel in seamless comfortbull guarantees continuous improvement through quality management

In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards continuous choices anddecision-making on how to improve and simplify airport processes This evolution has gained SEA the following recognition

C O N T R O L L O Q U A L I T Agravebull Audit interniPeriodicamente durante lrsquoanno il Sistema di Gestione per la Qualitagrave egrave oggetto di un con-trollo da parte di un team di auditors interni che ha lrsquoobiettivo di verificare la conformitagrave dei processi aziendalibull Customer SatisfactionLe attivitagrave di rilevamento della qualitagrave percepita sono svolte sotto la supervi-sione di SEA da unrsquoimportante societagrave di ricerca di mercato (DOXA) attraver-so interviste ldquoface to facerdquo ai passeggeriin arrivo e in partenzabull La misurazione della qualitagrave erogataLe attivitagrave di raccolta ed elaborazione dei datidella qualitagrave inerenti ai processi aero-portuali sono effettuate direttamente dalla funzione Qualitagrave SEA in conformitagrave ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001

Q U A L I T Y C O N T R O Lbull Internal AuditsThroughout the year each department receives an internal inspection by a team of trainedauditors who verify that operational procedureshave been respectedbull Customer SatisfactionAn established number of face to face interviews with departing and incoming passengers are carried out at each terminal by a renowned survey company (DOXA)bull Measuring QualityThe activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full compliance with the UNI EN ISO 9001 requirements

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 11: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

2 0 2 1

SERVIZI AEROPORTUALIBAGAGLIAIRPORT SERVICESLUGGAGE

O G G E T T I S M A R R I T IL O S T P R O P E R T YSEA gestisce tutti gli oggetti rinvenuti in aeroporto In caso di smarrimento di un oggetto compilare un apposito modulo sul sitobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoAssistenza Clientirdquo - ldquoOggetti Smarritirdquo Oppure via fax(+39) 02 74863018 Per maggiori informazioni contattare il Call Centre (+39) 02 232323 Se gli oggetti sono stati smarriti a bordo bisogna contattare direttamente la compagnia aereaSEA staff manages all personal objects found at the airport To register the loss of any personal items either send a fax with a detailed description together with your personal info to (+39) 02 74863018 or fill-in the relative form under ldquoCustomer carerdquo then ldquoLost Propertyrdquo on airport site where object was lostbull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomFor further information contact our Call Centre (+39) 02 232323 Objects left onboard aircrafts are handled directly by the airline

B A G A G L I O I N G O M B R A N T EB U L K Y B A G G A G ERichiedere alla propria compagnia aerea le specifiche modalitagrave di imballaggio Dopo il check-in consegnarlo presso le postazioni situate al piano Partenze in prossimitagrave dei controlli di sicurezzaAsk your airline directly because restrictions may vary Label at check-in then drop-off at bulky bags delivery point adjacent to security controls

C O N S I G L I P E R I L B A G A G L I O L U G G A G E T I P S Per agevolare il riconoscimento del bagaglio presso lrsquoarea ritiro bagagli suggeriamo di applicare un segno distintivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibile)We suggest making your luggage easy to identify Adding a distinctive sticker or tag will help reduce the chances of a mix-up

L O S T amp F O U N DL O S T amp F O U N DRivolgersi allrsquoufficio LostampFound della compagnia aerea di riferimento PRIMA di lasciare lrsquoarea doganale della zona di riconsegna bagagli Saragrave rilasciato il modulo PIR (Property Irregularity Report) che riporteragrave il numero telefonico a cui fare riferimento per seguire la propria praticaSe dopo 5 giorni il bagaglio non egrave stato ritrovato saragrave necessario rivolgersi direttamente alla com-pagnia aerea Per informazioni consultare la Carta dei Diritti del Passeggero emessa da ENAC disponibile in aeroporto e sul sito wwwenacgovitIf your luggage is damaged or lost contact the relative LostampFound counter BEFORE leaving the luggage collection area You will be issued with a Property Irregularity Report (PIR) indicating which phone number to call regarding your luggage After 5 days you must contact your airline directly There are further details in the Passengerrsquos Charter available at the airport or at wwwenacgovit website

D E P O S I T O B A G A G L IL U G G A G E D E P O S I Tbull Linate piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2130 telefono n (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 piano Arrivi aperto dalle 0600 alle 2200 telefono n (+39) 02 74867277 - (+39) 02 58580298Egrave possibile depositare anche gli oggetti non ammessi nel bagaglio a manobull Linate ground floor Arrivals open from 0600 am until 0930 pm phone no (+39) 02 716659bull Malpensa Terminal 1 ground floor Arrivals open from 0600 am until 1000 pm phone no (+39) 02 74867277 (+39) 02 58580298Passengers flying back to same airport can leave any prohibited items and collect on their return

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 2 2 3

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATION

Sei di frettaCerchi un postodove rilassartiDevi ricaricarele batterieA Linate puoi

F A S T T R A C K A L C O N T R O L L O D I S I C U R E Z Z AF A S T T R A C K A T S E C U R I T Y C H E C KAccesso ad una corsia preferenziale acquistabile presso le macchine automatiche poste accanto alla stessa o online dal sito wwwviamilanoeshopeuFast Track is available at each terminal to offer rapid access through Security Controls Purchase either from the vending machines prior to accessing the Departures areaor online wwwviamilanoeshopeu

R I C A R I C A B A T T E R I A D I S P O S I T I V IE L E C T R I C C H A R G E R SIn prossimitagrave delle aree di ristoroAre available in areas selling refreshments

S A L E V I PV I P L O U N G ESEA mette a disposizione le sale ViaMilano Lounge allrsquointerno di Malpensa Terminal 1e Linate Lrsquoaccesso egrave acquistabile dal sito wwwviamilanoeshopeu o direttamente in salaPassengers can relax in our comfortable ViaMilano Lounges at Linate and Malpensa Terminal 1 Access can be purchased inside the Lounges or online wwwviamilanoeshopeu

A R E E G I O C O P E R B A M B I N IP L A Y I N G A R E A SPresso le aree imbarchi dei nostri terminal sono presenti degli spazi dedicatiThis facility is present inside the Boarding Areas of each terminal

R I M B O R S O I V AV A T R E F U N DNei nostri aeroporti egrave possibile richiedere il rimborso dellrsquoIVA ai Tax Refundbull Linate - Piano Partenze (Check-in)bull Malpensa Terminal 1 - 1deg piano ndash Partenze (Imbarchi A - Area Tax Free) solo con bagaglio a mano - 2deg piano - Partenze (Check-in isola 12)bull Malpensa Terminal 2 - Piano Terra ndash Partenze (Check-in) - 1deg piano - Partenze (Imbarchi)Per ulteriori informazioni consultare il sito wwwagenziadoganemonopoligovitFast and simple refund service is available atbull Linate -1st floor Check-in Areabull Malpensa Terminal 1 - 1st floor Boarding Area A ndash hand luggage only - 2nd floor Check-in Area 12bull Malpensa Terminal 2 - Check-in Area - inside Boarding AreaFor further information refer to wwwagenziadoganemonopoligovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 4 2 5

Vuoi partire sicuroe in salute Vuoi viaggiarecon il tuo migliore amicoTuo figlio esplora il mondoda solo per la prima voltaEcco come fare

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATIONI N D I C A Z I O N I S A N I T A R I EM E D I C A L A N D H E A L T H A D V I C EPer conoscere le vaccinazioni e la profilassi medica per la destinazione scelta bisogna informarsi presso gli uffici ASL I passeggeri- affetti da patologie certificate (come il diabete)- con stimolatore cardiaco (pace-maker)- donne in stato di gravidanza dopo il sesto mesedevono avere un certificato medico che conferma lrsquoidoneitagrave al volo e che dovragrave essere presentato ai controlli di sicurezza Negli scali di Linate e Malpensa Terminal 2 sono attivi ambulatori di Sanitagrave Aerea che offrono ai passeggeri e cittadini utili serviziPer maggiori informazioni consultare i sitibull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoGuida per il Passeggerordquo - ldquoSanitagrave AereardquoPrior to travel passengers should contact their local Health Office for up-to-date legislation on obligatory vaccinations for their destination The following conditions require a medical certificate authorizing travel- pace-makers subject to manual security screening- pregnancy beyond sixth month- any serious medical condition and diabetes (which require the transportation of vital medication in hand luggage)Sanitagrave Aerea (Airport Clinics) offer a wide range of useful services for passengersand the general public at Malpensa T2 and Linate For further details look under ldquoPassenger Guiderdquo - ldquoAirport Clinicrdquobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcom

T R A S P O R T O A N I M A L IT R A V E L L I N G W I T H A N I M A L SEgrave obbligatorio informarsi sempre presso la compagnia aerea sulle modalitagrave eo restri-zioni riguardo il trasporto di animali a bordo di un voloWhen travelling with animals please enquire directly with your airline as proceduresand restrictions of live animals may vary from carrier to carrier

T R A S P O R T O A R M I E M U N I Z I O N IT R A V E L L I N G W I T H W E A P O N S A N D O R A M M U N I T I O NSi raccomanda di contattare prima della partenza la propria Compagnia Aereaper informarsi sulla procedura vigenteAt Check-in passengers will be provided with a form which must be filled in byAirport Police following which authorized weapons will be dispatched following specific security procedures For updated regulations contact your airline prior to departure

M I N O R I N O N A C C O M P A G N A T IU N A C C O M P A N I E D M I N O R SIl servizio per i minori non accompagnati deve essere richiesto alla propria compagnia aerea allrsquoatto della prenotazione del volo Egrave indispensabile informarsi sui limiti drsquoetagrave con-sentiti percheacute le disposizioni possono variare da una compagnia aerea allrsquoaltraCarriers must be informed of unaccompanied minors at time of booking Check with your airline as the age for unaccompanied minors may vary from carrier to carrier

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 6 2 7

SEA E IL DIGITALESEA GOES DIGITALCANALI DI

INFORMAZIONESEAINFOCHOICES

C O N T A T T Ibull Il Call Centre dellrsquoaeroporto (+39) 02 232323 attivo tutti i giorni dalle 0600 alle 2300 bull Gli Info Points negli aeroportibull I siti ufficiali wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter allrsquoindirizzo MiAirports dalle 0800 alle 2200bull ChatBOT Milan Airports Entra nella pagina Facebook di Milan Airports e manda un messaggio richiedendo informazioni di diversa natura avrai una risposta in tempo reale h24 Il nostro assistente virtuale non riposa mai e ti forniragrave informazioni sui voli ristoranti negozi e molto altrobull Email attraverso i siti ufficiali

C O N T A C T Sbull The Airport Call Centre (+39) 02 232323 is open daily from 0600 am to 1100 pmbull Info Points in our airportsbull Official websites wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter address MiAirports between 0800 am and 1000 pmbull ChatBOT Milan Airports Enter the Milan Airports Facebook page and send a message enquiring about flight updates restaurants retailers and much more for an instant reply 247bull Send an email from any of the official websites

A P P M I L A N A I R P O R T SI principali contenuti sono paperless e-com-merce servizi dedicati ai passeggeri a mo-bilitagrave ridotta informazioni sui voli in tempo reale elenco dei negozi e dei ristoranti tra-sporti e collegamenti da e per lrsquoaeroportoe aggiornamenti in tempo reale sulla viabilitagrave

W I F I V I A M I L A N OGli aeroporti di Milano mettono a disposi-zione dei propri passeggeri servizi di con-nettivitagrave wireless gratuiti ad alta velocitagrave Scegli la soluzione piugrave adatta alle tue esi-genze con WiFi ViaMilano navighi gratuita-mente senza limiti di tempo alla velocitagrave di 2Mbps Per accedere compila un velocissi-mo form di registrazione (entro 10 minuti dallrsquoaccesso) Utilizza WiFi Roaming se sei in possesso di un altro account puoi sele-zionarlo direttamente dal menu a tendina accedere e navigare gratuitamente

A P P M I L A N A I R P O R T SMain features include paperless e-commerce Reduced Mobility Info Up-to-date information on flights a complete list of stores and restaurants transport connections to and from the airport real- time traffic info on main routes

W I F I V I A M I L A N OThe new ViaMilano WiFi is designed for clients who need permanent internet access Choose the solution that best suits your needs and surf the web at high speed register at WiFi ViaMilano within the first 10 minutes then surf the web at 2 Mbps with no time restriction or cost Choose WiFi Roaming if you have an internet account select it from the menu insert your credentials and surf for free

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 8 2 9

ARTEE CULTURAARTSAND CULTUREIl 2019 continua ad essere ricco di eventi artistico-culturali al Terminal 1 di Malpensa per regalare ai passeggeri che transitano unrsquoemozione un nuovo sguardo sulla cittagrave di Milano2019 is proving to be another intense year of art-cultural events offered to passengers travelling from Milan Airports

L E P R O P O S T E F O T O G R A F I C H E P R E S S OLrsquo A T R I O D E L L A S T A Z I O N E F E R R O V I A R I AD I M A L P E N S A T 1 A C U R A D I S P R E A E D I Z I O N I D I D E N I S C U R T IT H E P H O T O G A L L E R Y I N T H E F O Y E R O F T H E R A I L W A Y S T A T I O N A T M A L P E N S A T E R M I N A L 1 C U R A T E D B Y D E N I S C U R T I rsquo S S P R E A E D I Z I O N I bull MOSTRA FOTOGRAFICA di Roberto Polillo da aprile a giugno 2019bull CANON CHALLENGE fotografi selezionati da giugno a settembre 2019 bull CINTA E CEMENTO di Fabio Dibello da settembre a dicembre 2019bull MOSTRA FOTOGRAFICA by Roberto Polillo from April to June 2019 bull CANON CHALLENGE by selected photographers from June to September 2019 bull CINTA E CEMENTO by Fabio Dibello from September to December 2019

Lrsquo A R T E P R E S S O L E V I P L O U N G E SD E L C L U B S E AC L U B S E A V I P L O U N G E Sbull ENERGY OF SPACE di Aldo Rota da giugno 2019 monografica del pittore esposizione artistico-culturale tesa a celebrare il cinquantenario dello sbarco dellrsquouomo sulla Luna il 20 luglio 1969 Opere ldquoastratterdquo e ldquomatericherdquo di grande suggestione realizzate con pigmenti puri che conferiscono un carisma particolare al tema della Luna bull RIFLESSI DI LUNA di Helidon Xhixha e NUOVA BOCCONI di Alessandro Busci da maggio 2018 Scultura e pittura alla Sala Leonardo di Linatebull ENERGY OF SPACE by Aldo Rota from June 2019 Monchrome paintings by the artist to celebrate 50th anniversary of manrsquos landing on the moon on 20th July 1969 Both ldquoabstractrdquo and ldquomaterialrdquo works of great impact which accurately reproduce the lunar environment and feelbull RIFLESSI DI LUNA by Helidon Xhixha and NUOVA BOCCONI by Alessandro Busci from May 2018 Sculptures and paintings in Sala Leonardo - Linate

L E G R A N D I M O S T R EM A J O R E X H I B I T Sbull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI Da maggio a febbraio 2020 I Sette Savi di Fausto Melotti tornano alla Porta di Milano da dove era iniziato il loro viaggio nel 2013 sotto una nuova veste ideata dallo Studio di Architettura di Michele De Lucchi e curata da Flavio Arensi in collaborazione con il Museo del 900 di Milanobull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI returns to Porta di Milano from May to February 2020 Following their initial appearance in 2013 they return under a new guise curated by Flavio Arensi from Michele De Lucchirsquos Studio di Architettura With the participation of Milanrsquos Museo del 900

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 0 3 1

Lrsquo A R T E P R I M A E D O P O I L V O L OB E F O R E A N D A F T E R Y O U R F L I G H T bull AIRPORTRAIT di Andrea Polenghi da giugno 2018 Ritratti di personaggi realizzati con cannucce colorate Area extra Schengen corridoio satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO di Luciano Minguzzi Sculture corridoio satellite Bbull ORNITOTTERO di Leonardo da giugno 2019 in collaborazione con Volandia Parco e Museo del Volo di Somma Lombardo In occasione delle celebrazioni per i 500 anni dalla morte dellrsquoartista lrsquoaeroporto accoglie i visitatori in arrivo da tutte le parti del mondo con una scenografica macchina volante Arrivi B zona controllo passaportibull AIRPORTRAIT by Andrea Polenghi from June 2018 Portraits created with coloured straws Satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO sculptures by Luciano Minguzzi Satellite Bbull ORNITOTTERO Leonardrsquos Flying Machine from June 2019 in collaboration with Volandia Parco e Museo del Volo The airport has installed an inspiring Flying Machine to commemorate the 500 years of his death Arrivals B passport control

G L I A P P U N T A M E N T I M U S I C A L I E C U L T U R A L ID I S E AS E A M U S I C A L A N D C U L T U R A L E V E N T Sbull FAZIOLI IN CONCERTO presso Salone gate B55 di Malpensa Terminal 1 Ogni venerdigrave pianisti selezionati eseguono concerti della durata di unrsquoora circabull PIANO CITY 18 e 19 maggio 2019 Evento musicale insieme al Comune di Milano che promuove giovani musicistibull FESTA DELLA MUSICA 21 giugno 2019bull MILANO MUSIC WEEK dal 18 al 24 novembre 2019 serie di concerti legati alla settimana della musica della cittagrave di Milanobull BOOKCITY ciclo di incontri letterari dal 13 al 17 novembre 2019bull TEATRO ALLA SCALA proiezione della ldquoPrima diffusardquo presso lrsquoaeroporto di Malpensa Terminal 1 e performance artistica degli allievi dellrsquoAccademia Teatro alla Scalabull FAZIOLI IN CONCERTO in Boarding Area gate B55 - Terminal 1 Each Friday selected pianists perform for approximately an hour bull PIANO CITY 18 and 19 May 2019 Sponsored by Milan City Hall to promote young talentsbull FESTA DELLA MUSICA 21st June 2019bull MILANO MUSIC WEEK between 18 - 24 November 2019 a series of concerts linked to the week-long music event held in the citybull BOOKCITY a series of literary encounters between 13-17 November 2019 bull TEATRO ALLA SCALA screening of the iconic Opera Housersquos opening first night ldquoPrima diffusardquo at Terminal 1

O F F I C I N A S E A R T O F F I C I N A S E A R T bull Le proposte artistiche e musicali dei dipendenti aeroportuali di Malpensa e Linate presso la zona Arrivi A di Malpensa T1bull Musical and arty contributions by airport staff in Arrivals A - Terminal 1

L E I N S T A L L A Z I O N I S E M I - P E R M A N E N T IL O N G T E R M E X H I B I T I O N Sbull DIGITAL ART da maggio 2019 proiezioni immersive e coinvolgenti presso la Porta di Milanobull TRALERIGHE con Museo MAGA e Missoni due colonne di 15 metri di maglia multicolore Arrivi Abull CUBE con Forte di Bard visioni fotografiche drsquoautore della Valle drsquoAosta Arrivi Abull INTERNOESTERNO di Ugo La Pietra allestimento a cura del Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Piano -1bull LIGHTED RUNWAYS di Helidon Xhixha sculture nel salone check-in n17 di Malpensa Terminal 1bull EVERLASTING di Helidon Xhixha reinterpretazione de ldquoLrsquoUltima Cenardquo di Leonardo esposta alla Food Court di Malpensa Terminal 1bull DIGITAL ART immersive projections on show at Porta di Milano bull TRALERIGHE Museo MAGA together with Missoni two 15 metre-long tubes made from multi-coloured fabric Arrivals Hallbull CUBE together with Forte di Bard picturesque Views of the Valle drsquoAosta Arrivals Hallbull INTERNOESTERNO by Ugo La Pietra curated by Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Level -1bull LIGHTED RUNWAYS by Helidon Xhixha sculptures in check-in area 17 at Terminal 1bull EVERLASTING by Helidon Xhixha an original take of the Leonardorsquos ldquoThe Last Supperrdquo appropriately displayed in the Food Court at Terminal 1

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 2 3 3

POLITICA PERLA QUALITAgraveDI SEASEA QUALITYPOLICY

UNI EN ISO 90012015Sistemi di gestione per la qualitagraveCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

UNI EN ISO 90012015For quality managementsystem issued by TUumlV Italia

CERTIFICAZIONE DI SERVIZIOIl processo di assistenza in ambito aeroportuale ai passeggeria mobilitagrave ridottaCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

SERVICE CERTIFICATIONFor assistance offeredto PRM within airportgrounds issued by TUumlV Italia

D-40012008Accessibilitagrave siti per personecon difficoltagrave motorieCertificato rilasciato dallrsquoenteDasa-Raumlgister

D-40012008For site accessibility forPRM issued by Dasa-Raumlgister

SEA intende essere un operatore aero-portuale altamente qualificato e in grado di assicurare nello svolgimento del pro-prio ruolo istituzionale di gestore aero-portuale degli scali di Milano Malpensae di Milano Linate livelli di qualitagrave chebull consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre piugrave articolato ed esigentebull risultino adeguati a soddisfare piena- mente e con continuitagrave le esigenze dellrsquoautoritagrave di vigilanza ENAC dei pro- pri clienti delle Compagnie Aeree de- gli utenti e della collettivitagrave interessate dallrsquoattivitagrave aeroportualebull realizzino progressivamente tutte le con- dizioni che rendano serena e confortevole lrsquoesperienza di viaggio ai passeggeri a mo- bilitagrave ridottabull comprendano un impegno per il miglio- ramento continuo del sistema di gestione per la qualitagrave

SEA a partire dal 1995 si egrave dotata di un pro-prio Sistema di Gestione per la Qualitagrave che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative alla revisione dei pro-cessiservizi aeroportuali Questo percor-so ha portato SEA a conseguire le seguen-ti certificazioni di qualitagrave

SEA management enbraces a thriving quality concept to guarantee high levelsof ground services for Linate and Malpensa Airports whichbull allows us to compete in an increasingly demanding field and places us alongside other leading airportsbull is fully compliant with ENAC recommendationscarriers and other regulating bodiesbull allows passengers with reduced mobility (PRM) to travel in seamless comfortbull guarantees continuous improvement through quality management

In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards continuous choices anddecision-making on how to improve and simplify airport processes This evolution has gained SEA the following recognition

C O N T R O L L O Q U A L I T Agravebull Audit interniPeriodicamente durante lrsquoanno il Sistema di Gestione per la Qualitagrave egrave oggetto di un con-trollo da parte di un team di auditors interni che ha lrsquoobiettivo di verificare la conformitagrave dei processi aziendalibull Customer SatisfactionLe attivitagrave di rilevamento della qualitagrave percepita sono svolte sotto la supervi-sione di SEA da unrsquoimportante societagrave di ricerca di mercato (DOXA) attraver-so interviste ldquoface to facerdquo ai passeggeriin arrivo e in partenzabull La misurazione della qualitagrave erogataLe attivitagrave di raccolta ed elaborazione dei datidella qualitagrave inerenti ai processi aero-portuali sono effettuate direttamente dalla funzione Qualitagrave SEA in conformitagrave ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001

Q U A L I T Y C O N T R O Lbull Internal AuditsThroughout the year each department receives an internal inspection by a team of trainedauditors who verify that operational procedureshave been respectedbull Customer SatisfactionAn established number of face to face interviews with departing and incoming passengers are carried out at each terminal by a renowned survey company (DOXA)bull Measuring QualityThe activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full compliance with the UNI EN ISO 9001 requirements

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 12: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

2 2 2 3

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATION

Sei di frettaCerchi un postodove rilassartiDevi ricaricarele batterieA Linate puoi

F A S T T R A C K A L C O N T R O L L O D I S I C U R E Z Z AF A S T T R A C K A T S E C U R I T Y C H E C KAccesso ad una corsia preferenziale acquistabile presso le macchine automatiche poste accanto alla stessa o online dal sito wwwviamilanoeshopeuFast Track is available at each terminal to offer rapid access through Security Controls Purchase either from the vending machines prior to accessing the Departures areaor online wwwviamilanoeshopeu

R I C A R I C A B A T T E R I A D I S P O S I T I V IE L E C T R I C C H A R G E R SIn prossimitagrave delle aree di ristoroAre available in areas selling refreshments

S A L E V I PV I P L O U N G ESEA mette a disposizione le sale ViaMilano Lounge allrsquointerno di Malpensa Terminal 1e Linate Lrsquoaccesso egrave acquistabile dal sito wwwviamilanoeshopeu o direttamente in salaPassengers can relax in our comfortable ViaMilano Lounges at Linate and Malpensa Terminal 1 Access can be purchased inside the Lounges or online wwwviamilanoeshopeu

A R E E G I O C O P E R B A M B I N IP L A Y I N G A R E A SPresso le aree imbarchi dei nostri terminal sono presenti degli spazi dedicatiThis facility is present inside the Boarding Areas of each terminal

R I M B O R S O I V AV A T R E F U N DNei nostri aeroporti egrave possibile richiedere il rimborso dellrsquoIVA ai Tax Refundbull Linate - Piano Partenze (Check-in)bull Malpensa Terminal 1 - 1deg piano ndash Partenze (Imbarchi A - Area Tax Free) solo con bagaglio a mano - 2deg piano - Partenze (Check-in isola 12)bull Malpensa Terminal 2 - Piano Terra ndash Partenze (Check-in) - 1deg piano - Partenze (Imbarchi)Per ulteriori informazioni consultare il sito wwwagenziadoganemonopoligovitFast and simple refund service is available atbull Linate -1st floor Check-in Areabull Malpensa Terminal 1 - 1st floor Boarding Area A ndash hand luggage only - 2nd floor Check-in Area 12bull Malpensa Terminal 2 - Check-in Area - inside Boarding AreaFor further information refer to wwwagenziadoganemonopoligovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 4 2 5

Vuoi partire sicuroe in salute Vuoi viaggiarecon il tuo migliore amicoTuo figlio esplora il mondoda solo per la prima voltaEcco come fare

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATIONI N D I C A Z I O N I S A N I T A R I EM E D I C A L A N D H E A L T H A D V I C EPer conoscere le vaccinazioni e la profilassi medica per la destinazione scelta bisogna informarsi presso gli uffici ASL I passeggeri- affetti da patologie certificate (come il diabete)- con stimolatore cardiaco (pace-maker)- donne in stato di gravidanza dopo il sesto mesedevono avere un certificato medico che conferma lrsquoidoneitagrave al volo e che dovragrave essere presentato ai controlli di sicurezza Negli scali di Linate e Malpensa Terminal 2 sono attivi ambulatori di Sanitagrave Aerea che offrono ai passeggeri e cittadini utili serviziPer maggiori informazioni consultare i sitibull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoGuida per il Passeggerordquo - ldquoSanitagrave AereardquoPrior to travel passengers should contact their local Health Office for up-to-date legislation on obligatory vaccinations for their destination The following conditions require a medical certificate authorizing travel- pace-makers subject to manual security screening- pregnancy beyond sixth month- any serious medical condition and diabetes (which require the transportation of vital medication in hand luggage)Sanitagrave Aerea (Airport Clinics) offer a wide range of useful services for passengersand the general public at Malpensa T2 and Linate For further details look under ldquoPassenger Guiderdquo - ldquoAirport Clinicrdquobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcom

T R A S P O R T O A N I M A L IT R A V E L L I N G W I T H A N I M A L SEgrave obbligatorio informarsi sempre presso la compagnia aerea sulle modalitagrave eo restri-zioni riguardo il trasporto di animali a bordo di un voloWhen travelling with animals please enquire directly with your airline as proceduresand restrictions of live animals may vary from carrier to carrier

T R A S P O R T O A R M I E M U N I Z I O N IT R A V E L L I N G W I T H W E A P O N S A N D O R A M M U N I T I O NSi raccomanda di contattare prima della partenza la propria Compagnia Aereaper informarsi sulla procedura vigenteAt Check-in passengers will be provided with a form which must be filled in byAirport Police following which authorized weapons will be dispatched following specific security procedures For updated regulations contact your airline prior to departure

M I N O R I N O N A C C O M P A G N A T IU N A C C O M P A N I E D M I N O R SIl servizio per i minori non accompagnati deve essere richiesto alla propria compagnia aerea allrsquoatto della prenotazione del volo Egrave indispensabile informarsi sui limiti drsquoetagrave con-sentiti percheacute le disposizioni possono variare da una compagnia aerea allrsquoaltraCarriers must be informed of unaccompanied minors at time of booking Check with your airline as the age for unaccompanied minors may vary from carrier to carrier

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 6 2 7

SEA E IL DIGITALESEA GOES DIGITALCANALI DI

INFORMAZIONESEAINFOCHOICES

C O N T A T T Ibull Il Call Centre dellrsquoaeroporto (+39) 02 232323 attivo tutti i giorni dalle 0600 alle 2300 bull Gli Info Points negli aeroportibull I siti ufficiali wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter allrsquoindirizzo MiAirports dalle 0800 alle 2200bull ChatBOT Milan Airports Entra nella pagina Facebook di Milan Airports e manda un messaggio richiedendo informazioni di diversa natura avrai una risposta in tempo reale h24 Il nostro assistente virtuale non riposa mai e ti forniragrave informazioni sui voli ristoranti negozi e molto altrobull Email attraverso i siti ufficiali

C O N T A C T Sbull The Airport Call Centre (+39) 02 232323 is open daily from 0600 am to 1100 pmbull Info Points in our airportsbull Official websites wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter address MiAirports between 0800 am and 1000 pmbull ChatBOT Milan Airports Enter the Milan Airports Facebook page and send a message enquiring about flight updates restaurants retailers and much more for an instant reply 247bull Send an email from any of the official websites

A P P M I L A N A I R P O R T SI principali contenuti sono paperless e-com-merce servizi dedicati ai passeggeri a mo-bilitagrave ridotta informazioni sui voli in tempo reale elenco dei negozi e dei ristoranti tra-sporti e collegamenti da e per lrsquoaeroportoe aggiornamenti in tempo reale sulla viabilitagrave

W I F I V I A M I L A N OGli aeroporti di Milano mettono a disposi-zione dei propri passeggeri servizi di con-nettivitagrave wireless gratuiti ad alta velocitagrave Scegli la soluzione piugrave adatta alle tue esi-genze con WiFi ViaMilano navighi gratuita-mente senza limiti di tempo alla velocitagrave di 2Mbps Per accedere compila un velocissi-mo form di registrazione (entro 10 minuti dallrsquoaccesso) Utilizza WiFi Roaming se sei in possesso di un altro account puoi sele-zionarlo direttamente dal menu a tendina accedere e navigare gratuitamente

A P P M I L A N A I R P O R T SMain features include paperless e-commerce Reduced Mobility Info Up-to-date information on flights a complete list of stores and restaurants transport connections to and from the airport real- time traffic info on main routes

W I F I V I A M I L A N OThe new ViaMilano WiFi is designed for clients who need permanent internet access Choose the solution that best suits your needs and surf the web at high speed register at WiFi ViaMilano within the first 10 minutes then surf the web at 2 Mbps with no time restriction or cost Choose WiFi Roaming if you have an internet account select it from the menu insert your credentials and surf for free

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 8 2 9

ARTEE CULTURAARTSAND CULTUREIl 2019 continua ad essere ricco di eventi artistico-culturali al Terminal 1 di Malpensa per regalare ai passeggeri che transitano unrsquoemozione un nuovo sguardo sulla cittagrave di Milano2019 is proving to be another intense year of art-cultural events offered to passengers travelling from Milan Airports

L E P R O P O S T E F O T O G R A F I C H E P R E S S OLrsquo A T R I O D E L L A S T A Z I O N E F E R R O V I A R I AD I M A L P E N S A T 1 A C U R A D I S P R E A E D I Z I O N I D I D E N I S C U R T IT H E P H O T O G A L L E R Y I N T H E F O Y E R O F T H E R A I L W A Y S T A T I O N A T M A L P E N S A T E R M I N A L 1 C U R A T E D B Y D E N I S C U R T I rsquo S S P R E A E D I Z I O N I bull MOSTRA FOTOGRAFICA di Roberto Polillo da aprile a giugno 2019bull CANON CHALLENGE fotografi selezionati da giugno a settembre 2019 bull CINTA E CEMENTO di Fabio Dibello da settembre a dicembre 2019bull MOSTRA FOTOGRAFICA by Roberto Polillo from April to June 2019 bull CANON CHALLENGE by selected photographers from June to September 2019 bull CINTA E CEMENTO by Fabio Dibello from September to December 2019

Lrsquo A R T E P R E S S O L E V I P L O U N G E SD E L C L U B S E AC L U B S E A V I P L O U N G E Sbull ENERGY OF SPACE di Aldo Rota da giugno 2019 monografica del pittore esposizione artistico-culturale tesa a celebrare il cinquantenario dello sbarco dellrsquouomo sulla Luna il 20 luglio 1969 Opere ldquoastratterdquo e ldquomatericherdquo di grande suggestione realizzate con pigmenti puri che conferiscono un carisma particolare al tema della Luna bull RIFLESSI DI LUNA di Helidon Xhixha e NUOVA BOCCONI di Alessandro Busci da maggio 2018 Scultura e pittura alla Sala Leonardo di Linatebull ENERGY OF SPACE by Aldo Rota from June 2019 Monchrome paintings by the artist to celebrate 50th anniversary of manrsquos landing on the moon on 20th July 1969 Both ldquoabstractrdquo and ldquomaterialrdquo works of great impact which accurately reproduce the lunar environment and feelbull RIFLESSI DI LUNA by Helidon Xhixha and NUOVA BOCCONI by Alessandro Busci from May 2018 Sculptures and paintings in Sala Leonardo - Linate

L E G R A N D I M O S T R EM A J O R E X H I B I T Sbull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI Da maggio a febbraio 2020 I Sette Savi di Fausto Melotti tornano alla Porta di Milano da dove era iniziato il loro viaggio nel 2013 sotto una nuova veste ideata dallo Studio di Architettura di Michele De Lucchi e curata da Flavio Arensi in collaborazione con il Museo del 900 di Milanobull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI returns to Porta di Milano from May to February 2020 Following their initial appearance in 2013 they return under a new guise curated by Flavio Arensi from Michele De Lucchirsquos Studio di Architettura With the participation of Milanrsquos Museo del 900

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 0 3 1

Lrsquo A R T E P R I M A E D O P O I L V O L OB E F O R E A N D A F T E R Y O U R F L I G H T bull AIRPORTRAIT di Andrea Polenghi da giugno 2018 Ritratti di personaggi realizzati con cannucce colorate Area extra Schengen corridoio satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO di Luciano Minguzzi Sculture corridoio satellite Bbull ORNITOTTERO di Leonardo da giugno 2019 in collaborazione con Volandia Parco e Museo del Volo di Somma Lombardo In occasione delle celebrazioni per i 500 anni dalla morte dellrsquoartista lrsquoaeroporto accoglie i visitatori in arrivo da tutte le parti del mondo con una scenografica macchina volante Arrivi B zona controllo passaportibull AIRPORTRAIT by Andrea Polenghi from June 2018 Portraits created with coloured straws Satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO sculptures by Luciano Minguzzi Satellite Bbull ORNITOTTERO Leonardrsquos Flying Machine from June 2019 in collaboration with Volandia Parco e Museo del Volo The airport has installed an inspiring Flying Machine to commemorate the 500 years of his death Arrivals B passport control

G L I A P P U N T A M E N T I M U S I C A L I E C U L T U R A L ID I S E AS E A M U S I C A L A N D C U L T U R A L E V E N T Sbull FAZIOLI IN CONCERTO presso Salone gate B55 di Malpensa Terminal 1 Ogni venerdigrave pianisti selezionati eseguono concerti della durata di unrsquoora circabull PIANO CITY 18 e 19 maggio 2019 Evento musicale insieme al Comune di Milano che promuove giovani musicistibull FESTA DELLA MUSICA 21 giugno 2019bull MILANO MUSIC WEEK dal 18 al 24 novembre 2019 serie di concerti legati alla settimana della musica della cittagrave di Milanobull BOOKCITY ciclo di incontri letterari dal 13 al 17 novembre 2019bull TEATRO ALLA SCALA proiezione della ldquoPrima diffusardquo presso lrsquoaeroporto di Malpensa Terminal 1 e performance artistica degli allievi dellrsquoAccademia Teatro alla Scalabull FAZIOLI IN CONCERTO in Boarding Area gate B55 - Terminal 1 Each Friday selected pianists perform for approximately an hour bull PIANO CITY 18 and 19 May 2019 Sponsored by Milan City Hall to promote young talentsbull FESTA DELLA MUSICA 21st June 2019bull MILANO MUSIC WEEK between 18 - 24 November 2019 a series of concerts linked to the week-long music event held in the citybull BOOKCITY a series of literary encounters between 13-17 November 2019 bull TEATRO ALLA SCALA screening of the iconic Opera Housersquos opening first night ldquoPrima diffusardquo at Terminal 1

O F F I C I N A S E A R T O F F I C I N A S E A R T bull Le proposte artistiche e musicali dei dipendenti aeroportuali di Malpensa e Linate presso la zona Arrivi A di Malpensa T1bull Musical and arty contributions by airport staff in Arrivals A - Terminal 1

L E I N S T A L L A Z I O N I S E M I - P E R M A N E N T IL O N G T E R M E X H I B I T I O N Sbull DIGITAL ART da maggio 2019 proiezioni immersive e coinvolgenti presso la Porta di Milanobull TRALERIGHE con Museo MAGA e Missoni due colonne di 15 metri di maglia multicolore Arrivi Abull CUBE con Forte di Bard visioni fotografiche drsquoautore della Valle drsquoAosta Arrivi Abull INTERNOESTERNO di Ugo La Pietra allestimento a cura del Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Piano -1bull LIGHTED RUNWAYS di Helidon Xhixha sculture nel salone check-in n17 di Malpensa Terminal 1bull EVERLASTING di Helidon Xhixha reinterpretazione de ldquoLrsquoUltima Cenardquo di Leonardo esposta alla Food Court di Malpensa Terminal 1bull DIGITAL ART immersive projections on show at Porta di Milano bull TRALERIGHE Museo MAGA together with Missoni two 15 metre-long tubes made from multi-coloured fabric Arrivals Hallbull CUBE together with Forte di Bard picturesque Views of the Valle drsquoAosta Arrivals Hallbull INTERNOESTERNO by Ugo La Pietra curated by Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Level -1bull LIGHTED RUNWAYS by Helidon Xhixha sculptures in check-in area 17 at Terminal 1bull EVERLASTING by Helidon Xhixha an original take of the Leonardorsquos ldquoThe Last Supperrdquo appropriately displayed in the Food Court at Terminal 1

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 2 3 3

POLITICA PERLA QUALITAgraveDI SEASEA QUALITYPOLICY

UNI EN ISO 90012015Sistemi di gestione per la qualitagraveCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

UNI EN ISO 90012015For quality managementsystem issued by TUumlV Italia

CERTIFICAZIONE DI SERVIZIOIl processo di assistenza in ambito aeroportuale ai passeggeria mobilitagrave ridottaCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

SERVICE CERTIFICATIONFor assistance offeredto PRM within airportgrounds issued by TUumlV Italia

D-40012008Accessibilitagrave siti per personecon difficoltagrave motorieCertificato rilasciato dallrsquoenteDasa-Raumlgister

D-40012008For site accessibility forPRM issued by Dasa-Raumlgister

SEA intende essere un operatore aero-portuale altamente qualificato e in grado di assicurare nello svolgimento del pro-prio ruolo istituzionale di gestore aero-portuale degli scali di Milano Malpensae di Milano Linate livelli di qualitagrave chebull consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre piugrave articolato ed esigentebull risultino adeguati a soddisfare piena- mente e con continuitagrave le esigenze dellrsquoautoritagrave di vigilanza ENAC dei pro- pri clienti delle Compagnie Aeree de- gli utenti e della collettivitagrave interessate dallrsquoattivitagrave aeroportualebull realizzino progressivamente tutte le con- dizioni che rendano serena e confortevole lrsquoesperienza di viaggio ai passeggeri a mo- bilitagrave ridottabull comprendano un impegno per il miglio- ramento continuo del sistema di gestione per la qualitagrave

SEA a partire dal 1995 si egrave dotata di un pro-prio Sistema di Gestione per la Qualitagrave che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative alla revisione dei pro-cessiservizi aeroportuali Questo percor-so ha portato SEA a conseguire le seguen-ti certificazioni di qualitagrave

SEA management enbraces a thriving quality concept to guarantee high levelsof ground services for Linate and Malpensa Airports whichbull allows us to compete in an increasingly demanding field and places us alongside other leading airportsbull is fully compliant with ENAC recommendationscarriers and other regulating bodiesbull allows passengers with reduced mobility (PRM) to travel in seamless comfortbull guarantees continuous improvement through quality management

In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards continuous choices anddecision-making on how to improve and simplify airport processes This evolution has gained SEA the following recognition

C O N T R O L L O Q U A L I T Agravebull Audit interniPeriodicamente durante lrsquoanno il Sistema di Gestione per la Qualitagrave egrave oggetto di un con-trollo da parte di un team di auditors interni che ha lrsquoobiettivo di verificare la conformitagrave dei processi aziendalibull Customer SatisfactionLe attivitagrave di rilevamento della qualitagrave percepita sono svolte sotto la supervi-sione di SEA da unrsquoimportante societagrave di ricerca di mercato (DOXA) attraver-so interviste ldquoface to facerdquo ai passeggeriin arrivo e in partenzabull La misurazione della qualitagrave erogataLe attivitagrave di raccolta ed elaborazione dei datidella qualitagrave inerenti ai processi aero-portuali sono effettuate direttamente dalla funzione Qualitagrave SEA in conformitagrave ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001

Q U A L I T Y C O N T R O Lbull Internal AuditsThroughout the year each department receives an internal inspection by a team of trainedauditors who verify that operational procedureshave been respectedbull Customer SatisfactionAn established number of face to face interviews with departing and incoming passengers are carried out at each terminal by a renowned survey company (DOXA)bull Measuring QualityThe activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full compliance with the UNI EN ISO 9001 requirements

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 13: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

2 4 2 5

Vuoi partire sicuroe in salute Vuoi viaggiarecon il tuo migliore amicoTuo figlio esplora il mondoda solo per la prima voltaEcco come fare

SERVIZI AEROPORTUALIINFORMAZIONI GENERALIAIRPORT SERVICESGENERAL INFORMATIONI N D I C A Z I O N I S A N I T A R I EM E D I C A L A N D H E A L T H A D V I C EPer conoscere le vaccinazioni e la profilassi medica per la destinazione scelta bisogna informarsi presso gli uffici ASL I passeggeri- affetti da patologie certificate (come il diabete)- con stimolatore cardiaco (pace-maker)- donne in stato di gravidanza dopo il sesto mesedevono avere un certificato medico che conferma lrsquoidoneitagrave al volo e che dovragrave essere presentato ai controlli di sicurezza Negli scali di Linate e Malpensa Terminal 2 sono attivi ambulatori di Sanitagrave Aerea che offrono ai passeggeri e cittadini utili serviziPer maggiori informazioni consultare i sitibull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcomIn entrambi i siti sezione ldquoGuida per il Passeggerordquo - ldquoSanitagrave AereardquoPrior to travel passengers should contact their local Health Office for up-to-date legislation on obligatory vaccinations for their destination The following conditions require a medical certificate authorizing travel- pace-makers subject to manual security screening- pregnancy beyond sixth month- any serious medical condition and diabetes (which require the transportation of vital medication in hand luggage)Sanitagrave Aerea (Airport Clinics) offer a wide range of useful services for passengersand the general public at Malpensa T2 and Linate For further details look under ldquoPassenger Guiderdquo - ldquoAirport Clinicrdquobull Linate wwwmilanolinate-airportcombull Malpensa wwwmilanomalpensa-airportcom

T R A S P O R T O A N I M A L IT R A V E L L I N G W I T H A N I M A L SEgrave obbligatorio informarsi sempre presso la compagnia aerea sulle modalitagrave eo restri-zioni riguardo il trasporto di animali a bordo di un voloWhen travelling with animals please enquire directly with your airline as proceduresand restrictions of live animals may vary from carrier to carrier

T R A S P O R T O A R M I E M U N I Z I O N IT R A V E L L I N G W I T H W E A P O N S A N D O R A M M U N I T I O NSi raccomanda di contattare prima della partenza la propria Compagnia Aereaper informarsi sulla procedura vigenteAt Check-in passengers will be provided with a form which must be filled in byAirport Police following which authorized weapons will be dispatched following specific security procedures For updated regulations contact your airline prior to departure

M I N O R I N O N A C C O M P A G N A T IU N A C C O M P A N I E D M I N O R SIl servizio per i minori non accompagnati deve essere richiesto alla propria compagnia aerea allrsquoatto della prenotazione del volo Egrave indispensabile informarsi sui limiti drsquoetagrave con-sentiti percheacute le disposizioni possono variare da una compagnia aerea allrsquoaltraCarriers must be informed of unaccompanied minors at time of booking Check with your airline as the age for unaccompanied minors may vary from carrier to carrier

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 6 2 7

SEA E IL DIGITALESEA GOES DIGITALCANALI DI

INFORMAZIONESEAINFOCHOICES

C O N T A T T Ibull Il Call Centre dellrsquoaeroporto (+39) 02 232323 attivo tutti i giorni dalle 0600 alle 2300 bull Gli Info Points negli aeroportibull I siti ufficiali wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter allrsquoindirizzo MiAirports dalle 0800 alle 2200bull ChatBOT Milan Airports Entra nella pagina Facebook di Milan Airports e manda un messaggio richiedendo informazioni di diversa natura avrai una risposta in tempo reale h24 Il nostro assistente virtuale non riposa mai e ti forniragrave informazioni sui voli ristoranti negozi e molto altrobull Email attraverso i siti ufficiali

C O N T A C T Sbull The Airport Call Centre (+39) 02 232323 is open daily from 0600 am to 1100 pmbull Info Points in our airportsbull Official websites wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter address MiAirports between 0800 am and 1000 pmbull ChatBOT Milan Airports Enter the Milan Airports Facebook page and send a message enquiring about flight updates restaurants retailers and much more for an instant reply 247bull Send an email from any of the official websites

A P P M I L A N A I R P O R T SI principali contenuti sono paperless e-com-merce servizi dedicati ai passeggeri a mo-bilitagrave ridotta informazioni sui voli in tempo reale elenco dei negozi e dei ristoranti tra-sporti e collegamenti da e per lrsquoaeroportoe aggiornamenti in tempo reale sulla viabilitagrave

W I F I V I A M I L A N OGli aeroporti di Milano mettono a disposi-zione dei propri passeggeri servizi di con-nettivitagrave wireless gratuiti ad alta velocitagrave Scegli la soluzione piugrave adatta alle tue esi-genze con WiFi ViaMilano navighi gratuita-mente senza limiti di tempo alla velocitagrave di 2Mbps Per accedere compila un velocissi-mo form di registrazione (entro 10 minuti dallrsquoaccesso) Utilizza WiFi Roaming se sei in possesso di un altro account puoi sele-zionarlo direttamente dal menu a tendina accedere e navigare gratuitamente

A P P M I L A N A I R P O R T SMain features include paperless e-commerce Reduced Mobility Info Up-to-date information on flights a complete list of stores and restaurants transport connections to and from the airport real- time traffic info on main routes

W I F I V I A M I L A N OThe new ViaMilano WiFi is designed for clients who need permanent internet access Choose the solution that best suits your needs and surf the web at high speed register at WiFi ViaMilano within the first 10 minutes then surf the web at 2 Mbps with no time restriction or cost Choose WiFi Roaming if you have an internet account select it from the menu insert your credentials and surf for free

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 8 2 9

ARTEE CULTURAARTSAND CULTUREIl 2019 continua ad essere ricco di eventi artistico-culturali al Terminal 1 di Malpensa per regalare ai passeggeri che transitano unrsquoemozione un nuovo sguardo sulla cittagrave di Milano2019 is proving to be another intense year of art-cultural events offered to passengers travelling from Milan Airports

L E P R O P O S T E F O T O G R A F I C H E P R E S S OLrsquo A T R I O D E L L A S T A Z I O N E F E R R O V I A R I AD I M A L P E N S A T 1 A C U R A D I S P R E A E D I Z I O N I D I D E N I S C U R T IT H E P H O T O G A L L E R Y I N T H E F O Y E R O F T H E R A I L W A Y S T A T I O N A T M A L P E N S A T E R M I N A L 1 C U R A T E D B Y D E N I S C U R T I rsquo S S P R E A E D I Z I O N I bull MOSTRA FOTOGRAFICA di Roberto Polillo da aprile a giugno 2019bull CANON CHALLENGE fotografi selezionati da giugno a settembre 2019 bull CINTA E CEMENTO di Fabio Dibello da settembre a dicembre 2019bull MOSTRA FOTOGRAFICA by Roberto Polillo from April to June 2019 bull CANON CHALLENGE by selected photographers from June to September 2019 bull CINTA E CEMENTO by Fabio Dibello from September to December 2019

Lrsquo A R T E P R E S S O L E V I P L O U N G E SD E L C L U B S E AC L U B S E A V I P L O U N G E Sbull ENERGY OF SPACE di Aldo Rota da giugno 2019 monografica del pittore esposizione artistico-culturale tesa a celebrare il cinquantenario dello sbarco dellrsquouomo sulla Luna il 20 luglio 1969 Opere ldquoastratterdquo e ldquomatericherdquo di grande suggestione realizzate con pigmenti puri che conferiscono un carisma particolare al tema della Luna bull RIFLESSI DI LUNA di Helidon Xhixha e NUOVA BOCCONI di Alessandro Busci da maggio 2018 Scultura e pittura alla Sala Leonardo di Linatebull ENERGY OF SPACE by Aldo Rota from June 2019 Monchrome paintings by the artist to celebrate 50th anniversary of manrsquos landing on the moon on 20th July 1969 Both ldquoabstractrdquo and ldquomaterialrdquo works of great impact which accurately reproduce the lunar environment and feelbull RIFLESSI DI LUNA by Helidon Xhixha and NUOVA BOCCONI by Alessandro Busci from May 2018 Sculptures and paintings in Sala Leonardo - Linate

L E G R A N D I M O S T R EM A J O R E X H I B I T Sbull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI Da maggio a febbraio 2020 I Sette Savi di Fausto Melotti tornano alla Porta di Milano da dove era iniziato il loro viaggio nel 2013 sotto una nuova veste ideata dallo Studio di Architettura di Michele De Lucchi e curata da Flavio Arensi in collaborazione con il Museo del 900 di Milanobull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI returns to Porta di Milano from May to February 2020 Following their initial appearance in 2013 they return under a new guise curated by Flavio Arensi from Michele De Lucchirsquos Studio di Architettura With the participation of Milanrsquos Museo del 900

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 0 3 1

Lrsquo A R T E P R I M A E D O P O I L V O L OB E F O R E A N D A F T E R Y O U R F L I G H T bull AIRPORTRAIT di Andrea Polenghi da giugno 2018 Ritratti di personaggi realizzati con cannucce colorate Area extra Schengen corridoio satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO di Luciano Minguzzi Sculture corridoio satellite Bbull ORNITOTTERO di Leonardo da giugno 2019 in collaborazione con Volandia Parco e Museo del Volo di Somma Lombardo In occasione delle celebrazioni per i 500 anni dalla morte dellrsquoartista lrsquoaeroporto accoglie i visitatori in arrivo da tutte le parti del mondo con una scenografica macchina volante Arrivi B zona controllo passaportibull AIRPORTRAIT by Andrea Polenghi from June 2018 Portraits created with coloured straws Satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO sculptures by Luciano Minguzzi Satellite Bbull ORNITOTTERO Leonardrsquos Flying Machine from June 2019 in collaboration with Volandia Parco e Museo del Volo The airport has installed an inspiring Flying Machine to commemorate the 500 years of his death Arrivals B passport control

G L I A P P U N T A M E N T I M U S I C A L I E C U L T U R A L ID I S E AS E A M U S I C A L A N D C U L T U R A L E V E N T Sbull FAZIOLI IN CONCERTO presso Salone gate B55 di Malpensa Terminal 1 Ogni venerdigrave pianisti selezionati eseguono concerti della durata di unrsquoora circabull PIANO CITY 18 e 19 maggio 2019 Evento musicale insieme al Comune di Milano che promuove giovani musicistibull FESTA DELLA MUSICA 21 giugno 2019bull MILANO MUSIC WEEK dal 18 al 24 novembre 2019 serie di concerti legati alla settimana della musica della cittagrave di Milanobull BOOKCITY ciclo di incontri letterari dal 13 al 17 novembre 2019bull TEATRO ALLA SCALA proiezione della ldquoPrima diffusardquo presso lrsquoaeroporto di Malpensa Terminal 1 e performance artistica degli allievi dellrsquoAccademia Teatro alla Scalabull FAZIOLI IN CONCERTO in Boarding Area gate B55 - Terminal 1 Each Friday selected pianists perform for approximately an hour bull PIANO CITY 18 and 19 May 2019 Sponsored by Milan City Hall to promote young talentsbull FESTA DELLA MUSICA 21st June 2019bull MILANO MUSIC WEEK between 18 - 24 November 2019 a series of concerts linked to the week-long music event held in the citybull BOOKCITY a series of literary encounters between 13-17 November 2019 bull TEATRO ALLA SCALA screening of the iconic Opera Housersquos opening first night ldquoPrima diffusardquo at Terminal 1

O F F I C I N A S E A R T O F F I C I N A S E A R T bull Le proposte artistiche e musicali dei dipendenti aeroportuali di Malpensa e Linate presso la zona Arrivi A di Malpensa T1bull Musical and arty contributions by airport staff in Arrivals A - Terminal 1

L E I N S T A L L A Z I O N I S E M I - P E R M A N E N T IL O N G T E R M E X H I B I T I O N Sbull DIGITAL ART da maggio 2019 proiezioni immersive e coinvolgenti presso la Porta di Milanobull TRALERIGHE con Museo MAGA e Missoni due colonne di 15 metri di maglia multicolore Arrivi Abull CUBE con Forte di Bard visioni fotografiche drsquoautore della Valle drsquoAosta Arrivi Abull INTERNOESTERNO di Ugo La Pietra allestimento a cura del Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Piano -1bull LIGHTED RUNWAYS di Helidon Xhixha sculture nel salone check-in n17 di Malpensa Terminal 1bull EVERLASTING di Helidon Xhixha reinterpretazione de ldquoLrsquoUltima Cenardquo di Leonardo esposta alla Food Court di Malpensa Terminal 1bull DIGITAL ART immersive projections on show at Porta di Milano bull TRALERIGHE Museo MAGA together with Missoni two 15 metre-long tubes made from multi-coloured fabric Arrivals Hallbull CUBE together with Forte di Bard picturesque Views of the Valle drsquoAosta Arrivals Hallbull INTERNOESTERNO by Ugo La Pietra curated by Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Level -1bull LIGHTED RUNWAYS by Helidon Xhixha sculptures in check-in area 17 at Terminal 1bull EVERLASTING by Helidon Xhixha an original take of the Leonardorsquos ldquoThe Last Supperrdquo appropriately displayed in the Food Court at Terminal 1

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 2 3 3

POLITICA PERLA QUALITAgraveDI SEASEA QUALITYPOLICY

UNI EN ISO 90012015Sistemi di gestione per la qualitagraveCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

UNI EN ISO 90012015For quality managementsystem issued by TUumlV Italia

CERTIFICAZIONE DI SERVIZIOIl processo di assistenza in ambito aeroportuale ai passeggeria mobilitagrave ridottaCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

SERVICE CERTIFICATIONFor assistance offeredto PRM within airportgrounds issued by TUumlV Italia

D-40012008Accessibilitagrave siti per personecon difficoltagrave motorieCertificato rilasciato dallrsquoenteDasa-Raumlgister

D-40012008For site accessibility forPRM issued by Dasa-Raumlgister

SEA intende essere un operatore aero-portuale altamente qualificato e in grado di assicurare nello svolgimento del pro-prio ruolo istituzionale di gestore aero-portuale degli scali di Milano Malpensae di Milano Linate livelli di qualitagrave chebull consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre piugrave articolato ed esigentebull risultino adeguati a soddisfare piena- mente e con continuitagrave le esigenze dellrsquoautoritagrave di vigilanza ENAC dei pro- pri clienti delle Compagnie Aeree de- gli utenti e della collettivitagrave interessate dallrsquoattivitagrave aeroportualebull realizzino progressivamente tutte le con- dizioni che rendano serena e confortevole lrsquoesperienza di viaggio ai passeggeri a mo- bilitagrave ridottabull comprendano un impegno per il miglio- ramento continuo del sistema di gestione per la qualitagrave

SEA a partire dal 1995 si egrave dotata di un pro-prio Sistema di Gestione per la Qualitagrave che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative alla revisione dei pro-cessiservizi aeroportuali Questo percor-so ha portato SEA a conseguire le seguen-ti certificazioni di qualitagrave

SEA management enbraces a thriving quality concept to guarantee high levelsof ground services for Linate and Malpensa Airports whichbull allows us to compete in an increasingly demanding field and places us alongside other leading airportsbull is fully compliant with ENAC recommendationscarriers and other regulating bodiesbull allows passengers with reduced mobility (PRM) to travel in seamless comfortbull guarantees continuous improvement through quality management

In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards continuous choices anddecision-making on how to improve and simplify airport processes This evolution has gained SEA the following recognition

C O N T R O L L O Q U A L I T Agravebull Audit interniPeriodicamente durante lrsquoanno il Sistema di Gestione per la Qualitagrave egrave oggetto di un con-trollo da parte di un team di auditors interni che ha lrsquoobiettivo di verificare la conformitagrave dei processi aziendalibull Customer SatisfactionLe attivitagrave di rilevamento della qualitagrave percepita sono svolte sotto la supervi-sione di SEA da unrsquoimportante societagrave di ricerca di mercato (DOXA) attraver-so interviste ldquoface to facerdquo ai passeggeriin arrivo e in partenzabull La misurazione della qualitagrave erogataLe attivitagrave di raccolta ed elaborazione dei datidella qualitagrave inerenti ai processi aero-portuali sono effettuate direttamente dalla funzione Qualitagrave SEA in conformitagrave ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001

Q U A L I T Y C O N T R O Lbull Internal AuditsThroughout the year each department receives an internal inspection by a team of trainedauditors who verify that operational procedureshave been respectedbull Customer SatisfactionAn established number of face to face interviews with departing and incoming passengers are carried out at each terminal by a renowned survey company (DOXA)bull Measuring QualityThe activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full compliance with the UNI EN ISO 9001 requirements

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 14: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

2 6 2 7

SEA E IL DIGITALESEA GOES DIGITALCANALI DI

INFORMAZIONESEAINFOCHOICES

C O N T A T T Ibull Il Call Centre dellrsquoaeroporto (+39) 02 232323 attivo tutti i giorni dalle 0600 alle 2300 bull Gli Info Points negli aeroportibull I siti ufficiali wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter allrsquoindirizzo MiAirports dalle 0800 alle 2200bull ChatBOT Milan Airports Entra nella pagina Facebook di Milan Airports e manda un messaggio richiedendo informazioni di diversa natura avrai una risposta in tempo reale h24 Il nostro assistente virtuale non riposa mai e ti forniragrave informazioni sui voli ristoranti negozi e molto altrobull Email attraverso i siti ufficiali

C O N T A C T Sbull The Airport Call Centre (+39) 02 232323 is open daily from 0600 am to 1100 pmbull Info Points in our airportsbull Official websites wwwmilanairportscom wwwmilanomalpensa-airportcom wwwmilanolinate-airportcombull Twitter address MiAirports between 0800 am and 1000 pmbull ChatBOT Milan Airports Enter the Milan Airports Facebook page and send a message enquiring about flight updates restaurants retailers and much more for an instant reply 247bull Send an email from any of the official websites

A P P M I L A N A I R P O R T SI principali contenuti sono paperless e-com-merce servizi dedicati ai passeggeri a mo-bilitagrave ridotta informazioni sui voli in tempo reale elenco dei negozi e dei ristoranti tra-sporti e collegamenti da e per lrsquoaeroportoe aggiornamenti in tempo reale sulla viabilitagrave

W I F I V I A M I L A N OGli aeroporti di Milano mettono a disposi-zione dei propri passeggeri servizi di con-nettivitagrave wireless gratuiti ad alta velocitagrave Scegli la soluzione piugrave adatta alle tue esi-genze con WiFi ViaMilano navighi gratuita-mente senza limiti di tempo alla velocitagrave di 2Mbps Per accedere compila un velocissi-mo form di registrazione (entro 10 minuti dallrsquoaccesso) Utilizza WiFi Roaming se sei in possesso di un altro account puoi sele-zionarlo direttamente dal menu a tendina accedere e navigare gratuitamente

A P P M I L A N A I R P O R T SMain features include paperless e-commerce Reduced Mobility Info Up-to-date information on flights a complete list of stores and restaurants transport connections to and from the airport real- time traffic info on main routes

W I F I V I A M I L A N OThe new ViaMilano WiFi is designed for clients who need permanent internet access Choose the solution that best suits your needs and surf the web at high speed register at WiFi ViaMilano within the first 10 minutes then surf the web at 2 Mbps with no time restriction or cost Choose WiFi Roaming if you have an internet account select it from the menu insert your credentials and surf for free

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

2 8 2 9

ARTEE CULTURAARTSAND CULTUREIl 2019 continua ad essere ricco di eventi artistico-culturali al Terminal 1 di Malpensa per regalare ai passeggeri che transitano unrsquoemozione un nuovo sguardo sulla cittagrave di Milano2019 is proving to be another intense year of art-cultural events offered to passengers travelling from Milan Airports

L E P R O P O S T E F O T O G R A F I C H E P R E S S OLrsquo A T R I O D E L L A S T A Z I O N E F E R R O V I A R I AD I M A L P E N S A T 1 A C U R A D I S P R E A E D I Z I O N I D I D E N I S C U R T IT H E P H O T O G A L L E R Y I N T H E F O Y E R O F T H E R A I L W A Y S T A T I O N A T M A L P E N S A T E R M I N A L 1 C U R A T E D B Y D E N I S C U R T I rsquo S S P R E A E D I Z I O N I bull MOSTRA FOTOGRAFICA di Roberto Polillo da aprile a giugno 2019bull CANON CHALLENGE fotografi selezionati da giugno a settembre 2019 bull CINTA E CEMENTO di Fabio Dibello da settembre a dicembre 2019bull MOSTRA FOTOGRAFICA by Roberto Polillo from April to June 2019 bull CANON CHALLENGE by selected photographers from June to September 2019 bull CINTA E CEMENTO by Fabio Dibello from September to December 2019

Lrsquo A R T E P R E S S O L E V I P L O U N G E SD E L C L U B S E AC L U B S E A V I P L O U N G E Sbull ENERGY OF SPACE di Aldo Rota da giugno 2019 monografica del pittore esposizione artistico-culturale tesa a celebrare il cinquantenario dello sbarco dellrsquouomo sulla Luna il 20 luglio 1969 Opere ldquoastratterdquo e ldquomatericherdquo di grande suggestione realizzate con pigmenti puri che conferiscono un carisma particolare al tema della Luna bull RIFLESSI DI LUNA di Helidon Xhixha e NUOVA BOCCONI di Alessandro Busci da maggio 2018 Scultura e pittura alla Sala Leonardo di Linatebull ENERGY OF SPACE by Aldo Rota from June 2019 Monchrome paintings by the artist to celebrate 50th anniversary of manrsquos landing on the moon on 20th July 1969 Both ldquoabstractrdquo and ldquomaterialrdquo works of great impact which accurately reproduce the lunar environment and feelbull RIFLESSI DI LUNA by Helidon Xhixha and NUOVA BOCCONI by Alessandro Busci from May 2018 Sculptures and paintings in Sala Leonardo - Linate

L E G R A N D I M O S T R EM A J O R E X H I B I T Sbull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI Da maggio a febbraio 2020 I Sette Savi di Fausto Melotti tornano alla Porta di Milano da dove era iniziato il loro viaggio nel 2013 sotto una nuova veste ideata dallo Studio di Architettura di Michele De Lucchi e curata da Flavio Arensi in collaborazione con il Museo del 900 di Milanobull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI returns to Porta di Milano from May to February 2020 Following their initial appearance in 2013 they return under a new guise curated by Flavio Arensi from Michele De Lucchirsquos Studio di Architettura With the participation of Milanrsquos Museo del 900

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 0 3 1

Lrsquo A R T E P R I M A E D O P O I L V O L OB E F O R E A N D A F T E R Y O U R F L I G H T bull AIRPORTRAIT di Andrea Polenghi da giugno 2018 Ritratti di personaggi realizzati con cannucce colorate Area extra Schengen corridoio satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO di Luciano Minguzzi Sculture corridoio satellite Bbull ORNITOTTERO di Leonardo da giugno 2019 in collaborazione con Volandia Parco e Museo del Volo di Somma Lombardo In occasione delle celebrazioni per i 500 anni dalla morte dellrsquoartista lrsquoaeroporto accoglie i visitatori in arrivo da tutte le parti del mondo con una scenografica macchina volante Arrivi B zona controllo passaportibull AIRPORTRAIT by Andrea Polenghi from June 2018 Portraits created with coloured straws Satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO sculptures by Luciano Minguzzi Satellite Bbull ORNITOTTERO Leonardrsquos Flying Machine from June 2019 in collaboration with Volandia Parco e Museo del Volo The airport has installed an inspiring Flying Machine to commemorate the 500 years of his death Arrivals B passport control

G L I A P P U N T A M E N T I M U S I C A L I E C U L T U R A L ID I S E AS E A M U S I C A L A N D C U L T U R A L E V E N T Sbull FAZIOLI IN CONCERTO presso Salone gate B55 di Malpensa Terminal 1 Ogni venerdigrave pianisti selezionati eseguono concerti della durata di unrsquoora circabull PIANO CITY 18 e 19 maggio 2019 Evento musicale insieme al Comune di Milano che promuove giovani musicistibull FESTA DELLA MUSICA 21 giugno 2019bull MILANO MUSIC WEEK dal 18 al 24 novembre 2019 serie di concerti legati alla settimana della musica della cittagrave di Milanobull BOOKCITY ciclo di incontri letterari dal 13 al 17 novembre 2019bull TEATRO ALLA SCALA proiezione della ldquoPrima diffusardquo presso lrsquoaeroporto di Malpensa Terminal 1 e performance artistica degli allievi dellrsquoAccademia Teatro alla Scalabull FAZIOLI IN CONCERTO in Boarding Area gate B55 - Terminal 1 Each Friday selected pianists perform for approximately an hour bull PIANO CITY 18 and 19 May 2019 Sponsored by Milan City Hall to promote young talentsbull FESTA DELLA MUSICA 21st June 2019bull MILANO MUSIC WEEK between 18 - 24 November 2019 a series of concerts linked to the week-long music event held in the citybull BOOKCITY a series of literary encounters between 13-17 November 2019 bull TEATRO ALLA SCALA screening of the iconic Opera Housersquos opening first night ldquoPrima diffusardquo at Terminal 1

O F F I C I N A S E A R T O F F I C I N A S E A R T bull Le proposte artistiche e musicali dei dipendenti aeroportuali di Malpensa e Linate presso la zona Arrivi A di Malpensa T1bull Musical and arty contributions by airport staff in Arrivals A - Terminal 1

L E I N S T A L L A Z I O N I S E M I - P E R M A N E N T IL O N G T E R M E X H I B I T I O N Sbull DIGITAL ART da maggio 2019 proiezioni immersive e coinvolgenti presso la Porta di Milanobull TRALERIGHE con Museo MAGA e Missoni due colonne di 15 metri di maglia multicolore Arrivi Abull CUBE con Forte di Bard visioni fotografiche drsquoautore della Valle drsquoAosta Arrivi Abull INTERNOESTERNO di Ugo La Pietra allestimento a cura del Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Piano -1bull LIGHTED RUNWAYS di Helidon Xhixha sculture nel salone check-in n17 di Malpensa Terminal 1bull EVERLASTING di Helidon Xhixha reinterpretazione de ldquoLrsquoUltima Cenardquo di Leonardo esposta alla Food Court di Malpensa Terminal 1bull DIGITAL ART immersive projections on show at Porta di Milano bull TRALERIGHE Museo MAGA together with Missoni two 15 metre-long tubes made from multi-coloured fabric Arrivals Hallbull CUBE together with Forte di Bard picturesque Views of the Valle drsquoAosta Arrivals Hallbull INTERNOESTERNO by Ugo La Pietra curated by Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Level -1bull LIGHTED RUNWAYS by Helidon Xhixha sculptures in check-in area 17 at Terminal 1bull EVERLASTING by Helidon Xhixha an original take of the Leonardorsquos ldquoThe Last Supperrdquo appropriately displayed in the Food Court at Terminal 1

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 2 3 3

POLITICA PERLA QUALITAgraveDI SEASEA QUALITYPOLICY

UNI EN ISO 90012015Sistemi di gestione per la qualitagraveCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

UNI EN ISO 90012015For quality managementsystem issued by TUumlV Italia

CERTIFICAZIONE DI SERVIZIOIl processo di assistenza in ambito aeroportuale ai passeggeria mobilitagrave ridottaCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

SERVICE CERTIFICATIONFor assistance offeredto PRM within airportgrounds issued by TUumlV Italia

D-40012008Accessibilitagrave siti per personecon difficoltagrave motorieCertificato rilasciato dallrsquoenteDasa-Raumlgister

D-40012008For site accessibility forPRM issued by Dasa-Raumlgister

SEA intende essere un operatore aero-portuale altamente qualificato e in grado di assicurare nello svolgimento del pro-prio ruolo istituzionale di gestore aero-portuale degli scali di Milano Malpensae di Milano Linate livelli di qualitagrave chebull consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre piugrave articolato ed esigentebull risultino adeguati a soddisfare piena- mente e con continuitagrave le esigenze dellrsquoautoritagrave di vigilanza ENAC dei pro- pri clienti delle Compagnie Aeree de- gli utenti e della collettivitagrave interessate dallrsquoattivitagrave aeroportualebull realizzino progressivamente tutte le con- dizioni che rendano serena e confortevole lrsquoesperienza di viaggio ai passeggeri a mo- bilitagrave ridottabull comprendano un impegno per il miglio- ramento continuo del sistema di gestione per la qualitagrave

SEA a partire dal 1995 si egrave dotata di un pro-prio Sistema di Gestione per la Qualitagrave che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative alla revisione dei pro-cessiservizi aeroportuali Questo percor-so ha portato SEA a conseguire le seguen-ti certificazioni di qualitagrave

SEA management enbraces a thriving quality concept to guarantee high levelsof ground services for Linate and Malpensa Airports whichbull allows us to compete in an increasingly demanding field and places us alongside other leading airportsbull is fully compliant with ENAC recommendationscarriers and other regulating bodiesbull allows passengers with reduced mobility (PRM) to travel in seamless comfortbull guarantees continuous improvement through quality management

In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards continuous choices anddecision-making on how to improve and simplify airport processes This evolution has gained SEA the following recognition

C O N T R O L L O Q U A L I T Agravebull Audit interniPeriodicamente durante lrsquoanno il Sistema di Gestione per la Qualitagrave egrave oggetto di un con-trollo da parte di un team di auditors interni che ha lrsquoobiettivo di verificare la conformitagrave dei processi aziendalibull Customer SatisfactionLe attivitagrave di rilevamento della qualitagrave percepita sono svolte sotto la supervi-sione di SEA da unrsquoimportante societagrave di ricerca di mercato (DOXA) attraver-so interviste ldquoface to facerdquo ai passeggeriin arrivo e in partenzabull La misurazione della qualitagrave erogataLe attivitagrave di raccolta ed elaborazione dei datidella qualitagrave inerenti ai processi aero-portuali sono effettuate direttamente dalla funzione Qualitagrave SEA in conformitagrave ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001

Q U A L I T Y C O N T R O Lbull Internal AuditsThroughout the year each department receives an internal inspection by a team of trainedauditors who verify that operational procedureshave been respectedbull Customer SatisfactionAn established number of face to face interviews with departing and incoming passengers are carried out at each terminal by a renowned survey company (DOXA)bull Measuring QualityThe activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full compliance with the UNI EN ISO 9001 requirements

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 15: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

2 8 2 9

ARTEE CULTURAARTSAND CULTUREIl 2019 continua ad essere ricco di eventi artistico-culturali al Terminal 1 di Malpensa per regalare ai passeggeri che transitano unrsquoemozione un nuovo sguardo sulla cittagrave di Milano2019 is proving to be another intense year of art-cultural events offered to passengers travelling from Milan Airports

L E P R O P O S T E F O T O G R A F I C H E P R E S S OLrsquo A T R I O D E L L A S T A Z I O N E F E R R O V I A R I AD I M A L P E N S A T 1 A C U R A D I S P R E A E D I Z I O N I D I D E N I S C U R T IT H E P H O T O G A L L E R Y I N T H E F O Y E R O F T H E R A I L W A Y S T A T I O N A T M A L P E N S A T E R M I N A L 1 C U R A T E D B Y D E N I S C U R T I rsquo S S P R E A E D I Z I O N I bull MOSTRA FOTOGRAFICA di Roberto Polillo da aprile a giugno 2019bull CANON CHALLENGE fotografi selezionati da giugno a settembre 2019 bull CINTA E CEMENTO di Fabio Dibello da settembre a dicembre 2019bull MOSTRA FOTOGRAFICA by Roberto Polillo from April to June 2019 bull CANON CHALLENGE by selected photographers from June to September 2019 bull CINTA E CEMENTO by Fabio Dibello from September to December 2019

Lrsquo A R T E P R E S S O L E V I P L O U N G E SD E L C L U B S E AC L U B S E A V I P L O U N G E Sbull ENERGY OF SPACE di Aldo Rota da giugno 2019 monografica del pittore esposizione artistico-culturale tesa a celebrare il cinquantenario dello sbarco dellrsquouomo sulla Luna il 20 luglio 1969 Opere ldquoastratterdquo e ldquomatericherdquo di grande suggestione realizzate con pigmenti puri che conferiscono un carisma particolare al tema della Luna bull RIFLESSI DI LUNA di Helidon Xhixha e NUOVA BOCCONI di Alessandro Busci da maggio 2018 Scultura e pittura alla Sala Leonardo di Linatebull ENERGY OF SPACE by Aldo Rota from June 2019 Monchrome paintings by the artist to celebrate 50th anniversary of manrsquos landing on the moon on 20th July 1969 Both ldquoabstractrdquo and ldquomaterialrdquo works of great impact which accurately reproduce the lunar environment and feelbull RIFLESSI DI LUNA by Helidon Xhixha and NUOVA BOCCONI by Alessandro Busci from May 2018 Sculptures and paintings in Sala Leonardo - Linate

L E G R A N D I M O S T R EM A J O R E X H I B I T Sbull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI Da maggio a febbraio 2020 I Sette Savi di Fausto Melotti tornano alla Porta di Milano da dove era iniziato il loro viaggio nel 2013 sotto una nuova veste ideata dallo Studio di Architettura di Michele De Lucchi e curata da Flavio Arensi in collaborazione con il Museo del 900 di Milanobull I SETTE SAVI DI FAUSTO MELOTTI returns to Porta di Milano from May to February 2020 Following their initial appearance in 2013 they return under a new guise curated by Flavio Arensi from Michele De Lucchirsquos Studio di Architettura With the participation of Milanrsquos Museo del 900

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 0 3 1

Lrsquo A R T E P R I M A E D O P O I L V O L OB E F O R E A N D A F T E R Y O U R F L I G H T bull AIRPORTRAIT di Andrea Polenghi da giugno 2018 Ritratti di personaggi realizzati con cannucce colorate Area extra Schengen corridoio satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO di Luciano Minguzzi Sculture corridoio satellite Bbull ORNITOTTERO di Leonardo da giugno 2019 in collaborazione con Volandia Parco e Museo del Volo di Somma Lombardo In occasione delle celebrazioni per i 500 anni dalla morte dellrsquoartista lrsquoaeroporto accoglie i visitatori in arrivo da tutte le parti del mondo con una scenografica macchina volante Arrivi B zona controllo passaportibull AIRPORTRAIT by Andrea Polenghi from June 2018 Portraits created with coloured straws Satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO sculptures by Luciano Minguzzi Satellite Bbull ORNITOTTERO Leonardrsquos Flying Machine from June 2019 in collaboration with Volandia Parco e Museo del Volo The airport has installed an inspiring Flying Machine to commemorate the 500 years of his death Arrivals B passport control

G L I A P P U N T A M E N T I M U S I C A L I E C U L T U R A L ID I S E AS E A M U S I C A L A N D C U L T U R A L E V E N T Sbull FAZIOLI IN CONCERTO presso Salone gate B55 di Malpensa Terminal 1 Ogni venerdigrave pianisti selezionati eseguono concerti della durata di unrsquoora circabull PIANO CITY 18 e 19 maggio 2019 Evento musicale insieme al Comune di Milano che promuove giovani musicistibull FESTA DELLA MUSICA 21 giugno 2019bull MILANO MUSIC WEEK dal 18 al 24 novembre 2019 serie di concerti legati alla settimana della musica della cittagrave di Milanobull BOOKCITY ciclo di incontri letterari dal 13 al 17 novembre 2019bull TEATRO ALLA SCALA proiezione della ldquoPrima diffusardquo presso lrsquoaeroporto di Malpensa Terminal 1 e performance artistica degli allievi dellrsquoAccademia Teatro alla Scalabull FAZIOLI IN CONCERTO in Boarding Area gate B55 - Terminal 1 Each Friday selected pianists perform for approximately an hour bull PIANO CITY 18 and 19 May 2019 Sponsored by Milan City Hall to promote young talentsbull FESTA DELLA MUSICA 21st June 2019bull MILANO MUSIC WEEK between 18 - 24 November 2019 a series of concerts linked to the week-long music event held in the citybull BOOKCITY a series of literary encounters between 13-17 November 2019 bull TEATRO ALLA SCALA screening of the iconic Opera Housersquos opening first night ldquoPrima diffusardquo at Terminal 1

O F F I C I N A S E A R T O F F I C I N A S E A R T bull Le proposte artistiche e musicali dei dipendenti aeroportuali di Malpensa e Linate presso la zona Arrivi A di Malpensa T1bull Musical and arty contributions by airport staff in Arrivals A - Terminal 1

L E I N S T A L L A Z I O N I S E M I - P E R M A N E N T IL O N G T E R M E X H I B I T I O N Sbull DIGITAL ART da maggio 2019 proiezioni immersive e coinvolgenti presso la Porta di Milanobull TRALERIGHE con Museo MAGA e Missoni due colonne di 15 metri di maglia multicolore Arrivi Abull CUBE con Forte di Bard visioni fotografiche drsquoautore della Valle drsquoAosta Arrivi Abull INTERNOESTERNO di Ugo La Pietra allestimento a cura del Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Piano -1bull LIGHTED RUNWAYS di Helidon Xhixha sculture nel salone check-in n17 di Malpensa Terminal 1bull EVERLASTING di Helidon Xhixha reinterpretazione de ldquoLrsquoUltima Cenardquo di Leonardo esposta alla Food Court di Malpensa Terminal 1bull DIGITAL ART immersive projections on show at Porta di Milano bull TRALERIGHE Museo MAGA together with Missoni two 15 metre-long tubes made from multi-coloured fabric Arrivals Hallbull CUBE together with Forte di Bard picturesque Views of the Valle drsquoAosta Arrivals Hallbull INTERNOESTERNO by Ugo La Pietra curated by Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Level -1bull LIGHTED RUNWAYS by Helidon Xhixha sculptures in check-in area 17 at Terminal 1bull EVERLASTING by Helidon Xhixha an original take of the Leonardorsquos ldquoThe Last Supperrdquo appropriately displayed in the Food Court at Terminal 1

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 2 3 3

POLITICA PERLA QUALITAgraveDI SEASEA QUALITYPOLICY

UNI EN ISO 90012015Sistemi di gestione per la qualitagraveCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

UNI EN ISO 90012015For quality managementsystem issued by TUumlV Italia

CERTIFICAZIONE DI SERVIZIOIl processo di assistenza in ambito aeroportuale ai passeggeria mobilitagrave ridottaCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

SERVICE CERTIFICATIONFor assistance offeredto PRM within airportgrounds issued by TUumlV Italia

D-40012008Accessibilitagrave siti per personecon difficoltagrave motorieCertificato rilasciato dallrsquoenteDasa-Raumlgister

D-40012008For site accessibility forPRM issued by Dasa-Raumlgister

SEA intende essere un operatore aero-portuale altamente qualificato e in grado di assicurare nello svolgimento del pro-prio ruolo istituzionale di gestore aero-portuale degli scali di Milano Malpensae di Milano Linate livelli di qualitagrave chebull consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre piugrave articolato ed esigentebull risultino adeguati a soddisfare piena- mente e con continuitagrave le esigenze dellrsquoautoritagrave di vigilanza ENAC dei pro- pri clienti delle Compagnie Aeree de- gli utenti e della collettivitagrave interessate dallrsquoattivitagrave aeroportualebull realizzino progressivamente tutte le con- dizioni che rendano serena e confortevole lrsquoesperienza di viaggio ai passeggeri a mo- bilitagrave ridottabull comprendano un impegno per il miglio- ramento continuo del sistema di gestione per la qualitagrave

SEA a partire dal 1995 si egrave dotata di un pro-prio Sistema di Gestione per la Qualitagrave che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative alla revisione dei pro-cessiservizi aeroportuali Questo percor-so ha portato SEA a conseguire le seguen-ti certificazioni di qualitagrave

SEA management enbraces a thriving quality concept to guarantee high levelsof ground services for Linate and Malpensa Airports whichbull allows us to compete in an increasingly demanding field and places us alongside other leading airportsbull is fully compliant with ENAC recommendationscarriers and other regulating bodiesbull allows passengers with reduced mobility (PRM) to travel in seamless comfortbull guarantees continuous improvement through quality management

In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards continuous choices anddecision-making on how to improve and simplify airport processes This evolution has gained SEA the following recognition

C O N T R O L L O Q U A L I T Agravebull Audit interniPeriodicamente durante lrsquoanno il Sistema di Gestione per la Qualitagrave egrave oggetto di un con-trollo da parte di un team di auditors interni che ha lrsquoobiettivo di verificare la conformitagrave dei processi aziendalibull Customer SatisfactionLe attivitagrave di rilevamento della qualitagrave percepita sono svolte sotto la supervi-sione di SEA da unrsquoimportante societagrave di ricerca di mercato (DOXA) attraver-so interviste ldquoface to facerdquo ai passeggeriin arrivo e in partenzabull La misurazione della qualitagrave erogataLe attivitagrave di raccolta ed elaborazione dei datidella qualitagrave inerenti ai processi aero-portuali sono effettuate direttamente dalla funzione Qualitagrave SEA in conformitagrave ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001

Q U A L I T Y C O N T R O Lbull Internal AuditsThroughout the year each department receives an internal inspection by a team of trainedauditors who verify that operational procedureshave been respectedbull Customer SatisfactionAn established number of face to face interviews with departing and incoming passengers are carried out at each terminal by a renowned survey company (DOXA)bull Measuring QualityThe activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full compliance with the UNI EN ISO 9001 requirements

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 16: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

3 0 3 1

Lrsquo A R T E P R I M A E D O P O I L V O L OB E F O R E A N D A F T E R Y O U R F L I G H T bull AIRPORTRAIT di Andrea Polenghi da giugno 2018 Ritratti di personaggi realizzati con cannucce colorate Area extra Schengen corridoio satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO di Luciano Minguzzi Sculture corridoio satellite Bbull ORNITOTTERO di Leonardo da giugno 2019 in collaborazione con Volandia Parco e Museo del Volo di Somma Lombardo In occasione delle celebrazioni per i 500 anni dalla morte dellrsquoartista lrsquoaeroporto accoglie i visitatori in arrivo da tutte le parti del mondo con una scenografica macchina volante Arrivi B zona controllo passaportibull AIRPORTRAIT by Andrea Polenghi from June 2018 Portraits created with coloured straws Satellite Bbull DUE FIGURE IN POLTRONA e DONNA CON GUFO sculptures by Luciano Minguzzi Satellite Bbull ORNITOTTERO Leonardrsquos Flying Machine from June 2019 in collaboration with Volandia Parco e Museo del Volo The airport has installed an inspiring Flying Machine to commemorate the 500 years of his death Arrivals B passport control

G L I A P P U N T A M E N T I M U S I C A L I E C U L T U R A L ID I S E AS E A M U S I C A L A N D C U L T U R A L E V E N T Sbull FAZIOLI IN CONCERTO presso Salone gate B55 di Malpensa Terminal 1 Ogni venerdigrave pianisti selezionati eseguono concerti della durata di unrsquoora circabull PIANO CITY 18 e 19 maggio 2019 Evento musicale insieme al Comune di Milano che promuove giovani musicistibull FESTA DELLA MUSICA 21 giugno 2019bull MILANO MUSIC WEEK dal 18 al 24 novembre 2019 serie di concerti legati alla settimana della musica della cittagrave di Milanobull BOOKCITY ciclo di incontri letterari dal 13 al 17 novembre 2019bull TEATRO ALLA SCALA proiezione della ldquoPrima diffusardquo presso lrsquoaeroporto di Malpensa Terminal 1 e performance artistica degli allievi dellrsquoAccademia Teatro alla Scalabull FAZIOLI IN CONCERTO in Boarding Area gate B55 - Terminal 1 Each Friday selected pianists perform for approximately an hour bull PIANO CITY 18 and 19 May 2019 Sponsored by Milan City Hall to promote young talentsbull FESTA DELLA MUSICA 21st June 2019bull MILANO MUSIC WEEK between 18 - 24 November 2019 a series of concerts linked to the week-long music event held in the citybull BOOKCITY a series of literary encounters between 13-17 November 2019 bull TEATRO ALLA SCALA screening of the iconic Opera Housersquos opening first night ldquoPrima diffusardquo at Terminal 1

O F F I C I N A S E A R T O F F I C I N A S E A R T bull Le proposte artistiche e musicali dei dipendenti aeroportuali di Malpensa e Linate presso la zona Arrivi A di Malpensa T1bull Musical and arty contributions by airport staff in Arrivals A - Terminal 1

L E I N S T A L L A Z I O N I S E M I - P E R M A N E N T IL O N G T E R M E X H I B I T I O N Sbull DIGITAL ART da maggio 2019 proiezioni immersive e coinvolgenti presso la Porta di Milanobull TRALERIGHE con Museo MAGA e Missoni due colonne di 15 metri di maglia multicolore Arrivi Abull CUBE con Forte di Bard visioni fotografiche drsquoautore della Valle drsquoAosta Arrivi Abull INTERNOESTERNO di Ugo La Pietra allestimento a cura del Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Piano -1bull LIGHTED RUNWAYS di Helidon Xhixha sculture nel salone check-in n17 di Malpensa Terminal 1bull EVERLASTING di Helidon Xhixha reinterpretazione de ldquoLrsquoUltima Cenardquo di Leonardo esposta alla Food Court di Malpensa Terminal 1bull DIGITAL ART immersive projections on show at Porta di Milano bull TRALERIGHE Museo MAGA together with Missoni two 15 metre-long tubes made from multi-coloured fabric Arrivals Hallbull CUBE together with Forte di Bard picturesque Views of the Valle drsquoAosta Arrivals Hallbull INTERNOESTERNO by Ugo La Pietra curated by Museo MAGA di Gallarate MXP T1 Level -1bull LIGHTED RUNWAYS by Helidon Xhixha sculptures in check-in area 17 at Terminal 1bull EVERLASTING by Helidon Xhixha an original take of the Leonardorsquos ldquoThe Last Supperrdquo appropriately displayed in the Food Court at Terminal 1

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 2 3 3

POLITICA PERLA QUALITAgraveDI SEASEA QUALITYPOLICY

UNI EN ISO 90012015Sistemi di gestione per la qualitagraveCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

UNI EN ISO 90012015For quality managementsystem issued by TUumlV Italia

CERTIFICAZIONE DI SERVIZIOIl processo di assistenza in ambito aeroportuale ai passeggeria mobilitagrave ridottaCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

SERVICE CERTIFICATIONFor assistance offeredto PRM within airportgrounds issued by TUumlV Italia

D-40012008Accessibilitagrave siti per personecon difficoltagrave motorieCertificato rilasciato dallrsquoenteDasa-Raumlgister

D-40012008For site accessibility forPRM issued by Dasa-Raumlgister

SEA intende essere un operatore aero-portuale altamente qualificato e in grado di assicurare nello svolgimento del pro-prio ruolo istituzionale di gestore aero-portuale degli scali di Milano Malpensae di Milano Linate livelli di qualitagrave chebull consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre piugrave articolato ed esigentebull risultino adeguati a soddisfare piena- mente e con continuitagrave le esigenze dellrsquoautoritagrave di vigilanza ENAC dei pro- pri clienti delle Compagnie Aeree de- gli utenti e della collettivitagrave interessate dallrsquoattivitagrave aeroportualebull realizzino progressivamente tutte le con- dizioni che rendano serena e confortevole lrsquoesperienza di viaggio ai passeggeri a mo- bilitagrave ridottabull comprendano un impegno per il miglio- ramento continuo del sistema di gestione per la qualitagrave

SEA a partire dal 1995 si egrave dotata di un pro-prio Sistema di Gestione per la Qualitagrave che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative alla revisione dei pro-cessiservizi aeroportuali Questo percor-so ha portato SEA a conseguire le seguen-ti certificazioni di qualitagrave

SEA management enbraces a thriving quality concept to guarantee high levelsof ground services for Linate and Malpensa Airports whichbull allows us to compete in an increasingly demanding field and places us alongside other leading airportsbull is fully compliant with ENAC recommendationscarriers and other regulating bodiesbull allows passengers with reduced mobility (PRM) to travel in seamless comfortbull guarantees continuous improvement through quality management

In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards continuous choices anddecision-making on how to improve and simplify airport processes This evolution has gained SEA the following recognition

C O N T R O L L O Q U A L I T Agravebull Audit interniPeriodicamente durante lrsquoanno il Sistema di Gestione per la Qualitagrave egrave oggetto di un con-trollo da parte di un team di auditors interni che ha lrsquoobiettivo di verificare la conformitagrave dei processi aziendalibull Customer SatisfactionLe attivitagrave di rilevamento della qualitagrave percepita sono svolte sotto la supervi-sione di SEA da unrsquoimportante societagrave di ricerca di mercato (DOXA) attraver-so interviste ldquoface to facerdquo ai passeggeriin arrivo e in partenzabull La misurazione della qualitagrave erogataLe attivitagrave di raccolta ed elaborazione dei datidella qualitagrave inerenti ai processi aero-portuali sono effettuate direttamente dalla funzione Qualitagrave SEA in conformitagrave ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001

Q U A L I T Y C O N T R O Lbull Internal AuditsThroughout the year each department receives an internal inspection by a team of trainedauditors who verify that operational procedureshave been respectedbull Customer SatisfactionAn established number of face to face interviews with departing and incoming passengers are carried out at each terminal by a renowned survey company (DOXA)bull Measuring QualityThe activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full compliance with the UNI EN ISO 9001 requirements

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 17: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

3 2 3 3

POLITICA PERLA QUALITAgraveDI SEASEA QUALITYPOLICY

UNI EN ISO 90012015Sistemi di gestione per la qualitagraveCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

UNI EN ISO 90012015For quality managementsystem issued by TUumlV Italia

CERTIFICAZIONE DI SERVIZIOIl processo di assistenza in ambito aeroportuale ai passeggeria mobilitagrave ridottaCertificato rilasciato dallrsquoenteTUumlV Italia

SERVICE CERTIFICATIONFor assistance offeredto PRM within airportgrounds issued by TUumlV Italia

D-40012008Accessibilitagrave siti per personecon difficoltagrave motorieCertificato rilasciato dallrsquoenteDasa-Raumlgister

D-40012008For site accessibility forPRM issued by Dasa-Raumlgister

SEA intende essere un operatore aero-portuale altamente qualificato e in grado di assicurare nello svolgimento del pro-prio ruolo istituzionale di gestore aero-portuale degli scali di Milano Malpensae di Milano Linate livelli di qualitagrave chebull consentano di competere con i maggiori scali europei e di continuare ad operare con successo in un mercato sempre piugrave articolato ed esigentebull risultino adeguati a soddisfare piena- mente e con continuitagrave le esigenze dellrsquoautoritagrave di vigilanza ENAC dei pro- pri clienti delle Compagnie Aeree de- gli utenti e della collettivitagrave interessate dallrsquoattivitagrave aeroportualebull realizzino progressivamente tutte le con- dizioni che rendano serena e confortevole lrsquoesperienza di viaggio ai passeggeri a mo- bilitagrave ridottabull comprendano un impegno per il miglio- ramento continuo del sistema di gestione per la qualitagrave

SEA a partire dal 1995 si egrave dotata di un pro-prio Sistema di Gestione per la Qualitagrave che ha consentito di orientare le scelte aziendali relative alla revisione dei pro-cessiservizi aeroportuali Questo percor-so ha portato SEA a conseguire le seguen-ti certificazioni di qualitagrave

SEA management enbraces a thriving quality concept to guarantee high levelsof ground services for Linate and Malpensa Airports whichbull allows us to compete in an increasingly demanding field and places us alongside other leading airportsbull is fully compliant with ENAC recommendationscarriers and other regulating bodiesbull allows passengers with reduced mobility (PRM) to travel in seamless comfortbull guarantees continuous improvement through quality management

In 1995 SEA adopted a Quality Management System which through the years has led us towards continuous choices anddecision-making on how to improve and simplify airport processes This evolution has gained SEA the following recognition

C O N T R O L L O Q U A L I T Agravebull Audit interniPeriodicamente durante lrsquoanno il Sistema di Gestione per la Qualitagrave egrave oggetto di un con-trollo da parte di un team di auditors interni che ha lrsquoobiettivo di verificare la conformitagrave dei processi aziendalibull Customer SatisfactionLe attivitagrave di rilevamento della qualitagrave percepita sono svolte sotto la supervi-sione di SEA da unrsquoimportante societagrave di ricerca di mercato (DOXA) attraver-so interviste ldquoface to facerdquo ai passeggeriin arrivo e in partenzabull La misurazione della qualitagrave erogataLe attivitagrave di raccolta ed elaborazione dei datidella qualitagrave inerenti ai processi aero-portuali sono effettuate direttamente dalla funzione Qualitagrave SEA in conformitagrave ai requisiti della norma UNI EN ISO 9001

Q U A L I T Y C O N T R O Lbull Internal AuditsThroughout the year each department receives an internal inspection by a team of trainedauditors who verify that operational procedureshave been respectedbull Customer SatisfactionAn established number of face to face interviews with departing and incoming passengers are carried out at each terminal by a renowned survey company (DOXA)bull Measuring QualityThe activity of collecting and measuring data is managed directly by SEA in full compliance with the UNI EN ISO 9001 requirements

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 18: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

3 4 3 5

POLITICA AMBIENTALEED ENERGETICA DI SEASEA ENVIRONMENTALAND ENERGY POLICY

Egrave un preciso impegno del Gruppo SEA coniugare il valore fondamentale del ri-spetto e della salvaguardia del patrimo-nio ambientale con lo sviluppoLa politica ambientale ed energetica del Gruppo si ispira ai seguenti principibull elevata osservanza del dettato normativobull continuitagrave nellrsquoimpegno di migliora- mento delle performance ambientali ed energetichebull sensibilizzazione e coinvolgimento di tutti gli attori presenti nel sistema aero- portuale per un responsabile impegno orientato al rispetto e alla salvaguardia del patrimonio comune rappresentato dallrsquoambiente in cui operiamobull prioritagrave di scelta per lrsquoacquisto di prodotti e servizi che adottino analoghi criteri di sostenibilitagrave ambientale con parti- colare attenzione per quanto riguarda il risparmio energetico la riduzione delle emissioni atmosferiche acustiche e il consumo di acquabull individuazione delle fonti e controllo delle emissioni di CO2 prodotte sia quel- le dirette sia quelle indirette attraverso il coinvolgimento degli stakeholder

Itrsquos a clear commitment of SEA Groupto combine the core value of respecting and safeguarding the environmental assets with development The environmental and energy policy of the Group is guided by the following principlesbull full compliance with law provisionsbull continuity in the commitment to improving the environmental and energy performancebull awareness and involvement of all stakeholders in the airport system to a responsible commitment oriented to respect and safeguard the common heritage represented by the environment in which we operatebull priority of choice for the purchase of products and services that adopt similar environmental sustainability criteria with particular attention in regard to energy saving air emissions reduction noise and water consumptionbull identification of sources and control of produced CO2 emissions either direct or indirect through the involvement of stakeholders in the context of the reduction of greenhouse gas emissions set by the Kyoto Protocol

nellrsquoambito della riduzione delle emissioni di gas serra fissati dal protocollo di Kyotobull costante livello di monitoraggio e verifica dei processi legati agli aspetti energetici alle emissioni atmosferiche acustiche al ciclo dellrsquoacqua e in generale dei dif- ferenti fenomeni che caratterizzano lrsquointerazione con lrsquoecosistemabull elevato livello di ascolto e di comunicazione daverso un ampio spettro di interlocu- tori esterni in unrsquoottica di trasparenza e di condivisione

Il Sistema di Gestione Ambientalee dellrsquoEnergia egrave periodicamente oggetto di verifiche interne ed esterne Questo manterragrave lrsquoimpegno assunto nella diffu-sione verso gli stakeholder di una det-tagliata reportistica inerente i processi ambientali ed energetici degli aeroporti milanesi Il tutto egrave fatto in una logicadi progressivo miglioramento del gover-no dei fenomeni ecologico-ambientalied energetici connessi con le attivitagrave del Gruppo e coerentemente con un qua-dro strategico orientato allrsquoottenimento della massima sostenibilitagrave

bull constant level of monitoring and verification of processes related to the energy aspects air emissions noise water cycle and in general the different phenomena that characterize the interaction with the ecosystembull high level of listening and communication tofrom a broad spectrum of stakeholders in the interests of transparency and sharing

The Environmental and Energy ManagementSystem is subject to periodic internal and external audits It will mantain the commitment to stakeholders in the dissemination of a detailed reporting inherent environmental and energy processes of the Milan airportsThis is done in the logic of a progressive improving of governance of the environmental and energy-ecological phenomena associatedwith the activities of the Group and in line with a policy framework oriented towards the achievement maximum sustainability

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 19: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

3 6 3 7

DATIDI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

Il quadro generale dei risultati 2018 no-nostante i disagi connessi alla prima fase dei lavori di restyling del terminal egrave posi-tivo in linea con i target dichiarati lo scor-so anno e con aspetti di eccellenzaPer i servizi dedicati ai passeggeri a mobi-litagrave ridotta si conferma un elevato gradi-mento da parte degli utenti di Sala Amica Il 2019 saragrave caratterizzato dalla chiusura dellrsquoaeroporto di Linate dal 27 luglio al 26 ottobre per consentire importanti inter-venti di riqualifica della pista e del piazzale aeromobili dellrsquoimpianto di smistamento bagagli e per lrsquoampliamento del terminalI lavori di restyling del terminal prosegui-ranno a fasi alterne anche nel 2020 e 2021 con il completamento dellrsquoaerostazione Alla riapertura di fine ottobre saragrave pena-lizzata lrsquoarea gate dedicata allrsquoimbarco con il bus Ci scusiamo per i disagi

In questo contesto lrsquoobiettivo di SEA condivi-so con gli stakeholder ente regolatore ENAC (Ente Nazionale per lrsquoAviazione Civile) Comi-tato Utenti in rappresentanza delle Compa-gnie Aeree e degli Operatori Aeroportuali egrave di assicurare in continuitagrave con gli impegni del 2018 regolaritagrave dei servizi aeroportualiIl piano di qualita 2019 egrave stato costruito in coerenza con i seguenti principi assunti dallrsquoente regolatore ENACbull Il concetto di miglioramento continuoI percorsi di miglioramento dei livellidi servizio sono da prevedere ove esi-sta un margine di recupero perseguibile con impegni di risorse economicamen-te sostenibili tanto per SEA quanto so-prattutto per gli Operatori AeroportualiIl miglioramento continuo egrave da intendersi nella capacitagrave di stabilizzare le performanceQualitagrave = RegolaritagraveStabilitagravebull Indicatori di customer satisfactionPer gli indicatori di qualitagrave che rilevano la soddisfazione dei passeggeri il 95 rappresenta il livello di eccellenza

Di seguito sono presentati gli indicatori di qualitagrave con i risultati ottenuti nel 2018e gli obiettivi per il 2019

The following indicators reflect quality results achieved in 2018 and targets set for 2019 as agreed with the National Civil Aviation Authority (ENAC) General results are very positive and in line with expectations despite the inconvenience caused by the ongoing refurbishments Work in the terminal is expected to span over a two ndash year period and will have considerable impact on all airport facilities Worthy of note that the majority of PRM passengers have expressed high satisfaction levels 2019 will go down as the year Linate airport closed between 27th July and 26th October to undergo total refurbishment of the runway apron baggage handling system and increase terminal capacity The entire terminal restyling project will be tackled in phases and will be completed over 2020 and 2021 At the reopening the gates which board by bus will be penalised initially We apologize for the inconvenience

An improvement plan has been devised around the following ENAC principlesbull Concept of continuous improvementImproved service levels ought to be implemented when both SEA and other Airport Operators can manage the financial burden Exceptional levels of service signifies consistently high performance standards Quality = ConsistencyStabilitybull Customer satisfaction Indicators95 and above = Excellent

The following indicators illustrate the resultsfor 2018 and the targets set for 2019 agreed and established by both ENAC and the Userrsquos Committee during the approval phases of this Service Charter

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 20: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

3 8 3 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

SICUREZZA DEL VIAGGIOAIRPORT SECURITY

Percezione complessiva sul serviziodi controllo di sicurezza delle personee dei bagagli a manoPerception of overall security levels on passengers and hand baggage check

SICUREZZA PERSONALE E PATRIMONIALESECURITY OF INDIVIDUALS AND PROPERTY

Percezione complessiva sul livellodi sicurezza personale e patrimonialein aeroportoPerception of overall and personalproperty security level at the airport

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Puntualitagrave complessiva dei voliOverall on-times

Bagagli complessivi disguidati in partenza(bagagli non imbarcati) di competenzadello scaloTotal misrouted departing baggage items

Tempi di riconsegna del primo bagaglioWaiting time for first baggage

Tempi di riconsegna dellrsquoultimo bagaglioWaiting time for last baggage

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

dei voli puntualiTotale voli in partenzaOverall on-time flights on all departing flights

N bagagli disguidati1000 pax in partenza

N of non delivered items at destination1000 departing passengers

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

Tempo nel 90 dei casiWaiting time in 90 of cases

961

979

860

185

17rsquo 00rdquo

22rsquo 50rdquo

950

950

840

30

17rsquo 00rdquo

24rsquo 00rdquo

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 21: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

4 0 4 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

REGOLARITAgrave DEL SERVIZIOSERVICE REGULARITY

Tempo di attesa a bordo per lo sbarcodel primo passeggeroWaiting time on board for first passengerdisembarkation

Percezione complessiva sulla regolaritagravee puntualitagrave dei servizi ricevuti in aeroportoOverall perception of airport servicesregularity and punctuality

PULIZIA E CONDIZIONI IGIENICHECOMFORT AND CLEANLINESS

Percezione sul livello di puliziae funzionalitagrave delle toilettesPerception of toiletscleanliness and efficiency

Percezione sul livello di pulizia in aerostazionePerception of terminal cleanliness

COMFORT DELLA PERMANENZA IN AEROPORTOCOMFORT DURING YOUR STAY AT THE AIRPORT

Percezione sulla disponibilitagravedei carrelli portabagagliPerception of baggage trolleys availability

Percezione sullrsquoefficienza dei sistemidi trasferimento passeggeri (scale mobiliascensori people mover ecc)Perception of passengers transfer systemsefficiency (lifts escalators)

Percezione sullrsquoefficienza degli impiantidi climatizzazionePerception of air conditioning efficiency

Percezione sul livello di comfort complessivoOverall perception of comfort level

Tempo nel 90 dei casi

Waiting time from arrival in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

3rsquo 00rdquo

983

899

940

975

936

941

948

4rsquo 00rdquo

950

900

900

900

900

930

920

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 22: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

4 2 4 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

SERVIZI AGGIUNTIVICOMPLEMENTARY SERVICES

Percezione sulla connettivitagrave del WiFiallrsquointerno dellrsquoaerostazionePerception of WiFi connection withinthe terminal

Percezione sulla disponibilitagrave di postazioni per la ricarica di cellularilaptopnelle aree comuni ove presentiPerception of availability of recharging placesfor mobileslaptops in common areas

Compatibilitagrave dellrsquoorario apertura barcon lrsquoorario di apertura dellrsquoaeroporto

Compatibility of airport and barsopening times

Percezione sullrsquoadeguatezzadelle sale fumatori ove presentiPerception of available smoking areas

Percezione su disponibilitagravequalitagraveprezzidi negozi ed edicolePerception of availabilityqualityconvenience of shops and newspaper stands

Percezione sulla disponibilitagravequalitagraveprezzidi bar e ristorantiPerception of availabilityqualityconvenience of bars and restaurants

Percezione sulla disponibilitagrave di distributori forniti di bibitesnack ove presentiPerception of availability of drinkscoffee vending machines supplied

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

914

100

990

541

945

898

945

900

700

100

700

910

710

910

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

voli passeggeri in arrivopartenza compatibili con lrsquoorario di apertura dei bar nelle rispettive aree of departing and arriving flightscompatible with the opening times of barsin the respective areas

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 23: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

4 4 4 5

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

INFORMAZIONI ALLA CLIENTELACUSTOMER INFORMATION SERVICE

Sito web aggiornato e di facileconsultazioneEasy-to-browse and updated website

Percezione sullrsquoefficacia dei puntidrsquoinformazione operativiPerception of efficiency of operating infomation points

Percezione sulla chiarezza comprensibilitagraveed efficacia della segnaletica internaPerception of clarity and efficiencyof indoor signs

Percezione sulla professionalitagravedel personale (Info Points Security)Perception of professionality of staff(Info Points and Security Checkpoints)

Percezione complessiva sullrsquoefficacia esullrsquoaccessibilitagrave dei servizi di informazioneal pubblico (monitor annunci segnaletica interna ecc)Overall perception of efficiency andavailability of customer information services (monitor speaker and internal signals)

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

878

975

956

972

987

900

950

950

950

950

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 24: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

4 6 4 7

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SERVIZI SPORTELLIVARCOCHECK-IN AND SECURITY SERVICES

Percezione sul servizio biglietteriaPerception of ticket counter service

Tempo di attesa al check-inQueuing time at check-in

Percezione del tempo di attesa al check-inPerception of queuing time at check-in

Tempo di attesa ai controlli di sicurezzaWaiting time at security checks

Percezione del tempo di attesa al controllo passaportiPerception of queuing time at passport control

INTEGRAZIONE MODALEINTERMODAL INTEGRATION

Percezione sulla chiarezzacomprensibilitagrave ed efficaciadella segnaletica esternaPerception of availabilityof clear and comprehensibleroad signage

Percezione sullrsquoadeguatezza dei collegamenticittagraveaeroportoPerception of the suitability of cityairportconnections

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases passeggeri soddisfatti satisfied passengers

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevatiWaiting time in 90 of cases

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

934

7rsquo 35rdquo

951

7rsquo 22rdquo

963

962

945

950

10rsquo 00rdquo

900

7rsquo 20rdquo

950

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 25: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

4 8 4 9

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

EFFICIENZA DEI SERVIZI DI ASSISTENZAEFFICENCY OF ASSISTANCE

Per passeggeri in partenza con prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportoin caso di prenotificaDeparting passengers pre-bookedwaiting time from any official request point within the airport

Per passeggeri in partenza senza prenotificatempo di attesa per ricevere lrsquoassistenzada uno dei punti designati dellrsquoaeroportouna volta notificata la propria presenzaDeparting passengers not pre-bookedwaiting time from any official request pointwithin the airport

Per passeggeri in arrivo con prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers pre-bookedwaiting time onboard following descentof last passenger

Per passeggeri in arrivo senza prenotificatempo di attesa a bordo per lo sbarcodei passeggeri dopo lo sbarco dellrsquoultimo passeggeroArriving passengers not pre-bookedwaiting time onboard following descentof last able-bodied passenger

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

Tempo di attesa nel 90 dei casi rilevati

Waiting time in 90 of cases

2rsquo 40rdquo

2rsquo 25rdquo

4rsquo 40rdquo

4rsquo 40rdquo

9rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

7rsquo 00rdquo

14rsquo 00rdquo

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 26: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

5 0 5 1

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

SICUREZZA PER LA PERSONASAFETY

Percezione sullo stato e sulla funzionalitagrave dei mezziattrezzature in dotazionePassenger perception of equipmentcondition and efficency

Percezione sullrsquoadeguatezza della formazionedel personale

Passenger perception of suitable staff training

INFORMAZIONI IN AEROPORTOAIRPORT INFORMATION

Accessibilitagrave numero delle informazioni essenziali accessibili a disabilitagrave visiveuditive e motorie rapportato al numero totaledelle informazioni essenzialiAccessibility range of essential information available to those with vision impairment hearing impairment and Reduced Mobilityin percentage to overall essential information

Completezza numero delle informazionie istruzioni relative ai servizi offertidisponibili in formato accessibile rapportateal numero totaleAdequacy range of information and instructions available relative to services offered

Percezione sullrsquoefficacia e sullrsquoaccessibilitagrave delle informazioni comunicazionie segnaletica aeroportuale interna Perception of efficiency and accessibilityof information Communication andway-finding inside the terminals

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

informazioni essenziali accessibilisul numero totale delle informazioniessenziali of essential information in relationto overall information

informazioni e istruzioni relativeai servizi in formato accessibile sul numerototale delle informazioni e istruzioni

information and instructions available relative to services offered

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

955

982

100

100

953

900

910

950

950

900

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 27: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

5 2 5 3

DATI DI QUALITAgraveQUALITY OBJECTIVES

COMUNICAZIONE CON I PASSEGGERICOMMUNICATION WITH PASSENGERS

Numero delle risposte fornite nei tempi stabiliti rispettoal numero totale delle richieste di informazione pervenuteNumber of replies delivered within the established time-frame in relation to the total number of requests for information

Numero di reclami ricevuti rispetto al traffico totale delle assistenzeClaims received

COMFORT IN AEROPORTOCOMFORT INSIDE TERMINALS

Percezione sullrsquoefficacia dellrsquoassistenza ai passeggeriPerception of efficiency of assistance delivered

Percezione del livello di accessibilitagrave e fruibilitagrave delle infrastrutture aeroportuali parcheggio citofoni di chiamata sale dedicate servizi igienici eccPerception of accessibility of airport infrastructures parking call system dedicated lounges toilets etc

Percezione sugli spazi dedicati per la sostadei passeggeri (es ldquoSala Amicardquo)Perception of dedicated spaces (eg ldquoSala Amicardquo)

ASPETTI RELAZIONALI E COMPORTAMENTALICOURTESY AND CONDUCT

Percezione sulla cortesia del personale (Info Point Security personale dedicato allrsquoassistenza speciale)Perception of staff courtesy (Info Point Security dedicated staff)

Percezione sulla professionalitagrave del personalededicato allrsquoerogazione delle assistenze specialiai passeggeriPerception of professionality of dedicated staff

risposte fornite nei tempi stabilitisul numero totale delle richieste

replies respecting established time-frame

reclami ricevuti sul traffico totaledelle assistenze number of claims received numberof assistances

passeggeri soddisfatti satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

passeggeri soddisfatti

satisfied passengers

100

001

972

934

927

987

982

950

005

900

900

900

910

910

INDICATORE DI QUALITAgraveQUALITY INDICATOR

UNITAgrave DI MISURAUNIT MEASURE

RISULTATO 2018RESULT 2018

OBIETTIVO 2019TARGET 2019

PASSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOTTAPASSENGERS WITH REDUCED MOBILITY

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 28: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

5 4 5 5

MILANO LINATE IN CIFRELINATE AIRPORT IN NUMBERS

NUMERI UTILIUSEFUL PHONE NUMBERS

Nella tabella sono riportati i dati di traffico registrati a Milano Linate nel 2018The table below expresses total traffic data at Milano Linate Airport for 2018

Movimenti aeromobili Aircraft movements

Tonnellaggio aeromobili Aircraft tonnes

Passeggeri Passengers

Bagagli gestiti Luggage

Merce (kg) Freight tonnes

Valore medio giornaliero di passeggeri arrivati e partitiDaily average number of departing and landing passengers

Valore massimo giornaliero di passeggeri arrivati e partitiMaximum daily number of departing and landing passengers

Valore massimo orario di passeggeri arrivati e partitiMaximum number of departing and landing passengers by the hour

Orario di apertura terminal Terminal opening hours

N totale di toilettes Total number of toilets

Toilettes per disabili Toilets for disabled passengers

Spazio disponibile (m2) Total public surface area (square meters)

Carrelli portabagagli (prezzo) Luggage trolleys (price)

Posti a sedere nelle aree di attesa Seats in the waiting areas

Punti di ristorazione Bars and restaurants

Capienza del deposito bagagli (m2) Baggage deposit capacity (square meters)

Banchi informazione Information desks

N blocchi monitor informativi Information screens

Posti auto nei parcheggi Total no spaces in car parks

Cassa parcheggi Car park cashiers

Parcheggi dedicati per le persone con disabilitagraveCar parks dedicated for the disabled

h24

251

17

33600

2euro

1268

18

107

5

67

3911

12

75

DATI DI TRAFFICO 20182018 TRAFFIC DATA

2018VAR20182017

93987

5783311

9188388

4013714

10827256

25170

3258116072018

294816072018 h10

-26

-37

-33

-51

-93

ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) ENAC (National Civil Aviation Authority)

Polizia di frontiera Immigration border police

Carabinieri Carabinieri

Dogana Customs

Guardia di Finanza Customs officer

Vigili del Fuoco Fire brigade

Polizia municipale City police

Posto di ispezione frontaliero Border inspection

Ufficio Sanitagrave Marittima e Aeroportuale Airport and Marine Health OfficeFax

(+39) 02 74852951800 898 121

(+39) 02 7021111

(+39) 02 7384426

(+39) 02 740560

(+39) 02 716410

112

(+39) 02 77271

(+39) 06 59944794

(+39) 02 7560760

(+39) 02 70210000

GLI ENTIAIRPORT AUTHORITIES

Informazioni sui voli Flight information

Parcheggi Parking

Deposito bagagli Baggage deposit

Poste e telecomunicazioni Post office

Farmacia Chemist

Pronto Soccorso ndash Emergenza First Aid ndash Emergency

Oggetti smarriti (solo fax) Lost property (fax only)

(+39) 02 232323

(+39) 02 232323

(+39) 02 716659

(+39) 02 717847

(+39) 02 7560486

(+39) 02 74852222

(+39) 02 74863018

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 29: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

5 6 5 7

58 2018 | Carta dei Servizi

Il Regolamento (CE) n 2612004 che siapplica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel trasportoaereo ndash il negato imbarco (compresolrsquooverbooking) la cancellazione e il ritardo prolungato del volo ndash prevede espressamente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro diritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di trasporto e lasciano impregiudicati gli eventuali risarcimenti supplementariprevisti dai diritti nazionali

I principali casi di disservizio

Negato imbarcoIl passeggero non viene imbarcato a causa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioni

Cancellazione del voloSi verifica quando lrsquoaeromobile non parte

Ritardo prolungato del voloSi verifica quando la partenza dellrsquoaeromobile egrave ritardata rispetto allrsquoorario di partenza previsto

Per maggiori informazioni consultareil sito wwwenacgovit o della propria compagnia aerea

EEC Regulation 2612004 is applicable to all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights

Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as definedin the national transport bill

Principle motives

Denied BoardingOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

CancellationFlight no-longer departs

Prolonged DelayFlight takes off much later than scheduled

For further details contact your airline or wwwenacgovit

Carta dei dirittidel passeggero

PassengerrsquosRights

CARTADEI DIRITTIDELPASSEGGEROPASSENGERRIGHTS

Il Regolamento (CE) n 2612004 che si applica a tutti i voli di linea e non di lineae disciplina i casi di disservizi nel traspor-to aereo ndash il negato imbarco (compreso lrsquooverbooking) la cancellazione e il ritar-do prolungato del volo ndash prevede espres-samente lrsquoobbligo delle compagnie aeree di informare i passeggeri circa i loro di-ritti verificandosi tali casi I diritti sono irrinunciabili anche nel caso di clausole derogatorie presenti nel contratto di tra-sporto e lasciano impregiudicati gli even-tuali risarcimenti supplementari previsti dai diritti nazionali

EEC Regulation 2612004 is applicableto all flights whether scheduled or not for the following reasons denied boarding (including overbooking) cancellations or prolonged delays Airlines are expressly requested to inform passengers of their rights Compensation of any kind does not affect passengersrsquo statutory rights as defined in the national transport bill

I P R I N C I P A L I C A S ID I D I S S E R V I Z I OP R I N C I P L E M O T I V E S

Negato imbarcoDenied BoardingIl passeggero non viene imbarcato a cau-sa dellrsquoeccessivo numero di prenotazioniOverbooking passenger is denied boarding due to an excessive number of reservations for flight capacity

Cancellazione del voloCancellationSi verifica quando lrsquoaeromobile non parteFlight no-longer departs

Ritardo prolungato del voloProlonged Delay Si verifica quando la partenza dellrsquoae-romobile egrave ritardata rispetto allrsquoorariodi partenza previsto Per maggiori infor-mazioni consultare il sito wwwenacgovito quello della propria compagnia aereaFlight takes off much later than scheduled For further details contact your airlineor wwwenacgovit

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 30: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

5 8 5 9

SEMPREIN ASCOLTODELLE VOSTREESIGENZEEVER ATTENTIVETO YOUR NEEDSSEA per migliorare la qualitagrave dei ser-

vizi offerti favorisce un dialogo direttoe costruttivo con i clienti (Customer expe-rience) Eventuali reclamisuggerimenti possono essereconsegnatibull direttamente ai nostri banchi informazioni tramite modulo allegato alla presente Carta dei Serviziinviatibull tramite sito wwwseamilanoeu ndash Sezione ldquoContattirdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via lettera Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA in conformitagrave al Regolamento Euro-peo 2016679 e nel rispetto della norma UNI 10600 si impegna a rispondere nel piugrave breve tempo possibile e comunque entro 28 giorni dalla data di ricevimento della comunicazione SEA sensibile alle proble-matiche che possono verificarsi nei suoi aeroporti ha istituito un ldquoTavolo di conci-liazionerdquo con le Associazioni dei Consuma-tori appartenenti al Comitato Regionale per la tutela dei diritti dei Consumatorie degli Utenti (CRCU) A questo tavolo po-tranno accedere quanti si ritengano in-soddisfatti ed inoltre verranno valutatied eventualmente conciliati i risarcimenti di danno eo di natura patrimoniale

Fully aware of the benefits that derive from sharing customer experience we are very keen to dialogue with our passengers This precious feedback allows us to improve quality standards throughout the airport and fulfill the ever increasing customer demands Passengers can express their suggestionsor complaints in numerous waysbull directly on our website wwwseamilanoeu under ldquoContactsrdquobull via fax (+39) 02 74852047bull via post to Customer Care SEA Aeroporto di Milano Linate 20090 Segrate (MI)

SEA will treat all complaints and comments with the utmost discretion (EEC regulation 2016679) and undertakes reply in writing within 28 days (UNI 10600) SEA has set up a Committee aimed at solving issues which could arise whilst travelling through the terminals The Regional Consumersrsquo Association for the protection of Consumersrsquo Rights (CRCU) is a key member of this work force and evaluates whether any damaged property is eligible for compensation

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 31: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

6 0 6 1

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E S E R V I C E C H A R T E RC A R T A D E I S E R V I Z I G R U P P O S E A

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 32: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

6 2

N O T EN O T E S

M I L A N O L I N A T E C A R T A D E I S E R V I Z I S E R V I C E C H A R T E R G R U P P O S E A

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 33: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 34: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

2 0 1 9

GUIDA AI SERVIZIPER PASSEGGERIA MOBILITAgrave RIDOTTAGUIDE FORPASSENGERS WITHREDUCED MOBILITY

P R E M E S S ALrsquoUnione Europea al fine di garantire lrsquouso del mez-zo aereo ai passeggeri a mobilitagrave ridotta o anziani ha disposto il Regolamento (CE) 11072006 in tutti gli aeroporti comunitari Tutti i servizi svolti da SEA (attraverso Sala Amica) sono erogati a titolo gratuito e comprendono lrsquoassistenza completa in aeroporto

P R I M A D E L L A P A R T E N Z ACONSULTAREbull Il sito internet del vettore per verificare i tempi di presentazione in aeroporto e le informazioni utili per ogni specifica esigenza

bull Milan Airports lrsquoapplicazione ufficiale degli aeroporti di Milano 1 Scarica lrsquoApp dal tuo Play Store (Android) o dallrsquoApp Store (iOS) 2 Apri lrsquoApp e dalla schermata principale vai nella sezione ldquoIN AEROPORTOrdquo dove troverai tutti i servizi dedicati ai passeggeri a mobilitagrave ridotta - mappa dellrsquoaeroporto con i punti di attivazione

I N T R O D U C T I O NIn 2006 the EEC introduced Regulation n 11072006 which obliges all airports to offer free assistance to frail and reduced mobility passengers SEA refers to this service as Sala Amica

B E F O R E D E P A R T U R ECHECKbull Your airlinersquos website for all specific information and check-in times for your flight

bull Milan Airports the official App 1 Available in iOS and Android 2 Designed to satisfy all passengersrsquo needs Click on ldquoAirportrdquo to find many useful tips - a map indicating Assistance activation points - FAQs - Social Story boards for the Autism Awareness Project - ldquoMeet at Gaterdquo a new concept for more independent passengers Sala Amica staff will arrange pick-up details

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 35: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

del servizio di Sala Amica (citofoni gialli) - sezione FAQ - le Storie Sociali relative al ldquoProgetto Autismordquo - ldquoAppuntamento al Gaterdquo un nuovo servizio dedicato alle persone che desiderano beneficiare dei servizi aeroportuali in autonomia tempi e modalitagrave del servizio si concordano direttamente con lo staff di Sala Amica

Q U A N D O A R R I V A R E

Effettuata la richiesta di assistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour operator con almeno 48 ore di anticipo rispetto alla partenza pre-vista egrave necessario presentarsi in aeroporto entro lrsquoo-rario comunicato Se invece non egrave stato comunicato lrsquoorario egrave necessario presentarsi in aeroporto conbull almeno due ore di anticipo rispetto alla partenza prevista presso il punto di attivazione del servizio (citofoni gialli)bull almeno unrsquoora prima direttamente ai banchi check-in

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

DAL 27 LUGLIO AL 26 OTTOBRE LINATE FA UNA PAUSAPER RINNOVARSINEL FRATTEMPO SI CONTINUA A VOLARE CON MALPENSA

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 36: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

S A L A A M I C A( S A L E D I A T T E S A D E D I C A T EAI PA SSEGGERI A MOBILITAgrave RIDOT TA)

Per rendere confortevole la permanenza negli sca-li SEA ha definito uno standard per Sala Amicabull presenza di personale qualificatobull bagni accessibili a persone con disabilitagrave (allrsquointerno di Sala Amica)bull monitor con orari volibull internet pointbull distributori automatici di bibite e snackbull materiale informativo che comprende la Carta dei Diritti del Passeggero (anche in formato Braille) e la Carta dei Servizi

Assistenza di Sala AmicaLrsquoassistenza egrave riservata ai passeggeri a mobilitagrave ridottaSaragrave nostra cura per quanto possibile garantirein tutte le fasi dellrsquoassistenza la presenza dellrsquoeven-tuale accompagnatore Nelle fasi di trasferimentoin aeroporto sono impiegati mezzi speciali con posti

W H E N T O A R R I V E

Remember to formally request assistance with your airline or travel agent at least 48 hrs prior to departure Then follow whatever indication you receive If you do not have specific instructionsbull be at a yellow activation point at least 2 hrs prior to the scheduled departurebull be at a check-in desk at least 1 hr prior to the scheduled departure

S A L A A M I C A( P R M L O U N G E S )

SEA has implemented the following standards to guarantee passenger comfort inside their loungesbull qualified staffbull dedicated toiletsbull flight monitorsbull free internet pointbull refreshment vending machines

limitati pertanto nel caso non sia possibile assicurare la presenza dellrsquoaccompagnatore saragrave nostra premura organizzare il servizio al fine di ridurre i disagi

Attivazione del servizioAllrsquoarrivo in aeroporto egrave necessario attivare il ser-vizio in uno dei seguenti puntibull presso gli appositi citofoni gialli designati come ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull ai banchi infobull al check-inbull direttamente in Sala Amica

Consigli utili per la gestione del bagaglioPer agevolare il riconoscimento del bagaglio eo della sedia a rotelle suggeriamo di applicare un segno distin-tivo (es unrsquoetichetta oppure una fascia altamente visibi-le) In questo modo si agevola lo staff di Sala Amica nel-le operazioni di recupero presso lrsquoarea ritiro bagagli

Lrsquoassistenza gratuita egrave assicurata per un quanti-tativo ragionevole di bagaglio

bull Passenger Rights in Braille and copies of the Service Charter

Sala Amica assistanceAssistance is reserved for frail and reduced mobility passengers and whilst it is usually possible for accompanying passengers to stay together this may not always be possible during transfer to the aircraft Please understand we do our best to prevent separation

ActivationOnce you have reached the airport please go to one of the followingbull any yellow ldquoSala Amica Pick Up Pointrdquobull any Info Pointsbull any check-in counterbull the Sala Amica Lounge

Luggage tipsMake your luggage andor wheelchair easy to recognize by tying a brightly coloured ribbon

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 37: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

P A R C H E G G I

In tutti i parcheggi ViaMilano Parking sono disponibili spazi gratuiti riservati per le persone con disabilitagrave

Procedura per usufruire della gratuitagraveDopo aver parcheggiato egrave necessario registrarsi presso la cassa presidiata con operatore esibendo la seguente documentazionebull biglietto di accessobull vetrofania per le persone con disabilitagrave in corso di validitagrave (in originale)bull documento drsquoidentitagrave della persona con disabilitagravebull titolo di viaggio

Nellrsquoauto in sosta egrave necessario esporre la vetro-fania in originale o in fotocopia

Cassa presidiataSituata allrsquointerno dellrsquoaerostazione al piano arriviin prossimitagrave degli uffici degli autonoleggi

on it This will be very helpful for staff at the baggage carousel

We can only offer free assistance for the permittedluggage allowance

C A R P A R K S

ViaMilano Parking is free for disabled permit holders

Endorsement procedureBefore leaving the carpark take the following documents to the cash deskbull carpark receiptbull disabled parking permitbull permit holderrsquos idbull airline booking

A copy of the parking permit must be displayedinside the vehicle at all times

Aree a breve sostaAdiacenti al terminal sono presenti degli stalli per le persone con disabilitagrave La sosta dei veicoli au-torizzati deve comunque essere limitata al tempo strettamente necessario per assicurare lrsquoassi-stenza in arrivo e in partenza

Per soste superiori alle 4 ore egrave consigliabile uti-lizzare i parcheggi ldquoViaMilano Parkingrdquo

Servizi per ipo e non vedentiNei terminal sono presentibull percorsi tattili a pavimentobull telefoni ed ascensori dotati di tasti in Braillebull un sistema di sintesi vocale per indicare il piano di arrivo (installato negli ascensori)Se la disabilitagrave lo esige ed egrave stata presentata al vet-tore la richiesta in anticipo a meno che non ci sia unrsquoimpossibilitagrave tecnica il cane da assistenza potragrave accompagnare la persona con disabilitagrave in aereo

Manned tillsInside the Terminal building arrivals floor adjacent to the car hire desks

Short stopsThese reserved spaces are intended for disabled permit holders who need to disembark near the Terminal building for periods under two hours

For stays exceeding 4 hours we recommend using ldquoViaMilano Parkingrdquo

Visual impairmentThe terminal has been fitted withbull tactile pathsbull public phones and lifts with Braille buttonsbull a vocal system indicating floor level (inside the lift)Guide dogs can travel with passengers if the airline has been duly informed

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 38: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

Progetto autismoIl progetto laquoAutismo - In viaggio attraverso lrsquoaeroportoraquo egrave stato ideato da ENAC (Ente Nazionale Aviazione Civile) per facilitare il viaggio aereo delle persone con disturbo dello spettro autistico e si inserisce nellrsquoambito delle attivitagrave a tutela dei diritti dei pas-seggeri e delle persone con disabilitagrave Sul nostro sitowwwmilanolinate-airportcom sezione ldquoAssisten-ze Specialirdquo egrave disponibile una pagina informativa dove egrave possibile visionarebull il modulo per prenotare la visita in aeroportobull le Storie Sociali che attraverso fotografie e descri- zioni dettagliate permettono alle persone con disturbo dello spettro autistico di affrontare con piugrave serenitagrave lrsquoesperienza in aeroporto

QUESTIONARIO DI GRADIMENTOCompila il questionario direttamente in Sala Amica o sul sito wwwmilanolinate-airportcom nella sezione ldquoAssi-stenze Speciali - La tua opinione contardquoSala Amica egrave per tehellip aiutaci a migliorarla

Autism AwarenessA project introduced by ENAC (Italian Civil Aviation Autority) designed to aid passengers travelling with family members affected by any disorder on the spectrumOn our website wwwmilanolinate-airportcomunder ldquoSpecial Assistancerdquo you will findbull a booking form for ldquoairport tourrdquo reservationsbull Social Stories with detailed photographs illustrating various aspects of the airport experience

CUSTOMER SURVEYSEA is always interested in passenger feedback sowhy donrsquot you fill in the questionnaire on our websitewwwmilanolinate-airportcom under ldquoSpecial Assistancendash Your Opinion CountsrdquoYour answers will help us to help you

Benvenuti negli aeroporti di MilanoOra premete il bottone rossoe lasciate fare a noiWelcome to Milan AirportsNow just press this red buttonand let us do the rest

G E N T I L E P A S S E G G E R O Sala Amica le dagrave il benvenuto ed egrave lieta di assisterla gratui-tamente durante il suo transito negli Aeroporti di Milano

Le ricordiamo in accordo al Re-golamento Europeo 11072006 che egrave necessario richiedere lrsquoas-sistenza alla compagnia aerea allrsquoagenzia di viaggio o al tour ope-rator con almeno 48 ore di antici-po rispetto alla partenza prevista Ci consentiragrave cosigrave di assicurarle il miglior servizio possibile presso i nostri aeroporti Grazie

DEAR PASSENGER Sala Amica is a free service for passengers who need assistance whilst travelling at our airports

We remind passengers that EEC regulation 11072006 states passengers requiring assistance must advise their airline or travel agent at least 48 hrs prior to their scheduled departure This helps us guarantee the best possible service Thank You

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 39: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 40: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

GatesA01-16B25-28

SALA AMICA

SALA PIRANESI

IMBARCHIGates

ARRIVIArrivals

Gates A01-A08

SALA AMICA

Gates A09-A16

Gates B25-B28

CASSA PARCHEGGICashier Desk

PIANO TERRAGROUND FLOOR

PRIMO PIANOFIRST FLOOR

Citofoni Intercoms

Informazioni Information

Farmacia Chemist

Pronto soccorso First Aid

Toilettes Toilets

Sala Amica

Per effettuare un reclamo o per suggerimentiegrave necessario compilare il modulo allegatoalla Carta dei Servizi o visitare il sitowwwseamilanoeu nella sezioneldquoContatti - Reclamirdquo

If you wish to make a suggestion or complaintplease use the printed form in the Service Charteror send us a message via our websitewwwseamilanoeu under ldquoContacts ndash Complaintsrdquo

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android

Page 41: CARTA DEI SERVIZI SERVICE CHARTER 2 0 19...richiesta. Per informazioni e prenotazioni scrivere a meetinglinate@seamilano.eu A space devised to host internal company meetings and events,

Call Centre (+39) 02 232323 MiAirports facebookcommilanairportswwwmilanolinate-airportcom

Scarica lrsquoApp disponibileper Apple e Android


Recommended