+ All Categories
Home > Documents > Cata_2013_2014

Cata_2013_2014

Date post: 06-Feb-2016
Category:
Upload: vy-tran
View: 229 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
Catalogue kitchen equipment
Popular Tags:
60
FRANCE Fabricant de mandolines depuis plus de 60 ans... / Manufacturer of mandolines for more than 60 years... 2013 2014 www.bron-coucke.com www.la-mandoline-originale.com BRON COUCKE Fabricant / Manufacturer
Transcript
Page 1: Cata_2013_2014

FRANCE

Fabricant de mandolines depuis plus de 60 ans... / Manufacturer of mandolines for more than 60 years...

2013 2014

www.bron-coucke.comwww.la-mandoline-originale.com

BRON COUCKEFabricant / Manufacturer

Page 2: Cata_2013_2014

- Mandolines 4 - 6- Coupe-légumes / Turning slicers 7 - 8 - Coupe-oignons - Eplucheurs Onions slicer - Peelers 8- Coupe-légumes Twist / Twist vegetable slicer 8- Tomates - Agrumes / Tomatoes - Citrus 9 - 11- Cuisine japonaise / Japanese cooking 12 - 13- Turn’up® - Epluche/Evide-ananas Turn’up® - Pineapple peeler/Slicer 14 - Coupe-lanières / Strips slicers 15- Coupe-frites / French fry cutter 16- Pelage - Tranchage / Peeling - Cutting 17- Cubes et bâtonnets / Cubes & Sticks 18- Râpes - Rabot - Moulinettes Graters - Scrapers 19 - 22- Coupe-légumes Zébulon / Curly gourmet slicer 21- Cuillère-plume / Spoon drop 21- Guillotines à saucissons / Sausage slicers 21

- Entonnoir automatique / Automatic funnel 21- Poche facile / Easy pastry bag 21- Moulins à légumes / Mills 23- Hachoirs - Poussoirs Meat mincers - Sausage pushers 24 - 25- Machines à pâtes / Pasta machines 26 - 28- Truffes - Toc’œuf / Truffles - Egg top-cutter 29- Découpage - Tranchage / Slicing 30- Pain / Bread 31- Pâtisserie / Pastry 32- Siphons / Inclin’verres Cream whippers / Slopped glasses tool 33- Outils pour décoration / Decorations’s tools 34- Gamme "One touch" / "One Touch" range 35- Déshydrateurs - Dérouleur Dryers - Cleancut towel papaer dispenser 36- Machines à emballer sous vide Sous-vide machines 37

2

SOMMAIRE / Summary

Préparation / Preparation

Coutellerie / Cutlery

Articles divers / Other items

PLV - Livres / Books - Advertising

Spécialités viande et fromage / Cheese and meat specialities

Les indispensables / The essentials

®®: Origine Allemagne

- Ouvre-boîtes - Aiguiseurs - Affûteurs Can openers - Sharperners 38- Mixers - Batteurs - Gants / Mixers - Gloves 39- Articles de bar / Bar articles 40 - 41

- Couteaux japonais / Japanese knives 42 - 43- Accessoires / Accessories 43 - 44

- Appareils à raclette / Raclette appliances 45 - 46- Fondeuse à fromage / Cheese caster 46- Four à raclette / Raclette oven 46- Girolles 47- Rabots à fromage / Cheese scrapers 47- Coupe-fromage / Easy cheeser 47- Fondue 48- Braseros / Table barbecues 49

- Planchettas de table / Planchettas on table 49

- Pierre à cuire / Grill stones 49

- Potences / Brackets "Potence" 50

- Clocherade® / Bracket for meat and fish 50

- Chaudron gaulois / Gallic caldron 50

- Porte-brochettes / Skewers holder 51

- Chapeau tatare / Tatar hat 52

pages 4 à 37

pages 38 à 41

pages 42 à 44

pages 45 à 52

pages 53 à 57

page 58

ATTENTION • Les dimensions sont données dans l’ordre : P (L) x l x H / Poids nets• Photographies non contractuelles - Reproduction interdite.• Liste des prix disponible sur simple demande.• Nos ventes sont soumises à nos conditions générales de vente.

• Dimensions are indicated in the order : depth (lenght) x width x height Net weight• Non contractual photos - Any reproduction strictly forbidden.• Price-list available on request.• Our sales are accorded to our general conditions of sale.

QR CODE à scanner avec votre smartphone. Télécharger l'application adéquate.QR CODE to be scanned with your smartphone/Download the right application.

Page 3: Cata_2013_2014

QUALITÉ / QUALITY

Nous sommes fabricant et importateur d’ustensiles de cuisine, pour les professionnels comme pour les Gourmets.Nous sélectionnons les articles que nous commercialisons avec un soin tout particulier quant à leur fonction, aux matériaux utilisés et à leur qualité.Nous attirons votre attention sur l’existence de nombreuses copies dont la qualité est médiocre.Nous restons attentifs à vos remarques et critiques.We are manufacturer and importer of kitchenware, for professionals as well as for Gourmets. We select items that we sell with particular care as to their function, materials used and quality. Please pay attention to the existence of a lot of poor quality copies. Ask for the originals !

MATÉRIAUX / MATERIALS

Acier inoxydable / Stainless Steelil en existe une multitude de nuances, chacune étant adaptée à un usage particulier. L’acier inoxydable à haute teneur en carbone et trempant est par exemple utilisé pour la confection des lames.There are a multitude of shades, each shade is tailored for a particular purpose. The high carbon tempering stainless steel is for example used for making blades.

Acier nickelé, chromé, étaméNickel-plated, chrome-plated, enameled steelacier avec un revêtement de nickel, de chrome, d’étain, en fonction de l’usage prévu.Moins cher que l’acier inoxydable mais aussi moins résistant à l’oxydation.Steel with a coating of nickel, chromium, tin, depending on the intended use. Less expensive than stainless steel but also less resistant to oxidation.

Peinture époxy / Epoxy-coated steel peinture en poudre cuite au four.Powder painting baked in an owen.

Matières plastiques / Plastics là aussi il en existe une grande variété. Les plus nobles et les plus onéreuses, possédant des caractéristiques mécaniques élevées, sont le polycarbonate et l’ABS.Again there are a wide variety of plastics. The noblest and most expensive, with high mechanical properties, are polycarbonate and ABS.

Acier inoxydable / Stainless Steel

Acier chromé / chrome-plated

Acier nickelé / Nickel-plated

Epoxy / Epoxy-coated steel

Matière plastique / Plastics

3

Tous les articles de notre fabrication sont 100 % made in France.All items we manufacture are 100% made in France.

Notre spécialité :les mandolines,depuis plus de 60 ans...Our specialty: mandolins for more than 60 years...

Made in France

Fabr

iqué en France

Chaque article fabriqué en France est repéré par le logo ci-contre.Nous sommes référencés sur les sites www.madine-france.com et www.manufacturesdefrance.fr.Each article made in France is identified by the following logo.We are referenced on the website: www.madine-france.com andwww.manufacturesdefrance.fr.

PIÈCES DÉTACHÉES, SAV : Nous stockons les pièces détachées de tous les articles, et ces pièces sont référencées. Nous assurons le S.A.V. de nos articles.SPARE PARTS, AFTER SALES SERVICE: We have in stock the spare parts of all articles, and these parts have a code number. We provide the after sales service of our articles.

Page 4: Cata_2013_2014

4

Mandolines

Mandoline ProfessionnelleProfessional mandoline

3 références de lames :- 20638 : frites & pailles- 20644 : allumettes & pailles- 20660 : pailles & juliennes

3 knives references: - 20638: french fries & straws potatoes- 20644: matchsticks & straw potatoes- 20660: straw potatoes & juliennes

Appui bord de table (breveté) monté d’ori-gine, pour plus de sta-bilité, de sécurité et de rendement.Table edge support (patented) for more sta-bility, security and effi-ciency.

DésIgNATION RéféRENcEMandoline sans chariot protecteur / Mandoline without safety guard• Blocs effileurs / Removable cutting blades units - 3 & 10 mm* 20638B - 3 & 7 mm* 20644B - 2 & 4,5 mm* 20660B

Mandoline avec chariot protecteur / Mandoline with safety guard• Blocs effileurs / Removable cutting blades units - 3 & 10 mm* - chariot poignée plastique / Guard, plastic handle 20638cHB - chariot poignée bois / Guard, wooden handle 20638cHBB - poussoir de sécurité universel / Universal (high quality) guard 21038• Blocs effileurs / Removable cutting blades units - 3 & 7 mm* - chariot poignée plastique / Guard, plastic handle 20644cHB - chariot poignée bois / Guard, wooden handle 20644cHBB - poussoir de sécurité universel / Universal (high quality) guard 21044• Blocs effileurs / Removable cutting blades units - 2 & 4,5 mm* - chariot poignée plastique / Guard, plastic handle 20660cHB - chariot poignée bois / Guard, wooden handle 20660cHBB - poussoir de sécurité universel / Universal (high quality) guard 21060

Accessoires / AccessoriesPoussoir de sécurité universel matière plastique / Plastic univ. safety guard 10201Chariot protecteur inox, poignée plastique / Guard with plastic handle 30300Chariot protecteur inox, poignée bois / Guard with wooden handle 30400 Cédérom avec démonstrations vidéo / CD with video demonstrations cD9

c’est la mandoline préférée des restaurateurs !Toujours prête à la seconde.➀ Lame ondulée pour les coupes gaufrées➁ Lame lisse et blocs effileurs (2 positions) pour les coupesen rondelles et les bâtonnets➂ 4 patins anti-dérapants pour une stabilité parfaite

• Le chariot protecteur inox (livré avec poignée plastique ou bois vernis) ou le poussoir de sécurité universel en matière plastique haute qualité sont livrés ou non avec la mandoline selon la référence de l’article ci-dessous.• Le chariot protecteur est guidé sur ses rails et permet lescoupes rondelles et bâtonnets.Le poussoir universel est libre et permet toutes les coupesinclus les coupes gaufrées et les gaufrettes.• Mandoline entièrement en acier inoxydable.Lame trempée, affûtage spécialisé à Thiers.

The chef’s favourite mandoline!Always ready within a second.➀ Corrugated blade for waffl ed cuts➁ Smooth blade and removable cutting blades units(2 positions) to perform slices & sticks➂ 4 non-skid stands for a perfect stability

• The stainless steel safety guard (available with plastic handle or varnished wooden handle) or the plastic (high quality) universal safety guard are delivered or not with the mandoline, depending to the article reference below.• The safety guard is guided on its rails and allows both slices and sticks‘s cuts. The universal guard is free and al-lows.All the cuts included the waffl ed cuts and the wafers.• Mandoline all made in stainless steel. Hardened stainlesssteel blade, specialized sharpening in Thiers / France.

➀ ➁

(* largeur / width)

Réf. 30300

Réf. 20638

Réf. 10201

Réf. 10201Réf. 30300

Réf. 30400

D : 10201 : Ø 90 mm / 0,110 kg 20638B : 410 x 135 x 45 mm / 1,410 kg 20644B : 410 x 135 x 45 mm / 1,440 kg 20660B : 410 x 135 x 45 mm / 1,560 kg 20638CHB : 410 x 135 x 45 mm / 1,790 kg 20638CHBB : 410 x 135 x 45 mm / 1,800 kg 20644CHB : 410 x 135 x 45 mm / 1,870 kg 20644CHBB : 410 x 135 x 45 mm / 1,810 kg

20660CHB : 410 x 135 x 45 mm / 1,810 kg20660CHBB : 410 x 135 x 45 mm / 1,840 kg21038 : 410 x 135 x 45 mm / 1,520 kg21044 : 410 x 135 x 45 mm / 1,550 kg21060 : 420 x 150 x 80 mm / 1,670 kg30300 : 180 x 120 x 70 mm / 0,370 kg30400 : 180 x 120 x 70 mm / 0,395 kg

Made in France

Fabr

iqué en France- VIDEO -

Page 5: Cata_2013_2014

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 5

Mandolines

Mandoline du chef / The chef’s mandoline

Mandoline de qualité identiqueà nos mandolines professionnellesAcier inoxydable, 4 blocs effileurs, poussoir de sécuritéen matière plastique haute qualité. Encombrementréduit, réglage d’épaisseur simplifié à 1 seullevier grâce au pied réversible.➀➁ 4 blocs effileurs interchangeables 2, 4, 7 et10 mm. Lames acier spécial double biseau, coupeprogressive.➂ Lames acier inoxydable trempé, affûtage spécialiséà Thiers. 1 seul levier de réglage d’épaisseur pourtoutes les coupes.➃ Rangement par suspension = sécurité, durée devie accrue.➄ Pied réversible, 2 poignées de maintien doublefonction : prise en main et appui anti-dérapant =SÉCURITÉ MAXIMUMMandoline + livre de recettes Réf.16000mandoline emballée avec livre de recettes originalesde Thomas FELLER, en français : “La Mandoline”.

The same quality of mandolinethan our professional mandolinesStainless steel, 4 removable cutting blade units, universalplastic guard (high quality).Reduced clutter, thickness adjustment simplifiedwith only 1 lever thanks to the reversible stand.➀➁ 4 removable cutting blade units 2, 4, 7 and10 mm. Blades made of special steel, double angle,progressive cut.➂ Soaked stainless steel blade sharpened inThiers-France by specialists. Only 1 lever for theadjustment of thickness for all the cuts.➃ All parts can be hung, for a long useful life.➄ Reversible stand, 2 support handles double use :catch in hand and non-skid support = MAXIMUM SAFETY.Mandoline + recipes book Ref.16000mandoline comes with “La Mandoline” an originalrecipes book, by Thomas Feller, French version.

DésIgNATION RéféRENcEMandoline du chef / The chef’s mandoline 15000

- 4 blocs effileurs, poussoir de sécurité, boîte décorée 4 removable cutting blade units, safety guard, decorated box

Mandoline du chef + livre de recettes The chefs’ mandoline + recipes book 16000 - 4 blocs effileurs, poussoir de sécurité, boîte décorée 4 removable cutting blade units, safety guard, decorated box

Accessoires / Accessories Poussoir de sécurité / Universal guard 10201 Boîte de 4 blocs effileurs / 4 cutting blades units bloc - 2, 4, 7 & 10 mm 10211 Livre de recettes “Mandoline” / “Mandoline” recipes book LIVRE15 Présentoir PLV pour 10 mandolines / Display stand for 10 Mandoline PREsMAND

Réf. 16000

Made in France

Fabr

iqué en France

Réf. PRESMAND

Réf. 15000

➄➁

Bloc effileur 2 mm monté sur la mandoline(4, 7 et 10 mm dans la boîte)Mandoline equipped with 2 mm removable cutting blade unit (4, 7 & 10 mm in the box)

Réf. 10211

Préparation /

Preparation

D : 15000 : 400 x 135 x 55 mm / 1,500 kg 16000 : 425 x 200 x 90 mm / 1,980 kg 10211 : 130 x 90 x 35 mm / 0,140 kg LIVRE 15 : 200 x 200 x 15 mm / 0,440 kg PRESMAND : 330 x 520 x 116 mm / 3,140 kg

- VIDEO -

Réf. 10201

Page 6: Cata_2013_2014

6

Mandolines

Mandoline Super-proSuper-pro mandoline

Appui bord de table (breveté) monté d’ori-gine, pour plus de sta-bilité, de sécurité et de rendement.Table edge support (patented) for more sta-bility, security and effi-ciency.

DésIgNATION RéféRENcEMandoline super pro / super-pro mandoline(5 blocs effileurs + poussoir / 5 remov. cutting blade + universal guard) 25000Poussoir de sécurité universel matière plastique / Plastic univ. safety guard 10201Boîte de 4 blocs effileurs / Cutting blades units bloc - 2, 4, 7, 10 mm 10211

Mandolines ménagères / Household mandolinesCoupe-légumes tranches lisses / Inox Stainless steel vegetables slicer cLg01Mandoline ménagère, matière plastique / Plastic household mandoline MAND01Mandoline ménagère, inox / Stainless steel household mandoline 80000

Mandoline professionnelle acier inoxydable avecblocs effileurs interchangeables 1, 2, 4, 7 et 10 mm.Livrée avec un poussoir de sécurité universel en matière plastique haute qualité. Blocs effileurs et poussoir étudiés pour rangement par suspension (= durée de vie accrue).➀ Qualité de coupe exceptionnelle, lame en acier inoxy-dable trempé, affûtage spécialisé à Thiers.Poussoir universel de sécurité ergonomique :utilisable pour les coupes en rondelles, bâtonnets et aussi rondelles gaufrées et gaufrettes.➁ Blocs effileurs interchangeables, avec lames acier trem-pé double biseau et coupe progressive.Réglage d’épaisseur rapide, sûr et précis à l’aide de deux leviers. Sécurité maximum car aucune manipulation des lames principales.➂ Mise en place rapide des blocs effileurs par système de fixation à verrouillage.L’angle mandoline/plan de travail procure une position de travail naturelle.➃ Pied réversible sans démontage et appui anti-dérapant avant-arrière.

Stainless steel professional mandoline with removablecutting blades units 1, 2, 4, 7 & 10 mm.Comes with a plastic universal guard (high quality).All parts (removable cuttung units & guard) can be hung for a long useful life.➀ Exceptional quality of cut, stainless steel blade sharpe-ned in Thiers / France by specialists.Universal ergonomic guard: usable for slices cuts, sticks and also corrugated discs and wafers.➁ Removable cutting blade units, with blades (tempered steel) double angle with progressive cut.Quick, safe and accurate adjustment of thickness, thanks to the 2 levers.For a maximum security: no handling of the principal blades.➂ Fast installation of the removable cutting blade units locking unit attachment.The angle mandoline/working surface get a natural posi-tion of work.➃ Reversible and nonskid stand and before-back support.

Mandolines ménagèresHousehold mandolines

CLG01 : Coupe-légumes tranches lissespour fromage, fruits, légumes.Acier inoxydable - Poignée ergonomique.MAND01 : Mandoline ménagère matière plastique.Lames en acier inoxydable.Livrée avec poussoir de sécurité et 3 plaques (1, 2 et 3 mm) pour tranches lisses, bâtonnets et gaufrettes.80000 : Mandoline ménagère acier inoxydableDesign japonais, livrée avec poussoir de sécurité matière plastique, tranches lisses et 3 lames effileuses (1, 3 et 6 mm).

CLG01: Vegetable slicer smooth sectionsfor cheese, fruits, vegetables.Stainless steel - Ergonomic handle.MAND01: Plastic household mandoline.Blades in st. st. Comes with safety guardand 3 plates (1, 2 & 3 mm) for slices, sticks and waffle cuts. Stainless steel household mandoline.80000: Japanese design, comes with plastic safety guard.Slices and 3 removable bladesfor sticks (1, 3 and 6 mm).

COUPE DES GAUFRETTES SÉCURISÉE !BLOCS EFFILEURSINTERCHANGEABLESWAFFLE CUTS SECURED !REMOVABLE CUTTINGBLADE UNITS

Made in France

Fabr

iqué en France

NOUVEAU POUssOIRNEW SAFETY GUARD

➁➀ ➃

Bloc effileur 1 mm monté sur la mandoline (2, 4, 7 et 10 mm dans la boîte).Mandoline equipped with 1 mm removable cutting blade unit (2, 4, 7 & 10 mm in the box).

D : CLG01 : 312 x 120 x 15 mm / 0,420 kg MAND01 : 300 x 110 x 60 mm / 0,300 kg 80000 : 350 x 125 x 50 mm / 0,650 kg

Réf. MAND01

Réf. 80000

Réf. CLG01

D : 410 x 135 x 45 mm / 1,500 kg

- VIDEO -

Réf. 10211

Réf. 10201

Réf. 25000

Page 7: Cata_2013_2014

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 7

Coupe-léguMesTuRning sliCeRs

➀ coupe-légumes LE ROUET® professionnel - Epaisseur de coupe fixe : 0,8 mmLivré avec 3 blocs effileurs (Réf. 10211) largeur 2 - 3 et 6 mm (spaghettis, tagliatelles).Peigne 2 mm monté sur l'appareil et peignes 3 et 6 mm en blister. Cassette porte-lames en fonte d’aluminium.

Professional turning slicer LE ROUET®

Permanent thickness adjustment : 0,8 mmComes with 3 removable cutting blades units width 2 - 3 & 6 mm (spaghettis & tagliatelles).Rouet® equiped with 2 mm removable cutting blade unit (3 & 6 mm in the box). Blade holder casket in aluminium cast-iron.

Rouets® Professionnel & GourmetProfessional & Gourmet Rouet

➁ coupe-légumes LE ROUET® gourmetépaisseur de coupe réglable de 1 mm à 3,5 mmLivré avec 3 blocs effileurs (Réf. 10213) : largeur 1 - 2 (cheveux d’ange) et 4 mm (spaghettis), (7 mm et 10 mm disponibles = tagliatelles).Peigne 1 mm monté sur l'appareil et peignes 2 et 4 mm en boîte. Cassette porte-lames en matériau composite.

gourmet turning slicer LE ROUET®

Thickness adjustment from 1 to 3,5 mmComes with 3 removable cutting blades units width 1 - 2 (vermicelli) & 4 mm (spaghettis), 7 & 10 mm on demand. Rouet® equiped with 1 mm removable cutting blade unit (2 & 4 mm in the box) Blade holder casket in composite material.➃

Bâti en acier inox sur 4 ventouses puissantes Frame in polished stainless steel on 4 powerful.Roue d’entraînement du légume en matériau composite Vegetable spinning wheel in composite material.Lames en acier inoxydable / Stainless steel blades.

➁ Réf. 4100CLRD : 360 x 135 x 243 mm 2,210 kg

D : 4100CLR-EL : 360 x 135 x 243 mm 2,820 kg 4030CLR-EL : 370 x 140 x 250 mm 2,850 kg

Kit de motorisationMotorisation Kit

Préparation /

Preparation

Réf. 5000CHA

coupe-légumes version "chatouillard"Réf. 5000cHA livré avec :- 1 aiguille de pré-perçage,- 1 paquet de 100 piques à brochettes L : 25 cm - Ø 3 mmPermet de réaliser des brochettes de pommes de terre en chips chatouillard à frire. Convient aussi pour : courgettes, concombres, radis, carottes....

Kit "chatouillard" pour LE ROUET® 4030cLRRéf. 4035cHA se compose de :- 1 cassette de coupe en inox, - 1 aiguille de pré-perçage, - 1 roue picot percée- 1 paquet de 100 piques à brochettes en bois L : 25 cm - Ø 3 mmPermet de transformer le 4030CLR en rouet® chatouillard afin de réaliser des brochettes de pommes de terre à frire, mais aussi de cour-gettes, concombres, radis, carottes...

coupe-légumes LE ROUET® "chatouillard"Réf. 4800cLR se compose de :1 rouet Réf. 4030CLR livré avec 3 blocs effileurs 2, 3 et 6 mm+ 1 kit chatouillard Réf. 4035CHA Permet de réaliser : - dans sa version rouet : guirlandes et spaghettis de légumes, - dans sa version chatouillard : brochettes de pommes de terre (courgettes, concombres, radis, carottes...) en chips chatouillard, à frire.

NOUVEAUNEW

Réf. 4035CHA

Rouets® Chatouillard / Curly fry slicercurly fry slicerRef. 5000cHA delivered with :- 1 pre-drilling needle- 1 bag of 100 wooden skewers L : 25 cm - Ø 3 mmTo make curly fries skewers with potatoes to be deep fried, but also with zucchinis, cucumbers, radishes, carrots...

curly kit for LE ROUET® 4030cLRRef. 4035cHA composed of :- 1 stainless steel cutting casket- 1 pre-drilling needle- 1 drilling drive whell- 1 bag of 100 wooden skewers L: 25 cm - Ø 3 mmAllow to change a "Le Rouet®" 4030CLR into a curly fry slicer to make curly fries skewers with potatoes to be deep fried, but also with zucchinis, cucumbers, radishes, carrots...

curly fry slicer LE ROUET®

Ref. 4800cLR delivered with :1 rouet Ref. 4030CLR delivered with 3 removable cutting blade units 2, 3 & 6 mm+ 1curly kit Ref. 4035CHA To make :- in its "Le Rouet®" feature : garlands and spaghettis of vegetables, - in its curly fry feature : curly fries skewers with potatoes (zucchinis, cucumbers, radishes, carrots...) to be deep fried.

D : 4035CHA : 300 x 110 x 40 mm / 0,495 kg 4800CLR : 380 x 175 x 250 mm / 3,630 kg 5000CHA : 380 x 175 x 250 mm / 3,115 kg

Réf. 4100CLR-EL et 4030CLR-EL

Made in France

Fabr

iqué en France

➀ Réf. 4030CLR- VIDEO -

Réf. 4091

D : 370 x 140 x 250 mm 3,100 kg

Réf. PICB30

DésIgNATION RéféRENcE• Le Rouet® professionnel, sans serre-joint, manuel Professional turning slicer Le Rouet® without clamp, manual 4030cLR• Le Rouet® professionnel, sans serre-joint, électrique Professional turning slicer Le Rouet® without clamp, electric 4030cLR-EL• Rouet® "Chatouillard"/ "Chatouillard" Rouet® 5000cHA• Rouet® professionnel + kit "Chatouillard" Rouet® turning slicer + "Chatouillard" kit 4800cLR• Kit "Chatouillard" pour Rouet® / "Chatouillard" kit for Rouet® 4035cHA• 100 piques à brochettes en bois / 100 wooden skewers - L : 25 cm PIcB25

• Le Rouet® Gourmet, manuel, avec CD Turning slicer Le Rouet® Gourmet, manual, with CD 4100cLR • Le Rouet® Gourmet, électrique 3,6 V - avec CD Turning slicer Le Rouet® Gourmet, electric 3,6 V - with CD 4100cLR-EL• Boîte de 4 blocs effileurs / plastic box with 4 blades - 2, 4, 7 ,10 mm 10211• Boîte de 3 blocs effileurs / plastic box with 3 blades - 1, 2, 4 mm 10213

• Kit de motorisation 3,6 V - le Rouet® prof. Gourmet Motorisation Kit 3,6 V - the professional & Gourmet Rouet® 4091

Page 8: Cata_2013_2014

8

DésIgNATION RéféRENcEcoupe-légumes / Turning slicersJaponais / Japanese turning slicer 4500cLR

Spirale / Turning slicer cLs01 Twist cLs02

coupe-oignons / Onions slicer Modèle / Model - 4,8 mm N56750-1 Modèle / Model - 6 mm N56750-2 Modèle / Model - 9,5 mm N56750-3 Modèle / Model - 12,7 mm N56750-4 Coupe-oignons en fleurs Nemco / Nemco flowering onion N55700 Coupe-oignons en fleurs ménager / Household flowering onion slicer cOIg02

Coupe-oignons en fleurs ménagerHousehold flowering onion slicer

Pour réaliser des fleurs crues ou cuites (friture ou vapeur) avec des oignons, pommes, carottes, pommes de terre, concombres...Lames en acier. Lavable en machine. Utilisation simple et en toute sécurité.

To realize cooked or uncooked flowers (fried

or steamed) with onions, apples, carots, potatoes,

cucumbers...Stainless st. blades. Simple use and safe

cutting.Dishwasher safe.

Réf. COIG02

D : 186 x 110 x 60 mm - Ø 90 mm / 0,120 kg

Coupe-léguMesTuRning sliCeRs

Coupe-oignons en tranches NemcoNemco onions slicer

Coupe les oignons entiersen tranches régulières.Épaisseur : 4,8 - 6 - 9,5 ou 12,7 mm.Lames étagées (coupe aisée).Fonte aluminium, lames en acier inoxydable.

To cut full onions in regular slices. Thickness: 4,8 - 6 - 9,5 or 12,7 mm.Three-storied blades (easier cut).Cast aluminium, blades in st. st.

Réf. N56750-1

Coupe-oignons - épluCheuRsonions sliCeR - peeleRs

Coupe-oignons en fleurs NemcoNemco flowering onion

Coupe les oignons en forme de fleurs pour une recette originale et délicieuse (incluse).Outil de carottage inclus.Fonte aluminium, lames en acier inoxydable.

To cut onions into flowers for an original and delicious recipe (included).Coring tool included.Cast aluminium, blades in st. st.

Réf. N55700D : 470 x 355 x 510 mm

9,000 kg

coupe-légumes japonaisÉpaisseur de coupe fixe : 0,8 mmLivré avec 3 lames effileuses largeur : 1,2 - 2,6 (cheveux d’ange, spaghettis) et 4 mm (tagliatelles).Corps porte-lames et roue d’entraînement du légume en matériaux composites. Patins anti-dérapants et appui bord de table. Lames en acier inoxydable.

Japanese turning slicerPermanent thickness adjustment : 0,8 mmComes with 3 removable blades : 1,2 - 2,6 (angel's hair, spaghettis) & 4 mm (tagliatelle). Main blade holder & wheel drive of vegetables in plastic materials. Non skid feet & edge table support. St. st. blades.

Réf. 4500CLRD : 270 x 120 x 175 mm

0,460 kg

Réf. CLS01D : 305 x 160 x 230 mm / 0,8100 kg

coupe-légumes spiraleLivré avec 3 cassettes : épaisseurs de coupe fixe 1,2 - 3 (tagliatelles largeur 6 mm) et 4 mm (tagliatelles largeur 12 mm).Corps, cassettes et roue d’entraî-nement en matière plastique, 4 ventouses.Lames en acier inoxydable.

Turning slicerComes with 3 blade holders: per-manent thickness adjustment 1,2 - 3 (tagliatelle lenght 6 mm) and 4 mm (tagliatelle lenght 12 mm).Main part, blade holders & wheel drive in plastic material, 4 suctions cups.Stainless steel blades.

NOUVEAUNEW

D : • N56750-1 : 200 x 200 x 490 mm / 7,750 kg • N56750-2 : 200 x 200 x 490 mm / 7,750 kg • N56750-3 : 200 x 200 x 490 mm / 7,750 kg • N56750-4 : 500 x 255 x 500 mm / 7,750 kg

Réf. CLS02D : 270 x 75 x 120 mm / 0,730 kg

NOUVEAUNEW

coupe légumes TWIsT inox, pour réaliser: guirlandes, juliennes de légumes et brochettes de pommes de terre.

Twist vegetable slicer st. steel,to make: garlands, julienne cutters and curly fries skewers

Page 9: Cata_2013_2014

Préparation /

Preparation

9

ToMaToes - CiTRus

Coupe en 8Wedger

ToMaTes - agRuMes

Coupe en quartiers (4 ou 8 quartiers) tomates (calibre 57/67 maximum), ci-trons, oignons, champignons de Paris, pommes de terre, pommes, etc.

Acier inoxydable, corps en polypropylène. Lavable en machine.Lames acier inoxydable trempé, réaffû-tables, par l’utilisateur à l’aide de notre affûteur Réf. AFFU-M.Coupe progressive (lames sur 2 étages).Utilisable sur bac gastro 1/4.

To wedge (4 or 8 sections) tomatoes, lemons, onions, mushrooms, potatoes, apples, etc.

Stainless steel, body in polypropylen.Dishwasher safe. Blades in harde-ned stainless steel, regrindable by the user himself (thanks to our sharpener Réf. AFFU-M).Progressive cutting (2 levels of blades). To be used on a chopping board or on a 1/4 gastronorm vat.

Diviseurs coupe-agrumesEasy wedgers

Fonte d’aluminium / Cast aluminiumD : N55550-4 : 200 x 200 x 490 mm / 1,900 kg N55550-6 : 200 x 200 x 490 mm / 2,040 kg N55550-8 : 200 x 200 x 490 mm / 1,900 kg N55550-8C : 200 x 200 x 490 mm / 1,900 kg

Acier inoxydable - *version haute / Stainless steel - *long feet Coupe en quartiers et évide les pommes / Cut into sections and cores DIV06* : 380 x 320 x 580 mm / Ø 90 mm / 3,200 kg DIV08* : 380 x 320 x 580 mm / Ø 90 mm / 3,100 kg DIV12* : 380 x 320 x 580 mm / Ø 90 mm / 3,200 kg

Pour couper les agrumes ou les tomates en 4, 6, 8 ou 12 quartiers ou pommes en 8 quartiers.Coupe parfaite (lames inclinées 60°).Lames en acier inoxydable.

To wedge citrus fruits or tomatoes in 4, 6, 8 or 12 sections, or apples in 8 sections.Perfect cut (oblique blades 60°).Blades in stainless steel.

Réf. COUPEN8

Réf. DIV08

D : 310 x 215 x 220 mm / 1,907 kg Ø 90 mm / 1,907 kg

Machine à couper en cubes ou bâtonnets les légumes ou les fruits préalablementcoupés en tranches.3 dimensions mm :6 x 6 x 6 / 10 x 10 x 10 / 13 x 13 x 13 mmFonte aluminium, lames en acier inoxydable.

Machine to dice or to cut sticks of vegetables or fruits previously sliced.3 sizes of dices mm:6 x 6 x 6 / 10 x 10 x 10 / 13 x 13 x 13 mmCast aluminium, blades in stainless steel.

Coupe-cubes NemcoNemco easy chopper

Réf. N55500-1

Made in France

Fabr

iqué en France

Made in France

Fabr

iqué en France

DésIgNATION RéféRENcE Coupe en huit / Stainless steel wedger cOUPEN8 Jeu de 2 lames / Kit 2 blades 3070 Diviseur 4 sections, aluminium / Wedger 4 sections, cast aluminium N55550-4 Diviseur 6 sections, aluminium / Wedger 6 sections, cast aluminium N55550-6 Diviseur 8 sections, aluminium / Wedger 8 sections, cast aluminium N55550-8 Diviseur 8 sections pommes, aluminium Wedger 8 sections apples, cast aluminium N55550-8c Diviseur* 6 sections, inox / Wedger* 6 sections, stainless steel DIV06 Diviseur* 8 sections, inox / Wedger* 8 sections, stainless steel DIV08 Diviseur* 12 sections, inox / Wedger* 12 sections, stainless steel DIV12 Coupe-cubes / Chopper - 6 x 6 x 6 mm N55500-1 Coupe-cubes / Chopper - 10 x 10 x 10 mm N55500-2 Coupe-cubes / Chopper - 13 x 13 x 13 mm N55500-3

Réf.N55550-8

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

D : N55500-1 : 200 x 200 x 430 mm / 2,710 kg N55500-2 : 200 x 200 x 430 mm / 2,680 kg N55500-3 : 200 x 200 x 430 mm / 2,650 kg

coupe légumes TWIsT inox, pour réaliser: guirlandes, juliennes de légumes et brochettes de pommes de terre.

Twist vegetable slicer st. steel,to make: garlands, julienne cutters and curly fries skewers

Page 10: Cata_2013_2014

Réf. CT5X-EL8

ToMaToes - FRuiTs

Appareils à coulis de tomates manuelsManual tomato sauce mills

ToMaTes - FRuiTs

Manuel / Manual • N° 3 filtre inox, entonnoir et égouttoir plastique Stainless steel cone, funnel and drainer in plastic cT3P

• N° 3 filtre, entonnoir et égouttoir inox Filtering cone, funnel and drainer in stainless steel cT3X • N° 5 filtre inox, entonnoir et égouttoir plastique Stainless steel cone, funnel and drainer in plastic cT5P • N° 5 filtre, entonnoir et égouttoir inox Filtering cone, funnel and drainer in stainless steel cT5X

Electrique / Electric • N° 3 - 400 W cT3X-EL • Option hachoir N° 5 pour CT3X-EL Meat mincer option N°5 for CT3X-EL cT3-OPTHV5 • N° 5 - 500 W cT5X-EL4 • Option hachoir N° 12 pour CT5X-EL4 Meat mincer option N°12 for CT5X-EL4 cT5-OPTHV12 • Option râpe pour CT5X-EL4 / Grater option for CT5X-EL4 cT5X-RAP • N° 5 - 600 W cT5X-EL8 • Option hachoir N° 22 pour CT5X-EL8 Meat mincer option N°22 for CT5X-EL8

10

Pour réaliser coulis de tomates ou fruits, soupes, glaces, confitures... Corps fonte.

CT3P N° 3 : légumes et fruits crusfiltre inox, entonnoir, égouttoir et vis sans fin plastique.

CT3X N° 3 : légumes et fruits crusFiltre, entonnoir et égouttoir inox, vis sans fin en plastique.

CT5P N° 5 : légumes et fruits crusfiltre inox, entonnoir et égouttoir plas-tique, vis sans fin en résine acétalique.

CT5X N° 5 : légumes et fruits crusFiltre, entonnoir et égouttoir inox, vis sans fin en résine acétalique.

To make tomato or fruits sauce, soaps, ice-cream, jams... Body in cast iron.

CT3P N°3: uncooked vegetables & fruitsstainless steel cone, funnel and drai-ner in plastic, propeller in plastic.

CT3X N°3: uncooked vegetables & fruitsFiltering cone, funnel and drainer in stainless steel, propeller in plastic.

CT5P N°5: uncooked vegetables & fruitsstainless steel cone, funnel and drai-ner in plastic, propeller in acetal resin.

CT5X N°5: uncooked vegetables & fruitsFiltering cone, funnel and drainer in stainless steel, propeller in acetal resin.

Appareils à coulis de tomates électriquesElectric tomato sauce mills

N° 3 400 W : 70-140 kg/h • D : 500 x 230 x 320 mm / 10,000 kgN° 5 500 W :150-340 kg/h • D : 680 x 350 x 420 mm / 17,000 kgN° 5 600 W : 150-350 kg/h • D : 700 x 350 x 420 mm / 20,000 kg

Pour purées de tomates et confitures. Moteurs électriques à induction, à service continu. Corps en fonte traitée pour usage alimentaire. Débits indiqués pour tomates crues ou cuites.Accessoires : cônes, entonnoirs, égouttoirs entièrement en acier inox.

Squeezer for tomatoes, sauce or jams. Electric induction motors, continuous duty. Body in cast iron treated for food use. Indicated output for raw or cooked tomates.Accessories: filter cones, funnels, drip pans entirely in st. steel.

Réf. CT3X

Réf. CT3P

Options

Réf. CT5X-EL4

cT3P N° 3 : 35 kg/h Ø cône ouverture / Ø cone opening = 7 cmD : 300 x 220 x 320 mm / 2,200 kg

cT3X N° 3 : 35 kg/h Ø cône ouverture / Ø cone opening = 7 cmD : 300 x 220 x 320 mm / 2,500 kg

cT5P N° 5 : 70 kg/h Ø cône ouv. / Ø cone opening = 10 cmD : 450 x 320 x 450 mm / 4,600 kg

cT5X N° 5 : 70 kg/h Ø cône ouverture / Ø cone opening = 10 cmD : 450 x 320 x 450 mm / 5,800 kg

CT3X-F & CT5X-F : Ø trous / holes 1,5 mmCT3X-FS & CT5X-FS : spécial groseilles / cherry-red fruits - Ø trous / holes 1 mmCT3X-FSG : gros trous / big holes Ø 3 mmCT5X-FSG : gros trous / big holes Ø 2,5 mm

filtres inox/filtering cone st. st.

RÂPE

HACHOIR

D : CT3-OPTHV5 : 120 x 70 x 220 mm / 1,070 kg CT5-OPTHV12 : 220 x 100 x 240 mm / 4,370 kg CT5-OPTHV22 : 260 x 120 x 250 mm / 6,220 kg CT5X-RAP (râpe) : 230 x 220 x 290 mm / 2,790 kg

DésIgNATION RéféRENcE

cT5-OPTHV22

Page 11: Cata_2013_2014

ToMaTes - FRuiTs ToMaToes - FRuiTs

DésIgNATION RéféRENcE Coupe-tomates inox / Stainless steel tomatoes slicer cTO01 Coupe-tomates Nemco / Nemco tomatoes slicer N55600-2 Tranche-tomates inox / Stainless steel tomatoes slicer TRTOX

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 11

ENTIÈREMENT EN ACIER INOXYDABLECoupe des tranches lisses et régulières de 6 mm d’épaisseur.Entièrement en acier inoxydable.Rendement 20 tomates/minute.➀ Sécurité maximale grâce à des carters de protection.Lames crantées facilitant la coupe des tomates très mûres et des agrumes.Bonne tenue sur le plan de travail grâce à 4 ventouses puissantes.Lavable en machine.Possibilité de récupération des jus sous l’appareil (bac type Gastronorme hauteur 40 mm non fourni). Lames interchangeables.

ALL STAINLESS STEELCut smooth and regular slices thickness 6 mm. All stainless steel.Produce 20 tomatoes/minute.➀ Maximal safety thanks to protective housings.Scalloped blades for easier slicing of very ripe tomatoes and citrus fruits.4 powerful suction cups and handle hold the unit steady.Dishwasher safe.Possible collection of juices below the unit (gastronorm vat height 40 mm non comes with).Interchangeable blades.

Coupe-tomatesTomatoes slicer

Tranche-tomatesTomatoes slicer

Réf. CTO01

Réf. TRTOX

Réf. N55600-2

Chariot mobileMobil carriage

Lames crantéesScalloped blades

Cadre porte-lameBlade tension

Protection latéraleLateral protection

DÉTAILS

D : 425 x 230 x 145 mm / 6,300 kg

ENTIÈREMENT EN ACIER INOXYDABLEConçu spécifiquement pour la coupe des tomates.Épaisseur tranches : 5,5 mm Idéale pour salades, hamburgers, pizzas...Débit : 15 tomates/minute 900 tomates/heureLes tomates peuvent être tranchées dans le sens de la hauteur ou de l’épaisseur.Cadre mobile permettant de donner un mouvement de scie aux lames (important pour l’entame de la peau) et de s’adap-ter à la maturité des tomates.Récupération des tomates tranchées dans leur forme d’origine. Les tomates peuvent être coupées à l’avance et réservées dans un bac.Lavable en machine.Longueur des lames : 235 mmStabilité assurée par 4 ventouses puissantes.Poignée de transport.

ALL STAINLESS STEELThis tomato slicer has been specially desig-ned to slice tomatoes.Thickness of slices: 5,5 mm Perfect for salads, hamburgers, pizzas...Produce: 15 tomatoes/minute 900 tomatoes/hourTomatoes may be sliced height wise-thic-kness wise.You may saw the tomatoes thanks to the mobile blades frame. The skin of tomatoes is well grazed (important for soft tomatoes).Sliced tomatoes stay in their original form. Tomatoes can be sliced in advance and re-served in a vat.Dishwasher safe.Lenght of blades: 235 mm4 rubber suction cups on feet give a high stability.Handles for transportation.

D : 425 x 230 x 145 mm 3,800 kg

Coupe-tomates NemcoNemco tomatoes slicer

Coupe des tranches lisses et régulières de 6 mm d’épaisseur.Rendement 20 tomates/minute.Lames crantées.4 patins caoutchouc et appui de table.Fonte aluminium et acier inoxydable.

Cut smooth and regular slices of thickness 6 mm.Produce 20 tomatoes/minute.Scalloped blades.4 rubber feet and table holder.Cast aluminium and stainless steel.

D : 380 x 180 x 205 mm / 3,500 kg

Made in France

Fabr

iqué en France

Made in France

Fabr

iqué en France

Préparation /

Preparation

HACHOIR

Page 12: Cata_2013_2014

12

Cuisine Japonaise

DésIgNATION RéféRENcEMandolines japonaise / Japanese mandolines• Petit modèle / Small model - 65 mm 8486JAPP• Bac-râpe pour 8486JAPP / Catch tray-grater for 8486JAPP 8486BAc• Grand modèle / Large model - 95 mm 8485JAPg• Petit modèle + bac-râpe / Small model + catch tray-grater - 65 mm 8490JAPP

sushis• Ustensile pour sushis-makis, en boîte décorée Sushi maki making utensil, in decorated box sUsH01• Ustensile pour sushis-makis, avec livre de recettes Sushi maki making utensil, with recipes book sUsH05• Natte à rouler les sushis / Sushi hand roller sUsH03• Kit pour sushis-makis / Sushi maki making kit sUsH02

• Livre “Sushis” recettes de Éléonore de Greef “Sushis” recipes book by Éléonore de Greef LIVRE25

Sushis

Japanese CooKing

Les bons ustensiles pour réaliser les véritablessushis japonais !- Natte à rouler les sushis en bambou naturel, méthode traditionnelle japonaise- Kit pour sushis-makis (méthode traditionnelle japonaise) : 1 boîte + 1 natte + 1 couvercle- Ustensile pour sushis-makis (système cylindre-piston). Lavable en machine. Nombreuses recettes salées-sucrées.

The nice utensils to make the truejapanese sushis!- Sushi hand roller, natural bamboo, japanese traditional recipe- Sushi maki making kit (traditional japanese recipe) 1 mold box + sushi mat “makisu” + 1 cover- Sushi maki making utensil (system roll-piston). Dishwasher safe. Many salted-sweet recipes.

Réf. SUSH03Réf. SUSH05

Mandolines japonaises Benriner®

Original Benriner® japanese mandolines

Véritables mandolines japonaisescréées par BENRINER®, entièrement fabriquées au Japon.Coupe en tranches lisses (ép. max 5 mm Réf. 8486JAPP, 3 mm Réf. 8485JAPG) et en bâtonnets. Tranches très fines et régu-lières, bâtonnets très fins (cheveux d’ange).Lames inclinées en acier inoxydable trempé, corps en matière plastique ABS rigide.Livrée avec 3 lames d’effilage (1, 2 et 3 mm) et poussoir de sécurité.

Original Japanese mandolines created by BENRINER® company, entirely manufactured in Japan.Cut in smooth slices (Th. 5 mm max Ref. 8486JAPP, 3 mm Ref. 8485JAPG) and sticks.Very thin and regular slices, very thin sticks (angel’s hair).Sloped blades in hardened stainless steel, frame in rigid ABS plastic.Comes with 3 julienne blades (1,2 and 3 mm) and safety guard.

Lames pour Mandoline japonaise petit modèle Réf. 8486JAPP (65 mm) / Blades for small japanase mandoline

Lames pour Mandoline japonaise grand modèle Réf. 8485JAPG (95 mm) / Blades for large japanase mandoline

Réf. 8485JAPG

Réf. SUSH02

Les accessoires indispensables :• couteaux japonais KAI (voir p. 42-43-44)• écailleur à poisson mat. plast. (voir p. 55)• écailleur à poisson inox (voir p. 55)• protège-doigts mat. plast. (voir p. 56)

The essential accessories:• japanese knives KAI (see p. 42-43-44)• fish scaler, plastic (see p. 55)• fish scaler, st. Steel (see p. 55)• cutting guard, plastic (see p. 56)

Réf. SUSH01

D : 8485JAPG : 350 x 150 x 33 mm / 0,450 kg 8486JAPP : 315 x 110 x 30 mm / 0,360 kg SUSH01 : 300 x Ø 60 mm / 0,200 kg SUSH02 : 260 x 75 x 55 mm / 0,320 kg SUSH03 : 240 x 240 mm / 0,090 kg 8486BAC : 320 x 100 x 55 mm / 0,217 kg 8490JAPP : 320 x 100 x 70 mm / 0,524 kg

2 largeurs de coupe utiles2 useful cutting widths

Pièces détachées / spare-parts8485JAPG - Lame plate / Flat blade: 8485FL- Peigne fin / Fine teeth: 8485FI- Peigne moyen / Medium teeth: 8485MO- Peigne large / Coarse theese: 8485LA- Poussoir / Guard: 8485PO

8486JAPP - Lame plate / Flat blade: 8486FL- Peigne fin / Fine teeth: 8486FI- Peigne moyen / Medium teeth: 8486MO- Peigne large / Coarse theese: 8486LA- Poussoir / Guard: 8486PO

Peigne fin / Fine teeth

Peigne moyen / Medium teeth

Peigne large / Coarse theese

Peigne fin / Fine teeth

Peigne moyen / Medium teeth

Peigne large / Coarse theese

Mandoline japonaise petit modèle 65 mm avec bac-râpeModel cutting width 65 mm japanese mandoline small with catch tray-grater

Bac râpe pour mandoline japonaise 8486JAPPCatch tray-grate for small japanese mandoline 8486JAPP

NOUVEAUNEW

Réf. 8486JAPP

Réf. 8490JAPP

Réf. 8486BAC

NOUVEAUNEW

Page 13: Cata_2013_2014

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 13

Cuisine JaponaiseJapanese CooKing

Gamme ChuboosChuboos range

The nice utensils to make the truejapanese sushis!- Sushi hand roller, natural bamboo, japanese traditional recipe- Sushi maki making kit (traditional japanese recipe) 1 mold box + sushi mat “makisu” + 1 cover- Sushi maki making utensil (system roll-piston). Dishwasher safe. Many salted-sweet recipes.

Emporte-pièces pour nori / Nori cutterVisage / Face

Réf. ZNV01D : 70 x 40 x 60 mm / 0,103 kg

Emporte-pièces pour nori / Nori cutterCœur / Heart

Réf. ZNC01D : 60 x 33 x 45 mm / 0,054 kg

Emporte-pièces pour nori / Nori cutterNote de musique / Music note

Réf. ZNM01D : 60 x 33 x 45 mm / 0,055 kg

Kit ciseaux pincette pour décorationKit with scissors & tweezers

Réf. ZC01D : 130 x 70 x 10 mm / 0,046 kg

Découpe sandwich CrocodileSandwich cutter Crocodile

Réf. ZSC01D : 110 x 100 x 40 mm / 0,051 kg

Découpe sandwich Chat Sandwich cutter Cat

Réf. ZSC02D : 110 x 100 x 40 mm / 0,048 kg

Découpe sandwich DiversSandwich cutter Miscellaneous

Réf. ZSC03D : 110 x 100 x 35 mm / 0,037 kg

Cuillère à riz / Rice paddleRéf. ZR01

D : 150 x 53 mm / 0,013 kg

Ustensile pour fabriquer les bentosLe “Bentô” est le repas rapide très populaire que les Japo-nais emportent et mangent partout : à l’école, au bureau, dans le train, en excursion...Utensil for making bentosThe "bento" is very popular quick meal prevail and that the Japanese eat everywhere: at school, at work, on the train, a trip...

Natte à rouler les sushis Sushis roll

Réf. ZM01D : 260 x 255 mm / 0,096 kg

Pichet pour laver le rizRice washer pitcher

Réf. ZP01D : 200 x 135 x 230 mm / 0,286 kg

Moule à onigri rond Onigiri mold round

Réf. ZOR01D : 150 x 120 x 85 mm / 0,156 kg

Moule à onigri allongéOnigiri mold extended

Réf. ZOT01D : 70 x 55 x 40 mm / 0,020 kg

Kit de décorationDecoration kit

Réf. ZDEC01D : 180 mm / 0,085 kg

Préparation /

Preparation

Les “onigiri” sont traditionnellement fourrés d’umeboshi, sortes de prunes séchées très salées et à la note acidulée.The "onigiri" are traditionally filled with umeboshi, dried plums very kinds of salted sour note.

Kit sushis "makis"Kit sushis "makis"

Réf. ZKIT01D : 270 x 140 x 60 mm / 0,239 kg

Kit sushis "makis-nigiris"Kit sushis "makis-nigiris"

Réf. ZKIT01D : 290 x 240 x 60 mm / 0,370 kg

Kit sushis 'makis-natte"Kit sushis "makis-natte"

Réf. ZKIT01D : 290 x 240 x 60 mm / 0,308 kg

Kit sushis "nigiris"Kit sushis "nigiris"

Réf. ZKIT01D : 300 x 240 x 60 mm / 0,308 kg

Planche à sushis / Sushis boardRéf. ZPS01

D : 175 x 120 x 40 mm / 0,136 kg

Moule pour sushis / Sushis moldsNigiris

Réf. ZNS01D : 180 x 120 x 35 mm / 0,099 kg

Moule pour sushis / Sushis moldsMakis - Hosomakis, petite taille

Réf. ZPMS01D : 200 x 40 x 40 mm / 0,055 kg

Moule pour sushis / Sushis moldsMakis - Futomakis, grande taille

Réf. ZGMS01D : 200 x 65 x 60 mm / 0,105 kg

Tous les moules à sushis sont réalisés en polypropylène 110°c anti-adhérent,lavable au lave-vaisselle et comportent des languettes de démoulage

All molds are made of polypropylene sushi 110 ° c non-stick, dishwasher-safe and include tabs release.

NOUVEAUNEW

KIT SUSHISMAKIS

par

Comprenant :- ZPMS01 : Petit maki- ZGMS01 : Grand maki - ZR01 : Cuillère

Réf. ZKIT01

KIT SUSHISMAKIS-NIGIRIS

Réf. ZKIT02

par

Comprenant :

- ZPMS01 : Petit maki- ZGMS01 : Grand maki - ZR01 : Cuillère- ZNS01 : Nigiri

KIT SUSHISMAKIS-NATTE

Réf. ZKIT03

par

Comprenant :- ZM01 : Natte- ZGMS01 : Grand maki - ZR01 : Cuillère

KIT SUSHISNIGIRIS

Réf. ZKIT04

par

Comprenant :- ZPS01 : Planche- ZR01 : Cuillère- ZNS01 : Nigiri

Réf. 8486BAC

Page 14: Cata_2013_2014

TuRn'up® / pineapple peeleR/sliCeRTuRn'up® / épluChe/éVide-ananas

Découpoirs pour fonds à garnirPastry cuters for vegetable cups

DEs fONDs À gARNIR RégULIERs EN QUELQUEs MINUTEs !A partir de pommes de terre, courgettes, melons, concombres, grosses carottes et navets (préalablement blanchis), etc.A déguster crus, cuits ou frits.Pour garnir avec brunoises tartare de poisson, viande hachée, fromage,...3 modèles : Cocktail* / Petit modèle / Grand modèleCorps en plastique, lames en acier inoxydable démontables et utilisables individuellement comme emporte-pièce.* Turn’up® “cocktail” se compose d’un emporte-pièce et d’un couteau de découpe du fond.

REgULAR VEgETABLE cUPs IN MINUTEs !With potatoes, zucchinis, melons, cucumbers, big carrots and turnips (scalded before), etc.To taste raw, cooked or fried.To garnish with brunoises, tartars of fishes, minced meat, cheese, etc.3 models: Cocktail* / Small size / Big sizeFrame in plastic and removable blades in stainless steel. Dismantable circular blades can be used separately as a pastry cutter.* “Turn-up® cocktail” is composed of one pastry cutter and one knife to cut the bottom.

Réf. TU01Réf. TU02

DésIgNATION RéféRENcETurn'up

Turn’up® grand modèle / Turn’up® big size - Ø 5 cm TU01 Turn’up® petit modèle / Turn’up® small size - Ø 4 cm TU02 Turn’up® cocktail / Turn’up® cocktail - Ø 3 cm TU03 Mini cédérom / Mini CD cD/TU

Evide-ananasEplucheur à ananas / Pinapple peeler & corer stainless steel EPLAN01Evide-ananas inox / Stainless steel pineaple peeler EVAN01

Made in France

Fabr

iqué en France

Réf. TU03

D : 240 x 110 mm / 0,150 kgØ lame 85 mm

épluche et évide l’ananas en un seul mouvement.Possibilité de placer un bac de récupération sous l’appareil. Socle ajouré permettant l’écoulement des jus. Système de sécurité empêchant la retombée inopinée du poussoir. Ergonomie et travail sans effort grâce à une large démultiplication du mouvement. Acier inoxydable 18/10.Ananas : H 180 mm - Ø 102 mm maximumDiamètre intérieur centre découpe : Ø 27 mmLivré avec couteau Ø 89 mmCouteaux et poussoirs disponibles en accessoires :Ø 74 mm / Ø 95 mm / Ø 102 mm

To peel and core pineapplewith just one movement. Possibility to use a tray under the machine.Pierced table stand which permits juices flowing.Security system which prevents the pusher to fall down in an unexpected way.Easy to use without physical effort.18/10 stainless steel.Pineapple: H 180 mm Ø 102 mm maximumInterior diameter of center cutting: Ø 27 mmComes with cutters Ø 89 mmSpare blades and spare pushers as accessories:Ø 74 mm / Ø 95 mm / Ø 102 mm

Éplucheur à ananas / Pineapple peeler

Évide-ananas inoxStainless steel pineaple peeler

Réf. EPLAN01D : 450 x 390 x 720 mm 8,000 kg

D : TU01 : Ø 50 mm / 0,310 kg TU02 : Ø 40 mm / 0,260 kg TU03 : Ø 30 mm / 0,180 kg

14

Epluche, vide et découpe les ananas en rondelles en une seule opération.To peel, hollow & cut pineaple into slices in one operation

Réf. EVAN01

- VIDEO -

Made in France

Fabr

iqué en France

Page 15: Cata_2013_2014

Coupe-laniÈRessTRips sliCeRs

DésIgNATION RéféRENcEcoupe-lanières inox / strips slicer• Manuel - avec levier / Manual with lever cLANX - compact / Compact cLANX-05• Electrique avec levier, 24 V / Electric strips slicer with lever, 24 V cLANX-EL

Accessoires / Accessories • Kit de motorisation, 24 V / Motorization kit, 24 V 4091• Cassette de coupe 1 mm (fin) / Cutting unit 1 mm (fine) 8001• Cassette de coupe 2,3 mm (épais) / Cutting unit 2,3 mm (thick) 8003• Axe entraînement long (légumes mous) / Long axis (soft vegetables) 8005

coupe-lanières japonais / Japanese strips slicers• Modèle avec 4 lames : lanières, spaghettis et filets (x 2) Comes with 4 blades: strips, spaghettis and nets (x2) cLAN01• Modèle avec 2 lames : lanières et spaghettis

Comes with 2 blades: strips and spaghettis cLAN02

Coupe-lanières inoxStainless steel strips slicers

Coupe-lanières japonais / Japanese strips slicers

coupe légumes et fruits manuel en bandes larges et fines : pommes de terre, courgettes, carottes, navets, pommes, etc.Pour réaliser des lasagnes, millefeuilles, croustillants, rouleaux de printemps, terrines de légumes, etc.

Entièrement en acier inoxydable. Socle muni de 4 ventouses puissantes.

Lame acier inoxydable trempé qualité coutellerie.

Lavable en machine.

Livrés avec cassette de coupe standard, épaisseur :1,5 mm (1 mm et 2,3 mm en accessoires).

Largeur et diamètre maxi du légume ou du fruit : 11 cm - Ø 17 cm

Manual vegetables and fruits slicer to cut in wide and thin strips: potatoes, zucchinis, carrots, turnips, apples, etc.To produce lasagna, millefeuille, crusties, spring rolls, vegetable terrines, etc.

Stainless steel, base with 4 powerful suction cups.

Blade in hardened cutlery stainless steel.

Dishwasher safe.

Comes with cutting unit : 1,5 mm (1 mm and 2,3 mm as accessories).

Maximum width and diameter of the fruit or vegetable : 11 cm - Ø 17 cm

Pour couper légumes et fruits fermes et homogènes en lanières, spaghettis ou filets.2 ou 4 blocs de coupe différents.Corps en matière plastique.Lames en acier inoxydable.

To cut firm and homogeneous vegetables and fruits in strips, spaghettis or nets.2 or 4 different cutting blocks.Frame in plastic.Blades in stainless steel.

Réf. CLAN01

Lanièresstrips- Largeur max de coupe Max. cutting width: 130 mm- largeur / W. strip: 130 mm- Epaisseur / Thickness: 0,5 mm

CLAN01 - CLAN02

spaghettis- Largeur max de coupe Max. cutting width: 145 mm- larg. / W. spaghetti: 1,2 mm- Epaisseur / Thickness: 1,2 mm

CLAN01 - CLAN02

filet / Net- Largeur max de coupe Max. cutting width: 110 mm- largeur / W. net: 1,2 mm- Epaisseur / Thickness: 3 mm

CLAN01

filet poisson / fish net- Largeur max de coupe Max. cutting width: 110 mm- Largeur / W. net: 1,2 mm- Epaisseur / Thickness: 3 mm

CLAN01

Réf. 8003

Réf. 8001

Réf. 8005

Évide-ananas inoxStainless steel pineaple peeler

D : 200 x 200 x 200 mm / 1,900 kgRéf. CLANX-05

D : 350 x 230 x 450 mm / 2,450 KgRéf. CLANX

Réf. 4091

Made in France

Fabr

iqué en France

D : CLAN01 : 4 coupes 280 x 250 x 165 mm / 2,500 kgD : CLAN02 : 2 coupes 280 x 250 x 165 mm / 1,800 kg

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 15

Réf. CLANX-EL

Préparation /

Preparation

D : 350 x 230 x 450 mm 3,050 kg

Page 16: Cata_2013_2014

FRenCh FRy CuTTeRCoupe-frites professionnelsProfessional french fry cutters

Coupe-FRiTes

16

Réf. 436CFRéf. 416CF

Réf. 403CE210Réf. 403CE27

Réf. 403C210Réf. 403C27

Réf. 403S110Réf. 403S17

Réf. 403SE110Réf. 403SE17

DésIgNATION RéféRENcE • Modèle époxy / Epoxy coated model - Modèle avec couloir / Model with guide - 10 mm* 403cE210 - Modèle avec couloir / Model with guide - 7 mm* 403cE27 - Modèle sans couloir / Model without guide - 10 mm* 403sE110 - Modèle sans couloir / Model without guide - 7 mm* 403sE17

• Modèle acier nickelé / Nickel-plated model - Modèle avec couloir / Model with guide - 10 mm* 403c210 - Modèle avec couloir / Model with guide - 7 mm* 403c27 - Modèle sans couloir / Model without guide - 10 mm* 403s110 - Modèle sans couloir / Model without guide - 7 mm* 403s17 *Grilles et poussoirs supplémentaires en accessoires / Grids & pushers (accessories)

Mural : 6 x 6 mm N55450-1 10 x 10 mm N55450-2 13 x 13 mm N55450-3

Ménager / Household - Inox / Stainless steel - 9 & 12 mm cfM02

D : 403C210 : 400 x 135 x 240 mm / 3,760 kg 403C27 : 400 x 135 x 240 mm / 3,700 kg 403CE210 : 400 x 135 x 240 mm / 3,800 kg 403CE27 : 400 x 135 x 240 mm / 3,800 kg 403S110 : 400 x 135 x 240 mm / 3,030 kg 403S17 : 400 x 135 x 240 mm / 3,030 kg 403SE110 : 400 x 135 x 240 mm / 3,080 kg 403SE17 : 400 x 135 x 240 mm / 3,080 kg 416CF : 10 x 10 mm • Cadre / Grid : 100 x 80 mm 429CF : 90 x 80 x 15 mm / 0,060 kg 436CF : 7 x 7 mm • Cadre / Grid : 100 x 80 mm 449CF : 90 x 80 x 12 mm / 0,050 kg CFM02 : 250 x 90 x 105 mm / 0,840 kg N55450-1 : 290 x 200 x 440 mm / 4,380 kg N55450-2 : 290 x 200 x 440 mm / 4,370 kg N55450-3 : 290 x 200 x 440 mm / 4,350 kg

2 dimensions de frites / 2 sizes of french fries: 7 x 7 & 10 x 10 mm

Inox - 2 grilles / Stainless steel - 2 grids9 x 9 mm & 12 x 12 mm

Coupe-frites ménagerHousehold french fry cutter

Coupe-frites - Diviseur mural NemcoNemco easy fry cutter - Mural wedger

POUR DEs fRITEs fRAÎcHEsRécupération des frites sous l’appareil (modèle simple) ou sur le côté (modèle couloir).Changement de la grille et du poussoir très rapide.Possibilité de fixer l’appareil sur le plan de travailavec des vis. Bâti en acier nickelé ou peinture époxy blanc. Lames en acier inoxydable affûtage double pente.Poussoir et glissière en résine de synthèse.

FOR FRESH FRENCH FRIESFrench fries are collected below the unit (simple model) or on the side (with guide model)Grid and pusher removable easily and quickly.The unit can be fastened on the table with screws.Frame in nickel-plated steel or in white epoxy coatedsteel. Blades in stainless steel with a double slope sharpening.Push block and slider in synthetic resin.

Made in France

Fabr

iqué en France

Réf. 429CFRéf. 449CF

Réf. N55450-1

Pour couper des frites ou des sections.

coupe-frites mural :3 dimensions de frites : 6 x 6 / 10 x 10 / 13 x 13 mmFonte aluminium, lames acier inoxydableModèle lourd spécial grosses pommes de terre

Diviseur mural :Accessoire à acquérir pour transformer le coupe-frites mural :- en diviseur mural 4-6-8 sections 1 grille N55428-4 (ou N55428-6 ou N55428-8) selon les sections désirées 1 poussoir N55427 pour 4 ou 8 sections ou 1 poussoir N55422 pour 6 sections- en diviseur mural 8 sections pommes 1 support de grilles N55426 1 grille pommes 8 sections N55490-8 1 poussoir pomme 8 sections N55427

To cut french fries or sections.

Mural easy fry cutter:3 sizes of french fries: 6 x 6 / 10 x 10 / 13 x 13 mmCast aluminium, blades in stainless steelStrong model, special large potatoes.

Mural wedger: Spare parts accessories to order to convert the french fry cutter into the easy mural wedger cutter- mural wedger 4-6-8 sections 1 grid N55428-4 (or N55428-6 or N55428-8) depending on required wedger sections push block N55427 for 4 or 8 sections or 1 push block N55422 for 6 sections- mural wedger 8 sections 1 grid support N55426 1 apple grid 8 sections N55490-8 1 apple push block 8 sections N55427

NOUVEAU

avec ventouse

NEW with suction cup

Réf. CFM02

Page 17: Cata_2013_2014

pelage - TRanChagepeeling - CuTTing

DésIgNATION RéféRENcEEplucheurs à agrumes électriques / Electric citrus fruits peelers• semi-professionnel / semi-professional EPL-s• professionnel / professional EPL-P

Pèle-pommes / Apple peelers• Professionnels / professionals - Pèle-pommes “Kali” / “Kali” apple peeler 6000PP - Pèle-pommes “Kali” électrique / Electric “Kali” apple peeler - 3,6 V 6000PP-EL - Kit motorisation - 3,6 V, complet / Motorization kit - 3,6 V 6091

• Ménagers / household - Modèle serre-joint, fabriqué à Taïwan With clamp model, made in Taïwan 2000PPJ - Modèle ventouse, fabriqué à Taïwan With suction cup model, made in Taïwan 2000PPV - Modèle ventouse (sans trancher), fabriqué à Taïwan With suction cup model (without slicing), made in Taïwan 2000PV-EP - Modèle ventouse, fabriqué en Chine livré avec 1 vis de 4 mm standard + 1 vis de 2 mm (spécial tartes fines) With suction cup model, made in China comes with 1 standard screw 4mm + 1 screw 2 mm (special thin apple pie) 2500PPV

Pèle-pommes professionnel "Kali"Professional "Kali" apples peelers

Pèle, étrogne et émince en une seule opération tous les fruits à trognons !Epaisseur des tranches : 4 mm (fixe).Rendement : env. 40 kg pommes/h.Réglage de l’épaisseur de la peau et du diamètre du trognon.Réglage de la pression du peleur sur le fruit.Permet la coupe de zestes d’oranges ou de citrons.Fonte aluminium, lames en acier inoxydable rempé réaffûtables.Fixation serre-joint / Version électrique.

To peel, core and slice in only oneoperation apples and peers!Thickness of the slices: 4 mm (fix).Production: about 40 kg apples/h.Thickness of the peel and diameter of the core adjustable.Pression of the peeling blade on the fruit adjustable.Usable to zest lemons and oranges.Cast aluminium, blades in hardenedstainless steel, resharpenable.Fixation with clamp / Electric version.

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 17

Réf. 6000PP-EL

Réf. 6000PP

évide, pèle et tranche en une seule opération ! Fonte d’acier peinte et acier nickelé. Fixation serre-joint ou ventouse. Couleur non contractuelle.

Core, peel & slice in one time!Coated cast iron and nickel-plated steel. Fixation with clamp or suction cup. Non contractual color.

Réf. 2000PPJD : 230 x 70 x 190 mm / 0,780 kg

Réf. 2000PPVD : 230 x 100 x 150 mm / 0,890 kg

Réf. 2500PPVD : 260 x 100 x 120 mm / 0,630 kg

Réf. 2000PV-EPD : 230 x 100 x 160 mm / 1,020 kg

Pèle-pommes ménagersHousehold apples peelers

Epluchage rapide de toutes sortes de fruits ronds et sphériques : oranges, citrons, kiwis, tomates, oignons, pommes de terre...Possibilité de régler l’épaisseur de l’épluchure. Les pièces en contact direct avec le fruit sont en inox.•EPL-S support fruit et contre-pointe plastique•EPL-P support fruit et pointe en inox

To peel quickly all kinds of fruits and food (sphericals or ovals): oranges, lemons, kiwis, tomatoes, onions, potatoes...Permit to adjust the peeling thickness. The parts in direct contact with the fruit are made in st. steel.• EPL-S fruit holder and axis in plastic• EPL-P fruit holder axis in stainless steel.

Eplucheurs à agrumesCitrus fruits peelers

Préparation /

Preparation

Made in France

Fabr

iqué en France

capot en plastiqueplastic housing

Réf. EPL-P EPL-S

D : EPL-P : 260 x 160 x 220 mm / 1,830 kg 230 V / 50 W EPL-S : 260 x 165 x 220 mm / 1,830 kg 230 V / 50 W 6000PP : 340 x 100 x 110 mm / 1,480 kg 6000PP-EL : 340 x 100 x 110 mm / 2,080 kg 6091 : 275 x 50 mm / 0,590 kg 2000PPJ : 230 x 70 x 190 mm / 0,780 kg 2000PPV : 230 x 100 x 150 mm / 0,890 kg 2000PV-EP : 230 x 100 x 160 mm / 1,020 kg 2500PPV : 260 x 100 x 120 mm / 0,630 kg

Page 18: Cata_2013_2014

Cubes & sTiCKs

Moulin à ail - Rouleau à ail - Coupe-ailGarlic mill - Peeler - Cutter

Cubes eT bâTonneTs

DésIgNATION RéféRENcE Coupe-ail / Garlic cutter cOUPAIL01 Pèle-ail / Garlic peeler ROULAIL01 Moulin à ail / garlic mill • Plastique, 1 grille, 1 pèle-ail / Plastic, 1 grid, 1 garlic peeler MOULAIL02 • Plastique, 1 grille - sans pèle-ail, vrac / Plastic, 1 grid - w/o garlic peeler, bulk MOULAIL10 • Plastique, 2 grilles, 1 pèle-ail / Plastic, 2 grids, 1 garlic peeler MOULAIL20 coupe-cubes et bâtonnets / Dicer (cubes & sticks) • 1 bol / 1 bowl cUB01 • 1 grand bol / 1 big bowl cUB02 • 2 bols, 2 grilles / 2 bowls, 2 grids cUB03 • Mini, 1 bol / Mini, 1 bowl MINIcUB

18

Coupe-cubes et bâtonnetsDicers

• Pèle-ail - ROULAIL01 permet d’éplucher rapidement de grandes quantités d’ail. Lavable en machine sans déformation. Livré en tube plastique transparent individuel.

• coupe-ail - COUPAIL01permet de couper l’ail en cubes 2 x 2 mm. Lames acier inox. Racleur sur le poussoir. Dureté du crantage réglable.

• Moulin à ail - pour découper l’ail sans l’écraser, en cubes. La gousse d’ail est découpée entièrement. S’utilise comme un moulin à poivre.

MOULAIL02 - cubes 3 x 3 mm, corps en plas-tique, lames inox, livré avec 1 coupelle de conservation, 1 pèle-ail, dans une boîte décorée.

MOULAIL10 - idem MOULAIL02, sans rouleau

MOULAIL20 - 2 grilles (3 x 3 et 6 x 6 mm), corps plastique, lames inox, livré avec 1 coupelle, 1 pèle-ail, dans une boîte décorée.

• ROULAIL01 - Garlic peeler: roll to peel garlic.Allows to peel big quantities of garlic quickly.Dishwashable without wraping. Delivered in a transparent plastic tube.

• COUPAIL01 - Garlic cutter: to cut garlic in cubes 2 x 2 mm. St. steel sharpened blades. Scraper on the push rod. Adjustable crantage hardness.

• Garlic Mill to cut up garlic into cubes without crushing it. Garlic is completely cut.Use it as a pepper mill.

MOULAIL02 - to cut into cubes of 3 x 3 mm;body in plastic, stainless steel blades, comes with little dish for preserving and a peeler, in a decorative box

MOULAIL10 - same as MOULAIL02 w/o garlic peeler

MOULAIL20 - to cut into cubes 2 grids (3 x 3 mm - 6 x 6 mm), body in plastic, stainless steel blades, comes with a little dish for preserving and a peeler in a decorative box.

Réf. ROULAIL01

Coupe en cubes pommes de terre, carottes, cour-gettes, concombres, poivrons, champignons de Paris, oignons, etc. Coupe en bâtonnets pommes de terre, pommes, carottes, courgettes, etc.La coupe en cubes nécessite une coupe préalable en tranches (sauf pour les oignons).Pas d’éparpillement ni d’irritation des yeux grâce au bol récupérateur, fixation baïonnette rapide.Lames en acier inoxydable, nettoyage facilité par le système “racleur” du poussoir. Lavable en machine.

Dicer for potatoes, carrots, zucchinis, cucumbers, sweet pepper, mushrooms, onions, apples, etc.Sticks for potatoes, carrots, zucchinis, etc.It is necessary to cut vegetables in slices before dicing (except onions).Avoid cubes scattering and eyes irritation thanks to the bowl (fast fixing by bayonet).Blades in stainless steel, easy cleaning.Dishwasher safe.

Réf. CUB01

Réf. CUB03

Réf. CUB02Réf. MINICUB

Réf. MOULAIL20

D : ROULAIL01 : 160 x Ø 35 mm / 0,030 kg COUPAIL01 : 180 x 60 x 60 mm / 0,120 kg MOULAIL02 et MOULAIL10 : 130 x Ø 55 mm / 0,180 kg MOULAIL20 : 140 x Ø 55 mm / 0,210 kg

D : CUB01 : 6 x 6 mm - 1 bol 300 x 110 x 120 mm / 0,500 kg CUB02 : 12 x12 mm - 1 grand bol 300 x 110 x 120 mm / 0,500 kg CUB03 : 6 x 6 mm et 12 x 12 mm 2 bols, 2 grilles et 2 couvercles 300 x 110 x 120 mm / 0,900 kg MINICUB : 3 x 3 mm - 1 bol 290 x 170 x 0,85 mm / 0,160 kg

Réf. MOULAIL02

Réf. COUPAIL01

Page 19: Cata_2013_2014

Idéale pour beignets de pommes de terre et farcement.Pour râper très finement pommes de terre crues, parmesan, citrons, oignons, pommes, etc.Large surface râpante pour un meilleur rendement.Sécurité des doigts grâce à la forme des trous.Acier inoxydable, patins anti-dérapants.

The good tool for potatoe pancakes and “farcement”.To grate very finely raw potatoes, parmesan, lemons, onions, apples, etc.Large grating surface for a better produce.Security of fingers thanks to the special shape of the holes. Stainless steel, non-skid blocks.

Râpe à farcement et müesli.En acier inoxydable. Sécurité des doigts grâce à la conformation des trous.

Grater for “farcement” and müesli.In stainless steel. Security of fingers thanks to the special shape of the holes.

Râpes en acier inoxydable.Parmesan graters all stainless steel.

D : RPAR01 : 105 x 105 x 50 mm 0,200 kg RP4-G : 100 x 240 x 35 (140) mm 0,270 kg RP4-P : 100 x 240 x 35 (140) mm 0,280 kg

Rabot à fromage et chocolat, idéal pour le parmesan. Plateau noir : tôle d’acier, avec revêtement anti-adhérent. Support : acier avec revêtement, muni de pieds en caoutchouc. Positionnement réglable au moyen de deux vis à aile.Lame acier : épaisseur 3 mm - l. coupe 100 mm.

Cheese and chocolate grinder, perfect for parmesan cheese. Black plate: sheet steel, with coating super-slips and non-skid. Support: steel with coating, provided with rubber feets. Easily adjustable positioning by means of two screws with wing.Blade: thickness 3 mm - width 100 mm.

Pour râper le chou à choucroute en fines lanières.Cadre et chariot en bois (hêtre), 3 lames lisses en acier inoxydable.

To slice the sauerkraut cabbage in fine ribbons.Frame and carriage in wood (beech), 3 smoothed blades in stainless steel.

Réf. 300RP

Réf. 100RP

Réf. RBO01

Réf. 310RCH

Râpe fineFine grater

DésIgNATION RéféRENcE Râpe fine / Fine grater 300RP Râpe à farcement inox / Grater for “farcement”, st. steel 100RP Râpe à parmesan / Parmesan grater RPAR01 Râpe 4 faces grand modèle / Grater 4 sides big model RP4-g Râpe 4 faces petit modèle / Grater 4 sides small model RP4-P Rabot à chocolat et fromage / Chocolate and cheese scraper RBO01 Râpe à choucroute / Sauerkraut grater 310RcH

Râpe à farcement & müesliMüesli grater

Râpes - RaboT gRaTeRs - sCRapeR

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 19

Râpes à parmesanParmesan graters

D : 400 x 135 x 240 mm / 0,900 kg

D : 280 x 120 x 15 mm / 0,230 kg

Râpe à choucrouteSauerkraut grater

Rabot à chocolat et fromageCheese & chocolate scraper

D : 600 x 235 x 60 mm / 2,100 kg

D : 310 x 125 x 110 mm / 1,700 kg

Made in France

Fabr

iqué en France

Préparation /

Preparation

Réf. RPAR01

Réf. RP4-P

Réf. RP4-G

Page 20: Cata_2013_2014

Râpes CuTMasTeR CuTMasTeR gRaTeRs

20

3

3 3 3

3 3

3 3

3 3

3 3

3 3 3 3 3

3 3

3 3

3 3 3

3

3 3 3

3 3 3 3

Extra fine Fine Filaments Zeste Grossière Rasoir Extra fine Fine Ribbon Zest Coarse Shaver

Râpe à zester Zester grater

Réf. CMP02F

Râpe grossière Coarse grater

Réf. CMP01F

Râpe extra fineExtra fine grater

Réf. CM01C

Râpe à zesterZester grater

Réf. CM04C

Râpe fineFine grater

Réf. CM02C

Râpe grossièreCoarse grater

Réf. CM05C

Râpe filamentsRibbon grater

Réf. CM03C

Râpe rasoirShaver grater

Réf. CM06C

Série Cutmaster ColorCutmaster color graters250 x 65 mm / 0,096 kg

Série Cutmaster StainlessCutmaster st. graters300 x 67 mm0,101 kg

DésIgNATION RéféRENcE cutmaster color

Extra-fine / Extra fine cM01cFine / Fine cM02cFilaments / Ribbon cM03cA zester / Zester cM04cGrossière / Coarse cM05cRasoir / Shaver cM06c

cutmaster stainlessGrossière / Coarse cM01sCopeaux / Ribbon cM02sExtra grossière / Extra coarse cM03s

cutmaster pro flat Grossière / Coarse cMP01f

A zester / Zester cMP02f

Protection pour doigts / Finger security cM-P

Série Cutmaster Pro FlatCutmaster pro flat graters330 x 35 mm / 0,101 kg

Râpe grossièreCoarse grater

Réf. CM01S

Râpe copeaux Ribbon grater

Réf. CM02S

Râpe extra grossièreExtra coarse grater

Réf. CM03S

Les râpes SÉRIE CUTMASTER COLOR sont livréesAVEC PROTECTION POUR DOIGTS

CUTMASTER COLOR GRATERS RANGE comeWITH GRATER ATTACHMENT INCLUDED

Protection pour doigts - noirGrater attachment - black Cutmaster Stainless & Cutmaster color70 x 50 x 55 mm / 0,050 kg

Réf. CM-P

NOUVEAUNEW

NOUVEAUNEW

Page 21: Cata_2013_2014

Zébulon / guilloTines / CuillÈRe-pluMeZebulon / sausage sliCeRs / spoon dRop

DésIgNATION RéféRENcE coupe-légumes Zébulon / curly gourmet slicer 500ZEB

guillotines à saucisson / sausage slicersAvec marquage / with mark gs01Sans marquage / without mark gs02

cuillère-plume / spoon drop PLU01 Entonnoir automatique / Automatic funnel ENTO01 Poche facile / Easy pastry bag POcH01

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 21

Coupe-légumes ZébulonCurly gourmet slicer

Série Cutmaster Pro FlatCutmaster pro flat graters330 x 35 mm / 0,101 kg

NOUVEAUNEW

Cuillère-plume - 2 piècesSpoon drop - 2 pieces

Pour réaliser un décor ou une signature avec une sauce, un coulis, une crème, un caramel, une purée détendue,...Une petite cuillère pour les prépara-tions sucrées. Une grande cuillère pour les préparations salées.

To realize a decoration or a signature with a sauce, a coulis, a cream, a ca-ramel, a light puree, ...A small spoon for the sweet prepara-tions. A big spoon for the salted pre-parations.

Permet de réaliser les fameuses bro-chettes frites en pomme de terre. 100 % acier inoxydableBase ventouse puissante. Version à vis-ser sur demande. Livré avec 1 aiguille de pré-perçage et 1 paquet de 100 piques en bois longueur 25 cm.

Perfect to realize the famous potato fry skewers. 100 % stainless steel. Power-ful vacuum base. To be bolted model on request. Delivered with a drilling needle and a bag of 100 wooden picks length 25 cm.

Guillotines à saucissonSausage slicersLe véritable outil conçu pour la dé-coupe du saucisson : saucisson artisa-nal, saucisse sèche, chorizo, ...2 modèles :- avec marquage "So apéro !®" - sans marquage.Réf. GS01 : En hêtre, lame inox de coutellerie trempée et crantée, avec marquage "So apéro !®"Réf. GS02 : En hêtre, lame inox cran-tée, sans marquage

The original tool designed to slice sau-sages: artisanal sausage, dry sausage, chorizo, etc.2 models:- with mark "So apéro !®" - without mark.Ref. GS01: In beech wood, st-steel tempered and scalloped blade, with mark "So apéro!®"Ref. GS02: In beech wood, st-steel tem-pered scalloped blade without mark

D : 500ZEB : 270 x 115 x 160 mm / 1,060 kg ENT01 : 200 x 145 x 170 mm / 0,291 kg GS01 : 280 x 160 x 90 mm / 0,730 kg GS02 : 280 x 160 x 90 mm / 0,730 kg PLU01 : 245 x 80 x 30 mm / 0,081 kg POCH01 : 340 x 125 x 40 mm / 0,323 kg

Réf. GS01

Réf. 500ZEB

Réf. PLU01

Préparation /

Preparation

Entonnoir automatique / 0,8 lAutomatic funnel / 0,8 l

Passe au micro-onde et au bain-marie.Livré avec : 3 douilles silicone + 1 maryse + 1 livre recettes

Can be used in a microwave owen and in a bain-marie. Delivered with: 3 silicone nozzles + 1 spatula + 1 recipes book

Poche facileEasy pastry bagSilicone platine, livrée avec : 9 douilles + 2 clips et barrette de fermeture + 1 livret recettes

Platinium silicone, delivered with: 9 decorating tubes + 2 closure clips and bar + 1 recipes book

Made in France

Fabr

iqué en France

Réf. ENTO01

Réf. POCH01

Made in France

Fabr

iqué en France

Page 22: Cata_2013_2014

gRaTeRs

Râpe à fromage et cruditésGraters for cheese and rawness

Râpes - MoulineTTes

DésIgNATION RéféRENcE • Râpe avec 3 tambours / Grater with 3 drums Rfc300 • Grille à spätzle ménagère / Domestic stainless steel spätzle sieve gsMEN01 • Grille à spätzle professionnelle / Professionnal stainless steel spätzle sieve gsPRO01 • Moulinette à fromage inox 1 tambour / Grater stainless steel 1 drum MOUL01 • Moulinette à fromage inox 3 tambours / Grater stainless steel 3 drums MOUL02 • Moulinette à fines herbes et persil inox Grater stainless steel for herbs and parsley MOUL03 • Râpe à gingembre / Ginger grater gIN01

Beurre mousse / Butter grater BEM01 Présentoir 18 beurre mousse 6 couleurs / Easy butter display 18 pcs 6 colors BEM18

22

Grilles a spätzleSpätzle sieves

Râpe à gingembreGinger grater

MoulinettesGraters

Pour réaliser les pâtes souabes dites “spätzle”.Acier inoxydable, diamètre des trous 8 mm.Dimensions :- ménagère : 310 x 110 x 70 mm / 0,370 kg- professionnelle : 655 x 140 x 180 mm / 1,500 kg

To realize the swabian pastas called “spätzle”.Stainless steel, diameter of the holes 8 mm.Dimensions: - household: 310 x 110 x 70 mm / 0,370 kg- professional: 655 x 140 x 180 mm / 1,500 kg

Râpe manuelle livrée avec 3 tambours (crudités, parmesan et gruyère). Fixation serre-joint.Débit : 0,500 kg/minTambour et manivelle en inox.Magasin d’alimentation en aluminium.

Manual grater for cheese comes with 3 drums (rawness, parmesan, gruyere). Fixation with clamp.Production: 0,500 kg/minStainless steel drum and handle.Aluminium grater head.

Réf. GSMEN01

Réf. RFC300

Acier inoxydable. Récupération facile du râpé et nettoyage rapide grâce au tamis articulé.

Stainless steel. Easy recovery of grated ginger and quick cleaning thanks to its jointed sieve.

Réf. GSPRO01

D : 220 x 160 x 450 mm / 2,400 kg

Réf. MOUL02

Réf. GIN01D : 240 x 80 mm / 0,100 kg

®

Réf. BEM01

D : 170 mm Ø 95,5 mm / 0,320 kg

Beurre mousseButter grater

- Transforme le beurre en petits spa-ghettis = facilité pour étaler sur pain frais, pain de mie, biscottes.

- Conservation à l’abri des bactéries- Utilisation de tous formats de pla-

quette ou beurre en motte- Rangement au réfrigérateur- Lavable en lave-vaisselle.

- To turn butter into small spaghettis: easy to spread on all breads: ba-guette, sandwich bread, pieces of toasted bread...

- Safe antibacterium storage- Available with all kinds of butter

packs or loase butter - Fridge storage. Dishwasher safe.

Réf. MOUL01

Moulinettes / GratersD : MOUL01 200 x 85 x 70 mm / 0,300 kg MOUL02 200 x 100 x 100 mm / 0,400 kg MOUL03 200 x 85 x 70 mm / 0,200 kg

Réf. MOUL03

Page 23: Cata_2013_2014

Moulins à léguMesMills

DésIgNATION RéféRENcE • Moulins ménagers inox / Household mills stainless steel - Ø 24 cm, 3 DISCS MMX2 - Ø 24 cm, 3 DISCS MMX24 • Moulins professionnels / Profesional mills - Moulin n° 2 étamé / Mill n°2 tinned ML2E - Moulin n° 3 étamé / Mill n°3 tinned ML3E - Moulin n° 3 inox / Mill n°3 stainless-steel ML3X - Moulin n° 5 étamé sans grille / Mill n°5 tinned without sieve ML5Es - Moulin n° 5 inox sans grille / Mill n°5 st. steel without sieve ML5Xs - Moulin n° 10 étamé sans grille / Mill n°10 tinned without sieve MLP10 • Passoire à groseilles étamé / Coulis sieve for red fruits, tinned PgE10 • Passoire à groseilles inox / Coulis sieve for red fruits, st. steel PgX10 • Presse-purée / Potatoes-masher PPX01 grille n° 5 • Etamée / Tinned - perforation Ø 1 mm / holes Ø 1 mm gE510 - perforation Ø 1,5 mm / holes Ø 1,5 mm gE515 - perforation Ø 2 mm / holes Ø 2 mm gE520 - perforation Ø 3 mm / holes Ø 3 mm gE530 - perforation Ø 4 mm / holes Ø 4 mm gE540 • Inox / stainless - perforation Ø 1 mm / holes Ø 1 mm gX510 - perforation Ø 1,5 mm / holes Ø 1,5 mm gX515 - perforation Ø 2 mm / holes Ø 2 mm gX520 - perforation Ø 3 mm / holes Ø 3 mm gX530 - perforation Ø 4 mm / holes Ø 4 mm gX540 grille étamée / Tinned sieve - perforation Ø 1 mm pour n° 10 / holes Ø 1 mm for n°10 gE1010 - perforation Ø 2 mm pour n° 10 / holes Ø 2 mm for n°10 gE1020 - perforation Ø 3 mm pour n° 10 / holes Ø 3 mm for n°10 gE1030 - perforation Ø 4 mm pour n° 10 / holes Ø 4 mm for n°10 gE1040

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 23

Moulins à légumes ménagersHousehold mills

Moulins à légumes professionnelsProfessional mills

Moulins à légumessemi-professionnelsSemi-professional mills

Moulins ménagers Ø 24 cm inox (3 grilles : 1,5 / 2,5 et 4 mm).

Passoires à groseilles étamé ou inox.

Presse-purée acier inoxydable 18/10.Diamètre des trous : 3 mmD : 270 x 100 x 100 mm / 0,650 kg

Household mill Ø 24 cm stainless steel (3 discs : 1,5 / 2,5 and 4 mm).

Coulis sieves for red fruits tinned or steel.

Potatoes-masher in stainless steel 18/10.Diameter of the holes: 3 mmD: 270 x 100 x 100 mm / 0,650 kg

Moulin n° 2 : Ø 24 cmétamé - 3 grilles (1,5 / 2,5 / 4 mm).Système d’accrochage sur casserole.

Moulins n° 3 : Ø 31 cmML3E en métal étamé / ML3X en acier inoxydable. Cuve monobloc incassable, livré avec 3 grilles (1,5 / 2,5 et 4 mm).Système d’accrochage sur casserole.

Mill n°2: Ø 24 cmTinned - 3 discs (1,5 / 2,5 / 4 mm).Device to hold on saucepan.

Mills n°3: Ø 31 cmML3E in tinned metal / ML3X in stainless steel. Unbreakable monobloc vat, comes with 3 discs (1,5 / 2,5 and 4 mm).Device to hold on saucepan.

Moulin professionnel n° 5 : Ø 37 cm, cuve monobloc incassable, livré sans grille.Grilles disponibles : 1 / 1,5 / 2 / 3 ou 4 mm, à perforations verticales et latérales pour un rendement maximum (1,5 kg/min).Système d’accrochage sur casserole.Moulin professionnel n° 10 : Ø 39 cm sur pied, cuve monobloc incassable, livré sans grille.Grilles disponibles : 1 / 2 / 3 ou 4 mm

Professional mill n°5: Ø 37 cm, vat made in solid one piece, delivered without sieve.Available sieves: 1 / 1,5 / 2 / 3 or 4 mm, with vertical and lateral holes for a maximum production (1,5 kg/min).Device to hold on a saucepan.Professional mill n°10: Ø 39 cm on stand, vat made in solid one piece, delivered without sieve.Available sieves: 1 / 2 / 3 or 4 mm

Réf. MMX24

Réf. PGE10

Réf. PPX01

Réf. ML5XS+ GX520

Réf. MLP10+ GE1020

Réf. ML3X

Réf. ML2E

Réf. ML3E

Réf. MMX2

D : MMX2 : 350 x 240 x 100 mm / 0,640 kg MMX24 : 380 x 240 x 165 mm / 0,880 kg ML2E : 400 x 240 x 130 mm / 1,130 kg ML3E : 370 x 320 x 140 mm / 1,510 kg ML3X : 370 x 320 x 130 mm / 1,520 kg ML5ES : 320 x Ø 370 mm / 3,400 kg ML5XS : 320 x Ø 370 mm / 2,450 kg MLP10 : H 800 x Ø 390 mm / 14,00 kg

Préparation /

Preparation

Page 24: Cata_2013_2014

MeaT MinCeRs - sausage pusheRs

Hachoirs manuelsManual meat mincers

haChoiRs - poussoiRs

24

DésIgNATION RéféRENcE Hachoirs / Meat mincers • Manuel / Manual - N° 5, fonte / cast iron HA05c - N° 8, fonte / cast iron HA08c - N° 8, inox / stainless steel HA08cX - N° 10, fonte / cast iron HA10c - N° 10, inox / stainless steel HA10cX - N° 22, fonte / cast iron HA22c - N° 32, fonte / cast iron HA32c

• Electriques semi-professionnels / Semi-professional electric - N° 5, monophasé / monophase HV5-EL - Option coulis à tomates N° 5 pour HV5 Tomato sauce appliance option N°5 for HV5 HV5-OPTcT - N° 12, monophasé / monophase HV12-EL - N° 22, biphasé / diphasic HV22-EL - N° 22 inox, biphasé / st. st. diphasic HV22-XEL - Option coulis à tomates N° 12 pour HV12/HV22 Tomato sauce appliance opt. N°12 for HV12/HV22 HV1222-OPTcT - Option accessoire râpe à fromage pour HV12/HV22 Cheese grater option for HV12/HV22 HV1222-OPTRAP

Pour hacher la viande, broyer les amandes et épices. • Avec serre-jointHA05c - N° 5 : en fonte + grille Ø 52 mm Ø trous 6,5 mm • 0,5 kg/mnHA08c - N° 8 : en fonte + grille Ø 62 mm Ø trous 6,5 mn • 0,7 kg/mnHA08cX - N° 8 : en inox + grille Ø 62 mm Ø trous 6,5 mm • 0,7 kg/mn HA10c - N° 10 : en fonte + grille Ø 70 mm Ø trous 6,5 mm • 0,900 kg/mnHA10cX - N° 10 : en inox + grille Ø 70 mm Ø trous 6,5 mm • 0,900 kg/mn

• A visser sur tableHA22c - N° 22 : en fonte + grille Ø 80 mmØ trous 6,5 mm • 1,150 kg/mnHA32c - N° 32 : en fonte + grille Ø 99 mmØ trous 4,5 mm • 1,700 kg/mn

To mince meat, to grind almonds and spices.• Clamp fixationHA05C - N°5: cast iron + sieve Ø 52 mm standard disc perf. Ø 6,5 mm • 0,5 kg/mnHA08C - N°8: cast iron + sieve Ø 62 mm standard disc perf. Ø 6,5 mn • 0,7 kg/mnHA08CX - N°8: st. steel + sieve Ø 62 mm standard disc perf. Ø 6,5 mm • 0,7 kg/mnHA10C - N°10: cast iron + sieve Ø 70 mmstandard disc perf. Ø 6,5 mm • 0,900 kg/mnHA10CX - N°10: st. steel + sieve Ø 70 mmstandard disc perf. Ø 6,5 mm • 0,900 kg/mn

• To be boltedHA22C - N°22: cast iron + sieve Ø 80 mm standard disc perf. Ø 6,5 mm • 1,150 kg/mnHA32C - N°22: cast iron + sieve Ø 99 mmstandard disc perf. Ø 4,5 mm • 1,700 kg/mn

Moteurs 230 V Ac 50 Hz - Normes CE & TUVavec inverseur de rotation pour les n° 22 (HV22-EL, HV22-XEL)

HV5-EL - N° 5 : grille Ø 53 mm - Ø trous 6 mm HV12-EL - N° 12 : grille Ø 70 mm - Ø trous 6 mm 1 bague + 2 entonnoirs à saucisses Ø 15 & 25 mm

Avec inverseur de rotation :HV22-EL - N° 22 : grille Ø 82 mm - Ø trous 8 mm HV22-XEL - N° 22 inox : grille Ø 80 mmØ trous 8 mm

Motors 230 V AC - 50 Hz - CE & TUV normswith reversal of rotation (HV22-EL, HV22-XEL)

HV5-EL - N°5: sieve Ø 53 mmstandard disc perf. Ø 6 mmHV12-EL - N°12: sieve Ø 70 mmst. disc perf. Ø 6 mm 1 ring + 2 sausages funnels Ø 15 & 25 mm

With reverse rotationHV22-EL - N°22: sieve Ø 82 mm st. disc perf. Ø 8 mm HV22-XEL - N°22 st. st.: sieve Ø 80 mmst. disc perf. Ø 8 mm

Réf. HV12-EL

Réf. HV1222-OPTRAP

Réf. HV1222-OPTCT

Réf. HA10CX

Réf. HA22C

Réf. HA10C

Hachoirs électriques semi-professionnelsSemi-professional meat mincers

D : HA05C : 140 x 90 x 240 mm / 1,520 kg HA08C : 160 x 100 x 250 mm / 2,260 kg HA08CX : 260 x 80 x 340 mm / 2,300 kg HA10C : 180 x 110 x 270 mm / 2,775 kg HA10CX : 275 x 113 x 375 mm / 3,500 kg HA22C : 240 x 135 x 180 mm / 4,690 kg HA32C : 300 x 170 x 200 mm / 8,770 kg HV5-EL : 390 x 200 x 250 mm / 6,900 kg 400 W / 50 kg/h HV5-OPTCT : 290 x 180 x 270 mm / 2,660 kg 400 W HV12-EL : 500 x 300 x 320 mm / 13,145 kg 500 W / 100 kg/h HV22-EL : 500 x 300 x 320 mm / 21,000 kg 600 W / 130 kg/h HV22-XEL : 500 x 300 x 320 mm / 25,850 kg 1200 W / 130 kg/h HV1222-OPTCT : 450 x 320 x 450 mm / 5,800 kg 1200 W HV1222-OPTRAP : 250 x 250 x 320 mm / 2,800 kg

Accessoires complémentaires / Accessories

Disponibles selon modèles / Depending to models• Grilles / Grids: Ø 4,5 - 6 - 8 - 10 - 12 - 16 mm• Entonnoirs avec couronne - Funnels with crown Ø 15, 20, 25 mm

Options râpe / Cheese grater optionHV1222-OPTRAPOptions coulis / Tomato Sauce optionHV1222-OPTcT - HV5-OPTcT

Page 25: Cata_2013_2014

MeaT MinCeRs - sausage pusheRshaChoiRs - poussoiRs

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 25

Poussoirs horizontaux 2 vitessesLivrés avec 4 entonnoirs Ø : 1,6 / 2,2 / 3 / 4 cm• PsXPRO-05 - 5 litres, tout inox, engrenage fonte aluminum• PsXPRO-08 - 6,7 litres, tout inox, engrenage fonte aluminum• PsXPRO-12 - 12 litres, tout inox, 2 vitesses, engrenage acier• PsX05 - 5 litres, inox carcasse acier peint• PsX08 - 6,7 litres, inox carcasse acier peint

Poussoir vertical 2 vitesses• PsXPRO-VE08 - 6,7 litres, tout inox, engrenage acier

Horizontal pushers 2 speedsComes with 4 funnels Ø: 1,6 / 2,2 / 3 / 4 cm• PsXPRO-05 - 5 l, all st. steel, aluminum cast iron gear• PsXPRO-08 - 6,7 l, all st. steel, aluminum cast iron gear• PsXPRO-12 - 12 l, all st. steel, steel gears• PsX05 - 5 l, st. steel, painted steel frame• PsX08 - 6,7 l, st. steel, painted steel frame

Vertical pusher 2 speeds• PsXPRO-VE08 - 6,7 l, all st. steel, steel gears

Entonnoirs / funnels

Poussoirs à saucissesSausage pushers

HAE350 - Hachoir électrique avec inverseur, livré avec 3 grilles (Ø 3, 5, 8 mm), Ø grille entrée 90 mm,3 entonnoirs (Ø 12, 18, 21 mm), filière kebbé. Moteur 230 V monophasé - 50 Hz - 350 W

HAE350-RFC - Accessoire bloc râpeur complet pour HAE350, livré avec 3 tambours : crudités, parmesan, gruyère.

HAE350 - Electric meat mincer with reverse, comes with 3 sieves (Ø 3, 5, 8 mm), opening Ø sieve 90 mm,3 funnels (Ø 12, 18, 21 mm), kebbe accessory. Voltage: 230 V single-phase, 50 Hz - 350 W.

HAE350-RFC - Complete grater accessoryfor HAE350, comes with 3 drums: rawness, parmesan, gruyère.

Réf. HAE350

Réf. HAE350-RFC

DésIgNATION RéféRENcE • Hachoir électrique / Electric meat mincer HAE350 • Accessoire bloc râpeur complet pour HAE350 Complete grater accessory for HAE350 HAE350-Rfc Poussoirs manuels / Manual pushers • Horizontal - 5 l PsX05 • Horizontal - 6,7 l PsX08 • Horizontal, tout inox / st. st. - 5 l PsXPRO-05 • Horizontal, tout inox / st. st. - 6,7 l PsXPRO-08 • Horizontal, tout inox / st. st. -12 l PsXPRO-12 • Vertical - 6,7 l PsXPRO-VE08

• Couteau hachoir / One-hand rocking knife gHAc01• Hachoir berceuse 1 lame / Mincer, boxed (1 blade) gHAcB01-s• Hachoir berceuse 2 lames / Mincer, boxed (2 blades) gHAcB01-D

Hachoir électrique (usage domestique)Electric meat mincer (household use)

D : GHAC01 : 170 x 100 x 20 mm / 0,171 kg GHACB01S : 220 x 140 x 45 mm / 0,330 kg GHACB01D : 220 x 35 x 150 mm / 0,200 kg HAE350 : 430 x 420 x 180 mm / 6 kg HAE350-RFC : 240 x 145 x 90 mm / 1,580 kg PSXPRO-05 : 600 x 220 x 220 mm / 12,000 kg PSXPRO-08 : 700 x 220 x 220 mm / 15,000 kg PSXPRO-12 : 850 x 280 x 280 mm / 25,000 kg PSXPRO-VE08 : 340 x 340 x 810 mm / 18,000 kg PSX05 : 600 x 220 x 220 mm / 12,000 kg PSX08 : 700 x 220 x 220 mm / 15,000 kg

Réf.PSXPRO-12Réf.

PSXPRO-08

Réf.PSX05

Réf.PSX08

Réf. GHAC01 GHACB01-S GHACB01-D

Réf. PSXPRO-VE08

Réf.PSXPRO-05

® ® ®

Préparation /

Preparation

1 litre : 1,2 kg de viande de bœuf maigre1 liter: 1,2 kg ( lean beef meat)

Page 26: Cata_2013_2014

pasTa MaChinesMaChines à pâTes

26

SpaghettiØ 2 mm

Ravioli (4)30 x 30 mm Lasagnette

6 mm

Tagliolini1,5 mm

Reginette12 mm

Lasagne

Reginette 12 mm

SpaghettiØ 2 mm

Ravioli (x 4) 30 x 30 mm

PAT07 = 6 types de pâtes / 6 kinds of pastas

Lasagnette 6 mm

Machine à pâtes Atlas 150Largeur d’abaisse : 150 mmAcier chromé, couteaux en acier trempé nickelé • PAT01 : lasagne + tagliatelle+ tagliolini • PATEL01 : moteur électrique • PAT01-EL : machine à pâtes + moteur

électrique 110 / 230 V, 100 W, 50-60 Hz.

Accessoires interchangeables : spaghetti, mafaldine*, trenette, capellini, ravioli 3 empreintes*, ravioli 4 empreintes*.*non utilisable avec PATEL01

Atlas 150 pasta machineWidth pulling down: 150 mmChromed steel, knives hardened nickel plated steel• PAT01: lasagne + tagliatelle + tagliolini• PATEL01: electric motor• PAT01-EL: pasta machine + electric motor 110 / 230 V, 100 W, 50-60 Hz.

Removable accessories: spaghetti, mafaldine*, trenette, capellini, ravioli 3 lines*, ravioli 4 lines*. *use of PATEL01 not possible

coffret machine à pâtes avec 6 accessoires Box with 6 pasta accessories machine

Accessoires pour 6 types de pâtes : lasagne, reginette, spaghetti, ravioli, fettuccine, tagliolini.

Accessories for 6 kinds of pastas: lasagne, reginette, spaghetti, ravioli, fettuccine, tagliolini.

LasagnetteRéf. LAS01 10 mm : 180 x 75 x 50 mm0,500 kg

RavioliniRéf. RAV01-P (x4) 30 x 30 mm175 x 115 x 100 mm / 1,450 kg

CapelliniRéf. CAP01 1 mm : 175 x 80 x 45 mm 0,490 kg

RavioliRéf. RAV01 (x3) 45 x 45 mm170 x 110 x 95 mm / 1,430 kg

SpaghettiRéf. SPA01 Ø 2 mm : 180 x 70 x 45 mm0,510 kg

MafaldineRéf. MAF01 8 mm : 175 x 80 x 50 mm0,680 kg

TrenetteRéf. TRE01 3 mm : 180 x 80 x 50 mm0,500 kg

Réf. PAT01

AtlAs 150

Réf. PAT07

Moteur électrique / Electric motor 100-120 tr/min à vide - 80 tr/min en action110-120 tr/min when empty -8 tr/min in action110 / 230 V, 100 W, 50-60 Hz.D : 130 x 110 x 180 mm / 1,120 kg

DésIgNATION RéféRENcE Machine à pâtes manuelle / Manual pasta machine PAT01 Moteur électrique 230 V / Electric motor 230 V PATEL01 Machine à pâtes + Moteur élect. / Pasta machine + Elect. motor PAT01-EL Accessoire spaghetti / Spaghetti accessory sPA01 Accessoire ravioli* / Ravioli accessory* RAV01 Accessoire mafaldine* / Mafaldine accessory* MAf01 Accessoire trenette / Trenette accessory TRE01 Accessoire capellini / Capellini accessory cAP01 Accessoire raviolini* / Raviolini accessory* RAV01-P Accessoire lasagnette / Lasagnette accessory LAs01 *non utilisable avec PATEL01 / use of PATEL01 not possible coffret machine à pâtes / Box pasta machine - 6 access. PAT07 Séchoir à pâtes / Accessory to hang and dry pastas sEcH01 Pasta bike / Pasta bike PAT01-P

200 x 200 x 200 mm / 2,670 kg

Atlas 150

CAPELLINI

PAPPARDELLE*

TRENETTE

LINGUINE

SPAGHETTI

RAVIOLI

LASAGNETTE

REGINETTE*

VERMICELLI

MAFALDINE*

SPAGHETTI CHITARRA

RAVIOLINI

1 mm

50 mm

4,5 mm

3,5 mm

2 mm

45 x 45 mm

10 mm

12 mm

0,5 mm

8 mm

2 mm

30 x 30 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

CAPELLINI

SPAGHETTI

MAFALDINE*

VERMICELLI

LASAGNETTE

SPAGHETTI CHITARRA

PAPPARDELLE*

RAVIOLI

LINGUINE

TRENETTEI

REGINETTE*

RAVIOLINI

* For safety reasons, the accessories marked by an asterisk must be only used with the supplied handle, while all other accessories can also be used with the Pastadrive motor.

CAPELLINI

PAPPARDELLE*

TRENETTE

LINGUINE

SPAGHETTI

RAVIOLI

LASAGNETTE

REGINETTE*

VERMICELLI

MAFALDINE*

SPAGHETTI CHITARRA

RAVIOLINI

1 mm

50 mm

4,5 mm

3,5 mm

2 mm

45 x 45 mm

10 mm

12 mm

0,5 mm

8 mm

2 mm

30 x 30 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

CAPELLINI

SPAGHETTI

MAFALDINE*

VERMICELLI

LASAGNETTE

SPAGHETTI CHITARRA

PAPPARDELLE*

RAVIOLI

LINGUINE

TRENETTEI

REGINETTE*

RAVIOLINI

* For safety reasons, the accessories marked by an asterisk must be only used with the supplied handle, while all other accessories can also be used with the Pastadrive motor.

CAPELLINI

PAPPARDELLE*

TRENETTE

LINGUINE

SPAGHETTI

RAVIOLI

LASAGNETTE

REGINETTE*

VERMICELLI

MAFALDINE*

SPAGHETTI CHITARRA

RAVIOLINI

1 mm

50 mm

4,5 mm

3,5 mm

2 mm

45 x 45 mm

10 mm

12 mm

0,5 mm

8 mm

2 mm

30 x 30 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

CAPELLINI

SPAGHETTI

MAFALDINE*

VERMICELLI

LASAGNETTE

SPAGHETTI CHITARRA

PAPPARDELLE*

RAVIOLI

LINGUINE

TRENETTEI

REGINETTE*

RAVIOLINI

* For safety reasons, the accessories marked by an asterisk must be only used with the supplied handle, while all other accessories can also be used with the Pastadrive motor.

CAPELLINI

PAPPARDELLE*

TRENETTE

LINGUINE

SPAGHETTI

RAVIOLI

LASAGNETTE

REGINETTE*

VERMICELLI

MAFALDINE*

SPAGHETTI CHITARRA

RAVIOLINI

1 mm

50 mm

4,5 mm

3,5 mm

2 mm

45 x 45 mm

10 mm

12 mm

0,5 mm

8 mm

2 mm

30 x 30 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

CAPELLINI

SPAGHETTI

MAFALDINE*

VERMICELLI

LASAGNETTE

SPAGHETTI CHITARRA

PAPPARDELLE*

RAVIOLI

LINGUINE

TRENETTEI

REGINETTE*

RAVIOLINI

* For safety reasons, the accessories marked by an asterisk must be only used with the supplied handle, while all other accessories can also be used with the Pastadrive motor.

CAPELLINI

PAPPARDELLE*

TRENETTE

LINGUINE

SPAGHETTI

RAVIOLI

LASAGNETTE

REGINETTE*

VERMICELLI

MAFALDINE*

SPAGHETTI CHITARRA

RAVIOLINI

1 mm

50 mm

4,5 mm

3,5 mm

2 mm

45 x 45 mm

10 mm

12 mm

0,5 mm

8 mm

2 mm

30 x 30 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

150 mm

CAPELLINI

SPAGHETTI

MAFALDINE*

VERMICELLI

LASAGNETTE

SPAGHETTI CHITARRA

PAPPARDELLE*

RAVIOLI

LINGUINE

TRENETTEI

REGINETTE*

RAVIOLINI

* For safety reasons, the accessories marked by an asterisk must be only used with the supplied handle, while all other accessories can also be used with the Pastadrive motor.

Réf. SECH01 D : H 470 mm / 0,700 kg Ø pied 450 mm

Réf. PAT01-P D : 160 x 145 x 40 mm

0,160 kg

Accessoires / Accessories

Réf. PATEL01

Page 27: Cata_2013_2014

Lasagne

Tagliolini1,5 mm

Lasagnette6 mm

Doseur

pasTa MaChinesMaChines à pâTes

DésIgNATION RéféRENcE Machines à pâtes électriques / Electric pasta machines Electrique avec 4 accessoires / Electric pasta machine with 4 accessories PATfR03 Electrique avec 6 accessoires / Electric pasta machine with 6 accessories PATPIZ03 Accessoire trenette / Trenette accessory TRE02 Accessoire cheveux d'ange / Angel's hair accessory cAP02 Accessoire spaghetti / Spaghetti accessory sPA02 Accessoire ravioli / Ravioli accessory RAV02 Accessoire lasagne / Lasagne accessory ROLLER220

Machine à pâtes manuelle / Manual pasta machine REg05 Accessoire pétrin mixing-kit / Mixing-kit accessory REg-PE

Accessoire découpe pizza / cutting pizza PIZZA-ROUND

• Spaghetti Réf. SPA02 D : 185 x 75 x 55 mm / 0,780 kg

• Ravioli Réf. RAV02 D : 210 x 115 x 100 mm / 1,670 kg

• Lasagne 220 mm Réf. ROLLER220 D : 285 x 85 x 50 mm / 1,610 kg

• Découpe pizza / Cutting pizza Réf. PIZZA-ROUND D : Ø 22 mm

• Cheveux d’ange / Angel's hair Réf. CAP02 D : 185 x 70 x 50 mm / 0,770 kg

• Trenette Réf. TRE02 D : 180 x 80 x 50 mm / 0,770 kg

REg05• Pétrin Réf. REG-PE D : 215 x 160 x 60 mm / 0,400 kg

Accessoires complémentaires / Accessories

PATfR03 / PATPIZ03

Machine à pâtes électrique avec 6 accessoiresPATPIZ03 : avec doseur 500 g, cercle, lasagne 220 mm, lasagne 150 mm, lasagnette et tagliolini. Moteur électrique 170 W / 230 V.

Electric pasta machine with 6 accessoriesPATPIZ03: pasta machine with measuring box 500 g, Pizza round, lasagne 220 mm, lasagne 150 mm, lasagnette & tagliolini. Electric motor 170 W / 230 V.

Doseur

Tagliolini 1,5 mm

lasagnette 6 mm

Lasagne220 mm

Pizza round

Lasagne

AtlAs 150

Machines à pâtes électriquesElectric pasta machines

Machine à pâtes manuelleManual pasta machine

Machine à pâtes ReginaMachine manuelle acier chromé pour pâtes courtes, équipée de 5 accessoires interchangeables pour : regatoni, maccheroni, maccheroncini, bucatini, fusilli.

Regina pasta machineManual chrome-plated steel pasta machine, 5 sieves : regatoni, maccheroni, maccheroncini, bucatini, fusilli.

Accessoire pétrin (composé de 4 éléments)permet de réaliser 800 g de pâtes (pain, pâtes, biscuits).

Accessory Mixing Kit (composed of 4 elements)Mixer making 800 g of dough for bread, pasta and biscuits.

Réf. REG05

Machine à pâtes électrique avec 4 accessoiresPATfR03 : avec doseur 500 g, lasagne, lasagnette et tagliolini.Moteur électrique 170 W / 230 V.Permet de pétrir environ 800 g de types de pâtes différents en quelques minutes (10 kg/h).

Electric pasta machine with 4 accessoriesPATFR03: pasta machine with measuring box 500 g, lasagne, lasagnette et tagliolini. Electric motor 170 W / 230 V.For mixing 800 g of different types of dough in just a few minutes (10 kg/h).

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 27

Rigatoni Maccheroni Maccheroncini Bucatini Fusilli

Réf. REG-PE

Préparation /

Preparation

Réf. PATEL01

D : PATFR03 : 310 x 150 x 210 mm / 7,050 kg PATPIZ03 : 310 x 150 x 210 mm / 8,300 kg REG05 : 260 x 125 x 190 mm / 2,050 kg

Réf. PATPIZ03

Réf. PATFR03

Page 28: Cata_2013_2014

pasTa MaChinesMaChines à pâTes

28

DésIgNATION RéféRENcE

• Machine restaurant manuelle (livrée sans accessoires) Manual machine for restaurant (delivered without accessories) R220 • Machine restaurant électrique / Electric machine for restaurant R220-EL • Machine restaurant électronique / Electronic machine for restaurant R220-ON Accessoires R220 / Accesories R220 - Accessoire spaghetti / Spaghetti accessory Ts - Accessoire cheveux d’ange / Angel's hair accessory T1 - Accessoire tagliatelle / Tagliatelle accessory T2 - Accessoire trenette / Trenette accessory T3 - Accessoire fettuccine / Fettuccine accessory T4 - Accessoire lasagnette / Lasagnette accessory T5 - Accessoire reginette-lasagnette / Reginette-Lasagnette accessory T12

• Roulette à pâtes / Pastry wheel gROP01 • Roulette à pizza / Pastry wheel (Pizza) gROPZ01 • Ciseaux à pizza / Pizza Scissor PIZc01

Machine à pâtes RestaurantPasta machine for restaurant

Réf. T1Cheveux d’ange1,5 mm

Réf. T3Trenette4 mm

Réf. T5Lasagnette12 mm

Réf. TSSpaghettiø 2 mm

Réf. T2Tagliatelle2 mm

Réf. T4Fettuccine6,5 mm

Réf. T12Reginette - Lasagnette12 mm

Réf. R220-EL Réf. R220-ON

Ciseaux à pizza Réf. PIZC01 acier inoxydable sans outilPizza scissor - St. steel without toolD : 240 mm / 0,140 kg

Roulette à pâtes Réf. GROP01 Pastry wheelD : 165 x 35 mm / 0,030 kg

Roulette à pizza Réf. GROPZ01 Pastry wheel (Pizza)D : 180 x 60 mm / 0,060 kg

®

®

®

Machine à pâtes restaurant• R220 : largeur d’abaisse : 220 mm7 accessoires interchangeables disponibles :spaghetti, cheveux d'ange, tagliatelle, trenette, fettuccine, lasagnette, reginette-lasagnette.

• R220-EL : machine électrique 230 V / 290 W 12 kg/h • rouleau 210 mm10 épaisseurs de pâtes possible (de 0 à 5 mm).

• R220-ON : plus puissante et rapide Bruit réduit, consommation d’enérgie réduite (basse tension 24 V) machine électronique 230 V / 290 W12 kg/h • rouleau 210 mm10 épaisseurs de pâtes possible (de 0 à 5 mm).

Restaurant pasta machine• R220: width pulling down: 220 mm7 interchangeable accessories available :spaghetti, angel's hair, tagliatelle, trenette, fettuccine, lasagnette, reginette-lasagnette.

• R220-EL: electric pasta machine 230 V / 290 W 12 kg/h • roller 210 mm10 pasta thicknesses(from 0 to 5 mm).

• R220-ON: more powerful & quickest machine Reduced sound - Reduced energy consumption (low voltage 24 V) Electronic pasta machine 230 V / 290 W 12 kg/h • roller 210 mm10 pasta thicknesses (from 0 to 5 mm).

D : 430 x 360 x 370 mm / 17,000 kg D : 310 x 260 x 295 mm / 17,000 kg

ACCESSOIRES NON LIVRÉS AVEC LA MACHINEACCESSORIES ARE NOT DELIVERED WITH PASTA MACHINE

Réf. R220D : 240 x 220 x 340 mm 9,300 kg

Accessoires / Accessory

Page 29: Cata_2013_2014

TRuFFles - egg Top-CuTTeR

Mandoline à truffes professionnelleProfessional truffles mandoline

TRuFFes - ToC'œuF

DésIgNATION RéféRENcE Mandoline à truffes professionnelle / Professional truffles mandoline 1010cT Râpe à truffes (blister) / Truffles grater (blister) RTf01 Râpe à truffes (coffret bois) / Truffles grater (wooden box) RTf01B Râpe à truffes (vrac) / Truffles grater (in bulk) RTf01V Rasoir à truffes inox (blister) / Truffles razor stainless steel (blister) 1020RT Rasoir à truffes inox (sachet toile) / Truffles razor stainless steel (cloth sachet) 1020RTs Rasoir à truffes bois (blister) / Truffles razor in wood (blister) 1030RT Rasoir à truffes bois (sachet toile) / Truffles razor in wood (cloth sachet) 1030RTs Toc’œuf / Egg top-cutter TOc01 Œuf aux truffes / Truffles eggs OEf01

Râpe à truffesTruffles grater

Pour truffes, champignons, petits légumes... Finesse des tranches.Coupe parfaite grâce à la lame inclinée en acier inoxydable trempé, affûtage “rasoir”.Réglage précis de l’épaisseur des tranches avec une seule molette (de 0,1 à 4 mm).Entièrement acier inoxydable massif.Livrée en coffret bois décoré.

To slice truffles, mushrooms, small vegetables... Very thin slices.Perfect cut thanks to the inclined bladein hardened st. steel, special “razor” sharpening.Fine adjustment of the thickness of slices with only one serrated wheel (from 0,1 to 4 mm).All massive stainless steel.Delivered in a decorated wooden box.

Pour râper les truffes finement en préservant la saveur.Entièrement acier inoxydable.

To grate truffles finely while saving taste.All stainless steel.

Rasoirs à truffes et petits légumesTruffles and fine vegetables razors

Pour couper truffes et petits légumes à l’assiette.• Modèle inox, lame crantée• Modèle en bois d’olivier, lame crantée

To slice truffles and small vegetables on the dishes.• Stainless steel model, scalloped blade• Wooden (olive tree) model, scalloped blade

Toc’œuf pour décalotter les œufs crus, coques ou mollets sans les écailler. Acier inoxydable 18/10.Œuf aux truffes : 1 toc’œuf + 1 râpe à truffes en coffret bois.

Egg top cutter to cut up raw, soft-boiled eggs without scales. 18/10 stainless steel.Truffles eggs: 1 egg top cutter + 1 truffles grater in a wooden box.

Réf. 1010CT

Réf. 1020RT Réf. 1030RT

Réf. OEF01D : 200 x 100 x 40 mm 0,100 kg

Réf. TOC01

Toc'œuf - Œuf aux truffesEgg top-cutter - Truffles eggs

Réf. RTF01B

D : 180 x 70 x 15 mm / 1,100 kg

D : Ø 35 x 115 mm / 0,060 kg

D : 185 x 80 mm / 0,100 kg D : 210 x 90 mm / 0,100 kg

D : 200 x 85 x 25 mm / 0,130 kg

Made in France

Fabr

iqué en France

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 29

Réf. T12Reginette - Lasagnette12 mm

Préparation /

Preparation

Page 30: Cata_2013_2014

30

déCoupage - TRanChage sliCing

DésIgNATION RéféRENcE Coupe-terrine, équipé en 10 mm / Terrine slicer, equipped in 10 mm cTER01 Coupe-terrine, équipé en 7 mm / Terrine slicer, equipped in 7 mm cTER02 Cédérom avec démonstrations vidéo / CD with video demonstrations cD9 Mini-guitare Mg010 Presse-terrine / Terrine press PREsTE01

Coupe-terrineTerrine slicer

Mini-guitare

Presse-terrineTerrine-press

coupe-terrine - TRANcHEs RégULIÈREsPour couper en tranches régulières les produits tendres et homogènes tels que terrines de légumes, terrines composées, terrines de mousse de poisson, bûches de fromage, bûches glacées, foie gras, etc.A température de 3 à 4° C.Porte-terrine pour démoulage de la terrine.Blocage du cadre de coupe en position haute et basse.2 modèles de tranches : 10 mm et 7 mm.Largeur / longueur de coupe : 130 mm / 300 mm Pour une terrine de 2 kg, 30 tranches de 65 gr en 10 mm et 44 tranches de 45 gr en 7 mm.Entièrement acier inoxydable 18/10.Lavable en machine.4 ventouses puissantes.Réglage facile de la tension des fils.Livré avec un CD de démonstration et un jeu de fils de rechange :7 mm = 2 x 4 m longueur, 10 mm = 2 x 3 m longueur.

Terrine slicer - REGULAR SLICESTo cut in regular slices soft products such as terrines, vegetable terrines, cheese blocks, foie gras, etc.At a temperature of 3 to 4° C.Terrine-holder for the turn out of the terrine.Clamping of the cutting frame in the lower and upper positions.2 models of slices: 10 mm and 7 mm.Cut width / lenght: 130 mm / 300 mm.A 2 kg terrine is cut into 30 slices of 65 gr in 10 mm and into 44 slices of 45 gr in 7 mm.All 18/10 stainless steel.Dishwasher safe.4 powerful suction cups.Tension of the wires easily adjustable.Comes with a CD demonstration anda set of substitute wires:7 mm = 2 x 4 m length, 10 mm = 2 x 3 m length.

Pour couper en tranches lisses et régulières les produits tendres et homogènes : foie gras, fromage de chèvre et mozzarella, beurre, mousses, fruits tendres, œufs durs, œufs en barre, saucisses, etc.Disponible avec support produits ronds (standard) ou plats (sur demande).Acier inoxydable 18/10 et polyéthylène.Fil interchangeable acier inox Ø 4 mm4 ventouses puissantes.Disponible :- écartements 5, 7 et 10 mm - écartements 15, 25 et 30 mm sur demande.Largeur utile de coupe 14,5 mm

To cut in smooth and regular slices the soft and homogeneous products such as cheese, butter, foie gras, hard-boiled eggs, eggs in rods, etc.Available with mounting for round products(standard) or flat products (on request).18/10 stainless steel & polyethyleneInterchangeable stainless steel wire Ø 4 mm4 powerful suction cups.Available:- thicknesses 5, 7 & 10 mm - thicknesses 15, 25 & 30 mm on request.Profitable width cut 14,5 mm

1

2

Réf. MG010

Presse-terrine en inox (normes HACCP) adaptable sur tous types de terrines, cadres, cercles, plaques... Pression simultanée et identique sur toute la surface, pressage en continu par ressort de pression, auto-clipsage et déclipsage par simple pression.

Applications : pour terrines, après cuisson.Foie gras - ris de veau - marbré - viandes salées avant fumage - pressage pour égouttage...

St. steel press (HACCP norms) adaptable on all types of terrines, of frames, of circles, gastro tray…Simultaneous and identical pressure on all its surface. Continuous press moulding thanks to press-spring drivers, auto clip on and off by pressing lightly.

Using : for terrines after cooking. Foie gras - calf sweetbreads - marbled - salted meat before smoking - press moulding for straining... Réf. PRESTE01

D : 150 x 100 x 180 mm / 0,920 kg

TOUT INOX

ALL STAINLESS STEEL

18/10

D coupe-terrine / terrine : 570 x 220 x 224 mmD porte-terrine / base : 309 x 140 x 40 mmPoids / weight : 7,600 kg (Réf. CTER01)D terrine / for terrine : 300 x 130 x 100 mm

- VIDEO -

Made in France

Fabr

iqué en France

D : 233 x 455 x 150 mm / 4,900 kg

Page 31: Cata_2013_2014

Réf. GANT07

Réf. GANT09

Réf. 703SF1P

painbRead

DésIgNATION RéféRENcE coupe-pain / Bread slicers Modèle socle bois / Wooden base model 703sf1 Modèle socle plastique / Plastic base model 703sf1P Modèle socle inox / Stainless steel base model 703sX couteaux à pain / Bread knives Modèle socle inox, lame 25 cm / Stainless steel base, blade 25 cm 25cPX Modèle socle inox, lame 35 cm / Stainless steel base, blade 35 cm 35cPX Modèle socle bois, lame 25 cm / Wooden base, blade 35 cm cPs25 Modèle socle bois, lame 35 cm / Wooden base, blade 35 cm cPs35 corbeilles à pain / Bread baskets voir p. 56 Petit modèle / Small model PAIN01 Grand modèle / Big model PAIN02

Coupe-pain à butéeBread slicers with stop

D : 703SF1 : 230 x 215 x 400 mm / 3,400 kg 703SF1P : 240 x 220 x 413 mm / 3,670 kg 703SX : 240 x 210 x 430 mm / 3,410 kg

TRANcHEs NON écRAséEs ET RégULIÈREsCoupe parfaite sur le pain frais, sans écrasement grâce à la lame crantée profilée en 1/2 lune - 25 cm. Butée réglable.Épaisseur des tranches de 5 à 85 mm.Carter de sécurité pour la protection des doigts.Socle sur 4 ventouses. Lame en acier inoxydable trempé.Socles en bois verni massif (hêtre), en polyéthylène ou en inox 18/10 (spécial HACCP).

NON fLATTENED AND REgULAR sLIcEsPerfect cut even on fresh bread thanks to the rounded profile 1/2 moon scalloped blade - 25 cm. Adjustable stop, thickness of the slices 5 to 85 mm.Protective plastic housing to protect the fingers.Base on 4 suction cups. Blade in hardened stainless steel.Bases in varnished massive wood (beech),in polyethylen or in 18/10 stainless steel (HACCP proved).

Coupe efficace même sur pain frais grâce au nouveau système de fixation de la lame sur les modèles inox (effet guillotine).Lame en acier inoxydable trempé.Socles en bois verni ou en acier inoxydable.4 patins anti-dérapants et poignée en matériau synthétique sur les modèles inox.Longueurs des lames 250 ou 350 mm.Avec sécurité plastique pour utilisation gaucher ou droitier - sur modèle Réf. 35CPX.

Efficient cut even on fresh bread thanks to the new fixation of the blade on the stainless steel models (guillotine effect).Blade in hardened stainless steel.Base in varnished wood or in stainless steel.4 non-skid blocks and handle in synthetic resin on the stainless steel models.Lengths of the blades 250 or 350 mm.Plastic security for left-handed or right-handed - users on model Ref. 35CPX.

Réf. 703SF1

Réf. 703SX

Réf. CPS35

Utilisation du gant textil anti-coupure vivement conseillé.We advise to use the anti-cut glove

Couteaux à pain sur socle Bread knives on base

D : 25CPX* : 380 x 120 x 100 mm / 1,650 kg 35CPX* : 520 x 135 x 110 mm / 2,890 kg CPS25 : 400 x 115 x 90 mm / 1,000 kg CPS35 : 510 x 145 x 150 mm / 2,240 kg* Protection de la lame sous le socle Blade’s protection under the base.

Made in France

Fabr

iqué en France

Réf. 25CPX Réf. 35CPX

Made in France

Fabr

iqué en France

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 31

Réf. CPS25

Préparation /

Preparation

(voir p. 39)

Page 32: Cata_2013_2014

32

pâTisseRiepasTRy

DésIgNATION RéféRENcE• Appareil à napper / Appliance to coat NAP01• Cédérom avec démonstrations vidéo / CD with video demonstrations cD9

• Sépare-œufs / Eggs separator sPOE01

• Chalumeau, petit modèle / Torch, small model cHAL01• Chalumeau, grand modèle / Torch, big model cHAL02• Chalumeau, petit modèle, poignée ergonomique Torch, small model, ergonomic handle cHAL03

• Fer à caraméliser, inox / Stainless steel caramelizer fcB01

Appareil à napper, glacer, enroberAppliance to coat and to glaze

Pour pâtissiers, traiteurs, chocolatiers, confiseurs...Pour napper ou glacer entremets, gâteaux, crèmes glacées, marrons, poissons, volailles...Pour égoutter les moules à chocolat.Permet une réutilisation immédiate de l’excès de produit de nappage par écoulement dans une gouttière inclinée. Lavable en machine.Pratique et rationnel. Évite la plaque à rebords.Récupération avec une corne.

For pastrychefs, caterers, confectioners, chocolate-makers... For coating or glazing your pastries, side dishes, poultry, ice creams...For draining the chocolate moulds.Allows an immediate reuse of extra coating, which pours directly into the trough.This one blares itself out and is easily removable for cleaning. Dishwasher safe. Practical and rational. Avoid the use of the sheet pan.Recovery with a horn pastry.

Appareil pour clarifier les œufs (séparer le blanc et le jaune de l’œuf). Conçu pour être installé sur bacs gastro 1/4 (non fournis).Capacité/H : jusqu’à 1000 œufsGain de temps important.La clarification s’effectue aussi vite que les œufs sont cassés (12 à 17 œufs/minute).Nettoyage facile et rapide.Entièrement en acier inoxydable.

Utensil to separate the yolk and the white. To be used with 1/4 vat (non comes with).Produce: 1000 eggs/h It saves high time.Clarification is made as soon as eggs. are separated (12 to 17 eggs/minute). Easy & quick washing.All in stainless steel.

Résistance 230 V / 400 W acier inoxydable.Utilisable en continu, idéal pour crème brûlée.Chevalet de pose pendant l’utilisation.

230 V / 400 W stainless steel resistor.Usable continuously, perfect for crème brûlée.Stand to protect from heat during the use.

Réf. NAP01

Réf. SPOE01

Réf. FCB01

Réf. CHAL02

Réf. CHAL01 Réf. CHAL03

D : 650 x 200 x 350 mm / 6,000 kg

Entièrement en acier inoxydable 18/10.Bâti équipé de 4 ventouses puissantes.Utilisable avec grilles pâtissières400 x 600 mm ou gastronormes 325 x 530 mm.CD de démonstration inclus.LIVRÉ SANS GRILLE NI ACCESSOIRES.

All 18/10 stainless steel.Frame equipped with 4 powerful suction cups.Usable with 400 x 600 mm (pastry) or325 x 530 mm (gastro) cooling racks.Video CD included.COMES WITHOUT ANY COOLING RACK OR ACCESSORY.

Sépare-œufsEggs separator

D : 305 x 100 x 105 mm 0,470 kg

Chalumeaux à gaz pour crème brûlée ou collage du sucre, température flamme 1300° C. Rechargeable avec gaz butane exclusivement.cartouches pour briquets 100 ml ou pour réchauds 400 ml.

Torch with gas for “crème brûlée” or sugar,flame temperature 1300° C.Rechargeable with butane gaz exclusively.cartridges for lighter 100 ml or for warnings 400 ml.

Fer à caraméliser électriqueElectric caramelizer

Chalumeaux Torchs

D : CHAL01 : 110 x 70 x 145 mm / 0,150 kg 22 ml / 12 g / autonomie 60 min CHAL02 : 155 x 75 x 200 mm / 0,410 kg 42 ml / 23 g / autonomie 60 min CHAL03 : 100 x 55 x 170 mm / 0,220 kg 25 ml / 14 g / autonomie 50 min

D : L 350 mm / Ø fer 80 mm / 0,340 kg

Made in France

Fabr

iqué en France

Made in France

Fabr

iqué en France

NOUVEAUNEW

- VIDEO -

Page 33: Cata_2013_2014

Chalumeaux Torchs

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 33

Pour préparations chaudes et froidesHot and cold preparations

siphons / inClin'VeRRes

DésIgNATION RéféRENcEsiphons / cream whippers• "Kayser" - Modèle gourmet époxy blanc / White epoxy - 0,5 l s05 - Modèle inox - 0,5 l s05-PX - Modèle inox - 1 l s1-PX• "Café crème" - Epoxy gris / Grey epoxy - 0,5 l s05g - Epoxy gris / Grey epoxy - 1 l s1g• "Whip'it" - Modèle 100 % inox / 100% st. st. - 0.5 l s05XX - Modèle 100 % inox / 100% st. st. - 1 l s1XX

10 recharges N20 / Cream whiper chargers x10 RsIPH10

Inclin'verres / sloped glasses tool 4 verres / glasses IV4 5 verres / glasses IV5 25 verres / glasses IV25

Réf. IV25

gamme "Kayser" livrés avec 2 douilles décor plastique.• Cuve alu époxy blanc, tête plastique 0,5 l • Cuve inox, tête alu 0,5 l• Cuve inox, tête alu 1 l

Kayser range comes with 2 plastic nozzles• white epoxy, aluminium bowl, plastic head 0,5 l• st. steel bowl, aluminium head 0,5 l• st. steel bowl, aluminium head 1 l

Pour réussir vos verrinesTo make your verrines a successPour mousses de fruits ou légumes, bavarois etc. Une conception très “tendance” qui vous permet de déguster chaque couche de fruit ou légume dès la première cuillerée grâce à la position oblique des verres sur le support. Stabilité : 4 patins anti-dérapants. Matière plastique spéciale.For fruits or vegetables, mousse, bavaria cream, etc.A trendy design that allows to enjoy each level of fruit or vegetable from the 1st spoonfull thanks to the oblique settting of glasses on the base.Stability : 4 non-skid feet. Special plastic.

Sur plaque GN : 5 x IV4 = 20 verresSur plaque pâtissière : 6 x IV5 = 30 verresInclin'verres adaptés à toutes les formes de verres. Angle d’inclinaison des verres réglable.On GN sheet: 5 x IV4 = 20 glassesOn pastry sheet: 6 x IV5 = 30 glassesInclin'verres adapted to all shapes of glasses Adjustable angle of inclination of glasses.

Réf. IV4

gamme "café crème" livrés avec 3 douilles décor plastique.• Cuve alu époxy gris, tête plastique 0,5 l• Cuve alu époxy gris, tête plastique 1 l

"cafe creme" range comes with 3 plastic nozzles• aluminium bowl, grey epoxy, plastic handle 0,5 l• aluminium bowl, grey epoxy, plastic handle 1 l

Réf. S05Pour préparation chaudeHot preparation

Réf. S05-PXPour préparations chaude et froideHot and cold preparations

Réf. S1-PXPour préparations chaude et froideHot and cold preparations

Réf. S1GPour préparation

chaudeHot preparation Réf. S05G

Pour préparation chaudeHot preparation

Réf. S05XXPour préparations chaude et froideHot and cold preparationsRéf. S1XX

Pour préparations chaude et froide

Hot and cold preparations

Réf. RSIPH10

Préparation /

Preparation

D : S05-PX : 260 x Ø 75 mm / 0,640 kg S1-PX : 320 x Ø 95 mm / 0,775 kg S05G : 270 x Ø 80 mm / 0,610 kg S1G : 330 x Ø 95 mm / 0,765 kg S05XX : 270 x 75 mm / 0,960 kg S1XX : 330 x Ø 95 mm / 1,140 kg RSIPH10 : 90 x 40 x 70 mm / 0,270 kg

gamme "Whip'it" livrés avec 3 douilles décor (2 inox + 1 plastique).100 % inox 0.5 l ou 1 l Livre de recettes inclus Entièrement lavables en machine

Whip'it range comes with 3 nozzles(2 st. st. + 1 plastic). 100% st. st. 0,5 l or 1 lCookbook included. Dishwasher safe.

infoIl existe sur le marché actuellement 3 types de siphons à crème chantilly :- siphons à cuve aluminium, revêtement époxy,

tête plastique ➀ ;- siphons à cuve inox, tête aluminium ➁ ;- siphons 100 % inox ➂.

➀ Exclusivement réservé aux préparations froides type crème chantilly.➁ Convient aux préparations froides et chaudes, avec limitation de température à 60°C.➂ Le plus adapté aux professionnels car il convient aux préparations froides et chaudes (toujours limitées à 60°C maxi) et à un usage intensif, en particulier pour les préparations chaudes car la tête et ses composants internes seront insensibles à toute corrosion. Entièrement lavable en machine.

En effet, les préparations chaudes peuvent à la longue corroder l’aluminium.Un siphon ne doit pas être rempli complètement car il faut laisser l’espace nécessaire au gaz.Les siphons professionnels comportent un repère de niveau maxi sur la bouteille.

Un siphon de 0,5 litre ne doit recevoir qu’une cartouche de gaz 8 gr à la fois.Un siphon de 1 litre ne doit recevoir que 2 cartouches de gaz 8 gr à la fois.Les joints silicone des têtes doivent être changés régulièrement.

Actually 3 main types of whippers are sold on the market :- whippers with epoxy-coated aluminium tanks

and plastic head ➀;- whippers with st. st. tanks and aluminium head ➁;- 100% stainless steel whippers ➂.

➀ Exclusively used for cold preparations such as creme chantilly.➁ Suitable for cold and hot preparations, with a maximum of 60°C.➂ The more suitable one for professional use because it is well adapted for cold and hot preparations (maximum 60°C) and for intensive use, particularly for hot preparations because the head and its internal parts will be insensible to any corrosion. Dishwasher safe.

Effectively hot preparations may with time corrode aluminium parts.A whipper must not be fully filled with cream because a necessary volume must be available for gas.Professional whippers have a maximum level mark stamped on the tank.

A 0,5 liter whipper is usable only with one 8 gr charger at a time.A 1 liter whipper is usable only with two 8 gr chargers at a time.The silicone seals of the heads must be changed regularly.

D : IV4 : 290 x 90 x 60 mm / 0,225 kg IV5 : 370 x 90 x 60 mm / 0,280 kg IV25 : 570 x 370 x 50 mm / 1,320 kg Dimensions plaque pâtissière / pastry sheet dimensions

Réf. IV5

NOUVEAUNEW

Made in France

Fabr

iqué en France

CReaM whippeRs / sloped glasses Tool

Page 34: Cata_2013_2014

deCoRaTion's ToolsouTils pouR déCoRaTion

34

Réf. DECO12- GROV01- JUL01- DSP01- DSP02- DGU01- CDE01- GOFF01- GOUJ02-G- GOUJ02-P- EC01- AFFU-M

Réf. MAL01- 15000- TU01- TU02- DSP01- CDE01- MF01- DGU01- GOFF01

Réf. PIO01- GOUJ02-G- GOUJ02-P- GOFF01- GZES01

Réf. PIO02- GOUJ02-G- GOUJ02-P - GOFF01- GZES01- STHAI01

Réf. DECO3- DSP01- TCC01- DGU01

Réf. DECO6- TCC01- GROV01- JUL01- DSP01- DGU01- CDE01

Réf.DECO6TU- TCC01- GOFF01- JUL01- DSP01- DGU01- TU03

DésIgNATION RéféRENcE• Jeu de 18 outils inox décoration / Decoration’s set - 18 st. st. tools DEc18• Kit 3 outils de décoration / Set of 3 decorating tools DEcO3• Panoplie décoration / Decoration’s set - 6 pcs DEcO6• Panoplie décoration / Decoration’s set - 6 pcs DEcO6TU• 9 outils de décoration et sculpture / Set of 9 decoration & carving tools DEcO9• Panoplie décoration / Decoration’s set - 12 pcs DEcO12• Mallette “les outils du chef” / Chef’s shaping tool’s case MAL01• Set de 8 gouges pour décoration / Set of 8 knifes for decoration MAL08• Trousse 8 outils sculpture - Série “spéciale“ / Carving tools set “special“ - 8 pcs MALs08• Trousse 8 outils sculpture - Spécial “visage“ / Set of 8 loop tools MALV08• Mallette décoration “sculpture“ / Carving tools set - 25 pcs MAL25• Mallette / Decoration case - 29 pcs MAL29• Mallette / Decoration case - 37 pcs MAL37 • KIT SCULPTURE “Les outils de Michel Pio” - débutant “The tools of Michel Pio” CARVING SET, for beginner PIO01• KIT SCULPTURE “Les outils de Michel Pio”, confirmé “The tools of Michel Pio” CARVING SET, for confirmed user PIO02

Mallette décorationDecoration case29 pcs

Réf. MAL29

Set de 8 gouges pour décorationSet of 8 knives

Réf. MAL08

Mallette 25 outils sculptureCarving tools set gourmet25 pcs

Réf. MAL25

Trousse 8 outils sculpture série "spéciale"Carving tools set "special" 8 pcs Réf. MALS08

Trousse 8 outils sculpture série spécial "visages"Set of 8 loop tools

Réf. MALV08

®

Mallette décorationDecoration case37 pcs

Réf. MAL37

DEC18 : 290 x 90 x 30 mm / 0,255 kg DECO12 : 470 x 265 x 55 mm / 0,640 kgDECO3 : 290 x 120 x 30 mm / 0,150 kgDECO6 : 340 x 245 x 60 mm / 0,360 kgDECO6TU : 350 x 245 x 60 mm / 0,490 kgDECO9 : 340 x 245 x 60 mm / 0,400 kgMAL01 : 440 x 350 x 100 mm / 3,490 kgMAL08 : 175 x 90 x 30 mm / 0,180 kgMAL25 : 340 x 300 x 80 mm / 1,180 kgMAL29 : 325 x 270 x 50 mm / 1,025 kgMAL37 : 360 x 310 x 80 mm / 1,200 kgMALS08 : 190 x 95 x 30 mm / 0,175 kgMALV08 : 190 x 95 x 30 mm / 0,190 kgPIO01 : 190 x 135 x 40 mm / 0,105 kgPIO02 : 240 x 120 x 20 mm / 0,140 kg

Réf. DECO9- DSP03- TCC01- DGU01- CDE01- GOFF01- GOUJ05-V- GOUJ02-G- GOUJ02-P- ET01

15000 : Mandoline du Chef / Chef's MandolineAFFU-M : Affûteur à main / Knife sharpenerCDE01 : Couteau à décorer / Knife to decorateDGU01 : Déco’guirlande / Garland pinDSP01 : Déco’spirale / Spiral pinDSP02 : Déco’spirale 2 lames / Spiral pin 2 bl.DSP03 : Deco'spirale 3 pièces / Spiral pin 3 bl.EC01 : Eminceur à cornichons / Pickles slicerET01 : Eplucheur-Zesteur / Peeler-Zester GOFF01 : Couteau bec d’oiseau / Incurved parer

GOUJ02-P / GOUJ02-G : 2 gouges / 2 chiselsGOUJ05-V : Gouge en V / V chiselGROV01 : Couteau à canneler / Grooving knifeGZES01 : Zesteur-canneleur / Zest & grooveJUL01 : Couteau julienne / Julienne cutterMF01 : Mini-fusil / Mini sharpening toolSTHAI01 : Stylet Thaï / Thaï knife TCC01 : Taille-légumes en fleurs Flower sharpenerTU01 / TU02 / TU03 : Turn'up

INDEX

Jeu de 18 outilsinox décoration+ pierre à affûterDecoration's set (18 pcs)+ sharpening stone

Réf. DEC18

®

NOUVEAUNEW

NOUVEAUNEW

NOUVEAUNEW

NOUVEAUNEW

Page 35: Cata_2013_2014

Duo Sel / PoivreAutomatique Automatic salt & pepper duo

Réf. KDUO01D : 200 x Ø 54 mm / 0,200 kg

Epluche légumesAutomatique Automatic vegetable peeler

Réf. KELG01D : 165 x 63 x 30 mm / 0,100 kg

Essoreuse à saladeAutomatique mains-libresAutomatic salad wash'n spin

Réf. KESS01D : 210 x Ø 185 mm / 0,680 kg

Vinaigrette express Automatique Automatic salad dressing

Réf. KVIG01D : 235 x 75 x 70 mm / 0,100 kg

MandolineAutomatique Automatic vegetable slicer

Réf. KMAA01D : 284 x 102 x 194 mm / 0,660 kg

Marinade expressAutomatique Automatic instant marinator

Réf. KMAE01D : 290 x 138 mm / 0,390 kg

Râpe à fromageAutomatique mains-libresHand-free cheese grater

Réf. KRFA01D : 200 x Ø 54 mm / 0,360 kg

Tire-bouchons Automatique Automatic bottle openers

Réf. KTBA01D : 145 x 65 x 45 / 0,310 kg

Ouvre-bocalMains-libres Hand-free jar opener

Réf. KOBC01D : 190 x 186 x 68 mm / 0,350 kg

Décongel’expressAutomatique Quick defrost

Réf. KDCG01D : 460 x 300 x 250 mm / 0,450 kg

Duo facile ouvre-boîtes + ouvre-bocal Kit: can opener + jar opener

Réf. DUOTOUCHD : 230 x 170 x 80 mm / 0,644 kg

Ouvre bouteille automatiqueAutomatic bottle opener

Réf. KOBO02D : 185 x 45 x 50 mm / 0,153 kg

Une gamme “mains-libres” pour• ouvrir sans efforts : bocaux, boîtes...• essorer la salade• râper• couper• éplucher...

Ouvre-boîtes I grand formatMains-libres Hand-free can opener I

Réf. KOBA01D : 160 x 60 x 45 mm / 0,170 kg

Ouvre-boîtes II petit formatMains-libres Hand-free can opener II

Réf. KOBA02D : 215 x 72 x 50 / 0,160 kg

Mandoline + poussoir, orange ou verte - réalisation de lamelles Easy mandoline + pusher, orange or green to make lamelle Réf. KLM01-O et KLM01-V D : 280 x 100 x 50 mm / 0,116 kg

Mandoline + poussoir, orange ou verte - réalisation de juliennes Easy mandoline + pusher, orange or green to make julienne

Réf. KMJ02-O / KMJ02-VD : 280 x 100 x 50 mm / 0,116 kg

one TouCh'RangegaMMe "one TouCh"

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 35

A range 100% hand free for :- to open thanks to an effortless,- to spin salad- to grind- to cut- to peel....

Préparation /

Preparation

NOUVEAUNEW

Page 36: Cata_2013_2014

36

Légumes, fruits, viandes, poissons, herbes, épices...Le seul appareil qui permet de réaliser des crêpes de fruitsou de légumes déshydratées grâce au principe de séchage horizontal de l’appareil.Avantages : moyen de conservation idéal qui préserve les éléments nutritifs, les saveurs et n’implique aucun additif.• Durée de conservation minimale des aliments déshydratés : environ 12 mois.• Principe : base avec ventilateur qui souffle l’air chaud, de température réglable, à travers les plateaux.• Durée de séchage : de 10 à 14 heures selon les produits et les épaisseurs• Coût horaire : environ 8 cm (inférieur au coût d’utilisation d’un four)• Poids d’aliments par plateau : environ 0,500 kg• Épaisseur maxi des tranches de produits à sécher : 5 mmUtilisation dans un endroit aéré.

Applications spéciales pour la restauration (liste non exhaustive) :poudres de légumes séchés, crêpes de fruits roulées, herbes et des épices, tomates séchées, carpaccios séchés, anchois séchés, vinaigrette de myrtilles, séchage : décors de meringue, zestes, tranches de coing, cristallisation de pétales de fleurs.

caractéristiques techniques DEs510 :Livré avec 5 plateaux (ABS polycarbonate).Extensible jusqu'à 15 plateaux.Contrôle de température : 3 positions 35° C - 50° C - 60° C moteur disjoncteur thermostatique.caractéristiques techniques DEs1000 :Livré avec 5 plateaux, une grille et une plaque pour liquides.Extensible jusqu’à 30 plateaux. Température réglable de 35° C à 60° C par thermostat.

déshydRaTeuRs / déRouleuRdRyeRs / CleanCuT Towel papeR dispenseR

DésIgNATION RéféRENcEDéshydrateurs / DryersPetit modèle / Small size DEs510Grand modèle / Big size DEs1000• Pour DES510 / For DES510 - Plateau supplémentaire / Adding plate for dryer DEs500-P - Grille / Grid for dryer DEs500-g - Plaque pour liquide / Fluid’s board for dryer DEs500-PL• Pour DES1000 / For DES1000 - Plateau supplémentaire / Adding plate for dryer DEs1000-P - Grille / Grid for dryer DEs1000-g - Plaque pour liquide / Fluid’s board for dryer DEs1000-PL

Dérouleur automatique / cleancut towel paper dispenser cLEANcUT

Appareil à déshydrater les alimentsFor drying and preserving vegetables

garantie 1 an pièces/main-d’œuvre / 1 year parts/labour warranty

DES1000 : Ø 390 mm / H = 300 mm (5 plateaux/trays) 5,500 kg Ø 390 mm / H = 1000 mm (30 plateaux/trays) 11,750 kg 240 V - 50 Hz - P = 1000 W

DES510 : Ø 340 mm / H = 280 mm (5 plateaux/trays) 3,300 kg 230-240 V - 50 Hz - P = 500 W

DES500-G : Ø 320 mmDES500-P : Ø 340 mm / H = 30 mm DES500-PL : Ø 320 mm / H = 10 mmDES1000-G : Ø 340 mmDES1000-P : Ø 385 mm / H= 30 mm DES1000-PL : Ø 345 mm / H = 10 mm

Fruits, meat, fish, herbs and spices. The only dryer that is able to dry purees of fruits or vegetables thanks to its horizontal drying process. Drying fruits and vegetables retain all their nutrients, natural colours and original flavours without any additive.• Dried food preserving time: minimum 12 months• Principle: base with ventilator which blows the hot air, of adjustable temperature, through the plates.• Drying time: 10 to 14 hours depending of the products and their thickness• Cost: about 8 cents per hour (less than in an oven)• Weight of products by tray: about 0,500 kg• Maximum thickness of slices to dry: 5 mmTo be used in a welll-ventilated area.

Practical applications for catering (non exhaustive list): dried vegetable pow-ders: tomatoes, onions, rolled fruits’s crêpe, herbs and spices, dried tomatoes dried carpaccios, dried anchovies, french dressing of dried blueberries, drying: meringue patterns, zests, slices of quinces, flowers petals crystallization.

specifications DEs510:Comes with 5 trays (ABS polycarbonate). Expandable to 15 trays.Control of temperature: 3 positions: 35°C - 50°C - 60°C thermostat thermostatic engine circuit breaker.specifications DEs1000:Comes with 5 trays (expandable to 30), one grid and one fluid’s board.Variable temperature drying range 35°C to 60°C, manual control.

Pour papier alimentaire sans contact “mains-libres”Rouleau papier l. max 270 mm et Ø max 140 mm.Fonctionne avec des capteurs infra-rouge.Livré avec adaptateur secteur 24 V, 0,5 A.contactless "hands free"Paper roll l. max 270 mm & Ø max 140 mm.Works with infrared sensors.Comes with AC adapter 24 V, 0,5 A.

Dérouleur automatiqueCleancut towel paper dispenser

Réf. CLEANCUT01D : 405 x 270 x 175 mm / 2,75 kg 110-230 V / 50-60 Hz

Réf. DES1000-G

Réf. DES1000-P

Réf.DES1000-PL

Réf. DES1000

Réf. DES510

NOUVEAUNEW

Page 37: Cata_2013_2014

VIDX : professionnelle automatique professional automatic pompe simple corps / simple piston pumpGarantie : 1 an / Warranty : 1 year230 V / 50-60 HZ

• Largeur de bande de soudure : 31 cm• Tableau de commande digital : 6 boutons• Création de vide + soudure automatique avec capteur • Départ de mise sous vide avec un bouton électronique• Puiss. pompe : 85 watt (autolubrifiante) Puiss. totale absorbée : 450 watt• Vitesse d'aspiration : 11 l/min.• sealing bar lenght: 31 cm• Digital controls : 6 buttons• Vacuumsensor + automatic welding • Starting with a vacuum electronic button• Pump power: 85 watt (self lubricating) Total absorbed power: 450 watt• Suction speed: 11 l/min.

sous-Vide MaChinesMaChines à eMballeR sous-Vide

DésIgNATION RéféRENcEMachines à emballer sous-vide / sous-vide machines• Professionnelle / Professional VIDX - Boîte ronde “marmite” / Round container “pot” - 2 l BOITE2LMAX - Boîte ronde “marmite” / Round container “pot” - 4 l BOITE4LMAX - Boîte carrée “marmite” / Squared container “pot” - 2,5 l BOITE25LMAX - Lot de 2 bouchons / bouteilles / Set of 2 corks for bottles VID-PRO-B

• Semi-professionnelle / Semi-professional VID-05s - Couvercle pour boîte / Cover for box - Nous consulter / Contact us cOUV12-16 - Couvercle pour boîte / Cover for box - Nous consulter / Contact us cOUV16-20 - Boîte ronde + couvercle, “cloche” / Round container + cover, “bell” - 1 l BOITE60 - Boîte ronde + couvercle, “marmite“ / Round container + cover, “pot” - 2 l BOITE2L - Boîte ronde + couvercle, “marmite” / Round container + cover, “pot” - 4 l BOITE4L

• Ménagère / Household VID1000 3 boîtes rondes de conservation / 3 round containers - Ø 140 mm BOX3

Flexible aspiration / Suction hose VID-fLCoupe-sacs / Bags cutter VID-cs

DésIgNATION RéféRENcEsachets / Bags Epaisseur / Thickness - 105 microns• conservation + cuisson 100° c (4 h maxi) Preserving + cooking 100° C (4 hours max)x 100 : 15 x 25 cm sV1525-100x 100 : 15 x 40 cm sV1540-100x 100 : 20 x 30 cm sV2030-100x 100 : 30 x 40 cm sV3040-100x 20 : 20 x 30 cm sV2030-20x 20 : 22 x 65 cm sV2265-20x 20 : 30 x 80 cm sV3080-202 rouleaux / 2 rolls, w = 20 cm, L = 6 m RV20-6002 rouleaux / 2 rolls, w = 30 cm, L = 6 m RV30-600

• cuisson et pasteurisation / Cooking & pasteurization - 120° c 2 rouleaux / 2 rolls, w = 20 cm, L = 6 m RV20c2 rouleaux / 2 rolls, w = 30 cm, L = 6 m RV30cx 50 sachets : 20 x 30 cm sV2030c-50x 50 sachets : 30 x 40 cm sV3040c-50

Tous les sachets et rouleaux conviennent aux 3 machinesAll bags and rolls are suitable for the 3 machines

Réf. RV30C

Réf. RV20C

Réf. VID-PRO-B

Réf. BOITE25LMAXRéf. BOITE4LMAX

Réf. BOITE2LMAX

Réf. BOITE4L

Réf. VID1000

Réf. VID-05S

Réf. BOX3

VID1000 : ménagère semi-automatique / household semi-automaticGarantie 2 ans pièces et main d’œuvre / 2 years parts and labour warranty

• Largeur barre soudure : 30 cm• Dépression d’air : - 850 mbar / 230-240 V 50 Hz 110 W CE• Vitesse d’aspiration 12 litres/min • 85 % de vide• Livrée avec 2 rouleaux• sealing bar leight : 30 cm• Max depression : - 850 mbar / 230-240 V 50 Hz 110 W CE• Vacuum extraction velocity = 12 l/min• Comes with 2 roll “cooking”

Boîtes en accessoire / Accessory boxesH 70 mm / 0,265 kgH 125 mm / 0,340 kgH 185 mm / 0,416 kg+ 1 tube d’aspiration / sucking tube 0,061 kg

VID-05s : semi-professionnelle automatique Automatic semi-professional - simple piston pumpSystème breveté = consommation élect. diminuée, T° de la résistance réguléePatented device = reduced power consumption, regulated resistance T°Garantie 1 an pièces et main d’œuvre / 1 year parts and labour warranty

• Largeur barre soudure : 30 cm• Dépression d’air : - 875 mbar / 220-230 V - 250 W / 50-60 HZ• Vitesse d’aspiration = 18 l/min • 88 % de vide• Livrée avec 20 sachets “conservation” 20 x 30 cm• Sécurité empêchant les liquides de pénétrer dans la pompe.• sealing bar leight: 30 cm• Max. depression: - 875 mbar / 220-230 V - 250 W / 50-60 HZ• Vacuum extraction velocity: 18 l/min • Vacuum: 88% • Comes with 20 bags (preserving) 20 x 30 cm• Safety to prevent fluids to come into the pump.

Réf. BOITE60

Réf. BOITE2L

Réf. VIDX

Réf. BOX3

Coupe-sacs manuel Manual bags cutter380 x 105 x 120 mm / 0,445 kg

Réf. VID-CS

D : 390 x 150 x 75 mm / 1,750 kg

D : 370 x 170 x 100 mm / 3,000 kg

375 x 297 x 141 mm / 6,070 kg

Accessoire / Accessory (VIDX et VID-05S)Flexible pour faire le vide dans les boîtes / For vaccum into boxes

Réf. VID-FL

Toutes les machines sous-vide sont livrées

sans flexible d'aspiration (accessoire)

All sous-vide machinesmachines comes withoutsuction hose (accessory)

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 37

Préparation /

Preparation

Dérouleur automatiqueCleancut towel paper dispenser

NOUVEAUNEW

pompe simple corps.

Boîtes en accessoireAccessory boxes

Boîtes en accessoire / Accessory boxes

Page 38: Cata_2013_2014

38

ouVRe-boÎTes / aiguisoiRs / aFFÛTeuRsCan openeRs / shaRpeneRs

Ouvre-boîtes manuels / Manual can openers• Titan semi-professionnel / Titan semi-professional TIT02• Époxy / Epoxy coated - Tête composite, fixation serre-joint / Composite head, with clamp 530R - Fixation serre-joint / With clamp 550E• Acier nickelé, fixation serre-joint / Nickel-plated with clamp 540N• Acier inoxydable/ Stainless steel - Tête composite, fixation serre-joint / Composite head, with clamp 565XR - Tête composite, fixation plaque à visser / Composite head, with screws 565XV - 18-10, norme NF, fixation serre-joint / “NF” with clamp 560X - 18-10, norme NF, fixation plaque à visser / “NF” with screws 560XV

Ouvre-boîtes électriques / Electric can openers• Inox modèle de table, 2 vitesses / St. steel on table, 2 speeds 586XE• Grandes collectivités, inox / For great collectivities, st. steel 590XEc• Plateau tournant, pour 590XEC / Can turning disc, for 590XEC 590XEc-PT• Presse manuelle pour boîtes / Manual press for cans PM01

Aiguisoir électrique à bande abrasiveElectric sharpener (abrasive tape) 5080AB

Affûteurs / Knives sharpener• Couteaux lisses et crantés, à main / Straight & serrated knives, by hand AffU-M • Couteaux lisses et crantés, sur table / Straight & serrated knives, on table AffU-T• Ciseaux / Scissors, by hand AffU-c

Mini-affûteur / effileur / Mini-sharpener “carbeesharp” Af-cs

Jeu de 2 lames de rechange / Set of 2 spares blades AffU-L Boîte décorée PLV 10 x AFFU-C / Decorated box of 10x AFFUM-C BAffU-M Boîte décorée PLV 10 x AFFU-M / Decorated box of 10x AFFU-M BAffU-c

Pour ouvrir toutes les boîtes : rondes, rectangulaires, carrées, barquettes type Carnaud, etc. Tige : longueur 550 mm.Pour toutes les boîtes jusqu’à la 5/1. Lame réversible (double usage) à profil spécial anti-limaille.Molette, lame et levier démontables aisément.Socle fixation serre-joint, autre sur demande.Lame et molette en acier trempé haute dureté.Poste de travail 500PT : comprenant : 1 table avec tiroir, 1 étagère basseen option : 4 roulettes dont 2 avec frein

To open all kinds of cans : round, rectangular, square, Carnaud cans, etc.Length of the rod: 550 mm.Useful for all cans up to the “5/1”. Reversible blade (double use). Cog wheel, blade and lever easily dismountable for an easier washing.Base with clamp fixation, other on request.Blade and cog wheel in high hardness hardened steel.Working post for can openers including:1 table with drawer, 1 low shelf in option: 4 wheels, 2 with brake

Ouvre-boîtes manuels / Presse-boîtesManual can openers / Manual press for cans

Utilisables facilement et rapidement par quiconque.- Modèles* : “M”, “C” et “T”- Modèle “CS” mini-affûteur/effileur “CarbeeSharp” * Lames en carbure de tungstène, remplaçables.Finition des couteaux au fusil.

Easily and quickly usable by anybody.- Models*: “M”, “C” & “T”- Model “CS” mini-sharpener “CarbeeSharp” * Blades in carbide, removable. Blades of knives are to be finished with a sharpening tool.

Réf. TIT02

Réf. 5080AB

Réf. AFFU-C

Réf. AFFU-T

Réf.AFFU-M

Réf. 550E

Réf. 540N

Réf. 586XE

Réf. 590XEC

Réf. AF-CS

Lames et molettes en acier trempé.Lame réversible à profil spécial, double vie.A poser sur table - pour collectivités :• modèle 586XE : 300 à 800 couverts/jour acier inoxydable • moteur 2 vitesses haut rendement pignonnerie métallique lame et molette standards.• modèle 590XEc : grande capacité, têted’ouverture démontable sans outil pour net-toyage en machine, moteur 2 vitesses, étanchéité IP55, monophasé ou triphasé (sur demande).

Blades and cog wheels in hardened steel.Reversible blade (special shape = double life)To place on table - for collectivities:• 586XE model: 300 to 800 persons/daysst. steel • motor two speeds high efficiency, gears in reducing motor in steel, blade and cog-wheel standard.• 590XEC model: big capacity, opening head removable without any tool for washing in dishwasher, motor 2 sp. IP55, single phase or triphase (on request).

Ouvre-boîtes électriques (norme NF, CE)Electric can openers (NF norm, CE)

Modèle à bande abrasive et feutre. Vitesse 2900 tr/minute.Livré avec 1 bande de rechange + pâte à polir.Affûtage rapide. Effilage avec le feutre. Sans entretien.

Model with abrasive tape and felt. Speed 2900 RPM.Comes with 1 extra tape + polish paste. Fast sharpening. Fraying with the felt.Without maintenance.

Aiguisoir électrique Electric sharpener

D : 540N : 780 x 240 x 120 mm / 3,290 kg 550E : H 610 mm / 2,00 kg 560X : 770 x 245 x 120 mm / 3,530 kg 565XR : 770 x 250 x 125 mm / 2,900 kg PM01 : 400 x 285 x 550 mm / 20,00 kg TIT02 : 80 x 60 x 95 mm / 0,185 kg 586XE : 450 x 250 x 750 mm / 13,200 kg 230 V/75 W, 40 à 80 boîtes/cans 5/1 en continu/at continuation 590XEC : 300 x 300 x 750 mm /13,200 kg 230 V / 75 W / 0,19 CV / 400 boîtes/cans 5/1/h 5080AB : 330 x 300 x 410 mm / 9,500 kg 230 V / 250 W /CE D bande / tape : 800 x 50 mm D feutre / felt : 125 x 20 mm

Affûteurs manuelsManual sharpeners

Réf. 560X

Réf. 565XR

Réf.PM01

DésIgNATION RéféRENcE

Made in France

Fabr

iqué en France

Made in France

Fabr

iqué en France

Page 39: Cata_2013_2014

MiXeRs / gloVesMiXeuRs / baTTeuR / ganTs

39w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

DésIgNATION RéféRENcEMixeurs / Mixers • Modèle gris avec bol inox / Black grey with stainless steel pot MIX11• Modèle gris sans bol / Black grey without stainless steel pot MIX12• Pied émulsionneur inox / Stainless steel foot for emulsion MIX11-P• Fouet multibrins avec réducteur axial / Stainless steel wish MIX11-f

Batteur électronique / Electronic mixer BAT06

gants / gloves• Mouffle anti-chaleur silicone ambidextre / Ambidextrous silicone oven mitt gAN01• Mouffle anti-chaleur silicone grande L. Ambidextrous silicone oven mitt long L. gAN02• Gant textile anti-chaleur / Textile heat resistant - ambidextre taille unique / Glove single size gAN03 - étanche anti-glisse T. unique droitier / Anti slip, single size right hand gAN05D - étanche anti-glisse T. unique gaucher / Anti slip, single size left hand gAN05g - anti-coupure T. 7 (F) / Cut-resistant, size 7 (W) gANT07 - anti-coupure T. 9 (H) / Cut-resistant, size 9 (M) gANT09

Modèle chromé, gris • système de fixation2 vitesses : 12 500 et 14 000 t/min en chargePied (démontable) et lame en inox.Fixation pied par simple clic • Double isolation - Classe II • Ø 7,5 cm150 W - 230 V - CEMIX11 : livré avec bol inox gradué 75 clMIX12 : livré sans bolOPTION : pied émulsionneur inox fouet multibrins avec réducteur axial

Chromed model, grey • fixing2 speeds: 12 500 & 14 000 t/min in chargeStand (dismountable) and cutter in stainless steel.Stand fixed by simple clic • Double insulationClass II • Ø 7,5 cm150 W - 230 V - CEMIX11: comes with graduated st/steel pot 75 clMIX12: without st/steel potOPTION: Stainless steel foot for emulsionstainless steel wish with axial reductor

Réf. MIX11

Réf. MIX11-P

Réf.MIX11-F

Réf. MIX12

Réf. BAT06

MixeursMixers

Batteur électroniqueElectronic mixer

Corps et socle métalliques pour assurer une stabilité parfaite. Motorisation puissante permettant l’entraînement des outils de 40 à 240 t/mn avec une grande souplesse de réglage. Cuve en acier inox 18/10, capacité 5 litres. Ecran de protection démontable associé aux mouvements de la cuve.Livré avec : un batteur pour pâtes légères (pâte à choux), un fouet en fil inox (meringues et mayonnaise), un crochet à pétrir pour pâtes lourdes (pâte sablée et brisée).

Metallic body and base to assure a perfect stability.Powerful motorisation allowing tools driving from 40 to 240 RPM with a large flexibility of setting.Stainless steel bowl 18/10, capacity 5 liters.Dismountable screen combined to the bowl lift up and lift down. Supplied with: a hook (for short paste), a whisk with stainless steel wires (for meringue and mayonnaise), a dasher (for cabbage paste).

GantsGloves

Réf. 565XR

D : BAT06 : 382 x 284 x 434 mm / 15 kg 500 W / 50/60 Hz GAN01 : L = 28 / 280 x 130 mm / 0,200 kg GAN02 : L = 44 / 440 x 150 mm / 0,360 kg GAN03* : 270 x 140 x 20 mm / 0,090 kg GAN05D* : 255 x 165 x 15 mm / 0,120 kg GAN05G* : 255 x 165 x 15 mm / 0,120 kg GANT07 : 235 x 190 mm / 0,045 kg GANT09 : 260 x 190 mm / 0,055 kg MIX11 : 400 x 70 x 70 mm / 0,950 kg MIX12 : 400 x 70 x 70 mm / 0,820 kg MIX11-P : 240 x 70 x 70 mm / 0,170 kg MIX11-F : 280 x 70 x 70 mm / 0,105 kg

* Lavable / Dishwasher safe 60°

Réf. GAN03

Ambidextre / Ambidextrous Protection < 250°

Réf. GANT07

Réf. GANT09

Réf. GAN05DGAN05G

Ambidextre - Grand / Ambidextrous - LongProtection < 250°

NOUVEAUNEW

Articles divers /

Other item

s

Les moufles silicone sont reconnues pour leur étanchéité et leur protection contre la chaleur, mais n'ont pas la souplesse et les qualités de préhension des gants anti-chaleur textiles étanches.

The silicone ovent mitts are known for their waterproofing and protection against heat, but they do not have the flexibility and gripping qualities of textile gloves.

NOUVEAUNEW

Gant tricoté sans coutures. Résistance à la coupure :classe 5* - Dextérité : classe 5*Seamless knitted glove. Cut resistance: Class 5* Dexterity: Class 5* * Norme EN388

Gant textile de protection thermique < 350° C : Antiflamme, antichaleur, waterproof. Protège de la vapeur, permet la manipulation des plats congelés.Thermal protective glove textile < 350° C: anti-flame, heat resistant, waterproof. Protects the steam allows the manipulation of frozen meals.

Réf. GAN02

Réf. GAN01

Gant textile / Glove textile - Protection < 350° Ambidextre anti-chaleurAmbidextrous heat resistant

éTANcHE

WATERPROOF

Page 40: Cata_2013_2014

40

aRTiCles de baRbaR aRTiCles

DésIgNATION RéféRENcEModèles vrac, avec étui carton couleur / Models in bulk, coloured carton case• crémaillère / Jack corkscrews - Couleur argent / Silver color TBcR01-A - Couleur noir / Black color TBcR02-N - Couleur cuivre / Copper color TBcR04-cU - Couleur chrome / Chromed color TBcR05-c - Couleur bordeaux / Red color TBcR06-BO - Boîte plastique, supplément / Plastic box, extra TBcRB-PL• Double détente / Two stepped lever - Couleur bordeaux / Red color TBPUL01-BO - Couleur noir / Black color TBPUL02-N - Couleur vert / Green color TBPUL04-V - Boîte de présentation (offerte) / Display box (free) - 24 pcs TBPUL-PLV• Archimède - Argent / Silver ARcH10-Ag - Or / Gold ARcH10-OR - Noir / Black ARcH10-N - Bleu / Blue ARcH10-BL - Bordeaux / Red ARcH10-BX• sommelier Boomerang / Boomerang wine-waiter corkscrew BOOM01

Tire-bouchons de comptoir / cork extractors• semi-professionnels / semi-professional - Chromé, fix. serre-joint, à pince* / Chromed steel, with clamp & holder* 2121TB - Doré, fixation serre-joint, à pince* / Gold-plated, with clamp & holder* 2141TB - Chromé, mural, sans pince / Chromed steel, mural, without holder 2151TB• Professionnels / Professional - Nickelé, fix. serre-joint / Nickel-plated, with clamp - CEDON 2020TB - Nickelé, fix. à visser / Nickel-plated, with screws - CEDON 2030TB - Doré, fix. serre-joint / Gold-plated, with clamp - CEDON 2040TB - Nickelé mat, mural, avec étrier* / Matt nickel-plated st., mural, with caliper* 2152TB Mèches (femelle) / Drills (female) - 2020TB, 2030TB, 2040TB - standard / Standard 012 - spéciale bouchons liège compacté / Special compacted cork 012s - spéciale bouchons plastique / Special plastic cork 012P Mèches (mâle) / Drills (male) - 2152 TB - spéciale bouchons plastique / Special plastic cork 022 - spéciale bouchons liège compacté / Special compacted cork 022s

Réf. TBPUL02-N

Réf. TBPUL04-V

Réf. TBPUL01-BO

Réf. BOOM01

Réf. TBCR02-N

Réf. TBCR05-C

Réf. TBCR06-BO

Réf. 012PRéf. 012S

Réf. 012

Réf.ARCH10-BX

Réf. ARCH10-AG Réf. ARCH10-BL

Réf.ARCH10-N

Réf. ARCH10-OR

A crémaillèreDébouchage facile grâce au bras-levier et à la crémaillère. Mèche téflonnée. Tout métallique.Etui individuel, en boîte de présentation.

A double détenteTire-bouchons prof. de poche à double étage pour un débouchage facile et plus rapide. Mèche téflonnée. Corps en plastique. Sérigraphie possible.Vrac, étui carton couleur ou boîte de présentation.

sommelier “Archimède” Mèche téflonnée, plaquette aluminium, crapaud inox.

Zigzag système à parallélogramme : démultiplication de l’effort.

sommelier Boomerang à levier flottant. Coupe-capsules intégré dans le manche.

Jack To extract easily the corks thanks to a toothed rack. Non stick drill. Entirely metallic. Individual cases, in a display box.

Two stepped lever Prof. pocket corkscrew with a two-stepped lever for an easier and quickier uncorking. Non-stick coated drill. Frame in plastic. Possible marking. Coloured carton case or display box.

“Archimède” wine-waiterNon-stick coated drill, plaquettes in alum., st. st. toad.

Zigzag Parallelogram system: reduction of the effort.

Boomerang wine-waiter with floating lever. Crown-cork cutting device inside the handle.

Tire-bouchonsCorkscrews

D : 2121TB : 520 x 130 x 80 mm / 2,600 kg 2141TB : 480 x 135 x 80 mm / 2,600 kg 2151TB : 570 x 125 x 70 mm / 1,960 kg 2020TB : 520 x 150 x 85 mm / 2,400 kg 2030TB : 520 x 90 x 90 mm / 2,000 kg 2040TB : 520 x 160 x 85 mm / 2,500 kg 2152TB : 550 x 90 x 90 mm / 2,450 kg ARCH10-AG : 125 x 30 mm / 0,110 kg ARCH10-OR : 125 x 30 mm / 0,110 kg ARCH10-N : 125 x 30 mm / 0,110 kg ARCH10-BL : 125 x 30 mm / 0,110 kg ARCH10-BX : 125 x 30 mm / 0,110 kg BOOM01 : 140 x 50 mm / 0,090 kg TBCR01-A : 125 x 12 x 25 mm / 0,070 kg TBCR02-N : 125 x 12 x 25 mm / 0,070 kg TBCR04-CU : 125 x 12 x 25 mm / 0,070 kg TBCR05-C : 125 x 12 x 25 mm / 0,070 kg TBCR06-BO : 125 x 12 x 25 mm / 0,070 kg TBCRB-PL : 255 x 150 x 60 mm / 0,075 kg TBPUL01-BO : 130 x 13 x 25 mm / 0,090 kg TBPUL02-N : 130 x 13 x 25 mm / 0,090 kg TBPUL04-V : 130 x 13 x 25 mm / 0,090 kg TBPUL-PLV : 140 x 70 x 230 mm / 0,105 kg

semi-professionnels - fabriqués à Taïwan. Livrés en boîtes décorées. Pinces de maintien de la bouteille pour un débouchage facilité dans l’axe du tire-bouchon. Mèches en acier traité.

Professionnels - fabriqués en Allemagne/Espagne Haute robustesse, usage intensif.Fonte d’acier fine résistante. Mécanisme intérieur de précision. Mèches en acier traité.

semi-professional - Made in Taïwan. Delivered in decorated boxes. Bottle holders for an easier uncorking in the axis of the cork extractor.Drills in tempered steel.

Professional - Made in Germany/SpainHeavy duty built models, intensive use. Fine strong cast iron. Inner mechanism of high precision. Drills in tempered steel.

Tire-bouchons de comptoirCork extractors

*étrier automatique de maintien de la bouteille cork extractor with automatic caliper to hold the bottle

Réf. TBCR01-A

Réf. TBCR04-CU

Réf. 2121TB Réf. 2141TB

Réf. 2151TB

Réf. 2020TB Réf. 2040TBRéf.2030TB

Réf.2152TB

Réf. 022 et 022S

pour 2020TB-2030TB-2040TB pour 2152TB

Page 41: Cata_2013_2014

baR aRTiClesaRTiCles de baR

Articles divers /

Other item

s

41w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

DésIgNATION RéféRENcEPresse-agrumes / Citrus fruits juicersModèle ménager / Household model PAgR01Modèle semi-professionnel / Semi professional model PAgR02sPModèle professionnel / Professional model PAgR02PModèle super professionnel / Super professional model PAgR02sUPPresse-citrons 2 pièces / Citrus juicer 2 pieces PREscI01

centrifugeuse Goulotte ronde / Juice extractor Round tube cEN426

Moulin à poivre / Pepper mill MP01 Moulin à sel / Salt mill MP02

chauffe-plats / Plate warmersModèle 1 feu / 1 candle model 803cHP1Modèle 2 feux / 2 candles model 803cHP2Modèle 3 feux / 3 candles model 803cHP3Boîte de 100 bougies / Box of 100 candles 902B

Broyeur à glace / Ice crushers A ventouse, plastique blanc / Plastic - vaccum-power base, white Bg01Chromé / Chromed Bg02

Réf. BG01 Réf. BG02Réf. MP01 Réf. MP02

Réf. CEN426

Réf. PAGR02P

Réf. PAGR02SP

Réf. PAGR02SUP

Réf. PAGR01

Réf. PRESCI01

PAgR01 : alliage de zinc, finition chromé zinc alloy, chrome finishPAgR02sP : base carrée, finition chroméSquare base chrome finishPAgR02P : finition chromé - poignée plastique relève bras automatique - Ø cône 115 mmEntretoise arrière de 20 cmWith automaticaly lift up handle - chrome finish plastic handle - Cone diameter 115 mmRear strut 20 cmPAgR02sUP : plastique et métal chromé.Ø cône 130 mm, système de pression à bielle.Entretoise arrière de 22 cm. Livré avec planche à découper en plastique avec patins anti-dérapants.

Possibilité de fixer l'appareil sur la planche(2 vis et écrous fournis)Plastic & chrome finishCone diameter 130 mm, system pressure rodRear strut 22 cm. Comes with plastic cutting board with non-slip feets.Possibility of setting the article on the board (2 screws and nuts)PREscI01 : inox / stainless steel

Presse-agrumesCitrus fruits juicers

D : 803CHP1 : 200 x 195 x 65 mm / 0,470 kg 803CHP2 : 340 x 200 x 65 mm / 0,730 kg 803CHP3 : 470 x 200 x 65 mm / 0,980 kg BG01 : 160 x 110 x 250 mm / 0,680 kg BG02 : 140 x 110 x 275 mm / 1,900 kg CEN426 : 310 x 190 x 380 mm / 3,960 kg MP01 & MP02 : 60 x 60 x 140 mm / 0,210 kg PAGR01 : 180 x 150 x 190 mm / 2,040 kg PAGR02P : 220 x 170 x 510 mm / 3,260 kg PAGR02SP : 180 x 130 x 390 mm / 1,940 kg PAGR02SUP : 250 x 190 x 470 mm / 4,950 kg PRESCI01 : 90 x Ø 120 mm / 0,210 kg

Pour extraire les jus des légumes/fruits et réa-liser des cocktails de jus naturels et vitaminés ! 60 kg de carottes/h (exemple).Bloc moteur et cuve inox.Tamis renforcé, grille avec finition satinée (double durée de vie).Bac récupérateur amovible.Marche continue du moteur possible. 4 ventouses montées sur silent-blocs (stabilité).Vitesse 6 300 tr/min, 1 position turbo.cEN426 : goulotte ronde (Ø 7,5 cm), PC, 450 W

To extract vegetables and fruits juices and to realize natural and vitamined cocktails! 60 kg carrots/hour (example).Base-motor and juice bowl in stainless steel.Strong strainer basket, disc with satined finition (double lifetime).Removable waste tray.Air cooled universal motor for continuous use.Four suction cups hold the unit steady.6300 R.P.M. speed, 1 turbo position.cEN426: large tube (Ø 7,5 cm), PC, 450 W

CentrifugeuseJuice extractor

Moulins à poivre et sel 1 main.Mouvement céramique, fabriqués au Japon - Couleur gris pour le poivre. - Couleur blanc pour le sel.

Pepper mill and salt mill one hand. Ceramic grinder, made in Japan. - Grey color for pepper.- White color for salt.

Moulins à poivre et selSalt & pepper mills

LEs PLATs REsTENT cHAUDs !Esthétiques et efficaces, empilables.Fil d’acier chromé, diffuseur de chaleur.Livrés avec bougies qui ne fument pas.

THE PLATES KEEP WARM !Esthetic and efficient, stackable.Chromed wire, heat distributor.Comes with non-smoke candles.

Chauffe-plats à bougiesPlate warmers with candles

Pour faire de la glace pilée. Modèles manuels.

To make crushed ice. Manual models.

Broyeurs à glaceIce crushers

Made in France

Fabr

iqué en France

Réf. 803CHP1

Réf. 803CHP2

Réf. 803CHP3

Page 42: Cata_2013_2014

séRIE “sHUN” - Lame Damas, manche Pakka (bois d’Indonésie compressé) Damas blade, Pakka handle (compressed wood of Indonesia)

Cuisine, lame 9 cm / Kitchen, blade 9 cm sHc85Universel, lame 10 cm / Universal, blade 10 cm sHU100Universel, lame 15 cm / Universal, blade 15 cm sHU150Santoku, lame 18 cm / Santoku, blade 18 cm sHs160Santoku, à lame alvéolée 18 cm / Santoku, alveolate blade 18 cm sHA165Nakiri, lame 16,5 cm / Nakiri, blade 16,5 cm sHUs165A jambon, lame 22,5 cm / Ham, blade 22,5 cm sHJ225A jambon, lame alvéolée 22,5 cm / Ham, alveolate blade 22,5 cm sHJA225Cuisine, lame 15 cm / Kitchen, blade 15 cm sHc150Cuisine, lame 20 cm / Kitchen, blade 20 cm sHc200Cuisine, lame 25 cm / Kitchen, blade 25 cm sHc250A jambon, lame 30 cm / Ham, blade 30 cm sHJ300A fileter, lame 18 cm / Filleting, blade 18 cm sHf180

séRIE “sEKI MAgOROKU VINTAgE” - Lame Damas 2 couches, manche Pakka (bois d'Indonésie compressé) riveté

Damas blade 2 layers, Pakka handle (compressed wood of Indonesia) riveted

Couteau de cuisine, lame 9 cm / Kitchen, blade 9 cm sMVc90Couteau universel, lame 15 cm / Universal, blade 15 cm sMVU150Santoku, lame 16,5 cm / Santoku, blade 16,5 cm sMVs165Couteau à jambon, lame 18 cm / Ham, blade 18 cm sMVJ180Couteau à jambon, lame 23 cm / Ham, blade 23 cm sMVJ230Couteau à pain, lame 23 cm / Bread, blade 23 cm sMVP230Couteau de cuisine, lame 20 cm / Kitchen, blade 20 cm sMVc200

séRIE “WAsABI” noir - Manche poudre de bambou et polypropylènePolypropylene and bamboo powder handle

Cuisine, lame 20 cm / Kitchen, blade 20 cm WNc200Santoku, lame 16,5 cm / Santoku, blade 16,5 cm WNs165Nakiri, lame 16,5 cm / Nakiri, blade 16,5 cm WNN165Deba, lame 10,5 cm / Deba, blade 10,5 cm WND105Deba, lame 15 cm / Deba, blade 15 cm WND150Deba, lame 21 cm / Deba, blade 21 cm WND210Cuisine, lame 10 cm / Kitchen, blade 10 cm WNU100Cuisine, lame 15 cm / Kitchen, blade 15 cm WNU150Yanagiba, lame 15,5 cm / Yanagiba, blade 15,5 cm WNY155Yanagiba, lame 21 cm / Yanagiba, blade 21 cm WNY210Yanagiba, lame 24 cm / Yanagiba, blade 24 cm WNY240

séRIE “sEKI MAgOROKU” - Manche bois imperméable Redwood (cerisier d’Indonésie) / Redwood waterproof wooden handle (Indonesia's cherrywood)

Office, lame 10 cm / Paring, blade 10 cm sMO100Cuisine, lame 20 cm / Kitchen, blade 20 cm sMc200Santoku, lame 17 cm / Santoku, blade 17 cm sMs170Nakiri, lame 16,5 cm / Nakiri, blade 16,5 cm sMN165Deba, lame 15,5 cm / Deba, blade 15,5 cm sMD155Deba, lame 21 cm / Deba, blade 21 cm sMD210Yanagiba, lame 21 cm / Yanagiba, blade 21 cm sMY210Yanagiba, lame 24 cm / Yanagiba, blade 24 cm sMY240

Cuisine, lame 15 cm / Kitchen, blade 15 cm PK2c150Universel + étui, lame 10 cm / Universal + case, blade 10 cm PK2U100Cuisine, lame 20 cm / Kitchen, blade 20 cm PK2c200Santoku, lame 15 cm / Santoku, blade 15 cm PK2s150A pain, lame 20 cm / Bread, blade 20 cm PK2P200A légumes, lame 15 cm / Vegetable, blade 15 cm PK2L150A jambon, lame 22,5 cm / Ham, blade 22,5 cm PK2J225

séRIE “PURE KOMAcHI 2” - Revêtement anti-adhérent, manche acrylique / Non-stick coating, acrylic plastic handle

Longueur de la poignée 11,5 cm / Handle lenght 11,5 cm

Véritables couteaux japonais de marque KAI, très haute qualité, tranchant et durée de vie exceptionnels. Lames en acier inox. à haute teneur en carbone.Entièrement fabriqués au Japon.

Original japanese knives KAI trademark, very high quality, both long sharpening and long life expectancy.Stainless steel blades, high carbon content.Entirely made in Japan.

Japanese KniVesCouTeauX Japonais

42

NO

UV

EAU

NEW

NOUVEAUNEW

NOUVEAUNEW

Page 43: Cata_2013_2014

Japanese KniVesCouTeauX Japonais

43

Coutellerie /

Cutlery

Lames en céramiqueCeramic blades

Office, 7,5 cm cNO75

Office, 7,5 cm cMO75

Office, 11 cm cNO110

Office, 11 cm cMO110

Cuisine / Kitchen, 13 cm cNc130

Cuisine / Kitchen, 13 cm cMc130

Santoku, 14 cm cNs140

Santoku, 14 cm cMs140

Couteaux céramique série Artisan. Fabriqués au Japon.Lames en céramiqueManche bois pakka noir ou noyer marronTranchant et durée de vie exceptionnels.

Ceramic knives “Artisan“ serial. Made in Japan.Ceramic bladesBlack pakka wooden handle or walnut brownBoth long sharpening and long life expectancy.

Réf. AIG01D : 138 x 111 x 105 mm 0,970 kg

Réf. AIG02D : 170 x 80 x 60 mm / 0,300 kg

Réf. PIA160D : 200 x 70 x 40 mm / 0,800 kg

Réf. PIA8D : 200 x 70 x 30 mm / 0,600 kg

Réf. PIA410D : 245 x 90 x 55 mm / 0,710 kg

Réf. GUI01D : 100 x large 20 mm / 0,020 kg

AccEssOIREs D’AffûTAgE• PIA410 : pierre à aiguiser grain 400/1000• PIA8 : pierre à aiguiser grain 800• PIA160 : pierre à aiguiser grain 1000/6000• AIg02 : affûteur manuel à eau • Permet d’affûter

les couteaux à 1 seul biseau (Deba, Yanagiba...) ou à biseaux symétriques. • AIg01 : aiguiseur électrique 230 V, 60 W Système d’aiguisage à deux couples de molettes en

céramique. Livré avec module d’aiguisage standard.• AIg01-f : module d’aiguisage fin pour AIG01• gUI01 : guide d’aiguisage• cERAM01 : affûteur diamant manuel céramique et inox

SHARPENING ACCESSORIES• PIA410: sharpening stone 400/1000 grain• PIA8: sharpening stone 800 grain• PIA160: sharpening stone 1000/6000 grain• AIG02: manual water sharpener To sharpe single edge knives (Deba, Yanagiba...) or double edge knives. • AIG01: electric sharpener 230 V, 60 W Griding system with 2 couples of ceramic rolls. Comes with standard sharpening device.• AIG01-F: fine sharpening device for AIG01• GUI01: sharpening guide• CERAM01: sharpener for ceramic and st. steel

knives, handy diamond sharpener Réf. AIG01-F

Accessoires d'affûtageSharpening accessories

L’affûtage consiste à amincir le tranchant d’un couteau et à le rendre régulier sans aspérités (finition).

Traditionnellement l’amincissement du tranchant s’obtient à l’aide d’une meule, d’une bande abrasive, d’un outil à plaquettes carbure, d’une pierre à eau ou à huile... Exemple : Réf. AFFU-M

La finition se fait à l’aide d’un fusil, ou bien d‘un feutre avec pâte à polir. Ex : Réf. AF-CS affûteur qui comporte un finisseur.

Les couteaux japonais ayant un angle de 15° au lieu des 25 à 30° des couteaux européens, leur affûtage se fait avec des moyens spécifiques :- pierre à eau + guide d’affûtage- affûteur électrique (Réf. AIG01 module de finition Réf. AIG01-F)- affûteur manuel à eau (Réf. AIG02)

Il est déconseillé d’effectuer la finition avec un fusil pour les couteaux japonais.

Sharpening involves thinning the edge of a knife and making it smooth without any roughnesses (finishing).

Traditionally the thinning of the cutting edge is obtained using a grinding wheel, a grinding belt, a carbide tool, a water or oil stone ... Ex.: Réf. AFFU-M

The finishing is done with a sharpening steel, or a felt with polishing paste. Ex. Réf. AF-CS - a carbide sharpener equipped with a finishing blade.

Japanese knives have an edge angle of 15° instead of 25 to 30° for European knives. So the sharpening has to be done with their specific ways :- water stone + sharpening guide- electric sharpener (Réf. AIG01 with the finisher Réf. AIG01-F)- manual sharpener with water (Réf. AIG02)

We do not recommend to do the finishing of Japanese knives with a sharpening steel.

43w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

Réf. CERAM01D : 190 x 30 x 20 mm / 0,150 kg

Page 44: Cata_2013_2014

Japanese KniVesCouTeauX Japonais

coffrets Coffret 2 couteaux / Box 2 knives sTH1 Coffret 2 couteaux / Box 2 knives sH2P Coffret 3 couteaux / Box 3 knives sH3P Coffret 4 couteaux / Box 4 knives sH4P Coffret 3 couteaux / Box 3 knives WN3-1 Coffret 3 couteaux / Box 3 knives WN3-2

Mallette vide (pour 17 pces) / Empty case (for 17 pces) MAL17 Mallette vide (pour 6 couteaux) / Empty case (for 6 knives) MAL6

P.L.V. - Présentoirs / P.L.V. - Displays Porte-couteaux vide WASABI / Empty WASABI knife holder - 8 sections PcB Chevalet publicitaire KAI / Advertising easel KAI PLV-KAI Vitrine (vide, avec serrure) / Display showcase (empty, with key lock) VITR01

44

AccessoiresAccessories

Réf. SH4P

Réf. MAL17 et Réf. MAL6

Réf. VITR01 Réf. PLV-KAI

La lame des couteaux céramique est fabriquée à partir d’oxyde de zirconium, matériau le plus dur après le diamant. Ces propriétés confèrent à ces couteaux un tranchant incomparable allié à une durée de vie plus de 10 fois supérieure à des couteaux en acier inoxydable.Toutefois les lames en céramique nécessitent un soin particulier (éviter les chocs).Entièrement fabriqués au Japon, à Seki, capitale japonaise de la coutellerie. Les aciers utilisés pour les lames sont des aciers inoxydables trempés à haute teneur en carbone (de 0,8 à 1,2 %),ce qui leur confère une dureté très élevée. Les gammes se composent de lames à forme traditionnelle japonaise ou à forme européenne.

The blades of ceramic knives are made with zirconium oxide. Ceramic is the hardest material after diamond. These properties give these knives an unique cutting allied to a lifetime more than 10 times greater than stainless steel knives.However, ceramic blades require special care (avoid shocks).KAÏ knives are entirely made in in Seki (Japan), the cutlery capital of Japan. Steels used for the blades are hardened high carbon (0.8 to 1.2%) st. st., which gives them a very high hardness. The range consists of traditional Japanese blade shapes or European blade shapes.

P.L.V. - PRésENTOIRs • VITR01 : Vitrine de présentation, à poser sur table ou à fixer sur

mur, 2 vitres coulissantes avec serrure à clé. Mise à disposition GRATUITE (nous consulter)

• PCB : porte-couteaux en chêne, vide, pour 8 couteaux WASABI, huilé et démontable pour entretien facile de chaque compartiment

cOffRETs • séRIE “sHUN” Lame Damas, manche Pakka (bois d’Indonésie compressé) - STH1 : 2 couteaux : universel 15 cm / cuisine 20 cm - SH2P : set à découper 2 pièces - SH3P : 3 couteaux : cuisine 8,5 cm / universel 15 cm / cuisine 20 cm - SH4P : Set 4 couteaux steak L 12,5cm• séRIE “WAsABI BLAcK”

La gamme la plus adaptée à la restauration commerciale : étanchéité 100 % de l'emmanchement, hygiène absolue.

- WN3-1 : office 10 cm / universel 15 cm / chef 20 cm - WN3-2 : office 10 cm / universel 15 cm / santoku 18 cm

PONT OF SALE ADVERTISING - DISPLAYS• VITR01: Display showcase, to place on the table or to fix on the wall,

2 sliding windows with key lock. FREE availability (please consult us)

• PCB: empty oak WASABI knife holder, 8 sections oiled and dismontable for easy maintenance of each compartment.

BOX• sHUN

Damas blade, Pakka holder - STH1: 2 knives: universal 15 cm / kitchen 20 cm - SH2P: set to be cut out, 2 pcs - SH3P: 3 knives: kitchen 8,5 cm / universal 15 cm / kitchen 20 cm - SH4P: Set 4 steak knives L 12,5 cm• WAsABI BLAcK

The most adapted range for the professional use : 100 waterproof fitting, absolutely hygienic.

- WN3-1: paring 10 cm / universal 15 cm / chef 20 cm - WN3-2: paring 10 cm / universal 15 cm / santoku 18 cm

DésIgNATION RéféRENcE

Réf. WN3-1 Réf. WN3-2

NOUVEAUNEW

NOUVEAUNEW

Réf. PCB

Réf. SH2P Réf. SH3P

D : VITR01 : 800 x 500 x 90 mm / 1,300 kg MAL17 : 540 x 240 x 100 mm fermée 740 x 900 x 100 mm ouverte / 2,050 kg MAL6 : 450 x 170 x 50 mm fermée 450 x 380 x 25 mm ouverte / 0,750 kg PCB : 260 x 220 x 130 mm / 2,210 kg PLV-KAI : 470 x 190 x 5 mm / 0,110 kg SH2P : 400 x 158 x 35 mm / 0,675 kg SH3P : 400 x 205 x 35 mm / 0,940 kg SH4P : 295 x 204 x 25 mm / 0,575 kg STH1 : 395 x 155 x 35 mm / 0,720 kg WN3-1 : 390 x 150 x 25 mm / 0,416 kg WN3-2 : 350 x 40 x 72 mm / 0,416 kg

Réf. STH1

NOUVEAUNEW

NOUVEAUNEW

Page 45: Cata_2013_2014

45

Cheese and MeaT speCialiTiesspéCialiTés Viande eT FRoMage

45

Appareils à raclette "Brézière®"Raclette appliance "Brézière®"

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

S’adapte au nombre de convives (de 1 à 4 personnes). Rampes de chauffe réglables en hauteur selon la portion de fromage (1/6, 1/4, 1/3...).Encombrement réduit, inox et acier avec peinture époxy couleur cuivre décor.230 V - 1000 W - CE. Cordon 2,20 m

Couteau spécial raclette non livré, disponible en accessoire (Réf. CAR01).

Kit reblochade : option adaptable sur l’appareil à raclette livré avec 2 poêlons et 2 spatules.

Suitable to the number of the guests (from 1 to 4 persons). Revolving heating cases according to the size of the round cheese (1/6, 1/4, 1/3,...). Minimum litter, stainless steel and steel with painting epoxy color copper decoration.230 V - 1000 W - CE Electric cord 2,20 m

Special “raclette” knife not delivered with, available as an accessory (Ref. CAR01).

Reblochade kit: adaptable option on the raclette appliance comes with 2 saucepans & 2 spatulas.

Raclette traditionnelle 1/2 fromage.Jusqu’à 6-8 personnes.Boîtier de chauffe horizontal réglable en hauteur par crémaillère. Porte-fromage inclinable, démontage rapide.Cordon 2,20 m230 V ou 110 V - 900 W.

Accessoires adaptables : • Kit reblochade : livré avec 2 poêlons et 2 spatules. • Kit Brochettes : plateau inox + 4 brochettes inox, permet de cuire 2 brochettes à la fois et de réaliser des tartines chaudes au fromage fondu.couteau spécial raclette : disponible en accessoire (Réf. CAR01).

Traditional raclette 1/2 round cheese.Up to 6-8 persons. Horizontal heating case adjustable in height.Inclinable cheese holder,fast dismantling.Electric cord 2,20 m230 V or 110 V - 900 W.

Adaptable accessories:• Reblochade kit: comes with 2 saucepans and 2 spatulas. • Alpage skewer kit: stainless steel plate + 4 st. steel skewers. To cook 2 skewers at each time, and also to roasthot slices of bread “tartines” with melted cheese.Special raclette knife: available as accessory (Réf.CAR01).

Réf. RACL01ou RACL02

Kit BrochettesSkewers kit

Réf. BROCH01

Reblochade (kit)

Réf. BREZ01ou BREZ02

Réf. REB02

Réf. CAR01

DésIgNATION RéféRENcE Brézière® Appareil à raclette Brézière® / Raclette appliance Brézière® - 230 V BREZ01 Appareil à raclette Brézière® / Raclette appliance Brézière® - 110 V BREZ02 Kit reblochade pour Brézière® / Reblochade kit for Brézière® REB02

Alpage®

Modèle Alpage® / Alpage® model - 230 V RAcL01 Modèle Alpage® / Alpage® model - 110 V RAcL02 Kit reblochade pour Alpage® / Reblochade kit for Alpage® REB01 Kit brochette pour Alpage® / Skewer kit for Alpage® BROcH01

Couteau à raclette / "Raclette" knife cAR01

Appareils à raclette "Alpage®""Alpage®" cheese raclette appliance

Reblochade (kit)

Réf. REB01

D : BREZ01 ou BREZ02 : (en service / in use) : 445 x 215 x 300 mm / 3,470 kg BROCH01 : 400 x 120 x 60 mm / 0,520 kg RACL01 ou RACL02 : 460 x 265 x 400 mm / 3,670 kg REB01 : 530 x 265 x 400 mm / 1,890 kg REB02 : 320 x 140 x 110 mm / 1,900 kg

BC_Autoc PorteFromage_VECTO.indd 1 08/02/12 14:29

Viande et fromage /

Cheese and m

eat

Made in France

Fabr

iqué en France

Page 46: Cata_2013_2014

Cheese and MeaT speCialiTiesspéCialiTés Viande eT FRoMage

Appareil à racletteRaclette appliance

APPAREIL À RAcLETTE PARTYTTM05 : Raclette traditionnelle 1/4 de fromage. Jusqu’à 4 personnes.230 V ou 110 V / 600 W. - Cordon L 110 mmCouteau non livré, disponible en accessoire.

APPAREIL À RAcLETTE AMBIANcETTM10 : Raclette traditionnelle 1/2 fromage.Jusqu’à 6-8 personnes.230 V ou 110 V / 1000 W.Couteau non livré, disponible en accessoire.

APPAREIL À RAcLETTE DOUBLE - TRIPLETTM20 / TTM30 : Raclette traditionnelle 2 x 1/2 ou 3 x 1/2 fromage.Service de la raclette en continu.230 V - 1000 W.Couteau non livré, disponible en accessoire.

PARTY “RACLETTE“ APPLIANCETTM05: Traditional raclette 1/4 round cheese.Up to 4 persons. 230 V or 110 V / 600 W. - Electric coard 110 mmSpecial knife available as accessory, not delivered with.

AMBIANCE “RACLETTE” APPLIANCETTM10: Traditional raclette 1/2 round cheese.Up to 6-8 persons. 230 V or 110 V / 1000 W.Special knife available as accessory, not delivered with.

DOUBLE - TRIPLE “RACLETTE“ APPLIANCETTM20 / TTM30: Traditional raclette 2 x 1/2 or 3 x 1/2 round cheese.To serve raclette continuously. • 230 V / 1000 W.Special knife available as accessory, not delivered with.

Réf. TTM051/4

Réf. TTM101/2

Réf. TTM202 x 1/2

Réf. TTM303 x 1/2

DésIgNATION RéféRENcE Appareils à raclette / "Raclette" appliances • Modèle Party / Party model - 230 V TTM05 • Modèle Party / Party model - 110 V TTM05c-110

• Modèle Ambiance / Ambiance model - 230 V TTM10 • Modèle Ambiance / Ambiance mode - 110 V TTM10c-110

• Modèle 2 x 1/2 meules / 2 x 1/2 round cheese model - 230 V TTM20 • Modèle 3 x 1/2 meules / 3 x 1/2 round cheese model - 230 V TTM30

fours à raclette / Raclette oven • 6 poêlons + gril / 6 saucepans + grill TTM40cE Poêlon / Saucepans TTM40cEP • 1-2 personnes / 1-2 persons TTM02 Poêlon / Saucepans TTM02-P

fondeuse à fromage / cheese caster TTM01

46

Raclette à 6 poêlons + gril. • 230 V / 900 W - CEsans spatule.Plateau supérieur anti-adhérent pour grillades.Poêlons acier recouvert anti-adhérent manche bois.

Raclette with 6 saucepans + grill. Upper plate non-stick for grill.• 230 V / 900 W - CEwithout spatula.Saucepans in non-stick steel wooden handle.

Raclette (vache, chèvre, brebis) pour 1 à 2 personnes.Rapide, simple, économique.Brûleur à alcool, plateau inclinable anti-adhérent, revêtement bi-couche,spatule polyéthylène, plateau tournant.

Raclette (cow, goat, sheep) for 1 to 2 persons.Fast, simple, economical.Spirit lamp, inclinable plate non-stick, bi-layer coating, spatula in polyethylen, turn-table.

Corps inox. Livré avec deux poêlons, deux spatules et deux brûleurs à alcool gélifié. UTILISATION INTÉRIEUR/EXTÉRIEURPréchauffage possible • Livré en boîte décorée.

Stainless steel main part. Comes with two sauce-pans and two spatulas and two alcohol spirit lamp.INSIDE / OUTSIDE • Possible preheating.Delivered in a decorated box.

Réf. TTM01Réf. TTM02

Réf. TTM02-P

Réf. TTM40CE

Réf. TTM40CEP

D : TTM01 : 160 x 150 x 270 mm / 1,340 kg TTM02 : 310 x 142 x 155 mm / 3,000 kg

TTM05 : 280 x 240 x 340 mm / 2,700 kg TTM10 : 485 x 280 x 320 mm / 5,700 kg TTM20 : 540 x 290 x 330 mm / 7,400 kg TTM30 : 540 x 470 x 340 mm / 10,400 kg TTM40CE : Ø 280 / H 120 mm / 1,940 kg TTM40CEP : 180 x 125 x 10 mm / 0,080 kg TTM02-P : 190 x 85 x 15 mm / 0,080 kg

Four à raclette 6 poêlons + grilRaclette oven 6 saucepans + grill

Fondeuse à fromageCheese caster

Four à raclette 1 à 2 pers.Raclette oven 1 or 2 persons

Page 47: Cata_2013_2014

Cheese and MeaT speCialiTiesspéCialiTés Viande eT FRoMage

47w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

Pour réaliser des copeaux de fromage (vache ou brebis) en forme de chanterelles.Cloche plastique en accessoire, pour conserver le fromage, adaptable sur tous les modèles.

To realize cheese shavings (cow or sheep) looking like cantharellus.Plastic bell as an accessory, to keep the cheese fresh, adaptable on any model.

Réf. GIR02

Réf. GIR-CL

DésIgNATION RéféRENcE Rabot à fromage et chocolat / Cheese and chocolate scraper RBO01

girolles Socle bois, couteau inox / Wooden base, stainless-steel blade gIR01 Socle et couteau plastique / Base and knife in plastic gIR02 Socle plastique, couteau inox / Plastic base, st. steel blade gIR03 Cloche plastique / Plastic bell gIR-cL

coupe-fromage / cheese cutters Modèle équipé en 10 mm / Model equipped in 10 mm N55300A-1 Modèle équipé en 19 mm / Model equipped in 19 mm N55300A Modèle équipé en 10 et 19 mm / Model equipped in 10 and 19 mm N55300A-2

Girolles Fabriquée en Suisse - Marque "La Girolle® Made in Switzerland - Mark "La Girolle®"

Rabot à fromage et chocolatCheese & chocolate scraper

Rabot à fromage et chocolat, idéal pour le parmesan. Plateau noir : tôle d’acier, avec revêtement anti-adhérent. Support : acier avec revêtement, muni de pieds en caoutchouc. Lame acier inox épaisseur 3 mm, largeur coupe 100 mm. Positionnement facilement réglable au moyen de deux vis à aile.

cheese and chocolate grinder, perfect for par-mesan cheese. Black plate: sheet steel, with coating super-slips and non-skid. Support: steel with coating, provided with rubber feets. Blade: width 100 mm - thickness 3 mm, stainless steel. Easily adjustable positioning by means of two screws with wing.

Pour couper les fromages (pâte molle, emmental, comté) en bâtonnets et cubes.Fonte d’aluminium et fils en acier inoxydable, brosse de nettoyage.

To cut soft cheeses (emmental, comté, cheddar) in sticks or cubes.Cast aluminium and wires in stainless steel, cleaning brush.

Réf. N55300A-1

Coupe-fromage NemcoNemco easy cheeser

D : 420 x 150 x 230 mm / 1,700 kg

Réf. GIR03

Réf. RBO01D : 310 x 125 x 110 mm / 1,700 kg

Viande et fromage /

Cheese and m

eat

Réf. GIR01

GIR01 : socle bois et couteau inoxwooden base and stainless-steel knifeØ 220 mm / H 155 mm / 0,660 kgGIR02 : socle et couteau plastiqueplastic base and plastic knife Ø 175 mm / H 155 mm / 0,240 kgGIR-CL : Ø 150 mm / H 100 mm / 0,110 kgGIR03 : socle plastique et couteau inoxplastic base and stainless steel knifeØ 160 mm / H 100 mm / 0,280 kg

gIR01"VéRITABLE" avec N° de série gravé sous le socle."THE ORIgINAL ONE with serial number engraved under the base.

gIR-cLUNIQUEMENT

pour réf. GIR01 et GIR02.ONLY

for Ref. GIR01 & GIR02.

Page 48: Cata_2013_2014

Cheese and MeaT speCialiTiesspéCialiTés Viande eT FRoMage

Gamme fondueCheese fondue range

48

Marmite de luxe pour la cuisson, dans un bouillon, de fines lamelles de viande, de poisson, légumes et vermicelles. Cuivre massif martelé et étamé. Poignées bois. Livrée avec 6 passoires Ø 6,5 mm en métal argenté et carnet de recettes. 230 V / 1200 W - CE - contenance 3,5 l.

Luxury pot for chinese fondue to cook in a vegetable soup thin slicers of meat, fish,vegetables and vermicelli. Massive beaten and tinned copper. Wooden handles. Comes with 6 strainers Ø 6,5 mm in silver metal and a recipes book.230 V / 1200 W - CE - capacity 3,5 l.

• Réchaud brûleuracier peinture époxy noir, décor “vache”, “sapin”, “poisson”. Plaque supérieure verrouillable en acier inoxydable. Livré avec 1 brûleur.

• Chaudron en fonte émaillée pour tous types de fondue • contenance 2,5 litrescuisson sur tous types de feux (induction, gaz, four, électricité)

• Fourchettes à fondue universelles pour produits fragiles (poisson, etc.) manche bois, acier inoxydable, vendues par 6.

• Fondue burnerblack epoxy-coated,“cow”, “pinetree” or “fish” style. Lockable higher plate in stainless steel.Comes with 1 burner.

• Cast iron cauldron enamelled for all types of moltencapacity 2,5 liters • cooking on all models of heat (induction, gas, electric, ovens)

• Universal forks for fondue for fragile products (fish, etc.) wooden handle,stainless steel, sold by 6.

Réf. CHAUD01Réf. FF06

Réf. RECH01 Réf. RECH03

Réf. RECH02

Réf. RECH-PSØ 220 mm

Réf. RECH-PV210 x 250 mm

Réf. RECH-PP300 x 215 mm

Marmite à fondue chinoise électriqueElectric pot for chinese fondue appliance

D : RECH01 : 250 x 210 x 120 mm / 1,300 kg RECH02 : 3 x Ø 220 mm / 1,430 kg RECH03 : 260 x 220 x 120 mm / 1,560 kg CHAUD01 : 120 x Ø 220 mm / 3,600 kg FF06 : 290 mm / 0,240 kg

DésIgNATION RéféRENcEgamme fondue / fondue range Fondue chocolat / Unit molten chocolate fcHOc01Réchaud fondue décor “vache” / Fondue burner, “cow” style REcH01Réchaud fondue décor “sapin” / Fondue burner, “pinetree” style REcH02Réchaud fondue décor “poisson” / Fondue burner, “fish” style REcH03Chaudron seul / Cauldron alone cHAUD01Plaque “sapin” / Plate decoration “pinetree” REcH-PsPlaque “vache” / Plate decoration “cow” REcH-PVPlaque “poisson” / Plate decoration “fish” REcH-PP6 fourchettes à fondue / 6 universal forks for fondue ff06

fondue chinoise / chinese fondueMarmite à fondue chinoise, électrique / Electric pot for chinese fondue TTMfc01Jeu 6 passoires / Set of 6 strainers TTMfc-P6

Fondue chocolatChocolate fondue

Composé d’une base acier peinture époxy couleur chocolat + 1 coupelle bougie inox + mini-cocotte + 4 mini-fourchettes inox.

Base of epoxy-coated steel + 1 candle cupel st/st + mini cooker+ 4 st/st mini forks

Réf. TTMFC-P6Réf. TTMFC01

D : 410 x Ø 300 mm3,780 kg

Made in France

Fabr

iqué en France

Made in France

Fabr

iqué en France

Réf. FCHOC01D : 230 x Ø160 mm / 1,540 kg

Page 49: Cata_2013_2014

Viande et fromage /

Cheese and m

eat

D : BRAS01 : 290 x 180 x 217 mm / 6,980 kg BRAS-REB02 : 230 x 185 x 275 mm / 7,130 kg BRAS-REB03 : 320 x 260 x 250 mm / 8,000 kg

Cheese and MeaT speCialiTiesspéCialiTés Viande eT FRoMage

49w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

Marmite à fondue chinoise électriqueElectric pot for chinese fondue appliance

Planchettas de tablePlanchettas on table

Planchettas de table, cuisson sur plaque en acier émaillé au four à 900° C= incassable, pour 2 personnes. Socle bois ou inox.chauffe rapide (10 mn) avec 2 brûleurs à al-cool. Alcool non fourni.

Pour la “brasérade”, cuisson de fines tranches de viande sur la braise (charbon de bois). Fabriqué en conformité aux normes NF. Fonctionne au charbon de bois. Allumage possible sur une cuisinière à gaz. Foyer amovible, plateau en hêtre massif. Bac gastro non fourni.

BRAs01 : 4 pieds caoutchoucBRAs-REB02 / BRAs-REB03 : livrés avec 1 poêle + 1 spatule permet de griller du fromage sur la grille au-dessous du foyer.

For the “braserade” recipe, cooking thin slices of meat on charcoal . Manufactured in compliance with NF standards. To be used with charcoal. The barbecue can be lighted on a gas-cooker. Removable boiler, base in massive beech. Gastro vat non supplied with.

BRAS01: 4 rubber feetBRAS-REB02 / BRAS-REB03: comes with 1 frying pan + 1 spatula allows to heat cheese on the grid below the boiler.

Réf. PIER25 Réf. PIER17 Réf. PIER-P

Réf. PIER01

Réf. BRAS01

DésIgNATION RéféRENcEBraseros / Table barbecues• Brasero / Table barbecue BRAs01• Combiné brasero/reblochade / Combined barbecue/reblochade BRAs-REB02• Combiné brasero/reblochade rustique / Rustic combined barb/reblochade BRAs-REB03• Poêlon / Saucepan - Ø 18 cm POEL01

Planchettas de table / Planchettas on table • Socle bois / Wooden base PLAN01• Rustique, socle métal / Rustic, metal base PLAN02• Pince plaque inox / Stainless steel tong PLAN-P• Pare-vent (x 2) / Wind fence (x2) PLAN-PV

Pierres à cuire / grill stones • Modèle avec poignées bois, support, brûleur Model with wooden handles, base, spirit lamp - 250 x 250 mm PIER01 • Modèle avec poignées bois, support, brûleur Model with wooden handles, base, spirit lamp - 170 x 170 mm PIER03 • Pierre seule / Stone only - 250 x 250 mm PIER25• Pierre seule / Stone only - 170 x 170 mm PIER17• Pince inox pour pierre / Stainless steel tong for stone PIER-P

BraserosTable barbecues

Pour cuire de fines tranches de viande, poisson, légumes ou fruits.Pierre ollaire naturelle à chauffer au four (300° C maxi). Support de pierre en fil d’acier chromé, avec poignées bois. Livré avec un brûleur alcool (possibilité d’utiliser un 2e brûleur) + conseils d’utilisation.Alcool non fourni.

To cook thin slices of meat, fish, vegetables or fruits.Natural ollaire stone to be warmed in an owen (300°C maxi).Chromed wire base, with wooden handles. Comes with one spirit lamp (possibility to use a second lamp) + instructions for use.Delivered without alcohol.

Pierres à cuireGrill stones

D : PIER01 : 355 x 265 x 135 mm / 5,610 kg D de la pierre : 250 x 250 mm PIER03 : 275 x 185 x 135 mm / 2,900 kg D de la pierre : 170 x 170 mm PIER17 : 170 x 170 x 30 mm / 2,300 kg PIER25 : 250 x 250 x 30 mm / 4,800 kg PIER-P : 215 x 65 x 35 / 0,155 kg

Réf. POEL01

D : PLAN01 : 330 x 220 x 140 mm / 4,400 kg PLAN02 : 345 x 220 x 100 mm / 3,420 kg PLAN-P : 225 x 53 x 15 mm / 0,100 kg PLAN-PV : 90 x Ø 100 mm / 0,325 kg

ACCESSOIREPARE-VENT

en INOXSt.st wind fence

OPTION(vendus par 2 / sent by 2)

Réf. PLAN-PV

Réf. PLAN-PV

ACCESSOIREPARE-VENT

en INOXSt.st wind fence

OPTION(vendus par 2 / sent by 2)

Planchettas on table, cooking on steel plate enamelled in the furnace 900°C= unbreakable, for 2 persons.Wooden or metal base.Fast Heating (10 mn) with 2 alcohol burners. Delivered without alcohol.

Réf. BRAS-REB03

Réf. PLAN01

Réf. PLAN02 Réf. PLAN-P

Made in France

Fabr

iqué en France

PIER01 : 2 pers. / PIER03 : 1 pers.

Réf. BRAS-REB02

Page 50: Cata_2013_2014

Réf. POT02

Cheese and MeaT speCialiTiesspéCialiTés Viande eT FRoMage

Potences Brackets "Potence"

50

La convivialité de la cuisson sur la pierre sans ses inconvénients ! Cuisson sur une cloche, rapide, économique, autonome. Ne fume pas, ne charbonne pas, ne craint pas les chocs thermiques.Cloche en métal émaillé au four, piques en acier inoxydable.Réchaud alcool gélifié, bac de récupération des jus.Plateau en hêtre massif avec pieds caoutchouc, mât en fer forgé, pare-vent inox.

As exciting as the cooking on a stone without any drawbacks! Cooking on a bell, quick, economical, autonomous. No smoke, no carbon, resists to the thermal shocks. Bell in enamelled steel, spikes in stainless steel.Spirit lamp, vat to collect juices.Base in massive coloured wood with rubber feet, bracket in wrought iron, stainless steel wind fence.

Réf. CLOCH01

Potence / Bracket potence Plateau bois, masselotte inox / Wooden base, st. st. mass - L 140 mm POT01Plateau bois, masselotte inox / Wooden base, st. st. mass - L 200 mm POT01-LMédiévale®, boule inox (réfractaire) / “Médiévale®”, st. st. ball (refractory) POT02

clocherade® cLOcH011 plaque isolante, 1 réceptacle, 1 brûleur à alcool / 1 insulating plate, 1 container, 1 alcohol burner

chaudron gaulois / gallic caldron POTcH01

Evolution / Kits • Chaudron / Caldron - 1 triangle de suspension, 1 chaudron émaillé, 1 réceptacle, 1 plaque isolante 1 pare-vents, 1 brûleur alcool / 1 hanger triangle , 1 enamelled caldron, 1 container, 1 insulating plate, 1 wind fence, 1 alcohol burner POTcH-K - 1 triangle de suspension, 1 chaudron émaillé / 1 hanger triangle , 1 enamelled caldron cHAUD-K• Potence - L 140 mm POT-K - 1 ensemble de suspension, 1 masselotte inox / 1 hanger assembly, 1 st. st. mass • Clocherade cLOcH-K - 1 collier de suspension, 1 cloche, 1 pare-vent / 1 hanger, 1 bell, 1 wind fence - 1 collier de suspension, 1 cloche / 1 hanger, 1 bell cLOcH-KcH

Clocherade® Bracket for meat and fish "Clocherade®"

Réf. POTCH01

Chaudron gauloisGallic caldron

D : POT01 : 380 x 280 x 475 mm / 4,400 kg POT02 : 280 x 225 x 430 mm / 4,750 kg POT-K : 180 x Ø 120 x 150 mm / 2,425 kg CLOCH01 : 280 x 380 x 475 mm / 3,700 kg CLOCH-K (boîte) : 450 x 270 x 230 mm / 3,400 kg CLOCH-KCH : 200 x Ø 180 x 200 mm / 1,070 kg POTCH01 : Ø 260 x 480 mm / 6,600 kg POTCH-K (boîte) : 355 x 250 x 280 mm / 6,100 kg CHAUD-K : 350 x 260 mm / 4,265 kg

chaudron en potenceUne nouvelle façon de servir

la soupe, la fondue, la viande en sauce, etc.Chaudron en fonte émaillée tous feux y compris induction. Réchaud alcool gélifié, bac de récupération des jus, plateau en hêtre massif avec pieds caoutchouc, mât en fer forgé.

caldron gallowsA new way to serve soaps, fondues, meat with sauces, etc.Caldron in enameled cast iron, all fires including induction. Spirit lamp, vat to collect juices, base in massive colored wood with rubber feet, bracket in wrought iron...

2 kits adaptables sur poT01 = 2 nouvelles recettes !2 kits adaptable on poT01 = 2 new recipes !

CLOCH-KKit Clocherade

POTCH-KKit ChaudronRéf. POT01

POT-KKit Potence

CLOCH-KCHKit Clocherade

POT-KKit Potence

CHAUD-KKit Chaudron

DésIgNATION RéféRENcE

NOUVEAUNEW

NOUVEAUNEW

NOUVEAUNEW

NOUVEAUNEW

Made in France

Fabr

iqué en France

Made in France

Fabr

iqué en France

2 kits adaptables sur CloCh01 = 2 nouvelles recettes !2 kits adaptable on CloCh01 = 2 new recipes !

2 kits adaptables sur poTCh01 = 2 nouvelles recettes !2 kits adaptable on poTCh01 = 2 new recipes !

convivialité et ambiance “montagne” !Viande ou poisson sont gardés au chaud et flambés sur :- Une masselotte inox Longueur 140 mm (Potence Réf. POT01)- Une boule inox (Potence médiévale Réf. POT02 ) qui est préchauffée dans le four.Servir avec des sauces et des garnitures. Recettes incluses.

Exciting and nice atmosphere! Pieces of meat or shrimps are kept warm & flambed on:- A stainless steel mass L 140 mm ("Potence" bracket Ref. POT01)- A stainless steel ball ("Medievale Potence" bracket Ref. POT02)To serve with sauces and garnishings. Recipes included.

Page 51: Cata_2013_2014

D : PBC06 : 120 x 100 x 55 mm / 0,090 kg PBC06P : 195 x 190 x 40 mm / 0,570 kg POBE01 : 310 x 260 x 430 mm / 0,780 kg POBE02 : 310 x 270 x 440 mm / 1,100 kg POBF01 : 300 x 460 mm / 0,440 kg POBF01-G : 600 mm / 0,500 kg POBF05 : 440 x Ø 250 mm / 0,510 kg POBN01 : 310 x 270 x 430 mm / 1,070 kg POBX01 : 310 x 270 x 430 mm / 1,000 kg POBX01-S : 310 x 270 x 430 mm / 1,070 kg BROCH02: L total 470 / L partie utile/useful 350 mm 0,140 kg

Cheese and MeaT speCialiTiesspéCialiTés Viande eT FRoMage

Viande et fromage /

Cheese and m

eat

51w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

DésIgNATION RéféRENcEPorte-brochettes / Skewers holder• Fil inox / Stainless steel wire - L 460 mm POBf01• Géant, fil inox / Giant, stainless steel wire - L 600 mm POBf01-g• Fil inox pour 5 brochettes / Skewers holder st. st. wire to hold 4-5 pcs POBf05• Plateau bois, mât fer forgé / Wooden base, bracket in wrought iron POBN01*• Plateau bois, mât inox / Wooden base, bracket in stainless steel POBX01*• Médiéval : socle métal noir, sans brochette / black metal base, without skewer POBE01• Médiéval, socle bois, sans brochette / Medieval, wooden base, without skewer POBE02• Plateau bois + supp. ramequins, mât inox Ramekins, wooden base, bracket in stainless steel POBX01-s

• Kit support ramequins pour POBX01 / Ramekin (2) kit for skewers holder POBX01-sK• 6 porte-brochettes clipsables en fil inox (brochette l. 25 cm maxi) 6 skewers holders to clip in st. st. (Max l. of the skewers 25 cm) PBc06 • Kit comprenant 1 livre, 6 porte-brochettes clipsables inox & 6 brochettes inox PBc06P Kit with 1 book - 6 skewers holders to clip in st. st. & 6 skewers st. st.• Brochette “épée” pour porte-brochettes médiéval Skewer “sword” for medieval skewers holder BROcH02

Piques à brochettes inox / skewers - 12 pcs• Longueur / Lenght - 250 mm PIc25• Longueur / Lenght - 300 mm PIc30• Longueur / Lenght - 350 mm PIc35• Longueur / Lenght - 400 mm PIc40

Porte-brochettesSkewers holder

Brochette épée pour porte-brochettes médiévalSkewer "sword" for medieval skewers holder (Réf. POBE01-POBE02)

Réf. POBX01-S Réf. POBX01

Réf. POBN01Réf. POBE01

Réf. POBE02

Réf. POBF01-G

Réf. POBF01

Réf. POBF05

Présentation originale, attractive et flambage des brochettes (H : max. 40 cm / sauf POBF01-G : max. 52 cm).Modèles fil inox ou avec plateau bois (pour assiettes Ø 300 mm).

Porte-brochettes plateau bois + support ramequins, mât inoxSupport ramequins : Ø 80 mm max

Original presentation, attractive & flambeing of skewers holder(H: max. 40 cm / except POBF01-G: max. 52 cm).Models stainless steel wire or with wooden base (for plates Ø 300 mm).

Skewers holder, wooden base + ramekins’ holder, bracket in st. st. Ramekin-s’holder: Ø 80 mm max

* colisage 1 ou 6 pces / packing 1 or 6 pces Brochettes, ramequins et assiettes non fournies /

Skewers and dishes (ramekins & plates) are not delivered with.

BROCH02

Piques à brochettes inoxstainless steel skewersPIC25-PIC30 - PIC35 - PIC40 Réf. PBC06

NOUVEAUNEW

Made in France

Fabr

iqué en France

PBc06 : Porte-brochettes inox clipsables sur toute assiette pour une présentation originale.

Stainless steel skewer holder to clip on any plate or dish for an attractive presentation.

Porte-brochettes clipsablesSkewers holder to clip

NOUVEAUNEW

Page 52: Cata_2013_2014

Cheese and MeaT speCialiTiesspéCialiTés Viande eT FRoMage

52

Appareil pour grillade. Cuisson des fines tranches de viande, légumes, fruits sur le chapeau conique muni de piques. Pas de fumée, pas de jus qui finissent par charbonner. Les jus coulent dans le rebord du chapeau dans lequel on place un bouillon maigre avec des légumes émincés.Pas de fragilité aux chocs thermiques.• Modèle à alcool (3 brûleurs) avec chapeau en tôle émaillée au four.• Modèle électrique 230 V / 1200 W avec 4 poêlons pour raclette et chapeau en acier recouvert anti-adhésif.

Appliance to grill. Cooking of thin slices of meat, vegetables, fruits on the cone-shaped hat equipped with pikes.No smoke, no juices that reduce to carbon.Juices pour in the edge of the hat where you place a clear soup with sliced vegetables. No fragility to the thermic shocks.• Model with 3 spirit lamps with hat in enamelled steel.• Electric model 230 V / 1200 W with 4 saucepans for raclette and hat in non-stick steel.

Réf. TTM80E

Réf.TTM80ECP

Chapeau tatareTatar hat

Seilles patatières en bois naturel blanc, pour tenir les pommes de terre au chaud pour raclette, fondue, etc.

In White natural wood to keep hot potatoes for raclette, cheese fondue...

D : GPIQ01 : 155 x 20 x 13 mm / 0,030 kg TTM80E : 310 x Ø 300 mm / 2,510 kg TTM80AL : 310 x Ø 300 mm / 2,100 kg TTM80ECP : 220 x 140 x 18 mm / 0,115 kg SEP-OC : 300 x 200 x 185 mm ext. / 0,920 kg 250 x 170 x 185 mm int. / 0,920 kg SEP-R : Ø 200 mm ext. - Ø 170 mm int. / 0,540 kg SEP-RC : Ø 215 mm ext. - Ø 170 mm int. / 0,690 kg

Seilles à patates Wooden buckets for potatoes

Réf. SEP-R

Réf. SEP-RC

Réf. SEP-OC

DésIgNATION RéféRENcEseilles / BucketSeille ronde (sans couvercle) / Round wooden bucket (without cover) sEP-RSeille ronde + couvercle / Round wooden bucket + cover sEP-Rc Seille ovale + couvercle / Oval wooden bucket + cover sEP-Oc

chapeau tatar / Tatar hatModèle à alcool / Model with 3 spirit lamps TTM80ALModèle électrique / Electric model TTM80EPoêlon / Saucepans TTM80EcP

Il apparaît que sur le marché, la concentration en éthanol des différentes marques est très variable. Il en résulte des performances énergétiques très différentes d'une marque à l'autre.Etant donné que la concentration en éthanol n'est jamais indiquée sur les emballages, les clients ne peuvent pas faire leur choix en toute connaissance de cause.Dans la majorité des cas, un produit pas cher signifie une concentration en éthanol peu élevée et donc un pouvoir de chauffe réduit.Concernant notre article “La Planchetta”, nous recommandons dans ces conditions à nos clients de choisir, après essais, un alcool gélifié à haute concentration d’éthanol.

info alcool alcohol information

It appears that the ethanol concentration of different brands actually on the market is highly variable. This results in very different energy performances from one brand to another one.Since the ethanol concentration is never indicated on the packaging, customers can not make their choices knowingly.In most cases, a cheap product means a low ethanol concentration and thus a reduced heating power.Concerning our article "The planchetta", under these conditions we recommend our customers to choose, after testing, an alcohol gel at high concentrations of ethanol.

Réf. TTM80AL

Pique à pommes de terre Potatoes holder

Réf. GPIQ01®

Page 53: Cata_2013_2014

Décorateur Contour knifeD : 140 x 25 x 15 mm / 0,030 kg

Réf. CDU01®

®

Cuillère multi-usages Fruit spoonD : 430 x 185 mm / 0,050 kg

Réf. CMU01

uTensils "The essenTials""les indispensables" usTensiles

Les indispensables /The essentials

53

Collier anti-gouttes, nickeléRing stop drop, nickel-platedD : Ø 40 mm / 0,020 kg

Réf. CAG01

Ciseaux à œufs de cailleScissors for quail eggsD : 140 x 60 mm / 0,030 kg

Réf. CAIL01

Outil à canneler Tool to grooveD : 95 x 20 mm / 0,010 kg

Réf. CAN01

Éplucheur asperges et carottes + 1 lame rechange Asparagus & carots peeler + 1 spare bladeD : 175 x 75 x 25 mm / 0,050 kg Réf. ASP02

Brosse poils inox Metallic brush, stainless steel wiresD : 195 x 10 x 15 mm / 0,20 kg

Réf. BR01

Brosse inox manche bois Stainless steel brush, wooden handleD : 270 x 35 mm / 0,140 kg

Réf. BRX01

Petit éplucheur à asperges Asparagus peeler D : 175 x 50 x 15 mm / 0,040 kg

Réf. ASP01

Couteau à raclette “Raclette” knifeD : 240 x 45 x 15 mm / 0,090 kg

Réf. CAR01

Couteau à décorer Knife to decorateD : 140 mm / 0,030 kg

Réf. CDE011 côté pour racler, 1 côté microdenté pour couper les “religieuses”. Lame acier inoxydable trempé. Manche bois verni rivets laiton.

1 side to scrape cheese, 1 side with microteeth to cut “religieuses”. Blade in hardened stainless steel. Handle in varnished wood with brass rivets. Coupe-champignons en 6, inox

Mushrooms wedger, 6 sections, stainless steelD : 90 x 90 x 100 mm / 0,050 kg

Réf. CHAMP06

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m

®

®

Ciseaux à herbes 5 lames inox avec brosse de nettoyage.Herb scissors5 stainless steel bladeswith brushD : 270 x 105 x 20 mm / 0,130 kg Réf. CIS05B

Balance électronique / 30 kg - 2 g Electronic scale

Réf. BE30Balance électronique / 50 kg - 5 g Electronic scale

Réf. BE50D : 300 x 320 x 115 mm / 3,100 kg

Balance électronique / 10 kg - 1 g Electronic scale

Réf. BE10Balance électronique / 5 kg - 0,5 g Electronic scale

Réf. BE5D : 240 x 240 x 80 mm / 1,700 kg

Balance mécanique / 5 kgMechanical scalegraduation 20 gD : 143 x 215 x 250 mm / 1,500 kg

Réf. BM5

Balance mécanique / 20 kgMechanical scaleD : 180 x 258 x 325 mm / 2,500 kg

Réf. BM20

Made in France

Fabr

iqué en France

Page 54: Cata_2013_2014

uTensils "The essenTials""les indispensables" usTensiles

54

Coupe-œufs rondelles, époxy Egg slicer epoxy coatedD : 130 x 80 x 30 mm / 0,140 kg

Réf. COF01

Coupe-œufs rondelles, inoxEgg slicer stainless steelD : 165 x 84 x 22 mm / 0,15 kg

Réf. COF02

Coupe-œufs pince 6 quartiers, inox Egg slicer-tong 6 quarters, stainless steel D : 210 x 65 x 30 mm / 0,130 kg

Réf. COF06

Coupe-fraises et champignons en lamelles Slicer for strawberries and mushroomsD : 220 x 70 x 20 mm / 0,185 kg

Réf. COUP-FC

Découpoir lame onduléeboîte décorée Crinkle cutter - Decorated box D : 95 x 90 mm / 0,060 kg

Réf. DLO01

Kit déco’spirale, 3 piècesSet of 3 spiral pin (Ø 7, 10 et 13 mm)D : 240 x 40 mm / 0,060 km

Réf. DSP03

Déco’spirale, lame losange Spiral pin, rhombus bladeD : 235 x 20 mm / 0,020 kg

Réf. DSP-LO

Déco’spirale, lame torsadée Spiral pin, twisted bladeD : 235 x 35 mm / 0,020 kg

Réf. DSP-TO

Déco’guirlande Garland pinD : 300 x 115 mm / 0,030 kg

Réf. DGU01 Déco’spirale, 1 lame (Ø 13 mm) - Blister Spiral pin, 1 blade (Ø 13 mm) - BlisterD : 235 mm / 0,020 kg

Réf. DSP01

Déco’spirale double, 2 lames Spiral pin double, 2 blades D : 160 x Ø 12 mm / 0,020 kg

Réf. DSP02

Déco’spirale, lame carrée Spiral pin, square bladeD : 240 x 35 mm / 0,020 kg

Réf. DSP-CA®®

Dénoyauteur à cerises Fixation par ventouseCherry stonerSuction cup fixationD : 190 x 150 x 220 mm / 0,390 kg Réf. DEN02

Coupe-ail en cubes 2 x 2 mm Garlic cutter, cubes 2 x 2 mmD : 180 x 60 mm / 0,120 kg

Réf. COUPAIL01

Cuillère magique pour cocktails Magic spoon for cocktailsD : 200 mm / 0,020 kg

Réf. CUI01

Jeu de 18 outils inox, décoration Decoration’s set 18 stainless steel toolsD : 289 x 90 x 30 mm / 0,230 kg

Réf. DEC18®

Coupe-fromage à fil, modèle luxe Cheese cutter with wire, luxury modelD : 105 x 65 mm / 0,060 kg

Réf. CFR01

Coupe-fromage à fil, modèle économique Cheese cutter with wire, economic model D : 130 x 85 mm / 0,040 kg

Réf. CFR02

Bouchon pour bouteille de champagne, nickeléChampagne stopper, nickel-platedD : Ø 35 x H 55 mm / 0,070 kg

Réf. CHAMP01

Coupe-œufs pince 6 quartiers, époxy Egg slicer - tong 6 quarters, epoxyD : 180 x 70 x 35 mm / 0,150 kg

Réf. COF-P01

- VIDEO -

- VIDEO -

Page 55: Cata_2013_2014

uTensils "The essenTials""les indispensables" usTensiles

Les indispensables /The essentials

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 55

Canneleur droitier Utensil to groove (right handed) D : 140 x 25 x 10 mm / 0,035 kg

Réf. GCAN01-D

Couteau à historier Fruit decorator D : 210 x 27 mm / 0,050 kg

Réf. GCHI01

Cuillère à melon Ø 25 mm Melon scoop Ø 25 mm D : 155 x 25 x 15 mm / 0,030 kg Réf. GCME01

Coquilleur à beurre Butter curlerD :193 x 35 mm / 0,040 kg Réf. GCOQ01

Décapsuleur perce-boîte Cap lifter / Can piercer D :175 x 40 mm / 0,050 kg

Réf. GDEC01

Éplucheur Potatoes peeler D : 170 x 15 mm / 0,020 kg

Réf. GEPL01

Couteau d’office, bec oiseau Incurved parer D : 170 x 20 mm / 0,020 kg

Réf. GOFF01

Couteau d’office, spécial sculpture, lame droite 8,5 cm Paring knife, right blade 8,5 cm, special carving D : 180 mm / 0,020 kg

Réf. GOFF02

Jeu de 2 grandes gouges cannelées 2 big fluted chisel setD : 150 mm / 0,020 kg

Réf. GOUJ02-G

Jeu de 2 petites gouges cannelées 2 small fluted chisel setD : 150 mm / 0,020 kg

Réf. GOUJ02-P

Gouge en “V” pour sculpture, en vrac “V” shaped chisel for carving, in bulkD : 150 x 140 mm / 0,020 kg

Réf. GOUJ05V

Pique à pommes de terre Potatoes holder D :155 x 20 x 13 mm / 0,030 kg

Réf. GPIQ01

Vide-ananas Ananas corer D : 110 x 20 mm / 0,040 kg

Réf. GVAN01

Éminceur à cornichons Pickles slicerD : 180 mm / 0,030 kg

Réf. EC01

Écailleur à poissons Fish scaler D : 90 x 50 x 55 mm / 0,040 kg

Réf. ECA01

Écailleur à poissons, inox Fish scaler stainless steel D : 235 mm / 0,140 kg

Réf. ECA01X

Équeuteur à tomates - Blister Tomatoes coring tool - Blister D : 105 x 100 mm / 0,01 kg

Réf. EQ01

Éplucheur/zesteur universel Universal peeler/zesterD : 175 mm x 0,030 kg

Réf. ET01

Boîte de 10 éplucheurs Box 10 peelers

(voir p. 58) Réf. BET01 Mini-fouets (lot de 2) Mini-whisks (2) D : 70 mm / 0,020 kg

Réf. FOU01

Couteau à canneler - Blister Grooving knife - Blister D : 150 mm / 0,040 kg

Réf. GROV01 ®®

®

® ®

®

®

®®

®

®

®

NOUVEAUNEW

Couteau à pamplemousse Grapefruit knifeD : 207 x 20 mm / 0,040 kg

Réf. GPAM01

Page 56: Cata_2013_2014

uTensils "The essenTials""les indispensables" usTensiles

Corbeille à pain et gâteaux, en bois, petit modèleWooden bread & cakes basket, smallD : 310 x 140 x 70 mm / 0,390 kg

Réf. PAIN01

Corbeille à pain et gâteaux, en bois, grand modèleWooden bread & cakes basket, longD : 310 x 180 x 70 mm / 0,460 kg

Réf. PAIN02

Pince à arêtes Fishbone nipper D :115 x 450 x 10 mm / 0,035 kg

Réf. PAR01

Pince à arêtes de précision,becs droits, acier inoxydable Fish tweezers, straight, st. st. D : 135 x 20 x 23 mm / 0,045 kg

Réf. PAR03

Eminceur protège-doigts Cutting guard D : 85 x 45 x 40 mm / 0,030 kg

Réf. PDO01

Pelle à glace / farine Ice & flour scoopD : 240 x 75 x 45 mm / 0,200 kg

Réf. PELGFA01

Pinces porte-fiches à billes, L : 50 cm Grip check holder with balls, L : 50 cmD : 505 x 85 x 20 mm / 0,480 kg Réf. PPF01

Pinces porte-fiches à ressorts, L : 62,5 cm Grip check holder with springs, L : 62,5 cm D : 630 x 100 x 13 mm / 0,730 kg Réf. PPF02

56

Pince à plats chauds, inox Stainless steel tong, for hot platesD : 190 x 30 x 50 mm / 0,115 kg

Réf. PINX01

4 lacets silicone de cuisson 4 silicone laces for cooking D : 350 mm / 0,030 kg

Réf. LAC04

Boîte de 20 lacets silicone de cuisson Box of 20 silicone laces for cookingD : 170 x 95 x 40 mm / 0,160 kg

Réf. LAC20®

Mini-fusil, manche laiton Mini sharpening tool, brass handleD : 125 mm / 0,030 kg Réf. MF01(sans anneau / without ring)

Réf. MF02

Poire à jus inox Stainless steel baster setD : 290 mm / 0,130 kg

Réf. PAJ01

Couteau à juliennes inox (lame L 17,5 x l 6,5 cm) Julienne cutter, stainless steel (blade L 17,5 x l 6,5 cm)D : 185 x 70 x 15 mm / 0,070 kg

Réf. JUL01

Boîte PLV de 10 couteaux à julienne JUL01 Decorated box of 10 julienne cutters JUL01

(voir p. 58) Réf. BJUL01

®

Vide-pommes Apple corerD : 185 x 15 mm / 0,040 kg

Réf. GVPO01

Zesteur canneleur Utensil to zest and groove D : 140 x 20 mm / 0,040 kg

Réf. GZES01

Couteau à juliennes 3 lames interchangeables (julienne, tagliatelle, peleur) Julienne cutter 3 interchangeables blades (julienne, tagliatelle, peeler)D : 180 x 70 mm / 0,100 kg

Réf. JUL03® ®

NOUVEAUNEW

®

Pince à dénoyauter,acier chromé Cherry stoner, chromed steel D : 350 x 160 mm / 0,060 kg

Réf. PDEN01

®

NOUVEAUNEW

Page 57: Cata_2013_2014

Spatules à gratter, résistance 120°C, grattage sans rayer :

des poêles, casseroles, pierres à cuire, plans de travail etc. PC semi-souple, manche anti-glisse (SPG01), couleurs rose ou myrtille (SPG02, SPG03).

Spatula to scrap, heatproof temp. 120°C, scraping without scratching: stoves pans, fondue pots, stones cleaning, working surface cleaning etc. PC non rigid handle, non sliding handle (SPG01), pink or bilberry colors (SPG02, SPG03).

uTensils "The essenTials""les indispensables" usTensiles

w w w . b r o n - c o u c k e . c o m 57

Ramasse-miettes SweeperD : 60 x 60 x 140 mm / 0,020 kg

Réf. RAM01

Presse-ail, aluminium Garlic press, aluminium D : 180 mm / 0,100 kg

Réf. PRESAIL01

Roulette à persil Parsley chopper rollerD : 140 x 75 x 95 mm / 0,200 kg

Réf. RPE01

Boîte PLV de 10 plates 9 cm Decorated box with 10 flat, 9 cm

(voir p. 58) Réf. BSP01

Boîte PLV de 10 5 plates, 5 coudées Decorated box5 flat and 5 bent (voir p. 58) Réf. BSP01-02

Boîte PLV de 10 coudées 9 cm Decorated box with 10 bent, 9 cm

(voir p. 58) Réf. BSP02

Inox, plate, 9 cm Stainless steel, flat, 9 cmD : 90 x 20 mm / 0,040 kg

Réf. SP01

Inox, coudée, 9 cm Stainless steel, bent, 9 cmD : 90 x 20 mm / 0,040 kg

Réf. SP02

A gratter sans rayer couleur rose To scrap without stripes pink colorD : 240 x 60 mm / 0,030 kg

Réf. SPG02

A gratter sans rayercouleur myrtille To scrap without stripes bilberry colorD : 240 x 60 mm / 0,030 kg

Réf. SPG03

Roquefortaise Roquefortaise D : 365 x Ø 240 mm / 2,045 kg

Réf. ROQ01

spatules / spatulas

En fleurs / Flowers Ø 30 mm D : L totale 135 mm 40 x Ø 47 mm / 0,050 gm Réf. TCC01

Boîte PLV de 8 x TCC01 Decorated box of 8x TCC01

(voir p. 58) Réf. BTCC01

A gratter sans rayerlame transparente, manche anti-glisse To scrap without stripestransparente blade, non sliding handleD : 240 x 60 mm / 0,060 kg

Réf. SPG01

Taille-légumes en fleursVegetables flower sharpeners

Stylet Thaïdouble lameThaï knifetwo bladesD : 170 mm / 0,060 kg

Réf. STHAI02

Stylet Thaï Thaï knifeD : 180 mm / 0,030 kg

Réf. STHAI01

Les indispensables /The essentials

®

®

®

Râpe à muscade Nutmeg graterD : 140 mm / 0,030 kg

Réf. RMU01

Kit TCC01 + TCC10 D : 245 x 140 x 70 mm / 0,205 kg

Réf. TCC20

NOUVEAUNEW

En fleurs / Flowers Ø 60 mm D : 80 x Ø 75 mm / 0,155 kg

Réf. TCC10

Page 58: Cata_2013_2014

booKs / adVeRTisingliVRes / plV

58

“La Mandoline” recettes - FR“La Mandoline” Recipes - FRD : 200 x 200 x 15 mm / 0,440 kgThomas Feller Réf. LIVRE15

“Cocktails & sculptures, fruits et légumes” - FR / “Cocktails and Carving Fruits & Vegetables” - FRD : 230 x 150 x 10 mm / 0,345 kgFrédéric Jaunault Réf. LIVRE10

“ABC de la sculpture des légumes et des fruits” “ABC of Vegetable & Fruit Carving”D : 265 x 215 x 15 mm / 0,530 kgXiang Wang Réf. LIVRE5 (FR) / Réf. LIVRE6 (GB)

“Couper et tailler des fruits” - FR“Cutting & Carving Fruits” - FRD : 305 x 220 x 25 mm / 1,545 kgXiang Wang Réf. LIVRE2

“Bouquets de fruits et légumes sculptés” - FR / “Bouquets of Car-ved Fruits & Vegetables” - FRD : 230 x 150 x 10 mm / 0,340 kgFrédéric Jaunault Réf. LIVRE11

“La Sculpture des légumes et des fruits” / “Vegetable & Fruit carving”FR, GB, D, ITD : 305 x 220 x 20 mm / 1,360 kgXiang Wang Réf. LIVRE1

68 recettes - FR / Recipes - FRD : 215 x 125 x 8 mm / 0,190 kg“Sushis” Réf. LIVRE25

PLV démonstrationfiche affûteur + un affûteur Demonstration PLV + sharpener Réf. PLV-AFFU-M

Affûteurs à mains : couteauxKnives sharpenersD : 210 x 150 x 95 mm / 0,540 kg10 pcs Réf. BAFFU-M

Couteaux à julienne"Julienne" cuttersD : 210 x 150 x 95 mm / 0,885 kg10 pcs Réf. BJUL01

Présentoir PLV mandolines carton décoré couleur“Mandolines” display unit

Présentoir PLV (2 ex. de présentation)+ 2 racks + 23 crochets

Display unit red color wire-netting with 2 racks & 23 hooks (2 ex.)

Eplucheurs/zesteurs universelsUniversal peelers/zestersD : 210 x 150 x 95 mm / 0,455 kg10 pcs Réf. BET01

DEMONsTRATIONs 9 ARTIcLEsDVD / VIDEOS Réf. DVD9FR & GB CD / PC VIDEOS Réf. CD9

AffIcHEs / POsTERs Réf. PLV-AF...

Présentoir râpes à beurre“beurre mousse”, 6 coul.Easy butter display, 6 colorsD : 660 x 330 x 200 mm / 5,760 kg18 pcs Réf. BEM18

Taille-légumes en fleursVegetable flowers sharpenerD : 210 x 150 x 95 mm / 0,548 kg8 pcs Réf. BTCC01

Affûteurs à mains : ciseauxScissors sharpener D : 210 x 150 x 95 mm / 0,500 kg10 pcs Réf. BAFFU-C

FR : version française / french versionGB : version anglaise / english version

D : 400 x 650 x 1740 mm 12,680 kg

Réf. PRES02

D : 3,095 kg (vide)10 pcs Réf. PRESMAND

Boîtes PLVDecorated boxes

NOUVEAUNEW

NOUVEAUNEW

Page 59: Cata_2013_2014

Présentoir PLV mandolines carton décoré couleur“Mandolines” display unit

IndEXRéférence Page Référence Page Référence Page Référence Page Référence Page Référence Page Référence Page Référence Page

Retrouvez toutes nos références sur www.bron-coucke.com

012 40 012P 40 012S 40 022 40 022S 40 100RP 19 1010CT 29 10201 4-5-6 1020RT 29 1020RTS 29 10211 5-6 10213 13 1030RT 29 1030RTS 29 15000 5 16000 5 2000PPJ 17 2000PPV 17 2000PV-EP 17 2020TB 40 2030TB 40 2040TB 40 20638B 4 20638CHB 4 20638CHBB 4 20644B 4 20644CHB 4 20644CHBB 4 20660B 4 20660CHB 4 20660CHBB 4 21038 4 21044 4 21060 4 2121TB 40 2141TB 40 2151TB 40 2152TB 40 25000 6 2500PPV 17 25CPX 31 300RP 19 30300 4 30400 4 3070 9 310RCH 19 35CPX 31 4100CLR-EL 7 4030CLR 7 4030CLR-EL 7 4035CHA 7 403C210 16 403C27 16 403CE210 16 403CE27 16 403S110 16 403S17 16 403SE110 16 403SE17 16 4091 7-15 4100CLR 7 416CF 16 429CF 16 436CF 16 449CF 16 4500CLR 8 4800CLR 7 500ZEB 21 5000CHA 7 5080AB 38 530R 38 540N 38 550E 38 560X 38 560XV 38 565XR 38 565XV 38 586XE 38 590XEC 38 590XEC-PT 38 6000PP 17 6000PP-EL 17 703SF1 31 703SF1P 31 703SX 31 80000 6 8001 15 8003 15 8005 15 803CHP1 41 803CHP2 41 803CHP3 41

8485FI 12 8485FL 12 8485JAPG 12 8485LA 12 8485MO 12 8485PO 12 8486BAC 12 8486FI 12 8486FL 12 8486JAPP 12 8486LA 12 8486MO 12 8486PO 12 8490JAPP 12 902B 41 AF-CS 38 AFFU-C 38 AFFU-L 38 AFFU-M 38 AFFU-T 38 AIG01 43 AIG01-F 43 AIG02 43 ARCH10-AG 40 ARCH10-BL 40 ARCH10-BX 40 ARCH10-N 40 ARCH10-OR 40 ASP01 53 ASP02 53 BAFFU-C 38-58 BAFFU-M 38-58 BAT06 39 BE10 53 BE30 53 BE5 53 BE50 53 BEM01 22 BEM18 22-58 BET01 55-58 BG01 41 BG02 41 BJUL01 56-58 BM20 53 BM5 53 BOITE25LMAX 37 BOITE2L 37 BOITE2LMAX 37 BOITE4L 37 BOITE4LMAX 37 BOITE60 37 BOOM01 40 BOX3 37 BR01 53 BRAS01 49 BRAS-REB02 49 BRAS-REB03 49 BREZ01 45 BREZ02 45 BROCH01 45 BROCH01-G 51 BROCH02 51 BRX01 53 BSP01 57 BSP01-02 57 BSP02 57 BTCC01 57-58 CAG01 53 CAIL01 53 CAN01 53 CAP01 26 CAP02 27 CAR01 45-53 CD9 4-30-32-58 CD/TU 14 CDE01 53 CDU01 53 CEN426 41 CERAM01 43 CFM02 16 CFR01 54 CFR02 54 CHAL01 32 CHAL02 32 CHAL03 32 CHAMP01 54 CHAMP06 53 CHAUD01 48 CHAUD-K 50 CIS05B 53 CLAN01 15 CLAN02 15

CLANX 15 CLANX-05 15 CLANX-EL 15 CLEANCUT01 36 CLG01 6 CLOCH01 50 CLOCH-K 50 CLOCH-KCH 50 CLS01 8 CLS02 8 CM01C 20 CM01S 20 CM02C 20 CM02S 20 CM03C 20 CM03S 20 CM04C 20 CM05C 20 CM06C 20 CMC130 43 CMO110 43 CMO75 43 CM-P 20 CMP01F 20 CMP02F 20 CMS140 43 CMU01 53 CNC130 43 CNO110 43 CNO75 43 CNS140 43 COF01 54 COF02 54 COF06 54 COF-P01 54 COIG02 8 COUPAIL01 18-54 COUPEN8 9 COUP-FC 54 COUV12-16 37 COUV16-20 37 CPS25 31 CPS35 31 CT3-OPTHV5 10 CT3P 10 CT3X 10 CT3X-EL 10 CT3X-F 10 CT3X-FS 10 CT3X-FSG 10 CT5-OPTHV12 10 CT5-OPTHV22 10 CT5P 10 CT5X 10 CT5X-EL4 10 CT5X-EL8 10 CT5X-F 10 CT5X-FS 10 CT5X-FSG 10 CT5X-RAP 10 CTER01 30 CTER02 30 CTO01 11 CUB01 18 CUB02 18 CUB03 18 CUI01 54 DEC18 34-54 DECO12 34 DECO3 34 DECO6 34 DECO9 34 DECO6TU 34 DEN02 54 DES1000 36 DES1000-G 36 DES1000-P 36 DES1000-PL 36 DES500-G 36 DES500-P 36 DES500-PL 36 DES510 36 DGU01 54 DIV06 9 DIV08 9 DIV12 9 DLO01 54 DSP01 54 DSP02 54 DSP03 54 DSP-CA 54 DSP-LO 54

DSP-TO 54 DUOTOUCH 13 DVD9 58 EC01 55 ECA01 55 ECA01X 55 ENTO01 21 EPLAN01 14 EPL-P 17 EPL-S 17 EQ01 55 ET01 55 EVAN01 14 FCB01 32 FCHOC01 48 FF06 48 FOU01 55 GAN01 39 GAN02 39 GAN03 39 GAN05D 39 GAN05G 39 GANT07 39 GANT09 39 GCAN01-D 55 GCHI01 55 GCME01 55 GCOQ01 55 GDEC01 55 GE1010 23 GE1020 23 GE1030 23 GE1040 23 GE510 23 GE515 23 GE520 23 GE530 23 GE540 23 GEPL01 55 GHAC01 25 GHACB01-D 25 GHACB01-S 25 GIN01 22 GIR01 47 GIR02 47 GIR03 47 GIR-CL 47 GOFF01 55 GOFF02 55 GOUJ02-G 55 GOUJ02-P 55 GOUJ05V 55 GPAM01 55 GPIQ01 52-55 GROP01 28 GROPZ01 28 GROV01 55 GS01 21 GS02 21 GSMEN01 22 GSPRO01 22 GUI01 43 GVAN01 55 GVPO01 56 GX510 23 GX515 23 GX520 23 GX530 23 GX540 23 GZES01 56 HA05C 24 HA08C 24 HA08CX 24 HA10C 24 HA10CX 24 HA22C 24 HA32C 24 HAE350 25 HAE350-RFC 25 HV1222-OPTCT 24 HV1222-OPTRAP 24 HV12-EL 24 HV22-EL 24 HV22-XEL 24 HV5-EL 24 HV5-OPTCT 24 IV25 33 IV4 33 IV5 33 JUL01 56 JUL03 56 KDCG01 35

KDUO01 35 KELG01 35 KESS01 35 KLMJ02-O 35 KLMJ02-V 35 KLM01-O 35 KLM01-V 35 KMAA01 35 KMAE01 35 KOBA01 35 KOBA02 35 KOBC01 35 KOBO02 35 KRFA01 35 KTBA01 35 KVIG01 35 LAC04 56 LAC20 56 LAS01 26 LIVRE1 58 LIVRE10 58 LIVRE11 58 LIVRE15 5-58 LIVRE2 58 LIVRE25 12-58 LIVRE5 58 LIVRE6 58 MAF01 26 MAL01 34 MAL08 34 MALS08 34 MALV08 34 MAL17 44 MAL25 34 MAL29 34 MAL37 34 MAL6 44 MAND01 6 MF01 56 MF02 56 MG010 30 MINICUB 18 MIX11 39 MIX12 39 MIX11-F 39 MIX11-P 39 ML2E 23 ML3E 23 ML3X 23 ML5ES 23 ML5XS 23 MLP10 23 MMX2 23 MMX24 23 MOUL01 22 MOUL02 22 MOUL03 22 MOULAIL02 18 MOULAIL10 18 MOULAIL20 18 MP01 41 MP02 41 N55300A 47 N55300A-1 47 N55300A-2 47 N55450-1 16 N55450-2 16 N55450-3 16 N55500-1 9 N55500-2 9 N55500-3 9 N55550-4 9 N55550-6 9 N55550-8 9 N55550-8C 9 N55600-2 11 N55700 8 N56750-1 8 N56750-2 8 N56750-3 8 N56750-4 8 NAP01 32 OEF01 29 PAGR01 41 PAGR02P 41 PAGR02SP 41 PAGR02SUP 41 PAIN01 31-56 PAIN02 31-56 PAJ01 56 PAR01 56 PAR03 56

PAT01 26 PAT01-EL 26 PAT01-P 26 PAT07 26 PATEL01 26 PATFR03 27 PATPIZ03 27 PBC06 51 PBC06P 51 PCB 44 PDEN01 56 PDO01 56 PELGFA01 56 PGE10 23 PGX10 23 PIA160 43 PIA410 43 PIA8 43 PIC25 51 PIC30 51 PIC35 51 PIC40 51 PICB25 7 PIER01 49 PIER03 49 PIER17 49 PIER25 49 PIER-P 49 PINX01 56 PIO01 34 PIO02 34 PIZC01 28 PIZZA-ROUND 27 PK2C150 42 PK2C200 42 PK2J225 42 PK2L150 42 PK2P200 42 PK2S150 42 PK2U100 42 PLAN01 49 PLAN02 49 PLAN-P 49 PLAN-PV 49 PLU01 21 PLV-AFFU-M 58 PLV-KAI 44 PM01 38 POBE01 51 POBE02 51 POBF01 51 POBF01-G 51 POBF05 51 POBN01 51 POBX01 51 POBX01-S 51 POBX01-SK 51 POCH 21 POT01 50 POT01-L 50 POT02 50 POTCH01 50 POTCH-K 50 POT-K 50 PPF01 56 PPF02 56 PPX01 23 PRES01 58 PRES02 58 PRESAIL01 57 PRESCI01 41 PRESMAND 5-58 PRESTE01 30 PSX05 25 PSX08 25 PSXPRO-05 25 PSXPRO-08 25 PSXPRO-12 25 PSXPRO-VE08 25 R220 28 R220-EL 28 R220-ON 28 RACL01 45 RACL02 45 RAM01 57 RAV01 26 RAV01-P 26 RAV02 27 RBO01 19-47 REB01 45 REB02 45 RECH01 48

RECH02 48 RECH03 48 RECH-PP 48 RECH-PS 48 RECH-PV 48 REG05 27 REG-PE 27 RFC300 22 RMU01 57 ROLLER220 27 ROQ01 57 ROULAIL01 18 RP4-G 19 RP4-P 19 RPAR01 19 RPE01 57 RSIPH10 33 RTF01 29 RTF01B 29 RTF01V 29 RV20-600 37 RV20C 37 RV30-600 37 RV30C 37 S05 33 S05G 33 S05-PX 33 S05XX 33 S1G 33 S1-PX 33 S1XX 33 SECH01 26 SEP-OC 52 SEP-R 52 SEP-RC 52 SH2P 44 SH3P 44 SH4P 44 SHA165 42 SHC150 42 SHC200 42 SHC250 42 SHC85 42 SHF180 42 SHJ225 42 SHJ300 42 SHJA225 42 SHS160 42 SHU100 42 SHU150 42 SHUS165 42 SMC200 42 SMD155 42 SMD210 42 SMN165 42 SMO100 42 SMS170 42 SMVC200 42 SMVC90 42 SMVJ180 42 SMVJ230 42 SMVP230 42 SMVS165 42 SMVU150 42 SMY210 42 SMY240 42 SP01 57 SP02 57 SPA01 26 SPA02 27 SPG01 57 SPG02 57 SPG03 57 SPOE01 32 STH1 44 STHAI01 57 STHAI02 57 SUSH01 12 SUSH02 12 SUSH03 12 SUSH05 12 SV1525-100 37 SV1540-100 37 SV2030-100 37 SV2030-20 37 SV2030C-50 37 SV2265-20 37 SV3040-100 37 SV3040C-50 37 SV3080-20 37 T1 28 T12 28

T2 28 T3 28 T4 28 T5 28 TBCR01-A 40 TBCR02-N 40 TBCR04-CU 40 TBCR05-C 40 TBCR06-BO 40 TBCRB-PL 40 TBPUL-PLV 40 TBPUL01-BO 40 TBPUL02-N 40 TBPUL04-V 40 TCC01 57 TCC10 57 TCC20 57 TIT02 38 TOC01 29 TRE01 26 TRE02 27 TRTOX 11 TS 28 TTM01 46 TTM02 46 TTM02-P 46 TTM05 46 TTM05C-110 46 TTM10 46 TTM10C-110 46 TTM20 46 TTM30 46 TTM40CE 46 TTM40CEP 46 TTM80AL 52 TTM80E 52 TTM80ECP 52 TTMFC01 48 TTMFC-P6 48 TU01 14 TU02 14 TU03 14 VID-05S 37 VID1000 37 VID-CS 37 VID-FL 37 VID-PRO-B 37 VIDX 37 VITR01 44 WN3-1 44 WN3-2 44 WNC200 42 WND105 42 WND150 42 WND210 42 WNN165 42 WNS165 42 WNU100 42 WNU150 42 WNY155 42 WNY210 42 WNY240 42 ZC01 13 ZDEC01 13 ZGMS01 13 ZKIT01 12 ZKIT02 12 ZKIT03 12 ZKIT04 12 ZM01 13 ZNC01 13 ZNM01 13 ZNS01 13 ZNV01 13 ZOR01 13 ZOT01 13 ZP01 13 ZPMS01 13 ZPS01 13 ZR01 13 ZSC01 13 ZSC02 13 ZSC03 13

59

Réf. : Nouveautés

Page 60: Cata_2013_2014

FRANCEBRON COUCKEFabricant / Manufacturer

Distributeur

SIRET 302 696 539 00022 - NAF 2599A - TVA (V.A.T.) : FR 73302696539

BRON-cOUcKE s.A.s.Z . A . L e s M a r q u i s a t s74550 ORCIER - FRANCE

Tél. +33 (0)4 50 73 90 01Fax +33 (0)4 50 70 58 31

[email protected]

www.la-mandol ine-or iginale.com

• 1

0/2

01

2

Syndicat National de l’Équipement des Grandes CuisinesFrench Manufacturers Assocation of Catering Equipement

Notre site internet /our website :www.bron-coucke.com

Notre site internet /our website :www.la-mandoline-originale.com