Date post: | 23-Mar-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | paulo-de-tarso-souza |
View: | 214 times |
Download: | 2 times |
3
05
07
10
11
13
20
25
27
30
35
45
48
50
52
55
58
60
69
75
O Grupo / The Group
Galerias
Tubos / Tubes
Obras e Serviços
Logística / Logistic
Sistema Construtivo / Constructive System
Módulo Habitacional /
Módulo Educacional /
Estádios / Stadium
Barreiras Pré-fabricadas em concreto /
Muros de Contenção Pré-Moldadas /
Dormentes Pré-Moldadas
Passarelas Pré-Moldadas
Viadutos Pré-Moldadas
Este Reestrutura
Manter
Geotecnia
Índice / Index
5
A Singulare foi fundada em 1998 em Bom Jesus dos Perdões, no interior paulista,
focada na produção de pré-moldados de galerias para águas pluviais, mantendo
desde aquele momento uma posição de vanguarda no mercado nacional como
uma das pioneiras no setor de pré-moldados em concreto para canalização.
Com recursos humanos altamente qualificados e equipamentos de última geração
em 2003 a Singulare inicia mais um ramo de atividades passando a atuar na
execução de obras de infra-estruturas para empresas que exigem obras com
qualidade em todo o território nacional.
Com investimentos contínuos em tecnologia, equipamentos e capacitação de
mão de obra e em função de uma demanda gerada por seus clientes oriunda
da grande confiabilidade de seus produtos, em 2007 a Singulare inaugurou sua
fábrica de tubos de concreto para águas pluviais com capacidade de produzir
até 20.000 metros de tubos por mês, com isso a empresa possui hoje, a maior
capacidade produtiva no segmento de artefatos de concreto para drenagem do
país.
Também em 2007, com o intuito de garantir a pontualidade de entrega de seus
produtos, a Singulare passa a atuar no ramo de Logística, com uma frota própria
composta de carretas, caminhões Munck e Guindastes.
GRUPO SINGULARE
6
The uniqueness was founded in 1998 in Bom Jesus of Pardons, São Paulo State, focused on producing pre-cast galleries for rainwater, keeping
since that time a leading position in domestic market as a pioneer in the field of precast for concrete pipe.
With highly skilled manpower and latest equipment in 2003 to more than one branch uniquely set of activities starting to act in the execution of
infrastructure works for companies that require quality work throughout the national territory.
With ongoing investments in technology, equipment and training of manpower and because of demand generated by customers coming from
the great reliability of its products, the Singularity in 2007 opened its factory of concrete pipes for storm water capable of producing up 20,000
meters of pipes per month, so the company now has the largest production capacity in the segment of concrete to drain the country.
Also in 2007, in order to ensure timely delivery of its products, the Singularity joins the Logistics branch, with its own fleet consists of trucks,
cranes and trucks Munck.
SINGULARE GROUP
7
Em 2008 em comemoração aos 10 anos de sua fundação, e
ainda com a finalidade de unir todos os seus segmentos de
atuação, a Singulare passa a atuar como Grupo Singulare,
sendo um conjunto de atividades especializadas em obras de
infra estrutura, transportes e fabricação de pré-moldados em
concreto sob medida e aplicáveis às mais diversas obras de
engenharia que exigem alta confiabilidade e qualidade.
Em seu processo de expansão em 2010, o Grupo
Singulare passa a ter mais um segmento de atuação
denominado Singulare Sistemas Construtivos tendo com um de
seus produtos a produção de dormentes de concreto para o
setor ferroviário com capacidade instalada para produzir até 840
dormentes por dia dos mais variados tipos.
Ainda em 2010, o grupo Singulare compra a empresa Este-
Reestrutura e passa a atuar também em recuperações de obra
de arte e em obras de geotecnia e fundações.
O grupo Singulare compra a empresa Este-Reestrutura e passa a atuar também em recuperações de obra de arte e em obras de geotecnia e fundações.
8
In 2008 in commemoration of 10 years of its foundation, and with the
aim of uniting all its segments, the Singularity starts to act as Group
Singularity, and a set of specialized activities in infrastructure works,
transport and manufacturing precast concrete tailored and applicable
to various engineering works which require high reliability and quality.
In its expansion in 2010, the Group Singulari replaced by a more market
segment called Singulari Building Systems having one of their products
with the production of concrete sleepers for the rail sector with the
capacity to produce up to 840 sleepers per day of all kinds.
In 2010, the group purchased the company Singulari East-Restructures
and also became active in recovery work of art and works of
geotechnical and foundations.
the group purchased the company Singulari East-Restructures and
also became active in recovery work of art and works of geotechnical
and foundations.
10
A Singulare Galerias é uma empresa do grupo Singulare que atua desde 1998 no mercado de concreto pré-moldado.
Buscando sempre os mais altos padrões de eficiência, rapidez e qualidade e utilizando tecnologia própria, desenvolve sua
produção através de uma linha de 7 pistas de concretagem, podendo atender as mais exigentes solicitações, tanto no que diz
respeito a prazos como no que diz respeito às especificações técnicas.
A Singulare Galerias é a única empresa do segmento de pré-moldados para canalização que possui certificação ISO 9001, o que
garante a qualidade de seus produtos.
GALERIAS
The Singularity Galleries is a group company of singularity that has been operating since 1998 in the market for precast concrete.
Always seeking the highest standards of efficiency, speed and quality using proprietary technology, develops their production through a
line of seven lanes of concrete, which can meet the most demanding applications, both with regard to deadlines and in respect of technical
specifications.
The Singularity Galleries is the only company in the segment of pre-shaped to channel that has ISO 9001 certification, which guarantees the
quality of their products.
GALLERIES
11
A Singulare foi a única empresa de pré-moldados para canalização a fornecer galerias de águas
pluviais para todos os lotes da obra do Rodoanel - Trecho Sul. Com traçado de 61,4 quilômetros
de extensão, o Trecho Sul começa em Mauá, passa por Santo André, São Bernardo, São Paulo,
Itapecerica da Serra e Embu, terminando na ligação com o Trecho Oeste da Régis Bittencourt.
The uniqueness was the only company to pre-shaped to provide a conduit storm sewer for all lots of the
work of the Beltway - With South Passage route of 61.4 kilometers, the southern stretch begins in Maua,
passes through St. André, São Bernardo, São Paulo, Itapecerica Serra and Embu, ending the link with the
West Segment of the Régis Bittencourt.
RODOANEL - SP
13
Em Barueri, o Grupo Singulare atendeu a uma obra da prefeitura local, com a
canalização do córrego Barueri e Itaquiti. Nessa obra, a Singulare viabilizou a execução
de peças com dimensões até então inexistentes no mercado nacional para esse tipo de
obra.
Barueri, the Group Singulare attended a work of local government, with the channeling of the
creek and Itaquiti Barueri. In this book, the Singularity has enabled the implementation of parts
with dimensions hitherto unknown on the national market for this type of work.
BARUERI - SP
16
A Singulare Tubos nasceu da exigência de seus clientes e fornecedores.
A alta qualidade dos produtos Singulare impulsionou a vontade de produzir tubos para
atender a um mercado específico.
Aliando sua experiência em Galerias ao desafio desse novo ramo de produção, e com
o mesmo padrão de qualidade já consagrado pelo mercado, o Grupo Singulare buscou
os melhores equipamentos para a fabricação de tubos de concreto, visando produzir
material de qualidade incomparável.
Os tubos de concreto, com diâmetros variando de 400 mm a 1500 mm, simples ou
armado, utilizados em obras de drenagem de águas pluviais, são classificados de
acordo com as exigências das cargas de fissura e ruptura prescritas na norma brasileira
8890/2003.
TUBOS
The Singularity tubes was born from the requirement of its customers and suppliers.
The high quality of products singularly driven the desire to produce tubes to meet a specific
market.
Combining his experience in the galleries of this new challenge the industry, and with the
same quality standards already established by the market, the Group sought Singulari the best
equipment for the manufacture of concrete pipes, to produce material of unparalleled quality.
The concrete pipes, with diameters ranging from 400 mm to 1500 mm, plain or reinforced, used
in construction of storm drainage, are classified according to the requirements of the loads of
crack and break prescribed in the standard Brazilian 8890/2003.
TUBES
20
A Singulare Obras e Serviços é uma empresa do Grupo Singulare que atua no ramo da
construção civil desde 2002 .
Primando pela eficiência na execução dos serviços e ainda tendo como metas
qualidade, prazo de entrega, segurança e resultado final, a Singulare Obras e Serviços
executa obras de artes especiais (Pontes, Viadutos, Passarelas, etc.), obras de artes
correntes (Drenagens superficiais e profundas), montagens de estruturas pré-moldadas
e moldadas in loco, e as mais diversas estruturas em concreto, contando com corpo
técnico e mão de obra altamente qualificados dispostos a trabalhar em qualquer região.
A Singulare Obras e Serviços também é responsável pela execução das montagens de
galerias e tubos fabricados pelas empresas do grupo, contando com recursos humanos
especializados nestes serviços.
The Singulare Works Group Company is a singularity that is in the business of construction since
2002.
Striving for efficiency in performing services as well as goals with quality, delivery, safety and
outcome, the Singularity Works performs special works (bridges, viaducts, catwalks, etc.)., works
of art currents (Drainages shallow and deep) structure assembly precast and cast in situ, and
several concrete structures, with staff and highly skilled workforce willing to work in any region.
The Singularity Works and Services is also responsible for carrying out the assembly of galleries
and pipes manufactured by group companies, with specialized human resources in these services.
OBRAS E SERVIÇOSCONSTRUCTION ANd SERvICES
32
Sendo assim, com uma frota própria e moderna de caminhões e carretas a Singulare
Transportes e Logística foi criada para viabilizar o transporte de suas peças, garantindo
que o produto será entregue no prazo estipulado e com a qualidade de sua marca,
através de uma moderna frota de veículos que desenvolve uma logística integrada aos
prazos executivos das obras.
Thus, with its own fleet of modern trucks and trailers the Singulare Transport and Logistics was
created to enable the transfer of its parts, ensuring that the product will be delivered on time and
with the quality of their brand, through a modern fleet of vehicles that develops an integrated
logistics executives to periods of work.
O Grupo Singulare entende que transporte e logística são fatores determinantes para o sucesso de uma obra.
The Group believes that Singulare transportation and logistics are
crucial for the success of a work.
LOGÍSTICALOGISTIC
38
PRé-FABRICADOPRECAST
O sistema pré-fabricado aqui deve ser entendido como um novo processo,
diferente do que tem sido feito até hoje. Este sistema implica na fabricação de
peças modulares que chegam prontas ao seu local de implantação.
A medida que o terreno está sendo preparado, terraplenagem e infra-estrutura,
os módulos estão sendo montados na fábrica , proporcionando um enorme ganho
de tempo da obra.
Sistema elétrico, pintura, acabamentos internos e externos e janelas são montados
na linha de produção da fábrica.
No local praticamente acontece somente a montagem e alguns ajustes finais.
Além do prazo, a extrema adaptabilidade dos módulos facilita a evolução da
escola que pode começar com poucos módulos e ir evoluindo conforme a
necessidade.
The prefabricated system here
should be understood as a new
process, unlike what has been
done so far. This system involves
the manufacture of modular
pieces that arrive ready to their
place of deployment.
As the ground is being prepared,
earthworks and infrastructure,
the modules are being assembled
at the factory, providing an
enormous saving of time of work.
Electrical system, paint, trim and
internal and external windows are
fitted in the factory production
line.
In the place practically only
happens to some assembly
and final adjustments. Beyond
the deadline, the extreme
adaptability of modules facilitates
the evolution of the school to
start small and go evolving
modules as needed.
Este sistema implica na fabricação de peças modulares que chegam prontas ao seu local de implantação.
This system involves the manufacture of modular pieces that arrive
ready to their place of deployment.
39
• Processo industrial / Industrial process;
• Processo construtivo modular / Process constructive modular;
• Mão de obra especializada / Workforce specialist;
• Capacidade de dimensionamento versátil / Ability to design versatile;
• Prazo de execução fixo e previsível / Lead time fixed and predictable;
• Baixo desperdício de materiais / Low wastage of materials;
• Longa durabilidade da obra / Long life’s work;
• Alta produtividade com menor desperdício / High productivity with less waste;
CONSTRUCTION PROCESS
PROCESSO CONSTRUTIVO
40
VERSATILIDADE
Uma das mais notáveis
mostras de versatilidade
dos módulos escolares é a
possibilidade de receberem
diversos tipos de acabamentos
adaptados aos mais variados
projetos.
One of the most remarkable
displays of versatility of the
modules is the possibility of
students receiving various types
of finishes tailored to a variety of
projects.
41
Os módulos são confeccionados nas fábricas ao mesmo tempo em que a terraplenagem e infra-estrutura está sendo executada. Saem das fábricas prontos e alguns
incluem sistemas hidráulicos, sistemas elétricos, portas, janelas, pisos e revestimentos. Em comparação ao método construtivo convencional, o módulo permite a
redução significativa do tempo de obra.
The modules are manufactured in factories at the same time as the earthworks and infrastructure is being performed. Leave the factory ready and some include hydraulic systems,
electrical systems, doors, windows, floors and wall. Compared to the conventional construction method, the module allows to significantly reduce the time to work.
Implantação, Terraplenagem e infra-estruturaDeployment, earthwork and infrastructure
Implantação, Terraplenagem e infra-estruturaDeployment, earthwork and infrastructure
Estrutura / Structure
Mês / Month
1o 2o 3o 4o 5o 6o 7o 8o 9o 10o 11o 12o 13o 14o 15o 16o 17o 18o
MontagemAssembly
Fabricação pré-moldadosPrecast fabrication
Acabamento /
Acabamento /
45% de redução no prazo
SISTEMA CONVENCIONAL / COnvEnTIOnAL SySTEM
SISTEMA PRé-FABRICADO / PRECAST SySTEM
42
Garantia de agilidade desde o inicio do processo
• Meio-ambiente:
• Obra limpa;
• Baixo desperdício, sem geração de resíduos;
• Baixo consumo de madeira;
• Mão-de-obra: Geração de empregos na região implantação
• Acabamento superior;
• Baixo custo de manutenção;
• Maior conforto térmico e acústico
PROJETO DE SUSTENTABILIDADEPRECAST BENEFITS
44
MO
NTA
GE
M D
E G
RE
LHA
DE
AÇ
O
DU
TOS
ELÉ
TRIC
OS
E H
IDR
ÁU
LIC
OS
CO
NC
RE
TAG
EM
DO
MÓ
DU
LO
MO
NTA
GE
M F
EC
HA
ME
NTO
LA
TER
AL
JATE
AM
EN
TO E
EST
OQ
UE
PIN
TUR
A D
E P
ORT
AS
E C
AIX
ILH
OS
EST
OQ
UE
DIA 1
CRONOGRAMA DE FABRICAÇÃO
52
Opção 3 DormitóriosA versatilidade do módulo
Singulare, permite que
as adaptações sejam
feitas posteriormente
pelos proprietários com
grande facilidade e sem
interferências ao módulo
existente.
The versatility of the module
Singularity, allows adjustments
to be made later by the
owners with great ease and
without interference to
existing module.
56
Os módulos Singulare resultam da experiência na área de pré-
moldados do Grupo Singulare nos últimos 10 anos, aliados ao
know-how de mais de 50 anos da Oldcastle nos Estados Unidos,
com produtos e serviços de elevada qualidade
The modules uniqueness derives from experience in precast Group
Singulare the past 10 years, combined with the know-how of more
than 50 years of Oldcastle in the United States, with products and
services of high quality
PROCESSO CONSTRUTIVOCONSTRUCTION PROCESS
57
O módulo escolar da Singulare Sistemas Construtivos permite a melhor montagem
conveniente ao cliente. Os módulos se ajustam as necessidades, podendo ser ampliados
com rapidez e facilidade.
É possível chegar até 4 pavimentos atendendo a dimensões menores de terreno e
possibilitando uma acomodação melhor do projeto ao terreno.
The module of the Singularity School Building Systems enables better assembly convenient to the
customer. The modules fit those requirements, and can be expanded quickly and easily.
you can get up to 4 decks given to smaller pieces of land and allowing a better accommodation
of the project site.
58
Os módulos incluem: / The modules include:
• Ambientes seguros / Safe environments;
• Estruturas duráveis e resistentes/ Durable and resistant
structures;
• Resistentes a fogo / Resistant to fire;
• Excelente qualidade acústica /Excellent sound quality;
• Obediência a todos os códigos / Obedience to all codes.
64
Além da deformação de pneus e amortecedores, o veículo
“pula” a guia e sobe na rampa.
Nesta trajetória, as forças de atrito e o trabalho negativo da
força de gravidade dissipam a energia cinética.
vista superior
SISTEMA CONVENCIONAL
vista frontal
65
O dispositivo de segurança tem a finalidade de reconduzir á
pista os veículos desgovernados, com desaceleração suportável
pelo organismo humano e com um mínimo de danos ao veiculo
vista superior
SISTEMA SINGULARE
66
• Menores desacelerações no veiculo e no motorista / Minor slowdowns in the vehicle and the driver;
• Menores deformações no veiculo / Less strain on the vehicle;
• Redirecionamento do veiculo / Redirecting the vehicle;
• Instalação mais rápida (menores problemas operacionais / Faster installation (minor operational problems;
• Manutenção do perfil da barreira em ocasião de recapeamentos / Maintaining the profile of the barrier on the occasion of asphalt concrete overlays
SISTEMA SINGULARE
67
• Processo industrial / Industrial process;
• Processo construtivo modular / Process constructive modular;
• Mão de obra especializada / Workforce specialist;
• Capacidade de dimensionamento versátil / Ability to design versatile;
• Prazo de execução fixo e previsível / Lead time fixed and predictable;
• Baixo desperdício de materiais / Low wastage of materials;
• Longa durabilidade da obra / Long life’s work;
• Alta produtividade com menor desperdício / High productivity with less waste;
METODOLOGIA CONSTRUTIVA PRé FABRICADAPRECAST CONSTRUCTION
SISTEMA SINGULARE
70
O tempo de permanência na rodovia para instalação é limitado.
Uma equipe de 4 pessoas com 2 caminhões-munck consegue deslocar 600 m de new jersey num turno de 8 horas.
Em caso de batida e danificação, a substituição é imediata.
71
Utilização para desvios / canteiros de obra
As mesmas barreiras podem ser deslocadas para proteger o canteiro.
O nível de segurança oferecido em presença de um canteiro de obra é o mesmo das condições da situação padrão.
101
Av. Equifabril, 421 Bom Jesus dos Perdões 12955-000 SP Tel. + 55 11 4012.7450www.singulare.com.br