+ All Categories
Home > Documents > Carte snacking pour les petites faims en dehors des horaires...

Carte snacking pour les petites faims en dehors des horaires...

Date post: 10-Oct-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
2
LA CARTE 1 AVENUE DU JURA - 01210 FERNEY-VOLTAIRE RÉSERVATIONS : +33 4 50 40 31 28 – MAIL : [email protected] WWW.RESIDENCE-LA-RESERVE.COM NOUVEAUX HORAIRES BAR : 6H30 - 23H00 PETIT-DÉJEUNER : 6H30 - 10H30 CUISINE : 12H00 - 14H00 / 19H00 - 22H00 SAUF SAMEDI : LA CUISINE FAIT UNE PAUSE BAR : 6H30 - 22H00 Carte snacking pour les petites faims en dehors des horaires cuisine :)
Transcript
Page 1: Carte snacking pour les petites faims en dehors des horaires cuisinedoc.neho-group.com/commercial/la-reserve/r-du-sud/RDuSud... · 2019. 9. 23. · Carte snacking pour les petites

L A C A R T E

1 AV E N U E D U J U R A - 0 1 2 1 0 F E R N E Y- V O LTA I R ER É S E R VAT I O N S : + 3 3 4 5 0 4 0 3 1 2 8 – M A I L : C O N TA C T @ R D U S U D . C O M

W W W. R E S I D E N C E - L A - R E S E R V E . C O M

N O U V E A U X H O R A I R E SB A R : 6 H 3 0 - 2 3 H 0 0

P E T I T- D É J E U N E R : 6 H 3 0 - 1 0 H 3 0C U I S I N E : 1 2 H 0 0 - 1 4 H 0 0 / 1 9 H 0 0 - 2 2 H 0 0

S A U F S A M E D I :L A C U I S I N E FA I T U N E PA U S E

B A R : 6 H 3 0 - 2 2 H 0 0

Carte snacking pour les petites faims en dehors des horaires cuisine

:)

Page 2: Carte snacking pour les petites faims en dehors des horaires cuisinedoc.neho-group.com/commercial/la-reserve/r-du-sud/RDuSud... · 2019. 9. 23. · Carte snacking pour les petites

L E S D E S S E R T SL E S E N T R E E S

Pressé de poulpe aux aromates, sauce rouille Pressed octopus with herbs, rust sauce

Sardines de Méditerranée en crumble à l’ail, mini ratatouille, jus d’herbes Mediterranean Sardines in garlic crumble, mini ratatouille, herbs juice

La tomate dans tous ses états... The tomato in all its flavor…

Pour les inconditionnels, Saumon gravlax à l’aneth For the fans, salmon gravlax with dill

Poulet croustillant aux céréales façon Caesar et œuf mollet Crispy chicken with cereals Caesar style and boiled egg

Salade folle façon R du Sud Gourmet salad « R » style

Foie gras maison et fruits de saison rôtis Home made foie gras and roasted seasonal fruits

L’incontournable tiramisu du jourThe inevitable tiramisu of the day

Un classique, l’Opéra A classic, the Opera

Crème brûlée vanille-chocolatVanilla-chocolate crème brûlée

Carpaccio d’ananas sorbet piña coladaPineapple carpaccio sorbet piña colada

Profiterole aux fruits, coulis du momentFruits profiterole with grout of the moment

Café gourmand façon R Gourmet coffee R-style

Une entrée + un plat + un dessert à choisir sur la carteChoice of starter + main + dessert from the main menu

Plat du jourDaily suggestion

Entrée du jour et Plat du jour OU Plat du jour et Dessert du jourSuggested starter and main OR Suggested main and dessert

Menu complet (Entrée + Plat + Dessert du jour) Full menu (Suggested starter + main + dessert)

Steack haché, frites OU Filet de poulet, frites OU Linguine sauce tomateMinced beef steak, fries OR Chicken filet, fries OR Linguine tomato sauce

1 boule de glace au choix OU Salade de fruits1 scoop of ice-cream OR Fruit salad

1 sirop1 glass of cordial

Tajine de poulet fermier aux citrons confits, olives et oignonsFarm chicken tajine with candied lemon, olives and onions

Pavé de thon saveur Thaï, riz vénéré aux petits légumes Tuna steak Thaï flavor, rice revered with vegetables

Côte d’agneau à la plancha, poivrons à l’ail, jus corsé au thym Grilled lamb chop, garlic peppers, thyme-flavored juice

Risotto de crevettes aux pointes d’asperges Shrimp risotto with asparagus tips

Ravioles aux aubergines, tomates et mozzarella, crème de parmesanRavioli with eggplant, tomatoes and mozzarella, parmesan cream

Plancha de la mer en persilladePlancha of the sea in persillade

Trio de fromages affinésTrio of matured cheeses

Faisselle Etrez, façon salée aux herbes ou sucrée avec coulis de fruitsFaisselle Etrez, salty herbs or sweetened with fruit coulis

Nos plats sont essentiellement faits maisonOur dishes are all prepared from fresh ingredients by our kitchen staff

Pour les amateurs de plats légers For lovers of light dishes

Notre pain est cuit sur place et nos glaces sont artisanalesOur bread is baked on the premises and our ice cream comes from a traditional producer

Des allergènes peuvent être présents dans nos préparations, n’hésitez pas à informer notre personnel d’une éventuelle indisposition à certaines substancesAllergens may be present in some of our dishes, please inform the waitstaff should you have any dietary allergies

Origines de nos viandes: France et Union Européenne / Origin of meat: France and European Union

Prix nets en euros / Prices are in euros and include all taxes

14

12

12

14

Entrée : 13€ / Plat : 18 €

Entrée : 13€ / Plat : 18 €

15

8

8

7

7

8

9

15

20

23

18

23

20

20

16

25

8

5

S T A R T E R S

L E S P L A T SM A I N C O U R S E S

L E S F R O M A G E SC H E E S E S

D E S S E R T S

M E N U S

L E S F O R M U L E S

M E N U A L A C A R T E 35

M E N U D U J O U RU N I Q U E M E N T L E M I D I , S A U F J O U R F É R I É

M E N U S P E C I A L K I D S 10 J U S Q U ' A 1 2 A N S


Recommended