+ All Categories
Home > Documents > Catalog Mmcite En

Catalog Mmcite En

Date post: 22-Oct-2015
Category:
Upload: zamfi2011
View: 79 times
Download: 7 times
Share this document with a friend
Description:
2
Popular Tags:
175
street furniture
Transcript
Page 1: Catalog Mmcite En

mm

cite

.com

2

011mmcité a.s.

Bílovice 519, 687 12 BíloviceCzech Republict +420 572 434 298f +420 572 434 [email protected]

www.mmcite.com 3J 04/2011 street furniture

Page 2: Catalog Mmcite En

sheltersabribusüberdachungen

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 3: Catalog Mmcite En

mmcitéCityCity public spaces are fascinating places where people meet history. We are really pleased that our design is directed towards something as interesting as urban areas. We can offer all citizens fine quality and influence their taste without any exclusivity. Indisputable equality. For mmcité, making street furniture is nothing less than a cultural mission. We can change the face of cities by installing just a few small elements.

Activitymmcité is not only a supplier of high-quality street furniture, our company is also a partner to all those who want to create something special within public spaces. Mayors of cities of all sizes in the mountains or coastal areas, architects of small teams and large design institutions, construction companies of local or transnational importance – we address all of them with the aim of achieving the perfect project.

DesignAt the beginning, there is always a designer sketch, a mere intention. The strong team of experienced and educated professionals create strong, high-quality products. Efficientfunctionality, careful processing and affordable cost are the main parameters that we monitor throughout the process. Modern design and distinctive expression represent a constant standard of mmcité.

QualityWe combine the very best materials, which are further continuously tested. We draw from two sources; on the one hand, from the years of our experience, on the other, from constant efforts to upgrade the materials. Only the best will pass through a sieve. Function, durability and of courseprice are what matter most.

We value our cities and so we constantly endeavour to make them beautiful wherever they may be.

VilleL'espace publique urbain est un endroit fascinant, un lieu de rencontre entre les citadins et leur histoire. La possibilité d'agir par notre oeuvre sur la sensibilitè esthétique des habitants de la ville est pour nous un plaisir. En introduisant de nouveaux éléments, même modestes, dans l'espace urbain, nous contribuons à modifier l'aspect de la cité sans aprioris. Une mission culturelle tout court.

ActivitéLa société mmcité n'est pas uniquement un fournisseur de mobilier urbain, mais également un partenaire pour tous ceux qui aspirent à un aménagement d'espace publique hors norme. Nous nous adressons aux maires des villes petites et grandes, où qu'elles se trouvent; aux architectes travaillant pour des institutions importantes ou pour des unités plus petites; aux entreprises de construction locales ou internationales sans distinction. Notre seul but est un projet idéal.

DesignTout au début, il y a un croquis de design, une simple idée. Le projet est par la suite réalisé par une équipe de professionnels expérimentés. Une fonctionalité étudiée, une finition minitieuse, un coût raisonnable, voilà des paramètres de base suivis tout au long de la réalisation du produit. De même, un design moderne et un aspect caractéristique reconnaissable parmi tous restent notre devise constante.

QualitéNous utilisons des matériaux de haute qualité que nous soumettons, en plus, régulièrement à des testes de qualité. Notre choix est guidé par une longue expérience et un souci constant d'innovation, en suivant le crédo: fonctionalité, solidité, prix.

« Nous faisons de notre mieux pour rendre la ville encore plus belle … »

StadtDie öffentlichen Plätze der Stadt sind ein faszinierenderBereich, hier treffen sich Leute und auch Geschichte.Wir sind froh, dass unser Design gezielt für den kommunalen Bereich entwickelt wurde. Wir können den Geschmack und die Auswahl beeinflussen, ohne viele Fragen davor beantworten zu müssen und das macht uns Spaß. Keine Exklusivität aber echte Gleichheit. Für mmcité ist Stadtmobiliar nichts anderes als eine kulturelle Mission. Durch kleine Elemente verändern wir das Gesicht der Stadt.

AktivitätDie Firma mmcité ist nicht nur ein Lieferant vonQualitätselementen des Stadtmobiliars, sie ist ein Partnerfür alle, die auf öffentlichen Flächen etwas besonderesschaffen wollen. Die Bürgermeister von Städten in allenGrößen, in den Bergen und am Ufer, Architekten von kleinen und auch großen Projektgruppen, lokal-und multinationale Baugesellschaften. Wir sprechen alle an – ein perfektes Projekt ist das Ziel.

DesignAm Anfang steht immer der Designerentwurf, nur ein Vorhaben.Im starkem Team von erfahrenen und eruierten Fachmännernschaffen wir starke Produkte. Durchdachte Funktionalität,penible Bearbeitung und erschwingliche Kosten sind Hauptparameter, die wir durch den ganzen Prozessüberwachen. Modernes Design und charakteristischer Ausdruckdes mmcité ist eine unveränderliche Konstante.

QualitätWir kombinieren die besten Stoffe, die wir laufend weitertesten. Wir schöpfen aus zwei Quellen, auf der einen Seiteaus unseren langjährigen Erfahrungen, auf der anderen Seiteaus den konstanten Bemühungen, Materialien zu verbessern.Nur die Besten kommen durch das Sieb. Funktion, Widerstandsfähigkeit und selbstverständlich der Preis.

Wir schätzen unsere Städte und deswegen versuchen wirdiese schöner zu machen, egal, wo sie sind.

David Karásek, Radek Hegmon

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 4: Catalog Mmcite En

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 5: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

cortexAn originally shaped shelter, the roof of which is extended to the rear wall and made of a trapezoidal steel sheet. The shell that arises is part of the supporting structure of this simple yet stylish shelter. The side-walls, as well as front sill, are available inself-supporting strip-wood boards for outdoor variations. The construction is also available in steel with glass. This shelter is our contribution to the solution of bus stops in rural areas and the countryside.Roof and rear walls made of trapezoidal steel sheet with aluzinc surface, side walls made of glued wood panels or tempered glass.

Abri de forme originale au toit en tôle profil trapézoïdal prolongé par la paroi arrière. La coque ainsi obtenue constitue la structure porteuse de cet abri simple. Les parois latérales et le longeron avant peuvent être en panneaux de bois collé traité pour l’usage extérieur. En option, l’ossature peut être en acier. Cet abri est déstiné à un usage champêtre.Le toit et la paroi arrière sont constitués de tôle trapézoïdale avec la surface aluzink. Les parois latérales sont en panneaux de bois collé ou verre trempé.

Eine originell gestaltete Überdachung mit durchgehender Rückwand und Dach aus Trapezblech. Die dadurch entstehende Dachschale ist ein Teil der selbsttragenden Struktur dieser einfachen Haltestelle. Die Seitenwände, sowie die vorderen Längsträger sind auch erhältlich als selbsttragende verleimte Holzbohlen für Outdoor-Varianten. Die Konstruktion ist auch als Stahl-Glas-Konstruktion erhältlich. Diese Überdachung ist unsere Lösung für Haltestellen in ländlichen Gebieten.Überdachung und Rückwand aus trapezförmigem Stahlblech mit Aluzinkfläche, dieSeitenwände sind aus verleimten Holzbohlen oder aus gehärtetem Glas.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 6: Catalog Mmcite En

10 11cortex

CXT500-PD

CXT500-PS

CXT400-PD

CXT400-PS

CXT300-PD

CXT300-PS

CXT300 / 400 / 500-PD

Bus stop shelterAbris-busÜberdachungsteel structure, roof and rear wall made of bent trapezoidal steel sheet, side walls made of woodstructure porteuse en acier, toit et paroi arrière formés d’une pièce de tôle trapézoïdale pliée, parois latérales de bois Stahltragkonstruktion, Dach und Rückwand in einem Stück ausgebogenem Trapezblech, Seitenwände aus Holz

CXT300 / 400 / 500-PS

Bus stop shelterAbris-busÜberdachungsteel structure, roof and rear wall made of bent trapezoidal steel sheet, side walls made of tempered glassstructure porteuse en acier, toit et paroi arrière formés d’une pièce de tôle trapézoïdale pliée, parois latérales en verre trempéStahltragkonstruktion, Dach und Rückwand in einem Stück ausgebogenem Trapezblech, Seitenwände aus gehärtetem Glas w

ww

.mm

cite

.com

Page 7: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

aureoA range of shelters with two roofing options and large material selectivity. This enables you to choose the best shelter for the locality. An arched or flat roof made of polycarbonate or glass bears upon the pure structure with many interesting details. A supporting system included in the rear wall allows you to use the version without side walls, especially convenient for narrow spaces. Guaranteed high resistance to vandalism and corrosion.Galvanized steel structure cured with powder coat finish. Rear and side walls made of tempered glass or wood lamellas. Roof made of tempered glass or twin wall polycarbonate. Rain water drained through a pillar. One or two side citylight cases. Solid wooden seat treated for outdoor use. Optional timetable holder.

Une gamme d’abris offrant deux types de toiture et un grand choix de matériaux permettant de choisir l’abri le mieux adapté à l’endroit où il sera installé. Toiture en arceau ou toiture plate en polycarbonate ou en verre reposant sur une structure aux lignes pures offrant de nombreux détails intéressants. Le système porteur intégré à la paroi arrière rend possible une version sans parois latérales, solution commode lorsque la place disponible est réduite. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Les parois arrières et latérales sont en verre trempé ou panneaux de bois. Le toit est en verre trempé ou en polycarbonate. L’évacuation des eaux de pluie s’effectue par le poteau. L’abri peut être équipé d’un ou de deux panneaux d’affichage lumineux Citylight (CLV). L’assise en bois massif est traitée pour un usage extérieur. Possibilité d’ajouter un panneau d’affichage des horaires.

Eine Produktlinie von Überdachungen mit doppelter Dachdurchführung mit vielenMaterialmöglichkeiten, welche die Auswahl der besten Variante für jede spezielleLokalität erleichtert. Wölb-oder Flachdach aus Polykarbonat oder aus Glas,überdeckt die ganze Konstruktion mit vielen interessanten Details. Das Tragsystem in der Rückwand ermöglicht es, die Überdachung auch ohne Seitenwände zu benützen. Diese Variante ist sehr platzsparend.Die verzinkte Stahlkonstruktion wird mit einem Einbrennlack behandelt. Rück-und Seitenwände sind aus gehärtetem Glas oder aus Holzbohlen. Die Überdachung kann mit einem oder zwei beleuchteten Glaskasten im Format – Citylight (CLV) ausgestattet werden. Die Parkbank ist aus massiven Holz mit einer speziellen Oberflächenbehandlung. Es besteht die Möglichkeit, einen Fahrplan anzubringen.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 8: Catalog Mmcite En

12 13aureo

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 9: Catalog Mmcite En

AE300-SS

AE310a-SS

AE310b-SSAE310c-SS

AE400-SS

AE410a-SS

AE410b-SS AE410c-SS

AE200-SS

AE210a-SS

AE210b-SS AE210c-SS

aureo

AE200 / 300 / 400-SS

Bus stop shelter with fl at roofAbris-bus à toit platÜberdachung mit Flachdachsteel structure, roof and rear wall made of tempered glassstructure porteuse en acier, toiture, paroi arrière en verre trempéStahltragkonstruktion, Dach und Rückwand aus gehärtetem Glas

AE210 / 310 / 410-SS

Bus stop shelter with fl at roofAbris-bus à toit platÜberdachung mit Flachdachsteel structure, roof, rear and side walls made of tempered glassstructure porteuse en acier, toiture, parois arrière et latérales en verre trempéStahltragkonstruktion, Dach, Seitenwände und Rückwand aus gehärtetem Glas

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 10: Catalog Mmcite En

AE310a-LS

AE310b-LSAE310c-LS

AE410a-LS

AE410b-LSAE410c-LS

AE210a-LS

AE210b-LS AE210c-LS

AE300-LS AE400-LSAE200-LS

14 15aureo

AE210 / 310 / 410-LS

Bus stop shelter with fl at roofAbris-bus à toit plat Überdachung mit Flachdachsteel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glassstructure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois arrière et latérales en verre trempéStahltragkonstruktion, Dach aus dem Polykarbonat, Seiten-und Rückwand aus dem gehärtetem Glas

AE200 / 300 / 400-LS

Bus stop shelter with fl at roofAbris-bus à toit platÜberdachung mit Flachdachsteel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of tempered glassstructure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en verre trempéStahltragkonstruktion, Dach aus dem Polykarbonat, Rückwand aus gehärtetem Glas

a – without lighted advertisement boxa – sans caisson d’affi chage publicitaire éclaréa – ohne beleuchteten Schaukastenb – advertisement box with lighting in a sidewallb – caisson d’affi chage publicitaire éclaré dans une paroi latéraleb – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwandc – advertisement box in both side walls, with lightingc – caisson d’affi chage publicitaire dans tous les deux parois latérales,

avec éclairagec – beleuchteter Schaukasten in beiden Wänden

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 11: Catalog Mmcite En

AE310a-SD

AE310b-SDAE310c-SD

AE300-SD

AE210a-SD

AE210b-SD AE210c-SD

AE200-SD

AE410a-SD

AE410b-SD AE410c-SD

AE400-SD

aureo

AE200 / 300 / 400-SD

Bus stop shelter with fl at roofAbris-bus à toit platÜberdachung mit Flachdachsteel structure, roof made of tempered glass, rear wall made of woodstructure porteuse en acier, toiture en verre trempé, paroi arrière en boisStahltragkonstruktion, Dach aus gehärtetem Glas, Rückwand aus Holz

AE210 / 310 / 410-SD

Bus stop shelter with fl at roofAbris-bus à toit platÜberdachung mit Flachdachsteel structure, roof and side walls made of tempered glass, rear wall made of woodstructure porteuse en acier, toiture et parois latérales en verre trempé, paroi arrière en boisStahltragkonstruktion, Dach und Seitenwände aus gehärtetem Glas, Rückwand aus Holz w

ww

.mm

cite

.com

Page 12: Catalog Mmcite En

AE310a-LD

AE310b-LDAE310c-LD

AE410a-LD

AE410b-LDAE410c-LD

AE210a-LD

AE210b-LD AE210c-LD

AE300-LD AE400-LDAE200-LD

16 17aureo

AE210 / 310 / 410-LD

Bus stop shelter with fl at roofAbris-bus à toit plat Überdachung mit Flachdachsteel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of wood, side wall made of tempered glassstructure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en bois, paroi latérale en verre trempéStahltragkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Holz, Seitenwände aus gehärtetem Glas

AE200 / 300 / 400-LD

Bus stop shelter with fl at roofAbris-bus à toit platÜberdachung mit Flachdachsteel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of woodstructure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en boisStahltragkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Holz

a – without lighted advertisement boxa – sans caisson d’affi chage publicitaire éclaréa – ohne beleuchteten Schaukastenb – advertisement box with lighting in a sidewallb – caisson d’affi chage publicitaire éclaré dans une paroi latéraleb – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwandc – advertisement box in both side walls, with lightingc – caisson d’affi chage publicitaire dans tous les deux parois latérales,

avec éclairagec – beleuchteter Schaukasten in beiden Wänden

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 13: Catalog Mmcite En

AE315a-LS

AE315b-LSAE315c-LS

AE305-LS

AE215a-LS

AE215b-LSAE215c-LS

AE205-LS

AE415a-LS

AE415b-LSAE415c-LS

AE405-LS

aureo

AE205 / 305 / 405-LS

Bus stop shelter with arched roofAbris-bus à toit arrondiÜberdachung mit Bogendachsteel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of tempered glassstructure porteuse en acier, toiture en polycarbonate,paroi arrière en verre trempéStahltragkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus gehärtetem Glas

AE215 / 315 / 415-LS

Bus stop shelter with arched roofAbris-bus à toit arrondiÜberdachung mit Bogendachsteel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glassstructure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempé Stahltragkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten-und Rückwand aus gehärtetem Glas w

ww

.mm

cite

.com

Page 14: Catalog Mmcite En

AE315a-LD

AE315b-LDAE315c-LD

AE415a-LD

AE415b-LD AE415c-LD

AE215a-LD

AE215b-LDAE215c-LD

AE305-LD AE405-LDAE205-LD

18 19aureo

AE215 / 315 / 415-LD

Bus stop shelter with arched roofAbris-bus à toit arrondiÜberdachung mit Bogendachsteel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of wood, side wall made of tempered glassstructure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en bois, paroi latérale en verre trempéStahltragkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Holz, Seitenwände aus gehärtetem Glas

AE205 / 305 / 405-LD

Bus stop shelter with arched roofAbris-bus à toit arrondiÜberdachung mit Bogendachsteel structure, roof made of polycarbonate,rear wall made of woodstructure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en boisStahltragkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus Holz

a – without lighted advertisement boxa – sans caisson d’affi chage publicitaire éclaréa – ohne beleuchteten Schaukastenb – advertisement box with lighting in a sidewallb – caisson d’affi chage publicitaire éclaré dans une paroi latéraleb – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwandc – advertisement box in both side walls, with lightingc – caisson d’affi chage publicitaire dans tous les deux parois latérales,

avec éclairagec – beleuchteter Schaukasten in beiden Wänden

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 15: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

nimbusAn all-purpose shelter range of visually light yet stable time-tested structure. The smartly supported arched roof seems to hover over the glass walls clamped among slender steel pillars. The shelter is available in a wide selection of dimensions.Galvanized steel structure cured with powder coat finish. Rear and side wall made of tempered glass, roof of twinwall polycarbonate. Rain water drained through a pillar. Solid wooden seat treated for outdoor use. Optional timetable holder.

Une gamme d’abris à usages multiples et structure résolument légère mais non moins stable et robuste. La toiture en arc repose sur un élégant support, semblant planer au-dessus de parois en verre fixées sur de fins montants en acier. L’abri existe dans une gamme de dimensions étendue.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Les parois arrières et latérales sont en verre trempé. La toiture est en polycarbonate. L’évacuation des eaux de pluie s’effectue par le poteau. L’assise en bois massif est traitée pour un usage extérieur. L’abri peut être équipé d’ un panneau d’affichage des horaires.

Eine universelle Reihe von Überdachungen mit einer visuell leichten und einer bewährten, festen Konstruktion. Das originelle Bogentragdach sieht so aus, als ob es über den verglasten Wänden schweben würde. Die Überdachung steht in vielen verschiedenen Größen zur Verfügung.Die verzinkte Stahlkonstruktion wird mit einem pulverförmigen Einbrennlack behandelt.Rück-und Seitenwände aus gehärtetem Glas. Die Überdachung ist aus Polykarbonat.Entwässerung durch den Fuß. Die integrierte Sitzbank ist aus Massivholz mit einer außenbeständigen Oberflächenbehandlung. Einen Fahrplan kann man optional dazuhängen.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 16: Catalog Mmcite En

20 21nimbus

N110aN110b

N120a

N120bN120c

N131a

N131bN131c

N100aN100b

N100

Bus stop shelterAbris-busÜberdachungsteel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glassstructure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempéStahltragkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten-und Rückwand aus gehärtetem Glas

N110 / 120

Bus stop shelterAbris-busÜberdachungsteel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glassstructure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempéStahltragkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten-und Rückwand aus gehärtetem Glas

N131

Extended bus stop shelterAbris-bus rallongéverlängerte Überdachungsteel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glassstructure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempéStahltragkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten-und Rückwand aus gehärtetem Glas

a – without lighted advertisement boxa – sans caisson d’affi chage publicitaire éclaréa – ohne beleuchteten Schaukastenb – advertisement box with lighting in a sidewallb – caisson d’affi chage publicitaire éclaré dans une paroi latéraleb – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwandc – advertisement box in both side walls, with lightingc – caisson d’affi chage publicitaire dans tous les deux parois latérales,

avec éclairagec – beleuchteter Schaukasten in beiden Wänden

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 17: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

regioNEW 2011

A purely shaped shelter with the supporting system situated in the rear wall and with interesting design details benefiting from the combination of galvanized steel parts, wooden elements and the natural beauty of tempered glass. The unusual use of wood in the supporting roof structure underscores the organic expression of this shelter range. Highly elegant solution preserving resistant qualities to vandalism and adverse weather conditions.Galvanized steel structure cured with powder coating finish with water-proofplywood elements treated for outdoor use. Tempered glass rear and side walls. Twinwall polycarbonate or safety glass roof. Rain water drained through a pillar. Solid wooden seat treated for outdoor use. Models with no side walls suitable for narrow locations.

Un abri aux lignes épurées, dont la structure porteuse est logée dans la paroi arrière, d’un design remarquable, résultat de la combinaison d’éléments en acier, d’éléments en bois et de l’élégance naturelle du verre trempé. L’ utilisation originale du bois dans la structure porteuse de la toiture souligne l’aspect naturel de cet abri. Une solution extrêmement élégante qui conserve ses qualités de résistance au vandalisme et aux intempéries.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme, complétée d’ éléments de contre-plaqué marine, traité pour l’usage extérieur. Les parois arrière et latérales sont en verre trempé. La toiture est en polycarbonate ou en verre. L’ évacuation des eaux de pluie s’effectue par le poteau. L’assise en bois massif est traitée pour un usage extérieur. Des variantes sans parois latérales peuvent s’implanter dans des emplacements exigus.

Schlicht geformtes Schutzdach mit dem Tragsystem in der Rückwand und mitinteressanten Details im Design. Es profitiert von der Kombination der Stahlteile,Holzelemente und der Naturschönheit des gehärteten Glases. Zusätzliche Anwendung von Holz in der Tragkonstruktion erhöht die organische Konzeptiondes Schutzdaches. Die hochelegante Lösung erfüllt die gewünschte Beständigkeit gegen Vandalismus und Wetter.Die verzinkte Stahlkonstruktion ist mit einem Einbrennlack behandelt und mit einer oberflächenbehandelten, wasserfesten Siebdruckplatte kombiniert. Rück-und Seitenwände sind aus gehärtetem Glas. Die Überdachung ist aus Polykarbonat oder aus gehärtetem Glas. Die Entwässerung erfolgt durch den Fuß. Die Parkbank ist aus massivem Holz mit Oberflächenbehandlung. Die Varianten ohne Seitenwände sind sehr platzsparend.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 18: Catalog Mmcite En

22 23regio

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 19: Catalog Mmcite En

REG305

REG315a

REG315bREG315c

REG805

REG205

REG215aREG215b

REG605

regioNEW 2011

REG205 / 305

Bus stop shelter with arched roofAbris-bus à toit arrondiÜberdachung mit Bogendachsteel structure, roof made of polycarbonate, rear wall made of tempered glass, wooden componentsstructure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, paroi arrière en verre trempé, éléments de boisStahltragkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand aus gehärtetem Glas, Holzelementen

REG215 / 315

Bus stop shelter with arched roofAbris-bus à toit arrondiÜberdachung mit Bogendachsteel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glass, wooden componentsstructure porteuse en acier, toiture en polycarbonate,parois arrière et latérales en verre trempé, éléments de boisStahltragkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten-und Rückwand aus gehärtetem Glas, Holzelementen

REG605 / 805

Two-sided bus stop shelterAbris-bus bilatéralbeidseitige Überdachungsteel structure, roof made of polycarbonate, wooden componentsstructure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, éléments de boisStahltragkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Holzelementen

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 20: Catalog Mmcite En

REG210 REG310

REG300

REG310a

REG310bREG310c

REG800

REG200

REG210aREG210b

REG600

24 25regio

REG200 / 300

Bus stop shelter with fl at roofAbris-bus à toit platÜberdachung mit Flachdachsteel structure, roof and rear wall made of tempered glass, wooden componentsstructure porteuse en acier, toiture, paroi arrière en verre trempé, éléments de boisStahltragkonstruktion, Dach und Sietenwände aus gehärtetem Glas, Holzelementen

REG210 / 310

Bus stop shelter with fl at roofAbris-bus à toit platÜberdachung mit Flachdachsteel structure, roof, rear and side walls made of tempered glass, wooden componentsstructure porteuse en acier, toiture, parois arrière et latérales en verre trempé,éléments de boisStahltragkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Rückwand und Seitenwände aus gehärtetem Glas, Holzelementen

REG600 / 800

Two-sided bus stop shelterAbris-bus bilatéralbeidseitige Überdachungsteel structure, roof made of tempered glass, wooden componentsstructure porteuse en acier, toiture en verre trempé, éléments de boisStahltragkonstruktion, Dach aus gehärtetem Glas, Holzelementen

a – without lighted advertisement boxa – sans caisson d’affi chage publicitaire éclaréa – ohne beleuchteten Schaukastenb – advertisement box with lighting in a sidewallb – caisson d’affi chage publicitaire éclaré dans une paroi latéraleb – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwandc – advertisement box in both side walls, with lightingc – caisson d’affi chage publicitaire dans tous les deux parois latérales,

avec éclairagec – beleuchteter Schaukasten in beiden Wänden

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 21: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

skandumA simple but elegant structure meeting all requirements at inexpensive terms.Galvanized steel structure cured with powder coat finish. Tempered glass rear and side walls. Twinwall polycarbonate roof. Solid wooden seat treated for outdoor use. Optional timetable holder.

Une structure simple mais élégante, qui répond à tous les besoins à des prix compétitifs.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Les parois arrière et latérales sont en verre trempé. La toiture est en polycarbonate. L’assise en bois massif est traitée pour un usage extérieur. L’abri peut être équipé d’ un panneau d’affichage des horaires.

Eine einfache und trotzdem elegante Konstruktion, die alle Voraussetzungen einerökonomischen und kostengünstigen Anwendung erfüllt.Eine verzinkte Stahlkonstruktion wird mit einem pulverförmigen Einbrennlack bearbeitet.Rück-und Seitenwände aus gehärtetem Glas. Die Überdachung ist aus Zellenpolykarbonat. Die Entwässerung erfolgt durch den Fuß. Die Bank ist aus Massivholz mit einer Oberflächenbehandlung für Außen. Optional kann ein Fahrplan integriert werden.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 22: Catalog Mmcite En

26 27skandum

SK110b

SK110a

SK130a

SK130bSK130c

SK100b

SK100a

SK100

Bus stop shelterAbris-busÜberdachungsteel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glassstructure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempéStahltragkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten-und Rückwand aus gehärtetem Glas

SK110

Bus stop shelterAbris-busÜberdachungsteel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glassstructure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempéStahltragkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten-und Rückwand aus gehärtetem Glas

SK130

Extended bus stop shelterAbris-bus rallongéverlängerte Überdachungsteel structure, roof made of polycarbonate, rear and side walls made of tempered glassstructure porteuse en acier, toiture en polycarbonate, parois latérales et arrière en verre trempéStahltragkonstruktion, Dach aus Polykarbonat, Seiten-und Rückwand aus gehärtetem Glas

a – without lighted advertisement boxa – sans caisson d’affi chage publicitaire éclaréa – ohne beleuchteten Schaukastenb – advertisement box with lighting in a sidewallb – caisson d’affi chage publicitaire éclaré dans une paroi latéraleb – beleuchteter Schaukasten in der Seitenwandc – advertisement box in both side walls, with lightingc – caisson d’affi chage publicitaire dans tous les deux parois latérales,

avec éclairagec – beleuchteter Schaukasten in beiden Wänden

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 23: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

terminalTwo wings hovering above the cylindrical poles, joined by a light frameworkstructure, are available in a choice of materials. The combination of tempered safety glass and galvanized profiled metal sheet suspended under the supporting frame is particularly striking.Galvanized steel structure painted in standard shade. Combined roofing consisting of safety glass and profiled (trapezoidal) metal sheet with aluzinc surface. Rainwater collects into the gutter situated under the central beam and drains through pillars. Can be completed with an integrated lifting system, benches, litter bins and timetable holders. Possible extension of shelter by the addition of individual modules.

Deux ailes, planant au-dessus de piliers cylindriques et réunies par une structure légère, disponibles dans un grand choix de matériaux. La combinaison du verre trempé et de la tôle profil trapézoïdal galvanisée suspendue sous la structure porteuse, confère un effet particulier.Structure en acier galvanisé, équipé d´une teinte standard. La toiture est une combinaison de verre trempé et de tôle trapézoïdale avec la surface aluzink. Les eaux de pluie sont collectées dans un chéneau sur la poutre centrale et s’évacuent par les poteaux. L’abri peut être équipé d’un éclairage intégré, de bancs, de corbeilles et de panneaux d’affichage des horaires. L’abri peut être allongé par l’adjonction de modules individuels.

Zwei Flügel, die über eine Reihe von Rundsäulen schweben, verkoppelt mitFachwerkbalken, die aus verschiedensten Materialien hergestellt werden können.Insbesondere die Kombination von Hartglas und Trapezprofilblech unter dertragenden Konstruktion ist besonders effektvoll.Die verzinkte Stahlkonstruktion wird mit einem Decklack behandelt. Die kombinierte Überdachung ist aus gehärtetem Glas und einem trapezförmigem Stahlblech aus Aluzinkfläche hergestellt. Unter dem Mittelträger gibt es einen Auffangbehälter für Regenwasser, der sich durch die Pfosten entwässert. Es ist möglich, die Konstruktion mit einer integrierten Beleuchtung, Abfallbehältern und Fahrplanträgern zu ergänzen. Eine Verlängerung der Überdachung ist durch eine modulare Bauweise möglich.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 24: Catalog Mmcite En

28 29terminal

TL210TL215

TL210 / 215

Universal roofi ng systemSystème d’abris universelvielseitiges Überdachungssystemsteel structure, roof made of combination of tempered glass and trapezoidal steel sheetstructure porteuse en acier, toiture en combinaison de verre trempé et tôle d’acier à profi l trapézoïdaleStahltragkonstruktion, Dach aus einer Kombination mit gehärtetem Glas und Trapezblech

with light / avec éclairage / mit Beleuchtung

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 25: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

edgeBicycles are no longer just the exclusive transportation of the poor – and design should react to this truth. This elegant bike shelter has an uncompromisingly dynamic shape combining a robust frame and delicate glass which are supported by sturdy stainless steel brackets. The main characteristics of this shelter are the grooves for bicycles in its rear and its distinctly slanting wall.The galvanized steel framework can be painted in a natural shade or varnished with a selection of different shades. The shelter roofing can be made of tinted glass or trapezoidal sheet metal with an “aluzink ” surface. Variations are also provided with or without lateral walls made of tinted glass.

Le vélo n’est plus seulement un moyen de transport économique. Le design devrait y réagir. Cet abri-vélos est élégant, sa forme dynamique est sans compromis. Il combine une construction porteuse robuste et la délicatesse du verre, porté par de supports élaborées en inox. Les ouvertures pour fixer les vélos sont des caractéristiques de ce produit. Elles sont intégrées à l’arrière de l’abri, remarquable par l’utilisation du verre.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. La toiture est fabriquée en tôle profil trapézoïdal. Ce support vélos permet de cadenasser les vélos à l’abri.

Fahrräder sind längst nicht mehr Mittel zur Beförderung der Armen – und das Design reagiert auf diese Wahrheit. Dieses elegante Schutzdach für Fahrräder in kompromissloser dynamischer Form kombiniert eine robuste Struktur und ein auf rostfreie Stahlklammern montiertes Glas. Ein charakteristisches Merkmal sind die Fugen für die Fahrräder in der markanten Glasrückwand.Die feuerverzinkte Stahlstruktur ist in jedem beliebigem RAL – Farbton pulverbeschichtet.Die Wartehalle ist aus einem trapezförmigen Stahlblech. Im Bereich des Schutzdaches können die Fahrräder versperrt werden.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 26: Catalog Mmcite En

30 31edge

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 27: Catalog Mmcite En

edge

EDG150-02

EDG170-02

EDG110-02

EDG190-02

EDG150-03EDG110-03

10 20

7 14

20 40

EDG110 / 150

Bicycle shelterAbris vélosÜberdachung für Fahrrädersteel structure, roof and side walls made of tempered glass, steel stands with rubber supportstructure porteuse en acier, toiture et parois latérales en verre trempé, appuis en acier avec bandes en caoutchoucStahltragkonstruktion, Dach und Seitenwände aus gehärtetem Glas, Stahlsteher mit Haltepunkten aus Gummi

EDG110 / 150

Bicycle shelterAbris vélosÜberdachung für Fahrrädersteel structure, roof and side walls made of tempered glass, rear wall made of acrylate (PMMA) structure porteuse en acier, toiture et parois latérales en verre trempé, paroi arrière en acrylate (PMMA)Stahltragkonstruktion, Dach und Seitenwände aus gehärtetem Glas, Rückwand aus Akrylat (PMMA)

EDG170 / 190

Two-sided bicycle shelterAbris vélos bilatéralbeidseitige Überdachung für Fahrrädersteel structure, roof and side walls made of tempered glass, steel stands with rubber supportstructure porteuse en acier toiture, et parois latérales en verre trempé, appuis en acier avec bandes en caoutchoucStahltragkonstruktion, Dach und Seitenwände aus gehärtetem Glas, Stahlsteher mit Haltepunkten aus Gummi w

ww

.mm

cite

.com

Page 28: Catalog Mmcite En

32 33edge

EDG250-02

EDG270-02

EDG210-02

EDG250-03EDG210-03

EDG290-0220 40

147

10 20

7

10

14

20

40

EDG210 / 250

Bicycle shelterAbris vélosÜberdachung für Fahrrädersteel structure, roof made of trapezoidal steel sheet, side walls made of tempered glass, steel stands with rubber supportstructure porteuse en acier, toiture en tôle trapézoïdale, parois latérales en verre trempé, appuis en acier avec bande en caoutchoucStahltragkonstruktion, Dach aus dem Trapezblech, Seitenwände aus gehärtetem Glas, Stahlsteher mit Haltepunkten aus Gummi

EDG210 / 250

Bicycle shelterAbris vélosÜberdachung für Fahrrädersteel structure, roof made of trapezoidal steel sheet, side walls made of tempered glass, rear wall made of acrylate (PMMA)structure porteuse en acier, toiture en tôle trapézoïdale, parois latérales en verre trempé, paroi arrière en acrylate (PMMA)Stahltragkonstruktion, Dach aus dem Trapezblech, Seitenwände aus gehärtetem Glas, Rückwand aus Akrylat (PMMA)

EDG270 / 290

Two-sided bicycle shelterAbris vélos bilatéralbeidseitige Überdachung für Fahrrädersteel structure, roof made of trapezoidal steel sheet, side walls made of tempered glass, steel stands with rubber supportstructure porteuse en acier, toiture en tôle trapézoïdale, parois latérales en verre trempé, appuis en acier avec bande en caoutchoucStahltragkonstruktion, Dach aus dem Trapezblech, Seitenwände aus gehärtetem Glas, Stahlsteher mit Haltepunkten aus Gummi

bicycle stand for 7 bicycles / rangement pour 7 vélos / Steher für 7 Fahrräder

bicycle stand for 10 bicycles / rangement pour 10 vélos / Steher für 10 Fahrräder

bicycle stand for 14 bicycles / rangement pour 14 vélos / Steher für 14 Fahrräder

bicycle stand for 20 bicycles / rangement pour 20 vélos / Steher für 20 Fahrräder

bicycle stand for 40 bicycles / rangement pour 40 vélos / Steher für 40 Fahrräder

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 29: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

tyreA simple yet attractive shelter with sides inspired by bicycle wheel spokes. Its arched roof made of a trapezoidal steel sheet follows the segment of a giant imaginary wheel circumference and thus perfectly covers parked bicycles.The galvanized steel structure is powder coated in any RAL shade you require. The roofing is made of a trapezoidal steel sheet and bicycle stands allowing bikes to be locked within the space of the shelter are included in the design.

Cet abri aux cotés inspirés des roues de bicyclette est à la fois simple et attractif. Son toit en tôle trapézoïdale décrivant une partie du contour d’une roue géante imaginaire couvre parfaitement les vélos qui y sont garés.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. La toiture est fabriquée en tôle profil trapézoïdal. Ce support-vélos permet de cadenasser les vélos à l’abri.

Ein einfaches, aber trotzdem attraktives Schutzdach mit Seitenwänden, die durchdie Fahrradspeichen inspiriert wurden. Das Runddach ist aus Trapezblech, welches die Form eines imaginären Riesenrades kopiert und die abgestellten Fahrräder völlig verdeckt.Die feuerverzinkte Stahlstruktur ist in jedem beliebigem Farbton pulverbeschichtet.Die Wartehalle ist aus einem trapezförmigen Stahlblech. Im Bereich des Schutzdaches können die Fahrräder versperrt werden.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 30: Catalog Mmcite En

34 35tyre

TRY110

10

10

TRY110

Bicycle shelterAbris vélosÜberdachung für Fahrrädersteel structure, roof made of trapezoidal steel sheet, separate steel stands with rubber supportstructure porteuse en acier, toiture en tôle trapézoïdale, appuis indépendants en acier avec bande en caoutchouc Stahltragkonstruktion, Dach aus Trapezblech, einzelne Stahlsteher mit Haltepunkten aus Gummi

bicycle stand for 10 bicycles / rangement pour 10 vélos / Steher für 10 Fahrräder

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 31: Catalog Mmcite En

park benchesbancsparkbänke

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 32: Catalog Mmcite En

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 33: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

mielaDesign has finally reached its goal – Refinement in unity and in detail. This charismatic bench profits from the modelled anatomy of its sideboard castings and is enhanced by the softly shaped upper lamella of the armrest. This is a carefully elaborated bench, and has been cultivated for the contours to flutter above the paving, bringing new craftsmanship standards to the field of street furniture. It creates the right contemporary counterbalance to the most valuable historical sites as well as humanizing modern areas already full of uncompromising architecture.The sideboard is made from machined castings of aluminum alloy, the saddle and armrest of the lamella are made from solid wood. An original and solid-footing are fixed to the groundwork and pavement. It has also been newly shaped as a bollard from cast aluminium.

Un design ambitieux: Le raffinement jusqu’au moindre détail. Un banc au caractère marqué mis en valeur par les formes galbées des parties latérales moulées. Sa ligne est renforcée par le plateau supérieure du dossier arrondie avec élégance. Banc classieux, dont la qualité de réalisation pourra s’intégrer aussi bien dans des sites historiques que dans les localités d’architecture moderne.Les parties latérales sont fabriquées des pièces moulées en alliage d’aluminium, l’assise et le dossier sont composés de plateaux en bois massif. La fixation au sol se fait de façon originale en laissant un espace entre le banc et le pavage. L’installation est robuste et simple à réaliser.

Design hat sein Ziel erreicht – Verfeinerung in der Einheit und im Detail. Das Charisma der Parkbank profitiert von ihren Seitenteilen aus Aluminiumguss und ihre weiche Form, die durch die obere, abgerundete Lamelle der Rückenlehne unterstrichen wird. Perfekte und qualitativ hochwertige Verarbeitung setzt neue Maßstäbe im Bereich des Stadtmobiliars – die Silhouette der Parkbank schwebt über dem Plattenbelag. Sie passt in die wertvollste historische Architektur und auch in moderne architektonische Areale.Die Seitenteile sind aus Aluminiumlegierung gegossen, Sitz-und Rückenlehne aus massiven Holzbohlen. Bankbohlen unsichtbar und stabil mit dem Grundrahmen verschraubt. Die Standfüße sind für Bodenbefestigung mit angeschraubten Gewindestangen vorbereitet.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 34: Catalog Mmcite En

38 39miela

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 35: Catalog Mmcite En

miela

LME111bLME111rLME111t

LME152bLME152rLME152t

LME157bLME157rLME157t

LME151bLME151rLME151t

LME156bLME156rLME156t

LME151 / 152

Park bench with backrestBanc de parc avec dossierParkbank mit Rückenlehnealuminium alloy structure, seat and backrest made of wooden boardsstructure en alliage d’aluminium, assise et dossier en plateaux de boisKonstruktion aus Aluguss, Sitz und Rückenlehne aus Holzbohnen

LME111

Park benchBanquette de parcParkbankaluminium alloy structure, seat made of wooden boardsstructure en alliage d’aluminium, assise en plateaux de boisKonstruktion aus Aluguss, Sitz aus Holzbohnen

LME156 / 157

Park bench with backrest and armrestsBanc de parc avec dossier et accoudoirsParkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnenaluminium alloy structure, seat and backrest made of wooden boardsstructure en alliage d’aluminium, assise et dossier en plateaux de boisKonstruktion aus Aluguss, Sitz und Rückenlehne aus Holzbohnen

DESIGN SET

Eclipe p. 96 Mielon p. 127

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 36: Catalog Mmcite En

40 41miela

LME153bLME153rLME153t

LME158bLME158r LME158t

LME153

Double park bench with backrestBanc double avec dossierdoppelte Parkbank mit Rückenlehnealuminium alloy structure, seat and backrest made of wooden boardsstructure en alliage d’aluminium, assise et dossier en plateaux de boisKonstruktion aus Aluguss, Sitz und Rückenlehne aus Holzbohnen

LME158

Double park bench with backrest and armrestsBanc double avec dossier et accoudoirsdoppelte Parkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnenaluminium alloy structure, seat and backrest made of wooden boardsstructure en alliage d’aluminium, assise et dossier en plateaux de boisKonstruktion aus Aluguss, Sitz und Rückenlehne aus Holzbohnen

b – pine wood / bois de pin / Kieferholzr – acacia wood / bois de robinier / Akazienholzt – tropical wood / bois tropique / Hartholz

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 37: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

portiqoaThe perfect bench for those who love smart shapes. Its softly curved sides are made of aluminium alloy which work together with diagonally constructed walls to create an exciting optical illusion. The bench touches the base with only a narrow edgeand from some angles reveals some impossibly thin lines. The continuous lamella frame arches to below the seat so as to significantly strengthen the entire structure. Individually shaped armrests placed in the middle prevent anyone from lying down, just as the pair of armrests on either side make it easy to get up.The sideboard is made from machined castings from aluminium alloy; the saddle and armrest of the lamella are from solid wood. An original and solidly-fixed footing above the pavement is anchored to the ground.

Un banc pour les amateurs de formes ingénieuses. Ses parties latérales doucement galbées en alliage d’aluminium participent à un effet optique avec les parois juxtaposées en diagonale. Le banc n’est relié à ses fondations que par son arête basse et certains angles de vue révèlent ses lignes incroyablement élancées. La grille de lames ininterrompue s’incurve vers le bas, sous l’assise, et ainsi renforce toute la structure du banc. L’accoudoir indépendamment formé et placé au milieu empêche de s’allonger sur le banc, une autre paire d’accoudoirs optionnels sur les côtés facilite à se relever.Les parties latérales du banc sont en alliage d’aluminium moulées. Des lames en bois massif forment l’assise et le dossier. La fixation au sol se fait de façon originale en laissant un espace entre le banc et le pavage. L’installation est robuste et simple à réaliser.

Die Bank für die Menschen, die intelligenten Formen lieben. Ihre weich geformte Seitenteile aus Alulegierung arbeiten mit interessanten optischen Effekten der diagonal stehenden Wänden. Die Bank berührt die Unterlage nur mit der engen Unterkante und bei manchen Ansichten entdecken Sie die unglaublich dünnen Linien. Ununterbrochener Lamellenrost biegt sich unter der Sitz nach unten, und macht somit die ganze Konstruktion erheblich fester.Unabhängig formierte Armlehnen ist mittig platziert und verhindert so das Hinlegen, so wie eine eventuelle beidseitige Armlehnen das Aufstehen erleichtert. Die Seitenteile werden aus einer Alu-Legierung hergestellt, der Sitz und die Lehne aus massiven Holz. Möglichkeit zur Bodenverankerung auf Beton oder Pflaster.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 38: Catalog Mmcite En

42 43portiqoa

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 39: Catalog Mmcite En

PQA152rPQA152t

PQA156-01rPQA156-01t

portiqoa

PQA112rPQA112t

PQA111rPQA111t

PQA151rPQA151t

PQA156-02rPQA156-02t

PQA156-03rPQA156-03t

PQA151 / 152

Park bench with backrestBanc de parc avec dossierParkbank mit Rückenlehnealuminium alloy structure, seat and backrest made of wooden lamellasstructure en alliage d’aluminium, assise et dossier en lames de boisKonstruktion aus Aluguss, Sitz und Rückenlehne aus Holzlamellen

PQA111 / 112

Park benchBanquette de parcParkbankaluminium alloy structure, seat made of wooden lamellasstructure en alliage d’aluminium, assise en lames de boisKonstruktion aus Aluguss, Sitz aus Holzlamellen

PQA156

Park bench with backrest and armrestsBanc de parc avec dossier et accoudoirsParkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnealuminium alloy structure, seat and backrest made of wooden lamellasstructure en alliage d’aluminium, assise et dossier en lames de boisKonstruktion aus Aluguss, Sitz und Rückenlehne aus Holzlamellen

r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholzt – tropical wood / bois tropique / Hartholz

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 40: Catalog Mmcite En

44 45portiqoa

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 41: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

preva urbanaCombining style with outstanding ergonomics creating a surprisingly comfortable bench. The bench is great for such areas because it is surprisingly resistant and durable, and thanks to elaborated ergonomics it is also remarkably comfortable. It originates from classical garden furniture aesthetics and brings the garden feeling even to public areas. And the bench is not afraid of them because it is surprisingly resistant and durable and thanks to elaborated ergonomics it is also remarkably comfortable. The steel frame variation shows an interesting change in appearance and extends its variability of usage. Galvanized steel structure made of strip steel with stoving varnish coat in standard shade. The backrests and armrests create a joined strip of wooden lamellas or a frame from steel round-logs. Can be easily anchored into the foundation.

Vous serez surpris par le confort de ce banc au style rémarquable. Une bande de lames en bois combinée avec une construction métallique d’ apparence légère, caractérise ce banc. Son dessin est issu de l’esthétique des meubles de jardin traditionnels, créant une atmosphère intime dans les espaces publiques. Preva Urbana ne redoute pas ces endroits, étonnamment résistant. Par son ergonomie raffinée, il est particulièrement confortable. Sa version à grillage en acier propose une variante esthétique intéressante. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont constitués d’une bande continue composée de lames en bois ou par une grille en tube d’acier. La fixation au sol est très simple.

Zusätzlich zum außergewöhnlichen Stil – auch eine exzellente Ergonomie, so eine bequeme Parkbank haben Sie nicht erwartet. Die charakteristische Linie dieser Parkbank sind Holzauflagen, die optisch wie Streifen wirken und auf leichter Bandeisenkonstruktion montiert sind. Sie geht von der klassischen Gartenmöbellinie aus und bringt die Bequemlichkeit aus dem Garten in die kommunalen Parkanlagen mit. Die Parkbank ist beständig und bequem, dank durchgearbeiteter Ergonomie. Die Variante mit Stahlauflagen bewirkt eine interessante Änderung des Aussehens und erweitert die Einsatzmöglichkeiten.Die verzinkte Stahlkonstruktion aus Bandeisen ist mit einem Einbrennlack in einer beliebigen RAL – Farbe beschichtet. Die Sitz und die Rückenlehne wird aus Holzlamellen oder aus Rundstahl gefertigt. Einfache Verankerung in Beton oder auf Pflaster.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 42: Catalog Mmcite En

46 47preva urbana

LPU121rLPU121t

LPU221LPU221n

LPU152rLPU152t

LPU151rLPU151t

LPU252LPU252n

LPU251LPU251n

LPU121 / 221

Park benchBanquette de parcParkbanksteel structure, seat made of wooden lamellas / or stainless steel round gridsstructure en acier, assise en lames de bois / de grille en tubes d’acier ou inoxStahlkonstruktion, Sitz aus Holzlamellen / Rundstahl oder Edelstahl

LPU151 / 152

Park bench with backrest and armrestsBanc de parc avec dossier et accoudoirsParkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnensteel structure, seat and backrest made of wooden lamellasstructure en acier, assise et dossier en lames de boisStahlkonstruktion, Sitz und Lehne aus Holzlamellen

LPU251 / 252

Park bench with backrest and armrestsBanc de parc avec dossier et accoudoirsParkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnensteel structure, seat and backrest made of steel or stainless steel round gridsstructure en acier, assise et dossier de grille en tubes acier ou inoxStahlkonstruktion, Sitz und Lehne aus Rundstahl oder Edelstahl

r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholzt – tropical wood / bois tropique / Hartholzn – stainless steel / inox / Edelstahl

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 43: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

avielaRational aesthetics. With minimum assets required, Aviela's design is formed of apure and indeed temperate structure rendering a complete bench with pure lines and simply sober structure. The lightweight structure is effectively constructed without gratuitous features providing surprisingly comfortable seating in the park and on the street.Galvanized steel supporting frame painted with powder coat finish. The seat and backrest are made of solid wooden lamellas, which are joined in a concealed but firm way to the supporting frame. All four legs can be anchored to the ground.

L’esthétique rationnelle. La structure épurée et sobre de ce banc de bonne qualité a été créée à partir des moyens minimaux. Visuellement légère, sa conception rationnelle sans éléments inutiles permet de s’asseoir confortablement, dans un parc ou dans une rue.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Les plateaux de bois massif forment l’assise et le dossier qui sont solidement, mais discrètement fixés à la structure porteuse. Les quatre pieds peuvent aisément être fixés au sol de façon invisible.

Rationelle Ästhetik. Die schlichte und einfache Struktur der vollwertigen Parkbank wurde mit Hilfe von natürlichen Materialien hergestellt. Auf den ersten Blick logische und ohne überflüssige Teile hergestellte Konstruktion bietet die Bank eine bequeme Sitz sowohl im Park als auch auf dem Marktplatz.Verzinktes, Stahltrageskelet ist mit pulverförmigen Einbrennlack geschützt. Sitz und Rücklehne bestehen aus Massivholzbohlen, welche unsichtbar mit tragfähigem Skellet verbunden ist. Alle vier Füsse kann man elegant im Fundament verankern.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 44: Catalog Mmcite En

48 49aviela

LAV157bLAV157rLAV157t

LAV156bLAV156r LAV156t

LAV158bLAV158rLAV158t

LAV156 / 157

Park bench with backrest and armrestsBanc de parc avec dossier et accoudoirsParkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnensteel structure, seat and backrest made of wooden boardsstructure en acier, assise et dossier en plateaux de boisStahlkonstruktion, Sitz und Lehne aus Holzbohnen

LAV158

Double park bench with backrest and armrestsBanc double avec dossier et accoudoirsdoppelte Parkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnensteel structure, seat and backrest made of wooden boardsstructure en acier, assise et dossier en plateaux de boisStahlkonstruktion, Sitz und Lehne aus Holzbohnen

b – pine wood / bois de pin / Kieferholzr – acacia wood / bois de robinier / Akazienholzt – tropical wood / bois tropique / Hartholz

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 45: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

veraA smart bench presented in a wide range of options shows that advanced modern design does not always mean high price. Durability and steadiness go hand in hand with pure lines and remarkable lightness. The simply shaped table and park chairs enable you to create original combinations in public and private environments.Galvanized steel structure cured with powder coat finish. Seat and backrest made of steel round grid, stainless steel grid or solid wooden lamellas which are joined in a concealed butfirm way to the supporting frame. All four legs can be easily anchored to the ground.

Ce banc économique, proposé dans de nombreuses variantes, montre qu’un design évolué n’est pas toujours synonyme de prix élevé. Solidité et robustesse n’excluent pas des formes pures et une légèreté remarquable. La table et les chaises de parc aux formes simples permettent de créer des ensembles orignaux dans des espaces publics et privés.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont réalisés en bareaudage acier ou inox, ou de plateaux en bois massif solidement mais non moins discrètement fixées à la structure porteuse. Les quatre pieds peuvent aisément être fixés au sol de façon invisible.

Eine preiswerte Bank in vielen Ausführungsvarianten, die zeigt, daß ausgereiftes und zeitgemäßes Design nicht unbedingt einen hohen Preis haben muss.Die Widerstandsfähigkeit und Robustheit paaren sich hier in klaren Linien und leicht wirkendem Design.Verzinktes, Stahltrageskelet ist mit pulverförmigen Einbrennlack geschützt. Sitz besteht aus einer massiven Holzplatte, welche unsichtbar mit tragfähigem Skelet verbunden ist, oder auch aus Rundstahl-bzw. Rundrostedelstahl. Alle vier Füssen kann man elegant im Fundament verankern.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 46: Catalog Mmcite En

50 51vera

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 47: Catalog Mmcite En

LV110bLV110rLV110t

LV111bLV111r LV111t

LV152bLV152rLV152t

LV157bLV157rLV157t

LV150bLV150rLV150t

LV155bLV155rLV155t

LV151bLV151rLV151t

LV156bLV156r LV156t

vera

LV150 / 151 / 152

Park bench with backrestBanc de parc avec dossierParkbank mit Rückenlehnesteel structure, seat and backrest made of wooden boardsstructure en acier, assise et dossier en plateaux de boisStahlkonstruktion, Sitz und Lehne aus Holzbohnen

LV155 / 156 / 157

Park bench with backrest and armrestsBanc de parc avec dossier et accoudoirsParkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnensteel structure, seat and backrest made of wooden boardsstructure en acier, assise et dossier en plateaux de boisStahlkonstruktion, Sitz und Lehne aus Holzbohnen

LV110 / 111

Park benchBanquette de parcParkbanksteel structure, seat made of wooden boardsstructure en acier, assise en plateaux de boisStahlkonstruktion, Sitz aus Holzbohnen

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 48: Catalog Mmcite En

52 53vera

LV210LV210n

LV211LV211n

LV252LV252n

LV250LV250n

LV251LV251n

LV257LV257n

LV255LV255n

LV256LV256n

LV250 / 251 / 252

Park bench with backrestBanc de parc avec dossierParkbank mit Rückenlehnesteel structure, seat and backrest made of steel or stainless steel round gridsstructure en acier, assise et dossier de grille en tubes d’acier ou inoxStahlkonstruktion, Sitz und Lehne aus Rundstahl oder Edelstahl

LV210 / 211

Park benchBanquette de parcParkbanksteel structure, seat made of steel or stainless steel round gridsstructure en acier, assise de grille en tubes d’acier ou inoxStahlkonstruktion, Sitz aus Rundstahl oder Edelstahl

LV255 / 256 / 257

Park bench with backrest and armrestsBanc de parc avec dossier et accoudoirsParkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnensteel structure, seat and backrest made of steel or stainless steel round gridsstructure en acier, assise et dossier de grille en tubes d’acier ou inoxStahlkonstruktion, Sitz und Lehne aus Rundstahl oder Edelstahl

b – pine wood / bois de pin / Kieferholzr – acacia wood / bois de robinier / Akazienholzt – tropical wood / bois tropique / Hartholzn – stainless steel / inox / Edelstahl

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 49: Catalog Mmcite En

vera

LVB150bLVB150rLVB150t

LV172bLV172rLV172t

LV177bLV177rLV177t

LV170bLV170rLV170t

LV175bLV175rLV175t

LV171bLV171rLV171t

LV176bLV176rLV176t

LVB920

NEW 2011

LVB150 / 920

Children’s bench with backrest / Rectangular tableBanc pour enfants avec dossier / Table rectangulaire en acierParkbank für Kinder mit Lehne / rechtförmiger Tischsteel structure, seat and backrest made from wooden boards, rounded corners / steel structure, tabletop made from HPLassise et dossier en lames de bois, arrêtes arrondies / structure acier, dessus de table en HPLStahlkonstruktion, Sitzfl äche und Lehne aus Massivholzdielen, abgerundete Kanten Stahlkonstruktion, Tischplatte aus HPL

LV170 / 171 / 172

Park bench with backrestBanc de parc avec dossierParkbank mit Banklehnesteel structure, seat made of wooden boards, backrest made of steel or stainless steel round gridsstructure en acier, assise en plateaux de bois, dossier de grille en tubes acier ou inoxStahlkonstruktion, Sitz aus Holzbohnen, Lehne aus Rundstahl oder Edelstahl

LV175 / 176 / 177

Park bench with backrest and armrestsBanc de parc avec dossier et accoudoirsParkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnensteel structure, seat made of wooden boards, backrest made of steel or stainless steel round gridsstructure en acier, assise en plateaux de bois, dossier de grilleen tubes acier ou inoxStahlkonstruktion, Sitz aus Holzbohnen, Lehne aus Rundstahl oder Edelstahl

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 50: Catalog Mmcite En

54 55vera

LV351bLV351rLV351t

LV350bLV350rLV350t

LV451LV451n

LV356bLV356r LV356t

LV450LV450n

LV355bLV355rLV355t

LV355 / 356

Two-sided bench with backrest and armrestsBanc double-face avec dossier et accoudoirsbeidseitige Parkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnensteel structure, seat and backrest made of wooden boardsstructure en acier, assise et dossier en plateaux de boisStahlkonstruktion, Sitz und Lehne aus Holzbohnen

LV350 / 351

Two-sided bench with backrestBanc double-face avec dossierbeidseitige Parkbank mit Rückenlehnesteel structure, seat and backrest made of wooden boardsstructure en acier, assise et dossier en plateaux de boisStahlkonstruktion, Sitz und Lehne aus Holzbohnen

LV450 / 451

Two-sided bench with backrestBanc double-face avec dossierbeidseitige Parkbank mit Rückenlehnesteel structure, seat and backrest made of steel or stainless steel round gridsstructure en acier, assise et dossier de grille en tubes d’acier ou inoxStahlkonstruktion, Sitz und Lehne aus Rundstahl oder Edelstahl

b – pine wood / bois de pin / Kieferholzr – acacia wood / bois de robinier / Akazienholzt – tropical wood / bois tropique / Hartholzn – stainless steel / inox / Edelstahl

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 51: Catalog Mmcite En

veraLV162bLV162r LV162t

LV167bLV167r LV167t

LV187LV187n

LV182LV182n

LV161bLV161rLV161t

LV166bLV166r LV166t

LV186LV186n

LV181LV181n

LV181 / 182

Park bench with backrestBanc de parc avec dossierParkbank mit Rückenlehnesteel structure, seat made of steel or stainless steel round grids, backrest made of HPL– backrest allows placing of advertising logos or print ads

structure en acier, assise de grille en tubes d’acier ou inox, dossier en HPL– permet l’instalation de logo ou d’affichage publicitaire sur le dossier

Stahlkonstruktion, Sitz aus Rundstahl oder Edelstahl, Lehne aus HPL– Rückenlehne ermöglicht ein Logo oder einen Aufdruck zu platzieren

LV161 / 162

Park bench with backrestBanc de parc avec dossierParkbank mit Rückenlehnesteel structure, seat made of wooden boards, backrest made of HPL– backrest allows placing of advertising logos or print ads

structure en acier, assise en plateaux de bois, dossier en HPL– permet l’instalation de logo ou d’affichage publicitaire sur le dossier

Stahlkonstruktion, Sitz aus Holzbohnen, Lehne aus HPL– Rückenlehne ermöglicht ein Logo oder einen Aufdruck zu platzieren

LV166 / 167

Park bench with backrest and armrestsBanc de parc avec dossier et accoudoirsParkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnensteel structure, seat made of wooden boards, backrest made of HPL– backrest allows placing of advertising logos or print ads

structure en acier, assise en plateaux de bois, dossier en HPL– permet l’instalation de logo ou d’affichage publicitaire sur le dossier

Stahlkonstruktion, sitz aus Holzbohnen, Lehne aus HPL– Rückenlehne ermöglicht ein Logo oder einen Aufdruck zu platzieren

LV186 / 187

Park bench with backrest and armrestsBanc de parc avec dossier et accoudoirsParkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnensteel structure, seat made of steel or stainless steel round grids, backrest made of HPL– backrest allows placing of advertising logos or print ads

structure en acier, assise de grille en tubes d’acier ou inox, dossier en HPL– permet l’instalation de logo ou d’affichage publicitaire sur le dossier

Stahlkonstruktion, Sitz aus Rundstahl oder Edelstahl, Lehne aus HPL– Rückenlehne ermöglicht ein Logo oder einen Aufdruck zu platzieren w

ww

.mm

cite

.com

Page 52: Catalog Mmcite En

2490

R1180

R1695

56 57vera

LV510LV510n

LV530LV530n

LV910bLV910rLV910t

LV911bLV911rLV911t

LV535LV535n

R1630

R1110

2595

LV510

Curved park benchBanquette en forme de concavegebogene Parkbanksteel structure, seat made of steel or stainless steel round grids structure en acier, assise en tubes acier ou inoxStahlkonstruktion, Sitz aus Rundstahl oder Edelstahl

LV530

Curved park bench with backrestBanc en forme de concavegebogene Parkbank mit Rückenlehnesteel structure, seat made of steel or stainless steel round gridsstructure en acier, assise de grille en tubes d’acier ou inoxStahlkonstruktion, Sitz aus Rundstahl oder Edelstahl

LV910 / 911

Rectangular table Table rectangulairerechteckiger Tischsteel structure, wooden tabletopstructure d’acier, plateaux de boisStahlkonstruktion, Holzbohnen

b – pine wood / bois de pin / Kieferholzr – acacia wood / bois de robinier / Akazienholzt – tropical wood / bois tropique / Hartholzn – stainless steel / inox / Edelstahl

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 53: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

vera soloThe universal modular kit built onto the Vera bench series is designed for all types of environments, particularly with easy access from both sides and effortless maintenance required. It is perfect for not only stations, airports, and bus terminals, but these advantageous features can also complement frequented squares or busy streets. A real bonus is the wider seat and reduction in the number of legs that highlight the pure and steadily shaped silhouette of the bench. In addition to the standard length, a double length variation and kit with arbitrarily long strips are also available. Curved versions can be composed into a circle with a combination into an ellipse and installed for example around a grown tree.Galvanized supporting steel frame painted with powder coating finish. The seat and backrest are made of solid wooden panels, which are subtly yet firmly attached to the supporting frame, optionally with a grid of steel or stainless rounds.

Ce système modulaire en kit qui complète la gamme des bancs Vera est destiné à tous les types d’espaces, où un accès facile de tous côtés est exigé, par exemple pour le nettoyage. Les gares, les aéroports, les terminaux routiers, mais aussi les places ou les rues animées peuvent nécessiter ces caractéristiques. Sa silhouette caractérisée par une large assise et par la réduction du nombre de pieds inspire la séreinité est la valeur ajoutée de cette gamme de produits. A partir d’une longueur standard, les bancs sont disponibles en double longueur et en système modulaire de longueur à la demande. Des arcs peuvent être composés, en cercle ou en ellipse ou encore installés autour d’un gros arbre.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont réalisés en barreaudage acier ou inox, ou en plateaux de bois massif qui sont solidement mais non moins discrètement fixées à l’ossature.

Ein universelles Modulsystem, das an die Produktlinie Vera angelehnt ist. Vera Solo ist für alle Bereiche bestimmt, wo ein einfacher Zugang von beiden Seiten und eine einfache Pflege gewünscht sind. Bahnhöfe, Flughäfen aber auch frequentierte Hauptstraßen können von diesen Eigenschaften profitieren. Ein Bonus ist die klare Linie, welche mit der breiteren Sitz und der begrenzten Anzahl an Füßen gegeben ist. Außer der Standardlänge werden auch doppelte und breite Modelle angeboten. Mit der gebogenen Variante ist es möglich einen Kreis zu bilden oder eine Ellipsen-Kombination z. B. um einen Baum. Verzinktes Stahlskelet, mit pulver förmigem Einbrennlack geschützt. Sitz und Rücklehne bilden massive Holzlamellen, die unsichtbar und fest mit der Tragkonstruktion verbunden sind, oder aus dem Rundstahl, bzw. Edelstahlrost.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 54: Catalog Mmcite En

58 59vera solo

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 55: Catalog Mmcite En

LVS116bLVS116rLVS116t

LVS111bLVS111rLVS111t

LVS211 LVS211n

vera solo

LVS910bLVS910rLVS910t

LVS911bLVS911rLVS911t

NEW 2011

LVS211

Park bench on a central legBanquette de parc avec pied centralParkbank mit zentralem Fußsteel structure, seat made of steel or stainless steel round gridsstructure en acier, assise de grille en tubes d’acier ou inoxStahlkonstruktion, Sitz aus Rundstahl oder Edelstahl

LVS111

Park bench on a central legBanquette de parc avec pied centralParkbank mit zentralem Fußsteel structure, seat made of wooden boardsstructure en acier, assise en plateaux de boisStahlkonstruktion, Sitz aus Holzbohnen

LVS116

Park bench on a central legBanquette de parc avec pied centralParkbank mit zentralem Fußsteel structure, seat made of wooden boards, with stainless steel componentsstructure en acier, assise en plateaux de bois, composants séparateurs en inoxStahlkonstruktion, Sitz aus Holzbohnen, Sektionselemente aus Edelstahl

LVS910 / 911

Rectangular tableTable rectangulairerechtförmiger Tischsteel structure, wooden boardsstructure en acier, dessus de table en lames de boisStahlkonstruktion, Holzplatten

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 56: Catalog Mmcite En

60 61vera solo

LVS50 LVS51

LVS10bLVS10rLVS10t

LVS15bLVS15rLVS15t

LVS20LVS20n

LVS51

LVS51

LVS51

LVS50

LVS20

LVS20

LVS20

LVS51

LVS51

LVS51

LVS50

LVS15

LVS15

LVS15

LVS51

LVS51

LVS51

LVS51

LVS10

LVS10

LVS10

b – pine wood / bois de pin / Kieferholzr – acacia wood / bois de robinier /Akazienholzt – tropical wood / bois tropique / Hartholzn – stainless steel / inox / Edelstahl

LVS10 / 15 / 20 / 50 / 51

Modular extended benches on a central legBanc extensible et modulable sur pieds centrauxBaukastenbauweise der verlängerten Parkbank auf dem zentralen Fußsteel structure for side and central legs, seats made of wooden planks or with stainless steel connecting elements, grates of steel or stainless steel rodspieds centraux et latéraux en acier, assise en lames de bois, inox, grille d'acier, tubes d'acier ou inoxStahlkonstruktion der seitlichen und mittleren Füßen, Sitzfl äche aus Massivholzdielen oder mit Edelstahlgliederungselementen, Gitter aus Stahl-oder Edelstahlrundstäben

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 57: Catalog Mmcite En

vera solo

LVS650bLVS650rLVS650t

LVS610bLVS610rLVS610t

LVS510LVS510n

LVS550LVS550n

LVS550

Curved park bench on a central legBanquette en forme de concavegebogene Parkbank mit zentralem Fußsteel structure, seat made of steel or stainless steel round grids, 45°structure en acier, assise de grille en tubes d’acier ou inox, 45°Stahlkonstruktion, Sitz aus Rundstahl oder Edelstahl, 45°

LVS650

Curved park bench on a central legBanquette en forme de concavegebogene Parkbank mit zentralem Fußsteel structure, seat made of transverse wooden lamellas, 45°structure en acier, assise en plateaux de bois transversales, 45°Stahlkonstruktion, Sitz aus quer liegenden Holzlamellen, 45°

LVS510

Curved park bench on a central legBanquette en forme de concavegebogene Parkbank mit zentralem Fußsteel structure, seat made of steel or stainless steel round grids, 90°structure en acier, assise de grille en tubes d’acier ou inox, 90°Stahlkonstruktion, Sitz aus Rundstahl oder Edelstahl, 90°

LVS610

Curved park bench on a central legBanquette en forme de concavegebogene Parkbank mit zentralem Fußsteel structure, seat made of transverse wooden lamellas, 90°structure en acier, assise en plateaux de bois transversales, 90°Stahlkonstruktion,Sitz aus quer liegenden Holzlamellen, 90°

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 58: Catalog Mmcite En

62 63vera solo

4xLVS12

3xLVS61

8 x LVS12

4xLVS11

4xLVS22

1xLVS51

2xLVS50

2xLVS21

2xLVS52

LVS60 LVS61 LVS11bLVS11rLVS11t

LVS12bLVS12rLVS12t

LVS22LVS22n

LVS50 LVS51 LVS52 LVS21LVS21n

2xLVS60

8xLVS61

8 x LVS11

8xLVS612xLVS60

3xLVS61

4xLVS21

4xLVS514xLVS52

8xLVS22

8xLVS51

8xLVS52

2xLVS50

4xLVS52

3xLVS51

b – pine wood / bois de pin / Kieferholzr – acacia wood / bois de robinier / Akazienholzt – tropical wood / bois tropique / Hartholzn – stainless steel / inox /Edelstahl

LVS11 / 12 /50 /51 /52 / 60 /61

Modular arcing extended benches on a central legBancs extensibles de forme concave sur pieds centrauxBaukastenbauweise der verlängerten gebogenen Parkbank auf dem zentralen Fuß steel structure of the side and central legs, seats made of wooden planks, grates of steel or stainless steel rodspieds centraux et latéraux en acier, assise en lames de bois, inox, grille d'acier, tubes d'acier ou inox. Stahlkonstruktion der seitlichen und mittleren Füßen, Sitzfl äche aus Massivholzdielen, Gitter aus Stahl-oder Edelstahlrundstäben w

ww

.mm

cite

.com

Page 59: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

divaNewly remodelled, reborn. A bench with continuous wooden lamellas joining theseat and the backrest into an elegant unit. Simple but impressive both in outdoorand indoor public areas. Highly resistant to vandalism and adverse weatherconditions.Galvanized steel structure cured with powder coating finish. The seat and backrest are made of solid wooden lamellas which are joined in a concealed but firm way to the supporting frame. All four can be easily anchored to the ground.

La gamme Diva est revue et modernisée. Le banc est muni d’une série continuede lames en bois réunissant l’assise et le dossier pour constituer un ensembleélégant qui va trouver sa place dans tous les espaces publiques. Le banc estparticulièrement résistant au vandalisme et aux intempéries.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et ledossier sont réalisés en lames de bois massif solidement mais non moins discrètement fixées à la structure porteuse. Les quatre pieds peuvent aisément être fixés au sol de façon invisible.

Neu modelliert – neu geboren. Die Parkbank mit durchgehender Verbindung der Sitzfläche und der Rückenlehne in einer eleganten Einheit, wirkt hervorragend in jedem öffentlichen Bereich. Hochbeständig gegen Vandalismus und Witterungseinflüße.Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Die Sitz und Rückenlehne besteht aus massiven Holzlamellen, welche unsichtbar dem Grundgerüst verbunden sind. Alle vier Füße kann man einfach auf Beton oder Pflaster verankern.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 60: Catalog Mmcite En

64 65diva

LD150bLD150rLD150t

LD156bLD156rLD156t

LD151bLD151rLD151t

LD155bLD155rLD155t

LD180bLD180rLD180t

LD181bLD181rLD181t

LD150 / 151

Park bench with backrestBanc de parc avec dossierParkbank mit Rückenlehnesteel structure, seat and backrest made of wooden lamellasstructure en acier, assise et dossier en lames de boisStahlkonstruktion, Sitz und Lehne aus Holzlamellen

LD155 / 156

Park bench with backrest and armrestsBanc de parc avec dossier et accoudoirsParkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnensteel structure, seat and backrest made of wooden lamellasstructure en acier, assise et dossier en lames de boisStahlkonstruktion, Sitz und Lehne aus Holzlamellen

LD180 / 181

Two-sided park bench with backrestBanc double-face avec dossierbeidseitige Parkbank mit Rückenlehnesteel structure, seat and backrest made of wooden lamellasstructure en acier, assise et dossier en lames de boisStahlkonstruktion, Sitz und Lehne aus Holzlamellen

b – pine wood / bois de pin / Kieferholzr – acacia wood / bois de robinier / Akazienholzt – tropical wood / bois tropique / Hartholz

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 61: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

bruneaThis range of benches with sophisticated modern design brings elegance into every outdoor and indoor environment. Despite the light visual image, overall resistance is ensured. Thanks to new versions with either straight or curved arrangements oftransversal lamellas, you can create original emotive compositions. Awarded the prize “Good Design 2002”Galvanized steel supporting frame painted with powder coating finish. Seat and backrest made of solid wooden lamellas, which are joined in a concealed yet firm way to the supporting frame. All four legs can be elegantly anchored to the ground.

La gamme de bancs Brunea, d’un design moderne et évolué, apporte une touche d’élégance dans tous les espaces extérieurs et intérieurs. La solidité de l’ensemble est flagrante, même si le banc est visuellement léger. Les variantes avec des lames transversales droites ou courbées offrent des possibilités intéressantes de compositions.Brunea a remporté le prix « The Good Design 2002 »Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont réalisés en lames de bois massif qui sont solidement mais non moins discrètement fixées à l’ossature. Les quatre pieds peuvent aisément être fixés au sol de façon invisible.

Diese Produktlinie mit ihrem modernen Design bringt Eleganz in jede Innen-und Außengestaltung. Trotz des optisch leichten Erscheinungsbildes ist höchste Stabilität gewährleistet. Dank der Varianten mit quer liegenden Holzbohlen – gerade oder geschwungen – können originelle modulare Gestaltungen geschaffen werden.Ausgezeichnet mit dem Titel „Gutes Design 2002“Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Sitz und Rückenlehne aus massiven Holzlamellen, die unsichtbar und fest mit dem Grundrahmen verbunden sind. Alle vier Füße kann man elegant auf Beton oder Pflaster verankern.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 62: Catalog Mmcite En

66 67brunea

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 63: Catalog Mmcite En

brunea

LB110bLB110r LB110t

LB111bLB111r LB111t

LB130bLB130rLB130t

LB131bLB131rLB131t

LB155bLB155r LB155t

LB156bLB156rLB156t

LB130 / 131

Park bench with backrest and armrestsBanc de parc avec dossier et accoudoirsParkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnensteel structure, seat made of wooden lamellasstructure en acier, assise en lames de boisStahlkonstruktion, Sitz aus den Holzlamellen

LB110 / 111

Park benchBanquette de parcParkbanksteel structure, seat made of wooden lamellasstructure en acier, assise en lames de boisStahlkonstruktion, Sitz aus den Holzlamellen

LB155 / 156

Park bench with backrest and armrestsBanc de parc avec dossier et accoudoirsParkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnensteel structure, seat and backrest made of wooden lamellasstructure en acier, assise et dossier en lames de boisStahlkonstruktion, Sitz und Lehne aus Holzlamellen

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 64: Catalog Mmcite En

68 69brunea

LB310bLB310rLB310t

LB351bLB351rLB351t

LB311bLB311rLB311t

LB371bLB371rLB371t

LB376bLB376rLB376t

LB330bLB330rLB330t

LB331bLB331rLB331t

LB330 / 331

Park bench with backrest and armrestsBanc de parc avec dossier et accoudoirsParkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnensteel structure, seat made of transverse wooden lamellasstructure en acier, assise en lames de bois transversalesStahlkonstruktion, Sitz aus queren Holzlamellen

LB310 / 311

Park benchBanquette de parcParkbanksteel structure, seat made of transverse wooden lamellasstructure en acier, assise en lames de bois transversalesStahlkonstruktion, Sitz aus queren Holzlamellen

LB371 /376

Curved bench with backrest and armrestsBanc en forme de concave avec dossier et accoudoirsgebogene Parkbank mit Rückenlehne und mit Armlehnensteel structure, seat made of transverse wooden lamellasstructure en acier, assise en lames de bois transversalesStahlkonstruktion, Sitz aus queren Holzlamellen

LB351

Curved park benchBanquette en forme de concavegebogene Parkbanksteel structure, seat made of transverse wooden lamellasstructure en acier, assise en lames de bois transversalesStahlkonstruktion, Sitz aus queren Holzlamellen

b – pine wood / bois de pin / Kieferholzr – acacia wood / bois de robinier /Akazienholzt – tropical wood / bois tropique / Hartholz

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 65: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

radiumUnique design. This line derives its benefit from the aesthetics of bent steel sheet. The high rigidity and overall excellent resistence of this bench is achieved thanks to an ingenious intersection of walls. The newly designed extended version features a more slender elegance and is available in all variations of materials. The basic all-steel style with dot perforation characterizes the best in the Radium design. The combination of the unique ’Citepin’ seat pattern and plastic ’button pads’ thermally isolates the unpleasantly cold metal while enhancing the comfort of the seat. Solid wooden boards on the seat still constitute officially recognised and certified classics. The high pressure laminated HPL scores with an elegant smoothness, broadening the bench’s interior installation possibilities. This product line also includes litter bin and bollards. Awarded the prize “Excellent Design 2005” Galvanized steel sheet structure cured with powder coating finish. Seat consisting of metal sheet or solid wooden boards, optionally steel round bar can be used. Easily anchored to the concrete pavement.

Le design original de cette gamme de produit a l’esthétique de la tôle d’acier pliée. Ce banc en acier doit sa grande rigidité et son excellente résistance à un ingénieux assemblage des composants. Les nouvelles versions rallongées permettent un style plus élancé, dans toutes les variantes de matériaux. La version de base tout acier avec une tôle perforée est la plus cractéristique du design Radium. L’assise Citépin originale, supprime l’inconvénient de la froidure du métal lorsque l’on s’assoit, grâce à ses pastilles. Les plateaux de bois de l’assise sont classiques et éprouvés, le stratifié haute pression (HPL) excelle par sa douce élégance qui intègre le banc aux projets d’intérieur. La ligne de produits Radium comprend également une corbeille et des bornes. Radium a remporté le prix « The Excellent Design 2005 » Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise est constituée d’une tôle d’acier ou des plateaux de bois massif, optionnellement d’une grille en tube d’acier. La fixation au sol est aisée.

Das einzigartige Design dieser Reihe gewinnt durch die Ästhetik des gebogenen Flachstahls. Die hohe Festigkeit und außergewöhnliche Widerstandsfähigkeit dieser Stahlbank wird durch eine raffinierte Verbindung der Einzelteile erreicht. Neue Varianten bringen mehr Eleganz in allen Materialvarianten. Die gesamte Stahlkonstruktion als Punktperforierung ist der treffende Charakter des Designs radium und kann mit der einzigartigen Sitz citépin ausgestattet werden, die mit Kunststoffstopfen den Nachteil einer kalten Metallsitzfläche verhindert. Die Variante mit Holzbohlen ist ein immerwährender Klassiker, Hochdrucklaminat (HPL) punktet dank seiner eleganten Oberflächenglätte, die die Parkbank für Innenprojekte attraktiv macht. Zur Serie radium gehören auch adäquate Abfallbehälter und Sperrpfosten.Mit dem Titel „Das hervorragende Design 2005“ ausgezeichnet Die Konstruktion aus verzinktem Stahlblech und pulverbeschichtetem Stahlblech. Die Sitzfläche besteht aus Stahlblech oder aus massiven Holzbohlen, ist als Variante auch mit Rundstahl erhältlich. Einfache Verankerung auf Beton oder Pflaster möglich.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 66: Catalog Mmcite En

70 71radium

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 67: Catalog Mmcite En

radium

LR110

LR115tLR115r

LR130tLR130r

LR135tLR135r

LR131tLR131r

LR136tLR136r

LR130 / 131

Park benchBanquette de parcParkbanksteel structure made of bent steel sheet, seat made of wooden boardsstructure en tôle d’acier pliée, assise en de plateaux de boisStahlkonstruktion aus gebogenem Flachstahl, Sitz aus Holzbohnen

LR110 / 115

StoolTabouretHockersteel structure made of bent steel sheet,seat made of steel sheet / seat made of wooden boardsstructure en tôle d’acier pliée, assise en tôle d’acier / assise en plateaux de boisStahlkonstruktion aus gebogenem Flachstahl,Sitz aus Stahlblech / Sitz aus Holzbohnen

LR135 / 136

Park bench with separate sittingBanquette de parc avec assises séparéesParkbank mit Sitzsektionensteel structure made of bent steel sheet, seat made of wooden boards, with stainless steel componentsstructure en tôle d’acier pliée, assise en tôle d’acie, composants séparateur en inoxStahlkonstruktion aus gebogenem Flachstahl, Sitz und Lehne aus Holzbohnen, Bügel der Sitzsegmente aus Edelstahl

DESIGN SET

Radium p. 118 Radium p. 126

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 68: Catalog Mmcite En

72 73radium

LR461 LR466

LR450LR410LR415

LR441LR442

LR446LR447

ocelová konstrukce z ohýbaného plechu, sedák z HPL

LR441 / 442 / 446 / 447

Park benchBanquette de parcParkbanksteel structure made of bent steel sheet, seat made of perforated steel sheet, possibly Citépinsstructure en tôle d’acier pliée, assise en tôle perforée, avec CitépinStahlkonstruktion aus gebogenem Flachstahl, Sitz aus perforiertem Flachstahl, als Variante auch mit Citepin

LR 410 / 415 /450

StoolTabouretHockersteel structure made of bent sheet metal, seat made from perforated sheet metal, possibly Citépin / seat from HPLstructure en tôle d'acier pliée, assise en tôle de métal perforée, en option Citépin / assise en HPLStahlkonstruktion aus gebogenem Blech, Sitzfl äche aus perforiertem Blech, Variante mit Citépin / Sitzfl äche aus HPL

LR461 / 466

Park benchBanquette de parcParkbanksteel structure made of bent steel sheet, seat made of HPLstructure en tôle d’acier pliée, assise en HPLStahlkonstruktion aus gebogenem Flachstahl, Sitz aus HPL

Citépin

r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholzt – tropical wood / bois tropique / Hartholz

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 69: Catalog Mmcite En

radium

LR160rLR160t

LR165rLR165t

LR170LR170n

LR165

Park bench with backrest and separate sittingBanc de parc avec assise sectioneéParkbank mit Rückenlehne und Sitzsektionensteel structure made of bent steel sheet, seat and backrest made of wooden boards, with stainless steel componentsstructure en tôle d’acier pliée, assise et dossier en plateaux de bois, composants séparateurs d’inoxStahlkonstruktion aus gebogenem Flachstahl, Sitz und Lehne aus Holzbohnen, Bügel der Sitzsektionen aus Edelstahl

LR160

Park bench with backrestBanc de parc avec dossierParkbank mit Rückenlehnesteel structure made of bent steel sheet, seat and backrest made of wooden boardsstructure en tôle d’acier pliée, assise et dossier en plateaux de boisStahlkonstruktion aus gebogenem Flachstahl, Sitz und Lehne aus Holzbohnen

LR170

Park bench with backrestBanc de parc avec dossierParkbank mit Rückenlehnesteel structure made of bent steel sheet, seat and backrest made of steel or stainless steel round gridsstructure en tôle d’acier pliée, assise et dossier de grille en tubes d’acier ou inoxStahlkonstruktion aus gebogenem Flachstahl, Sitz und Lehne aus Rundstahl oder Edelstahl

DESIGN SET

Radium p. 118 Radium p. 126

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 70: Catalog Mmcite En

74 75radium

LR350rLR350t

LR320rLR320t

LR320

Chair with backrestChaise avec dossierSessel mit Rücklehnesteel structure made of bent steel sheet, seat and backrest made of wooden boardsstructure en tôle d’acier pliée, assise et dossier en plateaux de boisStahlkonstruktion aus gebogenem Flachstahl, Sitz und Lehne aus

LR350

Armchair with backrest and armrests Fauteuil avec dossier et accoudoirsSessel mit Rücklehne und mit Armlehnensteel structure made of bent steel sheet, seat and backrest made of wooden boardsstructure en tôle d’acier pliée, assise et dossier en plateaux de boisStahlkonstruktion aus gebogenem Flachstahl, Sitz und Lehne aus Holzlaplatten

r – acacia wood / bois de robinier / Akazienholzt – tropical wood / bois tropique / Hartholzn – stainless steel / inox / Edelstahl

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 71: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

formaThis simple, purely shaped bench benefits from a combination of thin wooden lamellas and steady supporting elements produced by the traditional terazzo technology – cast polished concrete containing tiny stones. The new curved versions and those designed for wall instalation enable various combinations.Bench consisting of massive terazzo (polished concrete with salt and pepper design) side legs joined by solid wooden lamellas on galvanized steel consoles. Concealed joints between supports and lamellas.

Un banc aux formes simples et pures bénéficiant d’une combinaison de fines lames en bois et d’éléments de soutien robustes réalisés selon la technologie traditionnelle du terrazzo: béton coulé poli contenant de minuscules pierres. Les versions courbes, et celles destinées à être installées sur des murets permettront de créer des compositions intéressantes.La structure est formée par deux parties latérales robustes en béton gravilloné poli (terrazzo) reliées par des lames de bois reposant sur des supports en acier galvanisé. Les jonctions entre les lames et les parties latérales du bancs sont discrètes.

Eine einfach geformte Parkbank aus einer Kombination von schlanken Holzbohlen und massiven Streben, die Seitenteile werden in traditioneller Terrazzotechnologie hergestellt – gegossener, geschliffener Beton mit Splitt. Die gebogenen Varianten und Modelle für Mauerauflage ermöglichen durchdachte Kombinationen.Zwei massive Seitenteile aus geschliffenen Beton (Terrazzo), verbunden mit Holzbohlen auf verzinkten und pulverbeschichteten Stahlträgern montiert, bilden die unsichtbar verschraubte Konstruktion.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 72: Catalog Mmcite En

76 77forma

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 73: Catalog Mmcite En

forma

LF310bLF310rLF310t

LF311bLF311rLF311t

LF410bLF410rLF410t

LF411bLF411rLF411t

LF350/351bLF350/351rLF350/351t

LF355/356bLF355/356rLF355/356t

LF357/358bLF357/358rLF357/358t

LF359/360bLF359/360rLF359/360t

LF350 / 355 / 357/ 359 / 351/356/358 / 360

Wall-mounted park benchBanquette sur muretParkbank als Maueraufl ageseat made of wooden lamellasassise en lames de boisSitz aus Holzlamellen

LF310 / 311

Park benchBanquette de parcParkbanksides made of cast polished concrete, seat made of wooden lamellasparties latérales en béton gravilloné poli, assise en lame de boisSeitenteile aus geschliffenem Beton, Sitzfl äche aus Holzlamellen

LF410 / 411

Park bench with backrestBanc de parc avec dossierParkbank mit Rückenlehnesides made of cast polished concrete, seat and backrest made of wooden lamellasparties latérales en béton gravilloné poli, assise et dossier en lames de boisSeitenteile aus geschliffenem Beton, Sitz und Lehne aus Holzlamellen

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 74: Catalog Mmcite En

78 79forma

LF510bLF510rLF510t

LF630bLF630rLF630t

LF510

Curved park benchBanquette courbegebogene Parkbanksides made of cast polished concrete, seat made of transverse wooden lamellasparties latérales en béton gravilloné poli, assise en lame de bois transversalesSeitenteile aus geschliffenem Beton, Sitz aus queren Holzlamellen

LF630

Three-piece curved park benchBanquette courbe de trois partiesdreifache gebogene Parkbanksides made of cast polished concrete, seat made of transverse wooden lamellasparties latérales en béton gravilloné poli, assise en lame de bois transversalesSeitenteile aus geschliffenem Beton, Sitz aus queren Holzlamellen

b – pine wood / bois de pin / Kieferholzr – acacia wood / bois de robinier / Akazienholzt – tropical wood / bois tropique / Hartholz

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 75: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

ondaAn originally shaped bench with separate seats, preventing anyone for lying down. Effective and beautiful inside and out, the bench is valued for its design at home and abroad. The curved version allows you to create interesting formations while the separate seats can be fitted to walls or to a pole thus offering the possibility of unusual solutions for outdoor seating. Moreover, the variations with wooden lamellas boast a softer look and better comfort. Awarded the prize “Excellent Design 2003”Individual seats of heavy steel sheet are lightened by perforation and supported by a hot-dip galvanized supporting frame. A version with tropical wood lamellas painted with powder coating finish is also available.

Un banc de forme originale avec des assises indépendantes empêchant de s’y allonger. Utile et beau aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur, grâce à son design apprécié en République Tchèque mais aussi ailleurs dans le monde. La version en arc permet de créer des compositions intéressantes. Les assises indépendantes qui peuvent être fixées au mur ou au pilier proposent des solutions atypiques de s’asseoir à l’extérieur. Les variantes avec des lames de bois offrent une apparence plus fine et un meilleur confort.Onda a remporté le prix « Le Design Excellent 2003 »Les assises indépendantes en tôle d’acier épaisse reposent sur une structure porteuse en tôle d’acier galvanisée à haute témpérature. Les assises sont allégées par des perforations. Une variante est possible avec des lames de bois tropical. Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme.

Eine originelle Parkbank mit einzelnen Sitzelementen ohne Möglichkeit zumLiegen. Schön und praktisch sowohl für Außen-als auch für Innenbereich, dank ihrem herausragenden Design im In-und Ausland prämiert. Die gebogene Variante ermöglicht interessante Gestaltungsvarianten. Einzelne Sitzelemente können an der Wand oder an einer Säule montiert werden und bringen ungewöhnliche Lösungen für das Sitzen im Freiem. Ein weicheres Äußeres und noch besseren Sitzkomfort bieten die Varianten mit Holzauflagen.Ausgezeichnet mit dem Titel „Hervorragendes Design 2003”Die Einzel – Stahlsitze sind aus starkem Stahlblech mit Querrillen und basieren auf einem feuerverzinkten und pulverbeschichteten, tragfähigem Gestell. Eine Variante bietet auch Bohlen aus Hartholz.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 76: Catalog Mmcite En

80 81onda

LO155LO165

LO156LO166

LO100LO110

LO156 / 166

Curved park bench with separate seatsBanquette en forme de concave avec assises indépendantesgebogene Parkbank mit einzelnen Sitzgelegenheitenstructure and seats made of steel sheet, possibly wooden lamellasstructure et assises en tôle d’acier, variante avec lamelles en boisKonstruktion und Sitz aus dem Stahlblech, als Variante auch mit Holzbohlen möglich

LO100 / 110

Separate seatAsisse indépendanteselbständige Sitzseat made of steel sheet, possibly wooden lamellasassise en tôle d’acier, variante avec lamelles en boisSitz aus dem Stahlblech, als Variante auch mit Holzbohlen möglich

LO155 / 165

Park bench with separate seatsBanquette de parc avec assises indépendantesParkbank mit einzelnen Sitzgelegenheitenstructure and seats made of steel sheet, possibly wooden lamellasstructure et assises en tôle d’acier, variante avec lamelles en boisKonstruktion und Sitz aus dem Stahlblech, als Variante auch mit Holzbohlen möglich

with wooden lamellas / avec lamelles de bois / mit Holzlamellen

AVAILABLE ONLY ON CZECH MARKET

AVAILABLE ONLY ON CZECH MARKET

AVAILABLE ONLY ON CZECH MARKET ww

w.m

mci

te.c

om

Page 77: Catalog Mmcite En

Design: Roman Vrtiška

limpidoFine but strong structure of steel rods contours an exquisite profile and creates a classy bench, which is available with a backrest or without. In the park, on an historic square or in the neighbourhood of any representative of contemporary architecture, this bench series excels with its almost supernatural transparent appearance.Galvanized weldment of steel rods coated with powder varnish. Anchored firmly to the base.

La structure fine et solide en barres d’acier enserre un profil aux formes cultivées et constitue le banc avec ou sans dossier. Dans un parc, dans une place historique ou près d’une architecture contemporaine, l’effet transparent et presque irréel de cette gamme va dominer.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Fixation au sol robuste.

Die zarte aber auch feste Struktur des Streckmetalll ergibt ein formschönesProfil und es entsteht eine exquisite Parkbank mit oder ohne Lehne. Im Park, auf dem historischen Stadtplatz oder in der Nähe jedes einzelnen Teiles der heutigen Architektur kommt der transparente, fast übersinnliche Effekt dieser Reihe perfekt zur Geltung.Die verzinkten geschweißten Stahlstäbe sind in einer Standard – RAL – Farbe pulverbeschichtet. Fixe Verankerung in Beton oder auf Pflaster möglich.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 78: Catalog Mmcite En

82 83limpido

LLP226LLP125

LLP256LLP155

LLP125 / 226

Park benchBanquette de parcParkbanksteel structure, seat made of steel rodsstructure en acier, assise en barres d’acierStahlkonstruktion, Sitz aus Rundstahl

LLP155 / 256

Park bench with backrestBanc de parc avec dossierParkbank mit Rückenlehnesteel structure, seat and backrest made of steel rodsstructure en acier, assise et dossier en barres d’acierStahlkonstruktion, Sitz und Lehne aus Rundstahl

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 79: Catalog Mmcite En

Design: Roman Vrtiška

sinusExpanding the original concept of tree grilles, Sinus was created from a number of separate benches with an unmistakable expression. Strong steel plates easily bent on a slightly trapezoidal profile as in the case of the longest bench reinforced with an almost invisible rib rendering a totally solid shape. The dot perforation is a throwback to the genuine aesthetics of the 1960s. The combination of a unique seat pattern with plastic ’button pads’ thermally isolates the unpleasantly cold metal while providing the ultimate sitting comfort. A subtle yet important detail is the option of having the bench optically “grow” right out of the pavement.The galvanized steel sheet structures are also available cured with powder coating or left without surface finish. The Citépin seat thermally isolates the steel surface and thus provides superior comfort.

A partir du concept original des grilles de protection des arbres Sinus, nous avons créé une gamme de bancs indépendante ayant une ligne incomparable. La robuste tôle d’acier simplement pliée pour obtenir le profil trapèzoïdal est renforcée par un pli de renfort discret. La tôle perforée rappelle l’ésthétique dépouillée des années 60. L’assise Citépin originale, supprime l’inconvénient de la froidure du métal lorsque l’on s’assoit, grâce à ses pastilles. Structure de tôle en acier galvanisé, thermolaquée suivant les coloris de la gamme ou laissée brute. L’assise Citépin offre une isolation thermique et augmente le confort.

Das originelle Konzept des Baumschutzes Sinus wurde um eine Bankreihe mitunverwechselbarem Ausdruck erweitert. Eine massive Stahlplatte, im Trapezprofil einfach gebogen, ist bei der längsten Parkbank mit einer unsichtbaren Rippe verstärkt. Die Punkt – Perforierung bezieht sich auf die Ästhetik der 60er Jahre.Die Konstruktion ist aus einem starken verzinkten und pulverbeschichtetem Stahlblech oder nur feuerverzinkt. Sitz „Citépin“ macht die Stahloberfläche benutzerfreundlicher.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 80: Catalog Mmcite En

84 85sinus

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 81: Catalog Mmcite En

sinus

LSN110LSN115

LSN210LSN215

LSN130LSN135

LSN110 / 115 / 210/ 215

Stool / Seating components Tabouret / Composants pour s’asseoirHocker / Sitzsegmentsteel structure, seat made of perforated steel sheet, possibly Citépinsstructure en acier, assise en tôle perforée, en option avec CitépinStahlkonstruktion, Sitz aus perforiertem Flachstahl, als Varianteauch mit Citepin

LSN130 / 135P

Park benchBanquette de parcParkbanksteel structure, seat made of perforated steel sheet, possibly Citépinsstructure en acier, assise en tôle perforée, en option avec CitépinStahlkonstruktion, Sitz aus perforiertem Flachstahl, als Variante auch mit Citepin

Citépin

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 82: Catalog Mmcite En

86 87sinus

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 83: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

woodyNature as a principle. A bench inspired by the aesthetics of aging timber. Its massive frame consists of wooden panels and is firmly fixed with six stainless steel screws. The main block is situated on optically subtle steel legs, as if it were fluttering above the pavement. The bench is completely maintenance-free.The wood is left without any coating and is only impregnated against pests so it ages naturally and beautifully. The Woody line is supplied in modules. These could be further arranged in various linear or closed formations. Some options take in additional features such as bike stands or tree protection.Solid wood panels attached by stainless steel screws creating a load-bearing sandwich based on galvanized steel legs. The backrest consists of a single wooden board (panel) on galvanized steel beams.

Son aspect naturel est érigé en principe. L’ esthétique du banc est inspirée du bois coupé, parfaitement rangé à côté d’une maison. Il est constitué d’une grille massive de plateaux de bois, fixés avec six vis en inox. Ce bloc robuste repose sur d’élégants pieds d’acier, comme s’il planait au dessus du sol. Le banc n’exige aucun entretien. Le bois est brut, sans revêtement; il est seulement traité contre les insectes nuisibles. Le bois vieilli ainsi naturellement. Le banc est fourni en modules; ils peuvent être agencés linéairement ou tout autres compositions. Certaines variantes de ce produit ont des usages complémentaires. Elles peuvent servir aussi de support à vélos ou de protection d’arbres.Les plateaux de bois massif sont fixés avec six vis en inox à l’ossature reposant sur des pieds d’acier galvanisé. Le dossier est formé d’un seul plateau en bois sur des supports en acier galvanisé.

Natürlichkeit als Prinzip. Das Design dieser Parkbank ist von der Ästhetik des eingearbeiteten Schnittholzes inspiriert. Sie ist aus massivem Stahl gestaltet, die Holzbohlen sind mit Edelstahlschrauben verbunden. Der robuste Block ist optisch auf feinen Stahlfüßen montiert, es sieht so aus, als schwebe er in seiner ganzen Trägheit über den Boden. Die Bank ist wartungsfrei, die Holzelemente sind ohne Deckanstrich, nur gegen Pilzbefall imprägniert. Das Holz altert schön und natürlich. Die Bank wird in Modulen geliefert, welche in verschiedenste lineare oder geschlossene Bereiche eingegliedert werden können. Es gibt auch die Möglichkeit, die Bank mit einem integrierten Fahrradständer zu erhalten bzw. diese als Baumschutzgitter zu verwenden. Massive Holzbohlen sind mit Edelstahlschrauben auf verzinkten Stahlfüßenverbunden. Die Rückenlehne besteht aus einer einzigen Holzbohle, die an den Trägern aufverzinktem Edelstahl montiert ist.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 84: Catalog Mmcite En

88 89woody

LWD112bLWD112t

LWD110bLWD110t

LWD110-01bLWD110-01t

LWD110-02bLWD110-02t

LWD150bLWD150t

LWD150-01bLWD150-01t

LWD150-02bLWD150-02t

LWD120bLWD120t

LWD121bLWD121t

LWD122bLWD122t

4

8

3

6

6

8

3

4

LWD120 / 121 /122

Extended park benchBanc rallongéverlängerte Parkbankseat made of massive boards, steel legsassise en plateaux de bois massif, pieds en acierSitz aus massiven Platten, Stahlfüssen

LWD110 / 112

Park benchBanquette de parcParkbankseat made of massive boards, steel legs, bicycle standsassise en plateaux de bois massif, pieds en acier, range vélosSitz aus massiven Platten, Stahlfüssen, Fahrradständer

LWD150

Park bench with backrestBanc de parc avec dossierParkbank mit Rückenlehneseat and backrest made of massive boards, steel legs, bicycle standsassise et dossier en plateaux de bois massif, pieds en acier, range vélosSitz und Lehne aus massiven Platten, Stahlfüssen, Fahrradständer

bicycle stand for 3 bicycles / rangement pour 3 vélos / Steher für 3 Fahrräder

bicycle stand for 4 bicycles / rangement pour 4 vélos / Steher für 4 Fahrräder

bicycle stand for 6 bicycles / rangement pour 6 vélos / Steher für 6 Fahrräder

bicycle stand for 8 bicycles / rangement pour 7 vélos / Steher für 8 Fahrräder

b – pine wood / bois de pin / Kieferholz t – tropical wood / bois tropique / Hartholz

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 85: Catalog Mmcite En

woodyLWD110 LWD150

LWD200 LWD210

LWD330

LWD150-02

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 86: Catalog Mmcite En

90 91woody

LWD300LWD350

LWD400LWD450

LWD500

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 87: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

bistrotNEW 2011

A completely new concept for public seating. Ideal for a quick meeting, a snack, or to send messages from your laptop, the increased seating area is truly comfortable, even when you’re wearing a suit. Thanks to its compact size, it’s suitable even for tight spaces. In combination with a table it can be used to create an interesting set-up for outdoor refreshment. With a rugged steel frame and a seating area or table top made from high-pressure laminate, it optionally can be decorated with a pattern or graphic design. The galvanized steel frame is coated with enamel; the seat and table top are from high-pressure laminate. Anchoring is below the pavement.

Une conception innovante d'un siège destiné à l'espace publique urbain: Son assise surélevée et confortable même en costume cravatte, convient pour un randez vous rapide, une collation impromptue, une consultation de votre courriel. Grâce à ses petites dimensions il s'adapte même à des espaces réduits. Assorti à une table il peut former un ensemble intéressant pour prendre un rafraîchissement en plein air. L'ossature résistente en acier avec un siège ou une plaque de table en stratifié haute pression. Possibilité d'application d'un décor graphique ou autres motifs.

Das vollkommen neue Konzept eines Sitzelementes für öffentliche Orte. Für eine schnelle Begegnung, einen kleinen Imbiss oder eine Nachrichtenabsendung vom Laptop. Die erhöhte Sitzfläche ist tatsächlich bequem, sogar wenn Sie hier in einem Anzug verweilen werden. Dank den kompakten Abmessungen auch für sehr eingeschränkte Räumlichkeiten geeignet. Mit einem Tisch kombiniert können interessante Sitzgruppen für Imbiss im Freien gestaltet werden. Beständige Stahlkonstruktion mit einem Sitz bzw. einer Tischplatte aus Hochdrucklaminat für den Einsatz im Freien. Es können graphische Bilder bzw. Muster aufgetragen werden.Verzinkte Tragkonstruktion aus Stahl mit Einbrenn-Pulverlack beschichtet, Sitz und Tischplatte aus Hochdrucklaminat. Verankerung unter dem Pflasterboden.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 88: Catalog Mmcite En

92 93bistrot

LBS185 LBS955

LBS185 / 955

Raised outdoor table and stoolsTable d'extérieur surélevée et tabourets en aciererhöhter Tisch für Außenbereich und Taburett-Stühlesteel structure, tabletop and seats made from HPL, stainless steel elementsdessus de table et siège en HPL,repose pieds en inoxStahlkonstruktion, Tischplatte und Sitztfl äche aus HPL, Edelstahlelemente

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 89: Catalog Mmcite En

tapisea

LT130rLT130t

LT135rLT135t

design: Petr Hrůša

A gently expressed bench with band of lightened wooden lamellas reminding one of a carpet laid over a chair. Tapisea brings an attractive magic and calming influence to public and private parks and gardens. In spite of its subtlety the bench is unexpectedly resistant.Galvanized steel structure cured with powder coating finish. Seat and backrest consist of lightened solid wooden lamellas, which are joined in a concealed but firm way to the supporting frame. Both pairs of legs are interconnected and firmly anchored to the ground.

Un banc aux formes douces, avec une bande de lames en bois allégées évoquant un tapis jeté sur une chaise. Tapisea donne aux parcs et aux jardins publics et privés un attrait magique invitant au repos. Malgré la finesse de ses lignes, ce banc ne laisse rien quant à sa résistance.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’assise et le dossier sont réalisés en lames allégées de bois massif qui sont solidement mais non moins discrètement fixées à la structure porteuse. Les deux paires de pieds sont reliées par des traverses et fixées au sol.

Eine sanfte, ausdrucksvolle Bank mit durchgehenden Holzbohlen, sie erinnertan einen Teppich, der über einen Stuhl hängt. Tapisea bringt magischen Glanz in öffentliche und private Gärten, sowie in ruhige Parks. Trotz ihrer Zartheit ist sie höchst widerstandsfähig.Grundrahmen ist aus verzinktem und pulverbeschichtetem Stahl. Sitzfläche und Rückenlehne sind leichte Holzbohlen aus massiven Holz, die unsichtbar mit dem Grundrahmen verbunden sind. Die Seitenteile sind untereinander verbunden und werden einbetoniert oder aufgeschraubt.

LT130 / 135

Park bench with backrestBanc de parc avec dossierParkbank mit Rückenlehnesteel structure, seat and backrest made of wooden lamellasstructure en acier, assise et dossier en lames de boisStahlkonstruktion, Sitz und Lehne aus Holzlamellen

r – locust wood / bois de robinier / Akazienholzt – tropical wood / bois tropique / Hartholz

anchoring under pavementfi xation au trottoire / solVerankerung unter Pfl aster

DESIGN SET

Hydro p. 150 Cornet p. 120

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 90: Catalog Mmcite En

litter binscorbeillesabfallbehälter

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 91: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

eclipeA sequence of elegant ellipses creates an outer shell that looks like finely modelled ribbing, which determines the characteristic impression of this distinctive and at the same time natural-looking litter bin. The litter bin is available in a light-weight version based on a central leg and a less conventional version with a steel panel base; both models are available with or without a cover. Now, there is also an elegant and practical version designed to be affixed to a wall.The outer shell is made of cast aluminium alloy; the structural elements, leg, lockable canopy and supporting panel are made of galvanized steel coated with enamel. The inner bin is made of galvanized steel.

Les nervures elliptiques moulées constituent le corps de cette corbeille à l'aspect élégant et naturel. Trois variantes avec ou sans couvercle sont possibles. La première variante est allégée et repose sur un pied central; pour la deuxième le pied est enfoncé dans une plaque d'acier; la troisième variante, élégante et pratique, est à fixer sur le mur.Le revêtement est formé d'une pièce en alliage aluminium, les éléments de construction, c'est à dire le pied, le couvercle verrouillable et la plaque porteuse sont réalisés en acier galvanisé thermolaqué, suivant les coloris de la gamme, le réceptacle intérieur est en tôle galvanisée.

Das fein modellierte Rippengerüst zeichnet elegante Ellipsen, eine nach der anderen, und formt den Mantel. Dies bestimmt den Charakter dieses ausdrucksvollen und dabei so natürlich wirkenden Abfallbehälters. Die leichtere Variante mit Zentralfuß oder die nicht traditionelle, in das Stahlblatt eingespannte Version stellen zwei unterschiedliche Auffassungen eines und demselben Abfallbehälters dar, gleich ob mit einem Dach ausgestattet oder ohne. Eine neue sowie elegante und praktische Version für die Wandmontage.Der Mantel besteht aus einem Gussstück aus Aluminiumlegierung, Konstruktionselementen, einem Fuß, einem absperrbaren Dach oder einer Tragplatte aus verzinktem Stahl mit Beschichtung aus Einbrenn-Pulverlack. Innenbehälter aus verzinktem Blech.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 92: Catalog Mmcite En

96 97eclipe

ECP210 ECP216

ECP315ECP310

50l 50l

50l 50l

ECP110

40l

NEW 2011

ECP310 / 315

Litter bin / with coverCorbeille / avec couvercleAbfallbehälter / mit Regenschutzframe made of aluminium alloy, steel platerevêtement en alliage d’aluminium, plaque en acierKorpus aus Aluguss, Stahlplatte

ECP210 / 216

Litter bin / with coverCorbeille / avec couvercleAbfallbehälter / mit Regenschutzframe made of aluminium alloy, steel leg

revêtement en alliage d’aluminium, pied en acierKorpus aus Aluguss, Stahlfuß

DESIGN SET

Mielon p. 127 Miela p. 38

ECP110

Litter bin for wall-mountingCorbeille à suspension muraleAbfallkorb zum Aufhängen an die Wandbody made from cast aluminium, steel structure to be mounted on a wallcorps en fer blanc, la structure en acier se fi xe sur le murMantel aus Aluguss-Konstruktionselement, Stahlkonstruktion zum Aufhängen an die Wand

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 93: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

nanukAnatomically the most temperate design of all, structurally simple but also made of assorted materials – a fine example of smart design, delivering one of the widest ranges of fresh and attractive litter bins. A cylinder and block are the two main parts of the bin’s body standing on a central leg. Furthermore, there is the possibility of several types of coatings suitable for general use. While the cylindrical frame is only available coated with pleasing wood lamellas, the block besides them can also be reinforced with bent steel sheet, transparent stretched metal, uncompromising gratings or high pressure laminate (HPL) with smooth interiors. Blocky versions may also be fitted with an elegant cover.A uniformly galvanized steel frame fitted with powder paint carries the sheathing of slotted wood lamellas, galvanized steel sheet, stainless steel sheet, galvanized steel stretched metal, and galvanized steel gratings. All steel parts are coated with powder paint finish. Another option is a sheathing of high-pressure laminate.

Ses formes sont extrêmement sobres. Cette corbeille de construction simple utilise des matériaux variés. C’ est un modèle de design intelligent qui apporte une des plus vastes gammes de corbeilles à caractère attrayant et novateur. Un cylindre et un cube, ces deux corps de base, placés sur un pied central et munis de revêtements variés permettent à cette corbeille de s’ intégrer dans tous les environnements. Le cylindre est pourvu de lames de bois, les faces du cube peuvent en variante être renforcées par une tôle, un grillage transparent, ou par du stratifié haute pression (HPL). Les versions cubiques peuvent être complétées d’un couvercle élégant.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Elle supporte l’ habillage de lames de bois rainurées, de tôle d’acier galvanisée, de tôle en inox, en métal déployé galvanisée. Toutes les parties métalliques du revêtement sont thermolaquées suivant les coloris de la gamme. Un revêtement en stratifié haute pression est aussi disponible.

Eine genügsame, einfache Konstruktion, vielseitige Materialien – ein Beispiel derklugen Formgestaltung, die uns eine sehr umfangreiche Reihe an Abfallbehälternbringt. Zylinder und Block – zwei Grundelemente auf einem zentralen Fuß montiert,mit verschiedenen Ummantelungsmöglichkeiten. Der Zylinder wird mit schmalenHolzbohlen verkleidet. Der Block mit gebogenen Holzbohlen auf verfestigtemStahl, transparentem Streckmetall, kompromisslosem Gitterrost oder mit glattemHochdrucklaminat (HPL). Blockförmige Varianten können auch mit Regenschutzbestückt werden. Einheitliches, verzinktes Stahlkorpus ist mit pulver förmigem Einbrennlacks geschützt,trägt den Verkleidung aus gerifften Holzlamellen, verzinktem Stahlblech, Edelstahlblech, Stahl, verzinktem Streckgitter oder aus verzinktem Stahlgitterrost. Alle Stahlteile des Verkleidungs sind mit pulver förmigem Einbrennlack geschützt. Eine weitere Variante hat den Verkleidung aus Hochdrucklaminat (HPL).

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 94: Catalog Mmcite En

98 99nanuk

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 95: Catalog Mmcite En

nanuk

NNK160t

NNK165tNNK165tp

NNK265NNK265p

NNK360NNK360n

NNK365NNK365nNNK365pNNK365np

50l 50l

50l 50l

50l 50l

NNK260

NNK260 / 265

Litter bin / with coverCorbeille / avec couvercleAbfallbehälter / mit Regenschutzsteel frame, covered with stretched steel sheet– alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtraystructure en acier, revêtement de métal déployé– variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettesStahltragkorpus, Verkleidung aus Streckmetall– die Variante rostfreier Aschenbecher

NNK160 / 165

Litter bin / with coverCorbeille / avec couvercleAbfallbehälter / mit Regenschutzsteel frame, covered with wooden lamellas– alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtraystructure en acier, revêtement de lames de bois– variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettesStahltragkorpus, Verkleidung aus Holzlamellen– die Variante rostfreier Aschenbecher

NNK360 / 365

Litter bin / with coverCorbeille / avec couvercleAbfallbehälter / mit Regenschutz steel frame, covered with slotted metal or stainless steel sheet– alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtraystructure en acier, revêtement de tôle decoupée– variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettesStahltragkorpus, Verkleidung aus Stahl-oder Edelstahlblech mit Querrillen– die Variante rostfreier Aschenbecher w

ww

.mm

cite

.com

Page 96: Catalog Mmcite En

NNK560 NNK565 NNK565p

50l 50l

NNK660

50l

100 101nanuk

NNK110t

45l

NNK560 / 565

Litter bin / with coverCorbeille / avec couvercleAbfallbehälter / mit Regenschutzsteel frame, covered with HPL– alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtraystructure en acier, revêtement en HPL– variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettesStahltragkorpus, Verkleidung aus HPL– die Variante rostfreier Aschenbecher

NNK660

Litter binCorbeille Abfallbehälter steel frame, covered with stretched steel sheetstructure en acier, revêtement métal déployéStahltragkorpus, Verkleidung aus Stahlgitter

NNK110

Litter binCorbeilleAbfallbehälter steel frame, covered with wooden lamellas structure en acier, revêtement de lames de boisStahltragkorpus, Verkleidung aus Holzlamellen

t – tropical wood / bois tropique / Hartholzn – stainless steel / inox / Edelstahl p – ash disposal / cendrier / Aschenbecher

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 97: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

diagonalAn all-purpose range of litter bins offered in a large variety of shapes and materials. Subtle wooden lamellas, technically pure slotted steel sheet or interesting transparent stretched metal always bring a different yet elegant effect. Suitability and high resistance to vandalism and corrosion are guaranteed. The triple litter bin for sorted waste is a variation that offers a solution of the current recycling problems while conserving the unity of the design.Galvanized steel supporting frame with coating made of solid wooden lamellas, slotted metal sheet, perforated metal sheet, slotted stainless steel sheet or stretched steel sheet. Models with covers can be provided with stainless steel cigarette extinguisher and ashtray. Galvanized steel inner bin. Anchoring to concrete base or pavement.

Une gamme polyvalente de corbeilles dans une grande variété de formes et de matériaux. D’élégantes lames en bois, une tôle rainurée en acier ou encore un intéressant métal étiré, créent des effets différents mais toujours élégants. La fonctionnalité et la haute résistance de ces corbeilles au vandalisme et à la corrosion sont garanties. La gamme de triples corbeilles pour le tri de déchets offre une solution des problèmes actuels tout en conservant l’originalité du design.L’ossature porteuse en acier galvanisé est munie d’un revêtement de bois massif, de tôle à rainures ou perforée en acier galvanisé, tôle inox ou en acier galvanisé étiré. Le réceptacle interne est en tôle galvanisée. Les variantes avec le couvercle peuvent être équipées d’ un éteignoir à cigarettes inox et d’un cendrier. Fixation par scellement.

Eine Produktreihe von Abfallbehältern mit einer großen Vielfalt an Formen und Materialvarianten. Stabile Holzbohlen, Stahl mit Querrillen oder transparentes Streckmetall schafffen immer andere, elegante Effekte. Zielstrebigkeit und höchste Vandalismus-und Korrosionsbeständigkeit sind selbstverständlich. Die dreigeteilten Abfallbehälter für Mülltrennung bieten eine Lösung für diese aktuelle Thematik bei vollständiger Erhaltung der Designlinie. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion mit einer Verkleidung aus massivem Holz, Metall mit Querrillen, Stahllochblech, Edelstahl mit Querrillen oder Streckmetall.Der Innenbehälter ist aus verzinktem Stahl. Die Modelle mit Regenschutz können mitEdelstahlaschenbecher ausgerüstet werden. Verankerung in Beton oder auf Pflaster möglich.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 98: Catalog Mmcite En

102 103diagonal

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 99: Catalog Mmcite En

DG110bDG110rDG110t

DG115bDG115rDG115t

DG115bpDG115rpDG115tp

DG140bDG140rDG140t

DG160bDG160rDG160t

DG165bDG165rDG165t

DG165bpDG165rpDG165tp

DG610bDG610rDG610t

DG615bDG615rDG615t

45 l 52 l 55 l

45 l 52 l 55 l

3x45l 3x45l

diagonal

DG145bDG145rDG145t

DG145bpDG145rpDG145tp

DG115 / 145 / 165

Litter bin with coverCorbeille avec couvercleAbfallbehälter mit Regenschutzsteel frame, covered with wooden lamellas– alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtraystructure en acier, revêtement de lames de bois– variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettesStahltragkorpus, Verkleidung aus Holzlamellen– die Variante rostfreier Aschenbecher

DG110 / 140 / 160

Litter binCorbeilleAbfallbehälter steel frame, covered with wooden lamellasstructure en acier, revêtement de lames de boisStahltragkorpus, Verkleidung aus Holzlamellen

DG610 / 615

Triple litter bin for sorted waste / with coverCorbeille pour tri de déchets / avec couvercleAbfallbehälter / mit Regenschutzsteel frame, covered with wooden lamellasstructure en acier, revêtement de lames de boisStahltragkorpus, Verkleidung aus Holzlamellen

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 100: Catalog Mmcite En

104 105 diagonal

DG310DG310n

DG315DG315n

DG315pDG315np

DG340DG340n

DG345DG345n

DG345pDG345np

DG360DG360n

DG365DG365n

DG365pDG365np

DG710DG710n

DG715DG715n

45 l 52 l 55 l

45 l 52 l 55 l

3x45l 3x45l

DG315 / 345 / 365

Litter bin with coverCorbeille avec couvercleAbfallbehälter mit Regenschutzsteel frame, covered with slotted metal or stainless steel sheet– alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtraystructure en acier, revêtement de tôle decoupée– variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettesStahltragkorpus, Verkleidung aus Stahl-oder Edelstahlblech mit Querrillen– die Variante rostfreier Aschenbecher

DG310 / 340 / 360

Litter bin CorbeilleAbfallbehältersteel frame, covered with slotted metal or stainless steel sheetstructure en acier, revêtement de tôle decoupéeStahltragkorpus, Verkleidung aus Stahl-oder Edelstahlblech mit Querrillen

DG710 / 715

Tiple litter bin for sorted waste / with coverCorbeille pour tri de déchets / avec couvercleAbfallbehälter / mit Regenschutzsteel frame, covered with slotted metal or stainless steel sheetstructure en acier, revêtement de tôle decoupéeStahltragkorpus, Verkleidung aus Stahl-oder Edelstahlblech mit Querrillen

b – pine wood / bois de pin / Kieferholzr – locust wood / bois de robinier / Akazienholzt – tropical wood / bois tropique / Hartholzn – stainless steel / inox / Edelstahl p – ash disposal / cendrier / Aschenbecher

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 101: Catalog Mmcite En

diagonal

DG415DG415n

DG415pDG415np

DG410DG410n

DG440DG440n

DG460DG460n

DG445DG445n

DG445pDG445np

DG465DG465n

DG465pDG465np

DG215DG215p

DG210

DG240 DG260

DG245DG245p

DG265DG265p

45 l 52 l 55 l

45 l 52 l 55 l

45 l 52 l 55 l

45 l 52 l 55 l

DG410 / 440 / 460

Litter binCorbeilleAbfallbehältersteel frame, covered with perforated metal or stainless steel sheetstructure en acier, revêtement de tôle perforée en acier ou inoxStahltragkorpus, Verkleidung aus perforiertemStahl-oder Edelstahlblech

DG415 / 445 / 465

Litter bin with coverCorbeille avec couvercleAbfallbehälter mit Regenschutzsteel frame, covered with perforated metal or stainless steel sheet– alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtraystructure en acier, revêtement de tôle perforée en acier ou inox– variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettesStahltragkorpus, Verkleidung aus perforiertem Stahl-oder Edelstahlblech– die Variante rostfreier Aschenbecher

DG210 / 240 / 260

Litter binCorbeilleAbfallbehältersteel frame, covered with stretched steel sheetstructure en acier, revêtement de métal déployéStahltragkorpus, Verkleidung aus Streckmetall

DG215 / 245 / 265

Litter bin with coverCorbeille avec couvercleAbfallbehälter mit Regenschutzsteel frame, covered with stretched steel sheet– alternatively with stainless steel cigarette extinguisher and ashtraystructure en acier, revêtement de métal déployé– variante avec cendrier muni d’éteignoir à cigarettesStahltragkorpus, Verkleidung aus Streckmetall– die Variante rostfreier Aschenbecher

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 102: Catalog Mmcite En

aeroporto

AOP210AOP210n

106 107diagonal

aeroporto

50 l

Design: David Karásek, Radek Hegmon

NEW 2011

AOP210

Litter binCorbeilleAbfallkorbsteel or stainless steel outer shellstructure en acier ou acier inoxStahl-bzw.Edelstahlkörper

A well-ventilated cylindrical shaped litter bin, designed around the impressive transparent effect of the stretched metal body. The cylindrical body has one concave side. The transparent litter-bag inside the bin is retained using a steel frame. The whole structure is created in accordance with anti-terrorism requirements.Galvanized steel structure with covering made of stretched metal sheet enclosed by a steel ring. Painted in standard shade. The bin is free-standing on the ground.

Cette corbeille légère de forme cylindrique est basée sur l’effet transparent du métal déployé. Un cadre à l’intérieur de la corbeille permet d’attacher un sac plastique transparent. La construction est adaptée aux contraintes vigipirate.Structure en acier galvanisé étiré est refermée en haut par un anneau et elle est thermolaquées suivant les coloris de la gamme. La corbeille repose librement au sol.

Leichter walzenförmiger Abfallbehälter bestehend aus Stahlstreckmetall, mittransparenten Effekt. Das zylinderförmige Gehäuse hat über die ganze Längsseite eine konkave Ausnehmung. Mit innenliegendem Rahmen für Befestigung eines Mühlsackes. Die Konstruktion ist den Anforderungen für Schutz gegen Terrorismus angepasst. Eine verzinkte Stahlkonstruktion aus Streckmetall ist oben mit einem pulverbeschichtetem Ring geschlossen. Der Korb ist am Boden freistehend.

n – stainless steel / inox / Edelstahl

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 103: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

lenaProducts from this range demonstrate that the need for large volume litter bins does not necessarily exclude a stylish and modern design. The uniform base structure formed by a thick steel sheet ring raised over the terrain by a tube leg brings high resistance and easy installation even in hillside localities. Various types of sheathing also enable adjusting the appearance to its locality. The result is a universal litter bin whose design and structure can beautify any surroundings.Galvanized steel supporting frame painted in standard shade. Covering made of solid wooden lamellas, slotted or perforated galvanized steel sheet or stainless steel sheet. Side opening lockable door. Stainless steel cigarette extinguisher with ashtray. Galvanized steel inner bin. Anchoring to concrete base under pavement.

Les produits de cette gamme démontrent qu’une corbeille de grand volume peut avoir un design élégant et contemporain. Sa structure de base, constituée par un anneau en tôle d’acier épaisse maintenu au dessus du sol grâce à un piètement tubulaire, confère à cette poubelle une grande résistance et permet de l’installer facilement même sur un sol incliné. Grâce à son design, à la structure et aux différents modèles de couvercles, cette poubelle à tout faire trouve sa place dans tous les environnements.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme est habillée de bois massif, de tôle rainurée ou perforée d’acier galvanisé ou inox. L’éteignoir à cigarettes est en acier, le réceptacle interne en tôle galvanisée. L’accès verrouillable s’ouvre par le coté. La fixation se fait dans une base de béton sous le pavage.

Produkte aus dieser Serie beweisen, dass die Notwendigkeit von Abfallbehältern mit großem Fassungsvermögen nicht im Gegensatz zum elegantem und zeitgenössischem Design stehen muss. Der einteilige Grundrahmen ist mit einem Ring aus starkem Stahlblech verbunden, der Rohrfuß gewährleistet hohe Stabilität und eine einfache Montage auch in Hanglage. Verschiedene Arten der Verkleidung erlauben, das Äußere an die Lokalität anzupassen. Das Ergebnis ist ein universeller Abfallbehälter, der sich durch sein Design und seine Konstruktion an alle Umgebungen anpasst.Verzinkte Stahlkonstruktion in einer Standard – RAL – Farbe pulverbeschichtet.Verkleidung aus massivem Holz, Stahl-oder Edelstahl mit Querrillen und Stahl-oderEdelstahllochblech. Mit Edelstahlaschenbecher und Innenbehälter aus verzinktem Stahl.Mit einer versperrbaren, seitlich zu öffnenden Tür. Verankerung auf Beton oder Pflaster möglich.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 104: Catalog Mmcite En

108 109lena

LN115bLN115rLN115t

LN116bLN116rLN116t

LN515bLN515rLN515t

LN516bLN516rLN516t

LN125LN125n

LN126LN126n

LN525LN525n

LN526LN526n

LN135LN135n

LN136LN136n

LN535LN535n

LN536LN536n

70l

70l 30l

30l70 l

30l

LN125 / 126 / 525 / 526

Litter bin with coverCorbeille avec couvercleAbfallbehälter mit Regenschutzsteel frame, covered with slotted metal or stainless steel sheet, with stainless steel cigarette extinguisher and ashtraystructure en acier, revêtement de tôle à rainures en acier ou inox, cendrier muni d’éteignoir à cigarettesStahltragkorpus, Verkleidung aus Stahl-oder Edelstahlblech mit Querrillen, rostfreier Aschenbecher

LN115 / 116 / 515 / 516

Litter bin with coverCorbeille avec couvercleAbfallbehälter mit Regenschutzsteel frame, covered with wooden lamellas, with stainless steel cigarette extinguisher and ashtraystructure en acier, revêtement de lames de bois, cendrier muni d’éteignoir à cigarettesStahltragkorpus,Verkleidung aus Holzlamellen, rostfreier Aschenbecher

LN135 / 136 / 535 / 536

Litter bin with coverCorbeille avec couvercleAbfallbehälter mit Regenschutz steel frame, covered with perforated metal or stainless steel sheet, with stainless steel cigarette extinguisher and ashtraystructure en acier, revêtement de tôle perforée en acier ou inox, cendrier muni d’éteignoir à cigarettesStahltragkorpus, Verkleidung aus Stahl-oder Edelstahlblech mit Querrillen, rostfreier Aschenbecher

b – pine wood / bois de pin / Kieferholzr – locust wood / bois de robinier / Akazienholzt – tropical wood / bois tropique / Hartholzn – stainless steel / inox / Edelstahl

for hanging on a wall / pour etre accroché sur le murfür Aufhängung an der Wand

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 105: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

praxNEW 2011

The steel shell of this litter bin has a modern yet almost classic contour, with a gently curved cover. The unpretentious impression of this bin is completed by a simple wooden door. It is designed for a variety of urban and park settings. A version with a perforated steel door has a more industrial look, while one with a door of high-pressure laminate almost has the look of furniture and enables the application of graphic motifs. The outer shell is of galvanized steel coated with an enamel finish; the lockable door is from acacia or tropical wood, enamel-coated galvanized steel, or outdoor-ready high-pressure laminate. The inner bin is made of galvanized sheet metal.

Le revêtement de cette corbeille en tôle d'acier galvanisée, aux contoures modernes et pourtant classiques, est assorti d'un couvercle légérment galbé. Une portière simple en bois souligne le caractère innofensif de la pièce. Peut être installée dans des parcs ou d'autres endroits de la ville. La variante à portière en tôle d'acier perforée présente un aspect plus industriel, tandis que la portière en stratifié haute pression évoque plutôt l'mpression d'un meuble. Un décor de motifs graphiques est possible. Le revêtement en tôle d'acier galvanisée, thermolaquée, la portière verrouillable en bois d'acacia ou en bois tropicaux ou en tôle galvanisée thermolaquée ou encore en stratifié haute pression. Le réceptacle intérieur en tôle galvanisée.

Der Mantel dieses Abfallbehälters zeichnet eine moderne und trotzdem fast klassische Kontur mit einem leicht aufgewölbten Dach. Die einfache Holztür ergänzt den friedfertigen Charakter des Abfallbehälters. Er ist für die Installation an verschiedensten Orten der Stadt oder in Parkanlagen vorgesehen. Die Variante mit einer Tür aus Stahlsiebblech steht für eine mehr industrielle Auffassung, die Tür aus Hochdrucklaminat hebt das Design des Abfallbehälters fast bis auf die Position von Möbeleinrichtungen und ist für die Auftragung beliebiger graphischer Motive gut geeignet.Mantel aus verzinktem Stahlblech mit Beschichtung aus Einbrenn-Pulverlack, absperrbare Tür aus Akazienholz oder aus tropischem Holz oder aus verzinktem Stahlblech mit Beschichtung aus Einbrenn-Pulverlack oder aus Hochdrucklaminat für den Einsatz im Freien. Innenbehälter aus verzinktem Blech.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 106: Catalog Mmcite En

930

350250

930

350250

PRX115

PRX145PRX145n

PRX155

110 111prax

45 l

45l

45l

PRX116

45l

930

350250

930

350250

n – stainless steel / inox / Edelstahl

PRX145

Litter bin with coverCorbeille avec couvercleAbfallkorb mit Abdeckungsteel outer frame, panel made of perforated sheet metalstructure en acier, panneau de revêtement fait d‘une tôle de métal perforée Stahlkörper, Mantel aus perforiertem Blech

PRX115 /116

Litter bin with coverCorbeille avec couvercleAbfallkorb mit Abdeckungsteel outer frame, panel made of wooden lamellasstructure en acier, panneau de revêtement en lamelles de boisStahlkörper, Mantel aus Massivholzlamellen

PRX155

Litter bin with coverCorbeille avec couvercleAbfallkorb mit Abdeckungsteel body, panel made of HPLstructure en acier, panneau de revêtement en HPLStahlkörper, Mantel aus HPL Platte

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 107: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

cylindreThis neatly shaped cylindrical litter bin is made of slotted tough polyethylene and is completed with steel or an architectural concrete trunk. Cylindre excels with its natural design that is bound to liven up any landscape. Versions where the body is fixed to a pole or with subtle legs facilitate installation in steep terrain.Bin body made of black polyethylene. Architectural concrete pedestal and galvanized sheet, or alternatively a pole or leg of the same material. Inner bin made of galvanized sheet. High resistance to vandalism due to good stability and flexible material of the corpus. Can freely stand on the pavement or be anchored to the concrete footing.

La corbeille de forme cylindrique pure en polyéthylène à rainures résistant est complétée de socle en acier ou béton. Elle excelle par son caractère naturel qui se présente dans tous les types d’espaces. Les versions dont le corps est suspendu à un montant ou porté par un pied gracieux s’implantent aisément sur un terrain incliné. Le corps de la corbeille est en polyethylène noir, le socle en béton ou en acier galvanisé, le montant ou le pied sont respectivement de même matériau. Le réceptacle en tôle galvanisé.Cette corbeille est très résistant au vandalisme grâce a sa bonne stabilité et au matériau souple du corps. Il est possible d’installer la corbeille sur le pavage ou de la fixer sur une massif en béton.

Ein zylinderförmiger Abfallbehälter aus hochfestem geriffelten Polyethylen, miteinem Stahlsockel bzw. Beton ausgestattet. Dieser Abfallbehälter ist durch seine Natürlichkeit in jedem Bereich einsetzbar. Die Variante mit Säulenbefestigung oder Standfuß erleichtern die Installation im schrägen Terrain.Der Korpus des Abfallbehälters ist aus schwarzem Polyethylen, der Sockel aus Beton oder verzinktem Stahl, Pfosten bzw. Fuß sind aus dem gleichen Material. Der Innenbehälter ist aus verzinktem Stahl. Sehr beständig gegen Vandalismus dank seiner guten Stabilität und seinem flexiblem Körper. Möglichkeit zur freien Aufstellung oder Verankerung in Beton oder Pflaster.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 108: Catalog Mmcite En

112 113cylindre

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 109: Catalog Mmcite En

cylindre

CR110CR115

CR310CR310n

CR350CR350n

CR120CR125

CR360CR360n

CR320CR320n

35 l 56 l

56 l

35 l 56 l

35 l

CR310 / 320

Litter binCorbeilleAbfallbehältersteel or stainless steel leg, plastic bodypied en acier ou inox, corps en plastiqueEdelstahl-oder Stahlfuß, Kst. Körper

CR110 / 115 / 120 / 125

Litter binCorbeilleAbfallbehälterconcrete socle, plastic bodysocle en béton, corps en plastiqueSockel aus Beton, Kst. Körper

CR350 / 360

Litter binCorbeilleAbfallbehältersteel or stainless steel socle, plastic bodysocle en acier ou inox, corps en plastiqueStahl oder Edelstahlsockel, Kst. Körper

AVAILABLE ONLY ON CZECH MARKET

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 110: Catalog Mmcite En

CR270

114 115cylindre

CR155

CR255

CR150

CR250

CR170

25 l

2x25l 2x25l

25l 25 l25l

NEW 2011CR150 / 155 / 170

Litter bin / double litter bin on a central leg / litter bin for wall or pillar installationCorbeille / double corbeille sur pied / corbeille à suspensionAbfallbehälter / zweifacher Abfallbehälter an den Pfosten / Abfallbehälter für Aufhängung

steel post, cover, plastic body / steel post, cover, couple of plastic litter bins / plastic body for hanging on existing columnmontant en acier, couvercle, corps en plastique / montant en acier, couvercle, couple de corbeilles en plastique / corps en plastique à suspension sur la colonne existanteStahlpfosten, Regenschutz, Korpus Kunststoff / Stahlpfosten, Regenschutz, Korpus Kunststoff. Abfallbehälter / Korpus Kunststoff zum Aufhängen

CR250 / 255 / 270

Litter bin / double litter bin on a central leg / litter bin for wall or pillar installationCorbeille / double corbeille sur pied / corbeille à suspensionAbfallbehälter / zweifacher Abfallbehälter an den Pfosten / Abfallbehälter für Aufhängung

steel post, cover, steel body with perforation / steel post, cover, pair of of litter bins made of perforated steel sheet / steel body with perforation for hanging on existing columnmontant en acier, couvercle, corps en acier perforé / montant en acier, couvercle, couple de corbeilles en tôle perforée / corps en acier avec perforation, à suspension sur la colonne existanteStahlpfosten, Regenschutz, Korpus aus Stahllochblech / Stahlpfosten, Regenschutz, zweifacher Abfallbehälter aus Stahllochblech / Korpus aus Stahllochblech zum Aufhängen

n – stainless steel / inox / Edelstahl

anchoring under pavementfi xation au trottoire / solVerankerung unter Pfl aster

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 111: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

crystalA fully enclosed all-steel litter bin of geometric shape and steadily firm construction evokes the impression of a rather elegant bollard. The triple litter bin for sorted waste is a variation which is in constant demand. Moreover, the version for the collection of dog excrements with integrated space for special plastic bags smartly adresses the current problem experienced by most contemporary cities.Galvanized steel structure painted with powder coating finish. Stainless steel cigarette extinguisher with ashtray in the top part of the bin. Galvanized steel inner bin. Forward opening lockable door. Possibility of anchoring to concrete base.

Cette corbeille fermée tout acier de forme géometrique élancée et de construction robuste évoque plutôt une borne élégante. La corbeille triple pour le tri de déchets est une variante de plus en plus demandée. On peut répondre à un problème devenu fréquent dans la plupart des villes par la version avec un espace intégré pour des sachets spéciaux permettant de collecter des excrément de chiens.Le corps de cette corbeille est en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme L’éteignoir à cigarettes est en inox, le cendrier et le réceptacle interne en tôle galvanisée. L’accès verrouillable s’ouvre par l’avant. Fixation par scellement.

Geschlossener Abfallbehälter aus Stahl mit einer schlanken, geometrischen Form und fester Konstruktion, erinnert im Raum eher an einen eleganten Pfosten. Der dreifache Abfallbehälter für die Mülltrennung stellt eine immer mehr gewünschte Variante vor. Die Variante für die Sammlung der Hundeexkremente hat einen integrierten Bereich für spezielle Säckchen und löst das aktuell häufigste Problem in den heutigen Städten.Der Körper des Abfallbehälters ist aus verzinktem und pulverbeschichtetem Stahl. Der Aschenbecher ist aus Edelstahl, der Innenbehälter ist aus verzinktem Stahl.Mit verschließbarer, nach vorne aufgehender Tür. Möglichkeit zur Verankerung in Beton oder Pflaster.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 112: Catalog Mmcite En

116 117crystal

CS110CS110n

CS111CS111n

CS330CS330n

CS331CS331n

CP110CP110n

CS350CS350n

CS351CS351n

CS210CS210n

CS211CS211n

32 l 55 l

3x32l 2x32l 55 l

32 l

CS330 / 331 / 350 / 351

Triple litter bin for sorted wasteCorbeille-tri sélective 3 compartimesAbfallbehälter dreigeteilt für Mülltrennungsteel body, ashtray with stainless steel cigarette extinguishercorps en acier, cendrier muni d’un éteignoir à cigarettesStahlkorpus, Aschenbecher aus Edelstahl

CS110 / 111 / 210 / 211

Litter binCorbeilleAbfallbehältersteel body, ashtray with stainless steel cigarette extinguishercorps en acier, cendrier muni d’un éteignoir à cigarettesStahlkorpus, Aschenbecher aus Edelstahl

CP110

Special litter bin for dog excrementsCorbeille pour collecte des dejections caninesSpeziell Abfallbehälter für Säckchen für Hundenexkrementensteel body, integrated space for plastic bagscorps en acier, espace pour sachets intégrés / caponiche avec un rouleau de sachets plastiquesStahlkorpus, Aschenbecher aus Edelstahl

n – stainless steel / inox / Edelstahl

drop-in area without cover / sans couvercle / ohne Deckel

drop-in area with cover / avec couvercle / mit Deckel

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 113: Catalog Mmcite En

radium

KR120

55 l

Design: David Karásek, Radek Hegmon

A geometrically styled body with softly rounded edges benefiting from the technology of bent steel sheet. The supporting ring contains an inserted box for the inner bin.The assembly is an example of an elegant and durable litter bin. Through its design it is associated with the Radium range of benches and bollards.Galvanized steel supporting frame and covering painted with powder coating. Forward opening lockable door, stainless steel cigarette extinguisher with ashtray integrated into the cover. Galvanized steel inner bin. Anchoring to concrete base or pavement.

Un corps aux lignes géométriques formées d’arêtes courbes obtenues par la technique de la tôle d’acier pliée. L’anneau porteur contient le réceptacle interne. L’ensemble est un exemple d’une corbeille élégante très résistante. Son design est celui des bancs et des bornes de la gamme Radium.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. L’accès verrouillable s’ouvre par l’avant, le couvercle est muni d’un cendrier. Le réceptacle est en tôle galvanisée. La fixation se fait dans une base de béton ou dans le pavage.

Geometrisch geformter Körper mit weichen Kanten, technologisch aus gebogenem Stahlblech geformt. Der Tragring versteckt den eingelegten Innenbehälter. Das Gesamtbild ergibt ein Beispiel eines eleganten Abfallbehälters mit großer Festigkeit. Sein Design passt ideal zur Serie der Parkbänke und Absperrpfosten Radium.Verzinkte Stahlkonstruktion mit einer Verkleidung aus verzinktem und pulverbeschichtetemStahlblech. Mit versperrbarer, nach vorne aufgehender Tür, in die Abdeckung ist ein Aschenbecher integriert.

KR120

Litter binCorbeilleAbfallbehälterbody made of steel sheet, ashtray with stainless steel cigarette extinguishercorps en tôle d’acier, cendrier muni d’un éteignoir à cigarettesKörper aus Stahlblech, Aschenbecher aus Edelstahl

DESIGN SET

Radium p. 70 Radium p. 126

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 114: Catalog Mmcite En

118 119radium

valetvalet

VT510

Design: David Karásek, Radek Hegmon

VT120

2 l

VT110

1 l

VT115

1l

NEW 2011

This inconspicuous, freestanding ashtray related to the Lot bollards range is suitable for various localities. Another model serves as a support of plastic bags for dog excrements. A robust structure and easy manipulation are major advantages of this modern element of street furniture. Galvanized steel L-profile post bears a lockable stainless steel box for cigarette ash or plastic bags for dog excrements. Anchoring under pavement.

Un cendrier discret et indépendant, s’associant la gamme des bornes Lot convient à tous types d’emplacements. Une variante de ce modèle fait office de support de sacs en plastique pour les déjections canines.Une structure robuste et une utilisation facile sont les principaux atouts de cet élément moderne du mobilier urbain.

Ein dünner und dezenter Aschenbecher, ausgehend aus dar Säulenreihe Lot, stellt den Typ des Aschenbechers für die verschiedensten Bereiche vor. In der anderen Variante dient er als Spender für Hundekotbeutel. Robuste Konstruktion und einfache Pflege gehört zu den Vorteilen dieses Elementes des Stadtmobiliars.Verzinkte Stahlsäule aus L Profil trägt den abschliessenbaren Edelstahlaschenbehälter, bzw. die Säcke für Hundekot. Verankerung unter den Boden.

VT110 / 120

Ashtray CendrierAschenbechersteel post, stainless steel ashtray with cigarette extinguishermontant en acier, cendrier en inox avec éteignoir à cigarettesStahlpfosten, Aschenbecher aus Edelstahl

VT510

Freestanding carrier for plastic bags for dog exrementsSupport indépendant pour sachets à excréments de chiens / support caponiches selbständiger Säckchenträger für Hundenexkrementensteel post, stainless steel box for plastic bagsmontant en acier, caponiche avec un rouleau de sachets plastiquesStahlpfosten, Edelstahlkasten für Säckchen

VT115

Moveable ashtrayColonne en fer avec cendrier modulableversetzbarer Aschenbecherstainless steel ashtray with cigarette extinguishercendrier en acier inox avec éteignoir à cigaretteAlu-Säule,Behälter aus Edelstahl als Aschenbecher mit Zigarettenlöscher

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 115: Catalog Mmcite En

cornet

KC120

design: Petr Hrůša

50 l

A distinctive conical litter bin appearing to be sticking to the ground. This original effect looks well in green, paved and even hillside localities. The galvanized steel inner bin is firmly attached to the supporting frame of the bin by steel cable. Galvanized steel supporting frame with stainless steel covering. Galvanized steel inner bin.

Cette poubelle conique qui se remarque et qui semble fichée dans le sol. Le réceptacle interne en de tôle galvanisée est relié à la structure porteuse de la corbeille par un câble d’acier.Structure en acier galvanisé, est munie d’un revêtement de tôle inox. Le réceptacle interne est en tôle galvanisée.

Ein Abfallbehälter in konischer Form, der im Boden zu stecken scheint. Dieser interessante Effekt passt sehr gut in begrünte sowie in gepflasterten Bereiche. Innenbehälter aus verzinktem Stahl, dieser ist fest mit einem Stahlseil mit der Tragkonstruktion des Abfallbehälters verbunden.Eine verzinkte Stahltragkonstruktion, mit Verkleidung aus Edelstahlblech. Innenbehälter aus verzinktem Stahl.

KC120

Litter binCorbeilleAbfallbehältersteel frame, covered with stainless steel sheetstructure en acier, revêtement de tôle d’acierStahltragkorpus, Verkleidung aus Edelstahlblech

DESIGN SET

Tapisea p. 94 Hydro p. 150

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 116: Catalog Mmcite En

bollards and railingsbornes et barrieressperrpfosten und geländer

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 117: Catalog Mmcite En

mmcitéCityCity public spaces are fascinating places where people meet history. We are really pleased that our design is directed towards something as interesting as urban areas. We can offer all citizens fine quality and influence their taste without any exclusivity. Indisputable equality. For mmcité, making street furniture is nothing less than a cultural mission. We can change the face of cities by installing just a few small elements.

Activitymmcité is not only a supplier of high-quality street furniture, our company is also a partner to all those who want to create something special within public spaces. Mayors of cities of all sizes in the mountains or coastal areas, architects of small teams and large design institutions, construction companies of local or transnational importance – we address all of them with the aim of achieving the perfect project.

DesignAt the beginning, there is always a designer sketch, a mere intention. The strong team of experienced and educated professionals create strong, high-quality products. Efficientfunctionality, careful processing and affordable cost are the main parameters that we monitor throughout the process. Modern design and distinctive expression represent a constant standard of mmcité.

QualityWe combine the very best materials, which are further continuously tested. We draw from two sources; on the one hand, from the years of our experience, on the other, from constant efforts to upgrade the materials. Only the best will pass through a sieve. Function, durability and of courseprice are what matter most.

We value our cities and so we constantly endeavour to make them beautiful wherever they may be.

VilleL'espace publique urbain est un endroit fascinant, un lieu de rencontre entre les citadins et leur histoire. La possibilité d'agir par notre oeuvre sur la sensibilitè esthétique des habitants de la ville est pour nous un plaisir. En introduisant de nouveaux éléments, même modestes, dans l'espace urbain, nous contribuons à modifier l'aspect de la cité sans aprioris. Une mission culturelle tout court.

ActivitéLa société mmcité n'est pas uniquement un fournisseur de mobilier urbain, mais également un partenaire pour tous ceux qui aspirent à un aménagement d'espace publique hors norme. Nous nous adressons aux maires des villes petites et grandes, où qu'elles se trouvent; aux architectes travaillant pour des institutions importantes ou pour des unités plus petites; aux entreprises de construction locales ou internationales sans distinction. Notre seul but est un projet idéal.

DesignTout au début, il y a un croquis de design, une simple idée. Le projet est par la suite réalisé par une équipe de professionnels expérimentés. Une fonctionalité étudiée, une finition minitieuse, un coût raisonnable, voilà des paramètres de base suivis tout au long de la réalisation du produit. De même, un design moderne et un aspect caractéristique reconnaissable parmi tous restent notre devise constante.

QualitéNous utilisons des matériaux de haute qualité que nous soumettons, en plus, régulièrement à des testes de qualité. Notre choix est guidé par une longue expérience et un souci constant d'innovation, en suivant le crédo: fonctionalité, solidité, prix.

« Nous faisons de notre mieux pour rendre la ville encore plus belle … »

StadtDie öffentlichen Plätze der Stadt sind ein faszinierenderBereich, hier treffen sich Leute und auch Geschichte.Wir sind froh, dass unser Design gezielt für den kommunalen Bereich entwickelt wurde. Wir können den Geschmack und die Auswahl beeinflussen, ohne viele Fragen davor beantworten zu müssen und das macht uns Spaß. Keine Exklusivität aber echte Gleichheit. Für mmcité ist Stadtmobiliar nichts anderes als eine kulturelle Mission. Durch kleine Elemente verändern wir das Gesicht der Stadt.

AktivitätDie Firma mmcité ist nicht nur ein Lieferant vonQualitätselementen des Stadtmobiliars, sie ist ein Partnerfür alle, die auf öffentlichen Flächen etwas besonderesschaffen wollen. Die Bürgermeister von Städten in allenGrößen, in den Bergen und am Ufer, Architekten von kleinen und auch großen Projektgruppen, lokal-und multinationale Baugesellschaften. Wir sprechen alle an – ein perfektes Projekt ist das Ziel.

DesignAm Anfang steht immer der Designerentwurf, nur ein Vorhaben.Im starkem Team von erfahrenen und eruierten Fachmännernschaffen wir starke Produkte. Durchdachte Funktionalität,penible Bearbeitung und erschwingliche Kosten sind Hauptparameter, die wir durch den ganzen Prozessüberwachen. Modernes Design und charakteristischer Ausdruckdes mmcité ist eine unveränderliche Konstante.

QualitätWir kombinieren die besten Stoffe, die wir laufend weitertesten. Wir schöpfen aus zwei Quellen, auf der einen Seiteaus unseren langjährigen Erfahrungen, auf der anderen Seiteaus den konstanten Bemühungen, Materialien zu verbessern.Nur die Besten kommen durch das Sieb. Funktion, Widerstandsfähigkeit und selbstverständlich der Preis.

Wir schätzen unsere Städte und deswegen versuchen wirdiese schöner zu machen, egal, wo sie sind.

David Karásek, Radek Hegmon

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 118: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

donatA simple but formally attractive cylindrical bollard with a light T-shaped top. The fashionably slim SD range is 76 mm in diameter and the robust SD200 range is 114 mm in diameter. An important novelty is the possibility to place lighting under the upper surface of the T-shaped top of the SD200 bollard using a low voltage LED light source. In this way, we get the opportunity to install one set of identically shaped lit and unlit options into one line.Galvanized steel construction with powder paint finish. Possibility of mounting a connecting chain. The new version is fitted with a maintenance-free, low voltage LED light source.

Cette borne cylindrique est simple, mais néammoins plaisante. Son extrémité en T est caractéristique. La gamme SD100 de diamètre de 76 mm est élégante et élancée élégamment mince, la SD200 de diamètre de 114 mm est plutôt trappue. Nouveauté importante: il est possible de disposer des LEDs basse tension pour l’éclairage. Il est ainsi possible d’installer dans la même rangée des bornes de même forme, éclairées ou non.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. On peut prévoir d’ y attacher une chaîne de jonction. Une variante est munie d’un éclairage LEDs basse tension sans entretien. La fixation s’effectue soit au niveau du sol, soit enfoui à l’aide des vis non visibles de l’extérieur. Une solution d’amovibilité avec clef existe.

Eine einfache, aber trotzdem attraktive walzenförmige Saule mit einem leicht geformten T im Abschluss. Eine elegante, schlanke Reihe SD100 mit einem Durchmesser von 76 mm und eine robuste Reihe SD200 mit einem Durchmesser von 114 mm. Eine bedeutende Neuigkeit ist die Möglichkeit der LED Beleuchtung unter der Oberflache des Abschlusses SD200. Man kann eine komplette Reihe mit Beleuchtung installieren oder auch eine Variante ohne Beleuchtung wählen.Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Es gibt die Möglichkeit eine Verbindungskette zu befestigen. Weiters gibt es eine Variante mit einer Niederspannungs-LED-Beleuchtung. Verankerung am Boden oder in den Boden mit unsichtbarer Verschraubung möglich. Zur Disposition gibt es auch eine schnell abnehmbare Säule.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 119: Catalog Mmcite En

SDE201SDE200

SD101SD100 SD150

SD201SD200 SD250

122 123donat

with light / avec éclairage / mit Beleuchtung

removable bollard / borne amovible / abnehmbare Säule

SD100 / 101 / 150

BollardBorneSperrpfostensteel structure, diameter 76 mmstructure en acier, diamètre 76 mmStahlkonstruktion, Durchmesser 76 mm

SD200 / 201 / 250

BollardBorneSperrpfostensteel structure, diameter 114  mmstructure en acier, diamètre 114 mmStahlkonstruktion, Durchmesser 114 mm

SDE200 / 201

Illuminated bollardBorne éclairéebeleuchtender Sperrpfostensteel structure, LED illumination, diameter 114  mmstructure en acier, éclairage LED, diamètre 114 mmStahlkonstruktion, LED Beleuchtung, Durchmesser 114 mm

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 120: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

eliasThis slim and geometrically shaped bollard has a longitudinal cavity whose appearance changes depending on the angle from which it is viewed. Range from a dark shade to full transparency. This simple block with extreme cannelure is very contemporary and yet almost classic in character suitable for any environment. Upon request, an embossed municipal emblem made of zinc alloy can be embedded into the body of the bollard (available upon request). What is dark during the day is lit up at night. Low voltage LED technology can be also be installed inside the bollard and serve as a decorative lamp with the same design as the rest of the Elias bollards.Galvanized steel construction with powder paint finish. Optionally, it can be fitted with a municipal emblem of corrosion-resistant zinc alloy or a maintenance-free, low-voltage LED light source. Can be anchored onto the pavement or under the pavement by concealed screws.

Elias est une borne élancée de formes géométriques, dont la cavité oblongue change de d’aspect en fonction de l’angle sous lequel on le regarde: de totalement opaque à presque transparente. Ce simple cube avec une cannelure extrême et son cachet à la fois contemporain et classique peut être installé en tout endroit. Sur demande, le corps de la borne peut être muni d’un blason en relief. L’intérieur de la borne peut aussi être équipé d’un éclairage LED basse tension et servir ainsi d’éclairage décoratif de design identique à celui des autres bornes de la gamme Elias.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Fourni sur demande avec un blason en alliage de zinc non corrosif ou avec éclairage LED basse tension sans entretien. La fixation s’effectue soit au niveau du sol, soit enfoui à l’aide des vis non visibles de l’extérieur. Une solution d’amovibilité avec clef existe.

Dieser dünne und geometrisch geformte Poller hat eine verborgene längslaufende Aushöhlung. Seine Gestalt ändert sich je nach Sichtwinkel – von dunklen Schatten bis zur vollen Durchsichtigkeit. Dieser kannelierte Quader setzt sich mit seinem Charakter in jedem Bereich durch. Das Prägewappen aus Zink-Guss kann man in den Korpus des Pollers auf Wunsch integrieren. Was tagsüber dunkel ist, leuchtet in der Nacht – das Innere des Pollers kann man mit LED Technologie ausrüsten und es dient als dekorative Beleuchtung im gleichen Design wie bei den Pollern Elias.Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Ein Wappen aus Zinkguss oder eine LED Beleuchtung kann auf Wunsch eingesetzt werden. Verankerung auf Boden oder in Beton mit unsichtbarer Verschraubung möglich. Auch ein lösbarer Poller ist als Option möglich.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 121: Catalog Mmcite En

SEE100

SE101

SE106

SE105

SE100 SE150

SE155

124 125elias

SEE100

Illuminated bollardBorne éclairéebeleuchtender Sperrpfostensteel structure, LED illuminationstructure en acier, éclairage LEDStahlkonstruktion, LED Beleuchtung

SE100 / 101 / 150

BollardBorneSperrpfostensteel structurestructure en acierStahlkonstruktion

SE105 / 106 / 155

Bollard with municipal coat-of-armsBorne avec blasonSperrpfosten mit Wappensteel structure, zinc alloy municipal emblem structure en acier, blason de l’alliage de zincStahlkonstruktion, Wappen aus Aluguss

with light / avec éclairage / mit Beleuchtung

removable bollard / borne amovible / abnehmbare Säule

with municipal emblem / avec blason / mit Wappen

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 122: Catalog Mmcite En

radium

SR101

Design: David Karásek, Radek Hegmon

SR100

isac

Design: Tomáš Rusín, Ivan Wahla

SI100 SI105

SI150SI155

Originally shaped and visually light bollard with a strong transparent effect. Together with park benches and litter bins it is a part of the Radium range.Unique design for unusual spaces.The galvanized steel structure with powder paint finish. Anchoring pavement or under pavement by concealed screws.

La forme de cette borne originale, optiquement légère et elle semble transparente. Avec le banc et la corbeille, elle fait partie de la gamme de design Radium. Son design incomparable convient aux endroits peu conventionnels.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. La fixation s’effectue soit au niveau du sol, soit enfoui à l’aide des vis non visibles de l’extérieur.

Ein originell geformter und optisch leichter Poller mit ausdruckvollem transparentem Effekt. Er ist mit der Parkbank und dem Abfallbehälter ein Bestandteil der Design-Reihe Radium. Ein einzigartiges Design für ungewöhnliche Plätze.Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Verankerung auf Boden oder in Beton mit unsichtbarer Verschraubung möglich.

SR100 / 101

BollardBorneSperrpfostensteel structurestructure en acierStahlkonstruktion

DESIGN SET

Radium p. 70 Radium p.118

A subtle, slightly conical bollard made of aluminium alloy with the embossed municipal emblem on the lower part. Optionally a removable version.Cast aluminium body with powder paint finish. Anchoring under pavement by concealed screws. Optionally the bollard is removable by using a special key.

Cette fine borne de forme un peu conique en alliage d’aluminium ne peut nier son inspiration issue de l’architecture classique. Dans sa partie basse, elle peut être munie de blason de ville en relief.Pièce moulée en alliage d’aluminium thermolaquée. Une solution d’amovibilité avec clef existe.

Ein feiner, leicht konisch geformter Poller aus Alu-Guss, der von der klassischen Architektur inspiriert wurde. Im unteren Teil gibt es die Möglichkeit, ein Stadtwappen zu platzieren.Aluguss pulverbeschichtet. Als Option auch als lösbarer Poller erhältlich.

SI100 / 105 / 150 / 155

BollardBorneSperrpfostenaluminium alloy body with municipal emblem / without municipal emblemcorps en alliage d’aluminium avec blason / sans blasonKorpus aus Aluguss mit Wappen / ohne Wappen

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 123: Catalog Mmcite En

cyd 126 127isac

radiummielon

cyd

Design: David Karásek, Radek Hegmon

SC100 SC101

mielon

Design: David Karásek, Radek Hegmon

SM100

SM101

This subtle bollard with an arched top is characterized by its compact shape.It serves as a basis for SC railings. Galvanized steel structure with powder paint finish. Optional attachment to connecting chain. Anchoring to pavement or under pavement by concealed screws. Optionally, a bollard that is removable by using a special key is also available.

Cette borne finement façonnée, avec son sommet arrondi est caractérisée par sa compacité. Une ligne complète de barrières est basée sur cet élément.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. On peut prévoir d’y attacher une chaîne de jonction. La fixation au sol se fait soit par chevilles, soit pat scellement. Une solution d’amovibilité avec clef existe.

Dieser fein förmige Poller ist charakteristisch mit seiner kompakten Form und mit seinem gebogenen Ende. Er wird auch als Grundelement der Serie von Geländern verwendet.Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Mit Möglichkeit zur Befestigung einer Verbindungskette. Verankerungsvarianten auf Boden oder in Beton mit unsichtbarer Verschraubung möglich.

SC100 / 101

BollardBorneSperrpfostensteel structurestructure en acierStahlkonstruktion

A cast aluminium bollard of fine anatomy. The slender proportions and softly sculpted shapes of the Mielon bench series offer a two-tier design. The effect is perfectly highlighted with installation of multiple bollards in one row.The bollard body is made of cast aluminium alloy.

Cette borne finement travaillée est en alliage d’aluminium. Elle a de minces proportions, sa forme finement modelée s’accorde parfaitement avec la gamme de bancs Miela. La borne Mielon existe en deux hauteurs. Installer ces bornes en ligne renforce leur esthétique.Le corps de la borne est une pièce moulée en alliage d’aluminium.

Ein Poller mit einer feinen Form aus gegossenem Aluminium. Die schlankeProportion und zart modulierte Form schließt an die Reihe der Parkbänke Miela anund bietet die Möglichkeit für ein zweistufiges Design. Mit der Installation in einer durchgehenden Reihe wird der optische Effekt erhöht.Der Korpus des Pfostens ist aus Alu-Guss geformt.

SM100 / 101

BollardBorneSperrpfostenaluminium alloy bodycorps en alliage d’aluminiumKorpus aus Aluguss

removable bollard / borne amovible / abnehmbare Säule

with municipal emblem / avec blason / mit Wappen

DESIGN SET

Miela p. 38 Eclipe p. 96

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 124: Catalog Mmcite En

lot

SL101 SL201

herod

SH100

Design: David Karásek, Radek Hegmon Design: David Karásek, Radek Hegmon

SL100 SL200 SH101SL150 SL250 SH150

This smart bollard utilizes a simple L-profile in a unique way. A simple top with safety arching on top. Two different diameter sizes allow one to choose the best proportion for various spaces. The optical impression and silhouette change depending on the visual angle.Galvanized steel structure with powder paint finish. Optional attachment to connecting chain. Anchoring to pavement or under pavement by concealed screws. Optionally, a bollard removable by using a special key is also available.

Cette borne lapidaire profite de façon originale de son profil L. En patie haute, elle se termine par un simple toit, arrondi pour des raisons de sécurité. Deux tailles disponibles permettent de choisir la dimension adaptée à l’environnement. L’effet optique varie selon l’angle sous lequel on la regarde.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Possibilité d’accrocher une chaîne de jonction. La fixation s’effectue soit au niveau du sol, soit enfoui à l’aide des vis non visibles de l’extérieur.

Dieser ausdrucksvolle Poller entsteht aus einem einfachen L-Profil. Oben schließt es mit einem einfach gebogenen Vordach ab. Zwei verschiedene Größen des Querschnitts ermöglichen es, die richtige Proportion in verschiedenen Bereichen zu wählen. Der optische Eindruck wechselt je nach Sichtwinkel.Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Es besteht die Möglichkeit eine Verbindungskette zu befestigen. Verankerung auf Boden oder in Beton mit unsichtbarer Verschraubung möglich.

A robust bollard standing on a steel H-profile with a light square top. An expressive modern shape proves that even a bollard can be distictnctive.Galvanized steel structure with powder paint finish. Optional attachment to connecting chain. Anchoring to pavement or under pavement by concealed screws. Optionally, a bollard removable by using a special key is also available.

Cette borne robuste réalisée à partir d’un profil H en acier se termine élégamment par un petit toit. Sa forme moderne et caractéristique démontre bien qu’un borne peut aussi être attrayante.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Possibilité d’accrocher une chaîne de jonction. La fixation s’effectue soit au niveau du sol, soit enfouià l’aide des vis non visibles de l’extérieur. Une solution d’amovibilité avec clef existe.

Dieser robuste Poller ist aus H-Stahlprofil hergestellt und mit einem Oberteilals quadratisches Vordach ausgestattet. Die moderne Form zeigt, dass auch ein Poller attraktiv sein kann.Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Es besteht die Möglichkeit eine Verbindungskette zu befestigen. Verankerung auf Boden oder in Beton mit unsichtbarer Verschraubung möglich. Als Option auch als lösbarer Poller erhältlich.

SL100 / 101 /150 / 200/ 201 / 250

BollardBorneSperrpfostensteel structure, width 60  and 80  mmstructure en acier, largeur 60  et 80  mmStahlkonstruktion, die Breite 60  und 80 mm

SH100 / 101 / 150

BollardBorneSperrpfostensteel structurestructure en acierStahlkonstruktion

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 125: Catalog Mmcite En

128 129lot

herodcydlimit

cydlimit

SC500-2

SC600-2 SC700-1

Design: David Karásek, Radek Hegmon

SC600-5SC600-5n SC600-1 SC700-2

SC700-5SC700-5n

SC500-1200SC500-2000SC500-1200nSC500-2000nSC500-1

Formally a compact railing range related to SC bollards. A light model with one horizontal tube part in standard and lowered version or variations with stainless cable structure are possible.Galvanized steel structure coated with powder paint finish. Anchoring under pavement by concealed screws.

Cette gamme de lisses basses est issue du design des bornes Cyd. Deux variantes sont disponibles. La première est munie d’une seule lisse. Elle est existe en version standard ou abaissée. La deuxième variante de Cydlimit est munie de câbles acier ou inox.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Possibilité d’accrocher une chaîne de jonction. La fixation s’effectue soit au niveau du sol, soit enfoui à l’aide des vis non visibles de l’extérieur.

Die Reihe des kompakten Geländes kommt von der Säule Cyd aus. Es gibt eine leichte Variante mit einem waagrechten Element in der Ausführung als Standard sowie die tiefergesetzte Ausführung und die Variante mit den Edelstahlseilen.Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Es besteht die Möglichkeit eine Verbindungskette zu befestigen. Verankerung auf dem Boden oder in Beton mit unsichtbarer Verschraubung möglich.

SC500

Reduced railingBarrière bassegesenktes Geländersteel structure, steel or stainless steel tubestructure en acier, tube en acier ou inoxStahlkonstruktion, Edelstahl-oder Stahlrohr

SC600 / 700

Railing with tube / stainless steel wiresBarrière avec un tube / des câbles en inoxGeländer mit Rohr / mit Edelstahseilsteel structure, steel or stainless steel tube / stainless steel wiresstructure en acier, tube en acier ou inox / câbles en inoxStahlkonstruktion, Edelstahl-oder Stahlrohr / Edelstahlseilen

n – stainless steel / inox / Edelstahl

removable bollard / borne amovible / abnehmbare Säule

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 126: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

lotlimitFormally a pure railing based on the combination of L-profiles related through its design to SL bollards. It offers new possibilities in organizing public space. Light versions with one horizontal part, multi-element models which completely hinder from crawling under or variations with effective cable structure enable selection of the best solution for each space. Reduced fence panels serve as a suitable protection of green spaces. Two basic sizes of supporting L-profiles: 60 mm and 80 mm.Galvanized steel construction with powder paint finish. Combination of two shades is recommended for versions with tube elements (SL700 range). Fastening to the pavement with concealed screws.

Cette gamme de barrières aux lignes épurées, est basée sur la combinaison de cornières. Elle se rattache par son design aux bornes Lot. Plusieurs variantes permettent de choisir la solution la plus adaptée à un emplacement donné. Les versions allégées avec une seule lisse, les variantes composées de plusieurs lisses et sous lisses interdisant le passage, ou encore équipé de câble acier ou inox. L’ intervalle entre les poteaux peut servir de support à vélos pratique et élégant ou de protection d’espaces verts. Deux tailles de poteaux en cornière sont disponibles: 60 mm et 80 mm.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Nous recommandons la combinaison de deux teintes pour des versions avec des éléments de tubes (gamme SL700). La fixation s’effectue sous le niveau du sol à l’aide des vis non visible de l’extérieur.

Diese Reihe von Geländern ist an der Kombination eines L-Profils aufgebaut, das mit seinem Design an die Lot-Poller anschließt. Es bietet neue Möglichkeiten beider Gestaltung von öffentlichen Bereiches an. Die einfache Variante ist mit einemhorizontalen Element, die Varianten mit mehreren Elementen, die das Durchkriechen verhindern oder die Variante mit Seilstruktur ermöglichen es das optimale Modell für jeden Bereich auszuwählen. Tiefergesetzte Geländerfelder sind als guter Schutz für Grasflächen geeignet. Es gibt zwei Grundgrößen des tragfähigen L-Profils – 60 mm und 80 mm.Verzinkte und pulverbeschichtet Stahlkonstruktion. Bei den Varianten mit Rohrelementen (die Reihe SL700) empfehlen wir die Kombination von zwei verschiedenen RAL – Farbtönen. Verankerung erfolgt in Boden, mit unsichtbarer Verschraubung.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 127: Catalog Mmcite En

130 131lotlimit

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 128: Catalog Mmcite En

SL500 SL550

SL600 SL650

lotlimit

SL500 / 550

Railing / railing with wiresBarrière / barrière câbles d’acierGeländer / Geländer mit Seilsteel structure / four stainless steel wiresstructure en acier / quatre câbles en inoxStahlkonstruktion / vier Edelstahlseilen

SL600 / 650

Railing / railing with wiresBarrière / barrière câbles d’acier Geländer / Geländer mit Seilsteel structure / four stainless steel wiresstructure en acier / quatre câbles en inoxStahlkonstruktion / vier Edelstahlseilen

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 129: Catalog Mmcite En

132 133lotlimit

SL700-5SL700n-5n

SL503

SL700-1SL700-3

SL730-5SL730-5n

SL730-1SL730-3

SL700-2

SL730-2

SL700

Railing with tubeBarrière turbulaire (1 tube)Geländer mit Rohrsteel structure / steel or stainless steel tube structure en acier / tube en acier ou inoxStahlkonstruktion / Edelstahl-oder Stahlrohr

SL503

Reduced railingBarrière bassegesenktes Geländersteel structurestructure en acierStahlkonstruktion, Edelstahl-oder Stahlrohr

SL730

Railing with tubesBarrière turbulaire (3 tubes)Geländer mit Röhrensteel structure / three steel or stainless steel tubesstructure en acier / trois tubes en acier ou inoxStahlkonstruktion / drei Edelstahl-oder Stahlröhren

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 130: Catalog Mmcite En

bicycle standsrangements pour vélosfahrradständer

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 131: Catalog Mmcite En

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 132: Catalog Mmcite En

meandre

MDR110MDR110n

Design: David Karásek, Radek Hegmon

As awarded by The Chicago Athenaeum: Museum of Architecture and Design.

10

This double-sided stand with an entirely new unique design in a distinct and naturally elegant shape is unprecedentedly bike-friendly. Its characteristic meander made from a durable rubber-strip can softly but firmly clasp the front or back wheel of any size. The tube running through helps to lock the bike.Stainless or galvanized framework with powder paint finish, easily anchored to concrete or pavement. The rubber strip is shaped into meandering grooves for bikes.

Range vélos bilatéral d’une construction innovante et unique, d’une forme remarquable, naturellement élégante et surtout ne causant aucun dommage aux vélos. Le « méandre » est caractérisé par une bande de caoutchouc robuste qui enserre délicatement la roue avant ou arrière de toute taille. Un tube continu sert à cadenasser les vélos.La structure est en inox ou en acier galvanisé thermolaqué. Il est possible de le fixer au sol. La bande de caoutchouc (EPDM) est pliée pour former des emplacements pour des vélos.

Ein Fahrradständer für beidseitige Radeinstellung – eine neue und einzigartige Konstruktion mit einer ausdruckvollen und eleganten Form, welche auch sehr felgenschönend zu jedem Rad ist. Das Gummiband des charakteristischen meandre, umspannt vorne oder hinten das Fahrrad mit verschiedenen Abmessungen. Durchgehende Rohre bieten die Möglichkeit zur Verriegelung des Fahrrads.Ein Edelstahl- oder verzinkter und pulverbeschichteter Stahlrahmen ist fest im Fundament verankert. Das Gummiband (EPDM) ist schlangenförmig gefalzt, damit die Fahrräder darin angeordnet werden können.

MDR110

Bicycle standRange vélosFahrradständersteel or stainless steel structure, rubber stripstructure en acier ou inox, bande de caoutchouc Stahl-oder Edelstahlkonstruktion

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 133: Catalog Mmcite En

bikepark

BPK140

Design: Péter Kukorelli & Balázs Orlai

10

136 137meandrebikepark

BPK110

This bicycle stand works worldwide with the intelligible meaning of the letter P. In this way, the shape smartly uses a purely functional solution. It is part of a whole system that was originally installed on car parking spaces in the streets. It works perfectly if installed in numbers or just as a solitary stand. The construction is made of bent galvanized steel tubing, possibly anchored to or under the pavement. Ce range vélos est le résultat d’un travail amusant mais fonctionnel autour de la lettre P aisément repérable, amusante. Il peut s’installe aussi bien isolé qu’en groupe.La structure est un tuyau cintré d’acier galvanisé. La fixation s’effectue soit au niveau du sol, soit enfoui à l’aide des vis non visibles de l’extérieur.

Fahrradständer, der mit der auf der ganzen Welt bekannten Bedeutung des Buchstaben P arbeitet. Die P-Form wird klug für funktionelle Lösung benutzt. Es handelt sich um ein komplexes System, das auf den ursprünglich Autoparkplätzen auf den Strassen installiert ist. Gut funktionell in Gruppen-oder als Solitärständer.Konstruktion aus einem Zinkstahlrohr, Verankerung auf den oder unter den Boden.

BPK110 / 140

Bicycle standRange vélosFahrradständersteel structure structure en acierStahlkonstruktion

n – stainless steel / inoix / Edelstahl

bicycle stand for 10 bicycles / rangement pour 10 vélos / Steher für 10 Räder

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 134: Catalog Mmcite En

velo

VL240

VL140 VL145

VL245

4 6

64

Design: David Karásek, Radek Hegmon

Very practical, durable bicycle racks of sophisticated modern design. An elegant shape suitable even for high-class environments. Single-sided and double-sided versions.Galvanized steel frame coated with powder paint finish, with four or six bike slots. Bar for locking the bikes. Freestanding or anchored under pavement by concealed screws. Range vélos pratique et robuste, d’un design moderne sophistiqué. Ces formes élégantes trouvent sa place meme dans les environnements prestigieux. En option, les variations de simple unilatérale et bilatérale.La structure d’acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Rangement pour 4 ou 6 vélos, avec ou sans anse pour attacher des vélos. Barre d’accrochage anti-vol. La fixation s’effectue sous le niveau du sol à l’aide des vis non visible de l’extérieur.

Als stabiler Fahrradständer in hoch entwickelten modernen Design, erfüllt dieses Modell restlos seine Funktion. Dank seinem eleganten Aussehen ist er speziell für gehobene Einrichtungen konzipiert. Ein-sowie auch beidseitige Versionen erhältlich.Feuerverzinkte und pulverbeschichete Stahlkonstruktion, wahlweise mit vieroder sechs Rillen für Fahrräder ausgestattet, mit Haltestange, um die Räder abzusperren. Wahlweise freistehend oder auf Boden mit unsichtbarer Verschraubung zu verankern.

VL140 / 145

One-sided bicycle stand with barRange vélos unilatéral avec barre anti-voleinseitiger Fahrradständer mit Handgriffsteel structurestructure en acierStahlkonstruktion

VL240 / 245

Two-sided bicycle stand with barRange vélos bilatéral avec barre anti-volbeidseitiger Fahrradständer mit Handgriffsteel structurestructure en acierStahlkonstruktion

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 135: Catalog Mmcite En

138 139velo

edgetyreedgetyre

Design: David Karásek, Radek Hegmon

STE110

STE210

STE310

STE410

bicycle stand for 4 bicyclesrangement pour 4 vélos Steher für 4 Räder

bicycle stand for 6 bicyclesrangement pour 6 vélos Steher für 6 Räder

This simple bicycle stand for use in shelters or outside is available in a range of shapes. The upper horizontal element hides a durable rubber belt that protects the paint of the parked bicycles.Galvanized steel frame coated with powder paint finish. Protective belt of heavy-duty rubber (EPDM) in the upper part of the bicycle stand. Un support à vélos simple pour usage dans des abris ou ailleurs est disponible en plusieurs variantes de forme. L’élément horizontal supérieur cache une bande de caoutchouc résistant protège la peinture du vélo posé.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Dans la partie supérieure, est munie d’une bande de protection de caoutchouc résistant (EPDM).

Ein einfacher Fahrradständer für die Verwendung in verschiedenen Varianten, wahlweise unter Schutzdächern oder im Freien. Das obere waagerechte Element versteckt einen Streifen aus widerstandsfähigem Gummi, der den Lack des Fahrradrahmens schützt.Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Im oberen Bereich ist ein Schutzstreifen aus widerstandsfähigem Gummi angebracht.

STE110 / 210

Bicycle standRange vélosFahrradständersteel structure, rubber supportstructure en acier, bande en caoutchoucStahlkonstruktion, Haltepunkt aus Gummi

STE310 / 410

Bicycle standRange vélosFahrradständersteel structure, rubber supportstructure en acier, bande en caoutchoucStahlkonstruktion, Haltepunkt aus Gummi

6

4

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 136: Catalog Mmcite En

neslotlimit

SL505

Design: David Karásek, Radek Hegmon Design: David Karásek, Radek Hegmon

NE110

This modest bicycle stand harks back to the range of Lotlimit railings and its essential contours can be easily integrated into any potential project. The stand reflects both contemporary and historical architecture.Anchored under under pavement by concealed screws.

Range vélos simple conçu à partir de la gamme de barrières Lotlimit. Il résulte d’un travail sur des formes simples ce qui facilite son intégration dans un projet. Il s’intègre aussi bien dans une architecture contemporaine ou dans une architecture historique.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Pour les versions aux éléments de tubes (gamme SL700) nous recommandons de combiner deux teintes. La fixation s’effectue sous le niveau du sol à l’aide des vis non visible de l’extérieur.

Dieser einfache Radständer basiert auf der Geländerreihe Lotlimit, welche mit einfachster Morphologie arbeitet. Dies vereinfacht die Einbindung in jegliche Projekte. Diese Linie kommuniziert sehr gut mit der zeitgenössischen, sowie auch mit der traditionellen Architektur.Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Verankerung erfolgt unter den Boden, mit unsichtbarer Verschraubung.

Simply and truly a tough and durable bicycle rack owing to its robust structure. Its compact design fits in a variety of areas both indoors and outdoors and can be set individually as well as in rows or groups. It is very easy to position the bicycle and lock it safely.Galvanized steel structure, anchoring under pavement.

Grace à la structure robuste, cet appui vélos de conception simple est particulièrement résistant. Sa compacité est prevue pour une implantation dans une grande variété d’espaces, intérieurs ou extérieurs, à placer individuellement, en ligne ou en groupe. Les vélos y sont aisés à positionner et verrouiller.Structure d’acier galvanisé, fixation au sol.

Dank der robusten Konstruktion ist nes ein sehr widerstandsfähiger Fahrradständer mit einer einfachen Silhouette. Als kompakte Lösung kann er sehr vielseitig eingesetzt werden, überdacht oder nicht, einzeln oder in Reihen bzw. Gruppen. Einfaches Anlehnen des Fahrrads und sicheres Absperren ist gewährleistet.Feuerverzinkte Stahlkontruktion, Verankerung in den Boden.

SL505

Bicycle standRange vélosFahrradständersteel structure structure en acierStahlkonstruktion

NE110

Bicycle standRange vélosFahrradständersteel structure structure en acierStahlkonstruktion

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 137: Catalog Mmcite En

other productsautres produitsandere produkten

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 138: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

arbotturaNEW 2011

A traditional street furniture element of contemporary design. Suitable for various localities, historic or entirely modern. We offer circular and square versions which you can freely combine to achieve the optimal solution.The galvanized steel structure is in natural finish or coated with powder paint finish. The installation frame is an integral part of the product.

Il s’agit d’un classique du paysage urbain, réalisé en version contemporaine. Il convient aux localités diverses, historiques ou résolument modernes. Nous proposons des versions en forme ronde ou carrée, que l’on peut combiner pour obtenir une composition optimale.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. Le cadre d’installation est inclus au produit.

Ein traditionelles Element der Stadt. Es passt in verschiedenste Standorte, historische sowie auch moderne. Zur Disposition gibt es Rund-und auch Quadratvarianten, die man untereinander kombinieren kann um damit eine optimale Lösungen zu erzielen. Verzinkte Stahlkonstruktion pur oder pulverbeschichtet. Ein versetzer Rahmen ist ein Bestandteil des Produktes.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 139: Catalog Mmcite En

142 143arbottura

ART370 ART321

ART360 ART361

ART320 ART371

ART360 / 361

Tree guardGrille de proctectionBaumschutzgittersteel structure structure en acierStahlkonstruktion

ART320 /321 /370 /371

Tree guardGrille de proctectionBaumschutzgittersteel structure structure en acierStahlkonstruktion

contains a grid with six branches / contient une grille à six brinsenthält ein Gitter mit sechs Stäben

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 140: Catalog Mmcite En

Design: Roman Vrtiška

sinusA unique and entirely new concept of combined tree grid and seating elements is multifunctional in the truest sense of the word. Seats, bicycle stands, and guardrails use surface grating without impeding the intended functions, giving the tree ample protection while people have more public space. The fresh and elegant shape was further developed in the successive Sinus benches line. The dot perforation allows you to use Citépin technology for the seats, providing superior seating comfort.Construction made of heavy galvanized steel sheets with powder paint finish or left natural to make visible the zinc. The Citépin seat thermally insulates the steel surface thus enhancing comfort.

Ce concept multifonction unique et tout à fait nouveau combine la grille de protection des arbres et les bancs. Des assises, des range vélos, une barrière de protection ou d’autres éléments utilisent la surface de la grille sans limiter sa fonction. Cela donne aux gens plus d’espace et à l’arbre ce dont il a besoin. Le design aéré et élégant a été prolongé aboutissant aux bancs Sinus. Le perforage permet d’utiliser la technologie Citépin pour les assises, ce qui améliore le confort de s’asseoir.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme l’assise Citépin isole thermiquement la surface d’acier et améliore le confort des usagers.

Ein einzigartiges und ganz neues Konzept einer Kombination eines Baumschutzgitters mit Sitzgelegenheiten – im wahren Sinn des Wortes multifunktionell. Sitze, Fahrradständer, Schutzgeländer und andere Elemente können die Schutzgitterfläche benutzen, dabei schränkt man jedoch die Funktion des Baumschutzgitters nicht ein. Man gibt dem Baum was er braucht, und den Menschen auf der Straße mehr Freiraum. Die frische und elegante Form wurde an die Bänke Sinus angelehnt. Punktperforation ermöglicht für die Sitze die Citépin-Technologie zu benutzen, was den Sitzkomfort erhöht.Konstruktion aus verzinktem und pulverbeschichtem Stahlblech oder nur feuerverzinkt. Die Sitzgelegenheit Citépin isoliert die Stahlfläche und erhöht den Sitzkomfort.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 141: Catalog Mmcite En

SNS510 SNS520 SNS530SNS110

144 145sinus

SNS110 / 510 / 520 / 530

Accessories range SinusGamme d’accessoires pour la construction des SinusZubehör der Reihe Sinussteel constructionstructure de l’acierStahlkonstruktion

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 142: Catalog Mmcite En

sinus

SNS210-01SNS215-01

SNS210 /215

Multifunction tree guardGrille de proctection des arbres multifonctionMultifunktions-Baumschutzgitter für den Bäumensteel structure, seats made of perforated steel sheet, possibly Citépinsstructure en acier, assises en tôle perforée en option avec Citépin Stahlkonstruktion, perforiertem Flachstahl, Variante mit Citepin möglich

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 143: Catalog Mmcite En

146 147sinus

SNS210-02SNS215-02

SNS210-03SNS215-03

SNS210-06SNS215-06

Citépin

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 144: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

floriumCleanly elaborated elegant flower containers are designed to offer truly universal use. Its galvanized steel frame carries a cladding of galvanized steel sheet with powder paint finish or optionally wooden slats. The inner bin is made of galvanized sheet. Anchoring into a concrete footing or onto pavement.

L’ élégante jadinière Florium, est proposée en pure réalisation qui offre l’ utilisation universelle. Florium est composée d’une structure portante en acier galvanisé et couverture en tôle d’acier galvanisée, traitée par une peinture poudre (thermolaquage). Les parois peuvent etre équipées de lames de bois. Conteneur intérieur en tôle galvanisée. Ancrage possible par scellement.

Ein eleganter Behälter für Blumen, welcher durch elegantes Design mit seiner reinen Lösung die Möglichkeit einer universellen Nutzung bietet.Verzinkter Stahlrahmen mit Verkleidung aus verzinktem und pulverbeschichtetem Stahlblech oder aus Holzbohlen. Der Innenbehälter ist aus verzinktem Stahlblech. Verankerung in Beton oder auf den Boden möglich.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 145: Catalog Mmcite En

148 149florium

FL510

FL650bFL650t

FL670bFL670t

FL52035l 2x40l

210l 170l

FL510 / 520

PlanterJardinièreBlumentopfsteel structure, covered with steel sheetstructure en acier, revêtement de tôle d’acierStahlkonstruktion, Mantel aus Stahlblech

FL650 / 670

PlanterJardinièreBlumentopfsteel structure, covered with wooden lamellasstructure en acier, revêtement de lames de boisStahlkonstruktion, Mantel aus Holzlamellen

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 146: Catalog Mmcite En

hydro

HD210

HD310

Design: Petr Hrůša

No well-equipped park or city square should lack a stainless steel drinking fountain. The classic range (HD200) offers a jet in the middle of a small bowl which collects the redundant water. The jet from the more radically designed HD300 is installed on the top of a distinctive cone, from which the redundant water runs down to the drainage square around the fountain.Stainless steel post bowl (HD210) or stainless steel conical body (HD310).

Fontaine d’eau potable en inox ne peuvent pas être absent dans un parc ou uneplace bien équipés. La gamme classique HD200 propose une tuyère placée dans unbassin en forme de demi-rond qui retient de l’eau excédente. La gamme HD300 est plusradicale. Sa tuyère se trouve au sommet d’un cône accentué, sur lequel l’eau coule versune base de forme carrée qui se trouve autour la fontaine.Borne et bassin en inox (HD210) ou corps conique en inox (HD310).

Edelstahltrinkbrunnen sollten in keinem Park, sowie auf keinem Stadtplatz fehlen. Dieklassische Reihe HD 200 bietet eine Düse in einer kleinen halbrunden Schale an, die das überschüssige Wasser auffängt. HD300 hat eine Düse auf der Spitze des Kegels,auf dem das Wasser in einem quadratisches Feld unter der Fontäne abläuft.Die Säule und die Edelstahlschale (HD210) sowie der konische Körper sind aus dem gleichen Material (HD310).

HD210

Drinking fountain with bowlFontaine avec bassinTrinkbrunnen mit der Schallestainless steel structurestructure en inoxEdelstahl

HD310

Conical drinking fountainFontaine côniquekegelförmiger Trinkbrunnen der konischen Form stainless steel structurestructure en inoxEdelstahl

DESIGN SET

Tapisea p. 94 Cornet p. 120

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 147: Catalog Mmcite En

information mediumssupports d’informationinformational mediums

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 148: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

infoPractical advertising mediums of modern shape suitable for various information. Classic message board or large showcase, which can be illuminated. Now extensively technically innovated, with improved operational features and increased reliability. Excellent resistance to vandalism and adverse weather conditions.  Hot galvanized steel structure painted in standard shade, tempered glass.

Des supports pratiques de forme moderne peuvent afficher des informations diverses. Un caisson d’affichage classique ou des caissons de grande surface qui peuvent aussi être illuminés. Ils sont maintenant vastement innovés au niveau technique, ils ont de meilleures caractéristiques de fonctionnement et ils sont plus fiables. Finalement, les caissons Info sont très résistants contre le vandalisme et les intempéries.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme, combiné avec l’utilisation du verre trempé.

Ein praktischer Träger in moderner Form für die verschiedenste Informationen. Klassische Plakataufhängung oder großflächige Schaufenster, die auch beleuchtet sein können. Info wurde jetzt umfassend technisch aktualisiert, mit besseren Betriebseigenschaften und verlängerter Lebensdauer. Große Resistenz gegen Vandalismus und Unwetter.Feuerverzinkte Stahlkonstruktion mit Pulverbeschichtung in einer Standardfarbe, Hartglas.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 149: Catalog Mmcite En

IF110mIF110s

IF120mIF120sIF130mIF130s

IF220mIF220s

IF250mIF250s

IF510mIF510s

IF515

IF520mIF520s

IF525

IF530mIF530s

IF535

152 153info

IF110 / 120 / 130

One-sided information showcase (900 x 700 mm)Caisson d’affi chage unilatéraleeinseitiger Informationstafelsteel structure, tempered glassstructure en acier, verre trempéStahlkonstruktion, gehärtetes Glas

IF220 / 250

One-sided information showcase (900 x 700 mm)Caisson d’affi chage unilatéraleeinseitiger Informationstafel steel structure, tempered glassstructure en acier, verre trempéStahlkonstruktion, gehärtetes Glas

IF510 / 515 / 520 / 525 / 530 / 535

Illuminated showcase (1200 x 1700 mm)Caisson lumineuxbeleuchtender Informationsschranksteel structure, stainless steel components, tempered glassstructure en acier, éléments en inox, verre trempéStahlkonstruktion, Elementen aus Edelstahl, gehärtetes Glas

with light / avec éclairage / mit Beleuchtung

backlit / éclairci / von hinten beleuchtet

one-sided / unilatéral / einseitig

bilateral / bilatéral / beidseitig

for wall installation / pour installation murale / für Aufhängung an die Wand

without cover / sans toit ure / ohne einer Vordächer

m – magnets / aimants / Magnetes – pins / épingles / Nadeln

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 150: Catalog Mmcite En

posterion

Design: David Karásek, Radek Hegmon

PP510 PP520

An elegant elaboration of a universal space for attachment of cultural and sports posters in particular, as well as other information. The ground plan’s simple lens shape features a series of sophisticated details.Galvanized steel construction with powder paint finish, active surface of galvanized steel sheet.

Une solution élégante de panneau d’affichage culturel ou sportif, ou autres informations. Une forme simple mise en valeur par des détails élaborés.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme, la surface d’affichage de tôle d’acier galvanisé.

Eine elegante Lösung einer universellen Fläche, die vor allem für Kultur-und Sportposter, aber auch andere Informationen geeignet ist. Die einfache Form mit dem Aussehen einer Linse ist mit einer Reihe von feinen Details weiterentwickelt worden.Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion, Plakatfläche aus verzinktem Stahlblech.

PP510 / 520

Two-sided poster areaPanneau d’affi chage bilatéralbeidseitige Plakatfl ächesteel structure, surface of galvanized steel sheet.Structure en acier, surface d’affi chage de tôle d’acier galvaniséverzinkte Stahlkonstruktion, Plakatfl äche aus verzinktem Stahlblech

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 151: Catalog Mmcite En

154 155posterion

c-lightc-light

Design: David Karásek, Radek Hegmon

CL100CL110CL170 CL270

NEW 2011

The modern, fully-equipped advertising mediums of standard size, in combination with galvanized steel, stainless steel and aluminium, bring the unmistakable effect of illuminated information to urban areas. Now they are extensively and technically innovated, with improved operational features and increased reliability.Galvanized steel construction painted in standard shade, vertical side slats on the door made of aluminium, horizontal ones of brushed stainless steel. The tempered glass doors open upwards.

Ces supports publicitaires modernes et complètement équipés de format standard, fabriqués en acier galvanisé, acier inox ou aluminium, amènent un effet irremplaçable de l’information lumineuse dans le milieu urbain. Ces produits sont éprouvés au niveau technique.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme, les lames latérales verticales sur la portière sont en aluminium, les lames horizontales sont en inox. La portière en verre trempé s’ouvre vers le haut.

Ein voll ausgestatteter moderner Träger im Standardformat, die Kombination von verzinktem Stahl, Niro und Alu bringen als beleuchtete Informationstafel einen unverwechselbaren Effekt in die Stadt. C-light wurde jetzt umfangreich technisch innoviert – mit verbesserten Betriebseigenschaften und erhöhter Zuverlässigkeit. Verzinkte Stahlkonstruktion mit Decklack in Standardfarbe, die Vertikaltürleisten sind aus Alu, waagrechte aus geschliffenem Niro. Die Tür öffnet sich nach oben, Hartglas.

CL100 / 110 / 170 / 270

Illuminated showcase Caisson lumineuxdurchleuchtende Werbevitrinesteel structure, elements from stainless steel and tropical wood, tempered glasséléments en acier inox et bois tropical, verre trempéStahlkonstruktion, Elemente aus Edelstahl und Tropenholz, Sichtscheibe aus ESG

one-sided / unilatéral / einseitig

bilateral / bilatéral / beidseitig

for wall installation / pour installation murale für Aufhängung an die Wand

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 152: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

pp

egero

A modern elaboration of a rather classic element of street furniture fitting into a variety of urban and rural locations.The hot-dip galvanized steel structure painted in standard shade bears the OSB panel poster area or reinforced galvanized sheet.

Solution moderne pour un élément classique de mobilier urbain à utiliser dans des lieux urbains ou ruraux variés. La structure en acier galvanisé, équipé d´une teinte standard porte une structure utile d’affichage. Eine moderne Lösung eines klassischen Elementes des Stadtmobiliars für Anwendungen in verschiedensten städtischen und ländlichen Bereichen.Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Die Posterfläche ist aus einer OSB-Platte oder verstärktem verzinktem Stahlblech.

Cylindrical body carried by irregular structure of steel plates, creating an interesting dynamic tension for a strongly static element. Variation with light illuminating active surface using efficient LED lights located on the elegant ring.Galvanized steel construction with powder paint finish. Active surface made of galvanized steel sheet.

Le corps cylindrique porté par une structure disymétrique en tôles d’acier, crée une tendance dynamique intéressante chez un élément plutôt statique. Il existe une variante avec éclairage de la surface utile d’affichage au moyen des projecteurs économiques LED positionnée sur un cercle enjoliveur.Structure en acier galvanisé, thermolaqué suivant les coloris de la gamme. La surface d’affichage est en tôle d’acier galvanisé.

Ein zylindrischer Korpus, der von einer unregelmäßigen Stahlplattenstruktur getragen wird, was eine interessante und dynamische Spannung beim statischen Element bildet. Es gibt eine Möglichkeit die Aktivfläche mit sparsamen LED-Lampen, die an dem eleganten Ring befestigt sind, zu beleuchten. Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion, Plakatfläche aus verzinktem Stahlblech.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 153: Catalog Mmcite En

156 157pp /egero

PP420

PP425

PP440

PP445

OSB

P

OSB

P

OSB

P

EGR410

EGR420

PP420 / 425 / 440 / 445

One-sided poster areaPanneau d’affi chage plat simple faceeinseitige Plakatfl äche für Plakatsteel structure, OSB board or surface of galvanized steel sheetstructure en acier, surface dʼaffi chage d’OSB panneau, ou de tôle d’acier galvaniséStahlzinkkonstruktion, Plakatfl äche aus OSB-Platte oder aktive Fläche aus Zinkstahlblech

EGR410 / 420

Cylindrical poster areaPanneau d’affi chage cylindriquezylindrische Plakatfl ächesteel structure, surface of galvanized steel sheet, LED illuminationstructure en acier, surface d’affi chage de tôle d’acier galvanisé,éclairage LEDStahlkonstruktion, aktive Fläche aus Zinkstahlblech, LED Beleuchtung

OSB boards / de panneau OSB / OSB Platten

metal sheet / tôle / Blech

with light / avec éclairage / mit Beleuchtung

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 154: Catalog Mmcite En

os

OS500

Design: David Karásek, Radek Hegmon

The arrow orientation system OS applies the principle of thin direction arrows pointing to destinations and visible from all sides. Simple and effective shaping combined with well-arranged graphic elaboration of individual direction arrows represents an advanced system for guidance in all types of street environments. Galvanized steel pole and all-aluminium direction arrows with powder pain finish. Graphics made by self-adhesive foil or serigraph. The arrows can be tiered five high in standard fashion, where arrows can be pointed in four opposite directions within one tier. Individual tiers can be rotated to match directions. One pole can be therefore fitted with up to twenty arrows in eight directions. Arrows can also be installed on existing lamp posts with a universal clamping set.

Le système d’orientation OS utilise le principe de minces indicateurs de directions. Ces indicateurs sont lisibles de tous le côtés. Le façonnage simple et pratique en combinaison avec une solution graphique claire des indicateurs représente un système développé pour l’orientation dans tous les types de milieux urbains.Le poteau d’acier galvanisé et les indicateurs tout aluminium sont thermolaqués. Les éléments graphiques sont réalisés par autocollant ou sérigraphie. Il est possible d’installer les indicateurs sur 5 niveaux les uns au dessus des autres. Sur chaque niveau, il peut y avoir 4 indicateurs orientés en 4 directions perpendiculaires. Les directions de chaque niveau peuvent être respectivement décalés. Il est possible d’installer 20 indicateurs montrant 8 directions sur un poteau. Les indicateurs peuvent être installés aussi sur des poteaux des réverbères déjà existants à l’aide d’un kit de fixation universel.

Das Orientierungssystem OS benutzt das Prinzip eines schlanken Wegweisers, aufs Ziel gerichtet und von allen Seiten zu sehen. Eine einfache und zweckmäßige Gestaltung in Verbindung mit einer übersichtlichen graphischen Lösung, einzelne Wegweiser bilden ein ausgereiftes Orientierungssystem für alle Straßentypen.Die verzinkte Stahlsäule und auch die Alu-Wegweiser sind pulverbeschichtet. Die Graphik wird mit selbstklebenden Folien durchgeführt. Wegweiser können standardmäßig in fünf Etagen übereinander platziert werden, in jeder Etage können weitere vier senkrecht platziert werden. Die einzelnen Etagen sind beweglich gestaltet. Auf einer Säule können also maximal zwanzig Wegweiser sein. Mit einem universellen Befestigungsset können die Wegweiser auch an der Straßenbeleuchtung platziert werden.

OS500

Arrow orientation systemSystème d’orientationPfeil Orientierungssystemsteel structure, aluminium arrowsstructure en acier, indicateurs en aluminiumStahlkonstruktion, Alupfeilen

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 155: Catalog Mmcite En

158 159osoz

OZ410

OZ420

OZ440

OZ510

OZ520

OZ540

oz

Design: David Karásek, Radek Hegmon

OZ410 / 420 / 440

Bus stop post with square discPanneau d’arrêt de bus carréBushaltestellentafel mit viereckiger Beschilderungsteel structurestructure en acierStahlkonstruktion

OZ510 / 520 / 540

Bus stop post with circular discPanneau d’arrêt de bus rondBushaltestellentafel mit runder Beschilderungsteel structurestructure en acierStahlkonstruktion

Simple and purposeful elaboration of an often overlooked, but all the more important element of the street environment shows that the design has its place here too. In combination with the advanced Oz graphics system, it makes for an interesting street detail.Hot-dip galvanized steel construction with powder paint finish carrying the target and the label indication lines of steel sheet. Graphics made by self-adhesive foils. Possibility of adding a litter bin.

Ce panneau d’ informations est un élément simple et utile de l’espace urbain. La solution OZ démontre que le design a sa place même dans ce domaine. En combinaison avec un système graphique développé, OZ constitue un détail important de la rue.En combinaison avec un système graphique développé, OZ constitue un détail important de la rue.

Einfache und zweckmassige Lösung eines oft vernachlässigtes, aber dafür umso wichtiges Elementes der Strasse zeigt, dass auch hier Design seinen Platz hat. In Verbindung mit ausgereiftem graphischem System repräsentiert ein hochwertiges Strassendetail.Feuerverzinkte Stahlkonstruktion ist mit pulverförmigem Einbrennlack geschützt trägt eine Scheibe und ein Schildchen mit Mermalen des Stahlblechs. Graphik mit selbstklebenden Folien durchgeführt. Eine Möglichkeit mit Abfallkorb zu ergänzen.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 156: Catalog Mmcite En

telebox

Design: Tomáš Rusín, Ivan Wahla

TLX120

TLX150

Demanding solution of a public telephone box fit for exceptional places as an alternative to standard telephone booths.Galvanized steel structure with stainless steel features a box of bent glass.

Une alternative aux classiques cabines téléphoniques, destine à être implantée dans des emplacements sortant des peu courants. Structure en acier galvanisé, avec des élements d’ acier et la cabine de verre courbé.

Eine anspruchsvoll gelöste Box als Alternative für Telefonzellen an besonderen Stellen.Verzinkte Stahlkonstruktion mit rostfreien Elementen und einer Box aus gebogenem Glas.

TLX120 / 150

Telephone boxCabine téléphoniqueTelephonzelleGalvanized steel structure with stainless steel featuring a box of bent glassStructure en acier galvanisé, avec des élement d’ acier et la cabine de verre courbéStahlzinkkonstruktion mit rostfreien Elementen, gebogenes Glas

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 157: Catalog Mmcite En

kiosksstandskiosken

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 158: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

timesFully equipped kiosk available in a variety of spatial arrangements and advanced designs, which represent the quality of elaboration. This small element of architecture fits any urban environment.Galvanized steel structure painted in optional shade. Casings made of steel sheet. Fully heat-insulated walls, floor and ceiling, complete electrical equipment, heating, necessary ventilation, lighting. Various ground plan options, different variantions of glazed surfaces. Glazed with insulating double glazing. The kiosk can be equipped with indoor or outdoor air conditioning and other equipment upon request.

Les stands forains Times sont issus d’une conception de pointe, disponibles en de diverses dispositions à la demande plus ou moins équipés. Nous proposons une solution de qualité pour ce petit élément de l’architecture qui s’ intègre parfaitement avec tout environnement urbain.Structure en acier zigué équipé d’une teinte standard. Habillage tôle d’acier. Murs, plafond et plancher entièrement isolés thermiquement, l’équipement électrique complet, chauffage, ventilation, éclairage. Diverses options à la demande, différentes variantes de surfaces vitrées. Equipé de double vitrage isolant. Stand peut être équipé d’une grille de protection extérieure ou intérieur, la climatisation et autres équipements sur demande.

Eine Serie voll ausgestatteter Verkaufsstände mit verschiedenen Grundrissen und hoch entwickeltem Design, stellen eine hochwertige Lösung für dieses Segment der kleinen Architektur in jedem Stadtteil dar. Dank der hochwertigen Verzinkung ist eine Widerstandsfähigkeit gegen Korrosion bei voller Leistbarkeit gegeben.Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion.Verkleidung aus Stahlblech. VolleWärmeisolierung der Wände, des Bodens und der Decke, komplette Elektroausstattung,Heizung, Lüftung, Beleuchtung. Verschiedene Grundrisse, verschiedene Varianten vonverglasten Flächen. Doppelisolierungsglas wurde benutzt. Der Verkaufstand kann mit Außen-oder Innen – Klimaanlage und weiteren Ausstattungsmöglichkeiten auf Wunsch bestückt werden.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 159: Catalog Mmcite En

TM222M TM322M TM332M

TM221M TM321M TM331M

TM222P TM322P TM332P

TM221P TM321P TM331P

162 163times

TM221M / 222M / 321M / 322M / 331M / 332M

Kiosk with fl at roof Stand de vente à toiture plat Verkaufsstand mit Flachdachgalvanized steel structure, double glazing insulationstructure en acier galvanisé, double vitrage isolantverzinkte Stahlkonstruktion, Doppelisolierungsglas

TM221P / 222P / 321P / 322P / 331P / 332P

Kiosk with curved roof Stand de vente à toiture courbéVerkaufsstand mit durchgebogenem Dachgalvanized steel structure, double glazing insulationstructure en acier galvanisé, double vitrage isolantverzinkte Stahlkonstruktion, Doppelisolierungsglas

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 160: Catalog Mmcite En

Design: David Karásek, Radek Hegmon

kiosixSeries of elegant kiosks with typical glass encircling awning. They are designed for the most exposed sites, including the very centers of large cities. Thoughtful details such as the inclusion of lockable security shutters or backlit advertising poster areas demonstrate a high standard of design. Supplied as a separate kiosk, a separate public toilet cabin and an interesting combination of both.Galvanized steel structure painted in optional shade. Casings made of steel sheet. Fully thermally-insulated walls, floor and ceiling, complete electrical equipment, heating, necessary ventilation, lighting. Various ground plan options, different variantions of glazed surfaces. Glazed with insulating double glazing. The kiosk can be equipped with lockable shutters, air conditioning and other equipment upon request. The public toilet cabin is made of stainless steel and is equipped with stainless fittings (urinal, toilet, sink, soap dispenser) in contactless design. Entrance doors can be equipped with coin acceptor.

Cette ligne des stands élégants est equipée d’une marquise en verre. Ils sont conçus pour les sites les plus en vue, y compris les centres de très grandes villes. Les éléments comme l’intégration des volets de sécurité verrouillable ou les panneaux publicitaires lumineux montrent une conception poussée. On a le choix entre des stands séparés, une cabine séparée des toilettes publiques ou une intéressante combinaison des deux.Structure en acier zigué équipé d’une teinte standard. Habillage tôle d’acier. Murs, plafond et plancher entièrement isolés thermiquement, l’équipement électrique complet, chauffage, ventilation, éclairage. Diverses options à la demande, différentes variantes de surfaces vitrées. Equipé de double vitrage isolant. Stand peut être équipé de volets de sécurité verrouillable, la climatisation et autres équipements sur demande. La cabine de toilettes publiques est faite d’acier inoxydable et est équipée des éléments d’ aménagement inoxydable (urinoir, bassin, lavabo, distributeur de savon). Les accès peuvent être équipés de monayeur.

Eine Reihe von eleganten Verkaufsständen mit einer charakteristischen umlaufenden Glasmarkise. Diese Kioske sind für stark exponierte Lokalitäten in Ballungszentren bestimmt. Durchdachte Details wie versperrbare Sicherheitsrollläden, beleuchtete Werbevitrinen zeigen einen sehr hohen Designstandard. Lieferbar als eigenständiger Stand, eigenständige Kabine mit öffentlichem WC oder als interessante Kombination von beiden.Verzinkte und pulverbeschichtete Stahlkonstruktion. Verkleidung aus Stahlblech. VolleWärmeisolierung der Wände, des Bodens und der Decke, komplette Elektroausstattung,Heizung, Lüftung, Beleuchtung. Verschiedene Grundrisse, verschiedene Varianten vonverglasten Flächen. Doppelisolierglas wird benutzt. Stand kann mit versperrbarenRollläden, Klimaanlage und weiterer Ausstattung nach Wunsch bestückt werden. Die WC-Kabine ist aus rostfreiem Stahl und mit rostfreien Elementen (Pissoir, Muschel, Waschbecken, Seifenspender) in kontaktfreier Ausführung bestückt. Die Tür ist mit einem Münzsystem erhältlich.

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 161: Catalog Mmcite En

164 165kiosix

KSX110 KSX130

KSX150

KSX130

ToiletCabine toilettesWC-Kabinegalvanized steel structure, double glazing insulationstructure en acier galvanisé, double vitrage isolantverzinkte Stahlkonstruktion, Doppelisolierungsglas

KSX150

Kiosk with toiletStand de vente avec cabine toiletteVerkaufsstand mit WC-Kabinegalvanized steel structure, double glazing insulationstructure en acier galvanisé, double vitrage isolantverzinkte Stahlkonstruktion, Doppelisolierungsglas

KSX110

KioskStand de venteVerkaufsstandgalvanized steel structure, double glazing insulationstructure en acier galvanisé, double vitrage isolantverzinkte Stahlkonstruktion, Doppelisolierungsglas

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 162: Catalog Mmcite En

referencesréférencesreferenzen

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 163: Catalog Mmcite En

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 164: Catalog Mmcite En

Gra

stí n

ad la

bem

Zlín

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 165: Catalog Mmcite En

Jihl

ava

Prah

a –

Kor

unní

Dvů

r

Lázn

ě B

ohda

neč

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 166: Catalog Mmcite En

Prah

a –

Ruz

yně

Prah

a –

Rad

lická

Hav

líčků

v B

rod

Hra

dec

Krá

lové

Popr

ad

Ost

rava

– S

vino

v

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 167: Catalog Mmcite En

Brn

o –

Bau

erov

a

Hav

líčků

v B

rod

Vlaš

imG

embl

oux

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 168: Catalog Mmcite En

Preš

ovČá

slav

Čerč

any

Hra

dec

Krá

lové

Prah

a – m

ain

railw

ay s

tatio

n

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 169: Catalog Mmcite En

Plan

um

Via

Vola

ns

Reg

io

railw

ay p

rogr

amw

ww

.mm

cite

.com

Page 170: Catalog Mmcite En

AustriaBelgiumCroatia CyprusCzechia / mmcité 1 DenmarkFranceGermanyGreat BritainGreeceHungary / mmcité 3 IrelandItalyLithuaniaNetherlandsPoland / mmcité 4 PortugalRomaniaSlovakia / mmcité 2 Slovenia Spain / mmcité 5 Sweden Switzerland Ukraine

USAMiddle East

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 171: Catalog Mmcite En

IRL

GBNL

B D

DK

FCH

I

GR

A

SK

PL

S

H

HR

RO

UA

E

P

LT

USA

MiddleEast

SLO

CY

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 172: Catalog Mmcite En

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 173: Catalog Mmcite En

The Centre of Street Furniture – Bílovice

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 174: Catalog Mmcite En

Alva Radium LimpidoAxis PrevaCora

egoé outdoor furniture

egoé s.r.o.Bílovice 519, 687 12 BíloviceCzech [email protected]

ww

w.m

mci

te.c

om

Page 175: Catalog Mmcite En

mm

cite

.com

2

011mmcité a.s.

Bílovice 519, 687 12 BíloviceCzech Republict +420 572 434 298f +420 572 434 [email protected]

www.mmcite.com 3J 04/2011 street furniture


Recommended