+ All Categories
Home > Documents > Catalogo lilliputiens 2010

Catalogo lilliputiens 2010

Date post: 15-Mar-2016
Category:
Upload: cucafera-decoracio-sl
View: 232 times
Download: 15 times
Share this document with a friend
Description:
Catalogo de Lilliputiens 2010, catalogo de las fantásticos juguetes de lilliputiens. No os lo perdais. http://www.lacucafera.cat
Popular Tags:
96
http://www.lacucafera.cat la botiga on-line
Transcript
Page 1: Catalogo lilliputiens 2010

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 2: Catalogo lilliputiens 2010

Lilliputiens is a Belgian company specialised in the production of fabric-based toys. The range offers items with traditional ideas, expanded with a modern and original twist.The activity toys, appreciated for their softness, stimulate all senses by using different fabrics, noises, shapes and colours. The panels and books, available in different languages, are interactive. Letting children imagine, touch, create and think provides a key role in their development. Lilliputiens toys evolve in a way that accompanies the baby throughout his or her passage into early infancy. As the child grows, new play elements are revealed, making new activities and games possible. Each product is an exclusive creation, developped by Lilliputiens designers and protected by copyright. Lilliputiens believes that all production workers involved in the manufacture of their toys should be respected and provided with good working conditions, Lilliputiens requires its suppliers to sign up to a charter of good practice. The vast majority of Lilliputiens toys are machine-washable. Each toy satisfi es the safety norms and is made with the outmost care for quality, durability and safety.

Lilliputiens es una empresa belga especializada en la creación de juguetes educativos hechos de tela. La gama ofrece productos tradicionales cuyos conceptos han sido enriquecidos con detalles modernos y originales. Los juguetes de actividades, afectivos por su suavidad, requieren el empleo de todos los sentidos para utilizar sus diversas texturas, sonidos, formas y colores. Sus colchonetas y libros, que están disponibles en varios idiomas, ofrecen una gran interactividad para diversas manipulaciones. Los más pequeños logran desarrollarse al imaginar, palpar, crear y refl exionar.A cada edad, el juguete Lilliputiens revelará nuevas actividades posibles y nuevas formas de juego, lo que los vuelve altamente evolutivos. Cada modelo es una creación exclusiva imaginada por los diseñadores de Lilliputiens y está amparado por un derecho de autor. Lilliputiens, que se interesa por el respeto y el bienestar de los trabajadores que producen sus juguetes, exige que todos sus proveedores fi rmen una carta de buena conducta. La mayor parte de la gama, que se realiza en tela, se puede lavar a máquina. Cada juguete cumple con las normas de seguridad vigentes. Todos los juguetes se fabrican con el mayor grado de cuidado y son el producto de una búsqueda permanente de la calidad, la durabilidad y la seguridad.

Lilliputiens è una ditta belga specializzata nella creazione di giocattoli educativi in stoffa. La gamma offre prodotti tradizionali impreziositi da tocchi di modernità e originalità. I giochi multiattività, a cui ci si affeziona per la loro dolcezza, sollecitano i vari sensi grazie a tessuti, suoni, forme e colori diversi. I pannelli e i libri, disponibili in più lingue, sono estremamente interattivi grazie a varie possibilità di manipolazione. Immaginare, palpare, creare, rifl ettere: elementi essenziali per lo sviluppo dei più piccoli! A qualsiasi età, i giochi Lilliputiens sveleranno nuove possibili attività e nuove forme di gioco: ecco perché il loro carattere evolutivo è così importante. Ogni modello è una creazione esclusiva ideata dai disegnatori Lilliputiens e tutelata da copyright. Attenta al rispetto e al comfort degli addetti alla produzione, Lilliputiens fa sottoscrivere a tutti i suoi fornitori un certifi cato di buona condotta. Realizzata in tessuto, la maggior parte della gamma è lavabile in lavatrice. Ogni giocattolo è conforme alle norme di sicurezza in vigore. Tutti i giocattoli vengono realizzati con la massima attenzione costante nei confronti della qualità, durata del prodotto e sicurezza.

www.lilliputiens.be

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 3: Catalogo lilliputiens 2010

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 4: Catalogo lilliputiens 2010

are so cute

and they can really shows them how

and that’s the reason why!

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 5: Catalogo lilliputiens 2010

86093H 25cmØ45cm

New

How cosy to settle onto this soft cushion! Both cuddly and clever, this amazing pouffe offers three big pockets to hold your favourite items and a small secret pocket hidden behind Liz’s house. This cushion also fulfils practical needs: you can easily slip off the cover and pop it into the washing machine! A pouffe you can enjoy for years to come!

¡Qué grato es poder acostarse en un suave almohadón! Un impresionante puf provisto con tres bolsillos perfectos para poner cualquier cosa, así como un pequeño bolsillo para secretos. Este almohadón también agradará a los padres: uno le puede quitar la funda y limpiarlo tal cual en la lavadora. Un puf perfecto para remolonear por muchos años.

Che piacere sprofondare su un cuscino morbidissimo! Un pouf meraviglioso dotato di tre tasche ideali per sistemare oggetti e di una piccola tasca porta segreti. Questo cuscino piace anche ai genitori: è possibile rimuovere la fodera e via nella lavatrice! Un pouf su cui spronfodare per lunghi anni!

Secret pocket Para guardar secretosNascondiglio per i segreti

Magnets Imanes Calamite

With loose coversDesenfundableSfoderabile

PocketBolsilloTasca

HandleAsa Maniglia

Different fabrics Distintas telas Materiali diversi

5

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 6: Catalogo lilliputiens 2010

New86091H 53cmØ40cm

Playing all day calls for tidying up. No worries, cleaning your room will be part of the fun with this large basket. Three openings allow stowing all playthings away. And when it’s time to play again, the basket itself becomes a doll’s house inspiring all kinds of new adventures.

Después de jugar todo el día, hay que guardarlo todo.Con esta gran canasta, uno puede hacerlo de forma divertida. Tiene tres compartimientos para organizar todo. En dos minutos uno puede dejar la habitación como nueva. ¡Y eso no es todo! Cuando llega la hora de jugar y soñar, la canasta se transforma en casa de muñecas.

Dopo aver giocato, bisogna mettere a posto! Con questo grande cestino, il piacere è assicurato. Tre nicchie per sistemare tutto. In due minuti, la camera è linda e pinta! E non è finita qui! Quando arriva il momento di giocare e sognare, il cestino si trasforma in una casa di bambole.

Opens and closes Se abre y se cierra Si apre e si chiude

Opens and closes Se abre y se cierra Si apre e si chiude

Opens and closes + magnetsSe abre y se cierra + imanesSi apre e si chiude + calamite

Handles Asa Maniglia

ZipperCremalleraChiusura lampo

6

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 7: Catalogo lilliputiens 2010

86060Ø120cm

86046

What’s better than a big cosy carpet on which little feet can get warm? On a huge stretched out flower background, all kind of characters can have crazy adventures. They can also discover the trail leading from the caterpillar towards the butterfly. This is a very decorative carpet which leaves plenty of room for imagination.

No hay nada más grato para los piececillos fríos que una gran alfombra. He aquí una gran flor abierta que está lista para complacer a los pequeñines. ¡Pero eso no es todo! Se pueden organizar muchos juegos al seguir el desarrollo de la oruguita que se convierte en mariposa o simplemente al disponer las figurillas que vivirán sus aventuras dentro de este ambiente decorado en rosa. Es una alfombra muy decorativa que permite que la imaginación se recree a su placer.

Niente di più piacevole di un gran tappeto per i piedini infreddoliti! Ecco un fiore grande tutto piatto per il piacere dei piccoli. Ma non è tutto! È possibile creare molti giochi seguendo il percorso del piccolo bruco che si trasforma in farfalla o semplicemente avendo a disposizione delle figurine che vivranno delle avventure in questo scenario tutto rosa. Ecco un tappeto molto decorativo che lascia libero sfogo all’immaginazione.

100% cotton - 100% algodón - 100% cotone

7

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 8: Catalogo lilliputiens 2010

86089130x12cm

New

New

86090+12m

22x18cm

Little girls will proudly flaunt their own cute little handbag. The bag is reversible and can be carried on the fancy pink side or the flower power side. It contains all the essentials for the little lady: a mobile phone, a key, a powder compact, a purse. The little matching doll Liz snugly fits into a pocket on the front or inside. She’ll be happy to accompany you on all your trips out.

Tanto las hijitas como mamá se pasearán muy orgullosamente con su bolso de mano. Ahí puede colocar su móvil, la llave de la casa, una polvera, un portamonedas, sin olvidarse de Liz, la compañerita de todos los paseos. Además, el bolso es reversible. Según sea su antojo, puede ser rosa impactante o patrón de lila.

Le bambine, come le mamme, passeggeranno fiere con la loro borsetta. Dentro è possibile sistemare il cellulare, la chiave di casa, un portacipria, un portamonete, senza dimenticare Liz, l’amica di tutte le passeggiate. Inoltre, la borsa è reversibile. A proprio piacimento, la borsa può essere fucsia o a fiori.

Getting taller … and taller … makes the little ones so proud! On this growth chart Liz shows tiny tots just how much they have grown. 3 pockets for pictures, one for each child, allow for a careful follow up of how fast your babies grow up.

Un niño crece... Y crece: es una alegría para los pequeñines. La marca Liz permite confirmar cuántos centímetros se han aumentado. Cada niño coloca su foto en un bolsillo y así está listo para el despegue.

Si cresce... Si cresce: si è enormemente felici quando si è piccoli. Lo statimetro Liz consente di confermare i centimetri in più di altezza. Ogni bambino mette la propria foto nella tasca e pronti per l’arrampicata!

TagArgolla Fibbia

TagArgolla Fibbia

Photo pocket Portada plastificada Tasca portafoto

ReversibleReversibleReversibile

RemovableSe QuitaRimovibile

MirrorEspejoSpecchio

Magnets Imanes Calamite

Photo pocket Portada plastificada Tasca portafoto

Phone soundSu téléfonoIl suo telefono

Mirror Espejo Specchio

8

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 9: Catalogo lilliputiens 2010

New New

86088+3m

22,5x18cm86094

23,5x16,5cm

Action-reaction: baby shakes the rattle … it makes a noise. Liz, the little elf, quickly changes into a superb ladybird full of amazing discoveries: different sounds, a mirror and various textures to awaken the sense of touch. This is a clever rattle which will keep surprising your baby.

Acción-reacción: el bebé agita la sonaja... y ésta emite un sonido. Liz es un pequeño elfo que se transforma con un giro de mano en una soberbia mariquita que ofrece sonidos sorpresivos, un espejo y diversas texturas. Es una sonaja muy completa que evoluciona según sus capacidades.

Azione-reazione: il bambino scuote il sonaglio... e il sonaglio emette un suono. Liz, la piccola elfa si trasforma con un gioco di mani in una fantastica coccinella che offre magnifici suoni, uno specchio e diversi tessuti. Un sonaglio completo che si sviluppa insieme alle capacità.

Liz the little elf changes into a handy cover for your personal health book. The medical record book, your name, social security card and, of course, details of the paediatrician can be slipped into the pockets.

El pequeño elfo Liz se transforma en un lindo carné de salud. Uno desliza su carné médico y en los bolsillos interiores coloca el nombre del niño, la tarjeta de seguridad social y, finalmente, las coordenadas del pediatra. Y así estamos listos para viajar.

Liz, la piccola elfa, si trasforma in un bel libretto sanitario. Dentro si inserisce il libretto sanitario e nelle tasche interne il nome del bambino, senza dimenticare i dati del pediatra. Eccoci pronti per i viaggi.

ReversibleReversibleReversibile

Rattle Sonajero Sonaglio

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

SquakSonido de trompetitaSqittio

ZipperCremallerChiusura lampo

PocketBolsilloTasca

NametagCarta nominativaCarta di nomi

9

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 10: Catalogo lilliputiens 2010

86054 +0m

Ø95cm

8759310x15cm

8609221x20cm

This flower-shaped playmat offers a bouquet of activities: sounds, different textures and various forms: ideal to stimulate baby’s curiosity. Moreover, the mat is very practical: fold, zip, and take along!

Esta alfombra-flor para dormir presenta una amplia gama de actividades con elementos sonoros de múltiples texturas y con contornos muy variados: es ideal para despertar todos los sentidos del bebé. Es muy práctica: se dobla, se cierra con cremallera y se puede llevar a todas partes.

Questo tappeto fiorito per risvegliare i sensi presenta un bouquet d’attività con elementi sonori, tessuti vari e forme diverse: l’ideale per svegliare tutti i sensi del bambino. Praticissimo, si piega, si chiude con una cerniera e si porta ovunque!

Removable mirrorEspejo de quita y pon

Specchio rimovibile

Removable rattleSonajero y pon

Sonaglio rimovibile

SqueakSonido de trompetita

Squitto

Paper noiseSonido de papelRumore di carte

Paper noiseSonido de papelRumore di carte

Opens and closesSe abre y se cierraSi apre e si chiudeHandles

AsaManiglie

SlidesDeslizar

Scivolamento

PocketBolsillo

Tasca

ZipperCremallera

Chiusura lampo

A picture of yourself, daddy or cousin: it’s so lovely to wake up next to a friend. And when Liz and Ludo watch over the picture, it’s even better.

Una foto de sí mismo, de papá o del primo Diego: ¡es tan agradable despertarse y contemplar a un ser querido! Y cuando Liz y Ludo es el marco del retrato, la felicidad es total.

Una foto di sé stessi, di papà o del cugino: è davvero stupendo svegliarsi e vedere una persona cara! E quando Liz e Ludo incornicia il ritratto, la felicità è perfetta.10

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 11: Catalogo lilliputiens 2010

8612225x27,5x15cm

New

ZipperCremalleraChiusura lampo

RemovableSe QuitaRimovible

ZipperCremalleraChiusura lampo

Ready to go on a small trip, to school, to granny, …? Walter will love to join you everywhere you go! He has turned into a backpack made from a strong and water repellent fabric. With two compartments, some small pockets and a funny star-shaped purse, he can hold everything you need. There is room for nappies, bottles or cuddly toys for the tiny tots, or even snacks, a pencil case and writing pads for the bigger kids. Just slip the name of the lucky owner into the plastic pocket at the back of Walter’s head, to make sure that he doesn’t get lost.

Para andar por la guardería, el jardín de infantes o el patio de juegos. Walter el dragón se transforma en una mochila muy bien dividida y provista de diferentes bolsillos, además de un portamonedas muy lindo; la mochila está completamente forrada de tela impermeable. Guarda las cosas de todos los niños (pañales, biberones, peluches, etc.) o las cosas de los adultos (tentempiés, estuches de lápices, cuadernos A5, etc.). Para no perderlo, uno debe colocar su nombre en el bolsillo plastificado.

In cammino verso l’asilo, il parco giochi o in palestra! Walter il drago si trasforma in uno zainetto con molti scomparti, dotato di varie piccole tasche e un portamonete divertente; il tutto in tessuto impermeabile. Può accogliere gli oggetti dei più piccoli (pannolini, biberon, copertine...) o gli oggetti dei grandi (cartelline, astuccio, quaderno A5, ecc.). Per evitare di smarrirlo, bisogna inserire il proprio nome nella tasca plastificata.

PocketBolsilloTasca

ShoulderstrapsCorreasSpallacci

Big compartment Grande compartimetoGrande comparto

Small compartment Pequeño compartimentoPiccolo comparto

11

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 12: Catalogo lilliputiens 2010

8612032x40x19cm

1200x19cm

New

Walter loves to hang out with you, even when you are on the move. Beautifully equipped and made from a strong and water repellent fabric, the Walter wheeled suitcase helps you to carry around everything you need. It also has an additional carry handle on top. Under Walter’s head, you will discover a plastic pocket to slip in the name of the lucky owner. Now you are all set for your next adventure!

Los viajes educan a los jóvenes. Walter es una minimaleta con ruedas bien equipada que ayuda a transportarlo todo. Y si hay que cargarla, viene con un asa. Bajo la cabeza de Walter: un bolsillo plastificado para introducir el nombre del dichoso propietario. Ya está todo listo para dar los primeros pasos independientes en la vida.

I viaggi aiutano a crescere! Ben equipaggiata, questa valigetta dotata di ruote aiuta a portare tutto. E se si parte per un’avventura, la valigetta è dotata di un manico. Sotto la testa di Walter: una tasca in plastica per inserire il nome del felice proprietario. E ora pronti per i primi passi verso una vita in piena autonomia!

HandlesAsa

Maniglie

ZipperCremalleraChiusura lampo

Small compartmentPequeño compartimentoPiccolo comparto

Big compartment Grande compartimetoGrande comparto

PocketBolsilloTasca

WheelsRuedasRuote

ZipperCremalleraChiusura lampo

NametagCarta nominativaCarta di nomi

12

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 13: Catalogo lilliputiens 2010

New New

8613023,5x16,5cm

8612723x9x8cm

Walter the dragon changes into a handy cover for your personal health book. The medical record book, your name, social security card and, of course, details of the paediatrician can be slipped into its pockets.

Walter el dragón se transforma en un lindo carné de salud. Uno desliza su carné médico y en los bolsillos interiores se coloca el nombre del niño, la tarjeta de seguridad social y, finalmente, las coordenadas del pediatra. Y así estamos listos para viajar.

Walter il drago si trasforma in un bel libretto sanitario. Dentro si inserisce il libretto sanitario e nelle tasche interne il nome del bambino, senza dimenticare i dati del pediatra. Eccoci pronti per i viaggi.

For small budding artists, Walter changes into a pouch to stow away felt-tips and crayons. Made from a strong and water repellent fabric, even the inside will stand your child’s creative play.

Para los artistas incipientes, Joséphine se transforma en un estuche para rotuladores y creyones. El interior está forrado de tela impermeable, de modo que no hay que temer manchas de tinta o pintura.

Per i piccoli artisti in erba, Walter si trasforma in astuccio per pennelli e matite. L’interno è in tessuto impermeabile, non teme le macchie d’inchiostro o di pittura... !

ZipperCremalleraChiusura lampo

PocketBolsilloTasca

ZipperCremalleraChiusura lampo

NametagCarta nominativaCarta di nomi

Velcro

13

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 14: Catalogo lilliputiens 2010

87799+18mH65cmØ70cm

87799+18mH65cmØ70cm

Walter is a dragon pouffe who is both clever and cuddly. You can store books in the two big pockets and with a simple wave of a magic wand, all the little secrets are hidden in the dragon’s mouth, but who dares to put his hand in there?

Walter es un dragón con forma de asiento diseñado para todos los juegos mimosos y pícaros. Sus grandes bolsillos pueden guardar libros y, con un movimiento de una varita mágica, sus secretos se ocultan en su hocico de dragón. ¿Quién se atrevería a meter la mano allí?

Walter è un puf a forma di drago ottimo per le coccole adatto ed estremamente utile. Nelle grandi tasche si possono riporre i libri e con un tocco di bacchetta magica si possono nascondere i segreti nella tasca nascosta nella bocca del drago: ma chi ha il coraggio di metterci la mano dentro?

Removable magic wand Varita mágica amovible Bacchetta magica rimuovibile

With loose covers Desenfundable

Sfoderabile

Secret pocket Para guardar secretos

Tasca segreta

Pocket Bolsillo Tasca

14

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 15: Catalogo lilliputiens 2010

87335+3m

28x13cm

86751+0m

25x15cm

Phosphorescent Fosforescente Fosforescente

Pocket Bolsillo

Tasca

Pocket Bolsillo

Tasca

Walter is an interactive rattle that stimulates little ones’ hearing, sight and touch. His gentle sound and soft fabric construction is easy on parents’ eardrums.

Walter es una sonaja que estimula el sentido auditivo, táctil y visual de los pequeñines. No ofende los tímpanos de los padres cuando choca con la mesa o el piso, porque es blando y está hecho de tela suave.

Walter è un sonaglio particularmente ricco, stimola l’udito, la vista e il tatto dei piccoli. Rispetta i timpani dei genitori quando cade sul tavolo o sul pavimento, perché è tutto soffice fabbricato con un tessuto morbido.

At bedtime Walter becomes a night-time music box, and the favourite friend of all tiny tots. With his phosphorescent wand and his illuminated nose, he will keep them company until they drift off to sleep.

¿Es hora de irse a dormir? Walter se transforma en mecedora musical y se convierte en el amigo más reciente de los pequeñines. Gracias a su batuta fosforescente y su nariz iluminada, el niño estará bien acompañado a la hora de irse a dormir.

È ora di andare a letto? Walter si trasforma in ninnananna musicale e diventa il nuovo amico dei più piccoli. Con la sua bacchetta fosforescente e il suo naso luminoso, terrà compagnia al momento della nanna.

Squeak Sonido de trompetita Squittio Rattle

Sonajero Sonaglio

Mirror Espejo Specchio

Elastic Elástico Elastico

Tag Lazo

Fibbia

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

Rattle Sonajero Sonaglio

Illuminated Illuminados Luminose

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

15

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 16: Catalogo lilliputiens 2010

86061Ø50cm H33cm

Pocket Bolsillo

Tasca

Playing all day calls for tidying up. Not to worry, kind Walter will help you out: all playthings can be stowed away in his round belly. An extra pocket keeps the tiny things safe. This basket will add flair to your room.

Después de jugar todo el día, hay que guardarlo todo. Afortunadamente, Walter está allí, sonriente y listo para almacenar todo. Listo: simplemente se ponen allí los peluches, los sonajeros y los juguetes. Un bolsillo en el vientre permite guardar los pequeños objetos que se pierden con más facilidad. Esta cesta alegra la habitación o la sala de juegos.

Dopo aver giocato tutto il giorno, bisogna mettere a posto. Per fortuna, c’è Walter sorridente e accogliente. Si parte: si ordinano copertine, sonagli e giocattoli. Un marsupio consente di sistemare i piccoli oggetti che si perdono facilmente. Questo cestino rallegra a meraviglia la camera o la sala da giochi.

Phosphorescent Fosforescente Fosforescente

Handles Asa

Maniglie

16

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 17: Catalogo lilliputiens 2010

8602086020

86053Ø120cm

Walter stretches out to become a cosy carpet, where little feet can get warm. All kinds of characters will have crazy adventures in the labyrinth and castles that are depicted on it. A decorative carpet that stimulates the imagination.

¡No hay nada más agradable para los piececillos fríos que una gran alfombra! Allí está Walter, extendido sobre el suelo para calentar a los pequeñines. ¡Pero eso no es todo! También se pueden desarrollar muchos juegos al seguir el transcurso de un mini laberinto que conduce a los tres castillos, o simplemente al jugar con las figurillas que vivirán aventuras en el laberinto reverdecido de este ambiente de cuento de hadas. Se trata de una alfombra muy decorativa que deja que corra libre la imaginación.

Niente di più piacevole per i piedini infreddoliti di un gran tappeto! Ecco ora Walter tutto piatto per il piacere dei piccoli. Ma non è tutto! È possibile sviluppare molti giochi seguendo il percorso di un mini labirinto che porta a tre castelli o semplicemente sistemando delle figurine che vivranno delle avventure nel dedalo verdeggiante di questo scenario da fiaba. Ecco un tappeto molto decorativo e che lascia libero sfogo all’immaginazione.

100% cotton - 100% algodón - 100% cotone

17

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 18: Catalogo lilliputiens 2010

8602232x24x14cm

8602232x24x14cm

86023+12m

120x18cm

Tag Lazo

Fibbia

Phosphorescent Fosforescente Fosforescente

Mirror Espejo

Specchio

Walter, the dragon, has a cute face. How proud you will be to hang him, as a trophy, on the wall of your room! Moreover, when he opens his huge muzzle, Walter unveils a secret pocket and a big mirror.

Walter el dragón tiene una bobina muy linda. ¡Es un orgullo verla colgada, como un trofeo, en la pared de su habitación! Además, cuando abre su inmensa boca, Walter revela un bolsillo con secretos y un gran espejo.

Walter, il drago, possiede una faccina birichina. Che orgoglio vederla appesa, tipo trofeo, al muro della propria stanza! Inoltre, quando apre la sua enorme bocca, Walter mostra una tasca piena di segreti e un grande specchio.

Pocket Bolsillo Tasca

Tag Lazo

Fibbia

Picture pocket Portada plastificada Tasca portafoto

Walter becomes a growth chart. As time goes by, 3 small photo pockets and a magic wand climb steadily along it.

Walter, que siempre está listo para complacer a los niños, esta vez se convierte en medidor de talla. Tres bolsillos para fotos y una varita mágica suben a lo largo de la regla a medida que pasan los meses y los años.

Walter, sempre disponibile a rendere felici i bambini, si trasforma in centimetro. Tre piccole tasche per foto e una bacchetta magica, sono attaccate lungo il centimetro che segna i mesi e gli anni.

18

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 19: Catalogo lilliputiens 2010

86019+0m

110x115cm

86021Ø20cmH12cm

The cuddly blanket Walter, spangled with phosphorescent stars, is easy to take along. With a simple ribbon, he becomes a bag. How delightful to slide under the fluffy cover in front of the television or in the car.

El cobertor decorativo de Walter, con una constelación de estrellas fosforescentes, se puede llevar a todos lados; se transforma en un practico paquete gracias a un clip muy sencillo. ¡Qué delicia deslizarse dentro de una cama mullida, delante de la tele o en el coche en compañía de un dragón tan mimoso!

La coperta decorativa di Walter, costellata di stelle fluorescenti, si porta ovunque; si trasforma in fagotto grazie a un semplice fermaglio. Che felicità scivolare in un letto morbido, davanti alla tele o in macchina in compagnia di un drago che ti coccola!

Ribbon Cinta

Nastro

Phosphorescent Fosforescente Fosforescente

Pocket Bolsillo

Tasca

On the bedside table, Walter opens his big belly so you can stow away all of your favourite little objects.

Sobre la mesa de noche, Walter abre su vientre para los pequeños. Allí guardan sus objetos preferidos.

Sul comodino, Walter apre la sua enorme pancia, affinché i bambini sistemino i loro piccoli oggetti preferiti.

Pocket Bolsillo

Tasca

Phosphorescent Fosforescente Fosforescente

19

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 20: Catalogo lilliputiens 2010

87339+0m

45x45cm

A little bit afraid, feeling a bit down? You’ll soon feel better with this lovely, soft friend. Walter the dragon will turn nasty nightmares into beautiful dreams with a wave of his magic wand. Two friends for the price of one?

Tienes miedo de algo, estás triste por algún motivo? Nunca más, gracias a este peluche tan lindo. El dragón Walter transforma las pesadillas horribles en dulces sueños con sólo mover su varita mágica.

Un po’ di paura, un po’ giù di morale? Mai più grazie a questa coperta morbidissima! Il drago Walter, con un tocco della sua bacchetta magica, trasforma i brutti sogni in sogni d’oro.

Customizable label Etiqueta personalizable Etichetta personalizzabile

86024Photo - Foto:

15x10cmFrame - Marco

Porta : 21x20cm

A picture of yourself, daddy or cousin: it’s so lovely to wake up next to a friend. And when Walter watches over the picture, it’s even better.

Una foto de sí mismo, de papá o del primo Diego: ¡es tan agradable despertarse y contemplar a un ser querido! Y cuando Walter es el marco del retrato, la felicidad es total.

Una foto di sé stessi, di papà o del cugino: è davvero stupendo svegliarsi e vedere una persona cara! E quando Walter incornicia il ritratto, la felicità è perfetta.

Tag Lazo

Fibbia

Phosphorescent Fosforescente Fosforescente

20

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 21: Catalogo lilliputiens 2010

87120+6m

H22cm Ø25cm

86202+3m

13x10cm

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

Mirror Espejo

Specchio

Squeak Sonido de trompetita Squittio

Rattle Sonajero Sonaglio

Rattle Sonajero Sonaglio

Vibrates Vibrante

Vibrazione

Bee sound Sonido de abeja

Ronzio di ape

Elastic Elástico Elastico

Reversible Reversible Reversibile

A long nose, a big smiling mouth and green ears... Meet Patati, the kindest of monsters! Just a little twist, and he turns into a new friend who is as much fun as Patati himself.

Una nariz larga, una gran boca sonriente y orejas verdes... Presentamos a Patati, ¡el más gentil de los monstruos! De un solo golpe, se transforma en otro pequeño amiguito tan divertido como el primero.

Un naso lungo, una grande bocca sorridente e due orecchie verdi... Ecco Patati, il più gentile dei mostri! In un batter d’occhio, si trasforma in un nuovo amichetto altrettanto divertente.

This soft and friendly monster hides in his round tummy three insects that are finger puppets and offer each a different sound. The vibrating frog sticks to Patati’s long tongue… ! This activity toy stimulates the senses thanks to the different materials and sounds.

Este suave y simpático monstruo oculta en su vientre tres insectos que son títeres, cada uno de los cuales emite un sonido diferente. La rana vibrante se queda pegada a la lengua de Patati. Los diferentes materiales de los que está hecho este juego de actividad diseñado para los más pequeños estimulan tanto la sensibilidad táctil como la auditiva.

Questo dolce e simpatico mostro nasconde nella pancia tre burattini per le dita a forma di insetto, ognuno con un suono diverso. La rana vibrante è incollata alla lingua di Patati…! Grazie ai diversi materiali, questo gioco di attività per i più piccoli stimola sia il tatto che l’udito. 21

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 22: Catalogo lilliputiens 2010

87588 +12m

32x20cm

This colourful story invites to discover a little monster with rhymes andloose parts.

Es una historia muy colorida que permite descubrir mediante rimas y piezas retráctiles un pequeño y simpático monstruo.

Storia coloratissima che permette di scoprire attraverso rime e parti da sollevare un mostriciattolo simpaticissimo.

Loose parts Piezas retráctiles Parti da sollevare

Velcro

Beyond beliefs, the symbol of Christmas is the crib. Lilliputiens introduces a fabric crib. Little creative hands will have hun reorganising the crib at their fancy: the crib an its characters are unbreakable! And to make the magic complete, a twinkling star hums Christmas carols on top of the roof.

Por encima de esas creencias, el origen de ese día es un nacimiento cuyo mayor símbolo es el Belén. Aquí tenemos el primer Belén todo hecho en tejido. El pequeño Jesús, José, Maria, los tres reyes magos, un pastor y por supuesto, el burro y el buey. Las manitas creativas pueden seguir divirtiéndose y organizar una y otra vez el Belén sin angustia: los personajes son irrompibles.

A prescindere dalle credenze, l’origine di questa festa è la natività, simboleggiata dal presepe. Ecco il primo presepe in stoffa per i piccoli! Il bambin Gesù, Giuseppe, Maria, i tre Re Magi, un pastorello e ovviamente il bue e l’asinello. La manine creative potranno divertirsi a riorganizzare a piacere il presepe senza preoccupazioni per i genitori: le statuine sono infrangibili! E per completare la magia, il tetto del presepe è coronato da una stella che suona un canto natalizio.

Opens and closes Se abre y se cierra Si apre e si chiude

Removable music Música amovible Musica rimuovibile

Sonaglio Paper noise

Sonido de papel

En: 87223Esp: 86118IT:86119

+9m16x16cm

22

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 23: Catalogo lilliputiens 2010

3=1

87188 +9m

13x15cm16x18cm

20x23cm

Each little pig has his own house where he can hide from the big bad wolf. The houses stack inside each other so you can carry them all in one go!

Cada cerdito tiene su propia casa donde se refugia para huir del lobo feroz. Las casas se apilan y ordenan con un solo movimiento.

Ogni porcellino ha la sua casa dove rifugiarsi per scappare dal lupo cattivo. Le case possono essere impilate e messe in ordine velocemente.

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

Until out of stock

23

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 24: Catalogo lilliputiens 2010

loves being

like do

She loves to swim or

and with you!

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 25: Catalogo lilliputiens 2010

86025+3m

17x10cm

New

+3m17x10cm

New

Nicky, the cute and cuddly little duck, offers a festival of sounds: the tinkling of a bell, a squeaker and a soft paper noise. On his belly, a fish-shaped mirror changes expressions: he can look sad, happy or peacefully asleep. With a velcro strap, Nicky can be easily attached to the crib, the play pen, the carry cot, etc.

Nicky, el lindo patito, ofrece un festival de sonidos: el tintineo de una campanilla, una minibocina y lindos ruidos de papel sonoro. En su vientre se encuentra un espejo-pez que a veces llora, a veces sonríe y al final se duerme apaciblemente. Gracias a un trozo de velcro, Nicky se pega por todas partes en la cama, el parque y el coche de niño.

Nicky, la bella anatra, morbida, offre un festival di suoni: rintocchi di campane, un puè puè e dolce fruscio della carta. Sulla sua pancia un pesce-specchio che a volte piange, a volte ride ma alla fine si addormenta placidamente. Dotata di un velcro, Nicky si attacca ovunque nella culla, nel box o nella carrozzina.

Rattle Sonajero Sonaglio

Anneau de dentitionBijtring

Beißring

Squeak Sonido de trompetita

Squittio

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

Mirror Espejo

Specchio

Velcro tagLazo Velcro

Fibbia Velcro

25

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 26: Catalogo lilliputiens 2010

86011+6m

25x17x20cm

Roméo is a handsome and funny toad! Made of a variety of materials, his feet rattle, tinkle and croak. In this greedy toad’s enormous mouth, there are a fish, a crab, an octopus and a fly to be discovered: four rattles offering a wealth of sounds and textures.

Roméo es un sapo lindo y divertido! Gracias a que está hecho de distintos materiales, sus patas zumban, tintinean y emiten graznidos. En la gran boca de este sapo goloso uno puede encontrar un pez, un cangrejo, un pulpo y una mosca: cuatro sonajeros repletos de sonidos y texturas.

Roméo è un rospo bello e divertente! Realizzato in diversi materiali, le sue zampe fanno rumore, tintinnano e gracchiano. Nella bocca grande di questo rospo goloso scopriamo un pesce, un granchio, una piovra e una mosca: 4 sonagli ricchi di suoni e tessuti.

Croak Cru cru Cra cra

Handle Asa

Maniglie

Bell sound Sonido de campanita

Campanellino

Rattle Sonajero Sonaglio

Squeak Sonido de trompetita

Squittio

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

Mirror Espejo

Specchio

26

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 27: Catalogo lilliputiens 2010

Roméo: 86075+18m

23x26x13cm

Oscar: 86076+18m

23x26x13cm

Roméo: 86075+18m

23x26x13cm

Oscar: 86076+18m

23x26x13cm

86012+6m

25x15cm

Whether on a daytrip, at school or visiting grandma and grandpa, Roméo and Oscar are the ideal companions for your little one\s travels and adventures. Little fingers can easily open their mouth and reach inside their soft belly, where there is plenty of space to store all your child\s favourite items.

Roméo y Oscar son los compañeros ideales para ir de excursión, a la escuela, visitar a los abuelos,... En su tripa bien blandita, guardan con toda seguridad los tesoros de su orgulloso propietario. En un abrir y cerrar de ojos, sus manitas les abrirán la boca para coger sus objetos favoritos.

Roméo en Oscar sono i compagni ideali per i viaggetti e le avventure dei vostri bimbi, sia che si tratti di una gita, una giornata a scuola o una visita ai nonni. Nella loro pancie morbide conservano tanti oggetti che i bambini possono afferrare inserendo i ditini dalla bocca.

Nicky is a sweet little duck, soft to the touch and full of things to explore. If you squeeze his beak, he quacks. In his chubby belly, he hides a book about water creatures that teaches tiny tots their first few gestures needed to bring them to life.

Nicky es un lindo pato que es muy suave y está lleno de cosas para explorar. Cuando le presionan el pico, hace “cua cua”. Su vientre regordete oculta un libro con animales acuáticos que enseñan a los pequeñines los primeros gestos para estimularlos.

Nicky è un’anatra graziosa, morbida e piena di cose da scoprire. Stringendole il becco, fa qua-qua. Nella sua pancia rotondeggiante, nasconde un libro con degli animali acquatici per insegnare ai piccoli i primi gesti e farli muovere.

Rattle Sonajero Sonaglio

Squeak Sonido de trompetita

Squittio

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

Mirror Espejo

Specchio

Quack quack Qua quaQua qua Teething ring

Anillo de denticiónAnelli da dentizione

Bell sound Sonido de campanita

Campanellino

Vibrates Vibrante

Vibrazione

Loose partPieza retráctile

Parte da sollevare

27

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 28: Catalogo lilliputiens 2010

Roméo: 86096

Oscar: 86071+ 3m

11x11cm

86067+6m

26x26cm

Roméo, the greedy toad, and Oscar, the greedy crab, are rattles full of fun. In their mouths, they hide their favourite food: a fly and a toad. Easy to take everywhere, they can be attached to anything.

Roméo el sapo y Oscar el cangrejo son sonajeros muy divertidos. En sus bocas ocultan sus alimentos favoritos: una mosca y un sapo. Son fáciles de transportar porque se pegan a cualquier cosa.

Roméo il rospo e Oscar il granchio sono sonagli divertenti. Nella bocca nascondono il loro pasto preferito, una mosca e un rospo. Facili da portare, si attaccano ovunque.

This bunch of keys consists of a teething ring and five water friends: Anouk the penguin, Roméo the toad, Oscar the crab, an octopus and a fish. Each of these characters is made in a different kind of material; they provide a bunch of activities and exciting noises.

Este llavero está compuesto de un anillo de dentición y cinco amantes del agua: Anouk el pingüino, Roméo el sapo, Oscar el cangrejo, un pulpo y un pez. Cada personaje está hecho con un tipo de material distinto y oculta una amplia gama de actividades o sonidos.

Questo mazzo di chiavi è composto di un anello di dentizione e 5 amici dell’acqua: Anouk il pinguino, Roméo il rospo, Oscar il granchio, una piovra e un pesce. Ogni personaggio è realizzato con un materiale diverso e tutti nascondono un vasto assortimento di attività o suoni.

RattleSonajeroSonaglio

RattleSonajeroSonaglio

Teething ring Anillo de dentición Anelli da dentizione

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

VibratesVibrante Vibrazione

Mirror EspejoSpecchio

Squeak Sonido de trompetita Squittio

Squeak Sonido de trompetita

Squittio

Teething ring Anillo de dentición Anelli da dentizione

Velcro

28

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 29: Catalogo lilliputiens 2010

86201+6m

20x20cm

86018

What is Anouck hiding? She incubates a white egg that turns into a baby penguin. In addition to cuddling her baby, she develops the senses of tiny tots with her various activities. Here’s a mummy penguin full of love and resources!

¿Qué es lo que oculta Anouk? Ella está empollando un huevo blanco que se transforma en bebé pingüino.Además de mimar a su bebé, desarrolla los distintos sentidos de los más pequeños gracias a sus diversas actividades. ¡Presentamos a una mamá pingüino llena de amor y recursos!

Cosa nasconde Anouck? Cova un uovo bianco che si trasforma in un cucciolo pinguino. Oltre a coccolare il suo cucciolo, Anouck è un pozzo pieno di scoperte per i più piccoli grazie alle diverse attività sonore e tattili. Ecco una mamma pinguino piena d’amore e di risorse!

Transforms into baby penguin Se transforma en bébé pinguino

Si trasforma in un cucciolo pinguino

Squeak Sonido de trompetita

Squittio

Rattle Sonajero Sonaglio

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

Pocket Bolsillo

Tasca

Bell sound Sonido de campanita

Campanellino

Starfish Estrella de mar Stella di mare

Magnets Imanes

Calamite

Vibrates Vibrante

Vibrazione

Mirror Espejo

Specchio

29

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 30: Catalogo lilliputiens 2010

86048+3m

13x10cm86108 +9m

10cm

17x12cm

10cm

18cm

108

Time for a bath? Anouk and her baby appear and wash mummy and baby from top to bottom. A pretty plastic book describes each step of the grooming process.

¿Ha llegado la hora de darse un baño? Uega Anouk en forma de manopla para grandes y pequeños. Un lindo libro plastificado describe cada etapa del aseo personal. Mientras se enjabona, el niño aprende a denominar cada parte del cuerpo y el lavado se convierte en aprendizaje.

È arrivata l’ora del bagnetto? Arriva Anouk che lava mamma e bambino dalla testa ai piedi. Un bel libricino plastificato descrive ogni fase del bagnetto.

Anouk is not just another rattle... With a little twist she changes into a crab, but she never loses her cute charm!

Anouk es la sonaja más original del mundo... de un solo golpe, se transforma en un cangrejo tan lindo como Anouk.

Anouk è il più originale dei sonagli... con un movimento della mano, si trasforma in un granghio, altrettanto piccolissimo come lo stesso Anouk.

Rattle Sonajero Sonaglio

Bell sound Sonido de campanita Campanellino

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

Reversible Reversible Reversibile

30

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 31: Catalogo lilliputiens 2010

86752+0m

25x20cm

86042+9m

25x20cm

At bedtime Anouk becomes a night-time music box and the favourite friend of all tiny tots. With her phosphorescent star and illuminated cheeks, she will keep them company until they drift off to sleep.

Es hora de irse a dormir? Anouck se transforma en mecedora musical y se convierte en el amigo más reciente de los pequeñines. Gracias a su estrella fosforescente y sus mejillas iluminadas, el niño estará bien acompañado a la hora de irse a dormir.

È ora di andare a letto? Anouck si trasforma in ninnananna musicale e diventa il nuovo amico dei più piccoli. Con la sua stella fosforescente e il suo guancie luminoso, terrà compagnia al momento della nanna.

Tag Lazo

Fibbia

Illuminated Illuminados Luminose

Paper noise Sonido de papel Rumore di carte

Pocket Bolsillo Tasca

Rattle Sonajero Sonaglio

Phosphorescent Fosforescente Fosforescente

Anouk is made of 3 colourful rings. By removing the rings, the littles will gradually discover a blue starfish on Anouk’s belly. A big mirror is hidden under Anouk. This is a penguin full of surprises!

Anouk está compuesta de 3 anillos multicolores. Cuando levanten los anillos, los pequeñines descubrirán una pequeña estrella de mar azul sobre el vientre de Anouk. Debajo de Anouk se oculta un gran espejo. No cabe duda de que se trata de una pingüinita llena de sorpresas.

Anouk è composta di 3 anelli colorati. Togliendo gli anelli, i bambini scopriranno piano una stella di mare tutta blu sulla pancia di Anouk. Sotto Anouk si nasconde un grande specchio. Ecco qui un pinguino pieno di sorprese.

Mirror Espejo

Specchio

Paper noise Sonido de papel Rumore di carte

Paper noise Sonido de papel Rumore di carte

Squeak Sonido de trompetita

Squittio

Paper noise Sonido de papel Rumore di carte

Elastic Elástico Elastico

Blub blub

31

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 32: Catalogo lilliputiens 2010

86600+3m22cmØ11cm

86601+6m

26x25x9,5cm

On top of his submarine, the little sea horse is afraid of nothing. He rocks to the joyful sound of little bells. Swinging left, swinging right... Whatever happens, the submarine straightens back up!

De pies a cabeza, el hipocampo no le teme a nada. Baila al alegre son de pequeñas campanas. Una vuelta a la izquierda, una vuelta a la derecha... Independientemente de lo que suceda, ¡siempre se vuelve a erguir con mucha rapidez!

Dall’alto del suo sottomarino, l’ippocampo non ha paura di niente. Dondola al suono gioioso delle campanelle. Una virata a sinistra, una virata a destra... Qualunque cosa succeda, si raddrizza completamente

Ivan the pelican proposes a wide range of activities on board of his boat. There is a fun puzzle which moreover teaches tiny tots to count to 5 and to recognize different geometric forms. And who can stack the cubes without letting them fall into the water?

A bordo de su barco, el señor pelícano propone diversas actividades. Este rompecabezas permite enseñar a los más pequeños a contar hasta cinco con las diferentes formas que contiene. ¿Y quién logrará apilar los bloques sin que se caigan al agua?

A bordo della sua nave, Ivan, il pellicano propone varie attività. Come puzzle, insegna anche ai più piccoli a contare fino a 5 con le varie forme che lo compongono. E chi riesce a impilare i blocchi senza farli cadere in acqua?

Rattle Sonajero Sonaglio

Numbers up to 5 Números que van del 1 al 5

Numeri da 1 a 5

Bell sound Sonido de campanita

Campanellino Elastic Elástico Elastico

Velcro

Velcro

32

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 33: Catalogo lilliputiens 2010

87809+9m

28x15cm87815+9m

25x30cm

5 magnetised and numbered objects to go fishing with in the bath tub.

5 objetos imantados y numerados para pescar dentro del baño.

5 oggetti con calamita e numerati da pescare durante il bagnetto. Counting, playing, …

Counting, playing, …Contar, el jugarContare, giocare, ...

With loose coversDesenfundable

Sfoderabile

A turtle, an octopus, a fish and a crab are the ideal friends to accompany your child while bathing. Very colourful, with lots of legs, tentacles and tails, they allow your child to discover sea animals.

Una tortuga, un pulpo, un pez y un cangrejo son los compañeros ideales para los placeres del baño. Estos coloridos animalillos, llenos de patas, tentáculos y colas, ofrecen la posibilidad de descubrir los animales del mar.

Una tartaruga, una piovra, un pesce e un granchio sono i compagni ideali per divertirsi durante il bagnetto. Estremamente colorati, con tante zampe, tentacoli e code offrono la possibilità di scoprire gli animali marini.

Magnets Imanes

Calamite

Until out of stock

33

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 34: Catalogo lilliputiens 2010

Noemie has a very

and she is

Standing next to this

makes even

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 35: Catalogo lilliputiens 2010

86004+9m

22x12cm

New

A pull-along toy: a major classic in a brand new Formula 1 outfit. Basil, the little monkey, is behind the steering wheel of his super fast racing car. Attention! Ready, steady, go! Basil’s magnetic paws grip on tight to the steering wheel. There is even some room for his luggage in the boot. Connect the dummy key and off you go!

Juguete con ruedas: un clásico perenne. El monito Basile se instala detrás del volante de su fórmula 1. Las texturas estimulan los dedos de los pequeñines. Preparados, listos, ¡fuera! Las manitas imantadas permiten que el piloto se aferre al volante. No se olvide de colocar sus maletas en el maletero. Cuando giras la llave: ¡suena la partida! Y así se descubre que dando pequeños pasos, uno lleva consigo todos los sueños de viajar.

Il giocattolo che si trascina: un grande classico. La scimmietta Basile si installa al volante della sua formula 1. Il tessuto titilla le dita. Attenzione, pronti per partire! Le mani del conducente sono attaccate al volante. Ricordarsi di sistemare i bagagli nel bagagliaio. Si gira la chiave di accensione tutut: si parte! Ed ecco che a piccoli passi, ci si porta dietro tutti i sogni del viaggio.

RemovableSe Quita

Rimovibile

MagnetsImanes

Calamite

Rattle Sonajero Sonaglio

Squeak Sonido De Trompetita

Squittio

Paper Noise Sonido de papel Rumore di carte

35

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 36: Catalogo lilliputiens 2010

86032+3m

29x11cm86043 +3m

20x14cm

043 +3mx14cm

Never being short of ideas, Basil offers to the littles a lovely range of educational and funny activities: foot-rattles, coloured parts made of different fabrics to awaken their sense of touch, as well as a nice mirror for looking at themselves in it. This subtle little monkey can cling to anywhere: the cot, the playpen, the pram or in the car.

A Basile nunca se le acaban las ideas para divertirse y siempre tiene a la mano una linda actividad educativa y lúdica para el pequeñín: patas-sonajas, elementos de colores y texturas diferentes para afinar el tacto, así como un lindo espejo para admirarse. El pequeño Basile es muy hábil, puesto que se cuelga de todas partes: de la cama, el parque, el cochecito y el coche.

Mai a corto di idee, Basile offre ai piccolissimi una bella gamma di attività educative e ludiche: zampe a sonagli, elementi colorati e tessuti differenti per affinare il tatto, e uno specchio grazioso per specchiarsi. Piuttosto ingegnosa la piccola Basile, si appende ovunque: a letto, nel box, nella carrozzina e in macchina.

Mirror Espejo

SpecchioMagnets

Imanes Calamite

Loose Móvil Rimovibile

Velcro tagLazo Velcro

Fibbia Velcro

Rattle Sonajero Sonaglio

Rattle Sonajero Sonaglio

Bell Sound Sonido de campanita

Campanellino

Paper Noise Sonido de papel Rumore di carta

Mirror Espejo

Specchio

Elastic Elástico Elastico

Like all little monkeys, Basil loves doing acrobatics and somersaults. He spends his time toppling and rolling all over the place while jingling joyously. When he is getting tired, he goes back to his coconut shell where he likes to curl up and where a banana is waiting for him to be nibbled.

Al igual que todos los monitos, Basile adora las acrobacias y las volteretas. Esto le va bien, porque Basile es un muñeco intumbable que se dedica a columpiarse y rodar por todos lados mientras tintinea alegremente. Cuando se cansa de tanto ajetreo, vuelve a enrollarse en su seminuez de coco, donde le espera un sabroso plátano para mordisquear.

Come tutte le scimmiette, Basile adora le acrobazie e le capriole. E capita a proposito perché Basile è un’acrobata che passa il tempo a fare capriole e acrobazie da tutti i lati tintinnando allegramente. Quando è stanca dopo tanta attività, ritorna a raggomitolarsi nella sua mezza noce di cocco dove l’aspetta una banana da sgranocchiare.36

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 37: Catalogo lilliputiens 2010

86072+0m

24x13cm 86051+3m

12x18x21cm

86

12x1

Velcro

Rattle Sonajero Sonaglio

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

Phosphorescent Fosforescente Fosforescente

Pocket Bolsillo

Tasca

Teething Ring Anillo De Dentición

Anelli Da Dentizione

Time to go to bed? Basil transforms into a musical lullaby. This mischievous little monkey can be attached to the cot by his tail and will keep tiny tots company as they fall asleep.

¿Es hora de ir a la cama? Basile se convierte en una cuna musical. Este pequeño mono travieso se cuelga por la cola a la cama y acompaña a los pequeñines a la hora de irse a dormir.

È ora di andare a letto? Basile si trasforma in ninnananna musicale. Questa scimmietta birichina si appende per la coda al letto e terrà compagnia ai piccoli mentre si addormentano.

Attached to the playpen or the bed, this funny monkey is full of discoveries, stimulating touch, vision and hearing. And making silly faces in the mirror will definitely delight baby! He comes in handy, this little Basile.

Este divertido amiguito, que se puede colgar en el parque o en la cuna, es una mina de descubrimientos sonoros, táctiles y visuales. ¡Y es un gran placer poder contemplarse en su gran espejo! ¡Es muy útil el pequeño Basile!

Da appendere al box o al letto a sbarre, questa scimmia divertente è un pozzo di scoperte sonore, tattili e visive. E che meraviglia specchiarsi grazie al suo grande specchio! Molto utile, la piccola Basile!

Rattle Sonajero Sonaglio

Teething Ring Anillo De Dentición Anelli Da Dentizione

Magnets Imanes

Calamite

Magnets Imanes

Calamite

Squeak Sonido De Trompetita

Squittio

Paper Noise Sonido de papel Rumore di carte

Detachable Se Quita

Rimovibile

Turns Se gira Girare

Velcro

37

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 38: Catalogo lilliputiens 2010

86010+6m

20x8cm

86030+6m

22x10cm

Rattle Sonajero Sonaglio

When Théophile, the crocodile, unclenches his teeth and widely opens his mouth, a mobile telephone is revealed. The keys play pretty tunes and there is a mirror in which you can see yourself chatting away happily. The crocophone can be attached to anything and can be closed simply by zipping up his teeth.

Cuando Théophile el cocodrilo afloja los dientes y abre su bocaza, encontramos un teléfono móvil. Las teclas emiten melodías muy lindas, y un espejo permite al usuario mirarse mientras habla. El crocófono se pega a todo y se puede cerrar simplemente con pasar la cremallera hecha de dientes.

Quando Théophile il coccodrillo spalanca la bocca mostrando i suoi denti, scopriamo un telefono portatile. I tasti emettono dolci melodie e uno specchio consente di specchiarsi durante una chiacchierata. Il coccodrifono si appende ovunque e si chiude semplicemente con la cerniera presente sui denti.

Set of skittles representing 6 jungle animals and a multicoloured ball.

El juego de bolos está compuesto de 6 animales que viven en la jungla y una pelota multicolor.

Gioco con birilli raffiguranti 6 animali che vivono nella giungla e una palla dai vari colori.

4 different sounds 4 diversos sonidos 4 suoni differenti

Zipper Cremallera

Chiusura lampo

Velcro

Mirror Espejo

Specchio

Rattle Sonajero Sonaglio

Paper Noise Sonido de papel Rumore di carta

38

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 39: Catalogo lilliputiens 2010

86098+6m

16x16cm16x16cm

New

Zipper Cremallera

Chiusura lampo

Mirror Espejo

Specchio

Théophile changes into a soft and colourful sorting cube. His 4 little friends each have a different geometrical shape and make funny noises. Through the association of shapes and colours you can make them disappear. Do you dare to slip your hand past Théophile’s big teeth to recover them?

Théophile se transforma en un cubo con formas muy lindo y colorido. Los cuatro amigos del cocodrilo ofrecen una forma geométrica y un ruido distintos. Para recuperarlos, simplemente hay que atreverse a deslizar la mano por la boca de Théophile.

Théophile si trasforma in un cubo morbido e colorato. I quattro amici del coccodrillo propongono una forma geometrica e un suono differenti. E per recuperarli bisogna mettere la mano nella bocca di Théophile!

RemovableSe Quita

Rimovibile

RemovableSe Quita

Rimovibile

Moo! Moo!¡Muuu! ¡Muuu! Muuu! Muuu!

Bell sound Sonido de campanita

Campanellino

SqueakSonido de trompetita

Squittio

Magnets Magneten

Imanes

Different fabricsDistintas telas

Materiali diversi

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

Paper noise Sonido de papel Rumore di carta

39

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 40: Catalogo lilliputiens 2010

86113+36m

66x155x8cm

New

Théophile, the friendly giant crocodile, has turned into a soft and comfy sleeping bag. Do you dare to slip past his big teeth? No worries, Théophile is very kind! Easy to carry, this cuddly sleeping bag is a great delight for little adventurers.

¿Quién se atreve a deslizarse dentro del vientre de Théophile pasando a través de sus grandes dientes? No, no hay nada que temer: Théophile no es nada agresivo. Este mullido saco de dormir, que se puede llevar con facilidad a todas partes, ofrece el máximo placer a los pequeños durmientes.

Chi osa infilarsi nella pancia di Théophile passando attraverso i suo grandi denti? Ma niente paura, Théophile non è assolutamente cattivo. Facile da trasportare, questo sacco a pelo soffice offre un grandissimo piacere ai più piccoli.

Handle Asa

Maniglia

PocketBolsillo

Tasca

Zipper Cremallera

Chiusura lampo

40

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 41: Catalogo lilliputiens 2010

87164+6m

125cm

8743387433

Chick soundSonido de pollueloVerso del pulcino di pavone

Secret pocketPara guardar secretos

Nascondiglio per i segreti

MirrorEspejo

Specchio

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Théophile is a huge crocodile that can also be used as a mini couch. You can hide all your secrets and little objects in the different openings and pockets. Ophélie, the faithful friend, never leaves his side. Théophile offers also a lot of activities and funny noises. He can be carried everywhere thanks to the colourful handle.

Théophile es un cocodrilo gigante diseñado para guardar cosas en su vientre, como un pijama o juguetes. Su amiga, la gallina Ophélie, siempre está a su lado. Gracias a sus asas, es muy fácil de transportar. Mide 1,25m. Contiene muchas actividades y emite varios sonidos.

Théophile è un coccodrillo gigante in cui riporre tantissime cose, ad esempio il pigiama o i giocattoli. La sua amichetta Ophélie, la chioccia, non lo lascia mai. Si sposta facilmente grazie alle maniglie. Dimensioni: 1,25 m. Offre tantissime attività ed emette moltissimi rumori. 41

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 42: Catalogo lilliputiens 2010

87048+9m

16x20cm

87199+0m

45x45cm

87199+0m

45x45cm

Page after page, the little ostrich shows up for the pleasure of kids. The colourful pages of this egg-shaped book are, through onomatopoeia, a journey into the life of this little character. The story gives children incentives to learn the notions of orientation in space and is also a nice book to read.

Una página tras otra, la pequeña avestruz asoma el pico para divertir a los más pequeños. Este colorido libro en forma de huevo relata la evolución de este pequeño personaje mediante la ayuda de onomatopeyas. La historia incita a los más pequeños a aprender las nociones de orientación dentro del espacio y funciona también como un libro de grata lectura.

Pagina dopo pagina, il piccolo struzzo curiosa qua e là per la gioia dei più piccini. Sfavillante di colori, questo libro a forma di uovo racconta lo sviluppo di questo personaggio usando parole onomatopeiche. La storia incita i più piccolini ad imparare come orientarsi nello spazio ed è anche una piacevole lettura.

Turns Se gira Girare

Paper Noise Sonido de papel Rumore di carte

Loose Móvil

Rimovibile

Loose Móvil Rimovibile

Loose Móvil

Rimovibile

Go to bed with a croco; to wake up next to a hen … that’s the magic of the reversible cuddles!

El niño se va dormir con un cocodrilo, y se despierta con una gallina i ésa es la magia de los peluches reversibles.

Addormentarsi con un coccodrillo, svegliarsi accanto una gallina: ecco la magia dei pupazzi reversibili!42

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 43: Catalogo lilliputiens 2010

87169+9m

28x25cm

The colourful Noah’s ark is extra soft and full of activities. The boat has a huge door in the front and transports 12 animals and 2 characters.

Esta arca de juegos con colores muy brillantes contiene muchas actividades. El barco se abre mediante una puerta enorme y alberga a 12 animales y 2 personajes.

Quest’arca da gioco molto colorata e morbidissima è ricca di attività. La barca si apre in avanti grazie alla grandissima porta e accoglie 12 animali e 2 personaggi.

MirrorEspejo

Specchio

43

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 44: Catalogo lilliputiens 2010

86052Ø120cm

Noémie stretches out to become a cosy carpet, where little feet can get warm. On the safari background, all kinds of characters can have crazy adventures. A decorative carpet that stimulates the imagination.

Noémie se extiende para calentar los piececillos fríos. Se puede jugar con figurillas que vivirán aventuras en un ambiente estilo safari. Se trata de una alfombra muy decorativa que deja que corra libre la imaginación.

Ecco Noémie tutta appiattita per il piacere dei piedini infreddoliti. È possibile disporre figurine che vivranno delle avventure in uno scenario da safari. Ecco un tappeto molto decorativo e che lascia libero sfogo all’immaginazione.

100% coton - 100% algodón - 100% cotone

44

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 45: Catalogo lilliputiens 2010

8604024x15cm

Photo - foto:10x15cm

86027Ø 20cmH12cm

A picture of yourself, daddy or cousin: it’s so lovely to wake up next to a friend. And when Noémie watches over the picture, it’s even better.

Una foto de sí mismo, de papá o del primo Diego: ¡es tan agradable despertarse y contemplar a un ser querido! Y cuando Noémie es el marco del retrato, la felicidad es total.

Una foto di sé stessi, di papà o del cugino: è davvero stupendo svegliarsi e vedere una persona cara! E quando Noémie incornicia il ritratto, la felicità è perfetta.

On the night table, Noémie opens her big belly so you can stow away all of your favourite little objects.

En la mesa de noche, Noémie abre su vientre para que los pequeños guarden allí sus objetos preferidos.

Sul comodino, Noémie apre la sua enorme pancia affinché i bambini sistemino i loro piccoli oggetti preferiti.

Tag Lazo

Fibbia

Pocket Bolsillo

Tasca

45

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 46: Catalogo lilliputiens 2010

86029+0m

38x10x14cm

029+0m0x14cm

86602+12m

114x25cm

Bedtime! Noémie sings a lullaby and becomes the favorite friend of all tiny tots. With her phosphorescent flower and her twinkling muzzle, she will keep them company until they drift off to sleep.

¿Hora de acostarse? Noémie se transforma en mecedora musical y se convierte en la nueva amiga de los pequeñines. Con su flor fosforescente y su hocico iluminado, ella acompañará al bebé cuando llegue la hora de irse a dormir.

È ora di andare a letto? Noémie si trasforma in ninnananna musicale e diventa la nuova amica dei più piccoli. Con il suo fiore fosforescente e il suo musetto luminoso, terrà compagnia al momento della nanna.

IlluminatedIlluminados

Luminose

TagLazo

Fibbia

RattleSonajeroSonaglio

Different fabricsDistintas telas

Materiali diversi

IlluminatedIlluminados

Luminose

LooseMóvil

Rimovibile

PocketBolsillo

Tasca

PhosphorescentFosforescenteFosforescente

Photo pocketPortada plastifi cada

Tasca portafoto

Noémie’s long soft neck becomes a ruler. Her companion Coco, and 3 pockets for pictures, allow for a careful follow up of how fast your babies really grow up.

El largo y suave cuello de Noémie se transforma en medidor. Su camarada Coco y 3 bolsillos de fotos permiten ver cuanto crecen los niños.

Il collo lungo morbidissimo di Noémie si allunga per trasformarsi in statimetro. Il suo compagno Coco e le 3 tasche portafotografie consentono di seguire l’evoluzione della statura dei bambini.

Velcro

TagLazo

Fibbia

46

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 47: Catalogo lilliputiens 2010

86291+6m

95x45cm

This huge giraffe is not only a pouffe, but little children can also hide their little objects of secrets in the different openings and pockets. Coco, the faithful friend, never leaves his side. Noémie offers plenty of activities and is easy to take along thanks to her colourful handle.

Esta jirafa gigante con forma de mini puf está diseñada para guardar secretos u ordenar objetos pequeños. Su compañero Coco el loro nunca se aparta de su lado. Noémie está llena de actividades y sonidos, y es muy fácil de transportar gracias a su asa coloreada.

Questa giraffa gigante a forma di minipouf è destinata a sistemare segreti o piccoli oggetti. Il suo amico Coco non la lascia mai. La giraffa è piena di attività e rumori ed è possibile spostarla facilmente grazie al suo manico colorato.

Removable mirrorEspejo de quita y ponSpecchio rimovibile

Song of the birdSonido de pajaroGrido uccello

Secret pocketPara guardar secretosNascondiglio per i segreti

RattleSonajeroSonaglio

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

47

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 48: Catalogo lilliputiens 2010

86055 +6m

16x16cmvrooom

86402+3m

14x23cm

Turn the key, and off you go! With Noémie for your compagnon, travel throughout the different pages of this soft and colourful book. Along the way, you will learn about plenty of motorised vehicles.

Nuestro paseo comienza con sólo presionar el colgante. Acompañados por Noémie, salimos a recorrer esta linda y colorida historieta llena de elementos táctiles que nos permite conocer el universo de los vehículos motorizados.

Pigiamo sul ciondolo e via, partiti in compagnia di Noémie in un immaginario morbido e colorato, ricco di piccoli elementi da toccare alla scoperta dell’universo dei veicoli a motore.

Paper NoiseSonido de papelRumore di carta

LooseMóvil

Rimovibile

LooseMóvil

Rimovibile

Noémie and her friends are living together in this soft and colourful house. The house can be hung up. Baby, lying underneath the house, can watch the little friends dancing and he can admire himself in the mirror. Once he’s a little older, role plays will stimulate his imagination.

En esta casita suave y colorida, Noémie vive con sus amigos Coco y Basile. Suspendida por lo alto, bebé les ve bailar y puede admirarse en el pequeño espejo. Y además estimula la imaginación de los peques con los juegos de rol.

In questa casa morbida e colorata, Noémie vive con i suoi amici Coco e Basile. Sospesa in altezza, bebè li vede ballare e può guardarsi allo specchio. Inoltre, questa casetta stimola l’immaginazione dei più piccoli con il gioco dei ruoli.

TagLazo

Fibbia

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

RattleSonajeroSonaglio

SqueakSonido de trompetita

Squittio

Detachable mirrorEspejo desprendibleSpecchio staccabili

Opens and closesSe abre y se cierraSi apre e si chiude

Opens and closesSe abre y se cierraSi apre e si chiude

48

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 49: Catalogo lilliputiens 2010

86674+3m

23x11cm

86050+0m

40x40cm

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

RattleSonajeroSonaglio

Mirror EspejoSpecchio

Different fabricsDistintas telasMateriali diversi

Different fabricsDistintas telasMateriali diversi

Stretches out and shortensSe alargan y se encogenLe stirate e si riduce

Noémie the giraffe has more than one trick up her sleeve, or should we say legs? Her long spaghetti legs stretch or get shorter, according to baby’s whim. This soft rattle stimulates the sense of touch thanks to the different materials.

Noémie la jirafa ueva más de una sorpresa en sus piernas de espagueti que se estiran para divertir a los más pequeños. Este sonajero permite al bebé apreciar diferentes materias y colores.

Noémie, la giraffa, ha tante sorprese nelle sue gambe a forma di spaghetti che si allungano per il gran divertimento dei più piccoli. Questo sonaglio propone con molta dolcezza diversi materiali e colori.

To fall asleep with Noémie, the giraffe, and to wake up next to Coco, the parrot. That’s the magic of reversible cuddles!

El bebé se va a dormir con la jirafa Noémie y se despierta junto a Coco, el loro... Ésa es la magia de los peluches reversibles.

Dormire con la giraffa Noémie, svegliarsi accanto a Coco, il pappagallo... È la magia delle copertine reversibili.

Customizable labelEtiqueta personalizableEtichetta personalizzabile

49

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 50: Catalogo lilliputiens 2010

86038+3m

190x33cm

Paper NoiseSonido de papelRumore di carte

Paper NoiseSonido de papelRumore di carte

Edouard is a nice and friendly boa. On his long body,there are small pockets wherein to slide down secret objects, such as: a dummy, a favourite cuddly toy, a photo... In his huge mounth, he engulfs pyjamas and small spare blankets. His body is made of colourful fabrics of varied textures, adorned by different small elements, which make different sounds, and, which stimulate your child’s sensory development. And that’s not all! Edouard likes to curl up in the playpen or cot where he can protect the baby’s head. Edouard is themost warm-hearted snake – he’s a friend for every child!

Edouard es una boa ultrasimpática. Oculta a lo largo de su gran cuerpo unos bolsillos donde se pueden guardar secretillos: un chupete, un peluche, una foto... cualquier cosa. En su inmensa boca guarda pijamas y pequeñas cobijas para abrigarse. Sus anillos, que están cosidos con telas de colores con diferentes texturas y decorados con elementos sonoros, estimulan el despertar sensorial de los pequeñines. ¡Y eso no es todo! Edouard se desliza a lo largo de un parque o una cuna para proteger la cabeza del bebé. Edouard es sin duda la serpiente más grande y un amigo seguro para los bebés.

Edouard è un serpente super simpatico. Nasconde lungo tutto il suo corpo delle taschine dove far scivolare i propri piccoli segreti: un ciuccio, una copertina, una foto, ... Nella sua enorme bocca, ingoia pigiama e copertine d’emergenza. I suoi anelli, cuciti con tessuti colorati vari e muniti di elementi sonori, stimolano i sensi dei piccoli. E non è fintia qui! Edouard si raggomitola lungo il box o la culla per proteggere la testa del bambino. Edouard è davvero il più grande serpente, amico dei bambini

RattleSonajeroSonaglio

NumbersCifrasCifre

Secret pocketPara guardar secretos

Nascondiglio per i segreti

PocketBolsillo

TascaPocketBolsillo

Tasca

RemovableSe quita

Rimovibile

HandleAsa

Maniglia

50

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 51: Catalogo lilliputiens 2010

86045+12m

54x12cm

Edouard, the boa coils around the playpen, bed or push chair. His many activities stimulate baby’s senses.

Edouard la boa repta a lo largo del parque, la cama o el cochecito para el gran placer de los más pequeños. Sus múltiples actividades estimulan los sentidos de los bebés.

Edouard, il boa, si avvolge attorno al box, al letto o al passeggino per il grande piacere dei più piccoli. Le sue molteplici attività stimolano i sensi dei bambini.

ElasticElásticoElastico

SqueakSquittioSonido de trompetita

Edoaurd, the gorgeous colourful boa snake, made of different fabrics is surrounded with rings, some more attractive than the others. Each ring matches the colours and fabrics of each part of his body. When Edouard moves his head, it makes the sound of a rattle. Here is the new great challenge, which all little braves will enjoy to take on when catching Edouard and threading him his colourful rings around.

La boa Edouard se presenta con sus magníficos colores, diferentes tipos de tela y rodeada de anillos, cada uno de los cuales es más lindo que el otro. Cada anillo está combinado con uno de los colores y telas que componen una parte de su cuerpo. Cuando Edouard mueve la cabeza, se escucha el sonido de una sonaja. Los chiquillos más valientes pueden tratar de atrapar a Eduard y ensartarle sus lindos anillos.

Edouard, il serpente, dai magnifici colori e tessuti diversi è circondato da anelli, gli uni più belli degli altri. Ogni anello è assortito con colori e tessuti di una parte del suo corpo. Quando Edouard muove la testa, un sonaglio inizia a suonare. Ecco un bel gioco per i piccoli coraggiosi: afferrare Edouard e infilargli i suoi graziosi anelli.

NumbersCifrasCifre

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

RattleSonajeroSonaglio

HandleAsa

Maniglie

ElasticElásticoElastico

RattleSonajeroSonaglio

MirrorEspejoSpecchio

RattleSonajeroSonaglio

Velcro

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

86064+3m

L35cm

51

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 52: Catalogo lilliputiens 2010

86047 +3m

13x12cm

nl 87341intl: 86116

+9m15x15cm

Coco is not just another rattle… With a little twist he changes into a new friend, who is as coloured and funny as Coco himself.

Coco es el más original de los sonajeros... de un solo golpe, se transforma en otro pequeño amiguito tan divertido y colorido como él mismo.

Coco è il più originale dei sonagli... con un movimento della mano, si trasforma in un nuovo amichetto altrettanto colorato e divertente come lui.

Coco, the exotic, rainbow-coloured parrot, is a fearless teacher. It’s his job to teach children opposites. Coco the book is accompanied by a little parrot glove puppet. Get children to act out the different ideas in the book using the Coco puppet, because learning and having fun is what it’s all about.

Coco, el pequeño loro exótico y colorido, es un profesor temerario. Su misión: enseñar a los niños lo que significa ser contrario. Este libro viene acompañado por una marioneta de mano del pequeño loro con la que el niño podrá entretenerse representando las diferentes situaciones. Aprenderá mientras se divierte, ¡qué horror!

Coco, un piccolo pappagallo esotico e variopinto, è un professore temerario. La sua missione: insegnare ai bambini il senso dei contrari. Questo libro è accompagnato dalla marionetta a guanto del piccolo pappagallo che il bambino potrà divertirsi a collocare nelle varie situazioni. Imparare divertendosi, è straordinario!

Velcro

Bell SoundSonido de campanita

Campanellino

RattleSonajeroSonaglio

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

ReversibleReversibleReversibile

52

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 53: Catalogo lilliputiens 2010

87195+9m

100x35cm

87198+0m

45x45cm

87432

Secret pocketPara guardar secretosNascondiglio per i segreti

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

RattleSonajeroSonaglio

Quack quackQua quaQua qua

MirrorEspejo

Specchio

Arnold is a huge hippopotamus that can also be used as a mini couch. You can hide all your secrets and little objects in the different openings and pockets. Little duck, the faithful friend, never leaves his side. Arnold offers also a lot of activities and funny noises. Arnold can be carried everywhere thanks to the colourful handle.

Arnold es un hipopótamo gigante con forma de mini sofá diseñado para guardar secretos u ordenar objetos pequeños. Su amiga, la patita, siempre está a su lado. Arnold contiene muchas actividades y ruiditos y se puede transportar fácilmente gracias a su asa de color.

Arnold è un ippopotamo gigante a forma di mini puf destinato ad accogliere segreti e piccoli oggetti. La sua amichetta anatra non lo lascia mai. Arnold è ricco d’attività e di piccoli rumori e si sposta facilmente grazie alla maniglia colorata.

Go to bed with a hippo ; to wake up after a good night’s sleep, next to a duck … that’s the magic of the reversible cuddles!

El niño se va a dormir con un hipopótamo... y se despierta, después de una noche tranquila, con un polluelo ¡ésa es la magia de los peluches reversibles!

Addormentarsi con un ippopotamo, svegliarsi dopo una dolce notte con accanto un pulcino: ecco la magia dei pupazzi reversibili! 53

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 54: Catalogo lilliputiens 2010

87340+0m

60x18cm

87124+6m

90x78cm90x78cm

Igor turns himself in all directions to the great delight of babies: he can hang all along the bars of the baby cot, or he can be folded while the baby makes funny faces lying on his back. When folded into a triangle shape, the baby, lying on his belly, will be stimulated to lift his head and thus exercise the muscles of his neck. A rattle, rustling noises and a squeaker complete the pleasure of discovery.

Igor se suspende a todo lo largo de las barras, replegada para hacer muecas estando acostado o en triángulo para pegar su nariz al espejo, y gira en todas las direcciones para brindarles un gran placer a los bebés. Un ratón con cascabel, papel sonoro y un juguete que emite chillidos completan el placer del descubrimiento.

Da appendere in tutta la lunghezza alle sbarre, oppure ripiegata per fare smorfie da coricata, o ancora a forma di triangolo per appiccicarne il naso allo specchio: Igor si gira da ogni parte per far divertire i più piccoli. un Mouse una palla sonaglio, il rumore di carta e uno squittio completano il piacere della scoperta.

SqueakSonido de trompetitaSquittio

Loose rattleSonajero desmontableSonaglio rimovibile

Paper noiseSonido

de papelRumore di

carta

RemovableSe quitaRimovibili

PocketBolsilloTasca

The 3 positions of this toyLas 3 posiciones de ese jugueteLe 3 posizioni di questo giocattolo

You can hide all your secrets and little objects in the different openings and pockets of this huge lion couch. Besides, he offers a lot of activities, makes many funny noises and can be easily carried everywhere thanks to his colourful handle. The little green mouse, his faithful friend, never leaves his side.

Este león en forma de sofá encierra espacios para guardar secretos u ordenar objetos pequeños. Ofrece una gran cantidad de actividades y hace muchos ruidillos. Los más pequeños lo pueden desplazar fácilmente con la ayuda de su asa de colores. Su amigo el ratón nunca lo abandona.

Questo leone a forma di puf racchiude spazi per nascondere segreti o sistemare piccoli oggetti. Offre tantissime attività ed emette moltissimi suoni. Grazie alla maniglia colorata, i più piccoli riescono a spostarlo facilmente. La topolina verde sua amichetta non lo lascia mai.

SqueakTrompetitaSquittio

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Secret pocketPara guardar secretosNascondiglio per i segreti

Removable mirrorEspejo de quita y ponSpecchio rimovibile

RattleSonajeroSonaglio

PocketBolsilloTasca

PocketBolsilloTasca

54

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 55: Catalogo lilliputiens 2010

87709+0m

93x79cm87337+0m

45x45cm

RattleSonajeroSonaglio

Hide and seekEsconditeNascondiglio

LooseSe quitaRimovibile

LooseSe quita

Rimovibile

Different fabricsDistintas telas

Materiali diversi

CuddlePeluchePupazzo

This lion-shaped playmat offers many activities. Igor likes eating ants. He loves children and turns his head into a comfortable pillow so that they can snuggle up to him. He’s especially designed to stimulate motor functions, the sense of touch and discovery.

Esta colchoneta ventral en forma de león ofrece una diversidad de actividades. A Igor le encanta comer hormigas. Adora a los niños y les ofrece su cabeza para que la usen como almohada mullida. Está especialmente diseñado para estimular la motricidad, el sentido del tacto y la curiosidad.

Questo tappeto a forma di leone propone tantissime attività. Igor ama mangiare le formiche. Adora i più piccoli e offre loro la sua testa come delicato cuscino. È appositamente ideato per stimolare la motricità, il senso del tatto e la scoperta dei più piccoli.

A little bit afraid, feeling a bit down? You’ll soon feel better with these lovely, soft friends. Igor, the roaring lion will chase the bad nightmares away with the help of his friend, the green mouseling. Two friends for the price of one? Must be worth it.

Tienes miedo de algo, estás triste por algún motivo? Nunca más, gracias a este peluche tan lindo. Igor el léon hace rugir a los malvados en compañía de su amiga, la ratoncilla verde. ¿Dos amigos en un solo peluche? ¡Qué buen trato!

Un po’ di paura, un po’ giù di morale? Mai più grazie a questa coperta morbidissima! Igor, il leone ruggente mette in fuga i cattivi in compagnia Della sua amica, la topolina verde. Due amici in un’unica coperta? Vale la pena!

Customizable labelEtiqueta personalizableEtichetta personalizzabile

Until out of stock

Removable pillowAlmohada de quita y ponCuscino staccabile

SqueakTrompetita

Squittio

55

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 56: Catalogo lilliputiens 2010

Josephine

straight to and

to finally end up at

What a

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 57: Catalogo lilliputiens 2010

Travel broadens the mind! Beautifully equipped, the Joséphine wheeled suitcase helps you to carry everything you need. And if you have to carry it, it has a handle. Under Joséphine’s head: a plastic pocket for slipping in the name of the lucky owner. Finally ready for your first few steps in a life of independence!

Los viajes educan a los jóvenes. Joséphine es una minimaleta con ruedas bien equipada que ayuda a transportarlo todo. Y si hay que cargarla, viene con un asa. Bajo la cabeza de Joséphine: un bolsillo plastificado para introducir el nombre del dichoso propietario. Ya está todo listo para dar los primeros pasos independientes en la vida.

I viaggi aiutano a crescere! Ben equipaggiata, questa valigetta dotata di ruote aiuta a portare tutto. E se si parte per un’avventura, la valigetta è dotata di un manico. Sotto la testa di Joséphine: una tasca in plastica per inserire il nome del felice proprietario. E ora pronti per i primi passi verso una vita in piena autonomia!

86121

32x40x19cm

New

ZipperCremalleraChiusura lampo

Small compartment Pequeño compartimentoPiccolo comparto

PocketBolsilloTasca

Big compartment Grande compartimetoGrande comparto

una una viajes educan a los jóvenes. Joséphine es un una udauda imaleta con ruedas bien equipada que ay ayuda

viene ransportarlo todo. Y si hay que cargarla, arla, vie

I viaggi aiutano a crescere! Ben equipavaligetta dotata di ruote aiuta a poE se si parte per un’avventura, la vali

permallerausura lampo

partment ompartimento

ompartoomparto

PocBolBolTas

Big compartment Grande compartimetoGrande comparto

HandlesAsa

Maniglie

WheelsRuedasRuote

57

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 58: Catalogo lilliputiens 2010

Ready to go on a small trip, to school, to granny, … ? Joséphine will love to join you everywhere you go! She has turned into a backpack made from a strong and water repellent fabric. With two compartments, some small pockets and a funny apple-shaped purse, she can hold everything you need. There is room for nappies, bottles or cuddly toys for the tiny tots, or even snacks, a pencil case and writing pads for the bigger kids. Just slip the name of the lucky owner into the plastic pocket at the back of Joséphine’s head, to make sure that he doesn’t get lost.

Para andar por la guardería, el jardín de infantes o el patio de juegos. Joséphine la oruga se transforma en una mochila muy bien dividida y provista de diferentes bolsillos, además de un portamonedas muy lindo; la mochila está completamente forrada de tela impermeable. Guarda las cosas de todos los niños (pañales, biberones, peluches, etc.), así como las cosas de los adultos (tentempiés, estuches de plumas, cuadernos A5, etc.). Para no perderlo, uno debe colocar su nombre en el bolsillo plastificado.

In cammino verso l’asilo, il parco giochi o in palestra! Joséphine, il bruco si trasforma in uno zainetto con molti scomparti, dotato di varie piccole tasche e un portamonete divertente; il tutto in tessuto impermeabile. Può accogliere gli oggetti dei più piccoli (pannolini, biberon, copertine...) o gli oggetti dei grandi (cartelline, astuccio, quaderno A5, ecc.). Per evitare di smarrirlo, bisogna inserire il proprio nome nella tasca plastificata.

86124

25x27,5x15cm

New

ZipperCremalleraChiusura lampo

PocketBolsilloTasca

Big compartment Grande compartimetoGrande comparto

Small compartment Pequeño compartimentoPiccolo comparto

Big compartment Grande compartimetoGrande comparto

58

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 59: Catalogo lilliputiens 2010

Joséphine the caterpillar changes into a handy cover for your personal health book. The medical record book, your name, social security card and, of course, details of the paediatrician can be slipped into the pockets.

Joséphine la oruga se transforma en un lindo carné de salud. Uno desliza su carné médico y en los bolsillos interiores coloca el nombre del niño, la tarjeta de seguridad social y, finalmente, las coordenadas del pediatra. Y así estamos listos para viajar.

Joséphine si trasforma in un bel libretto sanitario. Dentro si inserisce il libretto sanitario e nelle tasche interne il nome del bambino, senza dimenticare i dati del pediatra. Eccoci pronti per i viaggi.

NametagCarta nominativeCarta di nomi

PocketBolsilloTasca

ZipperCremalleraChiusura lampo

Velcro

For small budding artists, Joséphine changes into a pouch to stow away felt-tips and crayons. Made from a strong and water repellent fabric, even the inside will stand your child’s creative play.

Para los artistas incipientes, Walter se transforma en un estuche para rotuladores y crayones.El interior está forrado de tela impermeable, de modo que no hay que temer manchas de tinta o pintura.

Per i piccoli artisti in erba, Joséphine si trasforma in astuccio per pennelli e matite.L’interno è in tessuto impermeabile, non teme le macchie d’inchiostro o di pittura... !

ZipperCremalleraChiusura lampo

86128

23x9x8cm

New

86131

23,5x16,5cm

New

ZipperCremalleraChiusura lampo

23x9

Ne

1316,5cm

w

59

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 60: Catalogo lilliputiens 2010

86031

+3m

140x40cm

86035 86035

Paper NoiseSonido de papelRumore di carta

Paper NoiseSonido de papelRumore di carta

Paper NoiseSonido de papelRumore di carta

RattleSonajeroSonaglio

RattleSonajeroSonaglio

Velcro

MirrorEspejo

Specchio

RattleSonajeroSonaglio

DetachableSe quita

Rimovibile

DetachableSe quita

Rimovibile

Joséphine the caterpillar is made up of five removal parts. When being curled up into a ball, Joséphine can protect babies at the very heart of it. With Joséphine,the little explorers will find a whole range of activities. And for the olders, Joséphine can be changed, not into four, but five parts, making comfortable cushions to welcome friends at home.

La oruga Josefina está compuesta de cinco módulos de quita y pon. Cuando se enrolla para formar una pelota, protege a sus bebés en su seno. Los pequeñines descubrirán una mina de actividades en Joséphine. Para los más grandes, Joséphine se divide no en cuatro sino en cinco pedazos que forman minicojines para así poder recibir cómodamente a los amiguitos cuando vengan a visitar.

Il bruco Joséphine si compone di cinque moduli amovibili. Appallottolato, protegge al centro del suo cuore i bambini. I piccoli scopriranno in Joséphine una miniera di attività. E per i grandi, Joséphine si divide non in quattro , ma in cinque per trasformarsi in piccoli pouf e ricevere comodamente gli amici a casa.

60

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 61: Catalogo lilliputiens 2010

87827+9m

48x20cm

86057+6m

16x16cm

This pull-along caterpillar is an extra soft toy, which will accompany your child’s development. It offers different activities and makes a lot of little noises. Joséphine is also a great companion when your child takes its first steps.

Esta oruga rodante es un juguete ultra suave y evolutivo. Repleta de actividades y ruidillos, Joséphine es también una compañera grata cuando el bebé da sus primeros pasos.

Questo bruco da trainare è un gioco estremamente dolce per la crescita. Ricca di attività e di piccoli rumori, Joséphine è anche una piacevole compagna per i primi passi.

SqueakSonido de trompetita

Squittio

Detachable wheelsRuedas desmontables

Ruote staccabili

Removable parts Bolas amoviblesPalline staccabili

PocketBolsillo

Tasca

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Removable & paper noiseMarisposa desmontable y

con sonido de papelStaccabile e

con rumore di carta

Joséphine loves her fruit! Orange juice, jam, strawberry pie: all the vitamins give her a lot of energy. Throughout the pages of this soft and colourful book, you will learn about delicious fruit by touching and feeling different elements.

Joséphine es una fanática de las frutas rellenas de vitaminas. Zumo de naranja, confituras, tarta de fresas: ella se abalanza con frenesí sobre todo lo que da energía. Leyendo las páginas de esta historieta linda y colorida, el niño aprende a reconocer y nombrar las frutas al tocar sus pequeños elementos.

Joséphine va pazza per la frutta ricca di vitamine. Succo d’arancia, marmellata, torta alle fragole: si attacca con frenesia a tutto ciò che le dona energia. Pagina dopo pagina di questo immaginario morbido e colorato, impariamo a riconoscere e a chiamare i frutti toccando piccoli elementi.

Paper NoiseSonido de papelRumore di carte

Kids’ laughterLa risa de los niños

Risate di bambini

LooseMóvil

Rimovibile

LooseMóvil

Rimovibile

LooseMóvil

Rimovibile

Different fabricsDistintas telas

Materiali diversi

MirrorEspejo

Specchio

Until out of stock

61

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 62: Catalogo lilliputiens 2010

86750+0m

25x12cm

87278+0m

53x16cm

TagLazoFibbia

IlluminatedIlluminados

Luminose

Paper noiseSonido de papelRumore di carte

PocketBolsillo

Tasca

RattleSonajeroSonaglio

PhosphorescentFosforescenteFosforescente

Paper noiseSonido de papelRumore di carte

At bedtime Joséphine becomes a night-time musicbox and the favourite friend of all tiny tots. With her phosphorescent flower and her illuminated cheeks, she will keep them company until they drift off to sleep.

Es hora de irse a dormir? Joséphine se transforma en mecedora musical y se convierte en la nueva amiga de los pequeñines. Con su flor fosforescente y sus juegos iluminados, ella acompañará el bebé cuando llegue la hora de irse a dormir.

È ora di andare a letto? Joséphine si trasforma in ninnananna musicale e diventa la nuova amica dei più piccoli. Con il suo fiore fosforescente e le sue guance luminose, terrà compagnia al momento della nanna.

MagnetsImanes

Calamite

Paper NoiseSonido de papelRumore di carta

RattleSonajeroSonaglio

TagLazoFibbia

TagLazoFibbia

Teething ringAnillo de dentición

Anelli da dentizione

SqueakSonido de trompetita

Squittio

This time Josephine is an activity chain made of four magnetized rings in different geometric shapes. Baby can rearrange the order of the rings to his liking. Each ring stimulates the senses through the colors, fabrics, noises and magnets.

Esta vez Joséphine toma la forma de una cadena multiactividades constituida por 4 eslabones imantados. Los eslabones, con formas diferentes, pueden ser ordenados a gusto del bebé. Cada eslabón estimula los sentidos de los más pequeños por medio de colores, materiales y sonidos diferentes.

Questa volta Joséphine prende la forma di una catena multiattività costituita da quattro anelli magnetici. Il bambino può disporre a suo piacimento gli anelli di forma diversa. Ogni anello stimola i sensi dei più piccoli con colori, materiali e suoni diversi.

Bell soundSonido de campanitaCampanellino

62

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 63: Catalogo lilliputiens 2010

86107+6m

Ø 19cm

86107+6m

Ø 19cm

86041+18m

53x20cm

AbacusAbaco

PallottoliereDetachable

Se quitaRimovibile

Different activitiesDiferentes actividades

Diverse attività

ElasticElásticoElastico

Joséphine teaches tiny tots to count. The pages of this beautiful book present the different numbers with lovely illustrations.

Un lindo y encantador libro repleto de colores permite descubrir las diferentes cifras acompañadas de bellas ilustraciones. Joséphine la oruga viene con el libro y gracias a sus diez anillos móviles se transforma en un ábaco en miniatura para hacer cálculos.

Un bel libro dolcissimo e pieno di colori fa scoprire pagina dopo pagina le diverse cifre accompagnate da graziose illustrazioni. Joséphine il bruco accompagna il libro e con i suoi dieci anelli mobili si trasforma in un mini pallottoliere per eseguire i calcoli.

Joséphine the caterpillar teaches to the little ones the different ways of fastening the clothes.The balls which make up of her body are joined together by using different fastenings: magnets, knots, buttons, velcro and zips. These are all fastenings that children will also discover on their clothes.

Josephine la oruga enseña a los pequeñines diferentes fijaciones. Las pelotas que componen su cuerpo se fijan entre sí por diferentes medios: un imán, un nudo, un botón, velcro y una cremallera. Todas las manipulaciones que descubrirán los pequeños también les enseñarán algo sobre los objetos cotidianos.

Joséphine, il bruco, insegna ai più piccoli diversi modi di attaccare le cose. Le parti rotonde che compongono il suo corpo si attaccano le une alle altre in vario modo usando: calamita, nodo, bottone, velcro, cerniera. Tutte operazioni che i piccoli scopriranno anche sui loro vestiti.

TagArgollaFibbia

MagnetImánCalamita

Paper NoiseSonido de papelRumore di carte

KnotNudoNodo

Velcro

ZipCremallera

CernieraMirrorEspejo

Specchio

SqueakSonido de trompetita

Squittio

ButtonBotón

Bottone

RattleSonajeroSonaglio

Until out of stock

63

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 64: Catalogo lilliputiens 2010

87715+0m

108x88cm

VibratesVibrante

Vibrazione

Different fabricsDistintas telas

Materiali diversi

Different coloursDistintos coloresColori diversi

Hide and seekEsconditeNascondino

PocketBolsilloTasca

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Finger puppetMarioneta de dedoBurattini per le dita

Certain babies are born in cabbages... This very soft play mat with cabbage leaves sports plenty of activities stimulating motor function, sense of touch and a thirst for discovery. This easy to carry play mat folds and closes with a big zipper. The pocket on the side can carry a feeding bottle and a nappy. All you need for a carefree day!

Hay bebes que nacen en las coliflores...este tapiz ventral tan esponjonso nos propone en cada de sus pétalos múltiples actividades para estimular la motricidad, el sentido del tocar y del decubrimiento. Fácil de llevar este tapiz se dobla y se cierra con un grande cierre de cremallera; delante, 2 Bolsillo s permiten colocar un biberón y un pañal para pasar el día sin problemas.

Alcuni bambini nascono sotto i cavoli... Questo morbidissimo tappeto da gioco con foglie di cavolo vanta moltissime attività dirette a stimolare la funzione motoria, il senso del tatto e la voglia di scoprire. Il tappeto si piega e si chiude con una grande zip ed è facile da trasportare. Nelle due tasche anteriori si possono riporre il biberon e un pannolino: per una giornata spensierata non vi serve altro!

SlidesDeslizar

Scivolamento

ZipperCremallera

Chiusura lampo

RattleSonajeroSonaglio

Removable rattleSonajero y pon

Sonaglio rimovibile

64

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 65: Catalogo lilliputiens 2010

+9m28x15cm

87138 87139

These are real rag baby doll. These little babies are wearing beautiful pyjamas and matching shoes. In their cabbage-shaped or rose-shaped carrycot, they hold their feeding bottle alone while their cuddle is lying next to them. Children’s little hands can easily handle and dress up their colourful baby doll.

Presentando unos auténticos bebés de trapo. Estos pequeñuelos llevan un lindo pijama y pantuflas que hacen juego. Dentro de sus capachos, que tienen forma de coliflor o rosa, estos bebés sostienen su biberón mientras su peluche les hace compañía. Las manos pequeñas no tendrán problemas para manipular, vestir y calzar estos muñecos de colores vívidos.

Ecco dei veri bebè di pezza, con un bel pigiamino e pantofole abbinate. Nel loro cestino a forma di cavolo o rosa, reggono da soli il biberon e il loro pupazzetto li incoraggia con entusiasmo. Per le manine dei più piccoli è facile manipolare e vestire queste bambole dai colori vivaci e mettere loro le scarpine.

MagnetsImanesCalamite

MagnetsImanesCalamite

65

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 66: Catalogo lilliputiens 2010

87125+0m

Ø25cm

87537

+9m18cm

87538

+0mØ25cm

Four branches and four green leaves make up a cabbage that stimulate the sense of touch thanks to the different materials. Josephine, the centipede and the honeybee each offer additional activities to stimulate the dexterity. Some noises and a mirror complete this module for little ones.

Las cuatro ramas y las cuatro hojas verdes conforman una col que ofrece múltiples sensaciones táctiles y sonidos a los más pequeños. Joséphine, el ciempiés y la abeja ofrecen cada uno por su parte una actividad adicional que estimula la capacidad motriz del bebé.

Quattro rami e quattro foglie verdi formano un cavolo che offre una gamma sconfinata di sensazioni tattili e di suoni ai più piccini. Joséphine, il millepiedi e l’ape offrono attività supplementari che stimolano la destrezza dei nostri tesori.

Remove the petals one by one to find the flower’s centre, which slowly opens to reveal a gorgeous, smiling baby doll. Baby Daisy and baby Buttercup have two little magnets which let them grab their little feet in their hands, as all babies do. The flower turns into a mini holdall that closes using a cord, which then becomes a handle.

Dos lindas flores con colores espectaculares. Uno a uno, los pétalos se separan para mostrar el corazón de la flor. El corazón se abre delicadamente. De pronto aparece una muñeca de bebé con una gran sonrisa. Bebé Ranúnculo y Bebé Margarita tienen un par de imanes en sus manos que les permiten tomar sus piececillos. Si por casualidad la muñeca bebé se queda en la casa para descansar, la flor se convierte en un mini Bolsillo que se cierra mediante un cordón que se transformará en asa.

Due bei fiori dai colori stupendi. Uno ad uno, i petali si staccano per scoprire il cuore del fiore. Il cuore si apre delicatamente. Appare un bellissimo bambolotto sorridente. Bottoncino d’oro e Margheritina hanno due piccole calamite che gli consentono di prendersi i piedini. Se per caso il bambolotto resta a casa a riposare, il fiore si trasforma in un piccolo zaino dove mettere tutto e si richiude grazie ad un laccio che si trasforma in maniglia

MagnetsImanesCalamite

Opens and closesSe abre y se cierraSi apre e si chiude

Until out of stock

SlidesDeslizar

Scivolamento

VibratesVibrante

Vibrazione

Paper noise and squeakSonido de papel y sonido de trompetitaRumore di carta e squittio

Different fabricsDistintas telasMateriali diversi

MirrorEspejo

Specchio

RattleSonajeroSonaglio

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

66

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 67: Catalogo lilliputiens 2010

86062+9m

22x15cm

86063+9m

22x15cm

Baby Chloé and Zoé are lying snugly in their basket, underneath a blanket. When they wake, it is time to change their nappy. The nappy and their pyjamas are easy to remove and to put back on, so that little hands will delight in taking care of baby!

El Bebé Chloé y bebé Zoé están cómodamente acostados en su pequeño capacho mullido, debajo de su cobertor. Al despertarse, se cambia la mantilla. Las manitas pequeñitas no tendrán ningún problema para quitar y volver a colocar la mantilla y el pijama.

Il piccolo Chloé e Zoé sono coricati comodamente nella loro piccola culla morbida, sotto la loro coperta. Al risveglio, cambiamo la fascia. La fascia e gli pigiama sono facili da togliere e rimettere per le piccole mani dei bambini.

RattleSonajeroSonaglio

67

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 68: Catalogo lilliputiens 2010

87336+3m25cm

87214+9m

30x20cm

MirrorEspejoSpecchio

Bell soundSonido de campanita

Campanellino

Building and knocking down Léo’s pyramid is really fun. The peacocks’ head is magnetised so it holds as if by magic and underneath Léo, has a mirror!

Léo invita a construir y deshacer su pirámide. Al voltearlo, el niño descubre un gran espejo y la cabeza parece mantenerse pegada como por arte de magia gracias a un imán.

Leo vi invita a costruire e smontare la sua piramide. La testa del pavone ha una calamita e resta quindi fissa come per magia: girandola il bimbo scopre un grande specchio!

SqueakSonido de trompetita

Squittio

Chick soundSonido de polluelo

Verso del pulcino di pavone

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Leo the peacock appears in the guise of a rattle. Besides his brilliant colours, the king of birds has more then one ace up his sleeve. He stimulates all of baby’s senses. No doubt about it, Leo’s a funny old bird, but as a rattle he’s all there!

Léo el pavorreal se transforma en sonaja. Cubierto de colores brillantes, el rey de las aves está lleno de muchas sorpresas. Contribuye a despertar todos los sentidos del bebé. No cabe duda: Léo es un ave muy rara y divertida, ¡pero es una sonaja perfecta!

Léo il pavone si trasforma in sonaglio. Tutto a colori scintillanti, il re degli uccelli possiede più di una caratteristica. Tutti i sensi del bambino vengono stimolati. Nessun dubbio: Léo è uno strano uccelletto ma soprattutto un sonaglio perfetto!

Teething ringAnillo de dentición

Anelli da dentizione

Bell soundSonido de campanitaCampanellino

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Until out of stock

68

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 69: Catalogo lilliputiens 2010

87298+12m

132x13cm

86034+0m

48x16cm

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Velcro

Photo pocketPortada plastifi cadaTasca portafoto

Compare yourself to Leo and find out how much you have grown. Two feathers and two small pockets for pictures enable you to follow-up the growth of your children... who will be as proud as a peacock!

Midete a Leo y decubre como has crecido dos plumas y dos bolistas para fotos permiten que se vean los centimentros que los niños van ganando.. firos como un pavo real !

Confronta la tua altezza con quella di Leo e scopri quanto cresci. Due piume e due piccole tasche per le foto permettono di seguire lo sviluppo in altezza del bambino, che sarà fiero come un pavone!

Léo is devided into a succession of colourful and magnetic rings. The different-shaped links can be lined up according to the baby’s wishes. Each ring stimulates baby’s senses using different colours, materials and different sounds and, which can be attached anywhere.

Léo se despliega esta vez en una serie de anillos coloreados e imantados. El alineamiento de los lazos de formas diferentes está diseñado para complacer al bebé. Cada anillo estimula los sentidos de los más pequeños por medio de los colores, las materias y los sonidos diferentes y se pega a lo que uno quiera.

Léo si trasforma questa volta in una serie di anelli colorati con calamita. L’ordine delle varie forme da allineare avviene secondo il gusto del bambino. Ogni anello stimola i sensi dei più piccoli attraverso i vari colori, materiali e suoni e si attacca ovunque.

TagArgollaFibbia

BoucleLusje

Anhänger

TagArgollaFibbia

Teething ringAnillo de dentición

Anelli da dentizione

ElasticElásticoElastico

Bell soundSonido de campanita

Campanellino

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

MirrorEspejo

Specchio

SqueakSonido de trompetita

Squittio

MagnetsImanesCalamite

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Until out of stock

69

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 70: Catalogo lilliputiens 2010

is the

and she has

She them around the

and them chicken !

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 71: Catalogo lilliputiens 2010

86097

+3m

17x10cm

New

Ophélie is full of surprises: she has a mirror on her belly and offers a festival of sounds: the tinkling of a bell, a sound and the soft fluttering of wings. Mother hen holds her egg close to her heart. Pull on the teething ring and the egg opens to reveal the chick inside. Soothed by gentle music, the chick returns to its shell for a relaxing nap. With a velcro strap, Ophélie accompanies tiny tots everywhere: the crib, the play pen, the carry cot, etc.

Ophélie, cuyo cuerpo está adornado con un espejo, ofrece un festival de sonidos: el tintineo de una campanilla, una minibocina y el lindo aleteo de sus alitas. Contra su pecho, la mamá gallina protege un huevo. Cuando hala el anillo, el huevo se abre y se descubre un polluelo. A medida que se desgranan las notas de la música, el polluelo se vuelve a meter en su cáscara para hacer una siesta muy tranquila. Gracias a un trozo de velcro, Ophélie se pega por todas partes: en la cama, el parque y el coche de niño.

Con il corpo ornato di uno specchio, Ophélie offre un festival di suoni: rintocchi di campane, un puè puè e il dolce movimento di ali. Sul suo petto, mamma chioccia protegge un uovo. Tirando l’anello, l’uovo si apre e salta fuori un pulcino. Accompagnato dalle note musicali, il pulcino torna al suo guscio per una tranquilla pennichella. Dotata di un velcro, Ophélie accompagna i bambini nella culla, nel box e nella carrozzina!

Bell sound Sonido de campanita

Campanellino

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Velcro tagLazo velcro

Fibbia velcro

ElastiElásticoElastico

Teething ringAnillo de dentición

Anelli da dentizione

Mirror Espejo

Specchio

71

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 72: Catalogo lilliputiens 2010

86077

+12m

120x13cm

86056

+6m

16x16cm

New

Mother hen Ophélie extends herself to track a child’s growth. Near the bottom are 2 transparent pockets where she protects the first pictures of the proud owner. A fox and chick track how tall your little one is. The 4 birthday cakes are a lasting reminder. The number of the candles matches the age.

Ophélie la gallina observer el crecimiento de los peques. 2 bolsillos protegen las primeras fotos que se tendrá. El zorro y el pollito siguen el crecimeinto del niño. Del primero al cuarto cumpleaños, cada tarta lleva su número de velas e indica la talla.

Così può seguire la crescita dei più piccoli. Due taschini trasparenti, alla base del metro, custodiscono le primissime fotografie del piccolo proprietario : il bambino nella pancia della mamma e l’altra alla nascita. Una volpe e un pulcino scorrono lentamente lungo il metro per misurare l’altezza del piccolo. Per i primi quattro anni delle torte con candeline poste in corrispondenza di ogni compleanno permettono di visualizzare la progressiva crescita del bambino.

Velcro

Photo pocket Portada plastificadaTasca portafoto

BoucleLusjeAufhänger

Look, mother hen! Througout the pages of this soft and colourful book, Ophélie meets the animals of the farm. And there will be plenty of surprises along the way.

La mamá gallina Ophélie sale a encontrarse con los animales de la granja en un libro de historietas muy lindo y colorido que tiene muchos elementos táctiles y un colgante sonoro.

Ecco mamma choccia Ophélie che va a visitare gli animali della fattoria in un immaginario morbido e colorato, ricco di elementi da toccare e accompagnato da un ciondolo sonoro.

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Chick sound Sonido de gallina

Pigolio

TagArgollaFibbia

72

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 73: Catalogo lilliputiens 2010

86006

+12m

20x18x25cm20x18x25cm

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Opens and closesSe abre y se cierraSi apre e si chiude

Opens and closesSe abre y se cierraSi apre e si chiude

HandleAsa

Maniglie

Like all good mothers, Ophélie has a home to shelter her children. No foxes allowed! Ophélie watches over a basket of eggs already beginning to hatch. Out pop four chicks set on taking their first few steps. But when night falls and danger looms, its quickly back to shelter! Each chick returns to the shell corresponding to its colour. And the whole little group returns to the safety of the hen house.

Como cualquier mamá gallina, Ophélie cuenta con un refugio para albergar a sus crías.¡Prohibida la entrada a los zorros! Ophélie vigila una cesta llena de huevos a punto de incubar. De allí salen cuatro pollitos decididos a dar sus primeros pasos. Cuando cae la noche y aparece el peligro, ¡hay que huir rápidamente ! Cada pollito vuelve a la cáscara que corresponde a su color.

Y todo este pequeño mundo vuelve, totalmente seguro, al gallinero. Come ogni mamma chioccia, Ophélie possiede un rifugio per proteggere la sua prole. Vietato l’ingresso alle volpi! Ophélie veglia un cesto d’uova in piena schiusa. Escono quattro pulcini determinati a fare i loro primi passi. Quando cala la notte e sopraggiunge il pericolo, presto al riparo! Ogni pulcino si rifugia nel guscio che corrisponde al proprio colore. E i piccoli rientrano, rassicurati, nel pollaio. 73

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 74: Catalogo lilliputiens 2010

86009

+6m

24x21cm

Ophélie hides in her chubby belly a large, cuddly egg in which her four chicks, all made of different colours and featuring different sounds, are snuggled up warmly. Each chick gets into the egg through an opening of the corresponding colour. Mother Ophélie is a puppet for larger hands, and the chicks are finger puppets. A game encouraging mother-child role playing, recognition and matching of colours, awakening the senses, generous Ophélie offers your baby the broadest possible range of discoveries.

Ophélie la gallina esconde en su vientre redondeado un gran huevo muy lindo donde anida sus cuatro pollitos, cada uno de los cuales emite sonidos y colores diferentes. Entran en el huevo mediante la abertura con su color correspondiente. Mamá Ophélie es una marioneta de manos grandes y los polluelos son marionetas de dedo. Es un juego de roles de madre con hijos diseñado para reconocer y cotejar colores y así despertar los sentidos: la generosa Ophélie ofrece la gama más amplia posible de descubrimientos para el bebé.

Ophélie, la chioccia, nasconde nella sua pancia gonfia un grosso uovo morbido dove sono rannicchiati i suoi 4 pulcini dai suoni e colori diversi. Entrano nell’uovo attraverso l’apertura colorata corrispondente. Mamma Ophélie è una marionetta per le mani; mentre i pulcini sono marionette per le dita. Gioco di ruolo mamma-figli, riconoscimento e corrispondenza dei colori, stimolo dei sensi: la generosa Ophélie offre la serie più ampia di sorprese per il bambino.

Bell soundSonido de campanitaCampanellino

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

RattleSonajeroSonaglioPaper noise

Sonido de papelRumore di carta

SqueakTrompetitaSquittioChick sound

Sonido de pollitoPigolio

PocketBolsilloTasca

Hand puppetMarionetaBurattino

Finger puppetsMarionetaBurattini

74

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 75: Catalogo lilliputiens 2010

87177

+6m

25x22x18cm

The farmhouse is very soft and full of activities. There is a huge door in the front, a window at the back and a hut on the side. Foldable garden in the front.

La granja es una casa de juego ultra suave y repleta de actividades. Cuenta con un portón en la parte delantera y una ventana en la fachada de atrás. Tiene una pequeña cabaña a un costado y un jardín desplegable al frente.

La fattoria è una morbidissima casa per giocare, ricca di attività. Ha una grande porta sul davanti e una finestra sul retro Presenta una piccola casupola sul lato e un giardino pieghevole sul davanti.

PocketBolsilloTasca

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Opens and closesSe abre y se cierraSi apre e si chiude

75

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 76: Catalogo lilliputiens 2010

86074

+6m

25x15cm

87134

+6m

16x16cm

Vicky is a friendly cow, soft to the touch and full of surprises. She moos happily when her muzzle is squeezed. In her chubby belly, she hides a book about farm animals that teaches tiny tots their first few gestures needed to bring them to life.

Vicky es una vaca muy simpática que es muy linda y está llena de sorpresas. Cuando se le presiona el hocico, muge con mucha alegría. Su gran panza oculta un libro con animales de granja que enseñan a los pequeñines los primeros gestos para estimularlos.

Vicky è una mucca simpatica, morbida e piena di sorprese. Stringendole il muso, emette dei graziosi muggiti. Il suo pancione enorme nasconde un libro con degli animali della fattoria che insegna ai piccoli i primi gesti e farli muovere.

Bell soundSonido de campanitaCampanellinoPaper noise

Sonido de papelRumore di carta

RattleSonajeroSonaglio

Teething ringAnillo de denticiónAnelli da dentizione

¡Muuu! ¡Muuu!Muuu! Muuu!Moo! Moo

VibratingVibrante

Vibrazione

This soft, colourful cube, with 2 handles, combines the discovery of 5 different shapes with the association of colours. In each object you will find an animal and a funny noise.

Este cubo suave y colorido provisto de 2 asas combina el descubrimiento de 5 formas y la asociación de colores. En cada forma se encuentra un animal de granja y un sonido divertido.

Questo cubo morbido e colorato, con due maniglie, abbina la scoperta delle cinque forme all’associazione dei colori. Su ogni forma si trovano un animale della fattoria e un suono divertente.

MirrorEspejo

Specchio

SqueakSonido de trompetita

Squittio

Oink! Oink!

CluckCacareoCoccodè

RattleSonajeroSonaglio

MirrorEspejo

Specchio

Paper noise Sonido de papelRumore di carta

SqueakSonido de trompetita

Squittio

Loose partPieza retráctile

Parte da sollevare

Loose partPieza retráctile

Parte da sollevare

76

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 77: Catalogo lilliputiens 2010

Tell me where do babies come from? They come from mummy’s belly off course! Take a look under mummy’s belly and everything will become clear. You’ll find a puppy, ducklings and many other little cuties. All the baby animals can be detached and moved around. On the last page all animals can be placed in their own environment.

¿De dónde vienen los bebés antes de nacer? Del vientre de su mamá, ¡obviamente! Para verificar esta cosa tan singular, basta con levantar el vientre de las mamás y todo se vuelve evidente. Allí se encontrarán un ratoncillo, un gatito y muchos otros bebés más. Uno se puede entretener despegando los bebés animales y luego encontrar sus hermanos y hermanas para juntarlos. En la última página del libro también se pueden colocar a los distintos bebés dentro de su hábitat. Después de leer el libro, el nombre de los animales, de sus crías y sus sonidos no serán un misterio para nuestros pequeñines.

Da dove escono dunque i cuccioli quando nascono? Dalla pancia della loro mamma, è evidente! Per verificare questa stranezza, basta sollevare la pancia delle mamme e tutto diventa chiaro. Ci sono un topolino, un gattino e altri cuccioli ancora. Ci si può divertire a staccare i cuccioli per poi ritrovare i loro fratelli e le loro sorelle e risistemarli. All’ultima pagina del libro, è possibile sistemare i cuccioli nel loro habitat. Dopo la lettura del libro, il nome degli animali, dei loro piccoli e i loro versi non avranno più alcun segreto per i nostri bambini.

Opens and closesSe abre y se cierraSi apre e si chiude

intl: 86066

+9m

24x27cm

77

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 78: Catalogo lilliputiens 2010

87520

+6m

10x10cm

87213

+6m

20x10cm

Piling up, feeling, counting, learning shapes, discovering 6 animals, their moods and their favourite food … these cubes were created specially to stimulate your child’s dexterity, the sense of touch and give the possibility to make funny animals by piling up 2 cubes

Para apilar, manipular, contar, aprender formas geométricas y descubrir 6 animales, sus humores y lo que comen... Estos cubos estimulan la destreza del tacto y permiten construir animales inverosímiles cuando se apilan 2 cubos.

Impilare, manipolare, contare, imparare le forme geometriche, scoprire i 6 animali, il loro comportamento e ciò che mangiano. Questi cubi stimolano la motricità, il senso del tatto e permettono di inventare inverosimili animali sovrapponendo due cubi.

ShapesFormasForme

RattleSonajeroSonaglio

6 fabrics6 materiales6 materiali

The moodsLos humores

I comportamenti

CountingContar

Contare

Bowling pins with 6 different farm animals and a multicoloured ball.

Juego de 6 bolos que representan 6 animales de granja e incluye una pelota multicolor.

Birilli che rappresentano 6 diversi animali della fattoria e palla multicolore.

RattleSonajeroSonaglio

Paper noise & rattleSonido de papel y sonajeroRumore di carta e sonaglio

78

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 79: Catalogo lilliputiens 2010

86301

+18m

78cm

86603

+12m

30x38cm

Now it’s up to the kids to make meals! Don’t panic, parents... With the food pyramid, kids will learn to create well-balanced menus.

¡Ahora les toca a los niñas hacer… Y sin pánico para los padres. Gracias a la pirámide alimentaría, los niños aprenderán a elaborar menús bien equilibrados.

Ora tocca ai bambini comporre i pasti! Genitori, non lasciatevi prendere dal panico... Con la piramide alimentare, i bambini impareranno a elaborare menù ben equilibrati.

TagLazo

Fibbia

TagLazo

Fibbia

TagLazo

Fibbia

24 detachable elements24 elementos desmontables

24 elementi staccabili

Velcro

The little bunny teaches kids the art of eating well. A table set, plastic cutlery, a bib and a fold-out guide show how to eat like a grown-up. Everything your little one needs to behave irreproachably at dinner.

El conejito va a enseñarles a los peques el arte de comer bien. Un lindo estuche se desenrrolla para convertirse en mantel individual.Un juego de mesa, cubiertos de plástico, un babero y un folleto que ilustra las etapas para comer como un niño grande: todo lo necesario para transformar a su nene en un gran cocinero durante sus cenas.

Coniglietto insegna ai bambini l’arte del mangiar bene. Un bel taschino si srotola per diventare un set da tavola. Coperti in plastica, un bavaglino e un opuscolo che illustra le tappe per mangiare come un adulto, è tutto ciò che serve per trasformare il vostro bambino in uno chef durante le vostre cene.

RemovableSe quita

Rimovibile

Transforms into bagSe convierte en una bolsa

Trasformabile in borsa

Velcro

Until out of stock

79

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 80: Catalogo lilliputiens 2010

Sleepwell Little Rabbit recounts the bedtime ritual colourfully and interactively. With many removable items, little bunny goes from page to page through the steps of the bedtime routine: last bottle, bath, pyjamas, doll, kisses and cuddles before sliding under the covers. A basic book for teaching little ones about time. It is especially comforting to visually anticipate bedtime.

El conejito “Buenas Noches” realiza el ritual diario de acostarse rodeado de colores e interactividad. Gracias a una abundancia de elementos móviles, el conejito vive de una página a la siguiente las etapas del ceremonial para acostarse a dormir: último biberón, baño, pijama, peluche, besos y arrumacos antes de deslizarse bajo el edredón. Es un libro muy útil para enseñar a los niños la noción del tiempo. La anticipación visual del momento de acostarse es particularmente reconfortante.

Buonasera Coniglietto ripercorre il rituale dell’andare a letto all’insegna dei colori e dell’interattività. Grazie ai molti elementi amovibili, il coniglietto vive pagina dopo pagina le fasi del cerimoniale della nanna: ultimo biberon, bagno, pigiama, orsacchiotto, baci e carezze prima di scivolare sotto le coperte. Un libro fondamentale per insegnare ai piccoli la nozione del tempo. Anticipare visivamente il momento dell’andare a letto è particolarmente rassicurante.

intl: 86123

+9m

ouvert - open

52x26cm

RemovableSe quita

Rimovibile

RemovableSe quita

Rimovibile

RemovableSe quita

Rimovibile

Se Rimovi

“Buenas Noches” realiza el ritual diario Buonasera Coniglietto riEl

Se quiRimovibile

80

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 81: Catalogo lilliputiens 2010

87760

+0m

150x110cm

Cuddle pillowAlmohada-peluche

Cuscino-pupazzo

Bell soundSonido de la campana

Campanellino

Paper noise & squeakSonido de papel y Sonido de trompetita

Rumore di carta e squittio

MirrorEspejo

Specchio

HandlesAsa

ManiglieDifferent fabrics

Distintas telasMateriali diversi

PocketBolsaTasca

PhosphorescentFosforescenteFosforescente

This soft patchwork play mat offers a large playing area that accompanies your child’s development. The paw prints, 4 farm animals, a pocket, parts to lift up, noises and a mirror stimulate the child’s senses. Easy to carry thanks to the two handles, this play mat becomes a sleeping bag with a sheep as a cuddle-pillow. And when night falls, magical stars appear… !

Esta colchoneta mullida con diseño de remiendos es un gran espacio para el juego evolutivo. Las huellas de patas y 4 animales, un bolsillo secreto, partes que se levantan, sonidos y un espejo estimulan los sentidos de los más pequeños.Esta colchoneta fácil de transportar se transforma rápidamente en un saco de dormir con un peluche de oveja que sirve de almohada para acurrucarse.Y cuando cae la noche... ¡aparecen miles de estrellitas mágicas!

Questo morbido tappeto patchwork è un grande spazio gioco che aiuta lo sviluppo del bambino. Le impronte di zampe, i 4 animali della fattoria, una tasca segreta, parti da sollevare, rumori e uno specchio stimolano i sensi dei più piccini. Facile da trasportare, il tappeto si trasforma velocemente in un morbidissimo sacco a pelo con una pecora di peluche che fa da cuscino. E quando scende la notte, ecco che compaiono migliaia di magiche stelline!

Until out of stock

81

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 82: Catalogo lilliputiens 2010

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 83: Catalogo lilliputiens 2010

87831

+9m35cm

Ø26cm

86403

+12m

35x20x42cm

An extra soft house and ten characters to learn tot count while playing. After a horse ride or a boat trip, the big chief, the Indians and their babies gather around the campfire or the totem pole!

Una casa ultra suave y diez figurillas para aprender a contar mientras se entretiene. Después de un paseo a caballo o en canoa, el gran jefe, los indiecillos y sus bebés se reúnen alrededor de una fogata o del tótem.

Una casa estremamente morbida e dieci personaggi per imparare a contare divertendosi. Dopo una passeggiata a cavallo o un giro in canoa il grande capo, gli indiani e il loro piccoli si ritrovano intorno al falò o al totem!

Numbers up to 10Numéros que van del 1 al 10Numeri da 1 a 10

Opens and closesSe abre y se cierraSi apre e si chiude

Who says that pirates don’t exist anymore? The one-eyed pirate captain, the sailor with his wooden leg, the monkey and Coco the parrot are alive and kicking on their ship! Aboard, nothing is missing: a manoeuvrable rudder, a large mast with an observation post and a rope ladder for boarding. The whole crew is ready for new adventures.

¿Quién dijo que los piratas ya no existen? Ahora han vuelto: el jefe tuerto de los piratas, un marinero con pata de palo, el mono y Coco el loro. La nave está completa: un timón que gira, un gran mástil coronado por un puesto de vigía y una escalinata de cuerda para proceder al abordaje. Todo el equipaje está listo para experimentar nuevas aventuras.

Chi ha detto che i pirati non esistono più? Eccoli di ritorno: il capo dei pirati guercio, un marinaio con la gamba di legno, la scimmia e Coco il pappagallo! Sulla nave non manca niente: un timone maneggevole, un grande albero sormontato da un posto di vedetta e una scala di corda per lanciarsi all’arrembaggio. Tutto l’equipaggio è pronto per vivere nuove avventure.

TurnsSe giraGirare

Opens and closesSe abre y se cierraSi apre e si chiude

83

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 84: Catalogo lilliputiens 2010

87570

+9m

29x18x20cm

Squeak Sonido de trompetita

Squittio

Squeak Sonido de trompetita

Squittio

RattleSonajeroSonaglio

RattleSonajeroSonaglio

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

Paper noiseSonido de papelRumore di carta

MirrorEspejo

Specchio

Doctors bag with 7 accessories, doctors apron and a teddy bear patient. Great for role play activities and for those children who are afraid to visit the doctor.

Viene con delantal de doctor y un oso. Familiariza al niño con el “mundo del doctor”. Contiene 7 elementos.

Con in dotazione un camice da medico e un orsetto. I bambini familiarizzano con il mondo dei dottori. Con 7 elementi.

84

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 85: Catalogo lilliputiens 2010

87176

+9m

25x24cm

86404

+9m

23x12x13cm

MirrorEspejo

Specchio

The circus is a very soft playhouse full of activities. The 7 characters perform incredible acrobatics.

El circo es una casa de juego ultra suave y repleta de actividades. Los 7 personajes realizan unas acrobacias espectaculares.

Il circo è una morbidissima casa per giocare, ricca di attività. I 7 personaggi presentano le loro acrobazie più belle.

Look ! A globetrotter pick-up truck ! It stops every now and then to admire an animal alongside the road, or to pick up a friend. Together, children of 5 different continents and cultures discover the world.

¡Mira, una camioneta trotamundos! Se para de vez en cuando para admirar un animal por el camino, o para recoger a un amigo. Los niños de los cinco continentes y de diversas culturas descubren juntos el Mundo.

Guarda! Un pickup globetrotter! Si ferma di tanto in tanto per ammirare un animale lungo la strada o per fare salire un amico. I bambini di cinque continenti e culture scoprono assieme il mondo.

PhosphorescentFosforescenteFosforescente

RemovableDesmontables

Staccabili

85

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 86: Catalogo lilliputiens 2010

sp: Blue 87254

cat: Blue 87342

eusk: Blue 87041

engl: Blue 87040

engl: Orange 87039

+5y

50x63cm

54

This panel teaches the little ones notion of time, weather and seasons. Available in orange or blue.

Carta el para aprender las temporadas, el tiempo y el clima.86

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 87: Catalogo lilliputiens 2010

+0m

16x7cm

NewNew

New

New New

16x7cm

New

per 6 pcs / por 6 unidades / per 6 pezzi ref

Snowman - Hombre de nieve - pupazzo di neve 86017

Deer - ciervo - cervo 86014

Léo, peacock - pavo - pavone 86037

Basile, monkey - mono - scimmia 86015

Emily, bee - abeja - ape 86036

Walter, dragon - dragón - drago 86020

Vicky, Cow - Vaca - Mucca 86084

Joséphine, caterpillar - oruga - bruco 86035

Anouk, penguin - pingüino - pinguino 86018

Nicky, Duck - Pato - Anatra 86070

Ophélie, Hen - Gallina - Chioccia 86083 87

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 88: Catalogo lilliputiens 2010

+0m

10x10cm

87065

87067

87064

87066

These are little colourful image books enabling different themes to be discovered: the Safari, the Farm, the Sea and Nature..

Estos pequeños y coloridos libros de imágenes permiten explorar diferentes temas: el safari, la granja, el mar y la naturaleza.

Piccoli libri illustrati estremamente colorati per scoprire il mondo del safari, della fattoria, del mare e della natura.88

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 89: Catalogo lilliputiens 2010

18x16cm

+9m

87318

8731986046

87320

New

This time Léo, Igor, Walter and Rose are photo albums with small pockets to insert 10 photographs of friends or souvenirs. The children will not tire of leafing through the album, for the sheer pleasure of recognizing and naming Grandpa, Grandma, cousin Robin, aunt Julia and Ralph the rabbit. A small plasticized pocket on the cover can carry the picture of the young owner, his little head crowned like Leo, surrounded by Igor’s mane or with green ears like Walter.

Esta vez, Léo, Igor, Walter y Rose son álbumes de fotos con bolsillos que permiten insertar 10 fotografías de amigos o recuerdos. .Se puede usar como libro de imágenes por el placer de reconocer y nombrar a Papy, Mamy, el primo Robin, la abuelita Julia, Pin-Pin el conejo. Un pequeño bolsillo plastificado en la portada puede contener la foto del joven propietario del objeto con su pequeño rostro coronado como Leo, rodeado por una melena como la de Igor o con dos orejas verdes como las de Walter.

Questa volta Léo, Igor, Walter e Rose prendono la forma di album per le foto, con piccole tasche in cui inserire 10 foto di amici o ricordi. Da sfogliare come un libro illustrato per riconoscere papà, mamma, il cuginetto Robin, la zia Julia e il coniglietto Pin-Pin. Sulla copertina, una piccola tasca plastificata serve a conservare la foto del piccolo proprietario, il cui viso è incoronato come Leo, oppure ha una criniera come Igor o ancora due grandi orecchie verdi come quelle di Walter.

Bolsillo de la fotoTasca portafotoPhoto pocket

89

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 90: Catalogo lilliputiens 2010

+0m

8x8cm

87434

87432

87433

Igor: 87332

Léo: 87334

+18m

14x9cm

Got a bit of a cold or a runny nose? Walter, Léo and Igor are here to help. They hide inside their tummy 2 fabric handkerchiefs that show you how to wipe your nose and a pocket pack of paper tissues. A Velcro fastener means the child will always have his helpful friend close at hand. Brave little souls who don’t fear the cold will replace handkerchiefs with sweets, a few coins... the zip pocket on their back will keep children’s little treasures safe and warm.

Estas une poco resfriado o te gotea la nariz? Walter Léo e Igor viene al rescate, con dos pañuelos de tela en su vientre que ilustran el arte de soplarse la nariz. Un paquete de pañuelos de papel completa el equipamiento indispensable para limpiarse la naricilla. Un cierre de velcro permite que el niño mantenga junto a sí a su compañero inseparable. Gracias al bolsillo en su espalda, Walter guarda los pequeños tesoros de los niños en un lugar cálido y seguro.

Avete un po’ di raffreddore o il naso gocciolante? Walter, Igor e Léo arrivano alla riscossa con 2 fazzolettini di stoffa nella pancia che illustrano l’arte di soffiarsi il naso. Una cintura in velcro permette al bambino di appendere ovunque desidera il suo amico indispensabile. I coraggiosi che non temono il freddo sostituiranno i fazzoletti con caramelle o monete. Grazie alla chiusura a cerniera sulla schiena, Igor mantiene al caldo i piccoli tesori dei bambini.

These small picturesque histories describe the meeting between Arnold and the little duck, Théophile and the little chicken and Igor and the green mouse. When he gets his first teeth, baby will happily bite into the colourful teething ring!

Todas estas pequeñas historias ilustradas representan el encuentro entre Arnold y la perrita, Théophile y la polluela e Igor y la ratoncita verde. Y cuando salen los dientes, el bebé mordisqueará a placer el colorido anillo.

Queste brevissime storie per immagini illustrano l’incontro tra Arnold e il bastoncino, Théophile e la piccola chioccia e Igor e la sua topolina verde. E quando arrivano i denti, il piccolo sarà contentissimo di mordere l’anello colorato!

Velcro

Opens and closesSe abre y se cierraSi apre e si chiude

Secret pocketPara guardar secretosNascondiglio per segreti

90

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 91: Catalogo lilliputiens 2010

+6m

Ø16cm

87227

+6m

10cm

87269

87266

87268

Bell soundCampanilla

Campanellino

New

New

New

New New

NNNNNNNNNNNNNNNNew

New

New New

These balls are easy to grab and emit different sounds.

Estas pelotas se agarran fácilmente y emiten sonidos que complacen a los pequeños.

Queste palle si afferrano con facilità ed emettono suoni per divertire i più piccoli.

8 different soundsReplaceable battery8 sonidos diferentesBatería reemplazable8 suoni diversiPila sostituibile

This soft, colourful mini-cuddles are best friends with buttons and key rings.

Botones y llaveros son los mejores amigos de estos simpáticos y coloridos minipeluches de tacto suave.

I bottoni, i portachiavi, i moschettoni sono gli amici di questi piccoli peluche, teneri e colorati compagni. 91

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 92: Catalogo lilliputiens 2010

New New New

+0m

16cm

Neew

Hug me ! I make noise !¡Abrázame! ¡Yo hago sonido!Stringimi! Io grido!

per 6 pcs / por 6 unidades / per 6 pezzi ref

Noémie, giraffe - jirafa - giraffe 87270

Ophélie, hen - gallina - chioccia 86082

Walter, dragon - dragón - drago 86100

Emily, oneybee - abeja - ape 87274

Centipede - ciempiés - centopiedi 87277

per 6 pcs / por 6 unidades / per 6 pezzi ref

Zéphir, sea horse - hipocampo - ippocampo 86670

Anouk, penguin - pingüino - pinguino 86671

Patati, monster - monstruo - mostro 86673

Ladybird - mariquita - coccinella 86676

Basile, monkey - mono - scimmia 86677

92

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 93: Catalogo lilliputiens 2010

87996

24x20x21cm 87987

20x30cm

86995

26,5x25x37cm

87991

22x26x17cm

86998

35x30cm

86997

25x20cm

93

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 94: Catalogo lilliputiens 2010

team, who create each item with love and special eye for detail. Being all young mums themselves, our designers know from experience very well what can make the little ones happy.

y diseñado con amor y esmero por nuestro equipo de diseño compuesto por jóvenes madres que saben muy bien lo que quieren los peques.

e sviluppati con amore e cura dal nostro team di giovani mamme che conosce molto bene le esigenze dei più piccoli.

creations have to pass a whole range of stringent tests before they finally arrive in the toy store. By carefully selecting our materials and having our toys tested by independent external labs, we can ensure that our toys are both durable and safe. Each toy is tested to be used from birth onwards and granted a certificate to prove it has satisfied all European quality standards.

creaciones no llegan sin más a las jugueterías. Los materiales seleccionados con esmero y las múltiples pruebas que realizan laboratorios externos reconocidos garantizan la calidad y la seguridad de los juguetes Lilliputiens. Todos los juguetes se prueban desde su concepción y cumplen con las normas europeas.

soggette a una notevole elaborazione prima di essere vendute nei negozi di giocattoli. I materiali accuratamente selezionati e i numerosi test eseguiti da parte di laboratori esterni riconosciuti assicurano la qualità e la sicurezza dei giocattoli Lilliputiens. Ogni giocattolo viene testato per l’utilizzo sin dalla sua nascita in modo da essere conforme alle normative europee.

94

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 95: Catalogo lilliputiens 2010

and great looks, they also offer educational values. By using different fabrics, noises, shapes and colours they stimulate all senses. Lilliputiens toys encourage creative play and

evolve in such a way that, as the child grows, new play elements are revealed, making new activities and games possible.

desempeñan una función educativa. Con sus múltiples y distintas texturas, formas, colores y sonidos, despiertan todos los sentidos. Así estimulan la creatividad de los niños a lo largo de su infancia. Porque

nuestro juego sigue la evolución del niño durante las distintas fases del crecimiento. Es decir, siempre hay algo nuevo por descubrir.

educativa. Grazie alle loro varie tessiture, forme, colori e suoni stimolano tutti i sensi, aumentando la creatività dei più piccoli per tutta la loro infanzia. I nostri giocattoli seguono, infatti, l’evoluzione del Vostro bambino nelle varie fasi di crescita, presentando sempre qualcosa di nuovo da scoprire.

We strictly allow our production to happen by production workers provided with good working conditions. We select our suppliers carefully. Periodic checks are carried out by Lilliputiens employees on the spot to ensure that our highest standards are being met. On top of it external audits guarantee an impeccable production quality.

productores que tienen sus condiciones de trabajo en regla. Elegimos a nuestros socios con sumo cuidado y siguiendo estrictos criterios. Estos reciben regularmente visitas de empleados de Lilliputiens, y se llevan a cabo auditorías externas para garantizar la calidad de producción prometida.

creano: ci rivolgiamo, infatti, unicamente a produttori che attuano condizioni di lavoro eccellenti. I nostri partner vengono selezionati con la massima cura e secondo criteri restrittivi. I collaboratori di Lilliputiens effettuano con regolarità sopralluoghi presso gli stabilimenti delle aziende partner e vengono eseguiti audit esterni per assicurare la qualità prevista della produzione.

95

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line

Page 96: Catalogo lilliputiens 2010

Head offi ce:

Avenue Ernest Solvay 90 / b6

1480 Saintes - Belgium

Tel: +32 (0)2 367 13 91

Fax: +32 (0)2 367 13 99

[email protected]

Commercial offi ce:

Z1 Researchpark 160 / b2

B – 1731 Zellik - Belgium

www.lilliputiens.be

R.R.

/R.R

./R.E

.: C. V

an C

rom

brug

ge -

- s.a

. Lill

iput

iens

n.v

. - A

v. E

rnes

t So

lvay

- 90

/ b

6 –

1480

Sai

ntes

All reproduction, adaptation and translation are strictly prohibited without prior written consent of s.a. Lilliputiens. Under reservation of errors

Toda reproducción, adaptación y traducción queda prohibida salvo por autorización previa y por escrito de Lilliputiens. Errores possibles

È vietato qualsiasi tipo di riproduzione, adattamento e traduzione senza l’autorizzazione scritta dell’azienda Lilliputiens. Salvo errori e/o omissioni

http://www.lacucafera.cat la botiga on-line


Recommended