+ All Categories
Home > Documents > catalog09-10

catalog09-10

Date post: 18-Nov-2014
Category:
Upload: mchu8391
View: 118 times
Download: 9 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
201
Италия Франция
Transcript
Page 1: catalog09-10

ИталияФранция

Page 2: catalog09-10

ИталияЗима 2009/2010

Page 3: catalog09-10

ParisNates

Bordeaux

FRANCE

ITALY

Toulouse

Marseille

Corsica

Chamonix

Lyon

AostaMonte

Torino

San Remo

Genova

Como

TrentoMilano

Cogne

Cervinia

Verona

Stresa

Elba

Ischia

Capri

Sicilia

Sardegna

VeneziaAlbarella

Forli

Firenze

Siena

Pisa

Roma

Fiuggi

Napoli

Salerno

Taranto

Bari

Palermo

Catania

Cagliari

AmalfiSorrento

Rosa

Bologna

Assisi

La Thuile

Courmayeur

Page 4: catalog09-10

3

Консорциум Courmayeur

Департамент по туризму автономной области Валле д`Аоста (Valle d’Aosta)

Консорциум Breuil-Cervinia

Консорциум La Thuile

Французский курорт Chamonix

Консорциум Val di Fiemme

Региональная Ассоциация по маркетингу области Трентино (Trentino)

Консорциум Madonna di Campiglio

Консорциум Val di Fassa

Консорциум Monte Rosa GressoneyКонсорциум Val Gerdena

Национальное Управление по туризму Италии ENIT

Авиакомпания Alitalia

Авиакомпания EuroFly

Авиакомпания WIND JET

Пар

тнер

ы

Page 5: catalog09-10

ИТАЛИЯГОРЫPiemontePragelato Pragelato Village Piemonte 5* .................. 11

TrentinoMadonna di Campiglio Hotel Garni del Sogno 4*S ....................... 17 Hotel Grifone 4* ...................................... 19 Carlo Magno Zeledria Hotel 4*................. 21 Hotel Cristal Palace 4*S............................ 23 Hotel Garni St. Hubertus 3* ..................... 25San Cassiano Dolomites Hotel & SPA Rosa Alpina 5* ..................... 29Val Gardena Hotel Chalet Portillo 4* ............................ 33 Gran Baita Sporthotel 4* .......................... 35 Granvara Relais & SPA Hotel 4* ................ 37 Villa Augusta Hotel 4* .............................. 39Valle d`AostaBreuil-Cervinia Hotel Hermitage Relais&Chateaux 4* ....... 45 Hotel Punta Maquignaz 4* ....................... 47 Hotel Baita Cretaz 3* ............................... 49 Les Neiges d`Antan 3* ............................. 51Cogne Hotel Bellevue 4*..................................... 55Courmayeur Mont Blanc Hotel Village 5* ..................... 59 Le Grand Hotel Cour Maison 4* .............. 61 Romantik Hotel Villa Novecento 4* .......... 63La Thuile Biohotel Chalet Eden 4* .......................... 67 Hotel Dora 4* .......................................... 69 Hotel Maison des Reves 4* ....................... 71 Hotel Maison de Neige 3* ........................ 73Monte Rosa Breithorn Romantik Hotel 4* .................... 77 Hotellerie de Mascognaz 4* ..................... 79

VenetoCortina d`Ampezzo Palace Hotel & SPA Cristallo 5*L .............. 83 Hotel Ancora 4* ....................................... 85 Villa Alpina 3* ......................................... 87

ГОРОДА ИСКУССТВAssisi Palazzo Terranova 4* ............................... 93

Bologna Grand Hotel Baglioni 5*L ......................... 97

Firenze Hotel Helvetia & Bristol 5*L ................... 101 Villa Olmi Resort 5*L ............................. 103 Villa San Michele 5* ............................... 105 Four Seasons Hotel Firenze 5* ................ 107 Villa Mangiacane 5* ............................... 109

Milano Hotel Principe di Savoia 5* L .................. 113 Four Seasons Hotel Milano 5* ................ 115

Roma Aldrovandi Palace Villa Borghese 5*DL .. 119 Hotel Splendide Royal 5* ....................... 121 Regina Hotel Baglioni 5*L ...................... 123 Hotel d`Inghilterra 5* ............................ 125 InterContinental de la Ville Roma 5* ....... 127 La Posta Vecchia 5* ................................ 129

Siena Grand Hotel Continental 5* .................... 133 Borgo La Bagnaia Resort & Spa 5* .......... 135 Il Borgo Di Veschine 4* ...........................137

Venezia Hotel Danieli 5*L ................................... 141 Luna Hotel Baglioni 5*L ......................... 143 Ca’ Sagredo Hotel 5*L ............................ 145 Bauer Il Palazzo 5*L ............................... 147 Bauer Palladio Hotel & SPA 5* ............... 149 Hotel Monaco & Grand Canal 4* .............151

Verona Due Torri Hotel Baglioni 5* .................... 155

ТЕРМАЛЬНЫЕ КУРОРТЫAbano Terme Hotel President Terme 5* ...................... 161 Abano Ritz Hotel Terme 5* .................... 163 Abano Grand Hotel 5*L.......................... 165 Hotel Terme Due Torri 5* ....................... 167 Hotel Venezia Terme 4* ......................... 169

СОДЕРЖАНИЕ

Page 6: catalog09-10

Fiuggi Terme Silva Hotel Splendid Congress & SPA 4* . 173

Merano Hotel Vigilius Montain Resort 5* ............ 177 Villa Eden 5* .......................................... 179

Montekatini Terme Grand Hotel & La Pace 5*L .................... 183

San Casciano dei Bagni Fonteverde Natural Spa Resort 5* ........... 187

ФРАНЦИЯГОРЫChamonix Auberge du Bois Prin 4* ......................... 193 Grand Hotel des Alpes 4* ...................... 195 Hotel Mont-Blanc 4* ...............................197 Le Hameau Albert 1er 4* ........................ 199

5

Сод

ерж

ание

Page 7: catalog09-10
Page 8: catalog09-10
Page 9: catalog09-10

Pragelato (Праджелато) – курорт расположенный на высоте 1534 м над

уровнем моря, в сердце региона Пьемонт, между двумя националь-ными парками Val Troncea и Orsiera, недалеко от Sestriere и лыжно-го района Milky Way, где проходи-ли Зимние Олимпийские Игры 2006 года. Трамплины и горные спуски Праджелато рассчитаны на обслу-живание 7200 человек ежедневно.

Pragelato

Курорт Pragelato занимает тер-риторию общей площадью 7 га. Pragelato расположен на расстоя-нии 90 километров от туринского аэропорта Казелле и 220 киломе-тов от миланского аэропорта Мал-пенса. В Progelato ведёт новая, по-строенная к Зимним Олимпийским Играм 2006 года дорога. Из Турина до курорта Progelato время в пути - около 1 часа, из Милана - 2 с поло-виной часа.

PiemontePragelato

Page 10: catalog09-10

Prag

elat

o

9

Piem

onte

Page 11: catalog09-10

PiemontePragelato

Page 12: catalog09-10

Prag

elat

oPr

agel

ato

Vill

age

Piem

onte

5

Pragelato Village Piemonte 5

Pragelato Village, расположенный в го-родке Pragelato, приглашает в волшебную альпийскую сказку среди горных вершин Пьемонта, где красота Альп переплетает-ся с роскошью, спортом и расслаблением. Шале-Suite, построенные в традиционном альпийском стиле, станут великолепным выбором для тех, кто стремится к непо-вторимому, комфортному, активному и расслабленному отдыху.

Pragelato Village располагает 208 эле-гантными, уютными Suite с теплой аль-пийской атмосферой, оформленные в светлых приятных тонах по самым высо-ким стандартам и с изюминкой: 3 Alpine Deluxe Suite, 101 Chalet Suite, 104 Chalet Residence.

Все шале-Suite с одной спальней (на 3 человек, двухэтажные, 52 кв.м) имеют необыкновенный вид на горы или дерев-ню, уютную гостиную с диваном-кроватью (queen size), креслом, спальней с крова-тью king size или двумя односпальными кроватями. И оборудованы телефоном, WiFi-выходом в Интернет, спутниковым телевидением и LCD-экранами, домаш-ним кинотеатром, мини-баром, сейфом, феном.

Все шале-Suite с двумя спальнями (на 5 человек, одно- и двухэтажные, 60-66 кв.м) имеют великолепный вид на горы или деревню, уютную гостиную с обеден-ным столом, диваном-кроватью (queen size), креслом, двумя спальнями с крова-тью king size или двумя односпальными кроватями. И оборудованы телефоном, WiFi-выходом в Интернет, спутниковым телевидением и LCD-экранами, домаш-ним кинотеатром, мини-баром, сейфом, феном.

В Alpine Deluxe Suite также есть камин, джакузи. В Residence Suite есть оборудованная кухня.

В распоряжении гостей отеля 4 ресторана (альпийская, традиционная и изысканная кухня, пиццерия), винный погреб, 2 бара, Mineralia Wellness-центр, кинотеатр, 4 оборудованных конференц-зала. В Wellness-центре (2 100 кв.м) пред-лагается полный спектр услуг по полному расслаблению души и тела: процедуры с применением альпийского чистого воз-духа, массаж, сауна, турецкая баня, джа-кузи, солярий, косметические процедуры, фитнес-центр, подогреваемый крытый и открытый бассейн. Организуется транс-фер, экскурсии. Для отдыхающих с деть-ми предоставляется услуга baby-sitter и игровой центр (для детей 4-11 лет). Прямо у отеля находится подъемник.

Pragelato Village находится в 120 км от аэропорта Турина, в 230 км от аэропорта Милана.

11

Piem

onte

Page 13: catalog09-10

Trentino (Трентино) – гор-ный регион Италии, рас-положенный на севе-

ре страны в области Trentino-Alto Adige (Трентино-Альто Адидже), граничащей с Австрией на севере и со Швейцарией на северо-западе. Trentino всемирно известен бла-годаря необыкновенной чистоте природы, восхитительным озерам, как жемчужное ожерелье украша-ющим гордые и величественные горы, и очарованию розовых Доло-митовых Альп.

Trentino расположен в самом сердце Доломитовых Альп, на Альпийской Дуге. Горный регион разделен большой долиной Valle dell Adige (Долина Адидже) по на-званию реки Adige, протекающей по долине.

На климат региона повлияла как близость Средиземного моря и на-личие озер (их 297), так и дыхание Альп: теплый влажный морской и озерный воздух смешивается с сухим и морозным горным воз-духом, что ведет к обильным сне-

гопадам. Из 10 дней 8 дней – солнечные!

Горный курорт Trentino – это более 1600 км горнолыжных трасс, более 600 современных лыжных подъемников, 2 крупнейших гор-нолыжных района Альп – Dolomiti Superski и Skirama Dolomiti. Некото-рые горнолыжные трассы находят-ся на высоте 3000 м. Горнолыжный Trentino представлен такими из-вестными лыжными районами как Val di Fassa, Madonna di Campiglio, Val di Fiemme, Val Gardena.

Помимо горных лыж Trentino идеально подходит для занятий бе-говыми лыжами – здесь около 500 км кольцевых маршрутов. В райо-не Dolomiti Superski проходят тема-тические лыжные маршруты. Для сноубордистов в Trentino организо-ваны великолепные снежные пар-ки. Также в Trentino созданы все условия для катания на коньках, занятий лыжным альпинизмом, путешествий по зимним природ-ным паркам на снегоступах и езды на собачьих упряжках.

Trentino

Trentino – идеальный выбор для семейного отдыха. Для пассивного отдыха и лечения регион предлагает курорты термальных источников.

Регион славится альпийскими сырами, пикантными сосисками, спагетти, блюдами из свежей рыбы, кукурузной «полентой» и мясной солониной, нерафинированным оливковым маслом, а также мест-ными винами.

Столица горного региона Trentino - старинный альпийский город Trento (Тренто). Оказавшись здесь, Вы совершите путешествие в прошлое: более 2000 лет запечатлено на фре-сках дворцов и в руинах древнерим-ского Тридентума – такое имя носил когда-то город Тренто. Очертания Римской империи до сих пор про-глядывают сквозь силуэт замков, нависших над горными долинами и созерцающих течение времени.

Trentino – это сердечный прием, натуральная кухня и хорошие вина!

Trentino

Page 14: catalog09-10

13

Tren

tino

Page 15: catalog09-10

Ma d o n n a d i C a m p i g l i o (Ма донна ди К ам-п и л ь о) – c т о л и ц а

горнолыжного спорта, неболь-шой и элегантный городок неда-леко от Trento, уютно расположив-шийся среди горных вершин До-ломитовых Альп на высоте 1522 м, в изумительной долине между Brenta Dolomites и ледниками Adamello, Presanella и Ortles. Высо-чайшие вершины курорта – Cima Tosa (3173 м) и Cima Brenta (3150 м). Горнолыжный регион отличается большим разнообразием окру-жающих склонов, здесь представ-лены трассы различной сложности, некоторые из которых проходят на высоте 2600 м. Сезон длится 5 месяцев – с декабря по апрель. Madonna di Campiglio идеально подходит для опытных люби-телей и начинающих и по праву считается одним из лучших гор-нолыжных курортов в Италии и Альпах.

Madonna di Campiglio дарит 86 км горнолыжных трасс любой сложности на высотах 1550-2580

м, 35 трасс (17 синих на 45 км, 13 красных на 31 км, 5 черных на 10 км), 38 подъемников (13 бугель-ных, 19 кресельных, 5 кабинных, 1 фуникулер). 5 Laghi, Pradalago, Groste и Spinale являются лыжными центрами и составляют горнолыж-ный курорт Madonna di Campiglio. Организовано ночное катание.

Горнолыжный курорт Madonna di Campiglio предлагает великолеп-ные возможности для ски-сафари, сноубординга и фристайла. Для сноубордистов открыты 2 снеж-ных парка с хафпайпами, бордер-кроссом. Также курорт предостав-ляет 30 км трасс для беговых лыж. Помимо этого созданы все условия для занятия лыжным альпиниз-мом, катания на коньках, ходьбы на снегоступах, параглайдинга, ме-тания айсштоков, керлинга. Орга-низуются экскурсии к замерзшим ледяным водопадам, гонки на со-бачьих упряжках.

Madonna di Campiglio переходит в горнолыжный курорт Vale di Sole (Вале ди Соле, или Солнечная Доли-на), в который можно попасть при-

Madonna di Campiglio

обретя skipass Superskirama (380 км трасс, 150 подъемников).

Горнолыжный курорт по праву носит звание «жемчужины Доло-митов», расположившись в самом центре заповедника Adamello-Brenta (Адамелло-Брента). Madonna di Campiglio известен тем, что когда-то здесь располагалась одна из резиденций Габсбургов. Madonna di Campiglio – это сочета-ние удивительной природы и нео-быкновенно красивого пейзажа, высококачественных услуг, вели-колепных лыжных трасс и подъем-ников, теплый прием и радостная атмосфера.

Совет туроператора: Для профессионалов: для

острых ощущений подойдет чер-ный спуск с вершины Monte Spinale (2093 м), короткая трасса Variante Marchi в районе Malga Montagnoli и известная Canalone Miramonti (проводится слалом за Кубок мира, освещается ночью) на южном склоне курорта.

Для лыжников среднего уровня:

Trentino

Page 16: catalog09-10

для вас подойдут трассы на север-ном склоне курорта – длинная Poza Vecia и извивающаяся Graff er, 5 Laghi, спускающаяся с Rifugio Pancugolo.

Для начинающих: следует начать с трасс в районе Malga Montagnoli – протяженная Spinale Diretta и короткая Fortini; с трассы F.I.S. в районе вершины Pancugolo, спусков Zeledria и Fiocco di Neve в местечке Pradalago.

15

Tren

tino

Page 17: catalog09-10

Trentino

Page 18: catalog09-10

Hot

el G

arni

del

Sog

no 4

S

Hotel Garni del Sogno, открытый в 2006 г., на-ходится в 250 м от центра горнолыжного городка Madonna di Campiglio, на опушке леса. Отель уди-вителен тем, что построен по стандартам био-архитектуры, является эко-ориентированным и имеет Сертификат Ecolabel. Hotel Garni del Sogno отделан исключительно натуральными мате-риалами. Если вы хотите единения с природой – этот отель для вас!

Отель располагает 17 просторными номера-

ми исключительно категории Junior Suite, Suite и King Suite. Все номера, оформленные в альпий-ском стиле, имеют балкон и оборудованы спут-никовым телевидением, телефоном, выходом в Интернет, мини-баром, сейфом и феном.

В Hotel Garni del Sogno есть прекрасный ре-сторан с национальной кухней, бар, в котором проводится дегустация вин, читальный зал.

Wellness-центр отеля удивительным образом сочетает фитнес и релаксацию. Центр предлага-ет воспользоваться тренажерным залом, био-сауной, джакузи, турецкой баней, массажным кабинетом, крытым бассейном. Здесь все по-строено по принципу «в здоровом теле – здоро-вый дух» и ориентировано на гармонию духов-ного и физического состояния отдыхающего.

Гости с детьми могут воспользоваться услу-гами baby-sitter. Для отдыхающих на машине обустроена автостоянка. Организуется трансфер до/из аэропорта и подъемников.

Hotel Garni del Sogno расположен в 25 м от подъемников, в 90 км от Вероны, в 195 км от Венеции.

Hotel Garni del Sogno 4 S

17

Tren

tino

Page 19: catalog09-10

Trentino

Page 20: catalog09-10

Hot

el G

rifon

e 4

Отель Grifone расположен в центре Madonna di Campiglio, в самом сердце природного запо-ведника Adamello-Brenta в Восточных Альпах. Hotel Grifone – здание в типичном альпийском стиле, выстроенное семьей Chemini, которая чутко управляет отелем и создает теплую се-мейную атмосферу.

К услугам отдыхающих ресторан с легкими и креативными блюдами традиционной трентин-ской и интернациональной кухни, Pianobar, про-сторные гостиные, читальные залы, конференц-залы, зал для детей.

Hotel Grifone предлагает 40 номеров, в том числе 2 номера категории Suite. Все номе-ра оборудованы спутниковым телевидением, телефоном, сейфом, Wi-Fi – выходом в Интернет и феном.

После активного дня на склонах прекрасных и неповторимых Доломитовых Альп отель при-глашает гостей в wellness-центр – расслабиться и завершить невероятный и насыщенный день и подготовиться к следующему. Зона релаксации включает в себя финскую сауну, солярий, ванну с гидромассажем, бассейн.

Отель находится в 200 м от подъемника Spinale, в 73 км от Тренто.

Hotel Grifone 4

19

Tren

tino

Page 21: catalog09-10

Trentino

Page 22: catalog09-10

Car

lo M

agno

Zel

edria

Hot

el 4

Carlo Magno Zeledria расположен в солнечном, тихом месте, откуда открывается великолепный вид на Dolomiti di Brentа, и всего в 2 км от цен-тра горнолыжного курортного городка Madonna di Campiglio. Carlo Magno Zeledria, открытый в 1907 г., славится превосходным сервисом.

Отель располагает 111 номерами, в том числе 50 номерами категории Junior Suite и Suite. Все номера оборудованы спутниковым телевидени-ем, телефоном, мини-баром, сейфом, феном.

В распоряжении гостей Carlo Magno Zeledria ресторан, бар, таверна с камином, читальный зал. К услугам отдыхающих оздоровительный центр и центр красоты, фитнес-центр, бассейн. Для маленьких гостей отеля созданы мини-клуб, крытый бассейн и игровая зона. Для гостей, со-четающих отдых с бизнесом, предоставляют-ся конференц-залы, оснащенные по послед-нему слову техники, Wi-Fi – выход в Интернет. Путешествующие на автомобиле могут восполь-зоваться автостоянкой. Организуется трансфер до/из Madonna di Campiglio.

Carlo Magno Zeledria предлагает удивитель-ную возможность – насладиться ночным небом Италии из собственной астрономической обсер-ватории!

Carlo Magno Zeledria расположен в 200 м от подъемников, в 90 км от аэропорта Вероны, в 195 км от аэропорта Милана, в 245 км от аэро-порта Венеции.

Carlo Magno Zeledria Hotel 4

21

Tren

tino

Page 23: catalog09-10

Trentino

Page 24: catalog09-10

Hot

el C

rista

l Pal

ace

4S

Hotel Cristal Palace находится в 500 м от цен-тра горнолыжного курортного городка Madonna di Campiglio. Отель погружен в необыкновенный пейзаж из Доломитовых Альп, снега и солнца!

Hotel Cristal Palace предлагает отдыхающим 61 комфортабельный номер, в том числе кате-гории Suite. Комфортабельные номера оборудо-ваны спутниковым телевидением, телефоном, мини-баром, сейфом, феном.

В распоряжении отдыхающих панорамный ресторан, из которого открывается необыкно-венный вид на горы Madonna di Campiglio. В уют-ном баре приятно расслабиться после морозных спусков по заснеженным горным склонам. Под-готовиться к следующему активному дню мож-но в большом фитнес-центре с крытым бассей-ном, джакузи, сауной, турецкой баней, соляри-ем и тренажерным залом.

Для деловых гостей отеля созданы все усло-вия – в их распоряжении оборудованные по последнему слову техники конференц-залы, выход в Интернет. Для путешествующих на собственном автомобиле создана автостоянка. Маленькие гости отеля приглашаются в мини-клуб (до 3 лет). Организован шаттл до подъем-ников.

Hotel Cristal Palace расположен в 400 м от подъемников.

Hotel Cristal Palace 4 S

Tren

tino

23

Page 25: catalog09-10

Trentino

Page 26: catalog09-10

Hot

el G

arni

St.

Hub

ertu

s 3

Hotel Garni St. Hubertus находится в серд-це горнолыжной курортной зоны Madonna di Campiglio. Отель – идеальное место для отды-ха в горах как зимой, так и летом.

Hotel Garni St. Hubertus предлагает к услугам отдыхающих 31 номер. Все номера отеля име-ют балкон, с которого открывается потрясающий по красоте панорамный вид, и оборудованы те-лефоном, спутниковым телевидением, сейфом, феном.

В распоряжении отдыхающих бар, холл, читальный зал, сад и частный парк с подогре-ваемым бассейном, солярий. Путешествующие на автомобиле могут воспользоваться автосто-янкой или гаражом. Для деловых людей всегда готовы переговорные.

Hotel Garni St. Hubertus расположен в 50 м от подъемников, в 90 км от аэропорта Вероны, в 195 км от Венеции.

Hotel Garni St. Hubertus 3

Tren

tino

25

Page 27: catalog09-10

San Cassiano (Сан Кашья-но) – уютная альпий-ская деревушка с древ-

ними традициями гостеприимства, расположенная в Доломитовых Альпах на высоте 1537 м, непо-далеку от горнолыжного курорта Alta Badia и посередине самого большого горнолыжного курорта мирового уровня Dolomiti Superski. В этом регионе можно кататься на лыжах 5 месяцев в году (декабрь-апрель).

Dolomiti Superski – это 1220 км горнолыжных трасс на высо-тах 1000-2950 м, 478 подъемни-ков и 1 skipass, объединяющий 12 горнолыжных регионов (Val Gardena/Alpe di Siusi, Alta Badia, Alta Pusteria, Arabba/Marmolada, Civetta, Cortina d Ampezzo, Plan de Corones (Kronplatz), S.Martino di Castrozza/P.Rolle, Trevalli-Moena/S.Pellegrino/Falcade, Val di Fassa/Carezza, Val di Fiemme/Obereggen, Valle Isarco).

Dolomiti Superski предлагает ши-рокий выбор зимних видов спорта:

San Cassiano

горные и беговые лыжи, походы на снегоступах, горный альпинизм, сани, керлинг, сноубординг, телемарк, пара- и дельтаплани-ризм, конный спорт, хели-скиинг, фристайл.

Alta Badia – прекрасная долина у подножья массива Sella, окру-женная задумчивыми горными пиками Доломитовых Альп. Alta Badia – курорт контрастов: от солнечных ванн на ослепи-тельном снегу до захватывающих спусков на горных лыжах и сноу-бордах. Горнолыжный курорт рас-положен в самом сердце Dolomiti Superski.

Горнолыжный курорт Alta Badia предлагает 130 км горнолыжных трасс на высотах 1537-2950 м, 53 подъемника (16 бугельных, 29 кресельных, 7 кабинных, 1 фуни-кулер). Горнолыжный курорт также располагает всеми условиями для занятия беговыми лыжами (30 км трасс), сноубордингом (снежный парк), параглайдингом, горным альпинизмом, хели-скиингом,

телемарком. Alta Badia соеди-няется с трассами Sella Ronda, предоставляя еще 500 км трасс. Этот горнолыжный курорт подой-дет для семейных пар с детьми, на-чинающих и опытных любителей.

Trentino

Page 28: catalog09-10

27

Tren

tino

Page 29: catalog09-10

Trentino

Page 30: catalog09-10

Hot

el &

SPA

Ros

a A

lpin

a 5

Hotel & Spa Rosa Alpina – один из лучших альпийских отелей, расположен в центре посел-ка San Cassiano. Отель находится в окружении знаменитых горнолыжных трасс Alta Badia и Dolomiti Superski.

Отель, основанный в 1850 г. и управляемый семьей Pizzinini, выглядит как типичный альпий-ский домик. Но его внутреннее убранство удо-влетворяет требованиям самых взыскательных гостей. Hotel & Spa Rosa Alpina – это уникальное оформление интерьеров и высокий уровень сер-виса, что подтверждается его принадлежностью к Relais & Chateaux и Virtuoso.

Hotel & SPA Rosa Alpina предлагает своим го-стям 52 удобных и современных номера различ-ных категорий (в том числе 9 Suite, 9 Junior Suite), каждый из которых отличается индивидуаль-ным дизайном, отделкой из натуральных тка-ней, дерева и мрамора. Предметы антиквариата и изысканные картины делают интерьер отеля уникальным. Во всех номерах есть спутниковое телевидение, телефон, мини-бар, сейф, фен.

К услугам отдыхающих: 5 ресторанов (изы-сканный ресторан St. Hubertus – 2* Michelin), бар, современный SPA-центр, крытый бассейн, сауна, джакузи, тренажерный зал.

В распоряжении отдыхающих современный SPA-центр, предлагающий широкий спектр про-грамм на основе продукции собственной косме-тической линии Care Suite Daniela Steiner.

Hotel & SPA Rosa Alpina расположен в 40 км от Кортина д Ампеццо, в 80 км от Больцано, в 200 км от Венеции.

Hotel & SPA Rosa Alpina 5

29

Tren

tino

Page 31: catalog09-10

Val Gardena (Валь Гарде-на) расположена в серд-це Доломитовых Альп

в северной Италии, в провинции Alto Adige (Альто Адидже) обла-сти Trentino-Alto Adige (Трентино-Альто Адидже). Горнолыжный ку-рорт, расположенный в долине ши-риной 15 км, окруженный пика-ми Cir, Sassolungo, Sella, Odle и при-родными заповедниками, счита-ется самым престижным в Ита-лии. Сезон катания длится 5 меся-цев (декабрь-апрель). Горнолыж-ный регион входит в зону катания Dolomiti Superski и в маршрут коль-цевой системы катания Sella Ronda, соединяется с горнолыжной зоной Alpe di Siusi (1 skipass). Val Gardena отличается разнообразием и высо-ким качеством трасс, которые мо-гут поразить даже очень опытных горнолыжников. Это настоящее Эльдорадо для любителей зимне-го спорта и лучший лыжный курорт Италии 2007/2008!

Val Gardena – это 175 км горно-лыжных трасс на высотах 1060-2518 м, 81 подъемник (32 бугельных, 41

Val Gardena

кресельный, 8 кабинных), 59 трасс (32 синих на 58 км, 23 красных на 100 км, 4 черных на 17 км). В Val Gardena ежегодно проводятся эта-пы Кубка мира по горным лыжам.

Помимо горнолыжных трасс предоставляется 98 км трасс для беговых лыж. Любителям равнин-ных лыж, предпочитающим вы-сотное катание, подойдут районы Monte Pana (1667 м), Alpe di Siusi (2000 м).

Горную долину Val Gardena не-даром называют «долиной 1000 возможностей» – здесь созданы все условия для катания на коньках (2 катка) и сноуборде (3 хафпайпа, 2 трассы бордер-кросса), походов на лыжах и снегоступах, занятия лыж-ным альпинизмом и параплани-ризмом, снежным сафари, санным спортом (6 км трасс).

Специфика горнолыжного ку-рорта определяется тем, что исто-рически он относился к Южному Тиролю и входил в состав Австро-Венгрии, поэтому здесь сильны

австрийские традиции. Основ-ные курортные зоны долины Val Gardena – Selva Gardena (1563 м), Santa Cristina (1428 м), Ortisei (1236 м). Все городки соединены между собой регулярным автобусным со-общением, между курортами кур-сирует бесплатный ski-bus.

Совет туроператора:Для профессионалов: для люби-

телей сложных спусков рекоменду-ется район Piz Sella (2284 м) и Mont de Seura (2117 м).

Для лыжников среднего уровня: вам подойдут трассы, спускающие-ся с Сiampioni и Dantercepies, а так-же Seceda – Col Raiser.

Для начинающих: замечатель-ное место для обучения – район Monte Pana, Alpe di Siusi.

Trentino

Page 32: catalog09-10

31

Tren

tino

Page 33: catalog09-10

Trentino

Page 34: catalog09-10

Hot

el C

hale

t Por

tillo

4

Отель Chalet Portillo 4* находится в 600 метрах от центра курорта. Расстояние до подъ-емников – 600 метров, отель имеет собствен-ный ski-bus.

Семейное управление отеля гарантиру-ет профессиональное обслуживание и теплую домашнюю атмосферу, что является основой незабываемого отпуска. Идеальное место для тех, кто предпочитает уединение с природой, тишину и захватывающие горные пейзажи. Вы погрузитесь в приятную атмосферу со вкусом мебилированных комнат, в которых найдете все необходимые удобства.

Бар, с большим выбором напитков, винный погреб, ресторан, предлагает кухню, основан-ную на традиционных местных блюдах, большой выбор салатов, завтрак-буфет с домашними булочками и печеньем. Холл, гараж (платно), парковка, трансфер (платно), центр красоты и здоровья: сауна, турецкая баня, Kneipp, солярий, бассейн, джакузи, массаж, салон красоты.

Bанная комната, фен, уголок гостиной, бал-кон или терраса, телефон, телевизор, мини-бар, сейф, тапочки, косметическое зеркало. В номе-рах не разрешается курить.

Веллнесс-центр: большой крытый бассейн в римском стиле (07:30 - 19:00), финская сауна, турецкая баня, минибассейн с гидромассажем, ванны Кнейпа, холодный душ (16:00 - 19:00), УФ-солярий, массажи, тренажерный зал, гимна-стичесакий зал.

Hotel Chalet Portillo 4

Tren

tino

33

Page 35: catalog09-10

Trentino

Page 36: catalog09-10

Gra

n B

aita

Spo

rtho

tel 4

Отель Gran Baita Sporthotel 4* (Гранд Баита Спортхотел 4*) -один из лучших отелей на ку-рорте Сельва Гардена. Расположен в 5-ти мину-тах ходьбы от центра курорта и от подъемника.Отель славится добротной немецкой отделкой и по-итальянски вкусной и разнообразной кух-ней.

Последняя реконструкция - в 2001 году.

Номера. Во всех номерах есть ванная и душ, WC, телефон и TV.

JUNIOR SUITE(40-45 м2), рассчитана на 4 человека максимум. Единое помещение, с бал-коном, холодильником, спутниковым телевиде-нием, подключением к Интернету, телефоном, сейфом и феном

PANORAMA SUITE (40 -45 м2) рассчитана на 4 человека максимум. Единое помещение, с угло-вым балконом, минибаром, местом для отдыха с камином из майолики, телефоном, подключе-нием к Интернету, сейфом и феном. LUXUS SUITE (60-65 м2) рассчитана на 3-4 человека макси-мум. Две комнаты, спальня с двуспальной кро-ватью, отдельно гостиная, 2 ванные комнаты/WC, в большинстве комнат имеется место для приготовления пищи с микроволновой печью и посудомоечной машиной, спутниковое теле-видение, телефон, подключение к Интернету, балкон или терраса с панорамным видом, сейф, фен. RESIDENCE SUITE (70-80 м2) максимальное размещение-6 человек. Три комнаты, 2 спальни, гостиная, 2 ванных комнаты/WC, одна из кото-рых с паровым душем, место для приготовления пищи с микроволновой печью и посудомоечной машиной, спутниковым телевидением, телефо-ном, подключением к Интернету, балконом или террасой с видом в сад, сейфом, феном.

Услуги. Ресторан. Закрытый, недавно об-новленный бассейн с турецкой баней и сауной. Гидромассаж, солярий и различные виды эсте-тического массажа.

Gran Baita Sporthotel 4

Tren

tino

35

Page 37: catalog09-10

Trentino

Page 38: catalog09-10

Gra

nvar

a R

elai

s &

SPA

Hot

el 4

Granvara Relais & SPA Hotel расположен в Selva Gardena, на высоте 1563 м, в центре Dolomites, недалеко от подъемников.

Если Вы хотите отвлечься от суеты, хорошо отдохнуть и незабываемо провести свой от-дых, то вам, несомненно, нужно остановиться именно в этом отеле. Изысканность в интерьере дополняется мягкостью тонов и отличным сер-висом, что делает отель необыкновенно радуш-ным и гостеприимным.

В распоряжении гостей номера Single, Double и Suite. Каждый номер оснащен ванной комна-той, душем, феном, спутниковым телевидени-ем, мини-баром, телефоном, выходом в Ин-тернет и сейфом. Большинство номеров имеют балкон.

После активного отдыха можно расслабиться в джакузи, сауне или турецкой бане, отдохнуть у бассейна (их в отеле 2 – крытый и открытый) или сходить на массаж, который выполняют высоко-профессиональные специалисты. В отеле открыт салон красоты, для путешествующих на машине организована автостоянка.

Полакомиться традиционной местной кух-ней можно в ресторане отеля, либо отведать непревзойденные итальянские вина в баре.

Для активных отдыхающих в отеле функ-ционирует тренажерный зал, есть свои поля для гольфа, а так же можно совершить увлека-тельную прогулку по окрестностям верхом на лошади.

Granvara Relais & SPA Hotel 4

Tren

tino

37

Page 39: catalog09-10

Trentino

Page 40: catalog09-10

Vill

a A

ugus

ta H

otel

4

Villa Augusta Hotel - один из притягательных отелей курорта Val Gardena. Декорированный местными материалами, необычными форма-ми и приятной цветовой гаммой, отель создает впечатление уюта и покоя, вместе с тщательно подобранной планировкой и декорацией ком-нат. Здесь гости смогут обрести долгожданное спокойствие и отдых.

Кружка элитного чая и бокал игристого ита-льянского вина в гостевой комнате перед ками-ном помогут погрузиться в чарующую атмосфе-ру вальгарденского умиротворения.

Villa Hotel Augusta, наряду с другими отеля-ми, находится в сердце курорта, недалеко от подъемников.

В распоряжении гостей элегантные и ком-фортабельные апартаменты, которые обставле-ны в изысканном стиле. Большинство номеров имеют стандартный набор услуг: ванная комна-та, фен, телевизор с LCD – экраном, диффузор с ароматическими маслами и сейф.

Из услуг в отеле предусмотрены: прачечная, выход в Интернет, есть возможность заказать кроватку для маленьких гостей. Для посетите-лей с автомобилями организована стоянка.

Villa Augusta Hotel 4

Tren

tino

39

Page 41: catalog09-10

Valle d Aosta (Валле

д Аоста) – горный ре-гион Италии, располо-

женный на северо-западе стра-ны. На западе регион граничит с Францией, на севере – со Швейца-рией. Valle d Aosta – горная доли-на Альп, на 100 км протянувшая-ся вдоль подножья склонов вели-чественного Mont Blanc (Монблан, самая высокая гора Европы, 4807 м), Monte Rosa (вторая в Европе по высоте гора, 4634 м), Cervinia (или Matterhorn, 4478 м), и Gran Paradiso (4061 м). Согласно легенде, имен-но через Valle d Aosta знаменитый Ганнибал пересек Альпы.

Климат Valle d Aosta напоминает мозаику: от мягкого океанического климата в низких долинах с мягкой зимой и прохладным летом, до средневысотных долин с влажным континентальным климатом, на-поминающим климат норвежских фьордов; в долинах выше 2000 м зима длится 8-9 месяцев и более.

Valle d Aosta – восхитительный зимний курорт! Долина находится

Valle d Aosta

на мировом уровне для занятий лыжным спортом и альпинизмом. Здесь созданы все условия не толь-ко для тех, кто увлекается горными лыжами, сноубордингом и альпи-низмом, но и для тех, кто отдает предпочтение беговым лыжам, хели-скиингу, бэккантри и велоси-педному спорту.

Valle d Aosta – это 878 км горно-лыжных трасс на высотах 1200-3600 м, 166 подъемников (76 бугельных, 62 кресельных, 12 кабинных, 16 фуникулеров), 300 км трасс для беговых лыж. Valle d Aosta состоит из 28 курортных зон, в том числе – Courmayeur, La Thuile, Monte Rosa, Breuil-Chervinia.

Столица Valle d Aosta – Aosta (Аоста), была основана римляна-ми и находилась на пересечении торговых путей между Италией и Францией. В городе осталось не-мало напоминаний о тех време-нах: Триумфальная арка импера-тора Августа, Кафедральный собор XI-XVI вв., комплекс зданий эпохи Барокко на центральной площа-

ди Аосты, крепостные стены, театр. Недалеко от Aosta суровые склоны гор украшают гордые средневеко-вые замки. Регион славится вели-колепными сырами и прекрасны-ми винами.

Но самое главное, чем встре-чает Valle d Aosta своих гостей, – необъятное и искреннее радушие!

Valle d Aosta

Page 42: catalog09-10

41

Val

le d

Aos

ta

Page 43: catalog09-10

Breuil-Cervinia (Бреуль-Ч е р в и н ь я) – с а м ы й высокогорный лыж-

ный курорт Италии, один из са-мых больших в Альпах, располо-жен у горы Cervinia, на границе со Швейцарией. Курорт соединяется с горнолыжными долинами итальян-ской Valtournenche и швейцарской Zermatt, что позволяет кататься на одном из самых больших горно-лыжных курортах мира (1 skipass)! Самый длительный сезон катания на лыжах – 8 месяцев (с октября по май) и возможность летнего катания! Здесь удивительно мягкий снег, поэтому Breuil-Cervinia часто называют «Королевой Снега».

Breuil-Cervinia Valtournenche (Италия) – это 247 км горнолыж-ных трасс на высотах 1524-3883 м, 57 трасс (15 синих на 84 км, 35 красных на 150 км, 7 черных на 13 км), 30 подъемников (12 бугель-ных, 13 кресельных, 5 кабинных). Одна из самых впечатляющих трасс мира Ventina (красная) на протяже-нии 11 км спускается с Plateau Rosa (3480 м) до городка Breuil-Cervinia.

Breuil-Cervinia

С Piccolo Cervino (Швейцария) до Valtournenche протянулась одна из самых длинных трасс мира, протяженностью более 22 км, с перепадом высот 2350 м. Zermatt (Швейцария) – это 103 км горно-лыжных трасс, 75 маршрутов, 33 подъемника.

Сноубординг (2 снежных парка,

2 хафпайпа), фрирайд, хели-скиинг, внетрассовое катание, лыжный альпинизм, беговые лыжи (8 км трасс), походы на снегоступах, ле-долазание и многое-многое другое от чистого белого сердца предла-гает отдыхающим горнолыжный регион Breuil-Cervinia. C июня по сентябрь организуется катание по солнечным трассам ледника Plateau Rosa на высоте 3883 м. В горно-лыжном регионе Breuil-Cervinia созданы все условия для кайтинга и эйрборда.

Для более спокойного отдыха предлагаются услуги катка, 3 бас-сейнов, центра красоты. Для детей создан парк игр, детский сад, дет-ский ресторан.

Рядом со станцией фуникуле-ра Piccolo Cervino на высоте 3885 м находится ледниковый грот – галерея длиной 50 м на глубине 15 м под поверхностью ледника.

Совет туроператора:Для профессионалов: вам бу-

дут интересны склоны швейцар-ской стороны горнолыжной зоны Zermatt.

Для лыжников среднего уровня: вам подойдут итальянские крас-ные трассы, спускающиеся с Plateau Rosa.

Для начинающих: для вас идеальными будет большинство синих трасс в районе Plan Maison (2555 м).

Valle d Aosta

Page 44: catalog09-10

43

Val

le d

Aos

ta

Page 45: catalog09-10

Valle d Aosta

Page 46: catalog09-10

Hot

el H

erm

itage

Rel

ais&

Cha

teau

x 4

Hotel Hermitage – один из самых элегантных отелей Breuil-Cervinia, входит в международную систему отелей Relais & Chateaux. Оформленный в горном стиле, но с добавлением изысканности и высокого класса, отель напоминает сказочный деревянный домик. Внутренний интерьер Hotel Hermitage дополняется непревзойденным сер-висом и теплой атмосферой гостеприимства. Отель расположен всего в 300 м от центра гор-нолыжного курорта, у подножья горы Cervinia.

Отель располагает 38 номерами, в том числе 5 номерами категории Suite. Роскошные номера с видом на красивейшие вершины Альп обо-рудованы спутниковым телевидением, телефо-ном, выходом в Интернет, мини-баром, сейфом, феном.

Отличный ресторан отеля предлагает велико-лепные блюда вальдостанской кухни из местных качественных и свежих продуктов, приправлен-ные удивительным видом на Альпы. Можно уединиться в винном и сырном погребе и пре-даться воспоминаниям о прекрасных склонах и природе долины Valle d Aosta.

После снежных приключений Hotel Hermitage

приглашает своих гостей в SPA & Beaute с кры-тым подогреваемым бассейном, наполнен-ным водой горных источников, сауной, турец-кой баней, массажем и талассотерапией, а так-же фитнес-залом. К услугам гостей автостоянка, Wi-Fi-выход в Интернет, конференц-зал.

Hotel Hermitage расположен в 100 км от аэро-порта Турина и в 130 км от аэропорта Милана.

Hotel Hermitage Relais&Chateaux 4

45

Val

le d

Aos

ta

Page 47: catalog09-10

Valle d Aosta

Page 48: catalog09-10

Hot

el P

unta

Maq

uign

az 4

Hotel Punta Maquignaz расположился у горы Cervinia, на центральной улице горнолыжного курорта Breuil-Cervinia, в нескольких метрах от подъемников. Семья Maquignaz встречает сво-их гостей с искренним альпийским радушием. В отеле царит семейная теплая атмосфера и вита-ет дух 50-х годов XX столетия. Здесь, у тихо по-трескивающего камина в окружении предметов антиквариата XVII-XIX вв., приятно погрузиться в мечты и воспоминания о прошлом и задуматься о бренности настоящего.

Hotel Punta Maquignaz предлагает своим го-стям 33 номера (в том числе категории Suite), выполненных в едином с отелем элегантном стиле. Во всех номерах есть спутниковое теле-видение, телефон, мини-бар, сейф, фен.

К услугам отдыхающих ресторан с интернаци-ональной и местной кухней, бар, телевизионный и игровой зал, холл с камином, wellness-центр (сауна, солярий, гидромассаж, тренажерный зал), автостоянка.

Hotel Punta Maquignaz находится в 100 км от аэропорта Милана.

Hotel Punta Maquignaz 4

47

Val

le d

Aos

ta

Page 49: catalog09-10

Valle d Aosta

Page 50: catalog09-10

Hot

el B

aita

Cre

taz

3

Hotel Baita Cretaz приютился у подножия величественной горы Matterhorn, всего в 100 м от подъемников горнолыжного курорта Breuil-Cervinia. Небольшое современное здание, полностью построенное из дерева и камня в традиционном альпийском стиле шале, погру-жено в сказочное царство гор. Здесь, в окруже-нии гордых Альп, царят спокойствие, тишина и уединение…

Hotel Baita Cretaz располагает 7 номерами с балконом и деревянной отделкой. Все номера оборудованы спутниковым телевидением, теле-фоном, мини-баром, феном.

К услугам гостей отеля ресторан, бар с тер-расой, обращенной на горную долину, телевизи-онный и читальный зал, автостоянка. Hotel Baita Cretaz предоставляет снегоходы для трансфера до/из Breuil-Cervinia.

Вдоволь накатавшись на горных склонах, приятно отряхнуться от снега и расслабиться в читальном зале у камина или в оздоровитель-ном центре с джакузи и сауной, насладиться гидромассажем или, наоборот, подготовиться к следующему снежному дню и зарядиться энер-гией в фитнес-центре.

Hotel Baita Cretaz находится в 200 м от центра Бреуль-Червинии, в 37 км от Аосты, в 80 км от Турина и в 150 км от аэропорта Милана.

Hotel Baita Cretaz 3

49

Val

le d

Aos

ta

Page 51: catalog09-10

Valle d Aosta

Page 52: catalog09-10

Val

le d

Aos

ta

Les

Nei

ges

dA

ntan

Hot

el 3

Les Neiges d Antan Hotel – небольшой отель, расположенный среди горных пейзажей в до-лине Valle d Aosta у подножья гор Cervinia, Gran Becca, Grandes Murailles, недалеко от горнолыж-ного курорта Breuil-Cervinia. Отель станет убе-жищем для тех, кто ищет спасения от бешеного городского ритма и жаждет уединения.

Les Neiges d Antan предоставляет 10 номеров с уютной и изысканной обстановкой. Все номера оборудованы спутниковым телевидением, теле-фоном, мини-холодильником, сейфом, феном.

К услугам отдыхающих ресторан с удиви-тельной кухней, основанной на региональных, итальянских и французских блюдах; бар; винный погреб. Для тех, кто приехал на автомобиле, оборудована автостоянка.

Для придания сил и свежести и восстанов-ления физических и душевных сил Les Neiges d Antan предлагает посетить оздоровительный центр с финской сауной и гидромассажем, ком-нату отдыха.

Les Neiges d Antan Hotel находится в 4 км от центра Бреуль-Червинии, в 42 км от Аосты, в 114 км от Турина и в 184 км от Милана.

Les Neiges d Antan Hotel 3

51

Page 53: catalog09-10

С ogne (Конье) – долина, расположенная в Грай-ских Альпах у подножия

горы Gran Paradiso (4061 м), на вы-соте 1534 м. Это идеальное место – оно защищено от северных ветров, что дарит горнолыжному курорту умеренный, сухой климат. Это до-лина снега и льда!

Cogne предлагает разнообраз-ные варианты отдыха для тех, кто ищет альтернативу лыжам: ледо-лазание (более 150 ледяных каска-дов), лыжный альпинизм, беговые лыжи (более 80 км), хели-скиинг, прогулки на снегоступах по лесам, укутанным в снег, прогулки на са-нях по Национальному парку Gran Paradiso. Для детей организован снежный парк.

Горнолыжный отдых представ-лен 5 трассами, 3 подъемниками (1 бугельный, 1 кресельный, 1 ка-бинный) на высотах 1534-2252 м на территории Национального парка Gran Paradiso.

Cogne

Valle d Aosta

Page 54: catalog09-10

53

Val

le d

Aos

ta

Page 55: catalog09-10

Valle d Aosta

Page 56: catalog09-10

Hotel Bellevue находится в окружении при-роды – в центре Valle Cogne, посреди лугов St.Orso, с видом на ледник, расположенный в са-мом сердце Национального парка Gran Paradiso. Отель, наполненный историей, отраженной в антикварной обстановке помещений, покорит и очарует незабываемыми пейзажами, пре-красной кухней, великолепной подборкой вин и wellness-центром в стиле XVIII в. Все это по-зволило включить Hotel Bellevue в список Relais & Chateaux.

Hotel Bellevue предлагает отдыхающим 28 но-

меров различной категории, в том числе 7 Suite (с джакузи и камином) и 3 шале (с камином). Каждый номер выполнен в индивидуальном стиле. Номера оборудованы кондиционером, спутниковым телевидением, телефоном, выхо-дом в Интернет, мини-баром и феном.

Насладитесь удивительной и изысканной кухней в одном из 3 ресторанов, загляните в бар, сырный или винный погреб.

После активного дня на зимнем воздухе, позвольте себе вечер удовольствия в оазисе релаксации La Valheureusa. Массаж, альпийское озеро, джакузи, сауны, винные, медовые и мо-лочные ванны, ванны из сена и грязевые ванны, крытый бассейн, комната релаксации – все это станет для вас истинной долиной удовольствий!

Для путешествующих на машине организо-вана парковка. Гости с детьми могут восполь-зоваться услугами baby-sitter и игровых комнат. Деловые люди могут провести переговоры и встречи в одной из 4 специально оборудован-ных комнат.

Отель находится в 35 км от Аосты, в 145 км от Турина и в 190 км от Милана.

Hotel Bellevue 4

Hot

el B

elle

vue

4

55

Val

le d

Aos

ta

Page 57: catalog09-10

Curmayeur (Курмай-ор) – самый знаме-нитый горнолыжный

курорт Италии, расположенный в Грайских Альпах в долине Monte Bianco (горный массив Mont Blanc), недалеко от границы с Франци-ей. Одна из столиц альпинизма и лыжного спорта, королева Альп. Courmayeur – это лыжный спорт во всех его проявлениях! Горнолыж-ный курорт состоит из двух объе-диненных друг с другом склонов: комплекс Checrouit (Шекруи) и Val Veny (Валь Вени). Сезон катания довольно продолжительный – 5 месяцев (декабрь-апрель). Курорт идеально подходит для лыжников среднего уровня и начинающих.

Courmayeur – это 100 км горно-лыжных трасс на высотах 1224-3462 м, 24 трассы (6 синих на 30 км, 14 красных на 50 км, 4 черных на 20 км), 17 подъемников (3 бугельных, 8 кресельных, 2 кабинных, 4 фунику-лера). Самая длинная трасса–6 км.

В Courmayeur замечательные возможности для занятия внетрас-

совым катанием (40 км), особенно с Punta Helbronner (3462 м), откуда начинается 2 захватывающих дух внетрассовых спуска: Vallee Blanche до Chamonix (Франция) – через ледяные торосы, протяженностью 20 км, с перепадом высот 2400 м; и Toula до La Palud – через ледник Toula, на высоте 3450 м, протяжен-ностью 7 км, с перепадом высот 1300 м.

Также горнолыжный курорт предлагает заняться беговыми лыжами (25 км трасс), лыжным альпинизмом, хели-скиингом, походами на лыжах, параглайдин-гом, горными велосипедами, ката-нием на санях. Для детей созданы парки игр, детский сад, лыжные школы.

Courmayeur был одним из пер-вых итальянских горнолыжных курортов и сохранил очарование старинных строений и маленьких улочек с булыжными мостовыми. Курорт славится источниками ми-неральных вод. В 5 км от Courmayeur в Pre St.Didier (Пре-Сен-Дидье)

находится термальный оздорови-тельный центр Terme di Pre.

Совет туроператора: Для профессионалов: для вас

подходят трассы склона Val Veny – красная Internazionale протяженно-стью 6 км и с перепадом высот 1100 м, черная Competizione.

Для лыжников среднего уров-ня: наиболее пригодны для вашего уровня склоны Checrouit.

Для начинающих: вам также подойдут склоны Checrouit.

Valle d Aosta

Page 58: catalog09-10

57

Val

le d

Aos

ta

Page 59: catalog09-10

Valle d Aosta

Page 60: catalog09-10

Mon

t Bla

nc H

otel

Vill

age

5

Mont Blanc Hotel Village расположен в серд-це западных Альп, у подножья самой высокой горы Европы – Mont Blanc, на окраине неболь-шой деревушки La Salle, вблизи горнолыжного курорта Courmayeur. Отель отличается интерес-ным архитектурным исполнением – настоящий горный домик, построенный из камня и дерева. Mont Blanc Hotel Village – настоящий кусочек рая, в котором ваш отдых будет незабываемым, комфортным, уединенным и роскошным! От-ель удивительным образом сочетает в себе возможность активного зимнего отдыха с раз-меренным времяпрепровождением. Mont Blanc Hotel Village входит в систему Small Luxury Hotels of the World.

Отель предлагает 51 комфортабельный но-мер с элегантной отделкой. Все номера с обшир-ными террасами/патио и оборудованы спутни-ковым телевидением, телефоном, мини-баром, сейфом, ADSL-выходом в Интернет.

Рестораны отеля с завораживающим видом на Mont Blanc предлагают своим гостям тради-ционные вальдостанские и итальянские блюда. После полного впечатлений дня в долине Valle d Aosta можно приятно провести время в уют-ном баре или салоне с камином и классической музыкой.

В Mont Blanc Hotel Village в распоряжении отдыхающих зал, где можно отведать травя-ного чая, открытый бассейн и крытый бассейн с подогреваемой водой, сауна, турецкая баня, джакузи, солярий, SPA-центр с отдельными по-мещениями для релаксации и восстановления физических сил и центр красоты.

Mont Blanc Hotel Village находится в 27 км от Аосты, в 135 км от Турина и в 190 км от Милана.

Mont Blanc Hotel Village 5

59

Val

le d

Aos

ta

Page 61: catalog09-10

Valle d Aosta

Page 62: catalog09-10

Le G

rand

Hot

el C

our

Mai

son

4

Le Grand Hotel Cour Maison – стильный отель, расположенный в поселке Pallesieux, в солнеч-ном месте удивительной красоты, с видом на «крышу Европы» Mont Blanc. Отель является воплощением «жизни в горах» благодаря опти-мальному сочетанию стильных интерьеров с комфортом.

Le Grand Hotel Cour Maison предлагает 57 но-меров, в том числе 2 номера категории Suite. Из номеров, оформленных в вальдостанском стиле, открывается прекрасный вид на Mont Blanc. В номерах есть балкон, спутниковое теле-видение, телефон, выход в Интернет, мини-бар, сейф, фен.

К услугам отдыхающих: ресторан с местной и интернациональной кухней, 2 бара, таверна, винный погреб. Вечером можно расположиться у камина и насладиться живой музыкой.

В распоряжении гостей отеля читальный зал, wellness-центр с бассейном, сауной, солярием, гидромассажем и тренажерным залом, центр красоты. Для деловых людей предоставляется конференц-зал и выход в Интернет. Для детей 3-12 лет организован мини-клуб, игровой зал, предоставляются услуги baby-sitter. Организова-на парковка. От отеля до/из центра Courmayeur, Pre St.Didier и подъемников курсирует шаттл.

Residence Cour Maison 3* – новый комплекс из 42 апартаментов, предлагающий уют, уеди-нение и исключительный комфорт. Апартамен-ты оборудованы спутниковым телевидением, телефоном, небольшой кухней, холодильником. Комплекс находится рядом с Le Grand Hotel Cour Maison.

Le Grand Hotel Cour Maison e Residence распо-

ложен в 2 км от Courmayer, в 12 км от La Thuile, в 132 км от Турина, в 204 км от Милана.

Le Grand Hotel Cour Maison 4

61

Val

le d

Aos

ta

Page 63: catalog09-10

Valle d Aosta

Page 64: catalog09-10

Rom

antik

Hot

el V

illa

Nov

ecen

to 4

Romantik Hotel Villa Novecento – небольшой уютный отель, расположенный недалеко от цен-тра горнолыжного городка Courmayeur. Если описать отель в двух словах, то эти слова – эле-гантность и романтика. Здесь удивительным образом сочетаются традиции прошлого и ком-форт настоящего. Romantik Hotel Villa Novecento находится в 200 м от центра Courmayeur, в 800 м от подъемников.

В отеле 26 номеров, стилизованных под ин-терьеры начала XXв., с видом на Mont Blanc; 2 номера относятся к категории Suite. Все номера оборудованы спутниковым телевидением, теле-фоном, высокоскоростным выходом в Интернет, мини-баром, сейфом, феном.

К услугам гостей Romantik Hotel Villa Novecento ресторан со старинными гастрономи-ческими традициями, фитнес-зал, небольшой бассейн, сауна, джакузи, турецкая баня, соля-рий. На территории отеля организованы парков-ка, конференц-зал. В 3 км от Romantik Hotel Villa Novecento находится известный центр Pre Saint Didier. Отель предоставляет шаттл до/от подъ-емников.

Romantik Hotel Villa Novecento располо-жен в 160 км от Турина, в 200 км от аэропорта Милана.

Romantik Hotel Villa Novecento 4

63

Val

le d

Aos

ta

Page 65: catalog09-10

Valle d Aosta

La Thuile (Ля Туиль) – это горный поселок в Valle d Aosta, расположенный

недалеко от границы с Францией, на высоте 1441м. Курорт привле-кает туристов со всех уголков мира великолепными условиями ката-ния и восхитительной природой! Это местечко отличается обиль-ными снегопадами и длитель-ным лыжным сезоном (декабрь-апрель). La Thuile входит в число 12 международных горнолыжных ку-рортов мира – его трассы протяну-лись до курорта La Rosiere (Ля Ро-зье, 1850 м) во Франции. Единый skipass La Thuile-La Rosiere стирает границы между горными курорта-ми разных стран. La Thuile в боль-шей степени подходит для опыт-ных лыжников, предпочитающих черные трассы (высокой степени сложности, с уклоном 78% и бо-лее).

La Thuile – это 150 км горнолыж-ных трасс на высотах 1200-2650 м, 74 трассы (32 синих на 49 км, 29 красных на 77 км, 13 черных на 24 км), 37 подъемников (19 бугель-

La Thuile

ных, 17 кресельных, 1 кабинный). Самая длинная трасса – 11 км. Здесь же находится единственный в Valle d Aosta трамплин. Также горнолыжный курорт предлагает 4 трассы для беговых лыж, общей протяженностью 26 км, которые пролегают через великолепные хвойные леса.

La Thuile предлагает прекрас-ную возможность для занятий спортом помимо горных лыж: ски-альпинизм, беговые лыжи, хели-скиинг. В этой горнолыжной зоне находятся лучшие места для внетрассового катания и спусков фри-райда. Для детей создан парк игр на снегу и мини-клуб, детский подъемник.

Для перемещения по курортной зоне La Thuile можно использовать бесплатный ski-bus.

После активного, полного бело-снежных эмоций дня силы можно восстановить в термах Pre Saint Didier, где бьют горячие природные ключи, и расслабиться за чашечкой

“чаши дружбы” – традиционного напитка на основе кофе, граппы, дженепи и пряностей.

Помимо активного отдыха курорт предлагает знакомство с горной природой. Для этого разра-ботаны специальные прогулочные маршруты, которые открывают все очарование горной долины.

La Thuile – настоящее альпий-ское поселение: живописная цер-ковь в окружении маленьких и уютных домиков из камня и дерева. С горнолыжного курорта открыва-ется прекрасная панорама на Mont Blanc и на ледник Rutor (3486 м). Основная достопримечательность La Thiule – легендарный перевал Piccolo San Bernardo (2188 м), через который совершил переход Ганни-бал и где сохранились развалины бастиона Cromlech.

Совет туроператора:Для профессионалов: испытайте

свои силы на сложных черных трас-сах, которые пролегают через лес-ной массив от вершины Les Siches

Page 66: catalog09-10

65

Val

le d

Aos

ta

(2200 м) к поселкам Diretta и Tre. Для лыжников среднего уровня:

для вас подойдет район над Petit Saint Bernard (2188 м).

Для начинающих: идеальным для вас будет спуск на участке между Chaz Dura и Les Suches.

Page 67: catalog09-10

Valle d Aosta

Page 68: catalog09-10

67

Val

le d

Aos

ta

Bio

hote

I Cha

let E

den

4

Небольшой уютный камерный отель, рас-положенный вблизи лыжных трасс горнолыжно-го курорта La Thuile, окружен сосновым бором и навевает приятные воспоминания о «старых добрых временах». Тишина, спокойствие и ро-мантичность – неотъемлемые спутники отдыха в BiohoteI Chalet Eden.

Chalet Eden располагает 22 номерами, в том числе 2 Suite с камином. Номера оборудованы спутниковым телевидением, сейфом и феном.

К услугам гостей отеля ресторан с особенной философией создания блюд исключительно из экологически чистых продуктов, бар с велико-лепной подборкой чая и итальянских вин. В рас-поряжении клиентов парковка.

Отель расположен в 200 м от подъемников.

BiohoteI Chalet Eden 4

Page 69: catalog09-10

Valle d Aosta

Page 70: catalog09-10

69

Val

le d

Aos

ta

Hot

el D

ora

4

Отель Dora расположен в самом сердце Альп – в центральной части курорта La Thuile, на реке Dora. Недавно отреставрированный отель, впер-вые гостеприимно распахнувший свои двери в 1887г., является исторической достоприме-чательностью курорта. Отель славится своим необыкновенным радушием.

Hotel Dora станет прекрасным выбором для тех, кто хочет уединиться вдали от суеты по-вседневной жизни и провести прекрасный от-дых в обстановке из неги, безмятежности и чи-стого горного воздуха. Здесь созданы все самые комфортабельные условия для размеренного времяпрепровождения – читальный зал, холл с телевизором и выходом в Интернет, оздорови-тельный SPA-центр и крытый бассейн, ресторан и бар с двумя террасами.

Hotel Dora предлагает своим гостям 40 пре-красно отделанных номеров, среди которых 3 Junior Suite, 4 двухуровневых Suite, 2 Presidential Suite. Номера оборудованы жидкокристалличе-скими экранами и спутниковым телевидением, выходом в Интернет, мини-холодильником, сейфом, телефоном, феном и имеют террасу.

Насладитесь необыкновенными тради-ционными блюдами вальдостанской кухни в элегантном ресторане отеля с восхитительным панорамным видом на реку Dora и горы.

После активного дня на захватывающих дух и дарящих невероятные ощущения горнолыжных спусках La Thuile отель Dora приглашает в центр красоты, который предлагает услуги сауны, ту-рецкой бани, финского душа, ванной с гидро-массажем, зоны для релаксации. Предоставля-ется парковка.

Отель находится всего в 350 м от основных горнолыжных трасс, в 15 км от Курмайора и в 40 км от Аосты.

Hotel Dora 4

Page 71: catalog09-10

Valle d Aosta

Page 72: catalog09-10

71

Val

le d

Aos

ta

Hot

el M

aiso

n de

s R

eves

4

Hotel Maison des Reves означает «дом-мечта» и действительно соответствует этому определе-нию: очаровательный живописный домик иде-ально подходит для тех, кто мечтает об эксклю-зивном отдыхе в теплой и уютной альпийской обстановке. Гостеприимство и радушие хозяев отеля откроют для вас красоту старинных тради-ций, тишины и уединения. Hotel Maison des Reves находится в долине рядом с центром горнолыж-ного городка La Thuile, в 200 м от подъемников и рядом с остановкой шаттла.

Отель располагает 7 номерами, 2 из которых относятся к категории Suite (с удивительным по красоте видом на гору Grande Assaly и  лед-ник Ruitor). Номера отделаны в индивидуальном неповторимом стиле, ни один номер не повто-ряет другой. В каждом номере жидкокристал-лические телевизоры со спутниковым телеви-дением. К услугам гостей отеля Wi-Fi-выход в Интернет, автостоянка.

После полного впечатлений дня на склонах Альп позвольте себе немного отдыха в зоне ре-лаксации с сауной и чайной комнатой или в цен-тре Pre Saint Didier, который предлагает огром-ный выбор оздоровительных и релаксационных услуг. Вечером можно заглянуть в таверну и продегустировать лучшие вальдостанские вина.

Maison des Reves находится в 150 км от Tурина, в 200 км от Милана.

Hotel Maison des Reves 4

Page 73: catalog09-10

Valle d Aosta

Page 74: catalog09-10

73

Val

le d

Aos

ta

Hot

el M

aiso

n de

Nei

ge 3

Hotel Maison de Neige 3

Уникальное положение на Piccolo San Bernardo, качество, теплая атмосфера и доступ-ность – вот характеристики Maison de Neige, расположенного в горнолыжном районе La Thuile. В отеле витает атмосфера релаксации и естественности. Maison de Neige расположен прямо на горнолыжном склоне, что позволяет прекрасно сочетать активный зимний отдых со спойкойной обстановкой. Необыкновенная ар-хитектура отеля переносит в далекие времена альпийских каменных домов.

Maison de Neige располагает 14 номерами, в каждом из которых есть спутниковое телевиде-ние, телефон, сейф и фен.

К услугам гостей отеля ресторан с панорам-ной верандой, который удивит вас великолеп-ными вальдостанскими, итальянскими и интер-национальными блюдами и богатой картой вин, бар, телевизионный зал, парковка, снегоходы.

После покорения склонов гости отеля могут предаться наслаждению в оздоровительном центре с сауной, джакузи, турецкой баней, или в спортивном зале.

Maison de Neige находится в 9 км от центра Ля Туиля, в 40 км от Aoсты, в 140 км от Tурина.

Page 75: catalog09-10

Monte Rosa (Монте Роза) – горнолыжный курорт, объединяю-

щий три долины Valle di Gressoney, Valle d Ayas и Valsesia у западно-го склона горы Monte Rosa, там где горы Пеннинских Альп поднима-ются мостом между Valle d Aosta и Piemonte. Долины Gressoney (столица Gressoney la Trinite) и Ayas (столица Champoluc) рас-положены в Valle d Aosta, а Valsesia (столица Alagna) – в Piemonte. Горнолыжный регион отличается обильными снегопадами и про-должительным сезоном катания – 5 месяцев (декабрь-апрель). Горнолыжный комплекс Monterosa Ski – мир эмоций, очаровываю-щий невероятными по красоте пейзажами, земля лыж и зимнего спорта, королевство природы! Этот район прекрасно подойдет для лыжников среднего уровня, для начинающих и для семейного катания.

Monterosa Ski – это 180 км гор-нолыжных трасс на высотах 1212-3260 м, 64 трассы (18 синих на 47 км,

Monte Rosa

40 красных на 123 км, 6 черных на 10 км), 35 подъемников (4 бугель-ных, 15 кресельных, 5 кабинных, 3 фуникулера, 8 дорожек). Самая длинная трасса – 14 км (Passo dei Salata в Gressoney). Для целинно-го катания оборудовано 24 км, для беговых лыж – 34 км трасс. Здесь проходит 4 слаломные трассы.

В горнолыжном районе созданы прекрасные условия для занятий сноубордингом (3 снежных пар-ка, бордер-кросс), фри-райдом, бэккантри, хели-скиингом, теле-марком, лыжным альпинизмом и ледолазанием.

Для тех, кто предпочитает более спокойный отдых, Monterosa Ski предлагает множество возмож-ностей: на замерзшем озере Gover можно кататься на коньках или прогуляться на снегоступах по за-снеженным долинам и покрытым лесами склонам. В Monterosa Ski созданы все условия для детей – детские лыжные школы и зоны катания.

В Gressoney St.Jean (Грессоней-Сен-Жан) находится исторический комплекс – Савойский замок. Champoluc (Шамполюк) – семей-ный курорт, наиболее подходящий для лыжников среднего уровня и любителей беговых лыж; интерес-ная достопримечательность го-родка – ледяной водопад. Alagna (Аланья) – живописный городок, «скрытая жемчужина» Альп для любителей фри-райда.

Совет туроператора:Для профессионалов: вам стоит

попробовать свое мастерство на спусках Chamoix и Seehorn Gabiet к Valle di Gressoney, на одной из наи-более техничных альпийских трасс – черной Weissmatten.

Для лыжников среднего уровня: для вашего уровня подойдут спу-ски Del Monte, La Strada в долину Shampoluc, La Trinite Salati, Diretta Sitte в долину Gressoney la Trinite.

Для начинающих: для вас иде-альны склоны Valsesia в районе Alagna; Antagnod, Del Lago и Ciosal под Champoluc и район Gressoney St.Jean (Ronken, Sonne).

Valle d Aosta

Page 76: catalog09-10

75

Val

le d

Aos

ta

Page 77: catalog09-10

Valle d Aosta

Page 78: catalog09-10

77

Bre

ithor

n R

oman

tik H

otel

4

Breithorn Romantik Hotel был открыт в 1903 г. и за более чем вековую историю приобрел ре-путацию самого престижного отеля в деревушке Champoluc. Сегодня отель – символ изыскан-ности и роскоши горного региона Monte Rosa, но до сих пор его стены бережно хранят аль-пийские традиции. Breithorn Romantik Hotel рас-полагается в самом центре курорта Champoluc, у подножья Monte Rosa, в шаговой доступности от подъемников.

В этом отеле необыкновенным чудом сочета-ются прошлое и современность: за приветливо распахнувшимися автоматическими стеклян-ными дверями дружелюбно светится камин, около которого антикварная мебель так и про-сит погрузиться в воспоминания о прошлом.

Отель предлагает своим гостям 31 обновлен-ный номер, в том числе категории Suite. Во всех номерах есть спутниковое телевидение, теле-фон, выход в Интернет, мини-бар, сейф, фен.

К услугам отдыхающих ресторан, который удивляет стильной, колоритной обстановкой и изысканностью блюд, бар и винный погреб, кафе. Вечером погрузитесь в мир расслабления и отдыха в джакузи, сауне или турецкой бане. Breithorn Romantik Hotel предоставляет услуги baby-sitter, автостоянку.

Breithorn Romantik Hotel находится в 45 км от Аосты, в 90 км от Турина и в 136 км от Милана.

Breithorn Romantik Hotel 4

Val

le d

Aos

ta

Page 79: catalog09-10

Valle d Aosta

Page 80: catalog09-10

79

Hot

elle

rie d

e M

asco

gnaz

4

Вы верите в сказки? Здесь в нее не надо верить – вы в ней окажетесь! Hotellerie de Mascognaz – это уютное, теплое, деревянное шале в горной стране Monte Rosa. Отель рас-положен в уединенном местечке в деревушке Mascognaz.

Hotellerie de Mascognaz располагает 8 номе-рами, в том числе категории Suite. Номера вы-полнены в романтичном стиле. В номерах есть спутниковое телевидение, телефон.

Ресторан отеля – это маленькая терраса, оформленная в типичном горном стиле, на ко-торой гостям будут предложены традиционные блюда. К услугам отдыхающих бар. В шале есть релакс-центр с джакузи, сауной и турецкой ба-ней, фитнес-зал. До подъемников можно дое-хать на снегоходах, предоставляемых хозяевами отеля. На территории отеля есть автостоянка.

Hotellerie de Mascognaz расположен в 4 км от Шамполюка, в 110 км от Турина.

Hotellerie de Mascognaz 4

Val

le d

Aos

ta

Page 81: catalog09-10

Cortina d Ampezzo (Корти-на д Ампеццо) – один из известнейших аль-

пийских курортов, столица зимних Олимпийских игр 1956 г., располо-жившаяся в долине Ampezzo (1224 м) в Доломитовых Альпах в окру-жении гор Tofane (3244 м), Cinque Torri, Cristallo, что на северо-востоке Италии в провинции Veneto (Вене-то), вблизи австрийской границы. Типичный альпийский городок рас-положен в естественной чаше, на-полненной солнцем и защищенной от ветров обрамляющими ее вели-колепными горными вершинами. Горнолыжный курорт входит в зону катания Dolomiti Superski. Сезон ка-тания длится 4 месяца – с дека-бря по март включительно. Cortina d Ampezzo идеально подходит для лыжников среднего уровня.

Cortina d Ampezzo – это 140 км горнолыжных спусков на высотах 1050-2932 м, 78 маршрутов (2 зе-леных, 39 синих, 30 красных, 7 чер-ных), 53 подъемника (20 бугельных, 27 кресельных, 6 кабинных). Самая протяженная трасса – 9 км.

Cortina d Ampezzo

Благодаря Олимпийским играм в Cortina d Ampezzo прекрасно раз-вита спортивная инфраструктура: ледовый дворец с катком, олим-пийский трамплин, крытые теннис-ные корты и крытый бассейн. Более 70 км трасс для беговых лыж, снеж-ный парк (хафпайп, бордер-кросс) для сноубординга. Для любителей нетрадиционного зимнего спорта предусмотрен бобслей, катание на собачьих упряжках, сноу-рафтинг, хели-скиинг. В горнолыжном райо-не можно также обучиться верхо-вой езде.

Самые известные достопри-мечательности городка – Музей современного искусства Mario Rimoldi, Палеонтологический му-зей, Этнографический музей и Музей под открытым небом (по-священ Первой Мировой Войне).

Совет туроператора:Для профессионалов: вам стоит

спуститься с вершин Forcella (2930 м) и Ra Valles (2470 м).

Для лыжников среднего уров-ня: вам подойдет большинство

маршрутов курорта, в особенности склоны вершины Tofane, Cinque и Pomedes.

Для начинающих: начинающим лыжникам стоит попробовать свои силы на склонах местечка Socrepes и Passo Falzarego.

Veneto

Page 82: catalog09-10

81

Ven

eto

Page 83: catalog09-10

Veneto

Page 84: catalog09-10

Pala

ce H

otel

& S

PA C

rista

llo 5

L

Отель Cristallo, расположенный в центре гор-нолыжного курорта Cortina d Ampezzo, дарит своим гостям роскошный отдых и прекрасный сервис, входит в системы The Leading Small Hotels of the World и Virtuoso. Palace Hotel & SPA Cristallo – это уникальное сочетание комфорта, активного отдыха и эффективных оздоровитель-ных и косметологических программ.

Отель располагает 74 номерами различных категорий, включая 22 номера категории Suite. Элегантные номера декорированы в индиви-дуальном стиле, с художественными фресками и резными деревянными панелями ручной ра-боты, ванные комнаты облицованы каррарским мрамором. Номера располагают балконом и оборудованы кондиционером, спутниковым те-левидением, телефоном, мини-баром, выходом в Интернет, феном.

Панорамный ресторан с захватывающим дух видом на весь горнолыжный курорт в долине Ampezzo и бар отеля предлагают дополнитьвкус горной жизни потрясающими блюдами и напитками.

Гости Palace Hotel & SPA Cristallo имеют пре-красную возможность посвятить время спо-койному отдыху, релаксации, восстановлению душевного равновесия и физических сил. К услугам отдыхающих большой крытый бассейн с подогревом, игровой зал, сауна, турецкая баня, гидромассаж, массаж, солярий. При сотрудни-честве Швейцарского Центра Красоты Transvita в отеле создан SPA-центр Cristallo Ultimate l.

Снежные вечера скрасят «Вечера живой музыки», джаз, кабаре и модный ночной клуб Monkey Club.

Palace Hotel & SPA Cristallo расположен в 300 м от подъемников и в 185 км от Венеции.

Palace Hotel & SPA Cristallo 5 L

83

Ven

eto

Page 85: catalog09-10

Veneto

Page 86: catalog09-10

Hot

el A

ncor

a 4

Hotel Ancora располагается на самой извест-ной в горнолыжном городке Сortina d Ampezzo площади. Прекрасная ампеццианская архитек-тура отеля с резной деревянной отделкой до-полняется великолепным панорамным видом, открывающимся из номеров на Доломитовые Альпы.

Hotel Ancora является самым старым отелем в курортном городке (построен в 1826 г.) и изве-стен высоким уровнем обслуживания, особым отношением к клиентам и гостеприимством. Теплая домашняя атмосфера отеля в сочетании с элегантной обстановкой, множеством анти-кварных предметов и богатой историей создают поистине изысканное сочетание.

Hotel Ancora предлагает 49 номеров, в том числе 21 номер категории Junior Suite и Suite. В номерах есть балконы, спутниковое телевиде-ние, телефон, выход в Интернет, мини-бар, сейф, джакузи и фен.

В отеле 2 ресторана: первый, с интернацио-нальной кухней, выполнен в готическом стиле и украшен росписями небесных тонов; второй, с экзотической кухней, открыт ночью. Также к услугам отдыхающих бар и кафе, располо-женные на главной пешеходной улице Сortina d Ampezzo – Corso Italia. Клиенты отеля могут воспользоваться парковкой, конференц-залом, переговорной и услугами baby-sitter.

Hotel Ancora является организатором лите-ратурного и художественного салона, который ведет известная писательница Milena Milani.

Отель расположен в 500 м от подъемников, в 162 км от Венеции.

Hotel Ancora 4

85

Ven

eto

Page 87: catalog09-10

Veneto

Page 88: catalog09-10

Vill

a A

lpin

a 3

Отель Villa Alpina - это маленький красивый отель, построенный в типичном горном стиле, со всеми удобствами и открыт круглый год.

В отеле: 6 просторных и комфортабельных двухместных номеров и 6 Junior Suites, украшен-ных в горном стиле.

В распоряжении гостей парковка, ресторан и бар.

Каждый номер полностью оборудован ван-ной с феном, душем, прямым телефоном, спут-никовым ТВ, сейфом, балконом.

Отель Villa Alpina находится на главной доро-ге, очень близко к центру Cortina.

Villa Alpina 3

Ven

eto

87

Page 89: catalog09-10
Page 90: catalog09-10

Городаискусств

Page 91: catalog09-10

Assisi (Ассизи) – город Мира, занимающий важное место в куль-

турной истории Италии. Город рас-положен в области Umbria (Ум-брия) на склонах горы Subasio, в долине реки Тибр.

Старинный город был осно-ван умбрийскими племенами за 1000 лет до Рождества Христова. За свою долгую историю город переживал расцвет и упадок, был независимым и подвергался на-падениям этрусков, римлян, готов, пережил чуму...

Римская империя получила контроль над местной территорией в 295 г. до н.э. и основала процве-тающий город Asisium. Отголоски былых роскошных времен дошли до наших дней: городские стены, Форум, или Piazza del Comune (пло-щадь Комуне) и дворец Приоров, театр, амфитеатр и храм Minerva (Церковь Santa Maria sopra Minerva). В 545 г. большая часть города была разрушена остготами. В XI в. город получил статус независимого. В

Assisi

1860 г. вошел в состав Итальянско-го королевства.

Assisi прославился благодаря двум своим святым горожанам – Святому Франциску и Святой Кларе.

Исторический центр города

окружен стенами, оставшимися еще со времен Римской империи. В культурный центр города мож-но пройти через одни из восьми старинных городских ворот. Самые известные достопримечательно-сти Assisi: сердце города – Piazza del Comune, базилика San Francesco выполненная в романском сти-ле и расписанная фресками Джотто, церковь Santa Maria Maggiore, Кафедральный собор San Rufi no в романском стиле, ба-зилика Santa Chiara выполненная в готическом стиле и расписанная фресками, базилика Santa Maria degli Angeli.

Средневековые дома из камня, стрельчатые арки, тер-ракотовые черепичные крыши – необыкновенная архитектура

придает старинному городу Assisi чарующий облик, погружая в собы-тия минувших лет…

Umbria

Page 92: catalog09-10

91

Um

bria

Page 93: catalog09-10

Umbria

Page 94: catalog09-10

Pala

zzo

Terr

anov

a 4

Palazzo Terranova – один из самых лучших и роскошных отелей в Италии. Отель, расположен-ный к северу от озера Trasimeno, в самом цен-тре Италии эпохи Ренессанса, встречает гостей неподдельным и искренним радушием. Palazzo Terranova появился в XVII в. и до сих пор здесь, среди самых поэтических ландшафтов Италии, витает романтический дух Ромео и Джульетты.

Находится к северу от озера, в 20-30 минутах от городов Citt di Castello, Cortona, Assisi, Perugia и в 2,5 часах езды от Рима и почти в 2 часах от Флоренции.

Palazzo Terranova – уединенное местечко, в котором отдыхающие обретут спокойствие и тишину, удалившись от повседневных забот и суеты.

Изюминкой отеля является его кухня. Для приготовления традиционных блюд местности Умбрия используются исключительно экологи-чески чистые продукты.

В отеле 8 номеров (1 Suite) и вилла La Palazzina. Все номера оформлены в индиви-дуальном стиле, вдохновение для которых чер-палось у Пьеро делла Франческа. Каждый номер имеет свое имя, навеянное сюжетами опер и их героями. Чтобы не нарушать природную гармо-нию, в спальнях отсутствуют телевизоры.

В Palazzo Terranovа к услугам гостей ресто-ран с неповторимой местной кухней, бар с ка-мином, библиотека, подогреваемый откры-тый бассейн, джакузи, фитнес-центр, косме-тические и spa - процедуры. Для ценителей неповторимой кухни и хорошего вина органи-зована дегустация вина и оливкового масла. К услугам путешествующих на автомобиле авто-стоянка, с детьми - baby-sitter.

Palazzo Terranova 4

93

Um

bria

Page 95: catalog09-10

Bologna (Болонья) – сто-лица области Emilia-Romagna (Эмилия-

Романья), расположенная в долине реки По (Паданская низменность) между рекой и Апеннинами.

Bologna была основана этруска-ми в 534 г. до н.э. и носила название Felsina. Позже город был захвачен галлами. В 189 г. до н.э. перешел под контроль Римской империи и стал одним из богатейших городов. Современное имя города транс-формировано из римского назва-ния Bononia. Напоминанием о том времени служат римские храмы и бани, театр, арена. В 728 г. Bologna вошла в состав Лангобардского ко-ролевства. В 1860 г. город вошел в состав Итальянского королевства.

Среди главных достопримеча-тельностей города: Due Torri (Две Башни), башня Asinelli, базилика San Petronio в готическом сти-ле, Piazza Nettuno (площадь Не-птуна), Piazza Maggiore (площадь Маджоре), Национальная галерея искусств. Город прославился фре-

Bologna

сками школы Carracci.

Архитектурная особенность Bologna – бесчисленные портики, в городе находится самая длинная в мире галерея San Luca – 3,5 км, 666 арок! Еще одна отличительная чер-та архитектуры – высокие камен-ные башни (в XIII в. было возведено более 180), символизировавшие достаток аристократов, знатных семей, аббатств и церквей.

Bologna известна как ученая столица Европы – здесь находит-ся Болонский университет Studium – один из самых старых в Европе (1088 г.), где учились Данте, Бокач-чио, Петрарка. Bologna славится ежегодными выставками, по числу которых она конкурирует с Milano. Bologna – родина всемирно из-вестных спагетти Bolognese (Боло-ньезе) и прошутто.

Emilia-Romagna

Page 96: catalog09-10

95

Emili

a-R

omag

na

Page 97: catalog09-10

Emilia-Romagna

Page 98: catalog09-10

Gra

nd H

otel

Bag

lioni

5 L

(Bag

lioni

Hot

els)

Grand Hotel Baglioni находится в сердце исто-рического города Bologna, в нескольких шагах от Piazza Maggiore, Due Torri и Национальной гале-реи искусств, на главной улице Via Indipendenza. Элегантный отель международного уровня раз-мещается в здании XVIII в. и отделан с особенной изысканностью, интерьеры украшают антиквар-ная мебель и фрески XVI в. Здесь воедино сли-ваются комфорт, традиции и непревзойденный сервис, рождая поистине великолепный и ро-скошный отдых. Отель, открытый в 1911 г., вхо-дит в систему The Leading Hotels of the World.

Grand Hotel Baglioni располагает 109 номера-ми, в том числе 17 номерами категории Suite. Номера обладают всеми достижениями совре-менной жизни – спутниковым телевидением, телефоном, Wi-Fi – выходом в Интернет, конди-ционером, мини-баром, сейфом, феном.

К услугам отдыхающих расписанный фреска-ми Carracci XVI в. ресторан с винным погребом с широким выбором вин итальянских и мировых марок, бар, кафе, 6 конференц-залов, фитнес-центр, SPA-центр. Для путешествующих на автомобиле предоставляется автостоянка. Для отдыхающих с детьми доступна услуга baby-sitter.

Grand Hotel Baglioni расположен в 8 км от аэропорта Болоньи, в 100 км от аэропорта Флоренции, в 240 км от аэропорта Милана.

Grand Hotel Baglioni 5 L (Baglioni Hotels)

97

Emili

a-R

omag

na

Page 99: catalog09-10

Firenze (Флоренция) – «Цветущая» столица ита-льянской провинции

Toscana (Тоскана), расположенная на реке Арно. Firenze – «Афины» Средневековья, колыбель итальян-ского Ренессанса, родина совре-менного итальянского языка.

Согласно легенде, современ-ная Firenze выросла из небольшо-го городка Florentia (Цветущая), основанного в 59 г. до н.э. Юлием Цезарем. Положение города между Roma и севером Римской империи обусловило его превра-щение в торговый и финансовый центр, и сохранило за ним эту роль в Средневековье. Длительное время город был под властью династии Медичи (1334-1494 гг. и 1537-1737 гг.), благодаря которой в XIV-XVI вв. переживал подъем и развитие литературы, искус-ства и науки. Toscana со столи-цей Firenze вошла в состав Ита-льянского королевства в 1861 г., с 1865 по 1870 гг. Firenze была столицей Итальянского королев-ства.

Firenze

Исторический центр Firenze похож на гигантский музей под открытым небом, в котором на-ходятся неповторимые произве-дения искусства. На Piazza Duomo (Соборная площадь) стоит величе-ственный Duomo (Кафедральный собор) и Campanile (Колокольня). Duomo, имеющий второе назва-ние Santa Maria del Fiore, – изуми-тельный архитектурный шедевр, самый большой в своем роде собор, построенный из кирпи-ча. Не менее известны галерея Uffi zi (собраны работы Боттичел-ли, Джотто, Леонардо да Винчи, Микеланджело, Рафаэля, Тициана). Всемирную известность имеют также символ города мост Ponte Vecchio, дворец Palazzo Vecchio, базилика Santa Croce, (где находятся могилы Галилея, Данте, Макиавелли, Микелан-джело), Accademia dell’Arte del Disegno (где хранится шедевр Микеланджело – скульптура Да-вида), Palazzo Pitti (резиденция династии Медичи), музей Bargello (собраны работы Донателло и Ми-келанджело).

Среди самых известных горо-жан Firenze: Джованни Боккач-чо, Сандро Боттичелли, Филиппо Брунеллески, Америго Веспуччи, Галилео Галилей, Данте Алигьери, Джотто, Донателло, Леонардо да Винчи, Карло Коллоди, Никколо Макиавелли, Микеланджело Буо-наротти, Рафаэль Санти.

Флорентийская кухня отли-чается простотой: crostini toscani (кусочки хлеба, выложенные во-круг печени цыпленка, кусочков мяса, прошутто, салями); bistecca alla fi orentina (стейк из говядины, закопченный на древесном угле); tagliata (кусочки говядины, выло-женные на рукколе и прикрытые пармезаном).

Toscana

Page 100: catalog09-10

99

Tosc

ana

Page 101: catalog09-10

Toscana

Page 102: catalog09-10

Hot

el H

elve

tia &

Bris

tol 5

L (R

oyal

Dem

eure

)

Hotel Helvetia & Bristol является системным отелем Royal Demeure Hotel Group и входит в The Leading Small Hotels of the World. Отель, извест-ный с XIX в., расположен в историческом цен-тре Firenze, напротив площади и дворца Strozzi, рядом с Duomo. В Hotel Helvetia & Bristol царит уточенная элегантность: шелк, парча, старинные картины и инкрустированные мозаикой столы создают неповторимое сочетание.

Hotel Helvetia & Bristol располагает 67 ком-фортабельными номерами различной катего-рии, в том числе 23 номерами категории Suite. Каждый номер, оформленный в индивидуаль-ном флорентийском стиле, станет уединенным местом, где можно предаться переживанию впечатлений, подаренных «Городом цветов». Все номера оборудованы кондиционером, спут-никовым телевидением, телефоном, выходом в Интернет, мини-баром, феном.

Знаменитые бар и ресторан отеля с ориги-нальной средиземноморской, тосканской кух-ней и сезонным меню – идеальное место для романтического ужина при свечах, деловой встречи в неформальной обстановке и просто приятного времяпрепровождения на терра-се, откуда открывается вид на Piazza Strozzi. К услугам отдыхающих зимний сад, библиотека, 3 современно оснащенных конференц-зала, ав-тостоянка.

Hotel Helvetia & Bristol находится в 9 км от международного аэропорта Amerigo Vespucci Флоренции.

Hotel Helvetia & Bristol 5 L (Royal Demeure)

101

Tosc

ana

Page 103: catalog09-10

Toscana

Page 104: catalog09-10

Vill

a O

lmi R

esor

t 5 L

Villa Olmi Resort, расположенная в городке Bagno a Ripoli, лежит среди огромного классиче-ского итальянского старинного парка. Уникаль-ная история комплекса зданий восходит к XV в. Отель наполнен чудесной атмосферой роскош-ного загородного отдыха, абсолютным комфор-том, внимательным обслуживанием и непод-ражаемым шармом. Недаром Villa Olmi Resort часто называется «воротами во Флоренцию» и входит в Small Luxury Hotels of the World.

Среди неподдающихся описанию ухожен-ных лужаек, живописных цветов, подстрижен-ных кустарников, деревьев, разбегающихся в разные стороны дорожек и торжественных фон-танов находятся 3 корпуса Villa Olmi Resort: La Villa, La Fattoria и La Colonica, которые распола-гают 53 номерами различных категорий, вклю-чая 10 Junior Suite, 3 Suite и 3 апартаментов.

Каждый номер гостиницы оформлен в инди-видуальном стиле с использованием классиче-ских элементов флорентийского искусства: ста-ринная мебель, расписанные фресками XVII в. стены и потолки, люстры из муранского стекла, изысканные ткани, красочные панно и ковры. Во всех номерах есть кондиционер, спутниковое телевидение с плазменным экраном, телефон, Wi-Fi-выход в Интернет, мини-бар, фен.

В распоряжении отдыхающих ресторан с тра-диционной итальянской, тосканской и между-народной кухней, уютный винный бар с вели-колепной коллекцией вин, открытый бассейн с подогревом, тренажерный зал, конференц-зал, автостоянка. Организуется шаттл до/из Firenze.

Villa Olmi Resort находится в 6 км от центра и в 15 км от аэропорта Флоренции.

Villa Olmi Resort 5 L

103

Tosc

ana

Page 105: catalog09-10

Toscana

Page 106: catalog09-10

105

Vill

a Sa

n M

iche

le 5

Villa San Michele великолепный особняк эпо-хи Возрождения, один из шедевров великого Микеланджело Буонарроти. Когда-то это здание являлось собственностью францисканского аббатства. Позже здесь находилась штаб-квартира Наполеона Бонапарта. Отель Villa San Michele является одним из самых престижных во Флоренции.

Интерьеры отеля выполнены в импер-ском стиле. Хрустальные люстры, классическая живопись и эстампы, светильники из брон-зы – все это подлинные произведения искус-ства. Главная жемчужина отеля - фреска «Тайная вечеря» (XVII в) - она украшает бывшую мона-стырскую трапезную.

Рестораны Villa San Michele славятся блюда-ми тосканской и средиземноморской кухонь, а также великолепным видом на живописную долину реки Арно. Здания комплекса окружены старинным парком, который граничит с живо-писными лесами провинции Фьезоле.

В отеле: 2 ресторана (один – на открытой террасе), 3 бара, открытый подогреваемый бас-сейн (работает в летние месяцы), тренажерный зал. Поблизости от отеля – теннис, верховая езда. Бесплатно для гостей – шаттл до центра Флоренции.

Номера: 45 номеров, в том числе 20 номеров «Junior Suite With Private Terrace» и «Junior Suite With Private Garden», 1 номер «The Chapel», 2 но-мера «Limonaia Suite», 1 номер «Michelangelo Suite» и 1 номер «Donatello Suite».

Все номера оборудованы кондиционером, отоплением, спутниковым телевидением, ви-деоплейером, телефоном, мини-баром, феном. В некоторых номерах – терраса, небольшой частный сад, сейф.

Villa San Michele расположена в 15 минутах езды от Флоренции, в 90 километрах от между-народного аэропорта Пиза.

Villa San Michele 5

Tosc

ana

Page 107: catalog09-10

Toscana

Page 108: catalog09-10

Four

Sea

sons

Hot

el F

irenz

e 5

Совершенно новый Four Seasons Hotel Firenze является системным отелем Four Seasons, от-крывшимся летом 2008 г. Отель занимает отреставрированный и обновленный ком-плекс исторических зданий: дворец Palazzo Della Gheraradesca XV в. и бывший монастырь Conventino XVI в. Four Seasons украшен живопис-ными фресками, скульптурами и старинными предметами искусства, некоторые из которых датируются XV столетием. На территории отеля раскинулся один из крупнейших садов «Города цветов». При этом отель находится в шаговой доступности от исторического центра Firenze. Все это делает времяпрепровождение в Four Seasons необыкновенным и поистине незабываемым!

Four Seasons предлагает своим гостям 117 за-литых солнцем номеров, в том числе категории Suite. Все номера оборудованы спутниковым телевидением, телефоном, WiFi-выходом в Ин-тернет, мини-баром, сейфом, феном.

В распоряжении отдыхающих 2 ресторана, 2 бара и винотека, SPA-центр с открытым бас-сейном, джакузи, фитнес-центр, бизнес-центр с 9 залами, автостоянка. В отеле созданы все условия для маленьких гостей: игрушки, игры, детское меню, baby-sitter.

Four Seasons находится в 15 км от аэропорта Amerigo Vespucci Флоренции, в 80 км от аэро-порта Пизы.

Four Seasons Hotel Firenze 5

107

Tosc

ana

Page 109: catalog09-10

Toscana

Page 110: catalog09-10

109

Vill

a M

angi

acan

e 5

Villa Mangiacane – очаровательная вилла XVI в., расположенная в центре знаменито-го тосканского винодельческого района Chianti (Кьянти) в окружении виноградников и оливко-вых рощ, в деревушке Sant Andrea in Percussina, что недалеко от городка San Casciano. Название виллы происходит от Manga Cane, что означает «Большая Собака», а виллу охраняет скульпту-ра Неаполитанского мастифа. С территории вил-лы, чей интерьер украшают старинные фрески эпохи Ренессанса (некоторые созданы самим Микеланджело), открывается пленяющий серд-це вид на Fierenze и долину реки Арно.

Villa Mangiacane предлагает своим гостям 26 номеров, включая 12 эксклюзивных Suite (6 Junior Suite, 4 Terrace Suite, 1 Terrace Suite с двумя спальнями, 1 Royal Suite). Из окон номе-ров виден раскинувшийся на 500 акров частный сад виллы. Во всех номерах есть спутниковое телевидение и плазменный экран, выход в Интернет, мини-бар и сейф.

Гордость Villa Mangiacane – эксклюзив-ный ресторан с тосканской кухней и сезонным меню. К услугам гостей также бар и винный погреб, библиотека, 2 открытых и 1 крытый бассейн, SPA – центр (джакузи, сауна, фитнес-зал), конференц-зал, Wi-Fi – выход в Интернет, автостоянка. Организуются кулинарные уроки и дегустация местных вин. На вилле произвидят-ся собственные вино и масло.

Villa Mangiacane находится в 12 км от Флорен-ции.

Villa Mangiacane 5

Tosc

ana

Page 111: catalog09-10

Lombardia

Milano (Милан) – один из крупнейших горо-дов и важный куль-

турный центр Италии, располо-женный в провинции Ломбардия. Milano – столица моды, стиля и дизайна. В Milano прошла Мировая Выставка 1906 г. (World Exposition) и здесь же пройдем Всемирная Выставка 2015 г. (Universal Expo). На via Montenapoleone и Galleria Vittorio Emanuele, что на Piazza Duomo (Кафедральная площадь), находятся самые известные дома моды и бутики.

По одной из версий наименова-ние и возникновение города восхо-дит ко времени, когда на этой тер-ритории в IV в. до н.э. жили кель-тские племена. В 222 г. до н.э. город перешел под контроль Рим-ской империи и стал называть-ся Mediolanum («расположенный в центре равнины»). В 402 г. го-род захватили вестготы, в 539 г. Milano был разрушен остготами. В 569 г. город оказался в соста-ве Лангобардского Королевства. В Средневековье и в эпоху Ренес-санса Milano был процветающим

Milano

торговым центром. В XIX в. город стал центром лирической оперы: здесь появились 3 оперы Моцарта, прошли премьеры Беллини, Росси-ни и Верди. В 1859 г. город вошел в состав Итальянского Королевства.

Из культурного наследия осо-бенно выделяются такие памят-ники архитектуры и культуры как Piazza del Duomo и кафедраль-ный собор Duomo (где находится самая большая в мире коллек-ция мраморных статуй), замок Castello Sforzesco, галерея Galleria Vittorio Emanuele II, оперный театр

Teatro alla Scala, церковь Santa Maria delle Grazie (где находится одна из известнейших картин Леонардо да Винчи «Тайная Вечеря»), базилика Sant Ambrogio. В городской библи-отеке Biblioteca Ambrosiana до сих пор хранятся рукописи Леонардо да Винчи.

Традиционная кухня Milano от-личается разнообразными мясны-ми блюдами, ризотто по-милански, сыром Gorgonzola, выпечкой и сла-достями, например, традицион-ным рождественским сладким пи-рогом панеттоне.

Page 112: catalog09-10

111

Lom

bard

ia

Page 113: catalog09-10

Lombardia

Page 114: catalog09-10

113

Lom

bard

ia

Hot

el P

rinci

pe d

i Sav

oia

5 L

(Dor

ches

ter

Col

lect

ion)

Hotel Principe di Savoia является одним из самых престижных отелей Европы, вхо-дит в систему Dorchester Collection и The Leading Hotels of the World и признан луч-шим бизнес-отелем в Milano. Отель распо-ложен в роскошном дворце на Piazza della Repubblica (площадь Республики) в центре Milano. Все – от фасада в неоклассическом стиле до лепнины на стенах, росписи на потолках, прекрасных ковров и хрусталя, которыми украшены интерьеры отеля, рождает ощущение dolce vita. Hotel Principe di Savoia был открыт в 1927 г. и с тех пор отличается неизменным высококлассным сервисом.

В Hotel Principe di Savoia к услугам отдыхающих 401 номер, в том числе 132 номера категории Suite (68 Junior Suites, 39 Elegant Suites, 19 Executive Suites, 4 Deluxe Suites, 1 Royal Suite, 1 Presidential Suite), де-корированных в ломбардийском стиле XIX в. Во всех номерах есть кондиционер, спут-никовое телевидение и LCD-телевизор, телефон, Wi-Fi – выход в Интернет, мини-бар, сейф, фен.

В распоряжении гостей отеля не толь-ко известный гастрономический ресторан, но и бар с оригинальными архитектурны-ми элементами и зимним садом, кафе, па-норамный оздоровительный центр и экс-клюзивный SPA-клуб с крытым подогре-ваемым бассейном, джакузи, сауной, ту-рецкой баней, солярием, фитнес-центром, салоном красоты. Для гостей с маленьки-ми детьми предоставляются услуги baby-sitter. Деловые люди могут воспользовать-ся бизнес-центром с 13 конференц-залами. Для путешествующих на автомобиле орга-низована автостоянка.

Hotel Principe di Savoia находится в 7 км от аэропорта Linate и в 50 км от аэропорта Malpensa Милана.

Hotel Principe di Savoia 5 L (Dorchester Collection)

Page 115: catalog09-10

Lombardia

Page 116: catalog09-10

Four

Sea

sons

Hot

el M

ilano

5

Four Seasons Hotel Milano расположен в историческом центре Milano, рядом с театром La Scala, Duomo и фешенебельными дизай-нерскими магазинами, между улицами Via Montenapoleone и Via della Spiga. Отель занимает здание монастыря XV в. с необыкновенным вну-тренним двором и фресками эпохи Ренессанса, камином XVIII в. и необыкновенным фасадом в неоклассическом стиле. Традиционная итальян-ская элегантность переплетается здесь с ком-фортом и современностью.

Four Seasons Hotel Milano располагает 118 номерами различных категорий, включая 39 номеров категории Suite (16 Junior Suite, 13 Executive Suite, 5 Bi-Level Suite, 2 Cloister Suite, 1 Brioni (Fashion) Suite, 1 Visconti (Presidential) Suite, 1 Royal Suite). Все номера выполнены в индиви-дуальном стиле и оборудованы кондиционером, спутниковым телевидением с плазменным экраном, телефоном, выходом в Интернет, мини-баром, сейфом, феном.

В распоряжении гостей отеля 2 ресторана (Il Teatro входит в 5-ку лучших ресторанов Milano) с традиционной, средиземноморской и вегетари-анской кухней, бар, бизнес-центр. Отдыхающие могут воспользоваться услугами SPA-салона (массаж, аромотерапия, косметические про-цедуры) и фитнес-центра. В отеле созданы все условия для маленьких гостей – от baby-sitter до детского меню и игрушек. При отеле органи-зована автостоянка.

Four Seasons Hotel Milano находится в 11 км от аэропорта Linate и в 45 км от аэропорта Malpensa Милана.

Four Seasons Hotel Milano 5

115

Lom

bard

ia

Page 117: catalog09-10

Roma (Рим) – один из старейших городов мира, Caput Mundi (Ми-

ровая столица), la Città Eterna (Веч-ный город), древняя столица Рим-ской империи и современная сто-лица Италии, расположенная в области Lazio (Лацио) на реке Тибр.

По преданию Roma основали близнецы Romulus и Remus (Ромул и Рем) в 753  г. до н.  э. Roma рас-кинулся на 7 холмах, за что полу-чил название la città dei sette colli (город на 7 холмах). Впоследствии Roma стал столицей Римской империи, ее военным и коммер-ческим центром. При разделении Римской империи Roma остался столицей Западной части импе-рии до ее падения в 476 г. Roma вернул себе статус столицы в 756 г., когда был провозглашен сто-лицей Папского государства. В это время Roma превратился в центр культуры и искусства. В 1861 г. Roma стал столицей Итальянского королевства, в состав Италии во-шел в 1870 г.

Roma

В историческом центре Roma насчитывается 200 дворцов, 900 церквей и 8 парков. Символ Roma – самый большой в мире древ-неримский амфитеатр Colosseo (Колизей) 70-80 гг. Среди других известных античных достопри-мечательностей: храм всех богов Pantheon (Пантеон), Forum Romano (Римский Форум), Castel Sant’ Angelo (Замок Святого Ангела) и одноименный мост, Domus Aurea, Colonna Traiana.

Roma эпохи Ренессанса и Ба-рокко полон шедевров. Город XVII в. знаменит необыкновенными по красоте площадями: Piazza Navona с Фонтаном четырех рек, Piazza di Spagna и Scalianta di Spagna (Испанская лестница), Campo de’ Fiori, Piazza Venezia, Piazza del Popolo. Прекрасным напоминани-ем об эпохе Барокко является фон-тан Fontana di Trevi.

Page 118: catalog09-10

Vaticano (Ватикан) тоже славит-ся памятниками истории, архитек-туры и культуры: Piazza San Pietro и Bazilica San Pietro (Собор Сятого Петра), где хранится творение Ми-келанджело Pieta (Пьета), Музеи Ватикана с росписями Леонардо да Винчи, Рафаэля, Джотто и Ботти-челли, Cappella Sistina (Сикстинская Капелла).

117

Lazi

o

Page 119: catalog09-10

Lazio

Page 120: catalog09-10

Ald

rova

ndi P

alac

e V

illa

Bor

ghes

e 5

DL

Aldrovandi Palace Villa Borghese 5 DL

Aldrovandi Palace расположен в престижном районе Рима (Roma), в садах виллы Borghese и рядом с Испанской лестницей и Via Veneto. Роскошный Aldrovandi Palace, управляемый в лучших традициях семейного отельного бизне-са с 1899 г., был полностью обновлен в 2004 году. В 2008 году был завершен первый этап рекон-струкции отеля. Собственный парк, открытый бассейн и ресторан с панорамными окнами в сад делают отель настоящим оазисом покоя и ком-форта в самом центре шумного Рима.

Aldrovandi Palace располагает 108 номера-ми: 1 Royal Suite, 6 Deluxe Suite, 4 Junior Suite, 33 Deluxe, 64 Superior. Все комнаты имеют великолепный вид на парк и соседние истори-ческие здания и постройки. Классические номе-ра с элегантными ванными комнатами сочетают роскошный декор XIX в. и самые современные технические новинки. Во всех номерах есть кон-диционер, интерактивное телевидение, выход в Интернет, мини-бар, сейф и фен.

Ресторан «BABY» (1*Michelin) сделал Aldrovandi Palace одним из самых популярных мест в Риме. Белоснежные интерьеры, свер-кающий мраморный пол, панорамные окна с выходом в сад и неповторимые блюда знамени-того итальянского шеф-повара Альфонсо Якка-рино – все самые новые и свежие идеи высокой кухни в классическом стиле Aldrovandi Palace. В ресторане подается великолепная средиземно-морская кухня.

В распоряжении гостей отеля 2 бара (в фойе, в саду открыт с июня по сентябрь), открытый бассейн (открыт с июня по сентябрь), тренажер-ный зал, бизнес-центр (7 залов), автостоянка. В ближайшее время в отеле состоится открытие оздоровительного центра с крытым бассейном, что превратит Aldrovandi Palace в уникальный римский SPA-отель.

Отель предоставляет бесплатный шаттл до центра города.

119

Lazi

o

Page 121: catalog09-10

Lazio

Page 122: catalog09-10

Lazi

o

Hot

el S

plen

dide

Roy

al 5

Hotel Splendide Royal – роскошный отель, расположенный в здании дворца XIX в. От-ель, из которого открывается необыкновенный вид на парк виллы Borgese, находится в центре Roma, в конце знаменитой улицы Via Veneto, в нескольких шагах от Piazza di Spagna. Здесь ожи-вает Вечный город эпохи Барокко.

Hotel Splendide Royal предлагает 69 номе-ров различных категорий, в том числе 17 но-меров категории Suite (7 Junior Suite, 9 Suite, 1 Presidential Suite). Все номера оформлены в те-плых пастельных тонах с использованием ита-льянского мрамора, драпировок, антикварной мебели. Все номера оборудованы кондиционе-ром, спутниковым телевидением, телефоном, Wi-Fi – выходом в Интернет, мини-баром, сей-фом, феном.

К услугам гостей отеля ресторан, бар, пано-рамная терраса, 3 зала для деловых и торже-ственных мероприятий, фитнес-центр, авто-стоянка, Wi-Fi – выход в Интернет. Ресторану Mirabelle с эксклюзивной, великолепной кухней и панорамной террасой присвоена 1* Michelin.

Hotel Splendide Royal находится в 35 км от международного аэропорта Рима.

Hotel Splendide Royal 5

121

Page 123: catalog09-10

Lazio

Page 124: catalog09-10

Lazi

o

Reg

ina

Hot

el B

aglio

ni 5

L (B

aglio

ni H

otel

s)

Regina Hotel Baglioni – респектабельный, стильный и элегантный отель, расположенный в самом центре Вечного города, недалеко от Ис-панской лестницы, фонтана Trevi и садов виллы Borgese, на улице Via Veneto. Отель открылся в 1904 г., его имя связано с королевой Маргари-той Савойской, которая некоторое время жила в здании отеля. Regina Hotel Baglioni – настоящий королевский дворец, в котором классический стиль переплетается с Art Deco и витает дух la Dolce Vita!

Regina Hotel Baglioni располагает 136 эле-гантными номерами различных категорий, в том числе 14 номерами категории Suite (6 Junior Suite, 6 Suite, 1 Panoramic Suite, 1 Presidential Suite). Все номера оборудованы кондиционером, спутниковым телевидением, Wi-Fi – выходом в Интернет, мини-баром, сейфом, феном.

К услугам гостей отеля ресторан Brunello с изысканной атмосферой, в котором сочетаются традиционные и современные дизайнерские решения; ресторан предлагает большой выбор блюд средиземноморской кухни, приготовлен-ных из свежих ингредиентов. Также в распоря-жении отдыхающих бар и кафе. Для деловых встреч оборудовано 2 конференц-зала. Путеше-ствующие на автомобиле могут воспользовать-ся автостоянкой отеля. Для гостей с маленькими детьми предоставляется услуга baby-sitter.

Regina Hotel Baglioni находится в 35 км от аэропорта Leonardo da Vinci Рима.

Regina Hotel Baglioni 5 L (Baglioni Hotels)

123

Page 125: catalog09-10

Lazio

Page 126: catalog09-10

Hot

el d

Ingh

ilter

ra 5

(Roy

al D

emeu

re)

Hotel d Inghilterra расположен в историческом центре Roma, рядом с Испанской лестницей. Про-исхождение отеля связано с аристократичным и элегантным периодом Вечного города. Здание отеля относится к XVI в. и служило резиденцией для гостей знатной семьи Torlonia, в 1845 г. оно превращается в отель. Hotel d Inghilterra, «ма-ленькая Англия», был местом встреч Байрона, Шелли и Китса. Марк Твен и Хемингуэй также любили бывать здесь.

Hotel d Inghilterra располагает 89 номерами различных категорий, в том числе 20 номерами категории Suite (8 Junior Suite, 2 Executive Junior Suite, 3 Classic Suite, 4 Executive Suite, 3 Royal Suite). Все номера имеют элегантный индиви-дуальный дизайн и выполнены в классическом итальянском стиле XIX в.: отделка из шелка и парчи, изящная мебель, антикварные предметы искусства, большие зеркала в тяжелых рамах. Во всех номерах есть кондиционер, спутниковое телевидение, телефон, выход в Интернет, мини-бар, фен.

В распоряжении гостей отеля эксклюзивный и элегантный ресторан с картинами XIX в. и бар. Ресторан с местной кухней использует сезонные продукты, поэтому меню меняется в течение всего года. Для деловых встреч Hotel d Inghilterra предоставляет 6 современно оборудованных конференц-залов. У отеля есть автостоянка.

Hotel d Inghilterra находится в 30 км от аэро-порта Рима.

Hotel d Inghilterra 5 (Royal Demeure)

125

Lazi

o

Page 127: catalog09-10

Lazio

Page 128: catalog09-10

Inte

rСon

tinen

tal d

e la

Vill

e R

oma

5

InterContinental de la Ville Roma расположен в историческом центре Roma рядом с архитектур-ными шедеврами (фонтан Trevi, Colosseo), Испан-ской лестницей и виллой Borgese. Классическая изысканность стиля, непревзойденный комфорт и удобное местоположение отеля обеспечива-ют прекрасный отдых. InterContinental de la Ville Roma входит в систему отелей InterContinental Hotels & Resorts.

InterСontinental de la Ville Roma располагает 192 номерами, в числе которых 23 номера ка-тегории Suite (12 Junior Suite, 9 Executive Suite, 2 Penthouse Suite). Комфортабельные номера имеют индивидуальный элегантный интерьер, выдержанный в теплых тонах, с отделкой из до-рогих тканей; номера оформлены предметами искусства, красивыми драпировками, изыскан-ными коврами и изящной мебелью. Во всех номерах есть кондиционер, спутниковое теле-видение, телефон, мини-бар, сейф, фен.

Элегантный ресторан при отеле предлагает отдыхающим итальянские и интернациональ-ные блюда. Также к услугам гостей pianobar, па-норамная терраса, фитнес-центр, автостоянка, baby-sitter, Wi-Fi – выход в Интернет. Для дело-вых гостей отеля предоставляется современный бизнес-центр с 4 залами.

InterContinental de la Ville Roma находится в 32 км от аэропорта Leonardo da Vinci Рима.

InterСontinental de la Ville Roma 5

127

Lazi

o

Page 129: catalog09-10

Lazio

Page 130: catalog09-10

La

Post

a V

ecc

hia

5

Побережье (Тирренское море), на котором расположен La Posta Vecchia, является излюбленным местом отдыха обеспеченных жителей Рима. Во времена Римской империи Цезарь, Тиберий, Марк Аврелий возвели в этой местности ро-скошные виллы.

La Posta Vecchia (входит в систему Relais & Chateux Association) был построен в 1640 г. на месте римского города Alsium. В 1960 г. отель обрел нового владельца в лице Пола Гетти, который отреставрировал и вернул La Posta Vecchia его былое величие.

Элементы внутреннего убранства оте-ля Пол Гетти собирал со всех уголков зем-ного шара. Помещения отеля декориро-ваны Каррарским мрамором, Венециан-скими лампами и гобеленами. Во время реконструкции были найдены руины древ-них римских городов, которые превратили в музей.

В La Posta Vecchia 19 номеров различной категории: 11 Double, 5 Junior Suite, 3 Master Suite. Номера декорированы и обставле-ны в изысканных стилях, интерьеры не повторяют друг друга. Все номера оборудо-ваны кондиционером. Также в аренду пре-доставляется вилла.

К услугам гостей отеля ресторан с ве-ликолепной Средиземноморской кухней и неповторимым видом на лазурное Тир-ренское море. Все растительные продук-ты, используемые в ресторане, произрас-тают в саду, раскинувшемся на территории La Posta Vecchia.

В распоряжении клиентов La Posta Vecchia крытый бассейн с панорамным видом на Тирренское море, площадка для гольфа, Центр Красоты, конференц-зал на 50 человек, оборудованный по последне-му слову техники. В отеле предусмотрен активный отдых: горные велосипеды, кон-

La Posta Vecchia 5

Lazi

o

ный спорт, рыбалка, парусный спорт, дай-винг, каноэ, поло.

Отель предоставляет услуги личного водителя, парковки, baby-sitter, частно-го вертолета. По запросу La Posta Vecchia организует трансфер на лимузине или вер-толете.

La Posta Vecchia расположен всего в 25 минутах от аэропорта Рима Fiumicino, в 30 минутах от порта Civitavecchia, в 40 мину-тах от центра Рима. Всего в 2 км находит-ся город Ladispoli.

129

Page 131: catalog09-10

Siena (Сиена) – историче-ский город в итальянской области Toscana (Тоскана),

расположенный к югу от Firenze.

Как и многие города Тосканы, город «SIENA» был основан этру-сками в IXIV вв. до н.э. Существует несколько мнений о возникнове-нии названия города. Так, свое имя Siena могла получить от племе-ни Saina, населявшего эту террито-рию. Согласно легенде, Siena была основана сыновьями Рема Сением и Аскием: бежав от Ромула, близ-нецы укрылись на тосканском хол-ме, где был построен город, полу-чивший по имени Сения название Сиена.

В 70 г., во времена Римской им-перии, небольшое поселение пре-вратилось в город и стало носить название Saena. Под властью Рим-ской империи Siena не была про-цветающим городом, т.к. рядом не проходили торговые пути. Однако позже история изменила свой ход и через город прошли важные до-роги, подарив Siena достаток и из-

Siena

вестность.

Большая часть культурного на-следия города была создана в XII в. В настоящее время о том времени напоминают Кафедральный собор Duomo в романском стиле, Piazza del Campo – площадь в виде ра-кушки, вокруг которой 1 декабря проводятся знаменитые скачки Palio, а также Palazzo Pubblico и Torre del Mangia. В XIII-XIV вв. Siena конкурировала с Firenze в сфере ис-кусства. В Siena находится Monte dei Paschi di Siena – средневековое здание, в котором расположен один из старейших банков Европы.

Toscana

Page 132: catalog09-10

131

Tosc

ana

Page 133: catalog09-10

Toscana

Page 134: catalog09-10

Gra

nd H

otel

Con

tinen

tal 5

(Roy

al D

emeu

re)

Grand Hotel Continental является системным отелем Royal Demeure Hotel Group и входит в сеть The Leading Small Hotels of the World. Отель, расположенный в историческом центре Siena, – самый роскошный в городе. Рядом с отелем на-ходятся Piazzo del Campo, Duomo и San Domenico. Само здание отеля – отреставрированный дво-рец Palazzo Gori Pannilini XVII в. в стиле барокко, интерьер украшают старинные фрески. Уникаль-ная обстановка и первоклассный сервис делают отдых в отеле поистине королевским!

Grand Hotel Continental предлагает своим гостям 51 номер, в том числе 11 номеров кате-гории Junior Suite. В номерах, декорированных фресками, шелком, каррарским мрамором и антикварной мебелью, есть кондиционер, спут-никовое телевидение, телефон, выход в Интер-нет, мини-бар, сейф, фен.

В распоряжении отдыхающих элегантный ресторан с блюдами настоящей тосканской кух-ни, винный бар, очаровательный зимний сад, конференц-залы. Для гостей с детьми предо-ставляется услуга baby-sitter, для автомобилей отдыхающих оборудована автостоянка.

Grand Hotel Continental расположен в 65 км от аэропорта Флоренции, в 105 км от аэропорта Пизы и в 250 км от Рима.

Grand Hotel Continental 5 (Royal Demeure)

133

Tosc

ana

Page 135: catalog09-10

Toscana

Page 136: catalog09-10

Bor

go L

a B

agna

ia R

esor

t & S

pa 5

Отель расположен в 12 км к юго-западу от Сиены, в 82 км от международного аэропорта Флоренции. Borgo La Bagnaia – это целое поместье, занимающее террито-рию 1100 га. Отель включает комплекс Ля Банья (La Bagnaia, средневековая деревня, история которой уходит в XIII век) и ком-плекс Филетта (Filetta, старинная таможен-ная станция). Комплексы окружают газоны и ухоженные сады. Интерьеры выполнены по эскизам владелицы отеля, а в оформ-лении номеров использована антиквар-ная мебель из ее частной коллекции. Центр здоровья отеля построен непосредствен-но возле одного из таких источников (Сан-та Катерина) и является крупнейшим в ре-гионе. В отеле есть два ресторана, два бара, пиццерия, теннисный корт, бассейн, бизнес-центр и банкетный зал, расположенные в отдельном здании. Предлагается проведе-ние свадеб.

В комплексе Ля Банья 72 номера, вклю-чая Standard Room, Superior Room, 7 Junior Suite, 13 Suite, 2 Presidential Suite. Номера расположены в восьми зданиях. В оформ-лении была использована как современная мебель, так и европейские и китайские ан-тикварные предметы обстановки, некото-рые из которых являются частью коллекции владелицы отеля. Ткани, использованные для обивки мебели, портьеры, покрывала и подушки на кроватях – все это было сдела-но на заказ специально для отеля. Из окон открывается вид на холмы Тосканы и на виднеющуюся вдали Сиену. В части номе-ров есть террасы или балконы. Кроме это-го, 30 номеров Room расположено в ком-плексе Филетта, состоящем из нескольких старинных зданий XII века.

Каждый номер оборудован кондиционе-ром, телефоном, интернетом, спутниковым телевидением, мини-баром, феном, сей-

Borgo La Bagnaia Resort & Spa 5

фом, халатом и тапочками.Ресторан «Lа Voliera» в комплексе La

Bagnaia предлагает изысканные блюда ита-льянской кухни, блюда, приготовленные по тосканским рецептам, а также разнообраз-ные сорта итальянских вин.

Ресторан «Locanda del Fantino», оформ-ленный в средневековом стиле, находится в комплексе Филетта и состоит из несколь-ких отдельных залов, открытой террасы, винного погреба и бара «Bar del Fantino».

Также в комплексе к услугам гостей пиццерия (комплекс Филетта), специализи-рующаяся на блюдах местной кухни, и бар «Bar del Borgo».

135

Tosc

ana

Page 137: catalog09-10

Toscana

Page 138: catalog09-10

Il Borgo Di Veschine 4

Tosc

anaIL Borgo Di Vescine – одно из наиболее удиви-

тельных мест в долине Кьянти. Отдых, характе-ризующийся сохраненной самобытной структу-рой средневековой деревни в полной гармонии с окружающей ее природой.

IL Borgo Di Vescine находится в самом серд-це территории Классического Кьянти - извест-ного во всем мире благодаря своим винам, ви-ноградникам и винодельням, находящийся между двумя наиболее значимыми городами тосканского искусства. Сиена находится в 20 км, а Флоренция в 42 км.

Основные характеристики этого очарова-тельного места отдыха состоят в зеленых пей-зажах, волнующей атмосфере древних времен, великолепном бассейне, занимающем боль-шую часть внутренней долины, частном теннис-ном корте, горных велосипедах, уютном ресто-ране с тосканским меню на ужин, богатейшем дегустационном зале, в котором можно проде-густировать и приобрести как вина Кьянти Ве-шине: Chianti Classico и Chianti Classico Riserva, так и вина Венето: Cantine Paladin и Bosco del Merlo: Pinot Grigio, Prosecco и Refosco dal Peduncolo Rosso.

В отеле Il Borgo Di Vescine 16 номеров и 7 люксов, расположеные отдельно друг от друга, находятся внутри домиков, составлявших древ-ний средневековый городок.

К услугам гостей в отеле предоставляется зал для завтраков, терраса, бар, библиотека и гости-ная с приятным декором и камином предоста-вят вам уникальную возможность провести не-забываемые часы в ухоженном и уютном месте.

Каждый номер обставлен стилизованной мебелью и оборудован ванной комнатой, кон-диционером, телефоном, спутниковым телеви-дением и мини-баром, выходят на чарующий парк в 42 гектара, окружающий отель.

Il B

orgo

Di V

esch

ine

4

137

Page 139: catalog09-10

Veneto

Venezia (Венеция) – «го-род на воде», «город мостов» в северной

Италии, столица области Veneto (Венето). Venezia, один из краси-вейших и романтических городов мира, раскинулся на 118 неболь-ших островах Венецианской лагу-ны Адриатического моря.

Поселение на месте современ-ной Venezia было создано бежен-цами из городов Римской империи во время вторжения готов. В 751 г. контроль над территорией по-лучила Византия. В Средние века и в эпоху Ренессанса Венецианская Республика была главной морской силой и важным торговым цен-тром, в XIII-XVII вв. – культурным центром. В XVIII-XIX вв. город от-ходил то под контроль Франции, то Австро-Венгрии. В 1866 г. Venezia вошла в состав Итальянского коро-левства.

Venezia получила всемирную славу благодаря своим бесчислен-ным каналам и мостам, с которыми связан неизменный романтический

Venezia

образ города. В историческом цен-тре насчитывается 150 каналов и 400 мостов: самые известные мо-сты – Ponte Rialto и Ponte dei Sospiri (мост Вздохов), каналы – Grand Canale (Большой Канал) и Canale di San Marco.

Среди других известных до-стопримечательностей города: Campanile San Marco (колокольня San Marco), базилика San Marco, ба-зилика Santa Maria della Salute, Piazza San Marco (площадь San Marco), Palazzo Doge (дворец Doge), Palazzo Grassi, Palazzo Contarini del Bovolo, виллы Ca’ d’Oro и Ca’ Rezzonico, Scuola Grande di San Marco, Scuola

Grande di San Rocco (с росписями и фресками), Accademia.

Острова города – его непо-вторимые изюминки. Так на кра-сивом острове Burano находится музей кружев, на острове Murano создается знаменитое на весь мир муранское стекло, на острове San Giorgio Maggiore находится извест-ная одноименная церковь.

Среди самых знаменитых лю-дей, чье имя связано с Venezia: Марко Поло, Джованни Беллини, Тициан, Антонио Вивальди, Джо-ванни Баттиста Тьеполо, Джакомо Казанова.

Page 140: catalog09-10

139

Ven

eto

Page 141: catalog09-10

Veneto

Page 142: catalog09-10

141

Ven

eto

Hot

el D

anie

li 5

L (S

tarw

ood

Hot

els)

Hotel Danieli – красивый отреставрированный дворец XIV в., в котором нашли отражение вене-цианские великолепие и романтизм. Культурное наследие самого романтического города в мире перекликается с оформлением интерьеров – античная мебель, муранское стекло, колонны из розового мрамора, расписанные фресками вы-сокие потолки… Здесь, в нескольких шагах от Piazza San Marco и Ponte dei Sospiri, раскрывается подлинное очарование Venezia!

Hotel Danieli располагает 233 номерами, в том числе категории Suite. Номера оборудованы кондиционером, спутниковым телевидением и LCD-экраном, телефоном, мини-баром, сейфом, феном, выход в Интернет.

К услугам гостей отеля ресторан на панорам-ной террасе со средиземноморской и местной кухней, приправленной пейзажем Grand Canalе и Адриатического моря, бар, бизнес-центр с 4 конференц-залами, Wi-Fi – выход в Интернет, baby-sitter.

Hotel Danieli расположен в 12 км от аэропорта Венеции.

Hotel Danieli 5 L (Starwood Hotels)

Page 143: catalog09-10

Veneto

Page 144: catalog09-10

143

Ven

eto

Luna

Hot

el B

aglio

ni 5

L (B

aglio

ni H

otel

s)

Luna Hotel Baglioni входит в систему отелей Baglioni Hotels и является членом The Leading Hotels of the World. Первые упоминания об отеле, который считается самым старинным и экс-клюзивным в Venezia, относятся к XII в., когда здесь останавливались тамплиеры. Уже 8 веков в отеле, дважды признанным лучшим в городе, царят традиции гостеприимства, элегантности и безукоризненного сервиса. Luna Hotel Baglioni находится в историческом сердце Venezia – рядом с площадью и базиликой San Marco.

Luna Hotel Baglioni предлагает своим гостям 104 номера, в том числе 35 номеров категории Suite (21 Junior Suite, 11 Suite, 1 Presidential Suite, 2 Grand Lagoon Suite). Номера оформлены в вене-цианском стиле и имеют спутниковое телевиде-ние, выход в Интернет, мини-бар, сейф, фен.

В распоряжении отдыхающих ресторан с видом на лагуну San Marco и традиционной ита-льянской, венецианской и интернациональной кухней, бар, зал Salone Marco Polo с прекрасны-ми фресками, 3 конференц-зала, оборудован-ных самой современной техникой. Для гостей с маленькими детьми предоставляется услуга baby-sitter. У отеля есть частный причал.

Luna Hotel Baglioni расположен в 7 км от аэро-порта Венеции.

Luna Hotel Baglioni 5 L (Baglioni Hotels)

Page 145: catalog09-10

Veneto

Page 146: catalog09-10

145

Ven

eto

Ca'

Sag

redo

Hot

el 5

L

Ca' Sagredo Hotel - уникальное и заманчивое историческое здание, расположенное между Ca’ D’Oro и Ponte di Rialto. Внешняя cторона выходит на Canal Grande своим красным внушительным фасадом. Внутри создаётся гармония простран-ства, искусства и красоты, великолепное место, скрывающее в себе историю и гостеприимство.

Типичное представление венецианского отель-дворца, чьи уникальные отделочные ра-боты прекрасно cочетаются с современным шиком, однозначно превосходя все ожидания: реставрация подчёркивает старинные дворян-ские штрихи, радуя взгляд и в то же время от-давая уважение старым временам. Залы и номера гостиницы сохраняют многочисленные доказательства славного прошлого, среди ко-торых великолепные шедевры знаменитых венецианских художников: Джанбатиста Тье-поло, Себастьяно Риччи, Николо Бамбини, Пье-тро Лонги, Гаспаре Дициани и многие другие.

Отель располагается в центре Венеции, на Гранд канале, между дворцом «Ка’д’Оро» и мостом «Риалто», в 10 минутах ходьбы от пло-щади Сан-Марко, рядом с главными музеями и достопримечательностями города, в 7 км (20 минутах езды на водном такси) от международ-ного аэропорта Марко Поло и в 15 минутах езды от ж/д вокзала Санта Лючия.

Все номера отеля оборудованы кондиционе-ром, спутниковым телевидением, телефоном, сейфом, мини-баром, феном

На территории отеля Ca' Sagredo к услу-гам гостей предоставляется ресторан и бар, 5 роскошных банкетных залов (от 49 до 183 кв. м и максимальной вместимостью до 200 человек), бизнес – услуги, аренда автомобилей, лимузин-сервис, услуги консьержа, бронирование теа-тральных билетов, прачечная, химчистка, услу-ги няни (по запросу), услуги в проведении сва-дебных торжеств, специальные программы для молодоженов.

Ca' Sagredo Hotel 5 L

Page 147: catalog09-10

Veneto

Page 148: catalog09-10

147

Ven

eto

Bau

er Il

Pal

azzo

5 L

Роскошный Bauer Il Palazzo построен в XVIII веке, расположен в историческом центре Венеции, на берегу Большого ка-нала, неподалеку от знаменитой Площади Сан-Марко. Вход в отель - с боковой улоч-ки или с воды.

Дворцовая роскошь отеля поражает и восхищает. Хрустальные люстры, тяжелые портьеры, великолепные картины, изуми-тельные инкрустации, изделия из мрамо-ра и бронзы. Особенно впечатляют сьюты. Венецианская мебель, холодный блеск зеркал и томный огонь камина рождают странное ощущение собственной причаст-ности к величию ушедшей эпохи.

Bauer Il Palazzo - единственный отель-дворец в центре Венеции, прошедший пол-ную реконструкцию, и сочетающий атмос-феру старины с ультрасовременным осна-щением. В течение нескольких десятиле-тий отель составлял единый комплекс с отелем The Bauer, расположенным в сосед-нем, более современном здании, но по-сле завершения недавней реконструкции приобрел независимый статус. Тем не ме-нее, расположенные рядом здания имеют общий гастрономический ресторан De Pisis; гости Il Palazzo также могут посещать бар с террасой отеля Bauer - Bar Grand Canale.

В отеле Bauer Il Palazzo 75 номеров ка-тегорий «Palatial Room», «Palatial Room With View», «Executive Suite», «Junior Suite», «Deluxe Suite», «Grand Canal Suite», «Presidential Suite» и «Royal Suite». Все номера имеют индивидуальное оформ-ление. Цветовое решение номеров ва-рьируется по этажам. Первый этаж – светлые пастельные тона, второй этаж – традиционная красная гамма, третий этаж – песочно-желтые оттенки.

Все номера Bauer Il Palazzo оборудова-ны кондиционером, спутниковым телеви-

Bauer Il Palazzo 5 L

дением, телефоном, мини-баром, феном, халатами, гидромассажной ванной, ван-ные комнаты облицованы мрамором.

К услугам гостей отеля Bauer Il Palazzo: ресторан «De Pisis», ресторан для завтра-ков «Settimo Cielo», бар, фитнес-центр, современный SPA-центр, где предлага-ются индивидуальные оздоровительные программы: рефлексология, массаж, лим-фодренаж, омолаживающие процедуры для лица и тела; сауна, парная, джакузи на крыше с панорамным видом на город, салон красоты, конференц-залы, пользо-вание фитнес-центром, парной и джакузи для гостей бесплатно.

Page 149: catalog09-10

Veneto

Page 150: catalog09-10

149

Ven

eto

Bau

er P

alla

dio

Hot

el &

SPA

5 (B

auer

)

Bauer Palladio Hotel & SPA является эко-ориентированным системным отелем Bauer, входит в системы отелей The Leading Hotels of the World, Virtuoso и Relais & Chateaux.

Здание отеля, окруженное большим парком, было возведено в 1500 г. на острове Guidecca, напротив площади San Marco. Bauer Palladio – уединенный храм безмятежности и здоровья. В XVI в. здание стало монастырем для бедных, но красивых незамужних девушек. В современ-ном отеле сохранились оригинальные элемен-ты старинного монастыря – массивные кирпич-ные своды, арочные окна и фонари их муранско-го стекла.

Bauer Palladio располагает 50 номерами, в их числе 13 номеров категории Suite. Номера оформлены в теплой пастельной гамме и деко-рированы традиционными венецианскими фре-сками, гобеленами и мебелью ручной работы. Во всех номерах есть кондиционер, спутниковое телевидение, телефон, мини-бар, фен.

В отеле находится новый современный экс-клюзивный SPA-центр с уникальными внутрен-ним пространством и панорамным видом на Венецианскую лагуну.

В распоряжении отдыхающих ресторан, бар, патио-кафе, 3 конференц-зала, катер BMare на солнечных батареях для прогулки вдоль Grand Canale. Для приготовления блюд ресторан использует местные экологически чистые про-дукты. Для гостей с детьми доступна услуга baby-sitter.

Bauer Palladio Hotel & SPA 5 (Bauer)

Page 151: catalog09-10

Veneto

Page 152: catalog09-10

151

Ven

eto

Hot

el M

onac

o &

Gra

nd C

anal

4

Hotel Monaco & Grand Canal 4

Hotel Monaco & Grand Canal – один из самых очаровательных отелей Venezia. Джакомо Каза-нова считал это место идеальной сценой для по-корения сердец. Отель, открывший свои двери в 1992 г., располагается в здании Ridotto (Фойе) 1638 г., где горожане устраивали торжественные приемы и проводили карнавалы.

Hotel Monaco & Grand Canal выходит к Grand Canale в Venezia. Из отеля, расположенного ря-дом с площадью San Marco, открывается пле-няющий взор и очаровывающий сердце вид на церковь Santa Maria della Salute и остров San Giorgio Maggiore. Hotel Monaco & Grand Canal привнесет неповторимый романтизм в ваш от-дых и сделает ваш отпуск незабываемым!

Hotel Monaco располагает 98 номерами, включая 6 номеров Lux с видом на Grand Canale и апартаменты с панорамной террасой. Корпус отеля Palazzo del Selvadego, расположенный рядом с основным зданием отеля и площадью San Marco, предлагает 34 номера, наполненных спокойной и расслабляющей атмосферой и от-крывающих неповторимость и шарм Venezia. Все номера оборудованы кондиционером, спут-никовым телевидением, телефоном, выходом в Интернет, мини-баром, сейфом, феном.

Великолепно декорированный ресторан Grand Canal, расположенный на террасе, пред-лагает необыкновенную традиционную венеци-анскую кухню. Особенное внимание уделяется морским деликатесам и сезонным продуктам. Также к услугам отдыхающих бар, 9 залов для деловых и торжественных мероприятий и услу-га baby-sitter.

Hotel Monaco & Grand Canal находится в 13 км от аэропорта Marco Polo Венеции.

Page 153: catalog09-10

Veneto

Verona (Верона) рас-положена на северо-востоке Италии, в обла-

сти Veneto (Венето), в долине реки Адидже и в 30 км к востоку от озе-ра Гарда.

Как и многие города Италии, Verona была римской колонией (с 89 г. до н.э.). Расцвету города во многом способствовало его расположение на пересечении четырех дорог, до сих пор Verona называют «воротами Италии». С 489 г. территория города оказа-лась под контролем готов, с 569 г. Verona оказывается в составе Лангобардского королевства. С XII в. Verona была подконтрольной то Франции, то Австро-Венгрии. Лишь в 1866 г. город вошел в состав Итальянского королевства. Все это время Verona играла роль города-крепости, о чем свидетель-ствуют стены, окружающие истори-ческий средневековый центр.

Со времен Римской империи осталось немало памятников ар-хитектуры: древнеримский амфи-

Verona

театр Arena di Verona, Римский фо-рум, Arco dei Gavi (арка Гави), Porta Borsari. О средневековом величии города напоминают Castelvecchio (Старый замок), Ponte Scaligero (средневековый мост Скалигеров), романские и готические церкви – Santa Anastasia, Santa Maria Antica, Duomo, базилика San Lorenzo, базилика San Zeno Maggiore, Piazza delle Erbe (площадь Эрбе). Двор-цы эпохи Возрождения до сих

пор притягивают своей необыкно-венной красотой.

Звук «Verona» вызывает ро-мантическую ностальгию, ведь с этим именем связано знаменитое произведение Шекспира, пове-ствующее о трагической, нежной и вечной любви Ромео и Джульетты. В городе есть балкон Джульетты, который стал памятником всем влюбленным.

Page 154: catalog09-10

153

Ven

eto

Page 155: catalog09-10

Veneto

Page 156: catalog09-10

155

Ven

eto

Due

Tor

ri H

otel

Bag

lioni

5 (B

aglio

ni H

otel

s)

Due Torri Hotel Baglioni расположен в средне-вековом дворце Palazzo dell’Aquila XIV в. в исто-рическом центре Verona, рядом с церковью Santa Anastasia, недалеко от знаменитого балкона Джульетты. Отель, открывшийся в 1674 г., пред-ставляет собой конгломерат из исторических элементов убранства и роскоши. Due Torri Hotel Baglioni – словно старинная итальянская сказка, и вышколенный многоязычный персонал сдела-ет сказку реальностью. Рядом с отелем находят-ся Piazza Della Erbe и Arena Opera House.

Due Torri Hotel Baglioni предлагает отдыхаю-щим 90 номеров, в том числе 8 номеров кате-гории Junior Suite. Все номера декорированы в стиле XVIII-XIX вв. и оборудованы кондиционе-ром, спутниковым телевидением, телефоном, Wi-Fi – выходом в Интернет, мини-баром, сей-фом, феном.

В распоряжении отдыхающих один из самых выдающихся в городе ресторан и бар Brunello с местной и интернациональной кухней и пре-красной картой местных вин. Позвольте себе великолепный ужин в роскошной обстановке в стиле Art Nouveau. Также отель предлагает ре-сторан All’Aquila с местной кухней. Для деловых людей предоставляется 6 конференц-залов и WiFi-выход в Интернет. Владельцам автомоби-лей предлагается автостоянка. Отдыхающие с детьми могут воспользоваться услугой baby-sitter.

Due Torri Hotel Baglioni находится в 15 км от аэропорта Вероны, в 120 км от аэропорта Венеции.

Due Torri Hotel Baglioni 5 (Baglioni Hotels)

Page 157: catalog09-10
Page 158: catalog09-10

Термальные курорты

Page 159: catalog09-10

Abano Terme (Абано Терме) имеет легендар-ное происхождение. Со-

гласно римской мифологии, Фаэ-тон, сын бога солнца Гелиоса, поте-рял контроль над солнечной колес-ницей, за что Юпитер поразил его молнией. Фаэтон упал с колесни-цы в источники Abano, от чего вода стала теплой...

Грязелечебный и бальнеологи-ческий термальный курорт Abano Terme расположен в центре ита-льянской области Veneto (Венето), у подножия Colli Euganei (Эуганские холмы). Abano Terme окружен зе-ленью природного парка общей площадью 19 тыс. га, на территории которого произрастает бесчислен-ное количество редких растений и деревьев, находятся памятники архитектуры и искусства. На курор-те царит мягкий и ровный климат со средней температурой весной и осенью – +22°С, летом – +32°С, лучшее время для посещения – весна, осень и зима. Великолепная природа и климат, уникальные термальные воды и лечебные

Abano Terme

грязи сделали Abano Terme непре-взойденным местом для отдыха и восстановления.

Термальные воды Abano Terme

относятся к разряду горячих ми-неральных вод и имеют геотер-мальное происхождение: в хими-ческом составе преобладают соли брома и йода, температура воды – +75-87ºС, температура воды в бассейнах – +34-36ºС. Лечебные грязи Abano Terme – это уникаль-ная смесь природной глины магма-тических пород, термальной воды, водорослей и микроорганизмов. Лечебные грязи Abano Terme име-ют необыкновенное противовос-палительное действие благодаря цианобактериям ETS-05.

Термальные воды и грязи Abano Terme оказывают благоприятное воздействие при лечении и про-филактике заболеваний опорно-двигательной системы (остеоар-трозы, остеопорозы, внесуставный ревматизм, воспалительное и дегенеративное разрушение хря-щей), дыхательной системы (рини-

ты, ларингиты, гаймориты, отиты, фарингиты, бронхиты). Лечебные воды и грязи Abano Terme восста-навливают физическое и душевное состояние.

Основные термальные процеду-ры Abano Terme: термальные ван-ны, грязевые компрессы, озоновые ванны, массаж и гидромассаж, ин-галяции, эстетические процедуры. В курортной зоне 103 крытых тер-мальных бассейна, 106 открытых термальных бассейнов.

Abano Terme находится в 15 км от Падуи, в 50 км от Венеции.

Veneto

Page 160: catalog09-10

159

Ven

eto

Page 161: catalog09-10

Veneto

Page 162: catalog09-10

Hot

el P

resi

dent

Ter

me

5

Окруженный парком Hotel President Terme расположен на холме Montirone, который яв-ляется символом термального курорта Abano Terme. Природный парк, раскинувшийся на 20 га, обрамляет отель дорожками, извивающимися между дубами и каштанами. Отель, роскошный и элегантный, управляется семьей Sabbion. Hotel President Terme имеет собственные термальные скважины; для контроля качества воды и лечеб-ной грязи, постоянного совершенствования ле-чебных, оздоровительных и профилактических программ заключено специальное соглашение с Итальянской Национальной Системой Здоро-вья.

Hotel President Terme располагает 108 номе-рами, включая номера категории Junior Suite и Senior Suite. Во всех номерах есть терраса, кон-диционер, спутниковое телевидение, телефон, выход в Интернет, мини-бар, сейф, фен.

К услугам гостей отеля 2 ресторана, 2 бара, 3 бассейна с термальной водой, SPA-центр, фитнес-центр. Также отдыхающие могут вос-пользоваться конференц-залом и автостоян-кой. Отель организует дегустационные вечера с местными винами, ветчиной Монтаньяна, сы-ром Пармезан и сыром с травами, оливковым маслом и медом.

Hotel President Terme находится в 60 км от Ве-неции, в 70 км от Тревизо, в 80 км от Вероны.

Hotel President Terme 5

161

Ven

eto

Page 163: catalog09-10

Veneto

Page 164: catalog09-10

Aba

no R

itz H

otel

Ter

me

5

Abano Ritz Hotel Terme расположен среди большого красивого парка, в центре живопис-ного городка Abano Terme. В отеле сложились традиции великолепного обслуживания, царит теплая семейная атмосфера, с любовью соз-даваемая семьей Poletto. Отель очаровывает элегантностью и индивидуальным отношением к каждому гостю. Abano Ritz Hotel Terme – экс-клюзивный и уединенный оазис здоровья, спо-койствия и комфорта, дополненный изысканной меблировкой, венецианскими лампами и при-ятной цветовой гаммой интерьеров.

Abano Ritz Hotel Terme предлагает отды-хающим 138 номеров, в том числе 14 номеров категории Suite (Junior Suite, Suite). Все номера оборудованы кондиционером, спутниковым те-левидением, телефоном, мини-баром, сейфом.

В распоряжении гостей отеля ресторан с предметами искусства XVIII в., сезонным и ди-етическим меню, домашней пастой и выпечкой; винный бар, ночной клуб, музыкальный салон, читальный зал, каминный зал. После бальнео-логических и грязевых процедур в SPA-центре можно расслабиться у двух больших термаль-ных бассейнов (крытый и открытый), солярии, сауне, погулять по саду. Для любителей актив-ного отдыха доступны теннисный корт, поле для мини-гольфа, прокат велосипедов, бильярд, на-стольный теннис. Для деловых людей предо-ставляется 2 конференц-зала, Wi-Fi – выход в Интернет. При отеле организована автостоянка.

Abano Ritz Hotel Terme находится в 11 км от Падуи, в 40 км от Венеции и в 95 км от Вероны.

Abano Ritz Hotel Terme 5

163

Ven

eto

Page 165: catalog09-10

Veneto

Page 166: catalog09-10

Aba

no G

rand

Hot

el 5

L (G

B T

herm

ae H

otel

s)

Abano Grand Hotel расположен в самом серд-це курортного городка Abano Terme и окружен собственным парком, раскинувшимся на 20 000 кв.м, на территории которого произрастают оливковые деревья, пальмы и тропические рас-тения. Отель оформлен в имперском стиле, в котором роскошь сливается с элегантностью.

Abano Grand Hotel располагает 189 номерами, включая номера категории Suite. Номера отеля отличаются просторностью (самый маленький – 35 кв.м, за что отель называют «отель номеров категории Suite»), отделаны мебелью в стиле Людовика XV, предметами антиквариата, вене-цианским стеклом, розовым и зеленым мра-мором. Номера оборудованы кондиционером, спутниковым телевидением, телефоном, выхо-дом в Интернет, мини-баром, сейфом и феном.

К услугам отдыхающих ресторан с итальян-ской, вегетарианской и европейской кухней, бар, лечебно-оздоровительный и бальнеологиче-ский центры, Thermal SPA-центр с полным ком-плексом услуг, центр красоты и здоровья с про-цедурами на основе фирменной косметики GB Abano Thermae Hotels. В парке отеля находятся 3 больших соединенных между собой термальных бассейна (1 крытый, 2 открытых). Для гостей, путешествующих на собственном автомобиле, предусмотрена автостоянка. Любители актив-ного времяпрепровождения могут воспользо-ваться дорожками для бега, полями для гольфа, теннисными кортами, прокатом велосипедов, заняться верховой ездой или альпинизмом.

Abano Grand Hotel расположен в 12 км от

Падуи, в 60 км от международного аэропорта Венеции и в 260 км от Милана.

Abano Grand Hotel 5 L (GB Thermae Hotels)

165

Ven

eto

Page 167: catalog09-10

Veneto

Page 168: catalog09-10

Hot

el T

erm

e D

ue T

orri

5 (G

B T

herm

ae H

otel

s)

Hotel Terme Due Torri – исторический отель термального курорта Abano Terme, расположен-ный на месте загородной резиденции венеци-анских аристократов Morosini. Окна Hotel Terme Due Torri выходят на холмы Colli Euaganei, жи-вописный сад Montirone, в котором во времена Римской империи располагались римские бани и первый термальный источник. Отель-бутик, обволакивающий своих гостей элегантной и уютной атмосферой и первоклассным сервисом, – идеальное место для отдыха и оздоровления и тела, и души.

Hotel Terme Due Torri предлагает своим го-стям 136 комфортабельных номеров, их кото-рых 22 номера относятся к категории Suite. Во всех номерах есть кондиционер, спутниковое телевидение, телефон, мини-бар, сейф, фен.

В распоряжении гостей отеля ресторан с итальянской и венецианской кухней, бар, 2 тер-мальных бассейна (крытый и открытый), бассейн с пресной водой, термальный SPA-центр и грот, сауна, солярий, фитнес-центр. Для деловых встреч оборудован конференц-зал, выход в Интернет. Для занятий теннисом доступны тен-нисные корты. При отеле организована автосто-янка.

Hotel Terme Due Torri расположен в 12 км от Падуи, в 60 км от международного аэропорта Венеции и в 260 км от Милана.

Hotel Terme Due Torri 5 (GB Thermae Hotels)

167

Ven

eto

Page 169: catalog09-10

Veneto

Page 170: catalog09-10

Hot

el V

enez

ia T

erm

e 4

Hotel Venezia Terme – изысканный отель, расположенный в центре курорта Abano Terme, окруженный зеленью собственного парка и со-сновой рощей, раскинувшимися на 15 000 кв.м. Архитектура и интерьер отеля выполнены в ти-пичном венецианском стиле. Hotel Venezia Terme – прекрасный выбор для отдыха и восстановле-ния сил.

Hotel Venezia Terme предлагает своим гостям 110 номеров различных категорий, в том числе 11 номеров категории Suite (8 Mini Suite, 3 Junior Suite), с изысканной отделкой и панорамной тер-расой, с которой открывается панорамный вид на Эуганские холмы. Все номера оборудованы кондиционером, спутниковым телевидением, телефоном, мини-баром, сейфом, феном.

К услугам отдыхающих ресторан с необык-новенной местной кухней, бар с прекрасной подборкой итальянских вин, элегантный про-сторный холл, 2 бассейна с термальной водой (крытый и открытый), природная пещера с тер-мальными парами, великолепный парк. Путе-шествующие на собственном автомобиле могут воспользоваться автостоянкой при отеле. Для деловых людей оборудован конференц-зал и выход в Интернет.

SPA-центр Hotel Venezia Terme предлагает грязевые и бальнеологические услуги: традици-онные грязевые процедуры и озоновые ванны, массаж и гидромассаж, ингаляции, аквааэро-бика, программы по восстановлению душев-ного равновесия и физической формы, а также косметические процедуры, солярий, сауна-грот. Отель создал все условия для активного отдыха: гольф, теннис, велосипедные и конные прогул-ки.

Hotel Venezia Terme находится в 10 км от Падуи.

Hotel Venezia Terme 4

169

Ven

eto

Page 171: catalog09-10

Fiuggi Terme (Фьюджи Терме) пользовался по-пулярностью среди мо-

гих известных исторических лич-ностей. Знаменитый скульптор и архитектор Микеланджело Буо-нарроти неоднократно посещал известный еще со времен Рим-ской империи термальный курорт Fiuggi Terme. «Открывая Средневе-ковье, оздоровляем и омолажива-ем себя!», писал он об этих местах.

Fiuggi Terme – единственный урологический термальный курорт Италии, расположен в древнем го-родке Fiuggi области Lazio (Лацио), у предгорья Апеннин. Курорт от-личается уникальными природно-климатическими условиями (уме-ренный горный климат) и благо-приятной экологической обстанов-кой. Fiuggi Terme состоит из двух во-долечебниц, расположенных в пар-ках из секвойи, кедров, каштанов и дубов: термы L Acqua di Bonifacio VIII и источник Fonte Anticolana.

Минеральная вода Fiuggi не имеет аналогов в мире – она явля-

Fiuggi Terme

ется олигоминеральной, отличает-ся низким содержанием кальция и обладает ярковыраженным диуре-тическим (мочегонным) действи-ем благодаря минимальной мине-рализации. В составе воды Fiuggi присутствуют особые органические молекулы кислоты вулканическо-го происхождения, расщепляющие почечные камни. К тому же вода замедляет процессы кристалли-зации. Вода также имеет противо-воспалительное и антимикробное действие.

Курорт Fiuggi Terme специали-зируется на питьевом лечении и профилактике заболеваний почек (мочекаменная болезнь, песок), от-ложений солей в суставах, воспали-

тельных заболеваний мочеполовой системы (циститы, простатиты), нарушения обмена веществ (пода-гра, сахарный диабет). Минераль-ная вода Fiuggi Terme эффективно воздействует также на цистино-вые камни у детей. Вода Fiuggi не имеет запаха и не специфична на вкус.

Противопоказания к примене-нию воды термального курорта Fiuggi Terme: сердечно-сосудистая, почечная или дыхательная недо-статочность, обострение гипер-тонии, обострение язвы желудка, цирроз печени.

Fiuggi Terme находится в 70 км от Рима и в 130 км Неаполя.

Lazio

Page 172: catalog09-10

171

Lazi

o

Page 173: catalog09-10

Lazio

Page 174: catalog09-10

Silv

a H

otel

Spl

endi

d C

ongr

ess

& S

PA 4

Silva Hotel Splendid – это итальянские тради-ции и комфорт, воплощенные в неповторимом стиле отеля с полувековой историей. Отель, окруженный парком из сосен, каштанов и лип, расположен в центре термальной части городка Fiuggi, рядом с парком L Acqua di Bonifacio VIII.

Silva Hotel Splendid располагает 120 номе-рами, в том числе категории Suite. Все номера имеют балкон, с которого открывается вид на окружающий отель парк, и оборудованы конди-ционером, спутниковым телевидением, телефо-ном, Wi-Fi – выходом в Интернет, мини-баром, феном.

К услугам отдыхающих ресторан со среди-земноморской кухней и панорамной террасой с видом на парк и бассейн, ресторан с местной традиционной кухней, бар с превосходной кол-лекцией вин, холлы для отдыха, открытый по-догреваемый бассейн, фитнес-центр, солярий. Деловые гости отеля могут воспользоваться 14 конференц-залами и Wi-Fi – зоной. В распоря-жении путешествующих на автомобиле пред-усмотрена автостоянка. Для отдыхающих с деть-ми действует услуга baby-sitter и детское меню.

Желающие расслабиться и погрузить свои дух и тело в прекрасный мир релаксации при-глашаются в SPA-центр отеля с крытым подогре-ваемым бассейном, соляным гротом, финской сауной и римскими банями. При отеле работает центр Silva MED.

Silva Hotel Splendid находится в 70 км от Рима, в 150 км от Неаполя.

Silva Hotel Splendid Congress & SPA 4

173

Lazi

o

Page 175: catalog09-10

Мerano (Мерано) со-единяет современ-ность с природой и

традициями, являющими постоян-ными открытиями для тех, кто его осматривает.

Эту привлекательную картину дополняет еще и то, что он распо-ложен в Центральной Европе и яв-ляется международным курортом.

Для города Мерано характерен здоровый и мягкий климат. Мно-гочисленные сокровища прошло-го делают его привлекательным местом для любителей истории и искусства.

Мерано – место проведения многих культурных мероприятий и фестивалей. Он предлагает разноо-бразные возможности для развле-чения и спортивных мероприятий для всех возрастов.

Основными его достопримеча-тельностями являются:

– Музей женщины «Evelyn Ortner» – история женщин 19 и 20 веков через моду, аксессуары и предметы бытовой жизни.

– Княжеский Замок - старин-

Merano

ная резиденция Князей Тироля, на-ходящаяся в самом сердце города.

– Сердце города с портиками - портики были построены по жела-нию Князя Майнардо II и являются вместе с районом Штайнах самой старой частью города. Под ними находится много красивых магази-нов и бутиков.

– Театр Пуччини - построен-ный в 1900 г и недавно реставри-рованный Театр Пуччини является редким примером Йугендштила и классицизма уникальной архитек-турной постройкой во всей Европе.

– Замок Rametz - среди сол-

нечного винограда находится Замок Rametz, известная винокур-ня, где можно продегустировать разные вина.

– Музей Trauttmansdorff - в замке находится Музей Туризма; на близлежащих склонах располо-жен Ботанический Сад.

– Собор «Святого Николо – находится в центре города. Для него характерны большие воро-та и Крест, колокольня высотой 83 метра, символ города.

– Церковь Святой Марии Уте-шения - в ней хранятся разные фрески позднего 14ого века с изо-

MeranoTrentino

Page 176: catalog09-10

бражениями святых.– Церковь «вятого Духа» –

построенная в 1271 г. князем Майнардо II, перестроена в XV веке

Летом гостиницы и туристиче-ские центры города Мерано пред-лагает своим гостям каждую среду экскурсии в горы с опытным аль-пийским гидом (бесплатно для тех, кто имеет touristpass).

На территории замка Траут-смансдорф располагаются Музей Туризма и ботанический сад.

В садах замка на 12 гектарах собраны растения со всего мира, в том числе и типичная флора об-ласти Альто Адидже. Там располо-жены такие красивые достоприме-чательности, как, например «Леса Мира», «Сады Солнца» и «Пейзажи Альто Адидже».

Здесь есть оранжереи с орхи-деями, озеро кувшинок, виноград-ный сад и самая северная оливко-вая роща Италии.

Один из красивейших ипподро-мов Европы, построен за один год в 1935 г. на территории в 40 гек-таров. Много любителей приезжа-ют посмотреть богатую программу мероприятий.

Самые известные мероприятия – это сельская верховая езда на Авеллиньенских лошадях, «Maia-Oktoberfest» и Гранд приз Forst, барьерный бег в steeple-chase по трассе свыше 5000 м.

Ипподром Майа находится ря-дом с центром города, с которым соединён частыми ходящими авто-бусами (11 и12), железнодорожный вокзал Майа Басса расположен в двух шагах от входа.

Tren

tino

175

Page 177: catalog09-10

TrentinoMerano

Page 178: catalog09-10

Hot

el V

igili

us M

onta

in R

esor

t 5

Если вы планируете полностью сменить городской ритм жизни и насладиться поко-ем и красотой горных пейзажей, то этот от-ель идеально подходит для вас. Сюда нель-зя добраться ни на машине, ни на автобусе: машину, вместе с повседневными забота-ми об её обслуживании и другими тревол-нениями, придется оставить в долине, а к отелю спокойно подняться на подъемнике и начать новую жизнь, пусть хотя бы на одну или две недели, изменив привычный ход вещей. Здесь вас не будет беспокоить шум городского транспорта, вы забудете про нервозность и напряжение деловых встреч, повсюду вас будет окружать роскошь, ком-форт и тишина гор.

Этот курорт – в прямом смысле рай на небесах: отель находится в Доломитовых Альпах на высоте 1525 м., и добраться до него можно только лишь на канатной дороге, SPA – салон отеля - это полная гар-мония с природой. Главная его гордость – бесконечный бассейн, ведущий к горам. Даже здание отеля построено так, что стер-та грань между творением рук челове-ческих и природным ландшафтом. А экс-клюзивная процедура - массаж аромат-ными шишками. Для релаксации и йоги подойдет садик Paradise Garden. Каждому гостю составляется индивидуальная диета и фитнес-программа.

Отель расположен в горах, на высо-те 1525 м, рядом с городом Лана, до отеля можно добраться только на подъемнике.

В отеле: 36 номеров, из них 6 номеров категории Suite, 2 ресторана (Традицион-ная тирольская и средиземноморская кух-ни), винный погреб, тренажерный зал, SPA-центр, джакузи на открытом воздухе и в помещении, массаж, сауны, йога, стрель-ба из лука, парапланеризм, летом – гор-ный велосипед, пешие прогулки в горы,

Hotel Vigilius Montain Resort 5

нордическая ходьба, зимой – беговые и горные лыжи.

В номере: Телефон, скоростной Интер-нет, мини-бар, сейф, халаты.

Superior Room (36 кв.м): двуспальная кровать, ванная комната открытой плани-ровки, отдельный туалет и душевая каби-на, балкон или терраса.

Deluxe Room: номер аналогичен номе-ру категории Superior Room, но с балкона открывается панорамный вид на долину.

Suite (76 кв.м): спальня с двуспальной кроватью, ванная комната открытой пла-нировки, отдельный туалет и душевая кабина, отдельная гостиная с зоной отды-ха, 2 балкона или террасы.

Tren

tino

177

Page 179: catalog09-10

TrentinoMerano

Page 180: catalog09-10

Это почти «образовательный» процесс, предполагающий полную эксплуатацию преимущества процедур, не утомительной зарядки, вкусной и здоровой пищи и тайн по восстановлению психофизического рав-новесия.

Гости Виллы Эден могут привыкнуть к здоровому образу жизни, продолжая жить всегда именно таким образом дома.

Тысячи гостей, многие из которых снова и снова возвращаются сюда, нашли за про-ведённое на Вилле Эден время удоволь-ствие в атмосфере, направленной на пол-ное расслабление, развлечения, полноцен-ное здоровье и благосостояние. На Вилле Эден отдыхающие найдут всё, что нужно. Здесь профессионалы свободно организо-вывают уникальный отдых индивидуаль-но для каждого приезжего.

День может начинаться с “пробуж-дения” мышц, прогулки или разминки в прекрасном парке. После завтрака наши специалисты ждут в отделениях Medical Beauty и в медицинском центре VECS сво-их гостей. На день можно выбрать занятия среди разнообразных групповых меро-приятий или открывать для себя городок Мерано и его окрестности.

Vill

a Ed

en 5

Вилла Эден – больше чем хороший от-дых. Это образ жизни, влияющий на каче-ство Вашей жизни с момента прибытия и на долго остающийся с Вами после отъез-да. Вилла Эден – идеальное место для рас-слабления, благосостояния, уважения к себе, хорошего самочувствия и для того, чтобы открыть в себе потенциал для более здоровой, счастливой и богатой жизни.

Villa находится в историческом цен-тре Мерано, располагается в частном парке площадью 12000 кв.м., выполнена в чистом стиле Либерти. Состоит из двух сооружений, в которых находятся номера и центр benessere.

К услугам гостей в отеле: все номера с кабельным телевидением, телефоном и радио.

Пребывание на Вилле Эден – это воз-можность найти самое лучшее в жизни через:

- консультации и помощь врачей;- наивысшие достижения в энергетиче-

ской и классической медицине; - советы по правильному питанию; - фитнес и движение на свежем воздухе; - уход и процедуры для Вашей красоты; - Кухню нового благосостояния. Вилла Эден была принята в престижную

ассоциацию International Spa Association (ISPA) , заняв первое место среди подобных центров в Италии.

Углублённое исследование Cornell University (США) доказало, что время, про-веденное в «Destination Spa», приносит больше пользы, чем пребывание в любом другом центре благополучия. «Место отды-ха – SPA», как Вилла Эден, должно иметь соответствующие программы, позволя-ющие совершить такой скачёк в качестве жизни своих гостей, в результате которого они ощутят себя участниками и действую-щими лицами в достижении своего благо-состояния.

Villa Eden 5

Tren

tino

179

Page 181: catalog09-10

Мontekatini Terme (Монтекатини Терме).

Небольшой городок Монтека-тини расположен в экологически чистой зоне. Курорт находится все-го в получасе езды от Флоренции, неподалеку от Лукки, Пистойи, Пизы - в самом сердце Тосканы - регионе великой культуры, исто-рии, скульптуры.

Старинный городок в сердце Тосканы издавна славится своими минеральными источниками.

Девять курортов с минераль-ными водами Монтекатини пред-ставляют собой настоящий и уни-кальный “ город термальных вод”. Пышные сады и величественные парки, классическая архитектура, затейливые фонтаны определяют самое первое восторженное впе-чатление гостей курорта.

Уникальное сочетание питьевой и термальной воды курорта Мон-текатини Терме позволяет с успе-хом лечить множество заболева-ний.

В Монтекатини Терме восемь источников термальных (до 34°С)

Montekatini Terme

Montekatini Terme

хлоридно-сульфатно-натриевых вод (в том числе радоновых). Все они пробиваются с глубины около 1000 метров и выходят на поверх-ность в одном месте - у подножия холма Понтерайе.

Термальные источники курорта: пять источников с соле-сульфатно-бикарбонатно-содиевыми водами (Реджина, Ринфреско, Тамеричи, Теттучо и Торретта). Воды этих ис-точников используются для лече-ния и профилактики заболеваний желудочно-кишечного тракта; три источника с соле-йодо-сульфато-щелочными водами для мине-ральных и прочих ванн для других видов лечения (Джулия, Грокко, Леопольдина). Воды Джулия и Лео-польдина используются в бальнео-терапии, а в сочетании с термаль-ными грязями – в грязелечении. Эти пооцедуры показаны при за-болеваниях опорно-двигательного аппарата. Также широко использу-ются различные ванны, гидромас-саж, грязелечение, физиотерапия, кинезитерапия в термальном бас-сейне. На курорте самый необыч-ный солярий - загорают, находясь в

ванне с термальной водой.Лечебно-оздоровительные про-

цедуры на курорте: питьевые кур-сы минеральной воды по назначе-нию врача, различные виды мас-сажей, ванны с минеральной во-дой, грязевые обертывания и ком-прессы, криотерапия, акупунктура, «аквалюкс» (солярий + гидромас-саж в соленой термальной воде), аэрозоли, ингаляции, носовые души, восходящий кишечный душ, вагинальные орошения; космети-ческие программы.

Toscana

Page 182: catalog09-10

Монтекатини Терме привлекает гостей увлека-тельным шоппингом в итальянском стиле. Прогул-ки по бутикам, обувным магазинам, салонам аксес-суаров, сумок и кожаных изделий – одна из главных составляющих курортной жизни.

По вечерам город наполняется молодежью, приезжающей из окрестных городков, чтобы при-общиться к яркой вечерней жизни. До глубокой ночи работают дискотеки, открыты рестораны и кафе.

Поклонников велосипедных и пешеходных прогулок порадуют многочисленные романские городки, храмы, средневековые замки, дворцы и крепости, расположенные в ближайших окрест-ностях курорта, а любителей гор – очарователь-ный городок Монтекатини Альто, куда Вы сможете добраться на симпатичном старинном фуникулере.

Tosc

ana

181

Page 183: catalog09-10

ToscanaMontekatini Terme

Page 184: catalog09-10

Tosc

ana

территории отеля расположено 2 открытых подогреваемых бассейна (один детский). Деловые люди оценят оборудованный по последнему слову техники бизнес-центр с 6 конференц-залами. Путешествующие на автомобиле могут воспользоваться авто-стоянкой при отеле. Для гостей с детьми предоставляется услуга baby-sitter. При отеле есть теннисный корт, отель входит в гольф-клуб, предоставляя возможности для занятия гольфом своим гостям.

Оздоровительный центр при отеле – достойный преемник Римских SPA: спорт-зал, салон красоты, винотерапия, шоко-ладная терапия, трюфель-терапия и много другое – все это призвано улучшить физи-ческое и духовное состояние отдыхающих.

Grand Hotel & La Pace находится в 40 км от аэропорта Флоренции и в 45 км от аэро-порта Пизы.

Gra

nd H

otel

& L

a Pa

ce 5

L

Престижный Grand Hotel & La Pace, открывшийся в 1870 г. и расположенный в центре парка (20 тыс. кв.м), с оздорови-тельным центром предлагает разнообраз-ные возможности для полноценной ре-лаксации и оздоровления в Монтекатини Терме.

Grand Hotel & La Pace располагает 138 номерами, включая 16 Suite (Junior Suite, Senior Suite, Executive Suite, Presidential Suite). Во всех номерах, оформленных в стиле Либерти, есть кондиционер, спут-никовое телевидение, телефон, выход в Интернет, мини-бар, фен. Номера Comfort (23-34 кв.м) с видом на город, внутрен-ний двор или сад. Номера категории Deluxe (23-34 кв.м) с видом на город, внутрен-ний двор или сад, с ванной, отделанной итальянским мрамором, мозаикой, май-оликой. Номера Junior Suite (46 кв.м) с видом на внутренний двор или сад, про-сторной спальней, гостиной, обставлены предметами антиквариата, ванные отде-ланы итальянским мрамором, некоторые с гидромассажными функциями. Номера категории Senior Suite (60 кв.м) отличаются от Junior Suite размерами. Номер Executive Suite (80 кв.м) с видом на тосканский ланд-шафт, располагает спальней с кроватью с балдахином, и гостиной, обставлен пред-метами антиквариата, ванная имеет ги-дромассажные функции. Номер Presidential Suite (101 кв.м) отличается панорамным видом, располагает спальней, переговор-ной, гостиной, террасой (20 кв.м), обстав-лен предметами антиквариата, ванная обладает гидромассажными функциями.

Элегантный ресторан отеля в стиле Art Nouveau предлагает средиземноморскую, традиционную итальянскую кухню и дие-тические блюда по запросу. В распоряже-нии гостей отеля также сезонный ресто-ран, бар и Pianobar с живой музыкой. На

Grand Hotel & La Pace 5 L

183

Page 185: catalog09-10

San Casciano dei Bagni

San Casciano dei BagniToscana

San Casciano dei Bagni (Сан Кашьяно деи Баньи) находится в 27 км от ку-

рорта Chianciano Terme с южной стороны горы Ситона, на грани-це Тосканы, Лацио и Умбрии - один из красивейших курортов Италии, аристократический, элегантный, солнечный и запоминающийся. Когда-то, в эпоху древних римлян, и несколько позже, в Средние века, на месте этого курорта сходились многие торговые пути. История San Casciano dei Bagni - термальной здравницы - ведет отсчет с начала XVII столетия, когда по заказу эрц-герцога Тосканского Фердинанда I здесь возвели роскошную Виллу, ставшую ныне неотъемлемой ча-стью отеля Fonteverde Natural SPA Resort. В San Cosciano dei Bagni и по сей день сохранилось большое количество памятников старины: храмы, палаццо, замки пленящие красотой и гармонией.

Сегодня San Casciano dei Bagni привлекает туристов не толь-ко возможностью оздоровитель-ного, но и познавательного отды-

ха. Любители путешествий получат огромное удовольствие от знаком-ства с музеями - архитектурными памятниками Флоренции, Сиены, Ареццо, Монтальчино, Монтепуль-чано, Кьюзи и других итальянских городов. В San Casciano dei Bagni есть все условия для спортивных занятий: гольф, теннис, катание на лошадях, пешие и велосипедные прогулки, а мягкий климат, чи-стейший воздух, красота окружаю-щей природы и традиционно высо-кий уровень сервиса в отелях сде-лают пребывание незабываемым.

Целебными силами вод San Casciano dei Bagni пользовались этруски и римляне, а сами источ-ники были местами особого куль-та. Вода источника Sillene упоми-нается даже в Хрониках 1005 года. Курорт San Casciano dei Bagni рас-положен среди тосканских холмов, к югу от Сиены и Ареццо. Это один из известнейших в мире термаль-ных курортов. Не далеко от посел-ка San Casciano dei Bagni бьют 42 термальных источника с лечеб-ной водой, используемой для тер-

мальных ванн и грязевой терапии. Температура воды в источниках 37 — 43 о С. Среди многих досто-инств San Casciano dei Bagni - очень хороший диагностический центр, с прекрасной аппаратурой и внима-тельным профессиональным пер-соналом.

Другим важным его достоин-ством является то, что, оставаясь в поселке, гости все равно живут на лоне природы в окружении старин-ных садов и парков с чистейшим воздухом, среди зеленых холмов Тосканы. Зона Терм отстроена в со-временном стиле с гостиницами и лечебными комплексами, виллами и многочисленными магазинами, раскинувшимися вдоль парков.

Page 186: catalog09-10

Tosc

ana

185

Page 187: catalog09-10

San Casciano dei BagniToscana

Page 188: catalog09-10

Tosc

anaк услугам гостей: 2 ресторана, бар и кафе.

Всего в отеле 80 номеров различ-ных категорий, включая 66 стандартных номеров (French, Privilege, Deluxe), 7 Junior Suite, 7 Suite (Suite Val d’orcia и Suite Cristina di Lorena e Eleonora da Toledo). Многие номера имеют террасу. Интерьеры номе-ров стилизованы под роскошное убран-ство традиционной тосканской виллы, со-храняющее неповторимый антураж эпохи Возрождения.

Размещенный на территории гости-ницы центр красоты и здоровья отмечен различными международными награда-ми, в том числе получивший Crystal Award как лучший центр Италии от американско-го журнала Spa Finder. SPA-центр насчиты-вает 24 процедурных кабинета, каждый из которых имеет самое современное обору-дование и отвечает всем индивидуальным запросам гостей. Здесь проводятся эстети-ческие и физиотерапевтические процеду-ры, шиатцу, аюрведический и другие виды массажа, лечение бессонницы и програм-мы анти-стресс. Специальные программы красоты и здоровья для лица и тела, раз-работанные высококлассными специали-стами, основаны на лечебных свойствах термальной воды и последних научных достижениях физиотерапии. Центр также включает 7 термальных бассейнов (боль-шой открытый бассейн, соединенный с небольшим крытым, современный Bioaquam Circuit, оборудованный новей-шей гидромассажной техникой, гидромас-сажный бассейн, бассейн, доступный толь-ко гостям отеля, бассейн для домашних животных и бассейн для бальнеотерапии), турецкую баню, сауну и тренажерный зал.

Отель находится в 150 км от Флорен-ции и 200 км от международного аэропор-та Рима (Фьюмичино).

Отель Fonteverde Natural Spa Resort рас-положен в Сан Кашиано деи Баньи, в жи-вописной холмистой местности, богатой лесами. Этот район насчитывает 43 тер-мальных источника, температура воды в которых примерно 42 градуса. Термаль-ная вода здесь имеет идеально сбаланси-рованный природный химический состав и богата сульфатами, кальцием и фтором.

Отель Fonteverde Natural Spa Resort был открыт в 2002 году после масштабных ре-ставрационных работ, вернувших гости-нице утраченное великолепие. Посреди огромного парка, оливковых рощ, вино-градников, стремительные потоки которо-го создают чарующую атмосферу, располо-жились два здания, в которых размещает-ся отель.

Умиротворение и благородное спокой-ствие окружающих пейзажей идеально сочетается с богатым убранством номе-ров и холлов гостиницы, виртуозно объ-единяющим неповторимый антураж эпо-хи Возрождения, искусство итальянского радушия и важнейшие компоненты совре-менного комфорта. Каждая деталь оформ-ления рассказывает о жизни и обитателях виллы былых времен, окружая гостей шар-мом загородной аристократической рези-денции. Богатые возможности для прове-дения досуга, экскурсии в Совану и Киуси и близлежащие средневековые деревень-ки, а также безукоризненные тосканские пейзажи составят идеальный фон вашему отдыху здесь. Но, пожалуй, главной жемчу-жиной отеля выступает его прославленный SPA-центр, отмеченный многими между-народными наградами. Центр предлагает различные лечебно-оздоровительные про-граммы, основанные на целебных свой-ствах местных источников, а также вклю-чает 7 термальных бассейнов, турецкую баню, сауну и тренажерный зал. Кроме того,

Fonteverde Natural Spa Resort 5

187

Page 189: catalog09-10
Page 190: catalog09-10

ФранцияЗима 2009/2010

Page 191: catalog09-10

Chamonix (Шамони) Природа подарила лю-бителям зимнего отды-

ха поистине райский уголок, живо-писные склоны гор окаймляют со всех сторон долину (центром кото-рой является город Шамони), кото-рая в течение двух последних сто-летий очаровывает всех, приез-жающих сюда. Со времен первых Олимпийских игр 1924 г. история горных лыж неразрывно связана с Шамони не только из-за величия Монт-Блана (4807 м) – высочай-шей вершины Западной Европы, но из-за уникального разнообразия

Chamonix

и качества катания, которые дает эта долина. Вид, открывающий-ся с вершины Aiguille du Midi, не-забываем, но кататься в этой зоне вряд ли кто рискнет, если только самые отчаянные. Восемнадцати-километровый спуск по цирку Вал-ле Бланш - это мечта каждого спор-тсмена. Поистине неповторимые впечатления вы получите , катаясь в легендарной Белой Долине. Об-щая протяженность трасс-136 км, высоты от 1035 до 3842 м.

Шамони – один из самых попу-лярных горнолыжных курортов в

Европе. Долина Шамони располо-жена у подножья ледников Мон-блана и протянулась на 16 км от се-ления Лез Уш до городка Аржан-тьер. В самом ее центре располо-жен город Шамони – центр тури-стической активности. Город рас-положен на перекрестке границ Франции, Италии и Швейцарии (16 км через перевал Ле Монтэ). Ку-рорту более 200 лет.

К услугам туристов: 68 отелей, 200 магазинов, более 100 ресто-ранов, 8 ресторанов в горах, 3 ки-нотеатра, церковь с горнолыжны-ми витражами, боулинг, казино, дискотеки, 7 ночных клубов, кры-тый теннисный корт, сквош-корты, поля для гольфа, каток, крытый бассейн с сауной, турецкими ба-нями. В Шамони находится самый протяженный склон в мире (Белая Долина длиной 22 км).

Уникальность Шамони заклю-чается в том, что все горнолыж-ные трассы здесь — высокогор-ные (90% из них находятся на вы-соте более 2000 м). Поднявшись на

ChamonixФранция

Page 192: catalog09-10

191

Фра

нция

подъемнике Aiguille du Midi, у Вас будет уникальная возможность прокатиться по склонам не только Франции, но и Италии, когда после преодоления горного хребта перед Вами откроется панорама курорта Курмайор и необъятных итальян-ских Альп.

Подъемники работают с начала декабря по начало мая.

Page 193: catalog09-10

ChamonixФранция

Page 194: catalog09-10

193

Aub

erge

du

Boi

s Pr

in 4

Auberge du Bois Prin - маленький семейный отель-шале стоит на склоне горы над деревней Шамони. Из номеров открывается великолеп-ный вид на Монблан. В ресторане отеля мож-но попробовать вина из виноградников Савойи и местные сыры. Для приготовления блюд ис-пользуются овощи и пряности с собственного огорода отеля.

Общее количество номеров отеля - 11. Все номера оборудованы отоплением, телевизором, телефоном, разъемом для подключения моде-ма, мини-баром, феном. В большинстве номе-ров – балкон.

К услугам гостей на территории отеля пред-лагается ресторан, сауна, салон красоты, няня.

В отеле можно получить необходимый инвентарь, как для зимних, так и для летних видов спорта. Зимой: для горных, равнинных лыж, сноуборда. Летом: для гольфа, рафтинга, альпинизма, можно получить в прокат горный велосипед.

Отель Auberge du Bois Prin Расположен в 400 метрах от горнолыжных трасс, в 10 минутах ходьбы от центра курорта.

Auberge du Bois Prin 4

Фра

нция

Page 195: catalog09-10

ChamonixФранция

Page 196: catalog09-10

195

Gra

nd H

otel

des

Alp

es 4

Grand Hotel des Alpes входит в число лучших гостиниц в Шамони. Отель расположен в самом сердце курорта. В двух шагах от него находят-ся лучшие магазины, кафе и рестораны. Вели-колепные панорамы Монблана, чарующий вид на реку, открывающийся из окон номеров от-еля, дарят гостям ощущение умиротворения и гармонии. Все комнаты и холлы гостиницы отде-ланы деревом. Теплые мягкие тона доминиру-ют в оформлении интерьеров. После интенсив-ного катания и прогулок по горам так приятно расслабиться в сауне и джакузи. Приятный ве-чер можно провести у камина, ведя неспешную беседу и наслаждаясь нежным мерцанием огня.

В распоряжении гостей в отеле 30 номеров, в том числе категории Suite.

Junior suite. Просторный номер с ванной ком-натой, отделанной мрамором, джакузи и DVD-проигрывателем. Из окон комнаты открыва-ется вид на Монблан. Номер рассчитан на 2-4 человек.

Old Tower Suite. Из гостиной зоны этого номера можно любоваться потрясающей пано-рамой горных массивов. Он расположен на верх-нем этаже здания. В номере – гостиная и спаль-ная зоны, мраморная ванная комната, джакузи.

Все номера оборудованы спутниковым те-левидением, телефоном, радио, мини-баром, ванной, душем, феном, сейфом.

Гостям на территории отеля предлагается ресторан (итальянская кухня), бар, камин, кры-тый бассейн с искусственной волной, бильярд, массаж, сауна, джакузи, аромованны, солярий, гидромассаж, доступ в интернет, игровая ком-ната, свежие газеты, парковка.

Отель Grand Hotel des Alpes расположен в 150 метрах от подъемников; в 50 метрах от останов-ки автобуса.

Grand Hotel des Alpes 4

Фра

нция

Page 197: catalog09-10

ChamonixФранция

Page 198: catalog09-10

197

Hot

el M

ont-

Bla

nc 4

Hotel Monte-Blanc - фешенебельный четы-рехзвездочный отель гостиничной сети Best Mont Blanc, расположенный в самом сердце Ша-мони, в окружении тихого живописного парка.

Построенный в 19-м веке, он вот уже более 150 лет тепло приветствует гостей всех нацио-нальностей в атмосфере традиций и абсолютно-го комфорта.

В распоряжении клиентов находится 40 ком-фортабельных номеров с очаровательным деко-ром, оборудованных ванной или душем, жидко-кристаллическим телевизором с плоским экра-ном и бесплатным высокоскоростным доступом в Интернет (Wi-Fi). Гости будут очарованы уютом главной гостиной, в которой сохранились сле-ды интерьера 19-го века, и теплой атмосферой пиано-бара, где регулярно проходят выставки художников.

Завтрак-буфет и ужин из 5 блюд ежедневно подаются в гастрономическом ресторане «Les Jardins du Mont-Blanc». В столовом зале с ками-ном или в саду гости могут отведать изыскан-ные блюда искусного шеф-повара Yoann Conte, которому удается прекрасно сочетать свежие региональные продукты с отборными винами (более 400 сортов вин и 15000 бутылок).

Всего в двух минутах ходьбы от отеля гости найдут пункт проката лыжного инвентаря. Кро-ме того, отель предоставляет бесплатный авто-бус, который по утрам доставляет всех желаю-щих к лыжным подъемникам.

Hotel Monte-Blanc 4

Фра

нция

Page 199: catalog09-10

ChamonixФранция

Page 200: catalog09-10

199

Le H

amea

u A

lber

t 1er

4

Le Hameau Albert 1er – один из самых фешенебельных и старейших отелей от-елей курорта. В 1903 году его основали Жозеф и Лиди Карье. В 1920 году он был пе-реименован в «Albert 1-er» в честь бель-гийского принца Альберта 1-го - альпи-ниста и горнолыжника, посетившего от-ель. Изначально здание отеля выглядело как типичное савойское шале. В результа-те полной реконструкции многие фрагмен-ты здания были переделаны, в оформле-нии внешнего вида отеля на первый план вышел стиль «Belle Epoque», смягчивший ярко выраженные черты шале. Изменился и интерьер отеля. Номера стали более ком-фортабельными и гораздо более простор-ными за счет объединения помещений.

Три здания отеля – основное здание Albert 1-er, шале Soli и шале La Ferme - рас-положены в живописном саду. В основ-ном здании расположены стандартные но-мера. В глубине парка находится комплекс Les Fermes du Hameau Albert 1er. В нем рас-положены номера класса «люкс» (suites) с камином, ванной-джакузи и большим бал-коном, а также апартаменты. В интерьере отеля гармонично сочетаются традицион-ность и современность.

Теплая и радушная атмосфера, царящая в отеле, а также высокий уровень серви-са удовлетворят запросы даже самых взы-скательных клиентов. Гостиница хранит ат-мосферу и традиции начала прошлого века.

В отеле: 42 номера, 2 ресторана, закры-тый бассейн, фитнес-клуб, салон красоты, турецкая баня, джакузи, аромотерапия, гидротерапия, обмен валюты, конференц-зал, прокат машин, комната для хранения лыж, автостоянка, собственный автобус до подъемников.

Все номера оборудованы ванной, ду-шем, феном, радио, спутниковым ТВ,

Le Hameau Albert 1er 4

Фра

нция

мини-баром, телефоном, террасой (в апартаментах) и балконом (в стандартных номерах).

Номера и апартаменты в отеле отдела-ны великолепным темным деревом, что создаст ощущение домашнего уюта и ком-форта.

Рестораны отеля предлагают изыскан-ное меню. В одном из ресторанов есть открытая терраса с видом на Монблан, на которой можно позагорать в солнечную погоду. Ресторан “La Maison Carrier” при-ятно удивит гостей широким ассортимен-том блюд национальной французской кух-ни, разнообразным выбором местных вин и высоким классом обслуживания. В вин-ном погребе ресторана собрана большая коллекция лучших вин (около 950 наиме-нований).

Page 201: catalog09-10

Recommended