of 182
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
1/182
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
2/182
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
3/182
1
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
4/182
2
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
5/182
3
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
6/182
4
Rua Elvira Machado, 7 casa 522280-060 BotafogoRio de Janeiro Brasil Tel/fax: (55 21) [email protected] www.animamundi.com.br
Rua Corcovado, 57 202 Tel.: (55 21) 3874-1071 (55 21) 3874-1069Rio de Janeiro Brasil [email protected]
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
7/182
5
Credits
Diretores do Festival Festival Directors
Aída QueirozCésar Coelho
Lea ZaguryMarcos Magalhães
Secretaria GeralSecretary
Letícia Cruz
Produção Internacional International Producer
Letícia CruzPatrícia Medina
Andréa Couto
Assistentes de Direção Direction Assistants
Simone CoutinhoMichelle Guimarães
Beatriz CookeAlice AroeiraBruno Portela
Assessoria de Imprensa Press RelationsRio de Janeiro:
Approach Estratégiaem ComunicaçãoCláudia Belém
São Paulo:Patrícia Casé
Apuração dos Votos
Luís Fernando Queiroz
Controller
Denise Grimmy
Recepcionista Receptionist
Elaine Sá
Office-Boy
William Souza
Projeto GráficoGraphic Design
Lilian LorisLuiZ EduARdo siCiLiANO
Marcelo Pereira
Produção GráficaGraphic Producer
Gustavo FrancK
Ilustração Illustration
Aardman Animations
CatálogoCatálogoEditor
Renato Lemos
Tradução para inglês English Translation
Christopher PetersonLucas Peterson
Receptivo Internacional Internacional Reception
Marta SantosVerônica Buenting
Intérpretes Interpreters
Lucia TurnbullMartha Moreira Lima
Ana Gajownikzhk
Supervisão de Projeção Projection Supervisor
Rose Alves de Souza
Troféu Trophy
Projeto OriginalOriginal Design
Keith NewsteadVersão 2002 / 2002 VersionAgnaldo Pinho
Anima Mundi WebDesenvolvimento / Development
ISM
Produção Producer
Bel FernandesMaria Alice Caruso
Assistentes de Produção Production Assistants
Patrícia ModestoAndre Luiz Correa
Lu SimasClaudia Modesto (SP)
Estúdio AbertoOpen Studios
Projeto Arquitetônico
Architectural DesignJoão CalaFate
Montagem dos Estandes Assembly of Stands
Arquilínea ArquitetosAssociados
Praça Animada Animated Square
Montagem de Estruturas Assembly of Structures
Mill EventosIluminação
Light Designer
BelightProjeção
Projection
T.C.E.Transisom CineEletrônica Ltda
SonorizaçãoSound
Mac Audio
Centro Cultural FIESPSala SESI
Projeção Projection
José LuizSonorização
Sound
R4 Som
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
8/182
6
Quem não conhece as aventuras de Wallace e Gromit, ou as penosasheroínas de “Fuga das Galinhas”? A história destes e muitos outros filmes, feitos com a assinatura do hojemais renomado estúdio de animação de bonecos do mundo, começou
quando David Sproxton e o amigo Peter Lord criaram, com uma câmera16mm, um super-herói desastrado chamado “Aardman” que acaboubatizando o pequeno estúdio.Usando massinha de modelar, logo alcançaram sucesso na TV com o
personagem “Morph”. Em seguida juntou-se a eles Nick Park, que só fez crescer o prestígio da turmacom o Oscar de “Creature Comforts” e a trilogia das aventuras de “Wallace e Gromit”. Hoje em dia são vários os nomes e estilos presentes na Aardman, criando longas, curtas e webfilmes incríveis sempre sob olema: “imaginação, inovação e integridade”.
Anima Mundi, que desde o primeiro ano exibiu com destaque quase todos os filmes da Aardman,recebeu David Sproxton em 1997 e este ano ganha deles dois presentes de 10º aniversário: a presençade Peter Lord no papo animado e esta maneiríssima ilustração para a capa do catálogo: as boquinhasinconfundíveis de Wallace dizendo o nosso nome!
Para verificar folheie o catálogo de trás para a frente enquanto fala “Anima Mundi”. As boquinhas nocantinho do alto das páginas vão dublar você!
Who hasn’t seen the adventures of Wallace and Gromit, or the feathered heroines of “Chicken Run”?The story of this and many other films, made by what is
now the world’s most renowned puppet animation studio, began when David Sproxton and his friend Peter Lordtook a 16mm camera and created a bumbling super-hero
called “Aardman”, who ended up lending his name to
the studio itself.Using clay animation, Sproxton and Lord gained TV fame with their character “Morph” and were soon joined by Nick Park, who saw the team’s prestige increase even further with the Oscar for “Creature Comforts” and the“Wallace and Gromit” trilogy.
By now there are various different names and styles at Aardman, creating incredible features, shorts, and webfilms, always with the motto “imagination, innovation, and integrity”. Anima Mundi, which has highlighted nearly all of the Aardman films ever since it started, welcomed DavidSproxton in 1997 and this year has gotten two special10th anniversary gifts, Peter Lord in person at the
Animated Chat and this awesome illustration for our catalogue cover: Wallace’s inimitable little mouths saying our name!
To check it out, just flip the catalogue pages backwards while saying “Anima Mundi”. The little mouths in the upper corner of the pages will dub you!
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
9/182
7
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
10/182
8
Em 2002, o Festival Internacional de Animação do Brasil completa dez anos e sãomuitos os motivos para se comemorar. A parceria da Petrobras com Anima Mundié um deles. Pelo sexto ano consecutivo, a empresa tem a honra de se firmar comoexclusiva patrocinadora desse evento que, mais uma vez, vai mostrar ao públicobrasileiro o melhor da produção nacional e internacional do cinema de animação.
A história dessa parceria nos traz valores expressivos. A cada nova edição do festivalcresce o número de espectadores e de salas exibidoras dos filmes. Este ano, Anima Mundi recebeu a inscrição de 760 trabalhos, dos quais 166 brasileiros. O festivaltambém ganhou novos módulos e vai lançar sua primeira coletânea de DVD. Portudo isso, Anima Mundi é reconhecido como um dos cinco mais importantesfestivais do mundo no segmento animação.
Mais do que um espaço de reflexão sobre a arte brasileira, Anima Mundi tornou-se,também, um evento para a experimentação de novas linguagens de intercâmbio defilmes e idéias.
A Petrobras, como maior patrocinadora de cultura no Brasil, reafirma seucompromisso de apoiar essa iniciativa que já entrou para o calendário dos grandeseventos culturais do País.
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
11/182
9
In 2002, the International Animation Festival of Brazil celebrates its tenth anniversary,
and there are many good reasons for commemorating. The partnership between Petrobras
and Anima Mundi is one of them. For the sixth consecutive year the company has the honor
of serving as the exclusive sponsor of this event that will once again present the Brazilian
public with the best national and international production in animated cinema.
The history of this partnership is full of milestones. With each edition of the Festival the
number of spectators and exhibition rooms has grown. This year Anima Mundi received
760 films, of which 166 are Brazilian. This year’s Festival also includes new categories
and will be releasing a DVD compilation. That is why Anima Mundi is recognized as one
of the five most important animation festivals in the world.
More than a space for reflection on Brazilian art, Anima Mundi has also become a key forum for experimenting new idioms in exchanging films and ideas.
Petrobras, as the main cultural sponsor in Brazil, reaffirms its role in supporting this
initiative that has become a highlight on the country’s calendar of great cultural events.
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
12/182
10
O Banco do Brasil tem a honra de mais uma vez realizar Anima Mundi – FestivalInternacional de Animação do Brasil, com o qual estamos desde a primeiraedição, no Centro Cultural Banco do Brasil no Rio de Janeiro, e pelo segundoano seguido no CCBB de São Paulo.
É próprio do homem encantar-se não só com o real, mas forjar vida onde nãohaveria, dar condição à magia, ao invisível, ao não natural. É por isso que às vezes
uma nuvem é também um elefante que flutua, ou dedos que sob a luz viram umcoelho assustado. Está aí a força da animação: subverte a realidade e proporcionaidílios que às vezes pedem só um lápis sobre papel ou uma pedra sobre a outra.Uma afiada ponta de pedra que causa uma emoção imensa, sem usar palavras,apenas traçando uma imagem e empurrando-a ao encontro do movimento.
Talvez isso explique porque Anima Mundi tornou-se essencial para a animação
brasileira, não apenas por reunir os realizadores de maior prestígio, revelar talentosou ter mais filmes inscritos a cada ano e o público multiplicado. Mas tambémpelos traços que se mexem e nos fazem rir, chorar, pensar. Quando a tecnologia se junta a tudo isso, então, nem se fala.
Isso explica porque o Banco do Brasil investe em Anima Mundi: onde há criaçãodesafiando adversidades lá estamos nós. Agradecemos a Anima Mundi, aos artistas
e ao público a oportunidade de participar de tão prestigiada mostra. E um viva aosonho e à nossa capacidade de olhar para a pedra enxergando vida nela!
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
13/182
11
Banco do Brasil once again has the honor of presenting Anima Mundi, the
International Animation Festival of Brazil, which we have been with since the first
edition at Centro Cultural Banco do Brasil in Rio de Janeiro and for the second
consecutive year at the CCBB in São Paulo.
It is natural for man to marvel not only at what is real, but to create life where there
would normally be none, giving way to magic, the invisible, the unnatural. That is why
a cloud is sometimes also a floating elephant, or fingers that become a frightened rabbit
under the spotlight. Therein lies the strength of animation: it subverts reality and creates
idylls that are sometimes made only of pencil on paper or one rock on top of another. A
pointed rock that causes immense emotion, with no words, just tracing an image and
nudging it into movement.
Maybe this explains why Anima Mundi has become essential to Brazilian animation,
not only by bringing together the most prestigious artists, revealing talents, and having more films and more viewers every year. But also for the animated strokes that move and
make us laugh, cry, and think. And when technology joins in, well, it just goes without
saying.
That explains why Banco do Brasil invests in Anima Mundi: wherever creation defies
adversity is where we want to be. We thank Anima Mundi, the artists, and the public for
the opportunity to participate in such a prestigious exhibit. Hurray for the dream and for our ability to look at a stone and see life in it!
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
14/182
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
15/182
13
The Anima Mundi Festival is celebrating its 10th anniversary, which is reason for great joy at Correios, the Brazilian Postal and Telegraph Company. As partners in the Festival ever since it began, we are witness to both the challenges and growing success of this cultural festival that has revolutionized animation cinema in Brazil and is now the fifth largest event of its kind in the world.
Besides contributing to an event that attracts the best in animation, convening a growing number of young Brazilian talents and expanding national interest in film production that
seduces people of all races, cultures, and ages, Anima Mundi has consecrated an art which, like the Correios, is based on movement and integration among people.
To discover what animation cinema and postal services have in common, all one has to do is follow or imagine the journey an ordinary letter takes. In one of the most important systems at Correios, the automated screening of letters or an automatic conveyor belt for separating parcels, one cannot help but perceive the similarities with animation cinema. Everything is movement, synchronism, acceleration.
When we say movement, we refer to the rapid pace of the modern world, the daily struggle against time, the challenges of rendering a service that people expect more and more from every day, and technology and organization. In the flow of letters and parcels, this continuous and harmonic movement can be seen in operating fleets with hundreds of aircraft, thousands of trucks, cars, motorcycles, boats, and a veritable army of mail carriers crisscrossing this continental-sized country with its myriad contrasts, to collect and deliver postal items to millions of Brazilians.
It is thus a source of great satisfaction for the Correios to once again support and hostthis event, with its history of success, lauded by critics and applauded by the public, in ourCultural Center. Yet for us at Correios, our greatest joy in this partnership is to see each
spectator’s face light up at the Festival’s animated images, which never fail to enchant people, leading them to participate through their imaginations in the fabulous moments evoked by Art.
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
16/182
14
Quantos quadros por segundo formam uma cena cinematográfica? E quantosdesenhos são necessários para se chegar a esse mesmo segundo? Segundoprecioso, que às vezes em um piscar de olhos nos leva um fragmento de cena. Eé isso o que é, por sua definição, o cinema - uma ilusão. Um conceito que nasceda ilusão do movimento que a junção de 2 raios de luz, num determinadosegundo e a uma determinada velocidade - os tais 24 quadros por segundo ? causa
na vista humana. E como gostamos de ser enganados dessa maneira. É comoum truque de ilusionismo. Não importa como a ilusão é feita, mas sim o efeitoque ela causa.
Ainda bem que Anima Mundi nos traz essa magia há 10 edições. Fruto daousadia de seus idealizadores, o festival cresce a cada ano, atinge cada vez maisespectadores, traz novas formas de animação. Tudo numa programação variada,que oferece ao público trabalhos dos mais diversos países e o coloca em
contato com diferentes culturas e técnicas de animação. E também é a grandechance dos animadores brasileiros, que têm em Anima Mundi a vitrine para seustrabalhos e o incentivo para produzir mais.
Estamos orgulhosos por receber e levar ao público o festival Anima Mundi pelaterceira vez consecutiva. Vamos novamente transformar o Teatro Popular doSesi em cinema. É a grande festa da animação na cidade. Durante 5 dias e em 30sessões, teremos um festival de magia para os olhos e a alma, não uma ilusão de
ótica, mas a concretização de uma idéia que teve sua origem há 10 anos.Serviço Social da Indústria Departamento Regional de São Paulo
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
17/182
15
How many frames per second make a movie scene? And how many drawings are neededto form this same second? The second is a precise one, since sometimes a blink of the eye
can steal a fragment of the scene from us. And by definition, that’s what cinema is − an illusion. A concept born of the movement formed on the human retina by that meeting of two rays of light at a given second and a given speed − those famous 24 frames a second. And how we love to be fooled like this! It’s like a slight-of-hand trick. What
matters is not how the illusion is performed, but its effect. How wonderful that Anima Mundi has brought us 10 editions of this magic! Conceived by a daring and visionary group, the Festival has grown year by year, reaching more and more viewers and featuring revolutionary new forms of animation. And all this in a varied program that provides spectators with films from all kinds of countries and fosters contact with different cultures and animation techniques. Anima Mundi is also a great chance for Brazilian animators, since the festival serves as a showcase for their work and a source of encouragement for them to produce more.
We are proud to host Anima Mundi for the third consecutive time. Once again we will turn the SESI Popular Theater into a movie house. Anima Mundi is the great animation festival in the city of São Paulo. For 5 days and 30 sessions, we’ll enjoy a feast of magic for the eyes and the soul, not an optical illusion, but the realization of an idea born 10 years ago.
SESI - Social Service for IndustrySão Paulo Regional Department
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
18/182
16
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
19/182
17
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
20/182
18
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
21/182
19
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
22/182
20
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
23/182
21
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
24/182
22
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
25/182
23
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
26/182
24
Da Polônia, um dos países com maior tradição no mundo da animação, vem um dos convidados do Papo Animado de Anima Mundi 2002.
Jerzy Kucia, nascido em Cracóvia em 1942, é um reconhecido artistaplástico, professor de artes e um dos mais importantes realizadores docinema de animação polonês, a partir de sua estréia na animação em 1972com “Return”. Desde 1980, comanda o Estúdio de Cinema de Animaçãona Academia de Belas Artes de Cracóvia, formando jovens animadoresdo mundo todo nas oficinas de animação do Festival Internacional que serealiza naquela cidade todo ano desde 1996.
Kucia trabalha a partir da memória individual e coletiva criando, compoesia e intensa beleza plástica, releituras de momentos nem sempre coloridos que fazem parte dahistória do leste-europeu e particularmente da Polônia. Unir tradição e criatividade é sua preocupaçãoprincipal. Em suas palavras:
“Minha expressão artística foi intensamente influenciada pelo passado e pela minha paixão pelatradição. A Memória, bem como o processo de recriar o passado e recuperar os fatos, são elementosirresistíveis do drama cinematográfico e da criação artística.
Pertenço a uma geração que testemunhou muitos acontecimentos históricos importantes e queobservou tentativas de romper com as tradições.Consciente ou intuitivamente, busco elementos de nossa tradição.
Acredito que as características específicas da animação dão ao realizador uma oportunidade de lidarcom emoções humanas. E antes de mais nada, foi esta oportunidade que me levou ao cinema deanimação. Meus filmes podem ser chamados de “documentos emocionais”.
Em cada filme uso uma técnica diferente, que se adapte à idéia central do filme. Procuro as soluçõesmais simples possíveis. Vejo a técnica como um elemento secundário, menos importante. Exprimo-mecom situações, emoções, significados. Consigo isso trabalhando em cada fotograma com elementos deanimação, artes plásticas ou artes gráficas.
Para mim, o filme ideal é aquele em que o visual, a música e a história não podem ser separados.Embora o cinema seja composto de vários elementos, é uma arte autônoma.”
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
27/182
25
From Poland, a country with one of the greatest animationtraditions in the world, comes one of our guests for the
Animated Chat at Anima Mundi 2002.
Jerzy Kucia, born in Kraków in 1942, is a renowned artist
and art professor and has been a key Polish animated filmmaker since his debut in 1972 with “Return”. Since1980 he has headed the Animated Film Studio at the
Kraków Academy of Fine Arts, training young animators from around the world at the animation workshops in the International Festival that has been held in that city since1996.
Kucia’s work is based on individual and collective memory, using poetry and intense beauty to create new readings of what are not always colorful moments in Eastern European history, particularly that of Poland. His main concern is to combine tradition and creativity. As he puts it:
“My artistic output has been heavily influenced by the
past and by my fondness for tradition. Memory, as well asthe process of recreating the past and retrieving facts, are compelling elements of film drama and of artistic creation.
I belong to that generation which has witnessed many significant historical events and which has observed attempts to break with tradition. I reach out for elements of our tradition both consciously and instinctively.
I believe that the specific character of animation givesthe filmmaker an opportunity to deal with human
emotions. And it is this opportunity that drew me to animated film in the first place. One could call my films ‘emotional documents’.
In each film I use different technique. I fit my
technique to the idea of the film. I seek the simplest possible solutions. I regard technique as unimportant, secondary. I speak with situations rather than drawing or technique. I achieve this by working on each frame with techniques of animation, fine arts, or graphics.
An ideal film for me is such that the visual, the music, and the story cannot be separated. Although film is
composed of various elements, it is an autonomous art.”
KRAG
Dir. Jerzy KuciaProd. Studio Filmów Animowanych
duração: 8 min.1978 / 35mm / Cor/Color
O círculo. Uma vinheta visual sobre o fluxo da vidahumana, a crueldade do homem, a Natureza e seuconsistente padrão de evolução.The Circle. A visual vignette on the flow of human life,
on the cruelty of man, and on Nature and its consistent pattern of revolution.
PARADA
Dir. Jerzy KuciaProd. Studio Filmów Animowanych
duração: 14 min.1986 / 35mm / Cor/Color
Parada. Os terrenos da civilização, por meiode elementos ordinários, são transpostosde modo pervertido para criar uma históriacontemporânea. Um filme criativo, porémfirmemente calçado em realidades e tradições.
Parade. The terrains of civilization by way of plebian elements are transposed in a perverted way to create a contemporary story. This is a creative film firmly fixed in realities andtradition. From the artistic point of view, it
stems mainly from the traditions of literature and painting.
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
28/182
26
Retorno. Um passageiro viaja solitário em umacabine de trem. Sua mente divaga, de volta àcidadezinha onde ele passou os felizes dias de sua juventude. Imagina então que é um músico defama internacional. O trem pára. O passageiro éforçado a retornar à realidade, junto aos outrospassageiros que deixam o trem rumo ao trabalho.
Return. A lone passenger travels in a train compartment. His mind wanders back to the smalltown where he spent his happy younger days. He then
imagines he is a world-famous musician. The train comes to a halt. The passenger is forced to return to his normal, everyday life, along with all the others who are preparing to get out of the train to go to work.
Instrumentos em afinação. Um estudo da psicologia
de um ser humano e sua experiência no contexto desituações cotidianas. Um lamento pela passagem do tempo,apresentado na forma de uma sinfonia de imagem e som.Uma “poesia cinematográfica”.Tuning Instruments. The film is a study of the psychology of
a human being and his experience in the context of everyday situations, and a lament for the passing of time, presented in the form of a symphony of picture and sound. A “film poetry”.
Primavera. Uma impressão visual daPrimavera - sua beleza passageira e asesperanças que desperta.The Spring. A visual impression of Spring- of its passing beauty and the hopes it
awakens.
Reflexos. Um detalhado e preciso estudoda gestação de um inseto, mostrando noinício o sofrimento do nascimento, ao quallogo se segue a árdua luta pela sobrevivência.O inseto observado é pisoteado. O fim da vida é como o breve sussurro das águas... osredemoinhos aparecem mas rapidamente sedispersam e somem.
Reflections. A detailed, precise study of the pupation of an insect, showing at first the suffering of birth, only to be followed immediately after by the hard struggle for survival. The insect being observed is trampled underfoot. The
end of life means nothing more than the sudden rustling of waters… the swirling circles appear but quickly disperse and vanish.
POwRÓT
Dir. Jerzy KuciaProd. Studio Miniatur Filmowychduração: 10 min.1972 / 35mm / Cor/Color
STROJENIE INSTRUMENTÓW
Dir. Jerzy JuciaProd. Jerzy Kucia Produkcja Filmówduração: 16 min.2000 / 35mm / Cor/Color
wIOSNA
Dir. Jerzy KuciaProd. Studio Filmów Animowanychduração: 9 min
1980 / 35mm / Cor/Color
REFLEKSKY
Dir. Jerzy KuciaProd. Studio FilmówAnimowanych
duração: 6 min.1979 / 35mm / P&B / B&W
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
29/182
27
O Senhor esteja conosco. Peter Lord finalmente se rendeu aos encantos
terrenos do Brasil e veio participar de nossa festa dos 10 anos! Nãoagüentava mais ouvir de David Sproxton, seu cúmplice na criação da Aardman, as histórias sobre sua divertida vinda em 1997 a Anima Mundi no Rio de Janeiro. Bem, o diretor de “Fuga das Galinhas” nãosó nos visita em nosso aniversário como traz um pacote de filmes parao Papo Animado e para o Dia da Animação Britânica! Vamos ouviratentos a palavra do Senhor:
“Animação”. Que palavra maravilhosa! Adoro sua ambição, suapresunção. Significa “Dar vida” e, francamente, se é bom o suficientepara Deus, também o é para mim. Anos atrás, quando as pessoas meperguntavam qual era a minha profissão, eu ficava orgulhoso em dizer ‘animador’. Mas hojeem dia eu não animo mais. Não porque eu não queira, mas porque parece que existem coisasainda mais importantes para se fazer. Coisas como dirigir filmes ou administrar empresas.
A coisa mais importante na Aardman não é animar, mas contar histórias. E a segunda coisamais importante também não é animar, mas realizar filmes. Como diretor eu quero cenas
que sejam autênticas, engraçadas e comuniquem uma idéia. É muito mais importante queas pessoas digam ‘eu fiquei totalmente envolvido pela história’ do que ‘a animação eralegal’. Então nós não procuramos impressionar, não procuramos seduzir visualmente, o quequeremos é comunicar e divertir. A maneira que encontramos para contar estas histórias é pelaimagem em movimento, portanto nossos talentos em iluminação, montagem, design e câmerasão tão importantes quanto nosso talento em animação.
Anos atrás, também, quando a Aardman era só duas pessoas - David Sproxton e eu - eu
sonhei com um estúdio cheio de gente trabalhando junto, partilhando experiências e idéias.Este estúdio hoje existe, e o outro lado da minha vida agora, que eu adoro, é tentar manter na Aardman um ambiente no qual outros artistas possam dar o melhor de si, e se expressar. E seeles também conseguirem se divertir com isso, tanto melhor!”
Peter Lord
May the Lord be with us Peter Lord finally gave in to is not animation either but film making As a director
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
30/182
28
May the Lord be with us. Peter Lord finally gave in to Brazil’s earthly charms to come participate in our 10th birthday party! He couldn’t take it any more, listening to David Sproxton (his founding accomplice at Aardman)tell the stories about how much fun he had in 1997 at
Anima Mundi in Rio de Janeiro. Well, the director of“Chicken Run” is not only visiting us on our anniversary,
he’s brought a stack of films along for the Animated Chat and British Animation Day! So let’s hear the word of the Lord:
What a wonderful word is ‘animation’! I love its ambition and vanity. It means ‘Giving life’ and frankly
if it’s good enough for God, it’s good enough for me.Years ago, when people asked me what my job was, I was always very proud to say ‘animator’. But these days I don’t animate any more. Not because I don’t want to, but because it seems there are even more important jobs to do.Things like directing films and directing a company.
The most important thing at Aardman is not animation, but telling stories. And the second most important thing
Aardman Montage
duração: 2 min.2002 / Beta NTSC / Cor/Color
Rolo de apresentação da Aardman Animations.
Show reel of Aardman Animations.
Morph Disco
Dir.: Steve BoxProd.: Helen Brunsdon
duração: 1 min.1983 / Beta NTSC / Cor/Color
Uma aventura de Morph, opersonagem de massinha dafamosa série de TV.
An adventure of the clay character ofthe famous TV series.
War Story
Dir.: Peter LordProd.: Aardman Animationsduração: 5 min.1989 / 35mm / Cor/Color
História de Guerra. Uma história empolgante dostempos da Segunda Guerra na qual o narrador, Bill, falafrancamente sobre bombardeios e encanamentos. Suanarrativa é tirada de uma entrevista real. Bonecos.
A stirring story from the Second World War in which the narrator, Bill, speaks out frankly about the bombing and the plumbing. His narrative is taken from a real interview. Puppets.
is not animation either, but film-making. As a director I want performances that are true and funny and communicate an idea. It’s much more important for people to say ‘I was really involved in the story’ than ‘the animation was beautiful’. So we don’t set out to impress,
we don’t set out to seduce the eye, what we want to do isto communicate and to entertain. The way we’ve chosento tell those stories is through the moving image, so our
film-making skills like lighting, editing, design, and camera work are as important as our animation skills.
Years ago, also, when Aardman consisted of only two people - David Sproxton and myself - I had a dream of a
studio full of people working together, sharing experiences and sharing ideas. That studio now exists and the other side of my life now, which I love, is to try to maintainthe environment at Aardman where other artists can
do their best, and express themselves. And if they can actually have a good time as well, so much the better!
Peter Lord
Angry Kid Chips Rex the Runt: Stinky’s Search for a Star
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
31/182
29
Angry Kid Chips
Dir.: Darren WalshProd.: Aardman Animationsduração: 1 min.
2000 / Beta NTSC / Cor/Color
IQ 552
Dir.: Ian WHitlOCKProd.: Jacky Chrispduração: 1 min.2000 / Beta NTSC / Cor/Color
Rex the Runt: Stinky’s Search for a Star
Dir.: Richard GoleszowskiProd.: Jacqueline Whiteduração: 10 min.
1998 / Beta NTSC / Cor/Color
HUMDRUM
Dir.: Peter PeakeProd.: Aardman Animationsduração: 6 min.
1998 / 35mm / Cor/Color
Blobs
Dir.: Stefan MarjoramProd.: Bridget Mazzeyduração: 3 min.2001 / Beta NTSC / Cor/Color
Wat’s Pig
Dir.: Peter LordProd.: Jo Allen & Michael Roseduração: 15 min.1996 / 35mm / Cor/Color
Angry Kid protege suas batatinhas docachorro do vizinho. Pixilation e bonecos.
Angry Kid protects his chips from the neighbourhood dog. Pixilation and Stop Motion.
As expectativas de um teste de inteligência emum simples macaco. Baseado no trabalho doartista de graffiti Banksy. Massinha.
Expectations of an intelligence test on a simple monkey. A Film based on the work of graffiti artist Banksy. Clay.
Dois enfastiados personagensde teatro de silhuetas jogam umnovo jogo. Bonecos, recortes.Two bored shadow puppets playthemselves at their own game.
Puppets, cut-outs.
Rex o tampinha: Stinky procura uma Estrela.Episódio de uma série de televisão. Semdinheiro no bolso, a turma monta uma banda eentra num concurso de calouros. Massinha.One of the most surreal and hilarious television
series around. Short of cash again, the gang form
a band and enter Stinky Basil’s ‘Search for a Star’ competition.Clay.
O Leitão de Wat. Filmado em tela dividida, o filmeconta a história de dois irmãos cruelmente separados aonascer, que vivem como vizinhos ignorando a existênciaum do outro. BonecosShot split-screen, Wat’s Pig tells the tale of two brothers,
cruelly separated at birth, who live as neighbours, never
knowing of each other’s existence. Puppets.
Bolotas. Um personagem sem braçosou pernas fala sincronizado com antigasgravações de rádio. Computador 3D.
A three inch high blob - no arms or legs- talks in lipsync with old radio archives
speeches. 3D computer.
Morph “Climbing” Commercials
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
32/182
30
Escalando. Outra aventura de Morph. Massinha. Another adventure of Morph. Clay.
Trecho do longa-metragem “Fuga dasGalinhas”. Bonecos.
Excerpt from the feature film “Chicken Run”. Puppets.
Cena do filme “Wrong Trousers”. Bonecos.
Scene from “Wrong Trousers”.Puppets.
Uma incursão a trechos do Livrodo Gênesis os quais nunca se ousoupublicar. Massinha.
A six minute romp through the bits of theCreation Myth the Book of Genesis dared
not print. Clay.
Morph Climbing
Dir.: Peter LordProd.: Jo Allenduração: 1 min.
1983 / Beta NTSC / Cor/Color
Chicken Run Pie Machine
Dir.: Peter Lord e Nick Parkduração: 8 min.2000 / Beta NTSC / Cor/Color
Pib & Pog
Dir.: Peter Peake
Prod.: Aardman Animationsduração: 6 min.1994 / 35 mm / Cor/Color
Train Chase
Dir.: Nick Parkduração: 3 min.Beta NTSC
ADAM
Dir.: Peter LordProd.: Aardman Animationsduração: 6 min.
1991 / 35mm / Cor/Color
Creature Comforts
Dir.: Nick ParkProd.: Sara MullocK / Aardman Animations
duração: 5 min.1989 / 35mm / Cor/Color
Commercials
duração: 3 min.2002 / Beta NTSC / Cor/ColorComerciais:
Polo Corridor, Maynards Wine gums, LurpakCheese Spread, Prevacid Great Balls of Fire,Weetabix Pirates, Hamlet Wedding Cake
Uma série de entrevistas com animais em um zoológicoinglês. Acostumados a espaços abertos e climasensolarados, eles comentam sobre suas acomodações, dietae, é claro, o clima britânico. Massinha.
A series of interviews with the animals in an English Zoo.Used to open spaces and sunnier climates, they comment on
accommodation, diet and, of course, the English weather. Clay.
Uma sátira mordaz dos programasde TV infantis. Massinha.
A witty pastiche of classic children’s programmes. Clay.
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
33/182
31
Há onze anos, Carlos Saldanha era apenas mais umbrasileiro que tentava a sorte nos Estados Unidos. Na mala - além de dúvidas se poderia se dar bem noconcorrido mercado americano - alguma experiênciacom computadores, talento para desenhos em papel euma boa dose de autoconfiança. O suficiente. Desde oinício do ano, milhares de brasileiros podem conferir oresultado da aventura de Carlos. Ele é simplesmente oco-diretor de “A Era do Gelo”, primeira experiência daFox e da Blue Sky com longas metragens de animação
por computador. O filme é um dos campeões de bilheteria do ano no Brasil e confirma Carlos Saldanhacomo um dos principais nomes na área de animação em todo o mundo.
Mas se a maior parte dos espectadores brasileiros só agora tomou contato com a arte de Carlos, osfreqüentadores do Anima Mundi já o conhecem há tempos. Ele esteve por aqui por duas vezes: aprimeira para mostrar “Time for Love”, seu primeiro trabalho, feito quando ainda era estudante em Nova Iorque; a segunda para ministrar um workshop de computação gráfica. Oportunidades paraentender que o sucesso não vem por acaso.
Saldanha é formado pela Escola de Artes Visuais de Nova Iorque e faz supervisão de animação parainúmeros projetos. Sempre criativo e surpreendente. Quem assistiu às baratinhas assanhadas de “Joe eas Baratas”, entende do que estamos falando. Um talento que se espalha também pela publicidade, ondefaturou vários prêmios com comerciais que serão mostrados junto com seus curtas e trabalhos em longasno Papo Animado de Anima Mundi 2002. “É um mouse na mão e uma idéia na cabeça”.
Eleven years ago, Carlos Saldanha was just one more Brazilian trying his luck in the United States. In his
baggage, besides doubts about whether he could achieve success in a highly competitive American market, he also brought some experience with computers, a talent for drawing on paper, and a good deal of self-confidence.That was enough. Since the beginning of the year, thousands of Brazilians have been able to view the results ofCarlos’ adventure. He is simply co-director of “Ice Age”, the first experience by Fox and Blue Sky with computer-
animated feature films. The film is one of the year’s biggest box-office hits in Brazil and has made CarlosSaldanha one of the top names in animation around the world.
But while most Brazilian movie-goers have only recently made contact with Carlos’ art, Anima Mundi’s
viewers have known it for years. He has been here twice: first, to show “Time For Love”, his first project,
when he was still a student in New York, and second, to organize a workshop on computer animation. Prime
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
34/182
32
TENANtS - REINCARNATED
direção: Carlos Saldanhaduração: 30 seg.1998 / Beta NTSC
RAYOVAC - STOMPER
direção: Carlos Saldanha e Mark Baldo
duração: 30 seg.1997/Beta NTSC
BELL ATLANTIC “BIG DEAL”
direção: Carlos Saldanha
duração: 45 seg.1995 / Beta NTSC
Tempo de amar. Dois desajeitados brinquedosde madeira se apaixonam ao som de um cuco derelógio. Computador 3D.
In the secret world of cuckoo clocks, two young wooden toys learn how to fall in love at every strike of the hour. 3D Computer.
Um esperto fio de telefone explica os novosserviços de sua companhia. Comercial para TV.Computador 3D.
Jack, a snappy telephone wire, explains his company’s new services with his fun and animated moves. 3D Computer.
Um “faminto” CD Player sai pela noite paracomer umas pilhazinhas, mas é pego no ato porseu dono, Michael Jordan. Computador 3D.
A hungry CD player goes out at night to eat some batteries and is caught in the act by his owner, Michael Jordan. 3D Computer.
Um homem reencarna como um mosquito e continuacurtindo sua cerveja favorita. Computador 3D.
Man reincarnated as a mosquito-like cranefly can still enjoy his favorite beer. 3D Computer.
TIME FOR LOVE
direção: carlos Saldanha
duração: 4 min.1994 / Beta NTSC
opportunities to learn that success does not come by chance.
Saldanha graduated from the New York School of Visual Arts and supervises numerous animation projects. He’s always creative and surprising. Whoever saw “Joe’s Apartment” knows what we’re talking about. His talent
also includes advertising, where he has won a number of awards for commercials that will be shown together with his short films and features in Animated Chat, Anima Mundi 2002. “A mouse in your hand and an idea in your head”.
Num banheiro de um sujo apartamento de Nova
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
35/182
33
JOE’S APARTMENT - FUNKY TOWEL
Superv. de Animação: Carlos Saldanha.duração: 2 min e 45 seg.1996/ 35mm
Num banheiro de um sujo apartamento de NovaYork as baratas fazem a festa. Trecho do longa “Joe eas baratas”. Computador 3D.
In a dirty New York apartment, roaches have fun dancing and singing in the bathroom in this clip fromthe movie “Joe’s Apartment”. 3D Computer.
Direção: Chris Wedge
Co-Direção: Carlos SaldanhaProdução: Lori Forte.2002 / 35mm.
Sequência de abertura de “A era do gelo”,quando Scrat, o esquilo dentuço, nos dá umaidéia de como era duro viver naquela época.Opening scene of the movie where the little saber-tooth squirrel, Scrat, bring us the Ice Age in a
hectic and fun sequence. Na busca de comida para o bebê humano,nossos três heróis dão de cara com osparanóicos pássaros Dodos, que preparam-separa enfrentar a era do gelo.
In an attempt to find food for the baby, our three heroes find a bunch of funny Dodo birds preparing for the Ice Age.
Uma colagem de cenas mostrando a produção e oprocesso de criação de “A Era do Gelo”.
A collection of moments showing a little bit of the production process in making “Ice Age”.
ICE AGE - TRECHOS SELECIONADOS - SELECTED SEQUENCES
“Scrat” Sequence - 3 min.
“Dodos” Sequence - 3 min. 30 seg.
Ice Age Making Of - 5 min.
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
36/182
34
Esta premiada animadora, muito bem-vinda ao nosso Papo Animado com o apoio do British Council, é uma especialíssimaautora do cinema de animação britânico. Conheça Ruth Lingfordpor suas próprias palavras:
“Vim para o cinema de animação já com trinta e tantos anos,depois de ter trabalhado como terapeuta ocupacional em hospitaispsiquiátricos e com pessoas idosas.
Descobri a animação quase por acidente, mas fui imediatamenteseduzida pela sensação de estar sendo controlada por forças mágicas.Investigando por conta própria, me encantava ao ver como as linhasanimadas podiam transformar uma coisa em outra, criando poéticase bizarras justaposições de imagens. Intui que o processo repetitivo de criar a animação, quase umtranse, podia permitir o acesso a material do subconsciente.
Embora eu adore assistir filmes leves e bem-humorados, não quero gastar todo o tempo que o ato deanimar me consome para simplesmente contar uma piada. Não vejo porque os filmes de animaçãotenham que ser sempre engraçados e despretenciosos, afinal não temos a mesma expectativa em relação
a estas qualidades com um filme ao vivo ou com uma pintura. Meus filmes são sombrios, e lidam com temas que acho carregados e difíceis - morte, sexualidade, violência.
Tive bastante sorte em ter conseguido fazer quatro filmes meus (um ficará pronto em agosto próximo)e recentemente, trabalhei com Shynola em um videoclipe para a banda UNKLE.Sou professora no Royal College of Art em Londres e, até recentemente, dei aulas na National Filmand Television School”
Ruth Lingford
This awarded animator, welcomed to our Animated Chat with the support of the British Council, is a very special author of the British Animation. Meet Ruth Lingford by her own words: “I came to animation in my mid thirties, after a first career as an Occupational Therapist in psychiatric hospitals
and with elderly people.
I discovered animation almost by accident, but was immediately seduced by the feeling of being in control of magicalforces Finding my own way into animation I enjoyed seeing how animated lines could morph one thing into another
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
37/182
35
O que ela quer. Uma mulher, viajando no metrô de Londres, éenvolvida por imagens sensuais. Sexo, Consumismo e Capitalismo
em estado de impotência. A woman travelling on the London Underground is beset by images of sexuality. Sex, Shopping and Capitalism in detumescence.
A morte e a mãe. Uma criança doente écapturada pela Morte. A Mãe segue atrás dela, edeve suportar obstáculos e provações para ter seufilho de volta. Mas o maior teste para o seu amorainda está por vir.
A sick child is taken by Death. The Mother follows, and must endure obstacles and ordeals to win back her child. But the greatest test of her love is yet to come.
forces. Finding my own way into animation, I enjoyed seeing how animated lines could morph one thing into another, creating bizarre and poetic juxtapositions of images. I found that the trance-like repetitive process of making animation could allow access to unconscious material.
Although I love watching light and funny films, I do not want to spend the length of time that animation takes just totell a joke. I don’t see why animation should always be funny and undemanding, any more than we would expect these
qualities from live-action film or painting. My films are dark, and deal with subject matter that I find charged or difficult - death, sexuality, violence.
I have been lucky enough to make four of my own films (one is due to be finished in August) and have recently worked with Shynola on a music video for UNKLE.
I teach at the Royal College of Art in London and, until recently, at the National Film and Television School.
Ruth Lingford
What She wants
Duração: 4 min.1994 / 16mm
duração: 11 min.1997 / 16mm
Death and the Mother
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
38/182
36
Pleasures of war
Duração: 11 MIN.1998 / 35mm
Silence
Duração: 11 min.1998 / 16mm
Direto ao Número Um. Videoclipe
Music Video
The Old Fools
Duração: 5 min. 30 seg.2002 / Video
Straight to Number One
Duração: 1 min.1999/ Video
Prazeres da Guerra. Uma velha história recontada, sobre uma cidade subjugada e o esforço deuma mulher para salvá-la. Criado em colaboração com a romancista Sara Maitland e desenhado nocomputador, sobre imagens de filmes de arquivo.
An ancient tale retold, of a city under siege and the terrible action taken by one woman to save it. Devised in collaboration with the novelist Sara Maitland, and drawn on desktop computer incorporating archive footage.
Silêncio. Uma sobrevivente de um campo de
concentração revira lembranças enterradas. A concentration camp survivor rediscovers her buried memories.
Os velhos tolos. Filme inédito, aindaem finalização.
New work in progress.
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
39/182
37
Como todos já estão cansados de saber que uma imagem vale mais que mil palavras, aí vai: aVetor Zero é a produtora paulista criadora da tartaruga da Brahma, aquele bichinho espertocercado de garotas bacanas. A tartaruga é, por si só a síntese do caminho que os sócios daempresa, Alceu Baptista e Sergio Salles, traçaram desde que resolveram investir em computaçãográfica, em 1985. A Vetor Zero é criativa, malandra e sabe que devagar se vai longe. Mas às
vezes não custa pegar um atalho.
Numa época em que todos imaginavam a computação gráfica como um fim, eles enxergarama manipulação das imagens no computador como um meio. Um meio para criar. Alceu eSérgio são formados pela Escola de Comunicação e Arte da USP. Com um (hoje já arcaico!) Amiga 1000, aplicaram seus conhecimentos em cinema e animação para evoluir muito alémda ferramenta. O reconhecimento veio com o destaque cada vez maior no meio publicitário,coroado com prêmios como os sete Leões conquistados em Cannes e o Prêmio para Filme
Comercial do último Festival de Annecy (França) para a famosa “Tartaruga”. No Animago(Alemanha), a Tartaruga dividiu o prêmio com a “Lesma” da Audi, e a hiper-realista garotadigital “Kaya” foi considerada a melhor personagem 3D. Todos da Vetor Zero.
A Vetor Zero está agora associada à Lobo Filmes, que desenvolve projetos de design para atelevisão, animação tradicional e stop motion. São 17 pessoas trabalhando em equipe.
No Papo Animado, vamos assistir a um panorama do que faz e pretende continuar fazendo esta
usina de animação e efeitos especiais, em várias dimensões.
Since everybody knows that a picture is worth more then a thousand words, here goes: the São Paulo studio called Vetor Zero created the now-familiar Brahma Brewery advertising Tortoise, a crafty little
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
40/182
38
f y g , f y reptile dude who’s always surrounded by babes. The Tortoise itself symbolizes the path laid out by Vetor Zero partners Alceu Baptista and Sergio Salles when they decided to invest in computer graphics in1985. Like Tortoises, the Vetor Zero people are creative, smart, and know that slow movers can go a long
way and finish first. But sometimes it doesn’t hurt to take a shortcut.
At a time when everyone else saw computer graphics as an end, they saw it as the means. The meansto create. Alceu and Sergio graduated from the University of São Paulo School of Communication
and Art. Starting what is now an archaic (!) Amiga 1000, they applied their knowledge of cinema and animation to evolve far beyond their hardware. Recognition came with their growing visibility in advertising, crowned by awards such as seven “Lions” at Cannes and the Commercial Film Award atthe Annecy Festival (France) for the famous “Tortoise”. In Animago (Germany), the Tortoise shared
the prize with the Audi “Slug”, and the hyper-realistic digital girl “Kaya” was considered the best 3D character. All by Vetor Zero.
Vetor Zero is now associated with Lobo Filmes, which develops design projects for TV, traditional animation, and stop motion. There are 17 people working on the staff.
The Animated Chat will feature a panorama of the work this animation and special effects factory is doing and intends to keep on doing in several dimensions.
Flores digitais foram incluídas noscenários e animadas para brotar ecrescer por onde passam as modelos.
Digital flowers were included in the set and animated to bloom and grow in the models’ path.
Os personagens Siri e sua companheiraroubam a cerveja de um banhista distraído.Crab. The characters, Crab and his girlfriend,
steal beer from a distracted bather.
Flower Power
Dir.: Renato RossiAnimação: Patricia LoboProd.: O2 / Vetor ZeroDuração: 30 seg.
2001 / Beta SP / Cor/Color
Caranguejo
Dir.: Sergio Amon
Dir. de Efeitos: Alceu BaptistãoProd.: Zero Filmes / Vetor ZeroDuração: 30 seg.2001 / Beta SP / Cor/Color
O banhista desta vez tem um pesadelo com o Siri e quandoacorda percebe que sua lata de cerveja está toda furada.
Dream. This time the bather has a nightmare about Crab and wakes up to realize that his beer can is full of holes.
Sonho
Dir.: Sergio AmonDir. de Efeitos: Alceu BaptistãoProd. Zero Filmes / Vetor ZeroDuração: 30 seg.2001 / Beta SP / Cor/Color
Cupins
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
41/182
39
Dir. Clovis MelloDir. de Efeitos: Marisa DitleffProd. Cine / Vetor ZeroDuração: 30 seg.2001 / Beta SP / Cor/Color
Aula I
Dir.: Cao HamburgerDir. de Efeitos: Gustavo YaminProd.: Made / Vetor ZeroDuração: 30 seg.2002 / Beta SP / Cor/Color
Dustbin
Dir.: Alceu BaptistãoProd.: Vetor ZeroDuração: 30 seg.2000 / Beta SP / Cor/Color
Amigos / Boné / Mensagem / Sobrou pra mIMChocolate / Engenhoca / Viagem
Dir.: Alex MirandaDir. de Efeitos: Alceu Baptistão/AlexandreEschenbachProd.: Vetor ZeroDuração: 3 min. e 30 seg.2001 / Beta SP / Cor/Color
Kaya’s Screen Test
Criação e execução: AlceuBaptistãoVoz: Sandra SarraceniDuração: 20 seg.2001 / Beta SP / Cor/Color
Cupins, personagens 3D, tocando, dançando epaquerando numa roda de samba em uma mesa de bar.Termites. Termites, 3D characters playing, dancing, and
flirting during a samba jam session around a bar table. Um dinossauro 3D atua ao ladode uma criança mostrando quedinossauros tambem comem iogurte
de chocolate. Lesson 1. A 3D dinosaur acts side by side with a child, showing that dinosaurs also eat chocolate yogurt.
O mosquito Louie discursa para outros insetos.em protestocontra o inseticida.
Louie the Mosquito giving a speech to other insects to protest againstthe brand of bug killer.
Um E.T. é adotado por uma familiade humanos e aprende a usar ainternet para inúmeros fins.
An ET is adopted by a human family and learns how to use the Internet for various purposes.
Estudo de movimentos humanoscom uma garota 100% digitalatuando em um teste de video.
Human motion study featuring a 100% digital girl in a fictional screen test.
Doll I / Dustbin
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
42/182
40
Lesma
Dir.: Sergio AmonDir. de Efeitos: Alceu Baptistão / Alexandre EschenbachProd.: Zero Filmes / Vetor ZeroDuração: 45 seg.2001 / Beta SP / Cor/Color
Dir.: Alceu BaptistãoProd.: Vetor ZeroDuração: 30 seg.
2000 / Beta SP / Cor/Color
Mosca
Dir.: Sergio AmonDir. de Efeitos: Marisa DitleffProd.: Zero Filmes / VetorZero
Duração: 30 seg.2000 / Beta SP / Cor/Color
Sereia I / Sereia II
Dir.: Sergio AmonDir. de Efeitos: Alceu BaptistãoProd.: Zero Filmes / Vetor ZeroDuração: 1 min.2001 / Beta SP / Cor/Color
Uma Lesma cai sobre o capô de um carro que seráutilizado para um test-drive em uma pista na Alemanha.Slug. A slug falls on the hood of a car used for a test drive on a
German track.
As amigas moscas ficam presas em um forno de frangoassado. Quando a porta se abre elas fogem, com os traseirosem brasa, para se refrescar em uma gota de cerveja.
Fly. Fly friends get caught inside an oven with a roast chicken.When the oven door opens they fly away with their rear ends on
fire and refresh themselves in a drop of beer.
Esta campanha apresenta o romance entre uma Sereiae um homem, tudo rodando em torno de uma cerveja.
Mermaid. This advertising campaign features the romance between a Mermaid and a man, where the action all revolves around a beer.
Louie, o mosquito, tenta avisar seusamigos dentro do quarto de bebe asair de lá rapidamente por causa doinseticida.
Louie the Mosquito tries to warn his friends inside the baby’s room, but has to split because of the insecticide.
Sapo não fala / Rosa / Piscina
Dir.: Sergio AmonDir. de Efeitos: Alceu Baptistão /Alexandre EschenbachProd.: Zero Filmes / Vetor Zero
Duração: 1 min. e 30 seg.2001 / Beta SP / Cor/Color
Dois amigos sapos tentam usar osseviços de telefonia para paquerar agarota do filme. O sapo menor insisteem usar o telefone mas o maior oimpede porque “sapo não fala”.Two toad friends try to use the telephone
to flirt with the girl from the film. The smaller toad insists on using the phone, but his big pal stops him because “toads can’t talk”.
A fantasia dos antigos e nostalgicosbrinquedos de metal pintados
Brinquedos
Dir Andreas Heinigen
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
43/182
41
Espermatozóide
Dir.: Marisa DitleffDuração: 30 seg.2001 / Beta SP / Cor/Color
Cantado de dançando a moda indigenaformando “a roda de chuva”., os Tatuis sedeliciam quando alguém abre uma lata egoticulas de cerveja caem sobre eles.Sandbug. Singing and dancing a “rain
dance”, the Sandbugs hoop it up when somebody opens a can of beer and sprinkles beer all over them.
Teresa é uma elefanta símbolo de um papeltoalha, toda digital com um look de massinha.Teresa is a totally-digital, clay-like female elephant,
the symbol for a brand of paper towel.
Os espermatozóides circundam o óvulo,mas em vez de entrar eles param parabrincar de roda e não chegam aos“finalmentes”.Spermatozoid. Spermatozoids surround an
egg, but instead of moving in, they stop to play around in circles and end up not “going all the way”.
Esta campanha, premiada em Annecy2002 e Animago2002, apresentaa Tartaruga e suas aventuras no deserto para conseguir uma cerveja. Nos três últimos filmes a Tartaruga está em clima de copa do mundo.This ad campaign, awarded at Annecy 2002 and Animago 2002, featuresthe Tortoise in its adventures through the desert in search of a beer. In the
last three films the Tortoise is all hyped up for the World Football Cup.
q prealizados em 3D em um comercialde automóvel.Toys. A 3D fantasy about old and
nostalgic painted metal toys in an automobile commercial.Tatuí
Dir.: Clovis MelloDir. de Efeitos: Marisa DitleffProd.: Cine / Vetor ZeroDuração: 30 seg.2000 / Beta SP / Cor/Color
Dir.: Andreas HeinigenDir. de Efeitos: Alceu BaptistãoProd.: Film Planet/StudioAndreas / Vetor ZeroDuração: 30 seg.2001/ Beta SP / Cor/Color
Tartaruga / Vingança / CaronaEmbaixada / Duelo / Torcida
Dir.: Sergio AmonDir. de Efeitos: Alceu Baptistao
Prod.: Zero Filmes / Vetor ZeroDuração: 3 min.2001 / 2002 / Beta SP / Cor/Color
Teresa
Dir.: Guilherme Ramalho e Fabio MendonçaDir. de Efeitos: Gustavo YaminProd.: Trattoria de Frame / Vetor ZeroDuração: 30 seg.2002 / Beta SP / Cor/Color
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
44/182
42
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
45/182
43
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
46/182
44
Der Modern ZyklopDaniel NockeThomas Meyer-Hermann11 min.
2002 / 35mm / cor/COlOR
das radChris Stenner, Arvid Uibel e Heidi WittlingerFilmakademie Baden-Wuerttemberg8 min. 30 seg.
2001 / 35mm / cor/COlOR
Covered with ChocolateAnsgar AhlersForseesense, Ansgar Ahlers, DIrk Moritz1 min.
2001 / 35mm / cor/COlOR
Coberto com Chocolate. “No interior somos todos semelhantes”. Marshmallows de chocolate, de trêsdiferentes cores, estão tendo uma briga até mostrarem como eles são verdadeiramente por dentro. Objetos.Covered with Chocolate. “We are all alike inside!” This is the conclusion of the 1-minute film “Covered withChocolate”. Chocolate marshmallows in three different colors are having a fight until they show their true inside. Stop
motion.
Pedras. Hew e Kew são feitos de pedra. Hew e Kewconversam, e um bate-papo entre pedras pode levar umtempo... Objetos, bonecos.
Rocks. Hew and Kew are made of stone. Hew and Kew talk, and chats amongst stones can take a while... Stop motion, puppets.
Os Cíclopes Modernos. O que será aquilo? Um monstro perigosoou um artista sensível? Os turistas que visitam a Ilha dos Cíclopestêm opiniões bem diferentes. BonecosThe Modern Cyclops. Is it a dangerous monster or a sensitive artist?Opinions vary in a group of tourists visiting the Cyclops island. Puppets.
Short Films
Der PilotO Piloto. Seu trabalho é extremamente perigoso e suas
f ã lé d f i d i i ã
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
47/182
45
TauroMatthias DaenschelHFF - Konrad Wolf School3min. e 30 seg.
2002 / 35mm / Cor/Color
Passion FataleAlla ChurikovaRalf Kukula/ Balance Film Gambit
4 min. e 10 seg.2001 / 35mm / Cor/Color
Hessi James
Johannes WeilandFilmakademie Baden-Wuerttemberg6 min.
2001 / 35mm / Cor/Color
Fenster miT AussichtVera LalykoAcademy of Media Arts CologNE9 min.
2001 / 35mm / Cor/Color
Der PilotOliver SeiterFIlMAKAdemIE Baden-Wuerttemberg6 min.
2000 / 35mm / Cor/Color
tarefas vão além das fronteiras de nossa imaginação.Filmagem ao vivo e Computação gráfica 2D/3D.The pilot. His job is highly dangerous. His task is beyond the
boundaries of our imagination. And yet we are unaware of his existence. Live action and 2D/3D Computer Animation.
Janela de ilusões. Está enjoado da vista semgraça de sua janela? Experimente os óculos dasilusões, a janela do futuro. Animação a lápis,colorida no computador.Window with a view. Fed up with your old
curtains? Tired of the same dreary view? Try
ilusionglass – the window of the future. Pencil animation, computer colored.
Sol a pino no deserto do Arizona: John G. G. Tuckeré um temido herói armado. Mas sempre existealguém mais rápido. Não necessariamente com aarma... Computação gráfica 3D.Cockney James. High noon in the Arizona desert:
John G. G. Tucker is a fearsome gunslinger. But there is always someone who is quicker at the draw. Although not necessarily with the gun... 3D Computer Animation.
Marido encontra esposa com um outro homem. Atragédia é inevitável. Animação de areia.
A deceived husband catches his wife with another man. Thetragedy is inevitable. Sand Animation
O touro é bravo. O homem quer dominá-lo, amansá-lo e,por fim, comê-lo. Um curta-metragem sobre a segundamais antiga relação da humanidade. Técnicas mistas.The Bull is wild. Man has wanted to subdue him, tame him,
and eat him since the dawn of time. A short film about the second-oldest relationship in human story. Mixed techniques.
Into the Dark
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
48/182
46
(r)evolUTIonMichael CusAKAnifex9 min. 30 seg.
2001 / 35mm / Cor/Color
Tales From The Powder RoomDarren BurgessAnifex13 min.
2001 / 35mm / Cor/Color
Living with HappinessSarah WattSarah Watt6 min.
2001 / 35mm / Cor/Color
Into the DarkDennis TupicoffFionna Cochrane e Dennis TupicoFF
6 min.2001 / 35mm / Cor/Color
A mente de um homem à beira da morte voltaà infância, quando tudo o que desejava era serlivre. Técnicas mistas.The mind of a dying man drifts back to the
evenings of his childhood, when all he wanted was to be free. Mixed techniques.
Saber que você está feliz, significa saber quesua felicidade pode ser arrebatada a qualquermomento, o que não o faz lá muito feliz... Acetatos, pastel, pintura sobre papel e sobreo vidro.
Knowing you are happy means knowing your happiness could be snatched away at any moment, which does not make you very happy…Cels, pastel, paintings on paper and on glass.
(R)evolução. Um cientista trabalha pesado em um sujo e escurolaboratório. Ele está tentando produzir vida com uma combinaçãode artes obscuras, um punhado de massinha e alguma ciência.Pixilation e massinha.
A scientist toils away in a dark and dingy laboratory. He is attemptingto create life with a combination of dark arts, a lump of clay, and science.
Pixilation and clay animation.
Contos do Toucador. Um filme de animação demassinha que segue o curso de catárticas reminiscências,quando Lola sobriamente diz adeus num abismo dechapéus floridos, navalhas, maquiagem e álcool.
A clay animation film that follows the course of cathartic reminiscences of times gone by as Lola bids farewell to sobriety in a spiraling abyss of flowery hats, stilettos, makeup, and alcohol.
Mao Tse Tung - Band 2Heimo Wallner
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
49/182
47
Heimo WallnerASIFA Austria10 min.
2001 / 35mm / Cor/Color
Around the RingFrédéric Hainaut
Abracadabra Films12 min e 36 seg.2002 / 35mm / Cor/Color
A Lasanha AssassInaAle MCHaddo
44 Bico Largo8 min.2002 / 35mm / Cor/Color
Mao Tse Tung - Volume 2. As páginas dos trabalhos selecionados do líder chinês são ofundo para 16 ciclos de animações, focalizando a diferença entre pensamento cíclico e linear(vida e história), sobre o pensar e fazer, e a discrepância entre o lento processo de animar e arapidez dos 24 fotogramas por segundo na tela. Animação em papel.Volume II of Mao Tse Tung’s selected works are the background for a rondo in 16 loops, focusing onthe difference between cyclical and linear thinking (life and history), the gap between thinking and
doing, and the discrepancy between the slow process of drawing and the 24 images per second in the
final movie. Animation on paper .
Em torno do ringue. Arthur é um boxeador convencido, que nemsuspeita de sua mediocridade. Felizmente, Jeanne abre seus olhos. Mas será só por amor? As luvas de Arthur não acreditam nisso... Tintasobre papel.
Arthur, a mediocre boxer, has a rock-hard conviction about his own talent.
Fortunately, Jeanne opens his eyes. Is it pure love? His boxing gloves are nottoo sure... Ink on paper .
Uma lasanha é esquecida no congelador e sofre uma metamorfose. Violenta, a lasanhamutante ataca todos os moradores de uma casa. Uma sátira aos filmes de terror, cheia decitações. Animação em papel colorida no computador.
Killer Lasagna. A lasagna forgotten inside a refrigerator undergoes a metamorphosis. The violent, mutant lasagna attacks everyone in the house. Killer Lasagna is a satire on horror movies, full of
citations. Pencil animation, computer colored.
Airon BungyFábio Mendonça e Guto Carvalho
Arion, o mais arrojado esportista radical de todos ostempos, enfrenta o perigo em saltos de bungee jump.
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
50/182
48
El ChateauVictor-Hugo Borges e Claudio NascimentoMayra Lucas5 min.
2002 / 35mm / Cor/Color
Fábio Mendonça e Guto CarvalhoTrattoria Di Frame Produções Ltda1 min. e 45 seg.
2001 / 35mm / Cor/Color
Guerra dos Bárbaros
Júlia MantaMantra Produções11 min.
2001 / 35mm / Cor/Color
Bonecos e Computador 3D. Airon, the bravest radical sportsman of all times, faces the
dangers of bungee jumping. Stop Motion and 3D Computer.
Rapaz apaixonado espera sua garota em um finorestaurante. Paródia das relações humanas, emque pessoas devoram umas às outras. Neste caso,
literalmente... Lápis sobre papel e recortes. A young man waits for his beloved girl in a fine restaurant. A parody of human relationships, in which people devour one another. Literally, in this case... Pencil on paper and cut-outs.
Uma índia velha cachimbeira conta a seus netosa história de massacre e resistência de seusantepassados, dando continuidade à luta de seusmortos, recriando seus mitos, reinventando-se, tornando-se eternos. Tinta sobre papel ecomputador 2D.War of the Barbarians. A pipe-smoking old Indian
woman tells her grandchildren their people’s story of massacre and resistance, passing on the struggle oftheir dead ancestors, recreating their myths, recreatingthemselves, becoming eternal. Painting on paper and
2D computer.
O BloqUEIo
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
51/182
49
O Limpador de CHAMINÉS
Rodrigo JohnGus Gus Cinema12 min.
2002 / 35mm / Cor/Color
O Lobisomem e o CoronelElvIs Kleber e Ítalo CajueIroExemplus Comunicação e Marketing10 min.
2002 / 35mm / Cor/Color
Claudio de Oliveira e Fernando RabeloCurta Minas / Virtual Cinema e Vídeo / Cláudio de Oliveira10 min. E 07 seg.
2002 / 35mm / Cor/Color
Repentista cego narra a história de um lobisomem que aparece numa fazenda do interior,modificando a vida de seus habitantes. O desfecho da trama está contido num segredo que só oceguinho conhece. Computador 2D e 3D.The Werewolf and the Colonel. A blind ad lib composer sings the tale of a werewolf apparition on a
country farm. The supernatural being changes the lives of all the farm’s inhabitants. The plot ends in a secret known only to the blind man. 2D and 3D computer.
Gérion é um solitário morador de um edifícioassolado por barulhos que quase o levam à loucura:estariam construindo ou destruindo? Pintura em vidro,rotoscopia, fotos e computador 2D.The Blockade. Gérion is a lonely man living in an
apartment building, surrounded by a tremendous amount
of noise that almost drives him mad: are they building ortearing down? Painting on glass, rotoscopy, photos, and 2D
computer.
Depois de cair do telhado, Limpador de Chaminés começaa ler pensamentos, mudando a vida dos moradores de umacidade do interior e tirando o sono de quem tem segredos
a preservar. Desenho animado finalizado em computador.The Chimneysweep. After falling down from the roof,Chimneysweep suddenly start reading thoughts. This changesthe life of everyone in the village, threatening those who have
secrets to hide. Hand-drawn animation, 2D computer.
Onde Andará Petrucio FelKerAllan Sieber
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
52/182
50
PatativaÍtalo MaiaGuIRLanda Benevides e Danielli Parente10 min.
2001 / 35mm / Cor/Color
SegredosMaurício Vidal, Renan de Moraes e Leo SantosEstúdio Conseqüência
3 min. e 52 seg.2002 / 35mm / Cor/Color
Allan SieberToscographics Desenhos Animados12 min.
2001 / 35mm / Cor/Color
O cantor Frejat na incessante busca pelo amor ideal. Computação gráfica 3D.Secrets. Popular Brazilian singer Frejat in a never-ending search for ideal love. 3D
computer animation.
Filme sobre a vida do poeta popular Patativa do Assaré, figuralegendária que através de sua obra expressa a realidade social dosertão nordestino e do Brasil. Desenho animado, Bonecos, Pixilatione Computador 2D.
A film about folk poet Patativa do Assaré, a legendary character who
express through his work the social reality of Brazil´s Northeast interior. Hand-drawn animation, puppets, pixilation and 2D computer.
A carreira do controverso artista plástico Petrucio Felker é lembrada através de váriosdepoimentos (nas vozes de Paulo César Pereio, Paulo Betti e Regina Casé). Melhor Curta nofestival de Tiradentes 2002. Desenho animado finalizado em computador.Where Could Petrucio Felker Be? The career of controversial artist Petrucio Felker is retold through
various statements (in the voices of Brazilian performers Paulo César Pereio, Paulo Betti, and ReginaCasé). Best short movie in the 2002 Tiradentes Festival. Hand-drawn animation, 2D computer.
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
53/182
51
Dolce Vita
Bilyana IvanovaTF & P - Andrey Tsvetkov / National Film Center - Bulgaria4 min. 22 seg.
2002 / 35mm / Cor/Color
Uma visão satírica sobre as relações homem-mulher e as mudançasinesperadas na vida. Tinta sobre papel, computador 2D.
A satiric view into the male-female relations and unexpected changes in life. Ink on Paper, 2D Computer.
M come MichelangeloEmil MiltchevEMIL MILTCHEV7 min.
2000 / 35mm / Cor/Color
M de Michelangelo. Um garoto italiano vidradoem artes viaja no tempo e no espaço e encontra seumaior ídolo: Michelangelo. Pastel sobre papel.
M for Michelangelo. A little boy in Italy experiences a vivid fantastic journey across time and space, during which he meets the Greast Mysterious Artist from his books: Michelangelo. Pastel on Paper.
1 : 1Richard R. ReevesRichard R. Reeves2 min e 30 seg.
2001 / 35mm / Cor/Color
O filme explora a relação “um para um” entre some imagem como uma expressão artística de espaço etempo, uma música visual. Gravura sobre a película.
Exploring the one-to-one relationship between sound and picture as a time and space art form of visual music.Engraving on film.
A Monster CallingLouise JohnsonNational FILM Board Of Canada5 min e 26 seg
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
54/182
52
5 min e 26 seg.2001 / 35mm / Cor/Color
ExploDIUMPeter MacAdams
Marv Newlands/International Rocketship Ltd.2 min e 30 seg.
2001 / 35mm / Cor/Color
FluxChris Hinton
NaTIonal Film Board oF CANADA7 min e 40 seg.
2002 / 35mm / Cor/Color
Friday Night Idiot BoxBruce WilsonMarv Newland / International RocKetshipLtda.
2001 / 35mm / Cor/Color
La PirouetteTaliNational Film Board of Canadá 8 min.
2002 / 35mm / Cor/Color
O Chamado do Monstro. Um monstro daqueles que dormemembaixo da cama tira o sono de três crianças. Computador 3D.
An under-the-bed monster wanders through the house, wreaking havoc on the three slumbering children, one by one. 3D Computer.
Como a falta de prática de navegação
produziu um papel crucial nas primeiras
viagens espaciais. Desenho Animado.
A lack of navigational skills play a crucial
role in an early space launch. Hand
Drawn Animation.
Uma extravagante peça sobre vida, entropia e o tudo o quea inexorável marcha do tempo produz em duas gerações deuma família. Desenho Animado.
A whimsical piece about life, entropy, and the inexorable march oftime that plays with the mundane interactions and the events in
two generations of a family. Hand Drawn Animation.
Videotas de Sexta à Noite. Assistindo televisão no ano de 2001.Lápis sobre papel e acetato.Watching television in the year 2001.
Pencil on paper and cel animation.
A pirueta. As pessoas da cidade não têm a menoridéia de onde vêm as coisas que estão em seuspratos. Desenho Animado.
People living in cities are disconnected from what is on their dinner plate. In sharp contrast to this urban attitude is that of an old woman towards the animals she loves, raises, and eats. Hand Drawn Animation.
Strange InvadersCordell BarkerNational Film Board of Canada
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
55/182
53
Une Leçon de ChasseJacques DrouinNational Film Board of Canada13 min e 5 seg.
2000 / 35mm / Cor/Color
National Film Board of Canada8 min. e 27 seg.
2001 / 35mm / Cor/Color
The Hungry SquidJohn F. WeldonNational Film Board of Canada14 min. e 21 seg.
2002 / 35mm / Cor/Color
The StonE of FOLLYJesse Rosensweet
8 min. e 15 seg.2002 / 35mm / Cor/Color
Estranhos Invasores. Roger e Doris vivem uma calma e confortável vida até que uma noite eles são acordados pela chegada de um estranhoinvasor. Lápis sobre papel.
Roger and Doris live a quiet, comfortable life until one night they are awakened by the arrival of a strange visitor. Pencil on paper.
A Lula Faminta. Animais de todos os tipos,incluindo uma lula gigante, parecem terum enorme apetite pelos deveres de casa
de Dorothy. Enquanto alguns mastigam aslições de matemática, outros preferem asde inglês. Bonecos e recortes “reciclados”manipulados no computador.
Animals of all kinds, including a giant squid, seem to have a voracious appetite for Dorothy’s homework. Some munch on her math, while others have a penchant for English lit.Computer manipulated “recyclomation”.
A Pedra da Tolice. Um médico prepara umaoperação em um hospital medieval. Raio-X e
anestesia se misturam a técnicas de quinhentosanos atrás. O processo funciona, mas há algo deerrado com o método... Bonecos.
Doctor is making his way through the corridors ofthe vast medieval hospital. He enters the X-ray room,
where we catch a glimpse of the process as performed five hundred years ago. The procedure works, but there is something wrong with the methodology... Puppets.
Uma lição de caça. A verdadeira marca de umcaçador é o respeito à vida. Tela de alfinetes.
A hunting lesson. The true mark of a hunter is a reverence for life. Pin-screen.
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
56/182
54
Storm P. opfindelser
Jorgen VestergaardHans Hansen15 min.
2001 / 35mm / Cor/Color
Anatómia MyslieNKYPeter KostálVsMU3 min.
2000 / 35mm / Cor/Color
’
’
’ ,
PERKMANDeLJcDusan KastelicDUSAN Kastelic2 min. e 30 seg.
2002 / 35mm / Cor/Color
As invenções de Storm P. Quando os dinamarqueses querem falar de
algo que tem design muito fantástico ou tecnicamente complicado, dizemque é uma invenção de Storm P. As invenções deste popular personagemde cartuns do início do século XX podem ser resumidas numa estranhaequação: problemas pequenos, soluções complexas. Bonecos.Storm P. Inventions. Whenever Danes want to describe a fantastical, highly
complicated technical design they say it’s a Storm P. Invention. The fun is often derived from the lack of proportion between the diminutive scale of the problem and incomprehensible complexity of Storm P’s solution. The cartoons were created during different periods from 1910 to the 1940’s. Puppets.
Perk é um gnomo de mina quefez um interessante acordo com
os trabalhadores do lugar: ele lhesmostra os perigos escondidos na mina e eles lhe dão um bocado dolanche. Mas o desemprego chega e leva Perk com ele. Um videoclipeda banda de polka-punk Orlek. Computador 3D e filmagem ao vivo.
Perk is a mine-goblin. During the golden age of mining, miners and Perk were living in a kind of symbiosis. He would warn the miners of oncoming mine-accidents, and they never forgot to leave him a bite of their lunch. But when the coal-mine was shut down, Perk lost his job too. A music video for Orlek, a polka-punk band. 3D Computer and live-action.
Anatomia do Pensamento. Reflexão sobre a busca depensamentos e idéias e como elas influenciam a personalidade deum homem. Animação de bonecos e objetos.
Anatomy of Thought. Animated reflection about searching for a man’sthoughts and ideas and their influence on his personality. Stop Motion.
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
57/182
55
Esa Habitación del Demonio
GrojoPedro García-Ramos / I + D + C7 min. e 30 seg.
2001 / 35mm / Cor/Color
Hing Sees
Riho UntNUKUfilm13 min.
2002 / 35mm / Cor/Color
REBASENAINEPrIIt TenderOu Nickfilm10 min.
2002 / 35mm / Cor/Color
Weitzenberg tanavKaspar JancisKalev Tamm/ Eesti Joonisfilm11 min.
2002 / 35mm / Cor/Color
A casa do demônio. O diabo Milo quer deixar o inferno, mas ele não é o único...Bonecos.The Demon’s Room. The evil Milo wants to get out of hell, but he is not the only one... Puppets.
A Alma dos Soldadinhos. Um garoto tem um sonho estranho:
queria ter soldadinhos de brinquedo com alma, que pudessemfechar os olhos quando morressem. Bonecos. Having a Soul. The storm of a little boy and his big dream: toy soldiers with souls, who would close their eyes when dying. Puppets.
Mulher Raposa. Adaptação de uma lenda dos índios Mapuche sobre uma raposa que vai ao paraíso visitar umtio e é cruelmente humilhada. Bonecos.
Fox Woman. Based on a legend of Mapuche indians. It isthe story of a fox that goes to heaven to visit her uncle and
gets cruelly cast down. Puppets.
Rua Weitzenberg. Um homem sonha comuma mulher. Lápis sobre papel.
Rua Weitzenberg. A man dreams of a woman. Pencil on paper.
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
58/182
56
1000 Marys
Christina GruppusoChristina Gruppuso / Rhode Island School of Design3 min.
2001 / 35mm / Cor/Color
Boobie GirlBrooke KeeslingBrooke Keesling
5 min. e 8 seg.2002 / 35mm / Cor/Color
Dia de los MuertosKirk KelleyVinton Studios6 min. e 11 seg.
2002 / 35mm / Cor/Color
Five FuCKing FablesSigne BaumaneJohn Donnelly7 min.
2002 / 35mm / Cor/Color
1000 Marias. Do mesmo modo que nosso olhar percorre um único quadro, a câmera viaja por centenasde imagens de Maria, das primeiras pinturas cristãs à arte moderna, descobrindo as várias versões criadaspara seu olhar, mãos, olhos, e o Menino Jesus. Animação de Fotos.The way your eye travel over a single painting, the camera travels over hundreds of images of Mary, discoveringthe many ways artists have revered her smile, hands, eyes, and the baby Jesus himself, from Early Christian to
Modern painting. Photo animation.
Garota Peituda. Tudo o queaquela garotinha queria era ter seiosfartos. Tinta sobre papel.The animated tale of a little girl who
wishes for large breasts. Ink on Paper.
Dia dos Mortos. A beleza e o mistério dotradicional feriado centro-americano que comemora,homenageia e relembra os mortos. Bonecos,Computador 3D, composição e efeitos digitais.
Day of the Dead. The beauty, mystery, and sacredness of the ancient Meso-American holiday that honors and remembers those who have died. Stop-motion and CG
characters, digital backgrounds and FX.
Cinco fábulas fodidas. Ok, sexo é maravilhoso,mas sempre haverá espaço para o amor.(Somente para adultos). Lápis sobre papel.
In the midst of fucking up there is always space for love. (Only for adults). Pencil on Paper.
FloatingCHAnsoo KiMUniversity of Southern California1 min e 36 seg
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
59/182
57
INSECT POETRY
Marilyn ZornadoMarilyn Zornado6 min.
2001 / 35mm / Cor/Color
Green TeaJeong-A SeongCalifornia Institute of the Arts6 min e 30 seg.
2002 / 35mm / Cor/Color
Inbetweening AmericaCandy Kugel
Candy Kugel3 min. 30 seg.2001 / 35mm / Cor/Color
1 min. e 36 seg.2001 / 35mm / Cor/Color
Flutuando. Fim do século, Paris. Uma família passeandopela rua avista, de repente, um homem suspenso nomeio do ar. Logo, uma multidão se aglomera para ver ohomem flutuante. Lápis sobre papel.
Fin de siècle, Paris. A family strolling down the avenue suddenly discovers a man suspended in mid-air. A crowd gathers in no time, bewildered by this floating man.
Perplexed, they try to bring him down with a ladder, then with a net, but fail. Pencil on Paper.
Chá Verde. Uma semente é plantada e setransforma numa árvore com um leve aromade chá verde. Desenhos animados.
A seed is planted and will grow into a fragranttree of green tea. Hand-drawn animation.
Metamorfose Americana. Vinte ícones americanosse transformam uns nos outros, representando a vasta diversidade do país. Baseado numa capa de SaulSteinberg para a revista New Yorker. Lápis sobre papel e
animação com acetato. Based on a New Yorker magazine cover by Saul Steinberg,twenty American icons morph from one to another,
representing the vast diversity in the USA. Cel animation and pencil on paper.
Poesia de Insetos. Do que afinal é feita a vida dos insetos? Metamorfose, anatomia, perigo, natureza, beleza e amor. ASociedade literária de insetos se reúne para que seus membrosleiam os novos trabalhos. Tinta sobre papel, bonecos,computação 3D.The Insect Literary Society has convened this night to share new
poems written by a few of its members. The subject matter is the stuff that insects’ lives are made of metamorphosis, anatomy, danger, nature, beauty, and love. Ink on paper, puppets, 3D computer.
nyC: 9/11Dir. John SchnallProd John Schnall
Onze de setembro. Um olhar sobre como oterrorismo afetou Nova Iorque. Tinta sobre papel ecomputação gráfica 2D.
l k h d k
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
60/182
58
Prod. John Schnall1 min.
2002 / 35mm / Cor/Color
ParkingBill PlymptonBill Plympton5 min. e 15 seg.
2002 / 35mm / Cor/Color
See the TruthJerold HowardJerold Howard8 min. e 35 seg.
2001 / 35mm / Cor/Color
Singing SticksChristine PanushkaChristine Panushka
3 min. e 19 seg.2001 / 35mm / Cor/Color
A look at how terrorism affected New York. Paintings on
paper and 2D computer animation.
Estacionamento. O atendente perde a calma quandouma folhinha de grama insiste em brotar no seuestacionamento, e uma furiosa batalha se segue. Acetato.
A parking lot attendant loses his temper when his lot is invaded by a blade of grass, and a furious battle ensues. Cels.
Abra os olhos. Um pai é levado a reavaliar seus conceitos, para saber se deve
educar o seu filho da mesma forma que foi educado. Massinha e bonecos. A parent experiences an epiphany and is forced to re-evaluate what he had been taught as a child as well as what he has been teaching his own child. Puppets and Clay.
Varinhas Musicais. Uma dança folclórica narrando um ritualmantido em segredo por séculos. Animação de carimbosgravados à mão.
A mythical folkloric dance that tells the tale of a ritual held secret for centuries. Hand-carved rubber stamps.
The MousoChistJohn R. DilworthStretch Films Inc./ Winnie Chaffee4 min.
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
61/182
59
2001 / 35mm / Cor/Color
KuvastinTatu PohjavirtaArts Academy at TurKu PolyteCHNic10 min e 34 seg.
2001 / 35mm / Cor/Color
A DonFLolo ZazarnIcole Pham12 min. e 40 seg.
2000 / 35mm / Cor/Color
O Camundongo Masoquista. A história de um ratinho atrapalhadoque não consegue controlar seus impulsos. Lápis sobre papel.The story of a mouse who cannot control his impulses. Pencil on paper.
Pisando fundo. Numa estrada do interior, um ‘rocker’dirigindo seu Renault 20 e um executivo dirigindo seuRover vão se encantar com uma boneca que encontrampelo caminho. Pixilation.
Full Throttle. In the countryside, on a road, a rocker driving his Renault 20 and a businessman driving his Rover face each other down for the charms of a babe they meet onthe road. Pixilation.
Refletor. Um desconhecido chega a um circo onde vive apenas um casal. O interesse pela fotografia irámexer com seus destinos. Bonecos.
Reflector. A stranger comes to an abandoned circus
where a couple still live. A mutual interest in photography provides them with a pond, but things start going a little weird. Puppets.
Bas les MassesArnaud PendriéJe Suis Bien Content8 min e 50 Seg
Abaixo as massas. Um personagem frustrado e rejeitado descobreuma máscara que lhe confere um poder de sedução. Mas elerapidamente verifica os limites deste falso charme... Lápis sobre papel.
Down with the Masses. A frustrated and rejected character discovers a
8/18/2019 Catalogo Anima Mundi 2002
62/182
60
8 min. e 50 Seg.2001 / 35mm / Cor/Color
Chanson aux PommesGian-Maria LeroyLa Poudriere Animation School5 min.
2001 / 35mm / Cor/Color
Ere Mela MelaDaniel WirothHeure D’Été6 min.
2001 / 35mm / Cor/Color
François le VaillantCarles Porta GarciaFolimage (França) / National Film Board of Canada10 min. e 6 seg.
2001 / 35mm / Cor/Color
Le Conte du Monde FlottantAlain EscalleNaoyuKI Kibé AKIra MizuyosHI24 min.
2002 / 35mm / Cor/Color
mask that gives him the power of seduction. But he quickly discovers the
limits of thi