Date post: | 08-Mar-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | vincenzo-pellecchia |
View: | 242 times |
Download: | 9 times |
MEMEMEMEdicali DIDIDIDIagnostica CCCConsumo AAAAssistenza
CATALOGO CATALOGO CATALOGO CATALOGO
VETERINARIA VETERINARIA VETERINARIA VETERINARIA
2012
INDICE CATALOGO LINEA VETERINARIAINDEX FOR VETERINARY LINE CATALOGUE
Anestesia/Anaesthesia
Riunito di anestesia inox /Anaesthesia machine 1
Riunito di anestesia mod. « Yirol»/ Anaesthesia unit «Yirol» 2
Respiratore mod. «Autovent 2» /Respirator mod. «Autovent 2» 3
Riunito di anestesia mod. Autonomo/Self-sufficient anaesthesia system 5
Carrello per anestesia «Bamby»/ «Bamby» anaesthesia trolley 6
Riunito d’anestesia a parete mod. «Jade»/ «Jade» anaesthesia machine 7
Anestesia portatile/Portable anaesthesia unit 8
Riunito d’anestesia per grandi animali/Anaesthesia machine for big animals 9
Ventilatore automatico per grossi animali volumetricoAutomatic volumetric ventilator for anaesthesia of large animals
12
Compressori a secco per Respiratore Grossi Animali e Riunito dentale America 13
Ventilatore automatico pressometrico per grossi animali/Automatic ventilator for large animals 14
Carrello anestesia per grossi animali con ventilatore Bird 15
Riunito di anestesia per grandi animali mod. «Mini»Anaesthesia machine for big animals mod. «Mini»
17
Centro taratura evaporatori/Vaporisers calibration center 20
Corpo e base Selectatec 19
Evaporatore Vaportec Serie 3 e 4/Vaportec series 3 and 4 vaporisers 18
Schema impianto «gasevacuazione»/Plan of «Gasevacuation» system 21
Raccordi in makrolon/Makrolon connectors 22
Tubi endotracheali/Endotracheal tubes 25
Tubi per impianti medicali/Tubes for medical installation 26
Palloni per anestesia/Anaesthetic bags 27
Canestrini per calce sodata/Baskets for soda lime 27
Circuiti per anestesia/Anaesthesia circuits 28
Circuiti rotatori con assorbitore di CO2/Rotatory circuits with CO2 absorber 30
Calce sodata Sodasorb/Soda lime Sodasorb 31
Maschere coniche/Conical masks 33
Palloni di rianimazione tipo AMBU/AMBU type reanimation bags 34
Laringoscopi/Laryngoscopes 35
Kit di laringoscopi monouso/Kit of disposable laryngoscopes 36
Campana in plexiglas/Plexiglas bell 37
Concentratore di ossigeno/Oxygen concentrator 38
Riduttori di pressione/Pressure regulators 39
Flussimetri tipo Rs/Flowmeters type Rs 40
Flussimetri in plexiglas a due gas e a doppia scala O2 41
Unità flussometriche tipo VA1 – VA2 e VA3/Flowmeter units type VA1 and VA2 42
Unità terminali per gas medicali/Terminal units for medical gases 43
Braccio snodato/Jointed arm 44
Sbarra aspiratoria/Rail suction unit 44
Monitoraggio/MonitoringStetoscopio esofageo/Oesophageal Sthethoscope 50
Doppler VET/DOP 2005 51
Pulsossimetro portatile MD 300 A – V/Portable pulse oximeter MD 300 A - V 52
Monitor paziente mod. «UT 4000F» /Patient monitor mod. «UT4000F» 54
Monitor paziente mod. «UT4000F PRO» /Patient monitor mod. «UT4000F PRO» 56
Monitor paziente mod. «MMED 6000» /Patient monitor mod. «MMED 6000» 59
Ecografo mod. CUS 3000 / Palm top ultrasound scanner CUS 3000 60
Carta termica per ECG, carta per ecografi/Thermal paper for ECG, paper for ecography 62
Celle O2/ O2 cells 63
Sensori e cavi per SpO2 / Sensors and wires for SpO2 63
Aspiratori/Suction unitsAspiratore chirurgico mod. «ASPI-VET» / Surgical suction unit mod. «ASPI-VET» 64
Unità di aspirazione per impianto centralizzato di vuoto/Suction unit for central pipeline vacuum 65
Aspiratori chirurgici carrellati e portatili 66
Chirurgia dentale/Dental surgeryRiunito dentale mod. «UNIBASE AMERICA I» / «Unibase America I» Delivery System 70
Ablatore Piezo 71
Sterilizzatrici/SterilizersAutoclave serie «STE-23-L-N» /Sterilizer «STE – 23-L-N» 72
Elettrobisturi/Electrosurgical unitsElettrobisturi mod. «120» e mod. «200» / Electrosurgical unit mod. «120» and mod. «200» 75
Tavoli/TablesSerie tavoli in acciaio inox / Series of tables in stainless steel 79
Lampade da visita e per piccola chirurgiaTest and small surgery lampsMod. H 950 85
Mod. H 880 – H 820 – H 835 86
Mod. H 832 – H 750 87
Lampade scialitiche/Operating theatre lampsLampada murale mod. OL 511/Wall lamp mod. OL 511 91
Lampade per chirurgia Top-lite serie F / Top-lite series F surgical lamps 88
Lampadine/Bulbs 82
Ambulatorio/LaboratorioLampada di Wood mod. 1004 84
Bilancia elettronica mod. « EOE» / Heavy duty electronic scale 92
Centrifuga universale PLC / Universal centrifuge PLC 93
Termobed «Sole» 95
Refrattometro / Refractometer 96
Incubatrice universale da laboratorio mod. SE 100 98
Valigetta pronto soccorso a norma DM 388 45
Armadietti pronto soccorso a norma DM 388 47
Sigillatrice mod. SEAL 818 74
Sgabello chirurgico 81
Microscopi/MicroscopesMicroscopio monoculare mod. «MC610» / Monocular microscope mod. «MC610» 97
Microscopio binoculare mod. «MC620» / Binocular microscope mod. «MC620» 97
Colonna per chirurgia endoscopica / Trolley for Endoscopic Surgery 99
Endoscopi ed accessori/ Endoscopes and accessories 100
Sviluppatrice Rx automatica «HQ-350XT» / Medical X-Ray film processor 106
1
Riunito anestesia realizzato integralmente in acciaio inox,che offre semplicità, affidabilità, sicurezza e consentel’adattamento dei diversi tipi di ventilazione.Il modello base presenta le seguenti caratteristiche:
• Scatola flussometrica a due gas O2 – N2O o Aria• Blocco N2O in mancanza di O2
• Manometri di controllo pressione impianto• Deviatore manuale – automatico• By-pass• Riduttori di pressione O2
• Circuito va e vieni• Ampia cassettiera porta accessori• Ripiano di lavoro• Mensola porta monitor• Supporto bombole
Anaesthesia machine entirely structured in stainless steel,bedises offering: simplicity, reliability, safety, allowing itsuse with different kinds of ventilation.The basic model has the following features:
• Flowmetric case two gases O2 – N2O or Air• Block of N2O in absence of O2
• Control manometers for system pressure• Manual automatic switch• By-pass• O2 pressure regulator• Va e vieni circuit• Large drawer for accessories• Working shelf• Monitoring shelf• Gas cylinders support
Respiratore Autovent 2(opzionale) Pag.3
Cassettiera
OPTIONAL:
• Evaporatore alogenati/ Vaporizer for halogens
COD. 03-023-001
• Aspiratore espulsore / Suction ejector
COD. 03-010-000
• Respiratore Autovent / Automatic respirator
COD. 11-003-000
• Braccio snodato porta tubi /Extemsopm joint with
bar clamp COD. 03-011-042
• Circuito rotatorio (a scelta) Pag. 30
• Rotatory circuit (on choice) Pag. 30
OPZIONALI/ OPTIONAL
• Evaporatore per alogenati/Vaporizer for halogens
COD. 03-023-001
• Aspiratore espulsore/Suction-ejector
COD. 03-010-000
• Respiratore automatico/Automatic respirator
COD. 11-003-000
• Braccio snodato porta tubi/Extension joint with bar
clamp COD. 03-011-042
• Assorbitore CO2 riutilizzabile con circuito paziente o a
scelta circuito coassiale /CO2
Absorber circuit reusable with patient circuit or
optionally coaxial circuit/ CO2
COD. 03-006-011• Concentratore di ossigeno/ Oxygen concentrator
COD. 11-012-000
Anaesthesia unit realized in aluminium fusion for a
strong,steady and compact fame.
Among its more interesting features, he unit presents:
• flowmetric box O2 – or O2-N2O, O2-Air
• by-pass
• pressure regulators O2 (N2O or Air if they are present)
• “to and fro” circuit
• working shelf
• shelf for supporting the monitor
• support for cylinders
COD. 03-007-009
Circuito coassialeCoaxial circuit
Riunito d’anestesia realizzato in fusione di alluminio
per una struttura solida, stabile e compatta.
Presenta tra le sue caratteristiche più interessanti:
• scatola flussometrica O2 – oppure O2-N2O, O2-ARIA
• by-pass
• riduttore di pressione O2 (N2O o ARIA se presenti)
• circuito va e vieni
• ripiano di lavoro
• mensola porta monitor
• supporto bombole
2
Provvede ad una corretta ventilazione in anestesia.Adatto a tutta la gamma dei piccoli animali.
• Tubi paziente per taglie molto piccole• Tubi paziente standard
Caratteristiche tecniche
• Controllo tempo:frequenza regolabile da 6 a 62 atti al min.con rapporti I:E da 1:4 a 2:1
• Allarmi:indicazione ottica ed acustica perdisconnessione paziente e pressionetroppo elevata.Allarme Min. da -10 a 50 cm H2OAllarme Max. da 10 a 80 cm H2O
• Controllo volume:Volume minuto da 0 a 20 lt/min.Volume per atto regolabile da 0 a 2000 cc
• Alimentazione: 220V 50Hz• Consumo : 12W• Fusibili: 2 x 1A• Classe I tipo B
Technical features
• Time control:frequency adjustable from 6 to 62 acts/min.with ratio I:E from 1:4 to 2:1
• Alarms:visual and audible indication for patientdisconnection and pressure too much highMinimum alarm from -10 to 50 cm H2OMaximum alarm from 10 to 80 cm H2O
• Volume control:Volume minute from 0 to 20 lt/min.Volume per act adjustable from 0 to 2000 cc
• Power supply: 220V 50Hz• Absorption : 30W• Fuses: 2 x 1A• Class I type B
This apparatus is suitable for all range of thesmall animals and provides a right ventilationin anaesthesia.Standard accessories:• Patient tubes for very small sizes• Patient tubes for standard sizes
3
1
2 3 45
67 8 9
10
11
4
1) Tasto d’accensione e spegnimento (verde luminoso)
2) Regolazione allarme pressione respiratoria massima (10 ~ 80 cm H2O)
3) Spia luminosa rossa d’allarme pressione massima
4) Manopola di regolazione della frequenza atti respiratori (6 ~ 62 atti/min)
5) Manometro per il monitoraggio della pressione polmonare
6) Regolazione allarme pressione respiratoria minima ( -10 ~ 50 cm H2O)
7) Tacitazione dell’allarme acustico (circa 2 minuti)
8) Spia luminosa rossa d’allarme pressione minima
9) Regolazione rapporto inspirazione/espirazione
10) Entrata gas paziente
11) Uscita gas paziente
Il riunito di anestesia autonomo, completo di generatore aria-
ossigeno, offre la possibilità, in unico riunito, di lavorare in mancanza di gas compressi.
Il sistema è composto da:• Cassetta fussometrica ad uno, due o tre gas
(ossigeno, aria, protossido)• Valvola DOPAM, specificatamente studiata per
permettere l'inspirazione spontanea dei gas freschida parte del paziente, o dalla semplice espansionedel pallone tipo ambu, in modo da lavorare anche inmancanza di apporto gas o in assenza di energiaelettrica
• Vaporizzatore di tipo draw-over, a basse resistenze,che permette il passaggio di gas freschi anche allarespirazione spontanea del paziente odall'azionamento del pallone ambu da partedell'operatore
• Carrello di anestesia con sistema di allarme edinterruzione automatica del protossido, by-pass perapporto extra di ossigeno, selettore di azionamentomanuale o automatico
• Ventilatore meccanico con reservoir bag,impostazione della frequenza, regolazione degliallarmi di pressione massima e minima, manometro,ingresso e uscita circuito paziente
• Concentratore di ossigeno a doppia uscita perossigeno e aria, in grado di produrre 5 L/min. diossigeno a oltre il 90% e oltre 10 L/min. di ariamedicale
• Circuito rotatorio per anestesia a circuito semi-chiuso con vaso per calce sodata di assorbimentoanidride carbonica
The new self-sufficient anaesthesia system, supplied with oxygen and air concentrator, gives the possibility of practising anaesthesia
without compressed gases supply in a single trolley.The system is composed by:
Three gases cassette (oxygen, nitrogen oxide, air)
• DOPAM valve, which permits the spontaneous inhalation of gas by the patient or by the expansion of themanually operated ambu-type bag, in order to practice anaesthesia also without any gas or electric supply.
• Draw-Over vaporiser, with law resistance to gas flow, allowing the passage of gas flow just by patient'sspontaneous breathing or manually operated ambu-type bag
• Anaesthesia trolley with nitrogen cut-off alarm system and by-pass for oxygen extra supply, manual andautomatic selector
• Mechanical ventilator with reservoir bag, frequency control, low and high pressure alarms settings, I:Emodulation, manometer, inlet and outlet of gas flow
• Oxygen concentrator with double outlet for oxygen and air, able to supply 5 L/min of oxygen at over 90%, andmore than 10 L/min of air
• Rotatory circuit for closed-circle of exhausted gases
5
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Cassetta flussometrica a due gas O2 - N2O o Aria
• By-Pass per O2.
• Circuito “Va e Vieni”.
• Riduttore O2
• Evaporatore (optional)
SOLO PER “BAMBY STATIVO”
• Stativo a cinque razze smontabile
• Ripiano d'appoggio in acciaio inox regolabile
in altezza (optional)
Mod. “BAMBY” STATIVO/ON STAND
COD.03.030.004
TECHNICAL FEATURES
• Flowmetric case two gases O2 - N2O or Air
• By-Pass for O2
• "Va and Vieni" circuit
• Pressure regulators O2
• Vaporizer (optional)
ONLY FOR “BAMBY STAND MODEL”
• Stand model with five spokes that you can
disassemble
• Shelf in stainless steel with adjustable height
(optional)
Mod. “BAMBY” PARETE/ON WALL
COD.03.030.003
6
Riunito d’anestesia a parete realizzato integralmente in acciaio, che offre semplicità e affidabilità.
Il modello base presenta le seguenti caratteristiche:
• scatola flussometrica a un gas O2 o due gas O2 - N2O o ARIA
• by-pass
• riduttori di pressione
• circuito va e vieni
• ripiano di lavoro
• mensola porta monitor
• asta porta-flebo
• maniglie laterali
Anaesthesia machine entirely structured in stainless steel, besides offering: simplicity - reliability.
The basic model has the following features:
• flowmetric case one gas O2 or two gases O2 - N2O or AIR
• by-pass
• pressure regulators
• va e vieni circuit
• working shelf
• monitoring shelf
• arm for phlebo
• handle-strap
OPTIONALS
• Evaporatore per alogenati COD. 03-023-001
• Braccio snodato porta tubi COD. 03-011-042
OPTIONALS
• Vaporizer for halogens COD. 03-023-001
• Extension joint with bar clamp COD. 03-011-042
7
Apparecchio per anestesia portatile / Portable anaesthesia unit
Cassetta flussometrica in plexiglass O2 – N2O o O2 – ARIA
Plexiglass flowmetric case O2 – N2O or O2 –ARIA
By-pass
Circuito «Va e Vieni» / «Va and Vieni» circuit
Riduttore O2 / Pressure regulator O2
Utilizzabile anche su tavolo
Used also on a table
Evaporatore (optional)
Vaporiser (optional)
8
9
Riunito d’anestesia realizzato integralmente in acciaio inox, che offre semplicità, affidabilità, sicurezza, con il
respiratore per grossi animali integrato.
Caratteristiche principali :
- scatola flussometrica a due gas O2 - ARIA, deviatore manuale-automatico, by-pass O2 , vaporizzatore
(opzionale), riduttore di pressione O2 , circuito paziente per ventilazione d’alti volumi con minima resistenza e
raccordo ad “Y”universale, circuito rotatorio grossi animali, ampia cassettiera porta accessori, ripiano di lavoro,
supporto bombole, inalazione anestetica in sistema chiuso o semichiuso.
COD. 03-011-097
Cassetta flussometrica a due gas
BY-PASSDEVIATORE
MANUALE/
AUTOMATICO
MANOMETRO O2
MANOMETRO ARIA
USCITA GAS
FRESCHI MANUALE
COD. 03-006-007
Circuito rotatorio per calcesodata modello “grossi
animali” da kg. 150 in su
COD. 11-GA6-000
Set tubi paziente per grossi animali
(due tubi da mt. 1.5 e una “Y”)
DEVIATORE FUNZIONAMENTO MANUALE/AUTOMATICO
10
COD. 11-GA3-000
Ventilatore automatico per grossi animali
Mod. VOLUMETRICO
(specifiche tecniche vedi pag. 12)
COD. 03-022-001
Base Selectatec (su carrello)
OPZIONALE
Evaporatore mod. Isotec 4
ad Isofluorano rigenerato
OPZIONALE
COD. 03.023.036 Adattatore per caricamento automatico per ISOTEC 4
11
Ventilatore d’anestesia volumetrico per grossi animali,
caratteristiche principali:
• Manometro per il monitoraggio della pressione nella
campana
• Regolazione allarme acustico per pressione respiratoria
massima (10 ~ 80 cm H2O)
• Manopola di regolazione della frequenza atti respiratori
( 3 ~ 30 atti/min.)
• Manopola per la regolazione della pressione nella
campana
• Tasto di inibizione allarme per circa 10 sec.
• Regolazione allarme acustico per pressione respiratoria
minima ( -5 ~ 50 cmH2O)
• Regolazione rapporto inspirato/espirato
(I:E: 1:4, 1:3, 1:2, 1:1,5, 1:1, 1,5:1, 2:1)
• Alimentazione 230 V
• Funzionamento ad aria compressa 3,5 - 4 Bar
• (VEDI PAG. 13 PER COMPRESSORI)
Automatic volumetric ventilator for anaesthesia of large animals:
• Pressure gauge for the control of the pressure in the canister
• Setting of the acoustic alarm limits for the maximal airway pressure (10~80 cm H2O)
• Setting of the acoustic alarm limits for the minimal airway pressure (-5~50 cm H2O)
• Control of the breathing frequency (3 ~ 0 bpm)
• Control of the canister pressure
• Alarm silence (10 seconds)
• Inspiratory / espiratory rate setting (I:E 1:4, 1:3; 1:2, 1:1.5, 1:1, 1.5:1, 2:1)
• Mains supply: 230 V
• Gas supply: air 3,5 – 4 bar
• (SEE PAGE 3 FOR COMPRESSORS) 12
Compressore mod. 30/7 PRIME S cod. 02-004-005
Compressore a secco, portata 85 l/min. @5bar, serbatoio da 30 lt., senza essicatore.
Riuniti : 1 Essicatore: no
Aria aspirata :m3/min. -l/min. 125Cfm 4,4
Aria resa a 5 bar:m3/min. -l/min. 85
Potenza:HP 1 – KW 0,75
Volt.: 230Freq.: 50 Hz
Serbatoio:Lt. 30
GAL: 7,92
Rumorosità: 69 dB(A)
Ciclo: 100%Pressione max:
7 bar101 PSI
Dimensioni:500 x 580 x 760
mm
Peso netto:33 kg.81 lb
Compressore mod. 30/7 PRIME SCE cod. 02-004-006
Compressore a secco, portata 70 l/min. @ 5bar, serbatoio da 30 lt., con essicatore
Riuniti: 1 Essicatore: si
Aria aspirata:m3/min. –l/min. 125cfm: 4,41
Aria resa a 5 bar:m3/min. -l/min. 80cfm: 2,8
Potenza:HP 1 - KW 0,75
Volt. 230Freq. 50 Hz
Serbatoio:Lt. 30
GAL: 7,92
Rumorosità: 69 dB(A)
Ciclo: 100%Pressione max:
7 bar101 PSI
Dimensioni:400 x 640 x 720 mm
Peso netto:44 kg.97 lb
13
Può essere abbinato a qualsiasi circuito rotatorio
It can be used with all the rotatory circuits
Alimentazione ad aria compressa
Compressed air supply
Regolazione flussi- frequenza- pausa
Flow – frequency – pause regulation
Gruppo di controllo, ventilatore Bird Mark 7 o 8
Control system, Bird Mark 7 o 8 Ventilator
14
Riunito d’anestesia realizzato integralmente in acciaio inox, affidabile e sicuro.
COD. 14-GA4-001
15
Caratteristiche principali del Carrello:
Scatola flussometrica ad un gas, by-pass, vaporizzatore (opzionale), riduttore di pressione O2, circuito
paziente per ventilazione d’alti volumi con minima resistenza e raccordo ad «Y» universale.
Circuito rotatorio grossi animali. Asta porta flebo.
Respiratore Bird 8
La serie Bird Mark di respiratori è la più diffusa nel mondo.
Tutta la serie di apparecchi è caratterizzata dalla possibilità di fornire elevate prestazioni ma soprattutto
da una grande versatilità nella possibilità di adattamento respiratore – paziente.
• Controllo indipendente della velocità del flusso inspiratorio.
• Adattamento pneumatico del flusso durante la fase inspiratoria per la massima distribuzione dei gas.
• Sequenziatore ceramico di precisione per movimento esente da attriti.
• Controlli magnetici bird su PRESSIONE INSPIRATORIA e SENSIBILITA’ DEL TRIGGER.
• Compatibilità con tutti gli accessori standard bird.
• Può essere alimentato con qualunque sorgente di gas medicali a 3,5 atm.
• Pressione limite di inspirazione regolabile, con valvola limitatrice di pressione predisposta a 65 cm H2O
• Monitoraggio delle pressioni nelle vie aeree, su manometro standard bird con scale in cm H2O e mmHg.
• Comando manuale di tutte le funzioni principali.
• Flusso espiratorio per la creazione di pressioni negative regolabile fino a – 10 cm H2O.
• Interruttore manuale ON/OFF.
16
Per inalazione anestetica in sistema chiuso e
semichiuso in ventilazione spontanea. Carrello
in metallo laccato di piccole dimensioni con
possibilità di separazione della parte superiore e
inferiore per un facile trasporto in vettura.
Ha le seguenti caratteristiche:
• cassetta flussometrica a due gas O2- N2O
• by-pass.
• riduttori di pressione O2- N2O
• circuito paziente per ventilazione di alti
volumi con minima resistenza
• circuito rotatorio per grossi animali
• ripiano di lavoro inox
• Evaporatore (optional)
For anaesthetic inhalation in a semi-closed or
closed system in spontaneous ventilation.
Anaesthetic enamelled metal trolley of small
dimensions with possibility of division of the
top and bottom part for an easy transport by
car.
It has the following features:
• flowmetric case two gases O2 - N2O
• by-pass
• pressure regulators O2 – N2O
• patient circuit for high volumes ventilation
with minimum resistance
• rotatory circuit for big animals
• working shelf in stainless steel
• Vaporiser (optional)
17
EVAPORATORE VAPORTEC SERIE 4VAPORTEC SERIE 4 VAPORISER
COD. 03.023.001
EVAPORATORE VAPORTEC SERIE 3VAPORTEC SERIES 3 VAPORISER
COD. 03.020.015
Lo stile di questo evaporatore è lo
standard industriale da molti anni; il suo design
è familiare alla maggior parte dei medici. Il
Vaportec Serie 4
è un evaporatore a temperatura compensata,
“out of circuit”.
Concepito per un uso con impostazioni di flusso
comprese tra 1 l/min. e 15 l/min.
Utili opzioni comprendono:
• versioni con monitoraggio rapido adatte per
pratiche in cui vengono usati vari agenti volatili
(richiedono un sistema di montaggio compatibile
con la base presente sul sistema d’anestesia).
• versioni con caricamento automatico
(keyed fill) che eliminano il rischio di
riempire l’evaporatore con un agente non
corretto.
The style of this vaporiser has been the
industrial
Standard for many years; its design is familiar
to most doctors. The Vaportec Series 4 is a
temperature
Compensed, out of circuit vaporiser.
Ideally suited to be used with flow rate
setting between 1 l/pm and 15 l/pm.
Useful options include:
• quick release mounting versions suited to
practices where various volatile agents
are used (they require a compatibility
block on anaesthetic machine backbar)
• keyed fill version which eliminate the risk of
filling the vaporiser with the wrong agent.
18
Temperatura di esercizio:
• 18° - 35° C
Capacità di riempimento:
• 125 ml nominali
• 35 ml di ritenuta
Operating temperature:
• 18° - 35° C
Liquid capacity:
• 125 ml nominal wicks dry
• 35 ml nominal retained by the wicks
Peso e dimensioni:
• Peso: 7,6 Kg
• Altezza: 225 mm
• Larghezza: 105 mm
• Profondità: 145 mm
Evaporatori disponibili:
• Gas alotano, sevofluorano, isofluorano
Weight and dimensions:
• Weight: 7,6 Kg
• Height: 225 mm
• Width: 105 mm
• Depth: 145 mm
Available vaporiser:
• Gas halotane, sevofluorane, isofluorane
N.B. Lo sgancio rapido necessita di base selectatec sul sistema d’anestesia
Quick release mounting requires selecttec mounting on anaesthesia machine
Caricamento manuale
(a versamento)
Funnel fill (pour fill)
Caricamenoautomatico
Keyed fill
Attacco fisso
Unifit mounting
Sgancio rapidoQuick release mounting
COD. 03.023.036 Adattatore per caricamento automatico/Adaptor for keyed filled
COD. 03-022-010
Corpo Selectatec
(montaggio su vaporizzatore)
COD. 03-022-001
Base Selectatec
(montaggio su carrello)
19
Presso la nostra sede è presente un
laboratorio di taratura e revisione di
evaporatori per alogenati ad uso in anestesia.
Il laboratorio è in grado di effettuare questo
servizio su diversi modelli e marche, con
personale qualificato ed aggiornato presso
importanti centri internazionali sulle tecniche
specifiche di riparazione e taratura.
Tutte le strumentazioni di controllo sono
soggetti a sistemi di taratura High Tech e
calibrazione frequente con gas campione
titolati di controllo.
Servizi offerti:
• taratura di evaporatori in condizioni
climatiche altamente controllate
• verifiche a bassi ed alti flussi
• prove di tenuta a pressione.
• controllo generale di tutti i componenti.
• rilascio di un rapporto di taratura.
At our company a laboratory for calibration and
overhauling of vaporisers for alogenated agents for
anaesthesia use is operating.
The laboratory is able to provide this service on
several models and brands, with staff skilled and
updated at important international centers about
specifical technics of repairing and calibration.
Each control instrumentation is subjected to High
Tech calibration modes and frequent settings with
titrated sample gases.
Services offered:
• vaporisers calibration in highly controlled
environmental conditions with test at low and
high flows and fixed temperature.
• test of pressure sealing.
• general control of each element.
• report of calibration.
20
Interno Sala OperatoriaInside of operating room
Esterno Sala OperatoriaExterior operating room
Presa a muro (parte passiva)
Wall socke (passive part)
Parte aspirante attiva
Active suction part
Il personale che lavora nelle sale operatorie è soggetto, quotidianamente, a un inquinamento dai gas anestetici che
sono espulsi nell’atmosfera. La saturazione dell’atmosfera dipende molto dal tipo di ventilazione scelta. Il nostro
espulsore di gas anestetici si adatta a tutti i tipi di respiratori funzionanti in circuito aperto, circuito chiuso o semi-
chiuso. L’utilizzazione di questo sistema, associato a una ventilazione corretta della sala operatoria risolve il
problema dei gas anestitici.
Personel who works in operating rooms is daily exposed to anaesthetic gas that are dischared in the atomosphere
The atmosphere saturation depends on the type of ventilation chosen. Our gas anaesthetic expulsor can be
adapted to every working respiratior in open circuit, close circuit or semi-closed circuit. The utilization of this
system, associated with a right ventilation of the operating room, can solve the problem of anaesthetic gas.
I nostri tecnici sono a vostra disposizione per informazioni.
Our technicians are at your disposal for information
Gas freschi /Fresh gas Paziente/Patient
Pallone da lt. 2 Anaesthesia bag lt. 2
Parte Polmone
Part of lung
Tubo antischiacciamento
Anticrushing tube
(da collegare allaparte attiva o allapresa a muro /To beconnected to theactive part or to thewall socket)
Raccordo a tre vie Art. 6126/27/E Three ways connection 6126/27/E
Gasevacuatore tipo SAMED con pinza per attacco a barra
e pallone/ Gasevacuation SAMED whit
pincer for bar holding and anaesthesia bag
21
ART. 6101 RACCORDO “Y” CON VALVOLAART. 6101 CONNECTOR “Y” WITH VALVE
COD. 03.001.0K6
ART. 6102 RACCORDO “Y” SENZA VALVOLAART. 6102 CONNECTOR “Y” WITHOUT VALVE
COD 03-001-0K8
ART. 6104/F RACCORDO PER INTUBAZIONEFEMMINA Ø 22 e Ø 15ART. 6104/F CONNECTOR FOR FEMALEINTUBATION Ø 22 and Ø 15
COD. Ø 22 03.001.011COD. Ø 15 03.001.013
ART. 6104/M RACCORDO PER INTUBAZIONEMASCHIO Ø 22 e Ø 15ART. 6104/M CONNECTOR FOR MALEINTUBATION Ø 22 and Ø 15
COD. Ø 22 03.001.010COD. Ø 15 03.001.012
6104/15M 6104/15F 6104/22M 6104/22F
22
RACCORDO DIRITTO PORTAPALLONE CON VALVOLADI ESPIRAZIONE E REGUPERO GAS /RIGHT BAGCONNECTOR WITH EXPIRATION VALVE AND GASRECOVERYRaccordo portapallone 6126/27/E Makrolon
COD. 03-001-K16Bag connector 6126/27/E Makrolon
COD. 03-001-K16
RACCORDO D’ANGOLO PORTAMASCHERA MASCHIOANGLE MALE CONNECTOR TO CONNECT THE MASKRaccordo ad angolo 6125/M Makrolon
COD. 03-001-K15Angle connector 6125/M Makrolon
COD. 03-001-K15
RACCORDO PER SISTEMA DI MAGILL CON VALVOLA DI ESPIRAZIONE / CONNECTOR FOR MAGILL SYSTEM WITH EXPIRATION VALVERaccordo portapallone 6131/E Makrolon
COD. 03-001-K17Bag connector 6131/E Makrolon
COD. 03-001-K17
23
SET DI RACCORDI PER TUBI ENDOTRACHEALI
KIT OF CONNECTORS FOR ENDOTRACHEAL TUBES
COD. 03.001.043COD. 03.001.043
ART. 6117/F Catheter Mounth con raccordofemmina 22 mm con tubicino corrugatoflessibile in gomma nera Ø 9 x 10 mmlunghezza 90 mmART. 6117/F Catheter Mounth with femaleconnector 22 mm with flexible smallcorrugated tube in black rubber Ø 9 x 10mm, lenght 90 mm
COD. 03.001.F09
ART. 6116/F Idem c.s., lunghezza 140 mmART. 6116/F Like above, lenght 140 mm
COD. 03.001.F141
ART. 6117/M Catheter Mounth con raccordomaschio 15 mm con tubicino corrugatoflessibile in gomma nera Ø 9 x 10 mmlunghezza 90 mmART. 6117/M Catheter Mounth with maleconnector 15 mm with flexible smallcorrugated tube in black rubber Ø 9 x 10mm, lenght 90 mm
COD. 03.001.M09
ART. 6116/M Idem c.s., lunghezza 140 mmART. 6116/M Like above, lenght 140 mm
COD. 03.001.M14
ART. 6117/MF Catheter Mounth con raccordomaschio 15 mm e femmina 22 mm con tubicinocorrugato flessibile in gomma nera Ø 9 x 10 mmlunghezza 90 mmART. 6117/MF Catheter Mounth with maleconnector 15 mm and female connector 22 mm withflexible small corrugated tube in black rubber Ø 9 x10 mm, lenght 90 mm
COD. 03.001.MF09
ART. 6116/MF Idem c.s., lunghezza 140 mmART. 6116/MF Like above, lenght 140 mm
COD. 03.001.MF14
Catheter Mounth monouso con raccordi 15/M -15/FDisposable Catheter Mounth with connectors 15/M – 15F
COD. 03-001-MM
24
TUBO ENDOTRACHEALE MAGILL CUFFIATO RUSCH
MAGILL CUFFED RUSCH ENDOTRACHEAL TUBE
Tubo enodotracheale di gomma morbida rossa, con palloncino e palloncino di controllo di Silkolatex,
secondo norma internazionale.
Endotracheal tube in red soft rubber with ballonet and control ballonet of Silkolatex, according to the
international standards.
MISURE/SIZE: 2,5 - 3 - 3,5 - 4 - 4,5 - 5 - 5,5 - 6 - 6,5 - 7 - 7,5 - 8 - 8,5 - 9 - 9,5 - 10 - 10,5 - 11
COD: DA/FROM 03.003.R025 A/TO 03.003.R110 (DA MIS./FROM SIZE 2.5 A MIS. /TO SIZE 11)
TUBO ENDOTRACHEALE PLASTICA TRASPARENTE
ENDOTRACHEAL TUBE IN TRANSPARENT PLASTIC MATERIAL
Tubo tracheale in plastica trasparente, con palloncino a bassa pressione, raccordo montato, palloncino
di controllo blu, valvola per attacco luer e luer-lock, punta atraumatica piegata, linea radiopaca,
graduata, secondo norma internazionale.
Tracheal tube in transparent plastic material with low pressure ballonet, mounted connector, blue
control ballonet, valve for luer connection and luer lock, atraumatic folding end, graduated, according
to the international standard.
MISURE/SIZE: 2,5 – 3 – 3,5 – 4 – 4,5 – 5 – 5,5 – 6 – 6,5 – 7 – 7,5 – 8 – 8,5 – 9 – 9,5 -10
COD. DA/FROM 03.003.T50 A/TO COD.03.003.T10 (DA MIS. /FROM SIZE 5 A MIS. /TO SIZE 10)
25
TUBO ATOSSICO A NORMA EN 739
1 2 3 4 5 6 7
1. Tubo in gomma nera antistatica diametro interno 7 mm.
Tube in black antistatic rubber with internal diameter 7 mm COD. 03-003-053
2. Tubo in silicone autoclavabile diametro 8 x 13 mm
Tube in silicone autoclavable diameter 8 x 13 mm COD. 03-003-0588
3. Tubo in silicone autoclavabile diametro 10 x 6 mm.
Tube in silicone autoclavable diameter 10 x 6 mm COD. 03-003-0550
4 – 7. Tubi in gomma antistatica retinati, diametro interno 6 mm
Antistatic linen tubes, internal diameter 6 mm.
4. bianco per O2 /white for O2 COD. 03-003-O56
5. giallo per Vuoto/ yellow for Vacuum COD. 03-003-V56
6. nero per Aria/black for Air COD. 03-003-A56
7. blu per N2O/blue for N2O COD. 03-003-N56
26
Lunghezza dei tubi: a richiesta /Lenght of the tubes: on request
CANESTRINI PER CALCE SODATA PER CIRCUITO VA E VIENIBASKETS FOR SODA LIME FOR “VA E VIENI” CIRCUIT
Mis./Size
- 500 cc (1) COD. 03.006.500- 400 cc (2) COD. 03.006.400- 300 cc (3) COD. 03.006.300- 200 cc (4) COD. 03.006.200- 100 cc (5) COD. 03.006.100
27
COD. 03-002-N50Pallone per anestesia in gomma nera da lt. 0,50Anaesthesia bag in black rubber lt. 0,5
COD. 03-002-N1 Pallone per anestesia in gomma nera da lt. 1Anaesthesia bag in black rubber lt. 1
COD. 03-002-N15 Pallone per anestesia in gomma nera da lt. 1,5Anaesthesia bag in black rubber lt. 1,5
COD. 03-002-N2 Pallone per anestesia in gomma nera da lt. 2Anaesthesia bag in black rubber lt. 2
COD. 03-002-N3 Pallone per anestesia in gomma nera da lt. 3Anaesthesia bag in black rubber lt. 3
COD. 03-002-N4 Pallone per anestesia in gomma nera da lt. 4Anaesthesia bag in black rubber lt. 4
COD. 03-002-N5 Pallone per anestesia in gomma nera da lt. 5Anaesthesia bag in black rubber lt. 5
CIRCUITO DI MAGILL / MAGILL CIRCUITCOD.03.007.003
Circuito composto da/ Circuit composed of:
• Raccordo con valvola di scarico 6126/27
Connector with discharge valve 6126/27
• Tubo nero corrugato/ Corrugated black tube
• Raccordo di Magill a T/ T Magill connector
• Pallone da 2 lt./ Bag lt. 21
CIRCUITO DI BAIN / BAIN CIRCUITCOD.03.007.002
Circuito composto da/Circuit composed of:
• Raccordo ad angolo/ Corner connector
• Circuito coassiale/ Coaxial circuit
• Raccordo con valvola di scarico 6126/27
Connector with discharge valve 6126/27
• Pallone da 2 litri/ Bag lt. 2
CIRCUITO VA E VIENI (SEMI CHIUSO)VA E VIENI CIRCUIT (SEMI CLOSED)
COD. 03.007.004
Circuito composto da /Circuit composed of:
• Raccordo con valvola di scarico 6126/27
Connector with discharge valve 6126/27
• Pallone da 2 lt/ Bag lt. 2
• Tubo nero/ Black tube
• Raccordo British / British Connector
28
CIRCUITO PEDIATRICO “JACKSON REED’S”“JACKSON REED’S” PAEDIATRIC CIRCUIT
COD. 03.007.005
Circuito composto da/Circuit composed of:
• Pallone ½ litro con valvola di scarico
Bag ½ lt with descharge valve
• Cateter mounth
• Raccordo a T / T connector
• Tubo verde / Green Tube
• Raccordo British / British connector
• Raccordo ad angolo / Corner connector
CIRCUITO MINI-LACKMINI-LACK CIRCUITCOD. 03-007-006
Sistema di respirazione a basso flusso composto da:
• base con ingresso gas freschi, valvola di scarico, supporto
pallone e raccordi per circuito paziente
• tubi corrugati Ø 22 mm
• raccordo a Y
• pallone da 2 lt
Low flow respiration system composed of:
• base for fresh gases entrance, exhaust valve, bag support
and connectors for patient circuit
• corrugated tubing Ø 22 mm
• Y-connector
• 2 lt bag
Disponibile anche in versione per piccoli animali (<15kg) con
pallone da 1 lt e tubo in silicone Ø 10 mm
Available also the Mini-lack for small animals (<15kg) with 1
lt bag and silicone tubing Ø 10 mm.
29
1 Circuito chiuso assorbitore di CO2 con bivalvola, valvola disovrapressione e presa per evacuazione gas esausti. Adattoper pazienti superiori a 150 Kg.Volume: 10.4 lt. Circa – Capacità: 7 Kg circa calce sodata.Closed circuit CO2 absorber with bi-valve, overpressurevalve, and outlet for exhausted gas evacuation. Suitable forpatients over 150 Kg.Volume: about lt. 10.4 – Capacity: about Kg. 7 soda lime.
.
Semplice circuito assorbitore CO2, adatto per pazienti dai 10 kgin su, resistente e ad alto rendimento, dotato di valvole a bassaresistenza.Possibilità di assemblaggio direttamente all’uscita dei gas o suun binario a parte.Fornito con circuito paziente Ø 22 mm e raccordo a Y.Quantità calce sodata: 400 gr circa.
Assorbitore CO2 riutilizzabile COD. 03-006-011
A simple CO2 absorber circuit, suitable for patient weights 10 kgand above, tough and efficient, endowed with low reistancevalves.It could be fitted directly onto the outlet of the gases or onto aseparate bar attachment.Supplied with Ø 22 mm patient circuit and Y-connector.Soda-lime capacity: approx. 400 grams.
CO2 absorber circuit reusable COD.03-006-011
2 Circuito chiuso assorbitore di CO2 con bivalvola, valvola di sovrapressione, manometro controllo pressionealveolare e presa per evacuazione gas esausti. Adatto per pazienti da 10 a 150 Kg.Volume: 3.5 lt. Circa – Capacità: 2 Kg circa calce sodata.Closed circuit CO2 absorber with bi-valve, overpressure valve, control alveolar pressure manometer and outlet forexhausted gas evacuation. Suitable for patients from 10 to 150 Kg.Volume: about lt. 3.5 – Capacity: about Kg. 2 soda lime.
3 Circuito chiuso assorbitore di CO2 con bivalvola, valvola di sovrapressione, manometro controllo pressionealveolare e presa per evacuazione gas esausti. Adatto per pazienti da 1 a 15 Kg.Volume: 0.75 lt. Circa – Capacità: 0.6 Kg circa calce sodata.Closed circuit CO2 absorber with bi-valve, overpressure valve, control alveolar pressure manometer and outlet forexhausted gas evacuation. Suitable for patients from 1 to 15 Kg.Volume: about lt. 0.75 – Capacity: about Kg. 0.6 soda lime
ACCESSORI/ACCESSORIES
• Pallone 2 lt / 2 lt breathing bag COD.03-002-N02• Attacco a binario / Bar attachment COD.03-006-011B• Attacco con prolunga per apparecchio d’anestesia
Nipple attachment for anaesthesia machine COD.03-006-011N• Circuito di Bain / Bain circuit COD.03-006-011C• Raccordo per gas evacuazione / Connector for gas scavering COD.03-006-011R
30
BIOSSIDO DI CARBONIO ASSORBITORE AD USO MEDICALE• CALCE SODATA USP – NF.L’ASSORBITORE DI CO2 ORIGINALE
MEDICAL GRADE CARBON DIOXIDE ABSORBENT• SODA LIME USP – NF.THE ORIGINAL CO2 ABSORBENT
La SODASORB è un assorbitore di CO2 ad uso medicale completamente conforme allespecifiche della Farmacopea degli Stati Uniti – Formulario Nazionale per gli assorbitori dibiossido di carbonio.La SODASORB è stata progettata per l’uso professionale nei circuiti o sistemi di anestesiae negli apparecchi per la terapia respiratoria con l’intenzione di rimuovere il biossido dicarbonio espirato dal circuito respiratorio.
SODASORB Medical Grade CO2 absorbent complies fully with the United StatesPharmecopoeia – National Formulary specifications for carbon dioxide absorbents.SODASORB is intended for professional use in anaesthesia circuits/systems andrespiratory therapy equipment for the purpose of removing exhaled carbon dioxide froma breathing circuit.
COMPOSIZIONE / COMPOSITION
La SODASORB è un composto granulato formato essenzialmente da calce idrata(Ca(OH)2) miscelata con piccole quantità di idrossido di sodio (NaOH) e idrossido dipotassio (KOH). La SODASORB contiene anche una parte frazionaria di etile viola (DEV).
SODASORB is a granulated compound consisting primarily of hydrated lime(Ca(OH)2)blended with small quantities of sodium hydroxide (NaOH) and potassiumhydroxide (KOH). SODASORB also contains a fractional content of ethyl violet dye (DEV).
CONFEZIONI / CONTAINERS VOLUME PESO / WEIGHT
Pre-Pak (12 pz/pcs) COD.03.006.008 1.36 lt. 1.1 KgRefill-Pak (5 pz/pcs) COD.03.006.009 5 lt. 4.5 KgEco-Bag (9 pz/pcs) COD.03.006.010 1.10 lt. 1 Kg
Refil-Pak
Pre-Pak
Eco-Bag
31
INDICATORE DI SATURAZIONE E CAMBIAMENTO DI COLORE
La calce sodata SODASORB contiene un indicatore di saturazione della CO2. Questoindicatore (il DEV) è un reagente che agisce in funzione del principio acido/base: incolorein ambiente fortemente alcalino, diviene di colore blu intenso in ambiente neutro. Quandola calce sodata SODASORB arriva a saturazione, il colore avorio d’origine si trasforma inblu/violetto.In caso di uso non continuativo degli apparecchi, il granulato che avesse già preso unacolorazione blu, può riprendere il colore originario durante il mancato utilizzodell’apparecchio. Questa inversione di colore non è dovuta alla rigenerazione del potereassorbente della calce, ma unicamente ad un innalzamento del pH alla superficie delgranulato.L’indicatore di saturazione è una guida che non deve condurre ad escludere l’utilizzo di unmonitor per CO2.
STOCCAGGIO E MANIPOLAZIONE• Mantenere i contenitori di SODASORB ermeticamente chiusi.• La calce sodata SODASORB deve essere immagazzinata in un ambiente secco, atemperature superiore a 0°C, al riparo dal sole e da qualsiasi altro tipo di irradiamentoUV.
SATURATION INDICATOR AND COLOUR CHANGE
The soda lime SODASORB includes a CO2 saturation indicator. This indicator (DEV) is areagent that works according to the principle acid/base: colourless in a considerablyalkaline environment, deep blue colour in neutral environment. When the soda limebecomes full, the original ivory colour will change into blue/violet. In case you do not useconstantly the unit, the granulated already changed into blue colour can take again theoriginal colour during the non-use of the same. This inversion of colour is not due to theregeneration of the soda lime, but exclusively to the pH elevation at the surface of thegranulated. The indicator of saturation is only a guide that can not exclude the use of aCO2 monitor.
STORAGE AND MANIPULATION•Keep the bottles of soda lime hermetically closed.•The SODASORB must be stored in a dry enviroment, at a higher temperature than 0°C,preserved from sun or from any UV irradiaton.
Le caratteristicheindicate sonosolo a titoloinformativo,
non ci assumiamo
nessunaresponsabilità
per un usoimproprio o
non conformealle vigentinormative.
The above mentioned
features are only
infomativeand, therefore,
we do not assume any
responsabilityfor an
inappropriate use or not
according to the current standards.
Aspetto/Appearance Miscela cilindrica granulareCylindrical granular mexture
N/A
Colore/Color Bianco sporto/off white N/A
Umidità/Moinsture content % Da 15 a 17 / 15 to 17Da 12 a 1912 to 19
Test di assorbimento USP% -USP absorption test %
23Minimo 19
19 Minimum
Misura setaccio – standard US % trattenuta
Sieve size – US standard %
# 4 (4,75 mm) Massimo 7 / 7 maximumMassimo 77 maximum
# 8 (2,36 mm) Massimo 1 / 1 maximum N/A
# 12 (1,68 mm) Massimo 1 / 1 maximum N/A
Assorbimento CO2 per Kg.CO2 absorption per Kg.
140 lt N/A
Scadenza/Expiration date2 anni dalla data di produzione
2 years from date of manufatureN/A
32
Maschera per anestesia modello conica mis. 0/ Anaesthesia mask - conical model size 0 Dim. 5 x 2,5
COD. 03.004.CO0
Maschera per anestesia modello conica mis. 1/ Anaesthesia mask - conical model size 1 Dim. 6 x 3
COD. 03.004.CO1
Maschera per anestesia modello conica mis. 2/ Anaesthesia mask - conical model size 2 Dim. 6,5 x 4
COD. 03.004.CO2
Maschera per anestesia modello conica mis. 3/ Anaesthesia mask - conical model size 3 Dim. 9 x 3,8
COD. 03.004.CO3
Maschera per anestesia modello conica mis. 4/ Anaesthesia mask - conical model size 4 Dim. 11 x 4,5
COD. 03.004.CO4
Maschera per anestesia modello conica mis. 5/ Anaesthesia mask - conical model size 5 Dim. 13,5 x 7,5
COD. 03.004.CO5
33
Palloni di rianimazione tipo AMBU in silicone, autoclavabili, dotati di valvola di sovrapressione perproteggere le vie aeree del paziente, riserva e tubo verde per collegamento gas.
Misure:
grande (capacità 1.6 lt) COD. 03-008-HSA0medio (capacità 0.5 lt) COD. 03-008-HSP0piccolo (capacità 0.25 lt) COD. 03-008-HSI0
Pallone di rianimazione tipo AMBU “Single use” mod. grande COD. 03-008-SUA
AMBU type reanimation bags, silicone, autoclavble, with pressure limitation valve to minimize the risk ofover inflating, reservoir bag and green tubing.
Sizes:
big (capacity 1.6 lt) COD. 03-008-HSA0medium (capacity 0.5 lt) COD. 03-008-HSP0small (capacity 0.25 lt) COD. 03-008-HSI0
AMBU type reanimation bags, “Single Use” big COD. 03-008-SUA
34
COD. 08-001-000R - Lama laringoscopio Miller mis. 0 - Standard light blade Miller size 0
COD. 08-001-001R - Lama laringoscopio Miller mis. 1 - Standard light blade Miller size 1
COD. 08-001-002R - Lama laringoscopio Miller mis. 2 - Standard light blade Miller size 2
COD. 08-001-003R - Lama laringoscopio Miller mis. 3 - Standard light blade Miller size 3
COD. 08-001-004R - Lama laringoscopio Miller mis. 4 - Standard light blade Miller size 4
COD. 08-001-000C - Lama laringoscopio McIntosch mis. 0 - Standard light blade McIntosch mis. 0
COD. 08-001-001C - Lama laringoscopio McIntosch mis. 1 - Standard light blade McIntosch mis. 1
COD. 08-001-002C - Lama laringoscopio McIntosch mis. 2 - Standard light blade McIntosch mis. 2
COD. 08-001-003C - Lama laringoscopio McIntosch mis. 3 - Standard light blade McIntosch mis. 3
COD. 08-001-004C - Lama laringoscopio McIntosch mis. 4 - Standard light blade McIntosch mis. 4
COD. 08-001-005C - Lama laringoscopio McIntosch mis. 5 - Standard light blade McIntosch mis. 5
COD. 08-001-010
Manico Standard per lame
Standard handle for blade
COD. 08-001-011
Manico piccolo per lame
Little Handle for blade
Lampadina di ricambio piccola
Changeabke small lamp
COD. 08-001-015grande/largelamp
COD. 08-001-016
COD. 08-001-08
Utilizzabile per pazienti in cui si verificano difficoltà diintubazione/Usable in patient where difficult intubationmay occur.
Agevola l’innalzamento dell’epiglottide e l’apertura dellalaringe/It semplifies the elevation of the epiglottis andexposure of the larynx.
Disponibile nelle mis. 3(130 mm) e 4 (155 mm) peradulti
Available in sizes 3 (130) mm – 4 (155 mm)
35
Il Kit comprende:
1 manico di media misura
3 lame Miller misure 1,2,3
3 lame McIntosh misure 4,5,6
1 contenitore per la conservazione
The Kit includes:
1 middle size handle
3 Miller Blades size 1,2,3
3 Mclntosh Blades size 4,5,6
1 pouch for storage.
36
Struttura in plexiglass, completa di tappeto.
Adatta per induzione anestetica , aerosolterapia, ossigenoterapia.
DIMENSIONI
COD. 02.006.007 - 43,5H - 50P - 39,5L
Structure in plexiglass, complete with carpet
Suitable for anaesthetic induction, aerosol-therapy, oxygen-therapy
DIMENSIONS
COD. 02.006.007 - 43,5H - 50D - 39,5L
37
E' sufficiente una normale presa di corrente (220V - 50Hz) per alimentare il concentratore e ottenere:
ossigeno medicale con un flusso massimo di 5 lt/min. per ogni flussimetro,
più aria medicale con flusso massimo di 10 lt/min
It is enough a normal plug (220V - 50 Hz) where you connect the concentrator to obtain:
medical oxygen with a maximum flow of 5 lt/min for each flowmeter,
and medical air with a maximum flow of 10 lt/min.
Rumore: ≤ 48 dB - Noise: ≤ 48 dB
Dimensioni: 495 (L) x 475 (P) x 730 (H) mm - Peso: 32 kg.
Size: 495 (L) x 475 (P) x 730 (H) mm - Weight: 32 kg
0197
38
0546
I riduttori di pressione della serie FM sono idonei per il montaggio diretto sulla bombola evengono realizzati con raccordo di ingresso per i vari gas e nei diversi standard europei.I riduttori di pressione della serie FM hanno il corpo interamente in ottone cromato, sono dotatidi valvola di sicurezza pre-tarata e dispongono della connessione di uscita filettata ISO G 1/4” F o diraccordo a portagomma Ø 8,5
COD. 03-021-001 - Riduttore di pressione O2 o N2O con uscita portagomma
COD. 03-011-063 - Riduttore di pressione per O2 terapia completo di flussometro e umidificatore
The pressure regolators type FM are suitable for the direct mounting on cylinders and they aremanufactured with inlet connection for the different gases and according to the different europeanstandard.The pressure regulators type FM have the body complete made of chrome-plated brass, they are fittedwith a pre-calibrated safety valve and they have an outlet connection threaded ISO G 1/4” or a tubingconnector Ø 8.5.
COD. 03-021-001 - O2 or N2O pressure regulator with tubing connector
COD. 03-011-063 - Pressure regulator for O2 therapy, completed with flowmeter and humidifier
39
FLUSSOMETRI TIPO Rs - COD. 03.011.013
I flussometri della serie Rs sono misuratori istantanei di portata a pressione compensata
particolarmente adatti per l'impiego in ambito medicale (il mod. Rs può essere realizzato a richiesta
anche in esecuzione non compensata). Corredati di rubinetto a spillo di regolazione del flusso, hanno
il corpo in ottone cromato , mentre il gruppo di misura è realizzato in policarbonato rendendoli
quindi particolarmente idonei per gli impegni più gravosi. Possono essere realizzati sia in esecuzione
singola che in soluzione a due misuratori per consentire una doppia e indipendente erogazione
utilizzando un' unica fonte di alimentazione. I flussometri della serie Rs sono disponibili inoltre con
svariate soluzioni di portate, di gas medicali e di pressioni di taratura, oltre che in diverse esecuzioni
di connessioni filettate, sia di alimentazione che di uscita, offrendo quindi una innumerevole varietà
di combinazioni.
40
COD. 03-011-096
Flussimetro in plexiglas RM/145 con
doppia scala graduata 4/12 lt./min per
ossigeno.
Particolarmente indicato per uso
veterinario nei piccoli animali.
Flowmeter in plexiglas RM/145 with double
graduated scale 4/12 lt/min for oxygen.
Particulary indicated for veterinary use for
small animals.
COD. 03-011-095
Unità flussometrica tipo RM/185 per
l’erogazione di gas medicali a due
misuratori particolarmente indicati in
sistemi di anestesia per uso veterinario
o per terapia respiratoria.
Flowmeters type RM/185 for the supply
of medical gases with two meters
particulary suitable in anaesthesia
systems for veterinary use or for
respiratory therapy.
41
MODELLO VA1 (COD. 03-011-097)
Modulo flussometrico a un tubo per l’erogazione di O2.
Dimensione (lxhxp): 30 x 280 x 40 mm
Scala flussometro: O2: 0 ÷ 10 l/min
MODELLO VA 2 (COD. 03-011-098)
Modulo flussometrico a due tubi, uno per l’erogazione
di O2 e N2O
Dimensioni (lxhxp): 650 x 280 x 40 mm
Scala flussometri: O2: 0 ÷ 10 l/min
N20: 0 ÷ 12 l/min
MODELLO VA 2 (COD. 03-011-099)
Modulo flussometrico a due tubi, uno per l’erogazione
di O2 e ARIA
Dimensioni (lxhxp): 650 x 280 x 40mm
Scala flussometri: O2: 0 ÷ 10 l/min
ARIA: 0 ÷ 15 l/min
MODEL VA1 (COD. 03-011-097)
Flowmeter unit with one tube for O2.
Dimensions (lxhxd): 30 x 280 x 40 mm
Range: O2: 0 ÷ 10 l/min
MODEL VA 2 (COD. 03-011-098)
Flowmeter unit with two tubes, one for O2 and the other
one for N2O
Dimensions (lxhxd): 650 x 280 x 40 mm
Range: O2: 0 ÷ 10 l/min
N20: 0 ÷ 12 l/min
MODEL VA 2 (COD. 03-011-099)
Flowmeter unit with two tubes, one for O2 and the other
one for AIR
Dimensions (lxhxd): 650 x 280 x 40mm
Range: O2: 0 ÷ 10 l/min
AIR: 0 ÷ 15 l/min
42
Prese gas-specifiche di tipo UNI (rif. norma UNI 9507) o AFNOR (rif. norma NF S 90-116), conformi alle normeUNI EN 739:2003, UNI EN 737-1:1999 e UNI EN 737-4:1999Gas-specific outlets UNI type (ref. Norm UNI 9507) or AFNOR type (ref. Norm NF S 90-116), compliant to theinternational norms UNI EN 739:2003, UNI EN 737-1:1999 and UNI EN 737-4:1999
Cassette murali da incasso a filo parete con predisposizione per le connessioni gas-specifiche e pannello diattacco delle prese medicaliWall embedded socket boxes, with settings for the gas-specific connections and front panel for gas outlets
Le tipologie di cassette, ad una o più prese, sono disponibili per Ossigeno, Protossido d'Azoto, Aria Compressa,Vuoto, EvacuazioneSocket boxes, for one or more outlets, are available for Oxygen, Nitrogen Oxyde, Air, Vacuum and Scavenging.
Le cassette fornite possono essere sia di tipo incassato che ti tipo esternoSocket boxes are available either of embedded type or external type
COD. 03-015-001 Cassetta a 1 presa (incassata)/ Socket box for 1 outlet (embedded)
COD. 03-015-002 Cassetta a 2 prese (incassata)/ Socket box for 2 outlets (embedded)
COD. 03-015-003 Cassetta a 3 prese (incassata)/ Socket box for 3 outlets (embedded)
COD. 03-015-004 Cassetta a 4 prese (incassata)/ Socket box for 4 outlets (embedded)
COD. 03-015-005 Cassetta a 5 prese (incassata)/ Socket box for 5 outlets (embedded)
COD. 03-016-001 Cassetta a 1 presa (esterna)/ Socket box for 1 outlet (external)
COD. 03-016-002 Cassetta a 2 prese (esterna)/ Socket box for 2 outlets (external)
COD. 03-016-003 Cassetta a 3 prese (esterna)/ Socket box for 3 outlets (external)
COD. 03-016-004 Cassetta a 4 prese (esterna)/ Socket box for 4 outlets (external)
COD. 03-016-005 Cassetta a 5 prese (esterna)/ Socket box for 5 outlets (external)
43
Gli aspiratori a sbarra sono composti
essenzialmente dagli stessi elementi dei
sistemi carrellati con la sola differenza di poter
essere posizionati, tramite dei morsetti, sulle
varie sbarre portaoggetti solitamente presenti
in ambiente ospedaliero.
Questi sistemi presentano quindi una spiccata
modularità la quale garantisce un adattamento
specifico al fabbisogno dell'utente.
Il braccio snodato per uso medicale è
realizzato con tubi in acciaio cromato e
dispone di giunti rotanti dentellati con
manopole di blocco che permettono un facile
orientamento. E' corredato inoltre di
morsetto alla sbarra in metallo cromato con
ghiera per il bloccaggio di sicurezza del
pulsante.
44
The rail suction units are composed by the same
equipment as the trolley suction units but with
the difference that they are mounted, through
rail adapters, on the rails usually present in
hospitals. These systems have a great versatility
that assures a specific adaptation to user’ needs.
The jointed arm for medical use is made of
chromeplated steel tubes and it is equipped
with rotating independent joints and blocking
knobs for easy bearings. Furthermore it is
provided with rail adapter made of chrome-
plated metal with nut for the button safety
block.
Per aziende o unità produttive con meno di3 lavoratori che non rientrano nel gruppoA, e per lavoratori che operano in luoghidiversi dalla sede aziendale.
For companies up to 2 people. Suggestedfor business, comanies, small factories,labs, service cars, workshops, etc.
Valigetta realizzata in plastica, colore arancio,supporto per attacco a parete, maniglia pertrasporto, chiusura con 2 clips rotanti.Dim. mm 250x190x90Peso completo kg. 1,4Peso vuoto kg. 0,4
Contenuto:
1 Copia Decreto Min. 388 del 15.07.032 Paia guanti sterili1 Flacone disinfettante 125 ml IODOPOVIDONE
10% iodio PMC1 Soluzione fisiologica sterile 250 ml CE1 Busta compressa garza sterile cm. 18 x 403 Buste compressa garza sterile cm. 10 x 101 Pinza sterile1 Confezione di cotone idrofilo1 Confezione da 10 cerotti assortiti1 Rocchetto cerotto adesivo m 5 x 2,5 cm1 Benda di garza da m 3,5 x 10 cm1 Paio di forbici tagliabendaggi cm 14,5 DIN1 Laccio emostatico1 ICE PACK ghiaccio istantaneo monouso1 Sacchetto per rifiuti sanitari1 Istruzioni MULTILINGUA pronto soccorso
Polypropilene box with wall bracket, swivelcatches and handle.Sizes: mm 250x190x90Weight filled kg. 1,4Weight empty kg. 0,4
Contents:
1 Copy of Ministerial decree 388 of the15/07/032 Pair of sterile gloves1 Iodopovidone Dsinfectant solution at 10%125ml1 Sterile saline solution 250 ml CE1 Sterile gauze in sachets 18 x 40 cm3 Sterile gauze in sachets 10 x 10 cm1 Sterile tweezers1 Pack of cotton1 Pack of 10 assorted dressings1 Adhesive plaster m 5 x 2,5 cm1 Gauze bandage 10 cm x 3,5 m1 Pair of lister scissors 14,5 cm DIN1 Torniquet1 Disposable instant ICE pack1 Sanitary bag1 Multilingual first aid booklet
Gruppo A: aziende o unità produttive con attività industriale.
Gruppo B: Aziende o unità produttive con tre o più lavoratori che non appartengono al gruppo A
45
Per aziende o unità produttive delgruppo A e B e comunque con 3 o piùlavoratori.
For companies over 3 people. Suggestedfor businesses and industrial companies,building yards, workshops, labs etc.
Valigetta realizzata in plastica antiurto, colorearancio, dotata di maniglia per trasporto,supporto per attacco a parete, chiusura con 2clips rotanti.Dim. mm 395 x 270 x 135Peso completo kg. 6,2Peso vuoto kg. 1,6
Contenuto:
1 Copia Decreto Min. 388 del 15.07.035 Paia guanti sterili1 Mascherina con visiera paraschizzi3 Flaconi soluzione fisiologica sterile 500 ml CE2 Flaconi disinfettante 500 ml IODOPOVIDONE
al 10% iodio PMC10 Buste compressa garza sterile cm. 10 x 102 Buste compressa garza sterile cm 18 x 403 Teli sterili cm 40 x60 DIN 13152-BR2 Pinze sterili1 Confezione di cotone idrofilo1 Astuccio benda tubolare elastica2 Confezioni da 10 cerotti assortiti2 Rocchetti cerotto adesivo m 5 x 2,5 cm1 Paio di forbici tagliabendaggi cm 14,5 DIN3 Lacci emostatici2 ICE PACK ghiaccio istantaneo2 Sacchetti per rifiuti sanitari1 Termometro clinico1 Sfigmomanometro PERSONAL con fonendo1 Istruzioni MULTILINGUA per pronto soccorso
Orange plastic box with 2 internal separators, wallbracket, swivel catches and trasport handle.Sizes mm 395 x 270 x 135Weight filled kg. 6,2Weight empty kg. 1,6
Contents:
1 Copy of Ministerial decree 388 of the 15/07/035 Pairs of sterile gloves1 Safety mask with eye protection visor3 Sterile saline solutions 500 ml EC2 Iodopovidone Disinfectant solutions at 10% - 500 ml10 Sterile gauze in sachets 10 x 10 cm2 Sterile gauze in sachets 18 x 40 cm2 Sterile bandages cm 40 x 60 DIN13152BR2 Sterile tweezers1 Pack of cotton1 Pack of net elastic bandage2 Packs of 10 assorted dressings2 Adhesive plasters m 5 x 2,5 cm1 Pair of LISTER scissors 14,5 cm DIN3 Tourniquets2 Disposable instant ICE packs2 Sanitary bags1 Clinical thermometer1 Personal sphygmomanometer with stethoscope1 Multilingual first aid booklet
46
Per aziende o unità produttive del gruppo A e Be comunque con 3 o più lavoratori.
For companies over 3 people. Suggested forbusinesses and industrial companies, buildingyards, workshops, labs, etc.
Armadietto in metallo verniciato con polvereepossidica di colore bianco, cottura a forno 180°, 3vani, 2 ripiani interni, serratura con chiave.Dim. 460 x 300 x 140 mmPeso completo kg. 7,5Peso vuoto kg. 3,5
Contenuto:
1 Coppia Decreto Min. 388 del 15.07.035 Paia guanti sterili1 Mascherina con visiera paraschizzi3 Flaconi Soluzione fisiologica sterile 500 ml CE2 Flaconi Disinfettante 500ml
IODOPOVIDONE al 10% iodio PMC10 Buste compressa garza sterile cm 10 x 102 Buste compressa garza sterile cm 18 x 402 Teli sterili cm 40x60 DIN 13152-BR2 Pinze sterili1 Confezione di cotone idrofilo1 Astuccio benda tubolare elastica2 Confezioni da 10 cerotti assortiti2 Rocchetti cerotto adesivo m 5x2,5 cm1 Paio forbici tagliabendaggi cm 14,5 DIN3 Lacci emostatici2 ICE PACK ghiaccio istantaneo monouso2 Sacchetti per rifiuti sanitari1 Termometro clinico1 Sfigmomanometro PERSONAL con fonendoscopio1 Istruzioni MULTILINGUA pronto soccorso
White metal wall cabinet enamelled with epoxypowder, 3 compartments, 2 shelves with lock andkey.Sizes 460 x 300 x 140 mmWeight filled kg. 7,5Weight empty kg. 3,5
Contents:
1 Copy of Ministerial decree 388 of the 15/07/035 Pairs of sterile gloves1 Safety mask with eye protection visor3 Sterile saline solutions 500 ml CE2 Iodopovidone Disinfectant solutions at 10% 500ml10 Sterile gauze in sachets 10 x 10 cm2 Sterile gauze in sachets 18 x 40 cm2 Sterile bandages cm 40 x 60 DIN13152BR2 Sterile tweezers1 Pack of cotton1 Pack of net elastic bandage2 Plastosan 10 assorted dressings2 Adhesive plasters m 5 x 2,5 cm1 Pair of LISTER scissors 14,5 cm DIN3 Tourniquets2 Disposable instant ICE packs2 Sanitary bags1 Clinical thermometer1 Personal Sphygmomanometer with stethoscope1 Multilingual first aid booklet
47
Per aziende o unità produttive del gruppoA e B e comunque con 3 o più lavoratori.
For companies over 3 people. Suggestedfor businesses and industrial companies,building yards, workshops, labs, etc.
Armadietto realizzato in plastica, colore bianco,2 ante2 ripiani interni.Dim. 450 x 375 x 130 mmPeso completo Kg. 6,9Peso vuoto Kg. 3,5
Contenuto:
1 Copia Decreto Min. 388 del 15.07.035 Paia guanti sterili1 Mascherina con visiera paraschizzi3 Flaconi soluzione fisiologica sterile 500 ml CE2 Flaconi disinfettante 500 ml
IODOPOVIDONE al 10% iodio PMC10 Buste compressa garza sterile cm 10x102 Buste compressa garza sterile cm 18x402 Teli sterili cm 40x60 DIN 13152-BR2 Pinze sterili1 Confezione di cotone idrofilo1 Astuccio benda tubolare elastica2 Confezione 10 cerotti assortiti2 Rocchetti cerotto adesivo m 5 x 2,5 cm1 Paio di forbici tagliabendaggi cm 14,5 DIN3 Lacci emostatici2 ICE PACK ghiaccio istantaneo monouso2 Sacchetti per rifiuti sanitari1 Termometro clinico1 Sfigmomanometro PERSONAL con fonendoscopio1 Istruzioni MULTILINGUA pronto soccorso
White plastic wall cabinet, 3 compartments, 2 shelveswith 2 doors.Sizes 450 x 375 x 130 mmWeight filled Kg. 6,9Wight empty Kg. 3,5
Contents :
1 Copy of Ministerial decree 388 of the 15/07/035 Pairs of sterile gloves1 Safety mask with eye protection visor3 Sterile saline solutions 500 ml CE2 Iodopovidone Disinfectant solutions at 10% 500ml10 Sterile gauze in sachets 10 x 10 cm2 Sterile gauze in sachets 18 x 40 cm2 Sterile bandages cm 40 x 60 DIN13152BR2 Sterile tweezers1 Pack of cotton1 Pack of net elastic bandage2 Packs of 10 assorted dressings2 Adhesive plasters m 5 x 2,5 cm1 Pair of LISTER scissors 14,5 cm DIN3 Tourniquets2 Disposable instant ICE packs2 Sanitary bags1 Clinical thermometer1 Personal Sphygmomanometer with stethoscope1 Multilingual first aid booklet
48
Per aziende o unità produttive con menodi 3 lavoratori che non rientrano nelgruppo A.
For companies up to 2 people.Suggested for business companies,factories, workshops, building yards, etc.
Armadietto in plastica colore bianco, 3 vani, 2 ripianiinterni, chiusura a scatto.Dim. 370 x 220 x 140 mmPeso completo Kg. 2,1Peso vuoto Kg. 1
Contenuto:
1 Copia Decreto Min. 388 del 15.07.032 Paia guanti sterili1 Flacone disinfettante 125 ml
IODOPOVIDONE 10% iodio PMC1 Soluzione fisiologica sterile 250 ml CE1 Busta compressa garza sterile cm 18 x 403 Buste compressa garza sterile cm 10 x 102 Confezione di cotone idrofilo1 Pinza sterile1 Confezione 10 cerotti assortiti1 Rocchetto cerotto adesivo m 5 x 2,5 cm1 Benda di garza da m 3,5 x 10 cm1 Paio di forbici tagliabendaggi cm 14,5 DIN1 Laccio emostatico1 ICE PACK Ghiaccio istantaneo monouso1 Sacchetto per rifiuti sanitari1 Istruzioni MULTILINGUA pronto soccorso
White plastic wall cabinet, 3 compartments, 2 shelveswith release lock.Sizes 370 x 220 x 140 mmWeight filled Kg. 2,1Weight empty Kg. 1
Contents:
1 Copy of Ministerial decree 388 of the 15/07/032 Pair of sterile gloves1 Iodopovidone Disinfectant solution at 10% 125ml1 Sterile saline solution 250 ml CE1 Sterile gauze in sachets 18 x 40 cm3 Sterile gauze in sachets 10 x 10 cm2 Pack of cotton1 Sterile tweezers1 Pack of 10 assorted dressings1 Adhesive plaster m 5 x 2,5 cm1 Gauze bandages 10 cm x 3,5 m1 Pair of lister scissors 14,5 cm DIN1 Torniquet1 Disposable instant ICE pack1 Sanitary bag1 Multilingual first aid booklet
49
Lo STETOSCOPIO ESOFAGEO è stato studiato perottenere un’ottima amplificazione dei suoni prodotti daattività cardiache e polmonari.L’alimentazione a batteria, la compattezza e laleggerezza rendono lo STETOSCOPIO ESOFAGEOpratico anche in caso di un eventuale trasporto.
Caratteristiche tecniche:
Dimensioni (in mm): 210 H x 95 L x 115 PPeso: 2 KgAlimentazione: 6 V con batteria interna ricaricabileFiltri audio: passa banda inferiore: 10 – 130 Hz
passa banda superiore: 80 – 1500 HzCONFORME ALLE CEI 60601-1-2CLASSE ELETTRICA 2 Tipo CF
Accessori in dotazione:
• trasformatore carica batteria• sonda esofagea
Misure sonde disponibili:
• piccola: D 2.7 x 4 mm; L 120 cm
COD.12.005.003• media: D 4.1 x 6 mm; L 120 cm
COD.12.005.001• grande: D 5.5 x 8 mm; L 120 cm
COD.12.005.002
The OESOPHAGEAL STETHOSCOPE has been studied tohave an excellent amplification of the sounds utteredby heart and pulmonary activities.The power supply with battery, the lightness and thecompactness make the OESOPHAGEAL STETHOSCOPEhandly also for an eventual transport.Technical features:
Dimensions (mm): 210 H x 95 W x 115 DWeight: 2 KgPower: 6 V with internal rechargeable batterySounds filters: bottom crossover: 10 – 130 Hz
top crossover: 80 – 1500 HzACCORDING TO THE NORMS CEI 60601-1-2ELECTRICAL CLASS: II Type CF
Standard accessories:
• charger transformer• oesophageal probe
Avaiable size probes:
• small: D 2.7 x 4 mm; L 120 cm
COD. 12.005.003• medium: D 4.1 x 6 mm;L120cm
COD.12.005.001• large: D 5.5 x 8 mm; L 120 cm
COD. 12.005.002
50
Questo DOPPLER ad ultrasuoni è ideale per lamisurazione della pressione non invasiva (NIBP) inparticolare sui piccoli animali.Ideato in modo specifico per il monitoraggiocardiovascolare, il VET/DOP 2005 fornisce indicazioniacustiche sull’intensità del flusso dei vasi sanguigniperiferici-superficiali.Compatto e leggero, è estremamente pratico ancheper un eventuale trasporto.
Caratteristiche tecniche:
Dimensioni (mm): 210 H x 95 L x 115 PPeso: 800 gr circaAlimentazione: 6 V con batteria interna ricaricabileSonda: 8 MHzCONFORME ALLE NORME CEI 60601-1CLASSE ELETTRICA: II Tipo B
In dotazione:
• serie bracciali:mis. A – 65 x 25 mmmis. B – 95 x 40 mmmis. C – 125 x 50 mm290 x 140 mm con chiusura in velcro160 x 70 mm con chiusura in velcro
• gel per ultrasuoni• pompetta con manometro• trasformatore carica batteria
Ultrasound DOPPLER is ideal for the measurement ofthe non invasive blood pressure (NIBP) in particular forsmall animals.Designed specifically for cardiovascular monitoring, theVET/DOP 2005 gives audible indications on the flowintensity of peripheral-superficial blood-vessels.Compact and light it is practical also for an eventualtransport.
Technical Specifications:
Dimensions (mm): 210 H x 95 W x 115 DWeight: about 800 grPower: 6 V with internal rechargeable battery Probe: 8 MHzACCORDING TO THE NORMS CEI 60601-1ELECTRICAL CLASS: II Type B
Included with unit:
• Cuffs:size A - 65 x 25 mmsize B - 95 x 40 mmsize C – 125 x 50 mm 290 x 140 mm with velcro closing160 x 70 mm with velcro closing
• ultrasound gel• small pump with manometer • charger transformer
51
• Elevata accuratezza e affidabilità prestazioni / High accuracy and reliable performance
• LCD retroilluminato ad alta risoluzione/ High resolution back light LCD
• Allarmi visivi e sonori/ Visual & Audio alarms
• Design compatto per trasporto e maneggevolezza/ Compact design for carrying and handling
• Basso consumo e autonomia fino a 18 ore di uso continuato
• Low power consumption and up to 18 hours continuously operation
• Memoria fino a 72 ore di registrazione/ 72 hours record storage
• Guscio in gomma anticaduta/ Rubber jacket providing additional
• 4 Batterie ricaricabili o alcaline di tipo AA/ 4 AA alkaline or rechargeable batteries
• Trasformatore AC/DC esterno/ AC/DC power supply
• Adatto all'uso su piccoli e grandi animali/ Suitable for small animal and big animal
0123
52
Pazienti/Patient: piccoli e grandi animali/ small animal and big animal
Misure della SpO2/SpO2:
• Range di misura/ Measurement range: 70%-100%
• Risoluzione/ Resolution: 1%• Accuratezza/ Accurancy 80%-100%: ±2%
70%-79%: ±3%0%-69%: non specificato/ unspecified
Frequenza cardiaca/Heart (Pulse) Rate:
• Range di misura/ Measurement range: 25-350 bpm
• Risoluzione/ Resolution: 1 bpm• Accuratezza/ Accurancy 25-100: ±2bpm - 101-350: ±2%
Display:
• Tipo/ Type: LCD retroilluminato
• Parametri/ Parameters: SpO2, FC, curva pletismografica, barra pletismograficaSpO2, PR, pleth waveform. Pleth bar
• Informazioni/Information: SpO2 & FC, basso livello batteria, errore, orarioSpO2 & PR, trend, browse, Low power, error, time
Allarme/ Alarm:
• Allarme/ Alarm: SpO2, sonda scollegata/SpO2, probe off
• Modi/ Modes: Allarme sonoro, visivo, informazione relativa/Audio, visual, information
Memoria/ Storage:
• Identificativi Pazienti/ Patient ID: fino a 100 pazienti/up to 100 patients
• Memorizzazione dei dati/ Data records: fino a 72 ore/ up to 72 hours
Condizioni ambientali di utilizzo/ Environmental:
• Temperatura di lavoro/ Operating Temperature: 0°C-50°C
• Temperature di stoccaggio/ Storage Temperature -10°C- -60°C• Umidità di lavoro/ Operating Humidity: 15%-95% umidità relativa• Umidità di stoccaggio/ Storage Humidity: 10%-95% umidità relativa
Batteria/ Battery:
• Tipo/ Type: 4 batterie alcaline o batterie ricaricabili di tipo AA/4AA Alkaline batteries or rechargeable batteries
• Autonomia/ Operation time: circa 18 ore per uso continuato/About 18 Hours for normal operation
Classificazione/ Classification:
• Tipo di protezione/ Type of protection: apparecchio alimentato internamente/Internally powered equipment
• Sicurezza/ Safety: norma IEC 60601-1
Caratteristiche meccaniche/ Mechanical:
• Dimensioni/ Size: 150X94X47 mm - Peso/ Weight: 440 g
53
Display 10.4” a colori TFTDati in memoria degli ultimi 6 minutiTrend grafici e tabulari ogni 48 ore
Memorizzazione e richiamo fino a 200 letture di segnivitali
Stampante incorporata opzionaleUscita VGA per display esterno
Funzionamento AC/DC
10.4” Color TFT display6-Minute real time waveform history review
48-Hour graphic and tabular trend informationUp to 200-set vital signs reading storage & recall
Optional built-in strip chart recorderExternal VGA display connectivity
AC/DC operation
DATI TECNICI
AC: 110-230VAC, 50/60HzBatteria: 12V 4AH al piombo, esente da manutenzioneDurata della carica: circa 1 ora con batteria carica
PARAMETRI
ECG/RESPIRO
Gamma frequenza cardiaca : 20 – 254 bpmPrecisione: ± 1 bpmSelezione derivazioni: I, II, III, V, aVR, aVL, aVFAllarme: acustico e visivoVelocità: 12.5, 25, 50 mm/sSelezione guadagno: x4, x2, x1, x1/2, x1/4,automaticoCalibrazione 1mVProtezione da scarica defibrillatore e da interferenzaelettrochirurgicaAnalisi segmento ST: - 0.8 mVAnalisi aritmia (OPZIONALE)Metodo respiro: impedenzaGamma respiro: 0 – 99 brpm
PRESSIONE NON INVASIVA (NIBP)
Tecnica: automatica oscillometricaParametri: sistolica, diastolica, mediaModo di funzionamento: manuale, automatico, STATUnità di misura: mmHg o kPaCiclo: 1 – 120 minutiGamma pressione bracciale:0 – 300 mmHg per animal0 – 150 mmHg per animali piccoli
TECHNICAL DATA
AC: 110-230VAC, 50/60HzBattery: 12V 4AH sealed lead-acid, maintenance free Battery operating time: approx 1 hour when fully charged
PARAMETERS
ECG/RESPIRATION
Heart rate range : 20 – 254 bpmAccuracy: ± 1 bpmLead selection: I, II, III, V, aVR, aVL, aVFLead-fault alarm: audible /visualSweep speed: 12.5, 25, 50 mm/sGain selection: x4, x2, x1, x1/2, x1/4, autoCalibration 1mV Protection against electrosurgical interference and defibrillationST segment analysis: - 0.8 mV Arrhythmia analysis (OPTIONAL)Respiration method: impedanceRespiration range: 0 – 99 brpm
NO-INVASIVE BLOOD PRESSURE (NIBP)
Technique: automatic oscillometricParameters: systolic, diastolic, meanOperation mode: manual,auto, STATScale: mmHg or kPaRepeat cycle: 1 – 120 minutesCuff pressure range: 0 – 300 mmHg for big animals0 – 150 mmHg for small animals
0123
54
POLSO OSSIMETRIA (SpO2)
Gamma di saturazione: 0 – 100% Risoluzione: 1%Precisione: ± 2% (70 – 100%), ± 3% (50 – 69%)Gamma polso: 30-254 bpmPrecisione: ± 1 (30 – 100 bpm), ± 2 (> 100 bpm)
TEMPERATURA (TEMP)
Canali: 1 o 2 display: T1, T2, ∆TGamma: 0 – 50 °CRisoluzione: 0.1 °CPrecisione:± 0.1 °CSonda: esofagea o rettale
PRESSIONE INVASIVA (IBP) (OPTIONAL) COD. 12-012-001
Canale: 1 o 2 Gamma di misurazione: -30 – +300 mmHgSensibilità trasduttore: 5 µV/V/mmHg
CAPNOGRAFIA (CO2) (OPTIONAL)COD. 12-012-002
Gamma: 0 – 99 mmHgPrecisione: ± 2 mmHg (0 – 40 mmHg)
± 5% (41 – 76 mmHg)± 10% (77 – 99 mmHg)
Risoluzione :1 mmHgGamma respiro: 0 – 150 brpm ± 2 brpmCalibrazione automaticaTempo di avviamento:< 30 secondi
STAMPANTE (OPTIONAL)COD. 12-012-003
Stampante termica a 2 canaliModalità di stampa: in tempo reale o a seguito di condizione di allarme; stampa della forma d’onda o testo.Risoluzione: orizzontale fino a 800 dpi
verticale 203 dpiStampa di data e ora Velocità di stampa: automatica, 12.5, 25.0 mm/s
PULSE OXIMETRY (SpO2)
Saturation range: 0 – (100%Resolution: 1%Accuracy: ± 2% (70 – 100%), ± 3% (50 – 69%)Pulse range: 30 – 254 bpmAccuracy: ± 1 (30 – 100 bpm), ± 2 (> 100 bpm)
TEMPERATURE (TEMP)
Channel : 1 or 2 display: T1, T2,∆TRange: 0 – 50 °CResolution: 0.1 °CAccuracy: :± 0.1 °CProbe: esophageal or rectal
INVASIVE BLOOD PRESSURE (IBP) (OPTIONAL) COD. 12-012-001
Channel: 1 or 2 Measurement range: -30 – +300 mmHgTransducer sensitivity: 5µV/V/mmHg
CAPNOGRAPH (CO2) (OPTIONAL)COD. 12-012-002
Range: 0 – 99 mmHgAccuracy: ± 2 mmHg (0 – 40 mmHg)
± 5% (41 – 76 mmHg)± 10% (77 – 99 mmHg)
Resolution: 1 mmHgRespiration range: 0 – 150 brpm ± 2 brpmAuto-calibrationStart-up time: < 30 seconds
RECORDER (OPTIONAL)COD. 12-012-003
2-channel thermal recorderPrinting mode: real-time or alarm-triggered
printing of waveform or textResolution: horizontal up to 800 dpi
vertical 203 dpi Annotation: date, time Printing speed: auto,12.5, 25.0 mm/s
55
Display 12.1’ a colori TFTVisualizzazione fino a 8 forme d’onda
Forma d’onda ECG a 4 canali120 ore di trend grafico e tabulare
Memorizzazione fino a 600 dati di segnali vitaliMemorizzazione e rilettura di 12 minuti di ECG
Analisi del segmento ST e dell’aritmiaRilevazione pacemaker
Moduli gittata cardiaca e multi-gas optionalPossibilità di funzionamento in rete
12.1” color TFT displayMaximum 8 channel waveform display
4-channel ECG waveform and enlarged waveform display
120-hour graphic an tabular trend information600-group vital sign data recall
12-minute ECG waveform storage and reviewST segment and arrhythmia analysis
Pacemaker detectionOptional cardiac output and multi-gas monitoring
Networking capability
DATI TECNICI
Alimentazione: 110 – 230 VAC, 50/60 HzAssorbimento: 115 VA maxBatteria interna 12 VDC 4 Ah al piombo, esenteda manutenzioneDurata carica: circa 1 ora con batteria caricaDimensioni (LxHxP): 320 x 250 x 170 mmPeso: 6.5 kg
PARAMETRI
ECG
Gamma frequenza cardiaca: 15 – 300 bpmSelezione derivazioni: I, II, III, V, aVR, aVL, aVFAllarmi acustici e visiviVelocità traccia: 12.5, 25, 50 mm/secGuadagno: x4, x2, x1, x1/2, x1/4, automaticoCalibrazione 1 mVAnalisi segmento ST: -0.8 - +0.8 mVVisualizzazione fino a 4 forme d’ondaRilevazione pace-makerAnalisi aritmia con 13 tipi di identificazioni (optional)Protezione da scarica del defibrillatore e dainterferenza elettrochirurgica
TECHNICAL DATA
Power supply: 110 – 230 VAC, 50/60 HzPower consuption: 115 VA maxInternal battery 12 VDC 4 Ah sealed lead-acid, maintenance freeBattery operation time: approx.1 hour when fully chargedDimensions (WxHxD): 320 x 250 x 170 mmWeight: 6.5 kg
PARAMETERS
ECG
Heart rate range: 15-300 bpm Lead selection: I, II, III, V, aVR, aVL, aVFLead fault alarm: audible, visualSweep speed: 12.5, 25, 50 mm/secGain selection: x4, x2, x1, x1/2, x1/4, autoCalibration 1 mVST segment analysis: -0.8 - +0.8 mVECG waveform 4 channelPace-maker detectionArrhythmia analysis with 13 types of identification (optional)Protection electrosurgical interference and defibrillation
0123
56
PRESSIONE NON INVASIVA (NIBP)
Metodo: automatico oscillometricoParametri: sistolica, diastolica, mediaUnità di misura: mmHg o kPaFunzionamento: manuale, automatico, STATPressione bracciale: grandi animali 0 – 300 mmHg
piccoli animali 0 – 150 mmHg
POLSO OSSIMETRIA (SpO2)
Visualizzazione valore, forma d’onda e pulsazioniGamma saturazione: 0 – 100%Risoluzione: 1%Precisione: ± 2% (70% - 100%); ± 3% (50% - 69%)Gamma polso: 30 – 254 bpmPrecisione: ± 1 (30-100 bpm); ± 2 (>100 bpm)
TEMPERATURA (TEMP)
Doppio canale di misuraTipo di sonda: cutanea, rettale o esofageaVisualizzazione T1, T2, ΔTGamma di misura: 0 – 50 °CRisoluzione: 0.1 °CPrecisione: ± 0.1 °C
RESPIRO (RESP)
Misura impedenza toracicaGamma di misura: 0 – 150 brpmPrecisione: ± 1 brpmAllarmi selezionabili dall’utente e mantenuti in memoriaSelezione derivazioni: RA-LA, RA-LL, LA-RL, RL-LL
PRESSIONE INVASIVA (IBP) (OPTIONAL)COD. 12-P12-001
Doppio canale di misuraGamma di misura: -30 - +300 mmHgRisoluzione: 1 mmHgVelocità della traccia: 6.25, 12.5, 25 mm/sSensibilità del trasduttore: 5 µV/V/mmHg
CAPNOGRAFIA (CO2) (OPTIONAL)COD. 12-P12-002
Lettura side-streamGamma di misura: 0 – 99 mmHgRisoluzione: 1 mmHgPrecisione: ± 2 mmHg (0 – 40 mmHg)
±5% (41 – 76 mmHg)± 10% (77 – 99 mmHg)
Gamma respiro: 0 – 150 brpm ± 2 brpmVelocità traccia: 6.25, 12.5, 25 mm/sCalibrazione automaticaTempo di attivazione < 30 secondi
NO-INVASIVE BLOOD PRESSURE (NIBP)
Method automatic oscillometricParameters: systolic, diastolic, meanScale: mmHg or kPaOperating modes: manual, automatic, STATCuff pressure: big animals 0 –300 mmHg
little animals 0 – 150 mmHg
PULSE OXIMETRY (SpO2)
Display: digit, waveform, pulseSaturation range: 0 – 100%Resolution: 1%SpO2 accurancy: ±2% (70 – 100%); ±3% (50 –(69%Pulse rate range: 30 – 254 bpmAccuracy: ± 1 (30-100 bpm);± 2 (>100 bpm)
TEMPERATURE (TEMP)Double measurement channelProbe: skin surface or rectal / oesophagealDisplay T1, T2, ΔTRange: 0 – 50 °CResolution: 0.1 °CAccuracy: ± 0.1 °C
RESPIRATION (RESP)
Measurement method: thoracic impedanceRespiration rate range: 0 – 150 brpm Accuracy: ± 1 brpmUser selectable alarm limits automatically kept in memoryRespiration lead selection: RA-LA, RA-LL, LA-RL, RL-LL
INVASIVE BLOOD PRESSURE (IBP) (OPTIONAL) COD. 12-P12-001
Double measurement channelMeasurement range: -30 - +300 mmHgResolution: 1 mmHgSweep speed: 6.25, 12.5, 25 mm/sTransducer sensitivity: 5 µV/V/mmHg
CAPNOGRAPH (CO2) (OPTIONAL)COD. 12-P12-002
Side-stream modeRange: 0 – 99 mmHgResolution: 1 mmHgAccuracy: ± 2 mmHg (0 – 40 mmHg)
± 5% (41 – 76 mmHg)± 10% (77 – 99 mmHg)
Respiration range: 0 – 150 brpm ± 2 brpmSweep speed: 6.25, 12.5, 25 mm/sAuto-calibrationStart-up time < 30 seconds
57
GITTATA CARDIACA (OPTIONAL)COD. 12-P12-003
Misura per termodiluizioneParametri: temperatura del sangue, temperaturainiettata, gittata cardiacaCalcolo emodinamico
MULTI-GAS SENZA O2 (OPTIONAL)COD. 12-P12-005
Modulo esterno per la lettura di CO2, N2O, 5 agenti anesteticiAgenti: Alotano, Isoflurane, Enflurane, Sevoflurane,
DesfluraneUnità di misura: mmHg o kPaVisualizzazione: • forme d’onda: CO2, N2O e agente anestetico;• parametri: valori di CO2, N2O e agente inspirati e espirati
Gamma di misura e precisione di ogni gas: • CO2: 0 – 10.0 V% ± 0.5 V% o ± 12% rel • N2O: 0 – 100 V% ± 2 V% + 8% rel• Alo: 0 – 8.5 V% ± 0.15 V% + 15% rel• Iso: 0 – 8.5 V% ± 0.15 V% + 15% rel • Enf: 0 – 10.0 V% ± 0.15 V% + 15% rel • Sev: 0 – 10.0 V% ± 0.15 V% + 15% rel • Des 0 – 20.0 V% ± 0.15 V% + 15% relAzzeramento automaticoAllarmi: superamento limiti di ogni parametro,apnea, stato anormale
MULTI-GAS CON O2 (OPTIONAL)COD. 12-P12-004
Uguale al precedente ma con in più la lettura del valore di O2
Visualizzazione della forma d’onda e del valore di O2
inspirato e espiratoGamma di misura O2: 5.0 – 100 V%Precisione: ± 3 V%
STAMPANTE (OPTIONAL) COD. 12-P12-006
Stampante termica a 2 / 3 canaliModalità di stampa: in tempo reale o a seguito di condizione di allarme; stampa della formad’onda o del testo.Risoluzione: orizzontale fino a 800 dpi
verticale 203 dpiStampa di data e ora
CARDIAC OUTPUT (OPTIONAL)COD. 12-P12-003
Method: thermodilutionParameters: blood temperature, injectate temperature, cardiac outputHemodynamic calculation
MULTI-GAS WITHOUT O2 (OPTIONAL)COD. 12-P12-005
External module for CO2, N2O, 5 anaesthetic gases readingAnaesthetic gases: Halotane, Isoflurane, Enflurane,
Sevoflurane, DesfluraneScale: mmHg or kPaDisplay: • waveform: CO2, N2O and anaesthetic agent;• parameter: the inhaled and exhaled CO2, N2O and
anaesthetic agentMeasurement range and accuracy of each gas:• CO2: 0 – 10.0 V% ± 0.5 V% or ± 12% rel • N2O: 0 – 100 V% ± 2 V% + 8% rel • Alo: 0 – 8.5 V% ± 0.15 V% + 15% rel • Iso: 0 – 8.5 V% ± 0.15 V% + 15% rel • Enf: 0 – 10.0 V% ± 0.15 V% + 15% rel • Sev: 0 – 10.0 V% ± 0.15 V% + 15% rel • Des 0 – 20.0 V% ± 0.15 V% + 15% relAuto-zeroingAlarms: parameter exceeding the limits, apnea,
abnormal status
MULTI-GAS WITH O2 (OPTIONAL)COD. 12-P12-004
The same as above but with the additional reading of O2 valueWaveform display and inhaled and exhaled O2 displayMeasurement range O2: 5.0 – 100 V%Accuracy: ± 3 V%
RECORDER (OPTIONAL) COD. 12-P12-006
2 / 3 channel thermal recorderPrinting mode: real-time or alarm-triggered printing of waveform or textResolution: horizontal lup to 800 dpi
vertical 203 dpiAnnotation: date, time
58
0123
Display TFT a colori da 12.1”
Alimentazione: rete e batterie interne ricaricabili
7 canali ECG visualizzabili simultaneamente
72 ore di registrazione grafica e tabulare dei trends
di tutti i parametri
3 livelli di audio e allarmi visivi regolabili
12.1” Color TFT display
Supply: mains and internal rechargeable battery
7-Channel ECG displayed simultaneously
72-hour graphic and tabular trends of all
parameters
Adjustable 3 level audio and visual alarm
Configurazione standard/Standard Configuration:
ECG a 5 derivazioni, NIBP, SpO2, RESP, TEMP doppia / 5-lead ECG, NIBP, SpO2, RESP, Dual-TEMP
Accessori/Accessories:
Cavo ECG a 5 derivazioni, bracciale NIBP riutilizzabile, sensore SpO2 linguale riutilizzabile con prolunga,
sensore TEMP cutaneo con prolunga/ 5-lead ECG cable, reusable NIBP cuff, reusable SpO2 sensor with
extension cable, skin TEMP sensor with extension calbe
Opzionale/Optional:
IBP doppia, EtCO2, stampante.
Dual-IBP, EtCO2, printer.
59
0123
Caratteristiche principali / Main features
• Eccellente qualità dell’immagine / excellent image quality
• Design ergonomico, interfaccia semplice / ergonomic design, user friendly
• Ampio pacchetto software per tutte le applicazioni cliniche come addominale, ostetricia, ginecologia,
pediatria, endovaginale, endorettale, veterinaria / abundant software packages for full clinic applications
such as abdominal, obstetric, gynecology, pediatric, endovaginal, endorectal, veterinary
• Alte prestazioni a fronte di un elevato risparmio / cost effective
CONFIGURAZIONE STANDARD / STANDARD EQUIPMENT
• Unità ecografo più sonda multifrequenza lineare endocavitaria rettale
• Scanner and rectal multifrequency probe
60
SPECIFICHE TECNICHE / SPECIFICATIONS
• Tipologia di scansione: convex e lineare / Scanning modes: convex and linear
• Diverse modalità di elaborazione delle immagini con possibilità di post-processing
• Several image processing modes with post-processing possibility
• Modalità visualizzazione immagini: B, B+B, B+M, M
• Display mode: B, B/B, B/M, M
• Riconversione immagini: alto-basso, destra-sinistra, bianco-nero
Image conversion: up-down, righ-left, black-white
• Annotazioni testuali: presidio, data e ora, identificativo paziente, sesso, età, fuoco utilizzato
• Notation: real-time clock, ID, gender, age, focus, hospital.
• Scala di grigi: 256 livelli / Gray scale: 256
• Monitor: 6.4 pollici LCD / Display: 6.4” LCD
• Cine-loop a 128 frame / Cine-loop 128 frames
• Memoria immagini: 32 frame / Permanent image storage: 32 frames
• Ingrandimenti disponibili: 1x, 1.2x, 1.5x, 2x / Image magnification: 1.0x, 1.2x, 1.5x, 2.0x
• 15 marker anatomici / Body marks: 15
• Uscita video PAL-D / Video output PAL-D
• 4 livelli di focalizzazione selezionabili / 4 selectable levels offocus combination
• Pseudo-color: 0-7
• Misure: distanza, lunghezza, area/circonferenza, HR, EF, EDD
• Measurement of distance, circumference, area,volume, HR, EF, EDD
• Interfaccia porta USB20 e mouse / USB2.0 interface and mouse interface
• Dimensione e peso / Dimensions and weight: 1,3 kg; 263 x 153 x 46 mm
• Batteria ricaricabile con autonomia di 3 ore / Rechargeable battery with approximately 3 hours power supply
SONDE OPZIONALI PER VETERINARIA / OPTION PROBES FOR VET:
• 5.0 MHz multi-frequency micro-convex COD. 12-016-001
• 3.5 MHz convex COD. 12-016-002
• 7.5 MHz multi-frequency linear COD. 12-016-003
• 6.5 MHz multi-frequency endovaginale COD. 12-016-004
61
ROTOLI PER ELETTROCARDIOGRAFI / ROLLS FOR ELECTROCARDIOGRAPHY
PACCHI PER ELETTROENCEFALOGRAFI / PACKS FOR ELECTROENCEPHALOGRAPHY
PACCHETTI PER CARDIOTOCOGRAFI / PACKS FOR CARDIOTOKOGRAPHY
ROTOLI PER LABORATORI ANALISI / ROLLS FOR ANALYSIS LABORATORIES
SI POSSONO FORNIRE (CON INVIO DI CAMPIONE) CARTE DI QUALSIASI FORMATO SU SUPPORTO
TERMICO E AD INCHIOSTRO
WE CAN PROVIDE (SENDING A SAMPLE) PAPER OF ANY SIZE ON THERMAL SUPPORT OR AT INK
62
CELLE OSSIGENO APPARECCHI MEDICALI A RICHIESTA
OXYGEN CELLS FOR MEDICAL EQUIPMENT ON REQUEST
63
Caratteristiche tecniche
L'aspiratore Aspivet é stato idealizzato per piccoli presidi
chirurgici fissi e mobili.
La struttura e il cestello porta vaso sono in acciaio inox.
Il vaso di raccolta da 2 lt. in makrolon, oltre ad essere
completamente sterilizzabile, é dotato di ampia imboccatura in
modo da permetterne una facile pulizia.
La protezione dell'apparato aspirante interno é assicurata da una
valvola di troppo pieno disposta all'interno del vaso.
Il gruppo elettroaspirante é esente da manutenzione.
L'intera apparecchiatura é stata progettata e costruita secondo
norme UNI EN 60601-1
Technical features
The suction unit mod. Aspivet has been manufactured for small
surgical protections.
The structure and the basket for the jar are in stainless steel.
The makrolon jar lt. 2, besides to be completely sterilizable, is
provided with a large mouth to permit an easy cleaning.
The protection of the suction unit is assured by a safety valve
placed inside the jar.
The electrosucking group is free from maintenance.
The complete unit has been designed according to UNI EN
60601-1 norms.
Dati tecnici elettropompa
Technical data of the pump
• Alimentazione / Power supply: 230 V
• Frequenza / Frequency 50 Hz
• Assorbimento /Absorption 520 mA
• Potenza /Power 120 W
• Portata della pompa / Flow of the pump 30 lt/min.
• Vuoto massimo / Maximum vacuum - 65 cmHg
Accessori di ricambioSpare accessories
• Vaso in Makrolon da 2 lt.con coperchio a pressioneMakrolon jar 2 Lt with pressure lid
COD.01.001.054• Manipolo STOP-VIDE
Manual valve model STOP-VIDE
COD.11.001.005• Tubo in silicone per aspirazione
Ø mm. 8 x 13Silicone tube for suction Ø mm. 8 x 13.
COD.01.001.033
Accessori opzionaliOptional accessories
• Manipolo di aspirazione monouso modello STOP-VIDE/ Disposable manual valve model STOP-VIDE
COD.11.001.006
64
MOD. AC1 (COD: 01.009.000)
Chirurgico ad un vaso lt 2 con regolatore di vuoto
0-1000 mbar, valvola di sicurezza e ampolla porta-
sonda
MOD. AC2 (COD: 01.010.000)
Chirurgico a due vasi di raccolta lt 2 con regolatore
di vuoto 0-1000 mbar, valvola di sicurezza su ogni
vaso, ampolla porta-sonda, e valvola a corsoio per
commutazione vasi
Costruiti secondo le norme CEI EN 10079-3
ACCESSORI OPZIONALI
Vaso in makrolon da 4 l con coperchio a pressione
(COD: 01.001.057)
MOD. AC1 (COD: 01.009.000)
Surgical suction unit, one jar lt 2 with vacuum
regulator 0-1000 mbar, safety valve and suction
catheter holder
MOD. AC2 (COD: 01.010..000)
Surgical suction unit, two jars lt 2 with vacuum
regulator 0-1000 mbar, safety valve on each jar,
suction catheter holder
Made in according to norms CEI EN 10079-3
OPTIONAL ACCESSORIES
4 lt makrolon jar with pressure lid
(COD: (01.001.057
65
66
L’aspiratore è stato progettato per dare sicurezza e affidabilità unite a prestazioni efficienti nell’aspirazione
nella maggior parte delle procedure ospedaliere, nelle case di cura, nelle cliniche e in sala operatoria.
The type of electric suction apparatus is designed with safety and reliability in mind providing an efficient
Performanc of vacuum aspiration for most procedures of suction environment in hospitals, nursing homes,
clinics and operation theatre room.
Caratteristiche/Characters
•Vuoto massimo/max vacuum: ≥ 90 kPa
•Regolazione vuoto/Adjustable vacuum range: 20 kPa ~ vuoto massimo / max vacuum
•Flusso dell’aria massimo/ Max airflow : ≥ 20 l/min.
•Rumorosità/Sound level: ≤ 60 dB(A)
•Vasi/Jars : 2 vasi da lt. 2 in makrolon / 2 liter jars Makrolon
•Alimentazione/Power supply: AC 220V ± 10% - 50 Hz
•Potenza d’ingresso/ Input power: 150 VA
•Dimensioni/Dimension: 350 x 305 x 795 mm3
•Peso/ Weight: 19,5 kg.
•Classificazione Elettrica/Electric classification: Classe I – Tipo B / I Class – B Type
L’aspiratore è stato progettato per dare sicurezza e affidabilità unite a prestazioni efficienti nell’aspirazione
nella maggior parte delle procedure ospedaliere, nelle case di cura, nelle cliniche e in sala operatoria.
The type of electric suction apparatus is designed with safety and reliability in mind providing an efficient
Performanc of vacuum aspiration for most procedures of suction environment in hospitals, nursing homes,
clinics and operation theatre room.
Caratteristiche/Characters
•Vuoto massimo/max vacuum: ≥ 90 kPa
•Regolazione vuoto/Adjustable vacuum range: 20 kPa ~ vuoto massimo / max vacuum
•Flusso dell’aria massimo/ Max airflow : ≥ 20 l/min.
•Rumorosità/Sound level: ≤ 60 dB(A)
•Vasi/Jars : 2 vasi da lt. 2 in makrolon / 2 liter jars Makrolon
•Alimentazione/Power supply: AC 220V ± 10% - 50 Hz
•Potenza d’ingresso/ Input power: 150 VA
•Dimensioni/Dimension: 360 x 320 x 480 mm3
•Peso/ Weight: 15,5 kg.
•Classificazione Elettrica/Electric classification: Classe I – Tipo B / I Class – B Type
67
68
L’aspiratore portatile mod. H003-C è costruito in modo da soddisfare le generali operazioni di aspirazione di
liquidi; ideato per piccoli presidi chirurgici, tracheotomizzati, ambulatori, pronto intervento.
H003-C portable aspirator is constructed so as to meet the general operations suction of liquid;
designed for small surgical equipment, tracheostomized, clinics, first aid.
Caratteristiche/Characters:
•Vuoto massimo/limit negative pressure: ≥ 0,075 Mpa
•Regolazione vuoto/negative pressure regulating range : 0,02 MPa ~ depressione massima/limit negative
pressure
•Flusso dell’aria massimo/Suction rate: ≥ 18 l/min
•Rumorosità/Noise : ≤ 65 dB (A)
•Capacità vaso raccolta/ Jar : 1 lt.
•Alimentazione/Power source: AC 220V ± 22V - 50 Hz ± 1Hz
•Potenza d’ingresso/Input power: 90VA
•Fusibili/Fuse tube: RF1 Ø 5 X 20/1,5 A
•Peso/Weight: 2,5 Kg
•Dimensioni/Overall size: 335 x 150 x 240 mm
•Classificazione Elettrica/Electric classification: Classe II – Tipo B / II Class – B Type
69
L'aspiratore H003-D è costruito in modo da soddisfare le generali operazioni di aspirazione di liquidi; ideato per piccoli presidi chirurgici, tracheotomizzati, ambulatori, pronto intervento.
H003-D portable aspirator is constructed so as to meet the general operations suction of liquid; designed for small surgical equipment, tracheostomized, clinics, first aid
Caratteristiche/Characters
•Vuoto massimo/max vacuum: - 75 kPa (-0,75 bar)
•Regolazione vuoto/Adjustable vacuum range: da – 75kPa (-0,75bar) a – 10kPa (-0,10 bar)
•Flusso dell’aria massimo/ Max airflow : 15 l/min.
•Vaso/Jar : 1 vaso da lt. 1 in makrolon / 1 liter jar Makrolon
•Alimentazione/Power supply: 230 V ~ /50 Hz
•Potenza d’ingresso/ Input power: 184 VA
•Dimensioni/Dimension: 235 x 190 x 165 mm
•Peso/ Weight: 2,2 kg.
•Classificazione Elettrica/Electric classification: Classe II – Tipo B / II Class – B Type
Riunito Dentale Mod. UNIBASE AMERICA IUNIBASE AMERICA I Delivery System
Unità compatta a due manipoliStructure with two handpiece control
L'unibase è un'unità di controllo compatta a due manipoli conraffreddamento ad acqua, progettata per essere montata su qualsiasisuperficie verticale o su stativo.E' particolarmente adatta anche per un'installazione in ambientidiversi.La sua costruzione è particolarmente robusta, in metallo verniciato inepossidico.The Unibase is a control unit with 2 water-cooling handpieces,designed to be mounted on any vertical surface or on an arm makingit ideal for custom installation. If features rugged sheet metalconstruction painted for long life.
Caratteristiche/Specifications
• Quadro di comando con controllo singolo di ogni manipolo• Individual handpiece pressure adjustment on front of control.• Pedale di comando/Disc-type foot control• Manipolo aria, acqua, aria-acqua/ Air, water,air-water handpiece• Manometro di controllo della pressione di utilizzo• On-off and adjustment controls for water coolant• Manipolo trapano 0-20000 giri /Low speed handpiece 0-20000 rpm• Manipolo turbina 0-400000 giri/High speed handpiece 0-400000 rpm
• Regolazione acqua/Water adjustment• Acqua on-off/Water on-off• Regolazione pressione siringa• Pressure adjustment syringe• Regolazione pressione manipolo• Pressure adjustment handpiece• Selettore manipolo/Handpiece selector• Ablatore tartaro (opzionale)• Scalrite America Air Scaler (optional)• Contrangolo per trapano (opzionale)• Contra angle standard (optional)• Contenitore acqua distillata• Tank for distilled water• Stativo/Stand
70
CARATTERISTICHE
L’ablatore del tartaro è di tipo piezoceramicofunzionante ad una frequenza variabile a seconda dellapunta.La ricerca della frequenza di risonanza della punta èautomatica ed avviene ogni volta che si preme il pedale.
Comandi sul pannello frontale:•comando quantità acqua;•comando potenza;•interruttore con spia di funzionamento.
Sul retro sono posti:•fusibile;•attacco per rete elettrica;•attacco per rete idrica;•attacco per pedale.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione di alimentazione: 220 ± 22 V 50 Hz.Potenza di assorbimento: 30 - 40 VA max caricoPressione acqua: 0.1 MPa – 0.3 MPa.Frequenza variabile automaticamente a seconda dellapunta usata da 25 a 30 Khz .Peso: 2 Kg.
N.B.: La frequenza viene cercata entro il primo secondoall'atto dello schiacciamento del pedalino e durantequesto secondo non si deve appoggiare la punta delmanipolo a niente.
FEATURES
The tartar remover is piezo-type, working atfrequency adjustable according to the point.The frequency’s research of the point is automatic andit happens by pushing the foot-pedal.
Control on the frontal unit:•water control;•power control;•general switch with operation light.
On the back:•line fuse;•connection for the electrical network;•connection for the water network;•pedal socket.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Feeding tension: 220 ± 22V 50 Hz.Power absorption : 30 - 40 VA MaxWater pressure: 0.1 MPa – 0.3 Mpa.Frequency change automatically according to thechoosen point, from 25 to 30 KHz.Weight: 2 Kg.
IMPORTANT- The frequency is searched in the firstsecond on pushing the footswitch and during thissecond the handpiece's point can't be absolutelyleant.
71
Questa autoclave presenta altre prestazioni, affidabilità e sicurezza.
This sterilizer provides high perfomances, reliability and safety.
Otto programmi installati, programma specifico «Prioni»
Eight programs installed, specific cycle «Prions»
Classe «N» - European Class «N» standard
Tre cestelli interni in dotazione - Three baskets supplied
72
0197
Specifiche Tecniche / Tecnical features 23 L
Dimensioni camera / Chamber size Ø 247 mm X 450 mm
Capacità Camera / Chamber capacity 23 L
Tensione nominale / Rated voltage AC220V-240V (AC110V), 50-60 Hz
Fusibili / Main Fuses T12A/250V (T20A/250V per 110V)
Potenza nominale / Nominal Power 1900VA
Temperatura di sterilizzazioneSterilization temperature
121°C/ 134°C
Capacità serbatoio acqua distillataCapacity of the distilled water tank
Circa 2,5L (livello dell’acqua)Approx 2,5 L (water at level MAX)
Circa 0,5 L (livello minimo dell’acqua)Approx 0,5L (water at level MIN)
Temperatura di funzionamentoOperation temperature
5 – 40°C
Dimensioni esterne / Outside size480 (largh) x 465(h) x 690(prof.)mm
480(width) x 465 (height) x 690 (depth) mm
Peso / Net weight 49 Kg.
Rumorosità / Noise <60dB
Umidità / Relative Humidity 80% max
Pressione / Atmospheric pressure 76kPa – 106kPa
Display LCD/LCD displayVisualizza la temperatura del cliclo, la pressione, i codicid’errore, l’avanzamento del programma e di sterilizzazione.Display the cycle temperature, pressure, error code, sterilizationState and program.
Stampante (opzionale)Printer (optional)
COD. 02-008-001
73
La sigillattrice SEAL 818 offre i seguenti vantaggi: facile utilizzo semplice e sicuro, bassi consumi.
Costruita interamente in acciaio inox per facilitarne la pulizia.
Adatta per ospedali e ambulatori
Lunghezza saldatura 250 mm max
Peso kg. 5,5
Dimensioni: 430 x 340 x 250 mm
74
Gli elettrobisturi sono dotati di generatore controllato da microprocessore. L'uscita di potenza e l'impedenza di
contatto placca-paziente sono monitorati in continuo, permettendo al chirurgo di effettuare operazioni precise,
sicure ed efficienti.
The electrosurgicals are micropocessor based generatior. Its outputs and the patient plate contact impedance are
being monitored continuously, allowing the surgeon to perform precise, safe, and efficient operations.
Principali funzionalità / Main features
• Un display mostra con precisione la vera impedenza di contatto tra paziente ed elettrodo neutro
• The contact-impedance monitor shows precisely the contact impedance between the patient and the plate
• Attivazione allarme e interruzione potenza in uscita in caso di rilevazione contatto insufficiente tra paziente
ed elettrodo neutro
• Disables outputs and sound alarms upon the detection of insufficient contact of the patient plate
• Riduzione massima dei rischi di ustioni della pelle nella zona elettrodo neutro
• Minimizes the possibility of skin-burn injuries
• Azionamento manuale e a pedale / Hand-controlled anf foot-controlled outputs.
• Possibilità di utilizzo di placche neutro con connettore di tipo jack o a doppia femmina, grazie al selettore
• Possibility to use either jack-type connector or double-female type connector for the neutral plate
• Modalità mono e bipolare / Mono-polar and bipolar modes.
• Possibilità di micro regolazioni / Micro-adjusting capability
• Compatibilità con strumenti endoscopici / Compatible with endoscopic instruments.
• Adatto a tutti i tipi di specialità chirurgiche che richiedono potenze basse o medie / Applicable to all general
surgeries that require low to medium output power
75
L'elettrobisturi sono dotati di un sistema di controllo della qualità del contatto tra elettrodo neutro e
paziente. Un display sul pannello visualizza in continuo il valore dell'impedenza in Ohm del contatto. In caso
di scarsa qualità dello stesso, il generatore interrompe l'uscita di potenza, un allarme sonoro e visivo entra
in funzione fintanto che il valore dell'impedenza non viene fatto rientrare nei livelli di sicurezza. / The
electrosurgicals unit are equipped with true patient-plate contact impedance monitor. The digital display
shows precisely the contact-impedance in Ohms. The generator disables its outputs, sounds an audible
alarm and flashes a fault LED to warn the operators until the error is corrected.
Modalità di lavoro / Operating modes
• Taglio puro: taglio potente, preciso e pulito, adatto a tutte le specialità chirurgiche ed anche alla
neurochirurgia e chirurgia plastica / Pure cut: powerful, clean and precise cut.
• Minimal power drop makes it suitable for all general surgeries such as neurosurgery and plastic surgery
• Blend I: taglio con basso contenuto di effetto coagulo (80% uscita taglio, 20% coagulo)
Blend I: cutting simultaneously with low coagulation effect (80% CUT with 20% COAG).
• Blend II: taglio con contemporaneo medio contenuto di effetto coagulo (70% uscita taglio, 30% coagulo)
Blend II: cutting simultaneously with medium coagulation effect (70% CUT with 30% COAG).
• Coagulo monopolare: coagulazione standard con potente effetto cauterizzante / Monopolar coag: powerful
coagulation that stops bleeding quickly.
• Coagulo bipolare: fornisce una coagulazione precisa con una massima potenza di 50 W, ideale per specialità
chirurgiche quali neurochirurgia, oculistica, otorinolaringoiatria e chirurgia plastica
• Bipolar coag: provides precise coagulation with maximum output power of 50 W; ideal for microsurgeries
such as neurosurgery, ophtalmology, ENT and plastic surgery.
Caratteristiche/Characteristics
Modello 120:
•Alimentazione/ Input: 115V ± 5%, 60 Hz, 10A - 220V ± 5%, 50Hz, 5A
• Dimensioni/ Dimension: 35 X 31 X 12,5 cm
• Peso/ Weight: 8 Kg.
Modello 200:
• Alimentazione/Input: 115V ± 5%, 60 Hz, 10A; 220V± 5% , 50 Hz, 5A
• Dimensioni/Dimension: 42 x 31 x 14,5 cm
• Peso/Weight: 9,5 Kg. 76
ModelloModel
ModalitàOperating Mode
Potenza Max (W)Maximum
Power (W)
Tensione Max
Maximum Voltage (Vp-p)
Carico di riferimentoRated Load
(Ω)
Frequenza d’esercizioOperating
frequency (kHz)
120
Taglio monopolareMono-polar
CUT
Taglio PUROPure CUT
Taglio I/Blend ITaglio II/Blend
II
120
10080
1400
15001500
300
300300
384
384384
COAG.MONOPOLA
REMono-polar
COAG
StandardStandard 80
4000 300 384
BIPOLAREBipolar
Taglio/CutCOAG./COAG.
5050
170330
5050
960960
200
Taglio monopolareMono-polar
CUT
Taglio PUROPure CUT
Taglio I/Blend ITaglio II/Blend
II
200
180150
1500
16001600
300
300300
480
480480
COAG.MONOPOLA
REMono-polar
COAG
StandardStandard
100 4000 300 480
BIPOLAREBipolar
Taglio/CutCOAG./COAG.
5050
170330 50 960
77
Pedale di comando taglio-coagulo / Foot control switch
cut-coag COD. 12-018-001
Elettrodo neutro riutilizzabile / Reusable patient plate
COD. 12-018-002
Manipolo sterilizzabile/Reusable hand-controlled pencil
COD. 12-018-003
Manipolo monouso controllo manuale (5 pezzi) / Disposable Hand-Controlled Pencil, x 5pcs
Cavo riutilizzabile per elettrodo neutro (1 pezzo) / Cable for Disposable Patient Plate x 1pc
Placca elettrodo neutro bipartita monouso (5 pezzi)
Dual Foil Disposable Patient Plate-Adult, Non-Woven x 5pcs
Foglietto pulizia elettrodo attivo (5 pezzi) Cautery Tip Cleaner x 5pcs
78
Tavolo da visita interamente in acciaio inox AISI 304 satinato,
piedini regolabili, piano convergente per raccolta liquidi, asta porta
flebo regolabile ed estraibile. Dotato di ganci laterali per
l’immobilizzazione del paziente e vasca raccolta liquidi estraibile.
Dimensioni standard (cm): 120L x 65P x 90H
A richiesta del cliente vengono effettuare variazioni della struttura.
Examination table completely in satined stainless steel AISI 304,
adjustable foot, converging plane for liquids collection, extractable
and adjustable arm of phlebo. The unit is provided with lateral hooks
for the fixing of the patient and extractable basin for liquid collection
under the shelf.
Standard dimensions (cm): 120W x 65D x 90H
On request of the customer it is possible to execute changes of
the structure.
Stesse caratteristiche del precedente ma in
versione su quattro ruote antistatiche con
freno. Utile per uso barella.
With the same features of the previous one,
but with four antistatic wheels with brake.
Useful for the utilization as stretcher.
COD. 06.001.00G
Griglia dentale tavolo da
visita/dental grid on the
table. OPTIONAL
COD. 06.001.00C
Cassettiera/Drowers OPTIONAL
79
COD.06.001.003
Carrello servitore per ortopedia costruito in acciaio inox
AISI 304 satinato.
Regolabile in altezza da cm 87 a cm 130.
Misura del piano cm 55 x 90.
Su ruote antistatiche di cui 2 con freno lato operatore.
Service trolley for orthopaedics manufactures in satined
stainless steel AISI 304.
Adjustable on height from cm 87 to cm 130.
Size of the plane cm 55 x 90.
On four antistatic wheels where two with brake on the
user side.
COD.06.001.004
Servitore operatorio (MAYO).
Dimensioni cm 45 x 65.
Regolabile in altezza da cm 80 a cm 120.
Asta portaflebo regolabile o estraibile.
Operating service trolley (MAYO).
Dimensions: cm 45 x 65.
Adjustable on height from cm 80 to cm 120.
Adjustable or extractable arm for phlebo.
80
Sgabello su cinque ruote
Sedile e schienale imbottito
Regolazione pneumatica dell’altezza
Verniciata con polveri epossidiche
Struttura smontabile
Tubular frame work mounted on 5 cms dia castors
Cushioned seat and back
Pneumatic height adjustable
Pre-treated and epoxy powder coated
Knock down construction
81
LAMPADINE PER SALE OPERATORIE
BULBS FOR OPERATING ROOMS
LAMPADINE PER MICROSCOPIA
OFTALMOLOGIA – OTTICA E APPLICAZIONI SPECIALI
BULBS FOR MICROSCOPYOPHTHALMOLOGY – OPTICALAND SPECIAL APPLICATIONS
LAMPADINE PER ENDOSCOPIA MICROSCOPIA ELETTRONICA E APPLICAZIONI SPECIALI
BULBS FOR ENDOSCOPY ELECTRONIC MICROSCOPY
AND SPECIAL APPLICATIONS
82
DISPONIAMO ANCHE DI ALTRI TIPI NON RAFFIGURATI IN CATALOGO!!
OTHER BULBS, WHICH ARE NOT MENTIONED IN THIS CATALOGUE, ARE AVAILABLE!!
83
Lampada di Wood professionale a raggi UV-A onda lunga (368 nm) con lente d’ingrandimento incorporata.
La luce ultravioletta generata dalla lampada di Wood permette infatti di differenziare e/o evidenziare punti
che non risultano chiaramente distinguibili alla normale osservazione, permettendo l’identificazione di
situazioni di disomogeneità altrimenti non individuabili.
Dimensioni imballata: cm 30 x 21 x 7
Peso netto : kg. 0,9
Tensione: 100V~ 120V / 220V ~ 240 V
Frequenza: 50 Hz / 60 Hz
84
PRINCIPIO DELLA LUCE FREDDA DELLE LAMPADE ALOGENE AL QUARZO
Il super filtro multi-strati dicroico assorbe più del95% dei raggi infrarossi (raggi termici) e li disperdeverso la calotta esteriore della lampada. Riflette piùdel 95% della luce visibile.La lampada al quarzo emette un'intensità luminosamolto potente producendo una luce bianca erispettando fedelmente le colorazioni naturali.La lampada al quarzo alogena beneficia degli ultimiperfezionamenti delle tecniche dell'illuminazione. Laparticolarità dello spot risiede nel piccolo ingombrodel riflettore, all'incirca del diam. di 60 mm il qualepuò essere collocato davanti al viso dell'operatoresenza alcun problema. Il consumo é molto basso.La durata della lampadina è molto elevata. Questopiccolo riflettore é montato su un braccio chepermette di orientare la lampada in tutte ledirezioni desiderate. Il trasformatore di bassatensione è incorporato nel braccio.
COOL LIGHT CONCEPT OF THE DICHROIC HALOGEN QUARTZ LAMPS
The multi-layers super filter absorbs more than95% of the infrared rays (thermic rays) and drainsthem to the exterior calotte of the lamp. It reflectsmore than 95% of the visible light.The examination quartz lamp emitsa very highintensity, producing a white and cool light whilerespecting the colours as natural light.The most outstanding particularity of this spotis thevery small volume of the reflector (60 mmdiameter)that can be placed in front of the face of theoperating person without any problem.Theconsumption is very low. The life time of thebulbs isvery long. Spot mounted on an arm articuled in 3different points. The lamps may be positioned inany direction you wish. The low voltage transformeris situated into the articulated arm.
LE PIU’ EVIDENTI APPLICAZIONI:
Ginecologia, Ostetricia, Oftalmologia, Dentaria,Esami otorinolaringoiatrici e gastroenterologici,Tracheotomia, Medicazioni profonde, Esami cutanei,piccoli lavori di chirurgia, Lampada da letto perservizi di rianimazione e cure intensive
THE MOST USUAL APPLICATIONS ARE:
Gynaecology, Obstetrics, Ophtalmology, Dental applications, Examination for ear, nose and throat specialists, Gastroenterology, Tracheotomy, Deep bandages, Skin examinations, small chirgicalworkings, bed lighting for resuscitation service and intensive cares
Lampada di nuova concezione che emette una luce intensa, senzacalore, senza ombra: effetto “scialitica”.Lampada a forma stellare dotata di 4 ampolle 12V/20W, 1 ampolla12V/50W, 164.000 lux a 50 cm, 41.000 lux a 1 mt.
Modello a parete (COD. 05.002.011): trasformatore elettronico
ed interruttore I:O nel box a parete
Modello a stativo (COD. 05.002.010): trasformatore elettronico
e interruttore I:O nel box sul tubo
A new design lamp emitting an intense light without any shadow. Surgical “Star” form lamp equipped with 4 bulbs 12V/20W and 1 bulb 12V/50W; 164.000 lux at 50 cm, 41.000 lux at 1 mt.
Wall mounted (COD. 05.002.011): electrical transformer and on/off
switch in a wall-box
On stand (COD. 05.002.010): electrical transformer and on/off
switch in a box on the tubeAltezza 90 cm 190 cm
Height 90 cm 190 cm
85
Lampada di dimensioni ridotte (diam. 70 mm) munita di una manopolad'orientazione. Questa lampada emette un'intensità di luce molto potentegrazie alla sua ampolla 12V/50W.
Intensità luminosa 60.000 lux a 50 cm, 15.000 lux a 1 mt.Trasformatoreelettronico all'interno del braccio. Intensità luminosa regolabile tramitevariatore elettronico.
• Modello a parete (COD. 05.002.009)
• Modello a stativo (COD. 05.002.008)
Alimentazione 220/240 V
Lamp with reduced measurements (diam.70 mm) equipped of an handlewhich orientates the spot. This lamp emits a very powerful light intensitythanks to its bulb 12V/50W.
Light intensity: 60.000 lux at 50 cm, 15.000 lux aat 1 mt.Electronicaltransformer into the arm. Light intensity which can be regulated by anelectronical variator.
• Wall mounted model (COD. 05.002.009)
• Model on stand (COD. 05.002.008)
Power supply 220/240 V
Altezza/Height: 70 cm 170 cm
La lampada al quarzo emette un'intensità di luce molto potente producendouna luce bianca e rispettando fedelmente i colori naturali. La lampada alquarzo alogena beneficia degli ultimi perfezionamenti delle tecnologiedell'illuminazione. La particolarità degli spots alogeni é il piccolo ingombro del riflettore,il quale può essere collocato davanti al viso dell'operatore senza alcun problema.
H 820: braccio articolato con interruttore I : 0 e trasformatore incorporato;
1 ampolla 12V/20W intensità luminosa 26.000 lux a 50 cm, 6.500 lux a 1 mt.
• Modello a stativo COD. 05.002.002• Modello a parete COD. 05.002.003
H 835: adattamento di un variatore elettronico; 1 ampolla 12V/35W;
intensità luminosa 44.000 lux a 50 cm, 11.000 lux a 1 mt.
• Modello a stativo COD. 05.002.004• Modello a parete COD. 05.002.005
Alimentazione a 220/240V
The quartz lamp emits a very powerful light intensity which produces a white light and respects the natural colors.The halogen quartz lamp benefits of the last developments of the lighting technicals. The particularity of thesehalogen spots is that they are very small and can be placed in front of the face of the operator without any trouble
H 820: articulated arm with on/off switch and incorporated electronical transformer; 1 bulb 12V/20W; light intensity:
26.000 lux at 50 cm, 6.500 lux at 1 mt.
• Model on stand COD. 05.002.002• Wall mounted model COD. 05.002.003
H 835: electronical variator; 1 bulb 12V/35W; light intensity: 44.000 lux at 50 cm, 11.000 lux at 1 mt.
• Model on stand COD. 05.002.004• Wall mounted model COD. 05.002.005
Power supply 220/240V
Altezza/Height: 70 cm 170 cm
86
Lampada medicale per cure e diagnosi."Effetto scialitica".Fasci freddi e senza ombre per gli interventi chirurgici minori.Braccio articolato con trasformatore elettronico incorporatoe 2 ampolle12V/20W.Intensità luminosa: 52.000 lux a 50 cm, 13.500 lux a 1 mt.
Modello a parete (COD. 05.002.007)Modello a stativo (COD. 05.002.006)
Alimentazione a 220/240V
Medical lamp for examination and caresand diagnostics."Operating theatre"effect. Cold rays without shadow for theminor surgical operations.Articulated arm with incorporated electronical variatorand 2 bulbs 12V/20W. Light intensity: 52.000 lux at 50 cm, 13.500 lux at 1 mt.
Wall mounted model (COD. 05.002.007)Model on stand (COD. 05.002.006)Power supply 220/240V.
Nuovo design per questa lampada alogena montata su braccio flessibile e chepermette una più grande scelta d’orientazioni. Dotata di un’ampolla 12V/20We di un interruttore sulla parte frontale della lampada.Il trasformatore è incorporato nella base del braccio.Alimentazione: 220/240 VAltezza 70 cmIntensità luminosa 18.000 lux a 60 cm, 5.000 lux a 1 mt.
New designed halogen lamp mounted on flexible arm permitting numerousorientations. With 1 bulb 12V/20W and a switch on the front of the lamp head.transformer into the base of the lamp.Power supply: 220/240VHeight: 70 cmLight intensity: 18.000 lux at 60 cm., 5.000 lux at 1 mt.
Altezza/Height: 70 cm 170 cm
Altezza/Height : 90 cm 140 cm
87
APICE DELLA TECNOLOGIA OTTICA AVANZATA, DELL’INTEGRAZIONE ELETTRONICA E DELLA SCIENZA MATERIALE
CULMINATION OF ADVANCED OPTICAL TECHNOLOGY, ELECTRONIC INTEGRATION AND MATERIAL SCIENCE
CARATTERISTICHE/FEATURES
Riflettore a numerose facce (più di 1000) che consente un’ottima proiezionedella luce, senza zone d’ombra e con un’ottima profondità di campo chegarantisce una buona illuminazione dell’area di lavoro.
Numerous-facet reflector (more than 1000) gives an excellent projection of thelight, without shadow and with an excellent focusing depth, ensuring a goodillumination of the operating field.
Ottimo assorbimento del calore, grazie al filtro, ad uneccellente passaggio dell’aria all’interno della testata ed allaforma aerodinamica della stessa.Good heat absorption, thanks to the filter, to the excellentair circulation inside the head and to it aerodynamic shape.
MOVIMENTO DEI BRACCI DI FISSAGGIOADJUSTABLE SUSPENSION ARM
La lampada può compiere movimenti con un raggiodi 360° in 6 posizioni, per tutte le esigenze dialtezza, angolatura e posizione delle diverseoperazioni chirurgiche.
Lamp has the capability of revolving freely at 360°in 6 positions and it can meet the need of allsurgical operations in various heights, angles andpositions.
88
FIG. 2 FIG. 3
INTERNO DELLA TESTATA IN LAMINA BLU DI ALTA TECNOLOGIA (FIG. 2)BLUE THECA PLATING TECHNOLOGY (FIGURE 2)
La temperatura del colore e l’indice di rendimento dellostesso si avvicinano ai parametri della luce naturale, inmodo che il chirurgo possa vedere il reale colore deitessuti e degli organi durante l’operazione.
Color temperature and color-rendering index are close toaverage daylight, so that the surgeon can see the realcolor of tissue and organs during operations.
DURATA DELLE LAMPADE ALOGENE IN TUNGSTENODI 1000 ORE – DISPOSITIVO DI CAMBIO DELLALAMPADINA AUTOMATICO (FIG. (31000 HOURS LIFE OF HALOGEN TUNGSTEN BULBS –AUTOMATIC EXCHANGE BULB DEVICE (FIGURE 3)
Quando la lampadina principale si esaurisce, quella discorta entra in azione automaticamente in 0.5secondi, per assicurare un’illuminazione durantel’intera operazione chirurgica. C’è un’indicazione dilampadina esaurita nella scheda di controllo perricordare di cambiarla dopo l’operazione.
When the main bulb is broken, the spare bulb will gointo action automatically in 0.5 seconds to ensure theillumination throughout the whole operatingprocedure. There is a broken bulb indication in thecontrol board to recommend the bulb to be changedafter operation.
OPTIONALVideocamera integrata sulla maniglia / Built-in camera system integrated into maneuvering handle
22x Zoom ottico/10x Zoom digitale / 22x Optical Zoom/10x Variable Digital ZoomCCD sensor: ¼” CCD
Sensibilità: 0.01Lux / Sensitivity: 0.01 LuxStandard PAL 25F/S
Television standard: 752 (H) x 582 (V)
89
MODELLOMODELCODICECODE
F6000COD. 05-003-030(a soffitto/celling
mounted)F6000L
COD. 05-003-031(stativo/on stand)
F7000COD. 05-003-032(a soffitto/celling
mounted)F7000L
COD. 05-003-033(stativo/on stand)
F 6060COD. 05-003-034
F7060COD. 05-003-035
F7070COD. 05-003-036
LuminositàLuminance 140,000 Lux 140,000 Lux 140,000 Lux 140,000 Lux 140,000 Lux
Numero cupoleDomes number 1 1 2 2 2
Diametro testataLight-head diameter 60 cm 70 cm 60 + 60 cm 70 + 60 cm 70 + 70 cm
Temperatura coloreColour temperature 4200° K 4200° K 4200° K 4200° K 4200° K
Indice di rendimento del colore (Ra)Colour rendering index (Ra)
96 96 96 96 96
Profondità del fuocoFocusing depth 70 cm 70 cm 70 cm 70 cm 70 cm
Altezza di installazione Installation height
275 cmMobile/movable
275 cmMobile/movable
275 cm 275 cm 275 cm
Lampadina /Buld 24V/150W 24V/150W 24V/150W 24V/150W 24V/150W
Durata media delle lampadine / Average bulb life
1000h 1000h 1000h 1000h 1000h
90
Lampada diam. 433 mm
Light head 433 mm dome diam.
Illuminazione massima 65.000 Lux, temperatura colore 4200°C
Max illumination 65.000 Lux, color temperature 4200°C
Tensione di alimentazione: 220V AC
Power supply: 220V AC
Lampadina alogena 24V / 70W x 3 lampadine
Halogen Bulb: 24V / 70W x 3 bulbs
Trasformatore incluso /transformer included
91
Robusta bilancia a piattaforma per pesare animali di grande taglia
Robust platform scales for weighing large animals
Grande display LCD, altezza cifre 25 mm. / Display digit height 25 mm.
Funzione di auto-spegnimento dopo 3 min. /Auto off function 3 min.
La struttura bassa consente di salire con maggior facilità
The low structure allows you to climb more easily
Portata max / Measuring range max 150 KG.
Divisione / Readout d 100 g
Dimensioni base / Dimensions Weighing plate 945 x 505 mm
92
CARATTERISTICHE TECNICHE
• I rotori intercambiabili vi permettono di usare le diverse misure dei tubi della centrifuga.• Il controllo della velocità variabile permette di separare le sostanze, rimuovere il vapore o simulare gli
effetti di gravitazione. Il contagiri indica la velocità rotatoria.• Isolata internamente per attutire il rumore e le vibrazioni.• La PLC-024 è stata progettata con un timer sofisticato e preciso, programmabile fino a 99min., selettore
con lettura digitale del tempo di centrifuga (SET), tasto di avvio con timer (START).• Rotore della camera smontabile, facile da pulire e agevole nella manutenzione.• Efficiente motore di alta potenza per accelerare al massimo la velocità in poco tempo.• Una presa d'aria posta nel coperchio aiuta il raffreddamento della centrifuga durante l'uso prolungato.• La struttura resistente e verniciata a forno risulta facile da pulire.• Il dispositivo di chiusura e l'interruttore di sicurezza ad esso collegato spengono il motore automaticamente
quando viene aperto il coperchio durante il funzionamento: questo dispositivo elimina i pericoli legati adavviamenti accidentali in fase di caricamento.
• I cambi di rotori sono veloci e semplici con il dado a sgancio rapido, il rotore può essere smontato con unachiave ad esagono per una facile pulizia.
• Circuito elettronico modulare per un facile intervento e manutenzione.• Una guarnizione in gomma flessibile bilancia automaticamente il rotore.• Il basso profilo e un'ampia apertura del coperchio rendono facili gli accessi alla camera del rotore.• Freno manuale elettrico, freno per completare la fermata in 6 sec.
TECHNICAL DATA
• Interchangeable rotors allow you to process different size centrifuge tubes.• Variable speed control from 0 for all purposes sustains to separate substances, remove moisture or simulate
gravitational effects. Tachometer indicates the rotational speed.• Inner insulation to absorb noise and vibration.• PLC-024 is designed with sophisticated and accurate 99-minute-timer, selector with digital readout of
centrifuging time (SET), start touch key with timer (START).• Detachable rotor chamber easy for clean and maintenance.• Efficient high torque electrical motor accelerate to maximum speed in short time.• Air intake holds in the cap help keep centrifuge cool during the extended use.• Durable cabinet in constructed of heavy gauge steel coated with baked enamel easy for clean.• Safety latch and inter switch shut off motor automatically when lid is opened during operation, and also prevents
accidentally starting the unit while loading.• Rotor changes are fast and simple with the quick-release rotor nut, rotor can be disassembled with a hexagon
wrench for easy cleaning.• Modular electronic circuit for easy handling and maintenance.• Flexible and impact rubber fitting balance the rotor automatically.• Low profile and wide opening lid offers easy access to rotor chamber.• Manual electric brake, brake to complete stop in 6 seconds.
93
CAT. N° PostiPlaces
Capacità mlCapacity ml
MaxRPM
MaxRCF
Provette suggerite mm (Øest.XL)Suggested tubes mm (OD X L)
Centr. Sugg.Sugg. Centr.
Cod. SAMED
A-6006 60 0,6 7810 5455 8 X 32 mm microtubi PLC-012 02.005.002
A-2415 24 1,5 7230 4670 11 X 42 mm microtubi PLC-012 02.005.004
A-1215 12 15 (o 10) 4000 2057 17 x 120 mm (17 x 105) coniche PLC-012 02.005.003
F-2415 24 1,5 12000 14490 1,5 x 75 mm capillari PLC-012 02.005.005
F-2406 24 0,6 11060 12310 8 X 32 mm microtubi PLC-012 02.005.006
F-1615 16 1,5 11000 12175 11 X 42 mm microtubi PLC-012 02.005.007
H-0450 4 50 6000 4430 30X 115 mm coniche PLC-012 02.005.008
H-1050 10 50 4100 2820 30X 115 mm coniche PLC-024 02.005.009
H-2415 24 15 (o 10) 4000 2950 17 x 120 mm (17 x 105) PLC-024 02.005.010
H-1615 16 15 (o 10) 5000 3285 17 x 120 mm (17 x 105) PLC-012 02.005.011
Swing-out
PLC-024 02.005.012
CODICE/CODE PLC-012 PLC-024
DIMENSIONI(PXLXH) / DIMENSION (DXWXH) 350x305x390 mm 450x440x410 mm
PESO/WEIGHT 13 Kg 24 Kg
TIMER 60 min 99 min. Elettrico/electronic
MOTORE/MOTOR 80 W 250 W
ROTORI SUGGERITISUGGESTED ROTOR
A-6006 , A-2415, A-1215-F, F-2415, F-2406, F -1615,
H-0450, H-11615
H-2415, H-1050Swing-out
ALIMENTAZIONE/ POWER SUPPLY 110 VAC – 60 Hz / 220 VAC – 50 Hz
94
CARATTERISTICHE
Misure in mm (lxhxp): 200 x 170 x 190
Peso: 3 Kg
Lunghezza tubo: 2.4 mt.
Attacchi: collegamento veloce
SISTEMA DI CONTROLLO
Tipo: basato su microprocessore, digitale
Precisione: ± 0.5°C
Display punto stabilito: digitale
Display temperatura acqua: digitale
SISTEMA DI RISCALDAMENTO
Gamma di temperatura: 25 – 42 °C
Resistenza: 100 W
CIRCUITO ELETTRICO
Voltaggio: 230 V 50 Hz
Corrente: 700 mA
Fusibili: 2 x 1A 5 x 20
Cavo alimentazione: 3 x 1 mm2, spina shuko
SISTEMA DI CIRCOLAZIONE
Capacità riserva: 1 L
Fluido di riserva: acqua distillata
Flusso: 5 l/min
ACCESSORI: Tappetino misura 62 x 48 cm
COD.11.014.015
FEATURES
Size mm (wxhxd): 200 x 170 x 190
Weight: 3.0 kg
Hose length: 2.4 mt
Couplings: quick – connect
CONTROL SYSTEM
Type: microprocessor based, digital
Accuracy: ± 0.5° C
Setpoint display: digital
Water temp display: digital
HEATING SYSTEM
Temperature range: 25 – 42 °C
Resistance: 100 W
ELECTRICAL SYSTEM
Voltage: 230 V 50 Hz
Current: 700 mA
Fuse: 2 x 1 A 5 x 20
Power cord: 3 x 1 mm2, shuko plug
CIRCULATING SYSTEM
Reservoir capacity: 1 L
Reservoir fluid: distilled water
Flow: 5 l/min
ACCESSORIES: Small mattress size 62 x 48 cm
COD.11.014.015
95
Modello realizzato per una rapida determinazione delle proteine nel siero e del peso specifico delle urine
Dotato di sistema automatico per la compensazione della temperatura.
Dati tecnici
Scala: 0 – 12 g/dl
1.000– 1.040 sg
Risoluzione: 0.2 g/dl
0.002 sg
Range compensazione T: 10 – 30 °C
This model was developed for quick determination of protein in serum and urine specific gravity.
It has a built-in automatic temperature compensation system.
Technical features
Scale range: 0 – 12 g/dl
1.000 – 1.040 sg
Minimum scale: 0.2 g/dl
0.002 sg
Compensation T range: 10 – 30 °C
96
Piatto porta oggetti misura 135 x 120 mmStage size 135 x 120 mm
Controlli coassiali su entrambi gli assi di graduazioneCo-axial controls for easy slide manipulation on both axis with
graduation.Gamma di movimento 50 x 75 mmRange of movement 50 x 75 mm
Lampada alogena 6V 20W/ Halogen lamp 6V 20WTrasformatore incorporato controllato da manopola elettronica
Built-in transformer, controlled by solid state electronic control knobOculari H 6x e WF 10x / Eyepieces H 6x and WF 10xObiettivi: 4x - 10x - 40x SL e 100x SL immersi in olio
Obiectives: 4x - 10x - 40x SL and 100x SL oil immersion
Piatto porta oggetti misura 135 x 120 mmStage size 135 x 120 mm
Controlli coassiali su entrambi gli assi di graduazioneCo-axial controls for easy slide manipulation on both axis with
graduationGamma di movimento 50 x 75 mmRange of movement 50 x 75 mm
Lampada alogena 6V 20W /Halogen lamp 6V 20WTrasformatore incorporato controllato da manopola elettronica
Built-in transformer, controlled by solid state electronic control knobOculari: H 6x and WF 10x / Eyepieces: H 6x and WF 10x
Obiettivi: 4x - 10x - 40x e 100x immersi in olioObjectives: 4x - 10x - 40x and 100x oil immersion
97
Temperatura controllata da un termostato idraulico con sensitività pari a ± 0,5 °C
Pareti doppie: all’interno in alluminio anodizzato, all’esterno in acciaio verniciato
Sportello con riquadro in vetro doppio per ispezionare la camera d’incubazione
Indicatore di temperatura integrato
Alimentazione elettrica: 220/230 V AC
Dimensioni: 300 (l) x 300 (a) x 300 (p) mm
Capacità circa 27 lt.
Corredato di n. 2 vassoi
Temperature thermostatically controlled by hydraulic thermostat with a sensitivity of ± 0,5° C
Double walled, inside Aluminium Anodized & outside mild steel
Door has double glass
To work on 220/230 VAC
Size inside chamber Width x Ht. X Depth : 300 x 300 x 300 mm
Approx litres 27
Trays 2
98
L’endoscopia è un esame già ampiamente utilizzato inmedicina umana, che permette di esplorare alcunecavità dell’organismo (organi addominali, eseguirebiopsie ecc.), diagnosticare e trattare alcune patologie.
Alcune procedure chirurgiche possono essere effettuateper via endoscopica con una tecnicaminimamente invasiva, consentendo ai nostri amicianimali un recupero
rapido e meno doloroso rispetto all’intervento chirurgico
tradizionale.
Il nostro carrello per endoscopia ha le seguenticaratteristiche:
• struttura portante solida, stabile e compatta, costruito
in fusione di alluminio.
• basamento a cinque ruote piroettanti di cui due con
sistema frenante.
• verniciato in polvere epossidica
• fino a cinque ripiani in acciaio inox
• un cassetto porta accessori.
• dotato di maniglia per la comoda movimentazione.
• possibilità di composizione a richiesta
Endoscopy is an exam already widely employed in human surgery. It allows to explore some cavities of thebody, such as abdominal organs, to realize biopsies and to diagnose and manage some pathologies.
Some surgical procedures can be performed by endoscopic way with a barely invasive technique, in ordet togrant to our animal friends a rapid and less painful recovery, compared to the traditional surgical operation.
Our trolley for endoscopy has the following features:
• a solid, steady and compact bearing structure, built in aluminium casting;
• a basis with 5 twirling wheels, 2 of them with bracking system;
• vanished with epossy powder;
• up till stainless steel shelves;
• one accessory holder drawer;
• equipped with a knob for an easy movement.
• possibility of composing on request
Opzionale/Optional• Supporto per endoscopi flessibili• Support for flexible endoscopes
COD. 08-003-004
99
Endoscopi in acciaio inossidabile di alta qualità e fibre ottiche di produzione tedesca.Endoscopes adopt high quality stainless steel and German optic fiber
Sterilizzabili a 134° CTemperature of 134°C/273F for sterilization
Altissima qualità dei prodottiHigh quality
Raccordabilia: CME – OLYMPUS – STORZ – WOLF - ACMIConnect to: CME - OLYMPUS - STORZ - WOLF - ACMI
100
Cod. E0300E Rigido Ø 4 mm Lungh. 302 mm 0°
Cod. E0330E Rigido Ø 4 mm Lungh. 302 mm 30°
Cod. E0370E Rigido Ø 4 mm Lungh. 302 mm 70°
Cod. E0312A Rigido Ø 4 mm Lungh. 305 mm 12°
101
Cod. E1800 Rigido Ø 5 mm Lungh. 290 mm 0°
Cod. E1830 Rigido Ø 5 mm Lungh. 290 mm 30°
Cod. E0800B Rigido Ø 10 mm Lungh. 325 mm 0°
Cod. E0830B Rigido Ø 10 mm Lungh. 325 mm 30°
102
Cod. E1900 Rigido Ø 3 mm Lungh. 75 mm 0°
Cod. E1900A Rigido Ø 3 mm Lungh. 90 mm 0°
Cod. E1900B Rigido Ø 3 mm Lungh. 60 mm 0°
Cod. E1900C Rigido Ø 3 mm Lungh. 95 mm 0°
Cod. E1900C1 Rigido Ø 3 mm Lungh. 110 mm 0°
Cod. E0900D rigido Ø 4 mm lungh. 90 mm 0°
Cod. E0900C rigido Ø 4 mm lungh. 110 mm 0°
Cod. E0900A rigido Ø 4 mm lungh. 50 mm. 0°
103
Cod. E2670A Rigido Ø 6 mm Lungh. 185 mm 0°
Cod. E2670 Rigido Ø 8 mm Lungh. 185 mm 70°
Cod. E2690 Rigido Ø 8mm Lungh. 185 mm 90°
104
Cod. E2200 Rigido Ø 2,7 mm Lungh. 175 mm 0°
Cod. E2230 Rigido Ø 2,7 mm Lungh. 175 mm 30°
Cod. E2270 Rigido Ø 2,7 mm Lungh. 175 mm 70°
Cod. E1200 Rigido Ø 3 mm Lungh. 175 mm 0°
Cod. E1230 Rigido Ø 3 mm Lungh. 175 mm 30°
Cod. E1270 Rigido Ø 3 mm Lungh. 175 mm 70°
Cod. E0200E Rigido Ø 4 mm Lungh. 175 mm 0°
Cod. E0230E Rigido Ø 4 mm Lungh. 175 mm 30°
Cod. E0270E Rigido Ø 4 mm Lungh. 175 mm 70°
Cod. E0245E Rigido Ø 4 mm Lungh. 175 mm 45°
Cod. E0290E Rigido Ø 4 mm Lungh. 175 mm 90°
105
Area ridotta / Small footprint
L’area di appoggio della sviluppatrice è di soli 0.36m2; può essere quindiposizionata in qualsiasi camera oscura, senza problemi di spazio.The footprint of the processor is only 0.36m2; it can be installed in anydarkroom without considering room space.
Meno sostanze chimiche per il mantenimento del funzionamento / Savechemical and keep activity
Il volume della sviluppatrice e del fissatore è solo 4.5L, ciò può ridurre iltempo di ripresa chimica e mantenere la macchina in buone condizioni.The volume of the developer and the fixer is only 4.5 L, which canreduce the chemical renewal period and keep the chemical in a goodactive condition.
Grande efficienza con risparmio energetico / High efficency and energy saving
Questa sviluppatrice ha un ottimo rapporto qualità/prezzo: garantendo consumi minori di acqua e sostanze, èideale per strutture che devono sviluppare anche poche pellicole al giorno.Lower price, less chemical and water consuming. It fits for the medical organizations that process more than 10sheets of films every day.
Sviluppo ad alta velocità / High speed process and quickly output
Con la modalità di alta velocità, occorrono solo 90 secondi per completare un ciclo di asciugatura. Si possonoquindi affrontare tutte le emergenze.When selecting high-speed mode, it only need 90 seconds for a complete dry-to-dry cycle. It can meet anyemergencies.
Anti-ossidante e minor inquinamento / Oxidation proof and reduce pollution
Ciascun serbatoio chimico è dotato di un coperchio anti-ossidante, che permette anche di ridurre l’inquinamentodella camera. / To reduce oxidation, an oxidation-proof cover is designed for each chemical tank. The cover canreduce the pollution in the room as well.
Design moderno e affidabilità / Well designed and reliability
I telai, i rulli, il sistema di controllo elettronico, l’essicatore, il rifornimento chimico e il sistema di circolazionehanno tutti un design moderno ed elaborato, senza alcun rischio di blocco della pellicola, graffiature o asciugaturanon sufficiente.The racks, rollers, electonic control system, dryer, chemical replenish and circulation system are all designedelaborately, without any risk of film jamming, scratching or not dry enough.
106
Controllo a microprocessore dell’intero processo automaticoMicroprocessor control and automatic process
Lo sviluppo è controllato dal microprocessore; la temperatura ela velocità sono controllati da due gruppi di potenziometri.Tutte le funzioni sono controllate automaticamente. I LED sullaconsole indicano tutte le condizioni di funzionamento. Unavolta che una pellicola entra nella sviluppatrice, lo sviluppoinizia automaticamente.
The process is controlled by microprocessor; temperature andspeed are controlled by two groups of potentiometers. All kindsof functions are controlled automatically. Keyboard LEDsindicate all the work conditions. Once a sheet of film is fedinto, it will start processing automatically.
Asciugatura veloce / Quick drying
Il rullo assorbitore d’acqua e il sistema di asciugatura assicurano un’asciugatura della pellicola ad alta velocità ead alto volume. / The unique water-absorbing roller and the high efficient drying system ensure complete filmdrying at high speed and high volume.
Possibilità di selezionare due modalità di funzionamento / Two ways output selection
Si può scegliere tra due modalità di emissione della pellicola: davanti o dietro. Con la prima modalità, ènecessario installare la sviluppatrice in una camera oscura. Le pellicole possono uscire sul processore. Se siseleziona l’altra modalità, è necessario regolare la guida sulla struttura dell’asciugatura e aprire una fessura di8x48 cm tra la camera a luce e la camera oscura. Le pellicole vengono emesse nel cestello sotto la fessura e sipossono poi prendere dalla camera a luce.Two output modes can be selected freely: output forwardsand and output backward. If you select the formerone, you need install the whole processor in a darkroom. The films can be output on the processor. If you selectthe latter one, you need adjust the guider on the drying rack, open a 8x48 cm slot between the light room andyhe darkroom. The films can be output into a basket under this slot and you can take the films in the light room.Facile manutenzione e riparazione / Easy maintenance and service
Il piccolo volume e il leggero peso di questa sviluppatrice la rendono facile da spostare. Inoltre, tutti i telaipossono essere tolti e lavati con facilità. Aprendo il coperchio sotto la parte in cui si inseriscono le pellicole, sipuò accedere facilmente al sistema elettronico di controllo.Small footprint and light weight make it easy to move. All the racks can be taken out and cleaned by watereasily. Open the cover under the feeding box and you can acces to the electronic control system easily.
Formato pellicola/ Film format 3x5"~ 14 x 17 (7.6 x 12 cm ~ 35 x 43.5 cm)
Tipo di pellicola/Film applicable Raggi X, TAC, risonanza magnetica ecc. / X-ray , CT , MRI etc
Tempo di sviluppo/Time of developer 3 velocità / 3 speeds: 25s - 35s – 45s
Tempo di ciclo/Time cycle 90s 127s 160s
Capacità /Capacity 14x17" 70 pz/h 50 pz/h 40 pz/h
Campo di temperatura del processo chimico
Chemical temperature range28 ~ 38°C (± 0,5°C)
Campo di temperatura dell’asciugaturaDrying temperature range 50 ~ 65° C (± 2°C)
Volume serbatoio/ Tank volume 5.5 L
Riempimento/Replenishment Automatico per ciascuna pellicola / Automatic for each film
Lavaggio/Washing Controllato da valvola solenoide, si avvia solo quando si immettono le pellicoleControlled by solenoid valve, it starts only when feed in films
Procedura/Procedure Sviluppo – Fissaggio – Lavaggio – AsciugaturaDeveloper – Fixer – Washer - Dryer
Potenza/Power 220 v/50H o 60H= 3 KV A
Dimensioni/Dimensions Senza supporto/Without stand: 86x58x52cm; con supporto/with stand: 86x58x120 cm
107