+ All Categories
Home > Documents > CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast...

CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast...

Date post: 29-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 7 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
132
Operation Manual Mode demploi CD Receiver Récepteur CD DEH-P3900MP English Español Français
Transcript
Page 1: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Operation ManualMode d’emploi

CD Receiver

Récepteur CD

DEH-P3900MP

English

Esp

añol

Fran

çais

Page 2: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Thank you for buying this Pioneer product.Please read through these operating instructions so you will know how to operateyour model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-ual in a safe place for future reference.

Before You Start

Information to User 4For Canadian model 4About this unit 4After-sales service for Pioneer products 4Visit our website 5About WMA 5About MP3 5About AAC 5About the SAT RADIO READY mark 6iPod® compatibility 6Protecting your unit from theft 6

– Removing the front panel 6– Attaching the front panel 6

Use and care of the remote control 7– Installing the battery 7– Using the remote control 7

What’s WhatHead unit 8Remote control 9

Power ON/OFFTurning the unit on 10Selecting a source 10Turning the unit off 10

TunerListening to the radio 11Introduction of advanced tuner

operation 11Storing and recalling broadcast

frequencies 11Storing the strongest broadcast

frequencies 12Tuning in strong signals 12

Built-in CD PlayerPlaying a CD 13

Introduction of advanced built-in CD playeroperation 13

Repeating play 13Playing tracks in random order 14Scanning tracks of a CD 14Pausing CD playback 14Using compression and BMX 14Searching every 10 tracks in the current

disc 14Using disc title functions 15

– Entering disc titles 15– Displaying disc titles 15

Using CD TEXT functions 16– Displaying text information on CD TEXT

discs 16

WMA/MP3/AAC/WAV PlayerPlaying WMA/MP3/AAC/WAV files 17Introduction of advanced built-in CD player

(WMA/MP3/AAC/WAV) operation 18Repeating play 18Playing tracks in random order 18Scanning folders and tracks 18Pausing WMA/MP3/AAC/WAV playback 19Using compression and BMX 19Searching every 10 tracks in the current

folder 19Displaying text information on WMA/MP3/

AAC/WAV disc 20– When playing back a WMA/MP3/AAC

disc 20– When playing back a WAV disc 20

Multi-CD PlayerPlaying a CD 21Introduction of advanced multi-CD player

operation 21Repeating play 22Playing tracks in random order 22

Contents

En2

Page 3: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Scanning CDs and tracks 22Pausing CD playback 22Using ITS playlists 23

– Creating a playlist with ITSprogramming 23

– Playback from your ITS playlist 23– Erasing a track from your ITS

playlist 23– Erasing a CD from your ITS playlist 24

Using disc title functions 24– Entering disc titles 24– Displaying disc titles 25

Using CD TEXT functions 25– Displaying text information on CD TEXT

discs 25Using compression and bass emphasis 25

Playing songs on iPodListening to songs on your iPod 27Browsing for a song 27Displaying text information on iPod 28Introduction of advanced iPod adapter

operation 28Repeating play 28Playing songs in a random order

(shuffle) 28Pausing a song 28

Audio AdjustmentsIntroduction of audio adjustments 29Using balance adjustment 29Using the equalizer 30

– Recalling equalizer curves 30– Adjusting equalizer curves 30– Fine-adjusting equalizer curve 30

Adjusting loudness 31Using subwoofer output 31

– Adjusting subwoofer settings 31Using the high pass filter 31

Boosting the bass 32Front image enhancer (F.I.E.) 32Adjusting source levels 32

Other FunctionsAdjusting initial settings 34Setting the clock 34Switching the auxiliary setting 34Setting the rear output and subwoofer

output 34Turning the clock display on or off 35Using the AUX source 35

– About AUX connection method 35– Selecting AUX as the source 35– Setting the AUX title 36

Introduction of XM operation 36– XM operation 36– Switching the XM display 36– Switching the XM channel select

mode 37Introduction of SIRIUS operation 37

– SIRIUS operation 37– Switching the SIRIUS channel select

setting 37– Switching the SIRIUS display 38– When the game of the selected team

starts 38– Displaying game information 38

Additional InformationUnderstanding built-in CD player error

messages 39Handling guideline of discs and player 39Dual Discs 40WMA, MP3, AAC and WAV files 40

– Example of a hierarchy 40– Compressed audio compatibility 41

Specifications 42

En 3

English

Contents

Page 4: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Information to User

Alteration or modifications carried out withoutappropriate authorization may invalidate theuser’s right to operate the equipment.

For Canadian model

This Class B digital apparatus complies withCanadian ICES-003.

About this unitThe tuner frequencies on this unit are allo-cated for use in North America. Use in otherareas may result in poor reception.

WARNINGHandling the cord on this product or cords asso-ciated with accessories sold with the productmay expose you to chemicals listed on proposi-tion 65 known to the State of California and othergovernmental entities to cause cancer and birthdefects or other reproductive harm.Wash handsafter handling.

CAUTION:USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT ORPERFORMANCE OF PROCEDURESOTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREINMAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATIONEXPOSURE.

CAUTION:THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTSWITH THIS PRODUCT WILL INCREASEEYE HAZARD.

CAUTION! Do not allow this unit to come into contact

with liquids. Electrical shock could result.Also, this unit damage, smoke, and overheatcould result from contact with liquids.

! Keep this manual handy as a reference for op-erating procedures and precautions.

! Always keep the volume low enough so thatyou can hear sounds from outside the vehicle.

! Protect this unit from moisture.! If the battery is disconnected or discharged,

the preset memory will be erased and must bereprogrammed.

Important (Serial number)

The serial number is located on the bottom ofthis unit. For your own security and convenience,be sure to record this number on the enclosedwarranty card.

After-sales service forPioneer productsPlease contact the dealer or distributor fromwhere you purchased this unit for after-salesservice (including warranty conditions) or anyother information. In case the necessary infor-mation is not available, please contact thecompanies listed below:Please do not ship your unit to the companiesat the addresses listed below for repair withoutadvance contact.

Before You Start

En4

Section

01

Page 5: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

U.S.A.Pioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404

CANADAPioneer Electronics of Canada, Inc.CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT300 Allstate ParkwayMarkham, Ontario L3R OP21-877-283-5901

For warranty information please see the Lim-ited Warranty sheet included with this unit.

Visit our websiteVisit us at the following site:

1 Register your product. We will keep the detailsof your purchase on file to help you refer tothis information in the event of an insuranceclaim such as loss or theft.

2 Receive updates on the latest products andtechnologies.

3 Download owner’s manuals, order productcatalogues, research new products, andmuch more.

About WMA

The Windows Media™ logo printed on the boxindicates that this unit can play back WMAdata.WMA is short for Windows Media™ Audioand refers to an audio compression technol-ogy that is developed by Microsoft Corpora-tion. WMA data can be encoded by usingWindows Media Player version 7 or later.Windows Media and the Windows logo are tra-demarks or registered trademarks of MicrosoftCorporation in the United States and/or othercountries.

Note

This unit may not operate correctly depending onthe application used to encode WMA files.

About MP3Supply of this product only conveys a licensefor private, non-commercial use and does notconvey a license nor imply any right to usethis product in any commercial (i.e. revenue-generating) real time broadcasting (terrestrial,satellite, cable and/or any other media), broad-casting/streaming via internet, intranets and/or other networks or in other electronic con-tent distribution systems, such as pay-audio oraudio-on-demand applications. An indepen-dent license for such use is required. For de-tails, please visithttp://www.mp3licensing.com.

About AACAAC is short for Advanced Audio Coding andrefers to an audio compression technologystandard used with MPEG 2 and MPEG 4.

Before You Start

En 5

English

Section

01

Page 6: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Several applications can be used to encodeAAC files, but file formats and extensions dif-fer depending on the application which isused to encode.This unit plays back AAC files encoded byiTunes® version 6.05 and earlier.iTunes is a trademark of Apple Computer, Inc.,registered in the U.S. and other countries.

About the SAT RADIOREADY mark

The SAT RADIO READY mark printed on thefront panel indicates that the Satellite RadioTuner for Pioneer (i.e., XM tuner and Sirius sa-tellite tuner which are sold separately) can becontrolled by this unit. Please inquire to yourdealer or nearest authorized Pioneer servicestation regarding the satellite radio tuner thatcan be connected to this unit. For satelliteradio tuner operation, please refer to the satel-lite radio tuner owner’s manual.

Notes

! The system will use direct satellite-to-receiverbroadcasting technology to provide listenersin their cars and at home with crystal-clearsound seamlessly from coast to coast. Satel-lite radio will create and package over 100channels of digital-quality music, news,sports, talk and children’s programming.

! “SAT Radio”, the SAT Radio logo and all re-lated marks are trademarks of Sirius SatelliteRadio inc., and XM Satellite Radio Inc.

iPod® compatibilityiPod is a trademark of Apple Computer, Inc.,registered in the U.S. and other countries.

Protecting your unit fromtheftThe front panel can be detached to deter theft.

Important

! Never use force or grip the display and thebuttons too tightly when removing or attach-ing.

! Avoid subjecting the front panel to excessiveshocks.

! Keep the front panel out of direct sunlight andhigh temperatures.

Removing the front panel1 Press DETACH to release the frontpanel.

2 Grab the front panel and remove.

Attaching the front panel1 Slide the front panel to the left until itclicks.Front panel and the head unit are jointed onthe left side. Make sure that the front panelhas been jointed to the head unit.

Before You Start

En6

Section

01

Page 7: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

2 Press the right side of the front paneluntil it is firmly seated.# If you can’t attach the front panel to the headunit successfully, try again. Front panel may bedamaged if you attach the front panel forcedly.

Use and care of the remotecontrolInstalling the batterySlide the tray out on the back of the remotecontrol and insert the battery with the plus (+)and minus (–) poles pointing in the proper di-rection.

WARNINGKeep the battery out of the reach of children.Should the battery be swallowed, immediatelyconsult a doctor.

CAUTION! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.! Remove the battery if the remote control is not

used for a month or longer.! Danger of explosion if battery is incorrectly re-

placed. Replace only with the same or equiva-lent type.

! Do not handle the battery with metallic tools.! Do not store the battery with metallic materi-

als.! In the event of battery leakage, wipe the re-

mote control completely clean and install anew battery.

! When disposing of used batteries, pleasecomply with governmental regulations or en-vironmental public institutions’ rules thatapply in your country/area.

Using the remote controlPoint the remote control in the direction of thefront panel to operate.

Important

! Do not store the remote control in high tem-peratures or direct sunlight.

! The remote control may not function properlyin direct sunlight.

! Do not let the remote control fall onto thefloor, where it may become jammed under thebrake or accelerator pedal.

Before You Start

En 7

English

Section

01

Page 8: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Head unit1 AUDIO button

Press to select various sound quality con-trols.

2 EQ buttonPress to select various equalizer curves.

3 SOURCE button, VOLUMEThis unit is turned on by selecting a source.Press to cycle through all the availablesources.Rotate it to increase or decrease the vo-lume.

4 Disc loading slotInsert a disc to play.

5 EJECT buttonPress to eject a CD from your built-in CDplayer.

6 CLOCK buttonPress to change to the clock display. Pressand hold to change the channel selectmode when XM tuner or SIRIUS tuner is se-lected as the source.

7 AUX1 input jack (3.5 mm stereo jack)Use to connect an auxiliary equipment.

8 DETACH buttonPress to remove the front panel from thehead unit.

9 DISPLAY buttonPress to select different displays.

a SW buttonPress to select the subwoofer setting menu.Press and hold to select the bass boost set-ting menu.

b 1 to 6 buttonsPress for preset tuning and disc numbersearch when using a multi-CD player.

c a/b/c/d buttonsPress to perform manual seek tuning, fastforward, reverse and track search controls.Also used for controlling functions.

d BAND buttonPress to select among three FM bands andone AM band and to cancel the controlmode of functions.

e FUNCTION buttonPress to select functions.

1 4 56

7778889abcc

23

dee

i

c1

g

e

f

h

9

d

What’s What

En8

Section

02

Page 9: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Remote controlOperation is the same as when using the but-tons on the head unit. See the explanation ofthe head unit about the operation of each but-ton with the exception of ATT and PAUSE,which is explained below.

f VOLUME buttonPress to increase or decrease the volume.

g SOURCE buttonThis unit is turned on by selecting a source.Press to cycle through all the availablesources.

h PAUSE buttonPress to turn pause on or off.

i ATT buttonPress to quickly lower the volume level, byabout 90%. Press once more to return to theoriginal volume level.

What’s What

En 9

English

Section

02

Page 10: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Turning the unit on% Press SOURCE to turn the unit on.When you select a source, the unit is turnedon.

Selecting a sourceYou can select a source you want to listen to.To switch to the built-in CD player, load a discin the unit (refer to page 13).

% Press SOURCE to select a source.Press SOURCE repeatedly to switch betweenthe following sources:XM tuner—SIRIUS tuner—Tuner—Televi-sion—Built-in CD player—Multi-CD player—iPod—External unit 1—External unit 2—AUX1—AUX2

Notes

! In the following cases, the sound source willnot change:— When there is no unit corresponding to the

selected source connected to this unit.— When there is no disc in the unit.— When there is no magazine in the multi-

CD player.— When the AUX (auxiliary input) is set to off

(refer to page 34).! AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1

when not in use (refer to Switching the auxili-ary setting on page 34).

! External unit refers to a Pioneer product (suchas one available in the future) that, althoughincompatible as a source, enables control ofbasic functions by this unit. Two external unitscan be controlled by this unit. When two exter-nal units are connected, the allocation ofthem to external unit 1 or external unit 2 isautomatically set by this unit.

! When this unit’s blue/white lead is connectedto the vehicle’s auto-antenna relay control

terminal, the vehicle’s antenna extends whenthis unit’s source is turned on. To retract theantenna, turn the source off.

Turning the unit off% Press SOURCE and hold until the unitturns off.

Power ON/OFF

En10

Section

03

Page 11: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Listening to the radio

1 2 3

4455

1 Band indicatorShows which band the radio is tuned to, AMor FM.

2 Preset number indicatorShows which preset has been selected.

3 Frequency indicatorShows the frequency to which the tuner istuned.

4 Stereo (5) indicatorShows when the selected frequency isbeing broadcast in stereo.

5 LOC indicatorShows when local seek tuning is on.

1 Press SOURCE to select the tuner.Press SOURCE until you see TUNER dis-played.

2 Use VOLUME to adjust the sound level.Rotate it to increase or decrease the volume.

3 Press BAND to select a band.Press BAND until the desired band (FM1,FM2, FM3 for FM or AM) is displayed.

4 To perform manual tuning, briefly pressc or d.The frequencies move up or down step bystep.

5 To perform seek tuning, press and holdc or d for about one second and release.The tuner will scan the frequencies until abroadcast strong enough for good reception isfound.# You can cancel seek tuning by briefly pressingc or d.# If you press and holdc or d you can skip sta-tions. Seek tuning starts as soon as you releasethe button.

Introduction of advancedtuner operation% Press FUNCTION to display the functionnames.Press FUNCTION repeatedly to switch be-tween the following functions:BSM (best stations memory)—LOCAL (localseek tuning)# To return to the frequency display, pressBAND.# If you do not operate the function within about30 seconds, the display is automatically returnedto the frequency display.

Storing and recallingbroadcast frequenciesIf you press any of the preset tuning buttons 1to 6 you can easily store up to six broadcastfrequencies for later recall with the touch of abutton.! Up to 18 FM stations, six for each of the

three FM bands, and six AM stations canbe stored in memory.

Tuner

En 11

English

Section

04

Page 12: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

% When you find a frequency that youwant to store in memory, press one of pre-set tuning buttons 1 to 6 and hold until thepreset number stops flashing.The number you have pressed will flash in thepreset number indicator and then remain lit.The selected radio station frequency has beenstored in memory.The next time you press the same preset tun-ing button the radio station frequency is re-called from memory.# You can also use a and b to recall radio sta-tion frequencies assigned to preset tuning but-tons 1 to 6.

Storing the strongestbroadcast frequenciesBSM (best stations memory) lets you automa-tically store the six strongest broadcast fre-quencies under preset tuning buttons 1 to 6.Once stored you can tune in to those frequen-cies with the touch of button.! Storing broadcast frequencies with BSM

may replace broadcast frequencies youhave saved using buttons 1 to 6.

1 Press FUNCTION to select BSM.

2 Pressa to turn BSM on.Six strongest broadcast frequencies will bestored in the order of their signal strength.# To cancel the storage process, press b.

Tuning in strong signalsLocal seek tuning lets you tune in only thoseradio stations with sufficiently strong signalsfor good reception.

1 Press FUNCTION to select LOCAL.

2 Pressa to turn local seek tuning on.Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appearsin the display.# To turn local seek tuning off, press b.

3 Pressc or d to set the sensitivity.There are four levels of sensitivity for FM andtwo levels for AM:FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4AM: LOCAL 1—LOCAL 2The LOCAL 4 setting allows reception of onlythe strongest stations, while lower settings letyou receive progressively weaker stations.

Tuner

En12

Section

04

Page 13: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Playing a CD

1 2

33

1 Track number indicatorShows the track number currently playing.

2 Play time indicatorShows the elapsed playing time of the cur-rent track.

3 RPT indicatorShows when repeat play is turned on.

1 Insert a CD into the CD loading slot.Playback will automatically start.# Be sure to turn up the label side of a disc.# After a CD has been inserted, press SOURCEto select the built-in CD player.# You can eject a CD by pressing EJECT.

2 To perform fast forward or reverse,press and hold c or d.# If you select ROUGH, pressing and holding c

or d enables you to search every 10 tracks in thecurrent disc. (Refer to Searching every 10 tracks inthe current disc on the next page.)

3 To skip back or forward to anothertrack, pressc or d.

Notes

! Read the precautions with discs and player onpage 39.

! If an error message such as ERROR-11 is dis-played, refer to Understanding built-in CDplayer error messages on page 39.

! When a CD TEXT disc is inserted, text informa-tion currently selected on Using CD TEXT func-tions on page 16 automatically begins toscroll in the display.

Introduction of advancedbuilt-in CD player operation% Press FUNCTION to display the functionnames.Press FUNCTION repeatedly to switch be-tween the following functions:RPT (repeat play)—RDM (random play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—COMP(compression and BMX)—FF/REV (searchmethod)# To return to the playback display, press BAND.# If you do not operate the function within about30 seconds, the display is automatically returnedto the playback display.

Repeating playRepeat play lets you hear the same track ordisc over again.

1 Press FUNCTION to select RPT.

2 Pressc or d to select the repeat range.! DSC – Repeat the current disc! TRK – Repeat just the current track

Note

If you perform track search or fast forward/re-verse during TRK, the repeat play range changesto DSC.

Built-in CD Player

En 13

English

Section

05

Page 14: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Playing tracks in random orderRandom play lets you play back tracks on theCD in a random order.

1 Press FUNCTION to select RDM.

2 Pressa to turn random play on.RDM :ON appears in the display. Tracks willplay in a random order.# To turn random play off, press b.

Scanning tracks of a CDScan play lets you hear the first 10 seconds ofeach track on the CD.

1 Press FUNCTION to select SCAN.

2 Pressa to turn scan play on.SCAN :ON appears in the display. The first 10seconds of each track is played.

3 When you find the desired track pressb to turn scan play off.# If the display has automatically returned tothe playback display, select SCAN again by press-ing FUNCTION.

Note

After scanning of a CD is finished, normal play-back of the tracks will begin again.

Pausing CD playbackPause lets you temporarily stop playback ofthe CD.

1 Press FUNCTION to select PAUSE.

2 Pressa to turn pause on.PAUSE:ON appears in the display. Play of thecurrent track pauses.# To turn pause off, press b.

Using compression and BMXUsing the COMP (compression) and BMXfunctions let you adjust the sound playbackquality of this unit. Each of the functions has atwo-step adjustment. The COMP function bal-ances the output of louder and softer soundsat higher volumes. BMX controls sound rever-berations to give playback a fuller sound. Lis-ten to each of the effects as you selectthrough them and use the one that best en-hances the playback of the track or CD thatyou are listening to.

1 Press FUNCTION to select COMP.

2 Pressa or b to select your favorite set-ting.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—BMX 1—BMX 2

Searching every 10 tracks inthe current discYou can switch the search method betweenfast forward/reverse and searching every 10tracks. Selecting ROUGH enables you tosearch every 10 tracks.

1 Press FUNCTION to select FF/REV.# If the search method ROUGH has been pre-viously selected, ROUGH will be displayed.

2 Pressd to select ROUGH.! FF/REV – Fast forward and reverse! ROUGH – Searching every 10 tracks

Built-in CD Player

En14

Section

05

Page 15: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

# To select FF/REV, press c.

3 Press BAND to return to the playbackdisplay.

4 Press and hold c or d to search every10 tracks on a disc.# If the rest of track number is less than 10,press and holdc or d recalls the first (last)one.

Using disc title functionsYou can input CD titles and display the title.The next time you insert a CD for which youhave entered a title, the title of that CD will bedisplayed.

Entering disc titlesUse the disc title input feature to store up to48 CD titles in the unit. Each title can be up to8 characters long.

1 Play the CD that you want to enter atitle for.

2 Press FUNCTION and hold until TITLE INappears in the display.# When playing a CD TEXT disc, you cannotswitch to TITLE IN. The disc title will have alreadybeen recorded on a CD TEXT disc.

3 Pressa or b to select a letter of the al-phabet.Each press of a will display alphabet, num-bers or symbols in ascending order (A B C ...).Each press of b will display a letter in des-cending order.

4 Pressd to move the cursor to the nextcharacter position.When the letter you want is displayed, press dto move the cursor to the next position andthen select the next letter. Press c to movebackwards in the display.

5 Move the cursor to the last position bypressing d after entering the title.When you press d one more time, the enteredtitle is stored in memory.

6 Press BAND to return to the playbackdisplay.

Notes

! Titles remain in memory, even after the dischas been removed from the unit, and are re-called when the disc is reinserted.

! After data for 48 discs has been stored inmemory, data for a new disc will overwrite theoldest one.

! If you connect a multi-CD player, you caninput disc titles for up to 100 discs.

Displaying disc titlesYou can display the text information of anydisc that has had a disc title entered.

% Press DISPLAY.Press DISPLAY repeatedly to switch betweenthe following settings:Play time—DISC TITLE (disc title)When you select DISC TITLE, the title of thecurrently playing disc is shown in the display.# If no title has been entered for the currentlyplaying disc, NO DISC TITLE is displayed.

Built-in CD Player

En 15

English

Section

05

Page 16: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Using CD TEXT functionsSome discs have certain information encodedon the disc during manufacture. These discsmay contain such information as the CD title,track title, artist’s name and playback timeand are called CD TEXT discs. Only these spe-cially encoded CD TEXT discs support thefunctions listed below.

Displaying text information onCD TEXT discs% Press DISPLAY.Press DISPLAY repeatedly to switch betweenthe following settings:Play time—DISC TITLE (disc title)—DISC ARTIST (disc artist name)—TRACK TITLE (track title)—TRACK ARTIST(track artist name)# If specific information has not been recordedon a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed(e.g., NO TRACK TITLE).

Notes

! You can scroll to the left of the title by pressingand holding DISPLAY.

! Audio CD that contain certain informationsuch as text and/or number are CD TEXT.

Built-in CD Player

En16

Section

05

Page 17: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Playing WMA/MP3/AAC/WAV files

1 2 3

6 55 44

1 Track number indicatorShows the track (file) number currently play-ing.

2 Folder number indicatorShows the folder number currently playing.

3 Play time indicatorShows the elapsed playing time of the cur-rent track (file).

4 RPT indicatorShows when repeat range is selected to cur-rent track (file).

5 F-RPT indicatorShows when repeat range is selected to cur-rent folder.

6 WMA/MP3/AAC indicatorShows when a compressed audio (WMA/MP3/AAC) file is playing.

1 Insert a CD-ROM into the CD loadingslot.Playback will automatically start.# Be sure to turn up the label side of a disc.# After a CD-ROM has been inserted, pressSOURCE to select the built-in CD player.# You can eject a CD-ROM by pressing EJECT.

2 Pressa or b to select a folder.# You cannot select a folder that does not havea WMA/MP3/AAC/WAV file recorded in it.# To return to folder 01 (ROOT), press and holdBAND. However, if folder 01 (ROOT) contains nofiles, playback commences with folder 02.

3 To perform fast forward or reverse,press and hold c or d.# If you select ROUGH, pressing and holding c

or d enables you to search every 10 tracks in thecurrent folder. (Refer to Searching every 10 tracksin the current folder on page 19.)

4 To skip back or forward to anothertrack, pressc or d.

Notes

! Read the precautions with discs and player onpage 39.

! When playing discs with WMA/MP3/AAC/WAV files and audio data (CD-DA) such asCD-EXTRA and MIXED-MODE CDs, both typescan be played only by switching mode be-tween WMA/MP3/AAC/WAV and CD-DA withBAND.

! If you have switched between playback ofWMA/MP3/AAC/WAV files and audio data(CD-DA), playback starts at the first track onthe disc.

! The built-in CD player can play back a WMA/MP3/AAC/WAV file recorded on CD-ROM.(Refer to page 40 for files that can be playedback.)

! There is sometimes a delay between startingup disc playback and the sound being issued.When being read, FORMAT READ is dis-played.

! Playback is carried out in order of file number.Folders are skipped if they contain no files. (Iffolder 01 (ROOT) contains no files, playbackcommences with folder 02.)

WMA/MP3/AAC/WAV Player

En 17

English

Section

06

Page 18: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

! When playing back files recorded as VBR(variable bit rate) files, the play time will not becorrectly displayed if fast forward or reverseoperations are used.

! There is no sound on fast forward or reverse.! If an error message such as ERROR-11 is dis-

played, refer to Understanding built-in CDplayer error messages on page 39.

! When a WMA/MP3/AAC/WAV disc is inserted,text information currently selected on Display-ing text information on WMA/MP3/AAC/WAVdisc on page 20 automatically begins to scrollin the display.

Introduction of advancedbuilt-in CD player (WMA/MP3/AAC/WAV) operation% Press FUNCTION to display the functionnames.Press FUNCTION repeatedly to switch be-tween the following functions:RPT (repeat play)—RDM (random play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—COMP(compression and BMX)—FF/REV (searchmethod)# To return to the playback display, press BAND.# If you do not operate the function within about30 seconds, the display is automatically returnedto the playback display.

Repeating playFor WMA/MP3/AAC/WAV playback, there arethree repeat play ranges: FLD (folder repeat),TRK (one-track repeat) and DSC (repeat alltracks).

1 Press FUNCTION to select RPT.

2 Pressc or d to select the repeat range.! FLD – Repeat the current folder! TRK – Repeat just the current track! DSC – Repeat all tracks

Notes

! If you select another folder during repeat play,the repeat play range changes to DSC.

! If you perform track search or fast forward/re-verse during TRK, the repeat play rangechanges to FLD.

! When FLD is selected, it is not possible to playback a subfolder of that folder.

Playing tracks in random orderRandom play lets you play back tracks in arandom order within the repeat range, FLDand DSC.

1 Select the repeat range.Refer to Repeating play on this page.

2 Press FUNCTION to select RDM.

3 Pressa to turn random play on.RDM :ON appears in the display. Tracks willplay in a random order within the previouslyselected FLD or DSC ranges.# To turn random play off, press b.

Scanning folders and tracksWhile you are using FLD, the beginning ofeach track in the selected folder plays forabout 10 seconds. When you are using DSC,the beginning of the first track of each folderis played for about 10 seconds.

1 Select the repeat range.Refer to Repeating play on page 22.

WMA/MP3/AAC/WAV Player

En18

Section

06

Page 19: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

2 Press FUNCTION to select SCAN.

3 Pressa to turn scan play on.SCAN :ON appears in the display. The first 10seconds of each track of the current folder (orthe first track of each folder) is played.

4 When you find the desired track (orfolder) pressb to turn scan play off.# If the display has automatically returned tothe playback display, select SCAN again by press-ing FUNCTION.

Note

After track or folder scanning is finished, normalplayback of the tracks will begin again.

Pausing WMA/MP3/AAC/WAV playbackPause lets you temporarily stop playback ofthe WMA/MP3/AAC/WAV.

1 Press FUNCTION to select PAUSE.

2 Pressa to turn pause on.PAUSE:ON appears in the display. Play of thecurrent track pauses.# To turn pause off, press b.

Using compression and BMXUsing the COMP (compression) and BMXfunctions let you adjust the sound playbackquality of this unit. Each of the functions has atwo-step adjustment. The COMP function bal-ances the output of louder and softer soundsat higher volumes. BMX controls sound rever-berations to give playback a fuller sound. Lis-ten to each of the effects as you select

through them and use the one that best en-hances the playback of the track or CD thatyou are listening to.

1 Press FUNCTION to select COMP.

2 Pressa or b to select your favorite set-ting.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—BMX 1—BMX 2

Searching every 10 tracks inthe current folderYou can switch the search method betweenfast forward/reverse and searching every 10tracks. Selecting ROUGH enables you tosearch every 10 tracks.

1 Press FUNCTION to select FF/REV.# If the search method ROUGH has been pre-viously selected, ROUGH will be displayed.

2 Pressd to select ROUGH.! FF/REV – Fast forward and reverse! ROUGH – Searching every 10 tracks

# To select FF/REV, press c.

3 Press BAND to return to the playbackdisplay.

4 Press and hold c or d to search every10 tracks in the current folder.# If the rest of track number is less than 10,press and holdc or d recalls the first (last)one.

WMA/MP3/AAC/WAV Player

En 19

English

Section

06

Page 20: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Displaying text informationon WMA/MP3/AAC/WAV discText information recorded on a WMA/MP3/AAC/WAV disc can be displayed.

When playing back a WMA/MP3/AAC disc% Press DISPLAY.Press DISPLAY repeatedly to switch betweenthe following settings:Play time—FOLDER (folder name)—FILE (filename)—TRACK TITLE (track title)—ARTIST(artist name)—ALBUM (album title)—COMMENT (comment)—Bit rate# When playing back MP3 files recorded as VBR(variable bit rate) files, the bit rate value is not dis-played even after switching to bit rate.# When playing back WMA files recorded asVBR (variable bit rate) files, the average bit ratevalue is displayed.# If specific information has not been recordedon a WMA/MP3/AAC disc, NO XXXX will be dis-played (e.g., NO NAME).# Depending on the version of iTunes® used towrite MP3 files onto a disc, comment informationmay not be correctly displayed.# Depending on the version of Windows MediaPlayer used to encode WMA files, album namesand other text information may not be correctlydisplayed.

Note

You can scroll to the left of the title by pressingand holding DISPLAY.

When playing back a WAV disc% Press DISPLAY.Press DISPLAY repeatedly to switch betweenthe following settings:

Play time—FOLDER (folder name)—FILE (filename)—Sampling frequency# If specific information has not been recordedon a WAV disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,NO NAME).# You can only play back WAV files in the fre-quencies 16, 22.05, 24, 32, 44.1 and 48 kHz(LPCM), or 22.05 and 44.1 kHz (MS ADPCM). Thesampling frequency shown in the display may berounded.

Note

You can scroll to the left of the title by pressingand holding DISPLAY.

WMA/MP3/AAC/WAV Player

En20

Section

06

Page 21: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Playing a CD

1 32

44

You can use this unit to control a multi-CDplayer, which is sold separately.! Only those functions described in this man-

ual are supported by 50-disc multi-CDplayers.

1 Track number indicatorShows the track number currently playing.

2 Disc number indicatorShows the disc number currently playing.

3 Play time indicatorShows the elapsed playing time of the cur-rent track.

4 RPT indicatorShows when repeat range is selected to cur-rent track.

1 Press SOURCE to select the multi-CDplayer.Press SOURCE until you see MULTI CD dis-played.

2 Select a disc you want to listen to withthe 1 to 6 buttons.For discs 1 to 6, press the corresponding but-ton number.For discs 7 to 12, press and hold the corre-sponding numbers, such as 1 for disc 7, untilthe disc number appears in the display.# You can also sequentially select a disc bypressinga/b.

3 To perform fast forward or reverse,press and hold c or d.

4 To skip back or forward to anothertrack, pressc or d.

Notes

! When the multi-CD player performs the pre-paratory operations, READY is displayed.

! If an error message such as ERROR-11 is dis-played, refer to the multi-CD player owner’smanual.

! If there are no discs in the multi-CD player ma-gazine, NO DISC is displayed.

! When you select a CD TEXT disc on a CD TEXTcompatible multi-CD player, text informationcurrently selected on Using CD TEXT functionson page 25 automatically begins to scroll inthe display.

Introduction of advancedmulti-CD player operation% Press FUNCTION to display the functionnames.Press FUNCTION repeatedly to switch be-tween the following functions:RPT (repeat play)—RDM (random play)—SCAN (scan play)—ITS-P (ITS play)—PAUSE(pause)—COMP (compression and DBE)# To return to the playback display, press BAND.# If you do not operate the function within about30 seconds, the display is automatically returnedto the playback display.

Multi-CD Player

En 21

English

Section

07

Page 22: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Repeating playThere are three repeat play ranges for themulti-CD player:MCD (multi-CD player re-peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-peat).

1 Press FUNCTION to select RPT.

2 Pressc or d to select the repeat range.! MCD – Repeat all discs in the multi-CD

player magazine! TRK – Repeat just the current track! DSC – Repeat the current disc

Notes

! If you select other discs during repeat play,the repeat play range changes toMCD.

! If you perform track search or fast forward/re-verse during TRK, the repeat play rangechanges to DSC.

! When you select DSC for the repeating rangeand return to the playback display, DRPT isdisplayed.

Playing tracks in random orderRandom play lets you play back tracks in ran-dom order within the repeat range,MCD andDSC.

1 Select the repeat range.Refer to Repeating play on this page.

2 Press FUNCTION to select RDM.

3 Pressa to turn random play on.RDM :ON appears in the display. Tracks willplay in a random order within the previouslyselected MCD or DSC ranges.# To turn random play off, press b.

Note

If you turn random play on during DSC and thenreturn to the playback display, DRDM appears inthe display.

Scanning CDs and tracksWhile you are using DSC, the beginning ofeach track on the selected disc plays for about10 seconds. When you are using MCD, the be-ginning of the first track of each disc is playedfor about 10 seconds.

1 Select the repeat range.Refer to Repeating play on this page.

2 Press FUNCTION to select SCAN.

3 Pressa to turn scan play on.SCAN :ON appears in the display. The first 10seconds of each track of the current disc (orthe first track of each disc) is played.

4 When you find the desired track (ordisc) pressb to turn scan play off.# If the display has automatically returned tothe playback display, select SCAN again by press-ing FUNCTION.

Notes

! After track or disc scanning is finished, nor-mal playback of the tracks will begin again.

! If you turn scan play on during DSC and thenreturn to the playback display, DSCN appearsin the display.

Pausing CD playbackPause lets you temporarily stop playback ofthe CD.

Multi-CD Player

En22

Section

07

Page 23: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

1 Press FUNCTION to select PAUSE.

2 Pressa to turn pause on.PAUSE:ON appears in the display. Play of thecurrent track pauses.# To turn pause off, press b.

Using ITS playlistsITS (instant track selection) lets you make aplaylist of favorite tracks from those in themulti-CD player magazine. After you haveadded your favorite tracks to the playlist youcan turn on ITS play and play just those selec-tions.

Creating a playlist with ITSprogrammingYou can use ITS to enter and play back up to99 tracks per disc from up to 100 discs (withthe disc titles). (With multi-CD players sold be-fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24tracks can be stored in the playlist.)

1 Play a CD that you want to program.Press a or b to select the CD.

2 Press FUNCTION and hold until TITLE INappears in the display, then pressFUNCTION to select ITS.TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-ming)

3 Select the desired track by pressing c

or d.

4 Pressa to store the currently playingtrack in the playlist.ITS IN is displayed briefly and the currentlyplaying selection is added to your playlist. Thedisplay then shows ITS again.

5 Press BAND to return to the playbackdisplay.

Note

After data for 100 discs has been stored in mem-ory, data for a new disc will overwrite the oldestone.

Playback from your ITS playlistITS play lets you listen to the tracks that youhave entered into your ITS playlist. When youturn on ITS play, tracks from your ITS playlistin the multi-CD player will begin to play.

1 Select the repeat range.Refer to Repeating play on the previous page.

2 Press FUNCTION to select ITS-P.

3 Pressa to turn ITS play on.ITS-P:ON appears in the display. Playback be-gins of those tracks from your playlist withinthe previously selected MCD or DSC ranges.# If no tracks in the current range are pro-grammed for ITS play, then EMPTY is displayed.# To turn ITS play off, press b.

Erasing a track from your ITSplaylistYou can delete a track from your ITS playlist ifITS play is on.If ITS play is already on, skip to step 2. If ITSplay is not already on, press FUNCTION.

1 Play the CD with the track you want todelete from your ITS playlist, and turn ITSplay on.Refer to Playback from your ITS playlist on thispage.

Multi-CD Player

En 23

English

Section

07

Page 24: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

2 Press FUNCTION and hold until TITLE INappears in the display, then pressFUNCTION to select ITS.

3 Select the desired track by pressing c

or d.

4 Pressb to erase the track from your ITSplaylist.The currently playing selection is erased fromyour ITS playlist and playback of the next trackfrom your ITS playlist begins.# If there are no tracks from your playlist in thecurrent range, EMPTY is displayed and normalplay resumes.

5 Press BAND to return to the playbackdisplay.

Erasing a CD from your ITS playlistYou can delete all tracks of a CD from your ITSplaylist if ITS play is off.

1 Play the CD that you want to delete.Press a or b to select the CD.

2 Press FUNCTION and hold until TITLE INappears in the display, then pressFUNCTION to select ITS.

3 Pressb to erase all tracks on the cur-rently playing CD from your ITS playlist.All tracks on the currently playing CD areerased from your playlist and ITS CLR is dis-played.

4 Press BAND to return to the playbackdisplay.

Using disc title functionsYou can input CD titles and display the titles.Then you can easily search for and play a de-sired disc.

Entering disc titlesUse the disc title input feature to store up to100 CD titles (with ITS playlist) into the multi-CD player. Each title can be up to 8 characterslong.

1 Play the CD that you want to enter atitle for.Press a or b to select the CD.

2 Press FUNCTION and hold until TITLE INappears in the display.After TITLE IN is displayed, press FUNCTIONrepeatedly, the following functions appear inthe display:TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-ming)# When playing a CD TEXT disc on a CD TEXTcompatible multi-CD player, you cannot switch toTITLE IN. The disc title has already been recordedon a CD TEXT disc.

3 Pressa or b to select a letter of the al-phabet.Each press of a will display alphabet, num-bers or symbols in ascending order (A B C ...).Each press of b will display a letter in des-cending order.

Multi-CD Player

En24

Section

07

Page 25: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

4 Pressd to move the cursor to the nextcharacter position.When the letter you want is displayed, press dto move the cursor to the next position andthen select the next letter. Press c to movebackwards in the display.

5 Move the cursor to the last position bypressing d after entering the title.When you press d one more time, the enteredtitle is stored in memory.

6 Press BAND to return to the playbackdisplay.

Notes

! Titles remain in memory, even after the dischas been removed from the magazine, andare recalled when the disc is reinserted.

! After data for 100 discs has been stored inmemory, data for a new disc will overwrite theoldest one.

Displaying disc titlesYou can display the text information of anydisc that has had a disc title entered.

% Press DISPLAY.Press DISPLAY repeatedly to switch betweenthe following settings:Play time—DISC TITLE (disc title)When you select DISC TITLE, the title of thecurrently playing disc is shown in the display.# If no title has been entered for the currentlyplaying disc, NO DISC TITLE is displayed.

Using CD TEXT functionsYou can use these functions only with a CDTEXT compatible multi-CD player.

Some discs have certain information encodedon the disc during manufacture. These discsmay contain such information as the CD title,track title, artist’s name and playback timeand are called CD TEXT discs. Only these spe-cially encoded CD TEXT discs support thefunctions listed below.

Displaying text information onCD TEXT discs% Press DISPLAY.Press DISPLAY repeatedly to switch betweenthe following settings:Play time—DISC TITLE (disc title)—DISC ARTIST (disc artist name)—TRACK TITLE (track title)—TRACK ARTIST(track artist name)# If specific information has not been recordedon a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed(e.g., NO TRACK TITLE).

Note

You can scroll to the left of the title by pressingand holding DISPLAY.

Using compression andbass emphasisYou can use these functions only with a multi-CD player that supports them.

Multi-CD Player

En 25

English

Section

07

Page 26: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Using COMP (compression) and DBE (dy-namic bass emphasis) functions lets you ad-just the sound playback quality of the multi-CD player. Each of the functions has a two-step adjustment. The COMP function balancesthe output of louder and softer sounds at high-er volumes. DBE boosts bass levels to giveplayback a fuller sound. Listen to each of theeffects as you select them and use the onethat best enhances the playback of the trackor CD that you are listening to.

1 Press FUNCTION to select COMP.# If the multi-CD player does not supportCOMP/DBE, NO COMP is displayed when you at-tempt to select it.

2 Pressa or b to select your favorite set-ting.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—DBE 1—DBE 2

Multi-CD Player

En26

Section

07

Page 27: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Listening to songs on youriPod

1 2

33

You can use this unit to control an iPod adapter,which is sold separately.For details concerning operation, refer to theiPod adapter’s operation manuals. This sec-tion provides information on iPod operationswith this unit which differs from that describedin the iPod adapter’s operation manual.! This unit is a head unit group 1 unit.! iPod is a trademark of Apple Computer,

Inc., registered in the U.S. and other coun-tries.

1 Song number indicatorShows the number of song played in the se-lected list.! If the song number is more than 10 000,

song number is not displayed. “–” will bedisplayed instead of song number.

2 Play time indicatorShows the elapsed playing time of the cur-rent song.

3 RPT indicatorShows when repeat play is turned on.

1 Press SOURCE to select the iPod.Press SOURCE until you see IPOD displayed.

2 To perform fast forward or reverse,press and hold c or d.

3 To skip back or forward to anothertrack, pressc or d.Pressing d skips to the start of the next track.Pressing c once skips to the start of the cur-rent track. Pressing again will skip to the pre-vious track.

Browsing for a songThe operation of this unit to control an iPod isdesigned to be as close to the operation of theiPod as possible for easy operation and songsearch.

1 Pressa or b to select the desired cate-gory.Press a or b repeatedly to switch between thefollowing settings:PLAYLISTS (playlists)—ARTISTS (artists)—ALBUMS (albums)—SONGS (songs)—GENRES (genres)

2 Pressd to determine the category.List from the selected category is displayed.

3 Pressa or b to select a song list, albumlist, artist list or genre list from among thelists.Press a or b repeatedly to switch the lists.

4 Pressd to determine the list.Lists from the selected list are displayed.

5 Repeat step 3 and 4 to find a song youwant to listen to.# You can start playback throughout the se-lected list by pressing and holdingd.# To return to the previous list, press c.# Press BAND to return to the normal display.

Note

If you do not operate the list within about 30 sec-onds, the list search is cancelled auto-matically.

Playing songs on iPod

En 27

English

Section

08

Page 28: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Displaying textinformation on iPodText information recorded on the iPod can bedisplayed.

% Press DISPLAY.Press DISPLAY repeatedly to switch betweenthe following settings:Track number and play time—SONG TITLE(song title)—ARTIST NAME (artist name)—ALBUM TITLE (album title)# If the characters recorded on the iPod are notcompatible with this unit, NO INFO will be dis-played.

Introduction of advancediPod adapter operation% Press FUNCTION to display the functionnames.Press FUNCTION repeatedly to switch be-tween the following functions:RPT (repeat play)—SHFFL (random play)—PAUSE (pause)# To return to the playback display, press BAND.

Note

If you do not operate the function within about 30seconds, the display is automatically returned tothe playback display.

Repeating playFor playback of the songs on the iPod, thereare two repeat play ranges: RPT:ONE (repeatone song) and RPT:ALL (repeat all songs inthe list).! While RPT is set to RPT:ONE, you cannot

select the other songs.

1 Press FUNCTION to select RPT.

2 Pressc or d to select the repeat range.Pressc or d until the desired repeat range ap-pears in the display.

! RPT:ONE – Repeat just the current song! RPT:ALL – Repeat all songs in the selected

list

Playing songs in a randomorder (shuffle)For playback of the songs on the iPod, thereare two random play methods: SHFFL :SNG(play back songs in a random order) andSHFFL :ALB (play back albums in a randomorder).

1 Press FUNCTION to select SHFFL.

2 Pressc or d to select your favorite set-ting.Press c or d repeatedly to switch between thefollowing settings:SHFFL :OFF—SHFFL :SNG—SHFFL :ALB

! SHFFL :SNG – Play back songs in a randomorder within the selected list

! SHFFL :ALB – Select an album randomly,and then play back all the songs in it inorder

Pausing a songPause lets you temporarily stop playback of asong.

1 Press FUNCTION to select PAUSE.

2 Pressa to turn pause on.Playback of the current song pauses.# To turn pause off, press b.

Playing songs on iPod

En28

Section

08

Page 29: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Introduction of audioadjustments

1

22334455

1 Audio displayShows the audio adjustment status.

2 SW indicatorShows when the subwoofer output is turnedon.

3 Bass booster indicatorShows when the bass boost is in effect.

4 Loudness indicatorAppears in the display when loudness isturned on.

5 FIE indicatorShows when the front image enhancer isturned on.

% Press AUDIO to display the audio func-tion names.Press AUDIO repeatedly to switch betweenthe following audio functions:FAD (balance adjustment)—EQ (equalizercurve adjustment)—LOUD (loudness)—SUB.W (subwoofer on/off setting)—80: 0 (sub-woofer setting)—HPF (high pass filter)—BASS(bass boost)—FIE (front image enhancer)—SLA (source level adjustment)# When the subwoofer controller setting isP/O :FUL, you cannot switch to SUB.W. (Refer topage 34.)# You can select the 80: 0 only when subwooferoutput is turned on in SUB.W.

# When the F.I.E. function is on, you cannot se-lect HPF.# When the rear output setting is R-SP :S/W,you cannot select FIE.# When selecting the FM tuner as the source,you cannot switch to SLA.# To return to the display of each source, pressBAND.# If you do not operate the audio function withinabout 30 seconds, the display is automatically re-turned to the source display.

Using balance adjustmentYou can change the fader/balance setting sothat it can provide you an ideal listening envir-onment in all occupied seats.

1 Press AUDIO to select FAD.# If the balance setting has been previously ad-justed, BAL will be displayed.

2 Pressa or b to adjust front/rear speak-er balance.FAD :F15 to FAD :R15 is displayed as thefront/rear speaker balance moves from front torear.# FAD : 0 is the proper setting when only twospeakers are used.# When the rear output setting is R-SP :S/W,you cannot adjust front/rear speaker balance.Refer to Setting the rear output and subwoofer out-put on page 34.

3 Pressc or d to adjust left/right speakerbalance.BAL : L15 to BAL : R15 is displayed as the left/right speaker balance moves from left toright.

Audio Adjustments

En 29

English

Section

09

Page 30: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Using the equalizerThe equalizer lets you adjust the equalizationto match car interior acoustic characteristicsas desired.

Recalling equalizer curvesThere are six stored equalizer curves whichyou can easily recall at any time. Here is a listof the equalizer curves:

Display Equalizer curve

SUPER BASS Super bass

POWERFUL Powerful

NATURAL Natural

VOCAL Vocal

CUSTOM Custom

EQ FLAT Flat

! CUSTOM is an adjusted equalizer curvethat you create. If you make adjustments toan equalizer curve, the equalizer curve set-ting will be memorized in CUSTOM.

! When EQ FLAT is selected no supplementor correction is made to the sound. This isuseful to check the effect of the equalizercurves by switching alternatively betweenEQ FLAT and a set equalizer curve.

% Press EQ to select the equalizer.Press EQ repeatedly to switch between the fol-lowing equalizers:SUPER BASS—POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM—EQ FLAT

Adjusting equalizer curvesYou can adjust the currently selected equalizercurve setting as desired. Adjusted equalizercurve settings are memorized in CUSTOM.

1 Press AUDIO to select EQ.

2 Pressc or d to select the equalizerband to adjust.EQ-L (low)—EQ-M (mid)—EQ-H (high)

3 Pressa or b to adjust the level of theequalizer band.+6 to –6 is displayed as the level is increasedor decreased.# You can then select another band and adjustthe level.

Note

If you make adjustments, CUSTOM curve is up-dated.

Fine-adjusting equalizer curveYou can adjust the center frequency and the Qfactor (curve characteristics) of each currentlyselected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).

Level (dB)

Center frequency

Q=2NQ=2W

Frequency (Hz)

1 Press AUDIO and hold until frequencyand the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appearsin the display.

2 Press AUDIO to select the band for ad-justment from among low, mid and high.Press AUDIO repeatedly to switch betweenthe following functions:Low—Mid—High

3 Pressc or d to select the desired fre-quency.Low: 40—80—100—160 (Hz)Mid: 200—500—1k—2k (Hz)High: 3k—8k—10k—12k (Hz)

Audio Adjustments

En30

Section

09

Page 31: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

4 Pressa or b to select the desired Q fac-tor.2N—1N—1W—2W

Note

If you make adjustments, CUSTOM curve is up-dated.

Adjusting loudnessLoudness compensates for deficiencies in thelow- and high-sound ranges at low volume.

1 Press AUDIO to select LOUD.

2 Pressa to turn loudness on.Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears inthe display.# To turn loudness off, press b.

3 Pressc or d to select a desired level.LOW (low)—MID (mid)—HI (high)

Using subwoofer outputThis unit is equipped with a subwoofer outputwhich can be turned on or off.

1 Press SW to select SUB.W.# You can also select the subwoofer settingmenu by pressing AUDIO on the unit.

2 Pressa to turn subwoofer output on.SUB.W:NOR appears in the display. Subwoo-fer output is now on.# If the subwoofer output phase has been set tothe reverse, SUB.W:REV will be displayed.# To turn subwoofer output off, press b.

3 Pressc or d to select the phase of sub-woofer output.Press c to select reverse phase and REV ap-pears in the display. Press d to select normalphase and NOR appears in the display.

Adjusting subwoofer settingsWhen the subwoofer output is on, you can ad-just the cut-off frequency and the output levelof the subwoofer.

1 Press SW to select 80: 0.# You can also select the subwoofer settingmenu by pressing AUDIO on the unit.# When the subwoofer output is on, you can se-lect 80: 0.# If the subwoofer setting has been previouslyadjusted, the frequency of that previously se-lected will be displayed instead of 80.

2 Pressc or d to select cut-off frequency.50—63—80—100—125 (Hz)Only frequencies lower than those in the se-lected range are outputted from the subwoo-fer.

3 Pressa or b to adjust the output levelof the subwoofer.+6 to –24 is displayed as the level is increasedor decreased.

Using the high pass filterWhen you do not want low sounds from thesubwoofer output frequency range to playfrom the front or rear speakers, turn on theHPF (high pass filter). Only frequencies higherthan those in the selected range are outputtedfrom the front or rear speakers.

1 Press AUDIO to select HPF.

Audio Adjustments

En 31

English

Section

09

Page 32: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

2 Pressa to turn high pass filter on.HPF : 80 appears in the display. High pass fil-ter is now on.# If the high pass filter has been previously ad-justed, the frequency of that previously selectedwill be displayed instead of HPF : 80.# To turn high pass filter off, press b.

3 Pressc or d to select cut-off frequency.50—63—80—100—125 (Hz)Only frequencies higher than those in the se-lected range are outputted from the front orrear speakers.

Boosting the bassBass boost function boosts the bass level ofsound lower than 100 Hz. The more the basslevel is increased, the more the bass sound isemphasized and the entire sound becomespowerful. When using this function with thesubwoofer, the sound under the cut-off fre-quency is boosted.

1 Press AUDIO to select BASS.# You can also select the bass boost setting bypressing and holding SW.

2 Pressa or b to select a desired level.0 to +6 is displayed as the level is increased ordecreased.

Front image enhancer (F.I.E.)The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is asimple method of enhancing front imaging bycutting mid- and high-range frequency outputfrom the rear speakers, limiting their output tolow-range frequencies. You can select the fre-quency you want to cut.

Precaution

When the F.I.E. function is deactivated, the rearspeakers output sound of all frequencies, not justbass sounds. Reduce the volume before disenga-ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-lume.

1 Press AUDIO to select FIE.# When the rear output setting is R-SP :S/W,you cannot select FIE.

2 Pressa to turn F.I.E. on.# To turn F.I.E. off, press b.

3 Pressc or d to select a desired fre-quency.100—160—250 (Hz)

Notes

! After turning the F.I.E. function on, use the bal-ance adjustment (refer to page 29) and adjustfront and rear speaker volume levels until theyare balanced.

! Turn the F.I.E. function off when using a 2-speaker system.

Adjusting source levelsSLA (source level adjustment) lets you adjustthe volume level of each source to prevent ra-dical changes in volume when switching be-tween sources.! Settings are based on the FM tuner volume

level, which remains unchanged.

1 Compare the FM tuner volume levelwith the level of the source you wish to ad-just.

2 Press AUDIO to select SLA.

Audio Adjustments

En32

Section

09

Page 33: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

3 Pressa or b to adjust the source vo-lume.SLA : +4 to SLA : –4 is displayed as the sourcevolume is increased or decreased.

Notes

! The AM tuner volume level can also be ad-justed with source level adjustments.

! The built-in CD player and the multi-CD playerare set to the same source level adjustmentvolume automatically.

! XM tuner and SIRIUS tuner are set to thesame source level adjustment volume auto-matically.

! External unit 1 and external unit 2 are set tothe same source level adjustment volumeautomatically.

Audio Adjustments

En 33

English

Section

09

Page 34: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Adjusting initial settings

1

Using the initial settings, you can customizevarious system settings to achieve optimal per-formance from this unit.

1 Function displayShows the function status.

1 Press SOURCE and hold until the unitturns off.

2 Press SOURCE and hold again untilfunction name appears in the display.

3 Press FUNCTION to select one of the in-itial settings.Press FUNCTION repeatedly to switch be-tween the following settings:Clock—AUX1 (auxiliary input 1)—AUX2 (aux-iliary input 2)—R-SP (rear output and subwoo-fer controller)Use the following instructions to operate eachparticular setting.# To cancel initial settings, press BAND.# You can also cancel initial settings by holdingdown SOURCE until the unit turns off.

Setting the clockUse these instructions to set the clock.

1 Press FUNCTION to select clock.

2 Pressc or d to select the segment ofthe clock display you wish to set.Hour—Minute

As you select segments of the clock displaythe segment selected will blink.

3 Pressa or b to set the clock.Pressing a will increase the selected hour orminute. Pressing b will decrease the selectedhour or minute.

Switching the auxiliary settingAuxiliary equipments connected to this unitcan be activated individually. Set each AUXsource to ON when using. About connectingor using auxiliary equipments, refer to Usingthe AUX source on the next page.

1 Press FUNCTION to select AUX1/AUX2.

2 Pressa or b to turn AUX1/AUX2 on oroff.

Setting the rear output andsubwoofer outputThis unit’s rear output (rear speaker leads out-put and RCA rear output) can be used for full-range speaker (R-SP :FUL) or subwoofer(R-SP :S/W) connection. If you switch the rearoutput setting to R-SP :S/W, you can connecta rear speaker lead directly to a subwooferwithout using an auxiliary amp.

1 Press FUNCTION to select R-SP.

2 Pressa or b to switch the rear outputsetting.Pressing a or b will switch betweenR-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W(subwoofer) and that status will be displayed.# When no subwoofer is connected to the rearoutput, select R-SP :FUL.

Other Functions

En34

Section

10

Page 35: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

# When a subwoofer is connected to the rearoutput, set for subwoofer R-SP :S/W.# When the rear output setting is R-SP :S/W,you cannot change the subwoofer controller.

Notes

! Even if you change this setting, there is nooutput unless you turn the subwoofer outputon (refer to Using subwoofer output on page31).

! If you change this setting, subwoofer outputin the audio menu return to the factory set-tings.

! Both rear speaker leads outputs and RCA rearoutput are switched simultaneously in thissetting.

Turning the clock displayon or offYou can turn the clock display on or off.

% Press CLOCK to turn the clock displayon or off.Each press of CLOCK turns the clock displayon or off.# The clock display disappears temporarilywhen you perform other operations, but the clockdisplay appears again after 25 seconds.

Note

Even when the sources are off, the clock displayappears on the display. Pressing CLOCK turnsthe clock display on or off.

Using the AUX sourceThis unit can control up to two auxiliary equip-ments such as VCR or portable devices (soldseparately). When connected, auxiliary equip-

ments are automatically read in as AUXsources and assigned to AUX1 or AUX2. Therelationship between AUX1 and AUX2sources is explained below.

About AUX connection methodYou have two methods to connect auxiliaryequipments to this unit.

Stereo mini pin plug cable (AUX1)When connecting auxiliary equipment using astereo mini plug cable

% Insert the stereo mini plug into theAUX input jack on this unit.

IP-BUS-RCA interconnector (AUX2)When connecting auxiliary equipment using anIP-BUS-RCA Interconnector (sold separately)

% Use an IP-BUS-RCA Interconnector suchas the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely)to connect this unit to auxiliary equipmentfeaturing RCA output.For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-connector owner’s manual.# You can only make this type of connection ifthe auxiliary equipment has RCA outputs.

Selecting AUX as the sourceAuxiliary equipments connected to this unitcan be activated or deactivated individually.

% Press SOURCE to select AUX (AUX1 orAUX2) as the source.Press SOURCE until AUX appears in the dis-play.# If the auxiliary setting is not turned on, AUXcannot be selected. For more details, see Switch-ing the auxiliary setting on the previous page.

Other Functions

En 35

English

Section

10

Page 36: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Setting the AUX titleThe title displayed for each AUX1 or AUX2source can be changed.

1 After you have selected AUX as thesource, press FUNCTION and hold untilTITLE IN appears in the display.

2 Pressa or b to select a letter of the al-phabet.Each press of a will display alphabet, num-bers or symbols in ascending order (A B C ...).Each press of b will display a letter in des-cending order.

3 Pressd to move the cursor to the nextcharacter position.When the letter you want is displayed, press dto move the cursor to the next position andthen select the next letter. Press c to movebackwards in the display.

4 Move the cursor to the last position bypressing d after entering the title.When you press d one more time, the enteredtitle is stored in memory.

5 Press BAND to return to the playbackdisplay.

Introduction of XM operation

1

You can use this unit to control an XM satellitedigital tuner (GEX-P920XM), which is soldseparately.For details concerning operation, refer to theXM tuner’s operation manuals. This sectionprovides information on XM operations withthis unit which differs from that described inthe XM tuner’s operation manual.

1 XM tuner informationShows the XM tuner information which hasbeen selected.

XM operationXM operation of the following function withthis unit differs.! Switching the XM display (Refer to this

page.)! Switching the XM channel select mode

(Refer to the next page.)

This unit does not have the following function.! Scrolling the text in the display

Switching the XM display% Press DISPLAY to switch the XM display.Each press of DISPLAY changes the XM dis-play in the following order:Channel name—Band/preset channel number—Artist name—Song title—Channel category

Other Functions

En36

Section

10

Page 37: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Switching the XM channelselect modeYou have two methods for selecting a channel:by number and by category. When selectingby number, channels in any category can beselected. Select by category to narrow yoursearch down to only channels in a particularcategory.

1 Press and hold CLOCK to display thechannel select mode.# To return to the normal display press and holdCLOCK.

2 Press CLOCK to select setting.Press CLOCK repeatedly to switch betweenthe following settings:CH NUMBER (channel number select setting)—CATEGORY (channel category selectsetting)

Introduction of SIRIUSoperation

1

This unit can control a SIRIUS Satellite Radiotuner (sold separately).When the SIRIUS tuner is used together withthis unit, some operations differ slightly fromthose described in the SIRIUS operation man-ual. This manual provides information onthese points. For all other information onusing the SIRIUS tuner, please refer to the SIR-IUS operation manual.

1 SIRIUS tuner informationShows the SIRIUS tuner information whichhas been selected.

SIRIUS operationSIRIUS operation of the following functionwith this unit differs.! Switching the SIRIUS channel select setting

(Refer to this page.)! Switching the SIRIUS display (Refer to the

next page.)! When the game of the selected team starts

(Refer to the next page.)! Displaying game information (Refer to the

next page.)

Switching the SIRIUS channelselect setting1 Press and hold CLOCK to display thechannel select mode.# To return to the normal display press and holdCLOCK.

Other Functions

En 37

English

Section

10

Page 38: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

2 Press CLOCK to select setting.Press CLOCK repeatedly to switch betweenthe following settings:CH NUMBER (channel number select setting)—CATEGORY (channel category selectsetting)

Switching the SIRIUS display% Press DISPLAY to switch the SIRIUS dis-play.Each press of DISPLAY changes the SIRIUSdisplay in the following order:Channel name—Category name—Artist name—Song title/program title—Composer name

When the game of the selectedteam startsWhen a game of the selected team is about tostart (or is currently playing) on a different sta-tion, a game alert is displayed. PressFUNCTION and hold to switch to that station,and you can listen to that game.! If you do not operate the function within

about eight seconds, the display is automa-tically returned.

Displaying game informationIf games of your selected teams are currentlyplaying, you can display information of thegames and tune to the broadcast channel.You can display information of the gameswhile enjoying the sound from currently tun-ing station. You can also tune to the broadcastchannel when you wish to.

1 Press FUNCTION to select GAME INFO.The game information of your selected team isdisplayed.

2 Pressa or b to select a game.The game is displayd, followed by more de-tailed game information.

! Game score will be updated automatically.! If you want to switch to the channel broad-

casting the game, change the channelmanually.

Notes

! If you have not made any team selections,NOT SET is displayed.

! When games involving your favorite teams arenot currently playing, NO GAME is displayed.

Other Functions

En38

Section

10

Page 39: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Understanding built-in CDplayer error messagesWhen you contact your dealer or your nearestPioneer Service Center, be sure to record theerror message.

Message Cause Action

ERROR-11, 12,17, 30

Dirty disc Clean disc.

ERROR-11, 12,17, 30

Scratched disc Replace disc.

ERROR-15 The inserted discdoes not containany data

Replace disc.

ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0

Electrical or me-chanical

Turn the ignitionON and OFF, orswitch to a differ-ent source, thenback to the CDplayer.

ERROR-22, 23 The CD formatcannot be playedback

Replace disc.

NO AUDIO The inserted discdoes not containany files that canbe played back

Replace disc.

SKIPPED The inserted disccontains WMAfiles that are pro-tected by DRM

Replace disc.

PROTECT All the files onthe inserted discare secured byDRM

Replace disc.

Handling guideline of discsand player! Use only discs featuring either of following

two logos.

! Use only conventional, fully circular discs.Do not use shaped discs.

! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use anadapter when playing 8-cm CDs.

! Do not insert anything other than a CD intothe CD loading slot.

! Do not use cracked, chipped, warped, orotherwise damaged discs as they may da-mage the player.

! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback isnot possible.

! Do not touch the recorded surface of thediscs.

! Store discs in their cases when not in use.! Avoid leaving discs in excessively hot envir-

onments including under direct sunlight.! Do not attach labels, write on or apply che-

micals to the surface of the discs.! To clean a CD, wipe the disc with a soft

cloth outward from the center.! Condensation may temporarily impair the

player’s performance. Leave it to adjust tothe warmer temperature for about onehour. Also, wipe any dump discs with a softcloth.

! Playback of discs may not be possible be-cause of disc characteristics, disc format,recorded application, playback environ-ment, storage conditions and so on.

Additional Information

En 39

English

Appendix

Page 40: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

! Text information may not be correctly dis-played depending on the recorded environ-ment.

! Road shocks may interrupt disc playback.! Read the precautions with discs before

using them.

Dual Discs! Dual Discs are two-sided discs that have a

recordable CD for audio on one side and arecordable DVD for video on the other.

! Since the CD side of Dual Discs is not phy-sically compatible with the general CDstandard, it may not be possible to play theCD side with this unit.

! Frequent loading and ejecting of a DualDisc may result in scratches on the disc.Serious scratches can lead to playback pro-blems on this unit. In some cases, a DualDisc may become stuck in the disc loadingslot and will not eject. To prevent this, werecommend you refrain from using DualDisc with this unit.

! Please refer to the information from thedisc manufacturer for more detailed infor-mation about Dual Discs.

WMA, MP3, AAC and WAV files! Depending on the version of Windows

Media Player used to encode WMA files,album names and other text informationmay not be correctly displayed.

! Depending on the software (or the versionof the software) used to encode the audiofiles, this unit may not operate properly.

! There may be a slight delay when startingplayback of WMA/AAC files encoded withimage data.

! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeoand Joliet file systems are both compatiblewith this player.

! Multi-session playback is possible.! WMA/MP3/AAC/WAV files are not compati-

ble with packet write data transfer.! Only 64 characters from the beginning can

be displayed as a file name (including theextension such as .wma, .mp3, .m4a or.wav) or a folder name.

! Folder selection sequence or other opera-tion may be altered depending on the en-coding or writing software.

! Regardless of the length of blank sectionbetween the songs of original recording,WMA/MP3/AAC/WAV discs will play with ashort pause between songs.

! File extensions such as .wma, .mp3, .m4aor .wav must be used properly.

Example of a hierarchy: Folder: File

1

2

3

45

6

Level 1 Level 2 Level 3 Level 4

! This unit assigns folder numbers. The usercannot assign folder numbers.

! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.However, practical hierarchy of folder isless than two tiers.

! Up to 99 folders on a disc can be playedback.

Additional Information

En40

Appendix

Page 41: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Compressed audio compatibilityWMA! Compatible format: WMA encoded by Win-

dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps

to 384 kbps (VBR)! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice: No

MP3! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,

44.1, 48 kHz for emphasis)! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,

2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given prioritythan Version 1.x.)

! M3u playlist: No! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No

AAC! Compatible format: AAC encoded by

iTunes® version 6.05 and earlier! Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz! Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps! Apple Lossless: No

WAV! Compatible format: Linear PCM (LPCM),

MS ADPCM! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS

ADPCM)! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz

(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-PCM)

Additional Information

En 41

English

Appendix

Page 42: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

SpecificationsGeneralPower source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V

allowable)Grounding system ................... Negative typeMax. current consumption

..................................................... 10.0 ADimensions (W × H × D):

DINChassis ..................... 178 × 50 × 162 mm

(7 × 2 × 6-3/8 in.)Nose ........................... 188 × 58 × 14 mm

(7-3/8 × 2-1/4 × 1/2 in.)D

Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm(7 × 2 × 6-3/8 in.)

Nose ........................... 170 × 46 × 14 mm(6-3/4 × 1-3/4 × 1/2 in.)

Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)

AudioContinuous power output is 22 W per channel minimuminto 4 ohms, both channels driven 50 to 15 000 Hz withno more than 5% THD.Maximum power output ....... 50 W × 4

50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2W (for subwoofer)

Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 44 W to 8 W × 2 + 2 W × 1

Preout max output level/output impedance..................................................... 2.2 V/1 kW

Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):Low

Frequency ................ 40/80/100/160 HzQ Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB

when boosted)Gain ............................±12 dB

MidFrequency ................ 200/500/1k/2k HzQ Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB

when boosted)Gain ............................±12 dB

HighFrequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k HzQ Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB

when boosted)Gain ............................±12 dB

Loudness contour:Low .......................................+3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10

kHz)

Mid .......................................+10 dB (100 Hz), +6.5 dB(10 kHz)

High .....................................+11 dB (100 Hz), +11 dB(10 kHz)(volume: –30 dB)

HPF:Frequency .......................... 50/63/80/100/125 HzSlope .................................... –12 dB/oct

Subwoofer:Frequency .......................... 50/63/80/100/125 HzSlope .................................... –18 dB/octGain ......................................+6 dB to –24 dBPhase .................................. Normal/Reverse

Bass boost:Gain ......................................+12 dB to 0 dB

CD playerSystem .......................................... Compact disc audio systemUsable discs .............................. Compact discSignal format:

Sampling frequency ..... 44.1 kHzNumber of quantization bits

........................................... 16; linearFrequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz (±1 dB)Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-

work)Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)Number of channels .............. 2 (stereo)MP3 decoding format ...........MPEG-1 & 2 Audio Layer 3WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch

audio)(Windows Media Player)

AAC decoding format ............MPEG-4 AAC (iTunes® en-coded only)

WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM

FM tunerFrequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHzUsable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,

S/N: 30 dB)Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,

stereo)0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,mono)

Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz (±3 dB)Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)

AM tunerFrequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10

kHz)

Additional Information

En42

Appendix

Page 43: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)

Note

Specifications and the design are subject to pos-sible modifications without notice due to im-provements.

Additional Information

En 43

English

Appendix

Page 44: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareilPioneer.Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entière-ment. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoirvous y référer ultérieurement.

Avant de commencerPour le modèle canadien 47Quelques mots sur cet appareil 47Service après-vente des produits Pioneer 47Visitez notre site Web 47Quelques mots sur WMA 48Quelques mots sur MP3 48Quelques mots sur AAC 48A propos de la marque SAT RADIO

READY 48Compatibilité iPod® 49Protection de l’appareil contre le vol 49

– Détacher la face avant 49– Pose de la face avant 49

Utilisation et soin de la télécommande 50– Installation de la pile 50– Utilisation de la télécommande 50

Description de l’appareilAppareil central 51Télécommande 52

Mise en service, mise hors serviceMise en service de l’appareil 53Choix d’une source 53Mise hors tension de l’appareil 53

SyntoniseurÉcoute de la radio 54Introduction au fonctionnement détaillé du

syntoniseur 54Mise en mémoire et rappel des fréquences

de stations 55Mise en mémoire des fréquences des

émetteurs les plus puissants 55Accord sur les signaux puissants 55

Lecteur de CD intégréÉcoute d’un CD 56Introduction au fonctionnement détaillé du

lecteur de CD intégré 56

Répétition de la lecture 56Écoute des plages musicales dans un ordre

aléatoire 57Examen du contenu d’un CD 57Pause de la lecture d’un CD 57Utilisation de la compression et de la

fonction BMX 58Recherche toutes les 10 plages sur le disque

en cours 58Utilisation des fonctions de titre de

disque 58– Saisie des titres de disque 58– Affichage du titre d’un disque 59

Utilisation des fonctions CD TEXT 59– Affichage des informations textuelles

sur les disques CD TEXT 59

Lecteur WMA/MP3/AAC/WAVLecture de fichiers WMA/MP3/AAC/WAV 60Introduction au fonctionnement détaillé du

lecteur de CD (WMA/MP3/AAC/WAV)intégré 61

Répétition de la lecture 61Écoute des plages musicales dans un ordre

aléatoire 62Examen du contenu des dossiers et des

plages 62Pause en lecture de fichiers WMA/MP3/AAC/

WAV 62Utilisation de la compression et de la

fonction BMX 63Recherche toutes les 10 plages dans le

dossier en cours 63Affichage des informations textuelles d’un

disque WMA/MP3/AAC/WAV 63– Si vous lisez un disque WMA/MP3/

AAC 63– Si vous lisez un disque WAV 64

Lecteur de CD à chargeurÉcoute d’un CD 65

Table des matières

Fr44

Page 45: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Introduction au fonctionnement détaillé dulecteur de CD à chargeur 65

Répétition de la lecture 66Écoute des plages musicales dans un ordre

aléatoire 66Examen du contenu des disques et des

plages 66Pause de la lecture d’un CD 67Utilisation des listes ITS 67

– Création d’une liste de lecture avec lasélection instantanée des plagesITS 67

– Lecture à partir de votre liste de lectureITS 68

– Suppression d’une plage de votre listeITS 68

– Suppression d’un CD de votre listeITS 68

Utilisation des fonctions de titre dedisque 69– Saisie des titres de disque 69– Affichage du titre d’un disque 69

Utilisation des fonctions CD TEXT 70– Affichage des informations textuelles

sur les disques CD TEXT 70Utilisation de la compression et de

l’accentuation dynamique des graves 70

Lecture de plages musicales sur l’iPodÉcoute de plages musicales sur votre

iPod 71Recherche d’une plage musicale 71Affichage d’informations textuelles sur

l’iPod 72Introduction à l’utilisation avancée de

l’adaptateur iPod 72Répétition de la lecture 72Lecture des plages musicales dans un ordre

aléatoire (shuffle) 73Pause d’une plage musicale 73

Réglages sonoresIntroduction aux réglages sonores 74Réglage de l’équilibre sonore 74Utilisation de l’égaliseur 75

– Rappel d’une courbe d’égalisation 75– Réglage des courbes d’égalisation 75– Réglage fin de la courbe

d’égalisation 76Réglage de la correction physiologique 76Utilisation de la sortie haut-parleur

d’extrêmes graves 76– Réglages du haut-parleur d’extrêmes

graves 77Utilisation du filtre passe-haut 77Accentuation des graves 77Optimiseur d’image sonore avant (F.I.E.) 78Ajustement des niveaux des sources 78

Autres fonctionsAjustement des réglages initiaux 79Réglage de l’horloge 79Mise en service ou hors service de l’entrée

auxiliaire 79Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur

d’extrêmes graves 80Mise en service ou hors service de l’affichage

de l’horloge 80Utilisation de la source AUX 80

– Quelques mots sur les méthodes deconnexion 81

– Choix de l’entrée AUX commesource 81

– Définition du titre de l’entrée AUX 81Introduction à l’utilisation du XM 82

– Utilisation du XM 82– Changement de l’affichage XM 82– Changer le mode de sélection du canal

XM) 82Introduction à l’utilisation du SIRIUS 83

– Utilisation du SIRIUS 83

Fr 45

Fran

çais

Table des matières

Page 46: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

– Changement du réglage de sélectiondu canal SIRIUS 83

– Changement de l’affichage SIRIUS 83– Quand le match de l’équipe

sélectionnée commence 83– Affichage des informations sur les

matchs 84

Informations complémentairesExplication des messages d’erreur du lecteur

de CD intégré 85Conseils sur la manipulation des disques et

du lecteur 85Disques Duaux 86Fichiers WMA, MP3, AAC et WAV 86

– Exemple de hiérarchie 87– Compatibilité des formats audio

compressés 87Caractéristiques techniques 88

Table des matières

Fr46

Page 47: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Pour le modèle canadien

Cet appareil numérique de la classe B estconforme à la norme NMB-003 du Canada.

Quelques mots sur cet appareilLes fréquences du syntoniseur de cet appareilsont attribuées pour une utilisation en Amé-rique du Nord. Son utilisation dans d’autresrégions peut se traduire par une réception demauvaise qualité.

PRÉCAUTION! Ne laissez pas cet appareil venir en contact

avec des liquides. Cela pourrait provoquer uneélectrocution. Tout contact avec des liquidespourrait aussi provoquer des dommages, dela fumée et une surchauffe de l’appareil.

! Conservez ce mode d’emploi à portée de mainafin de vous y référer pour les modes d’opéra-tion et les précautions.

! Maintenez toujours le niveau d’écoute à unevaleur telle que vous puissiez entendre lessons provenant de l’extérieur du véhicule.

! Protégez l’appareil contre l’humidité.! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le

contenu de la mémoire sera effacé et unenouvelle programmation sera nécessaire.

Service après-vente desproduits PioneerVeuillez contacter le revendeur ou le distribu-teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-reil pour le service après vente (y compris lesconditions de garantie) ou pour toute autre in-formation. Dans le cas où les informations né-

cessaires ne sont pas disponibles, veuillezcontacter les sociétés indiquées ci-dessous.N’expédiez pas l’appareil pour réparation àl’une des adresses figurant ci-dessous sansavoir pris contact préalable.

ÉTATS-UNISPioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404

CANADAPioneer électroniques du Canada, Inc.Département de service aux consommateurs300 Allstate ParkwayMarkham, Ontario L3R OP21-877-283-5901

Pour connaître les conditions de garantie, re-portez-vous au document Garantie limitée quiaccompagne cet appareil.

Visitez notre site WebRendez-nous visite sur le site suivant :

1 Enregistrez votre produit. Nous conserveronsles détails de votre achat dans nos fichierspour vous aider à faire référence à ces infor-mations pour une déclaration d’assurance encas de perte ou de vol.

2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-duits et les plus récentes technologies.

3 Téléchargez les modes d’emploi, commandezles catalogues des produits, recherchez denouveaux produits, et bien plus.

Avant de commencer

Fr 47

SectionFran

çais

01

Page 48: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Quelques mots sur WMA

Le logo Windows Media™ imprimé sur le cof-fret indique que ce produit peut lire les don-nées WMA.WMA est une abréviation pour WindowsMedia™ Audio et fait référence à une techno-logie de compression développée par Micro-soft Corporation. Les données WMA peuventêtre encodées en utilisant Windows MediaPlayer version 7 ou ultérieure.Windows Media et le logo Windows sont desmarques commerciales ou des marquescommerciales déposées de Microsoft Corpora-tion aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

Remarque

Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-ment selon l’application utilisée pour encoder lesfichiers WMA.

Quelques mots sur MP3La fourniture de ce produit comporte seule-ment une licence d’utilisation privée, noncommerciale, et ne comporte pas de licenceni n’implique aucun droit d’utilisation de ceproduit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autremédia), diffusion/streaming via Internet, desintranets et/ou d’autres systèmes électroni-ques de distribution de contenu, telles que lesapplications audio payante ou audio sur de-mande. Une licence indépendante est requisepour de telles utilisations. Pour les détails,

veuillez visiter le sitehttp://mp3licensing.com.

Quelques mots sur AACAAC est une abréviation pour Advanced AudioCoding (Codage audio avancé) et fait réfé-rence à un standard de technologie decompression audio utilisé avec MPEG 2 etMPEG 4.Plusieurs applications sont disponibles pourencoder des fichiers AAC, mais les formats defichier et les extensions diffèrent selon les ap-plications utilisées pour effectuer l’encodage.Cet appareil lit les fichiers AAC encodés pariTunes® version 6.05 et antérieures.iTunes est une marque commerciale de AppleComputer, Inc. déposée aux États-Unis et dansd’autres pays.

A propos de la marque SATRADIO READY

La marque SAT RADIO READY imprimée surla face avant indique que cet appareil peutcontrôler le Syntoniseur Radio Satellite (Satel-lite Radio Tuner) pour Pioneer (syntoniseurXM, ou syntoniseur satellite Sirius, vendus sé-parément). Renseignez-vous auprès de votrerevendeur ou du Centre d’entretien agréé parPioneer le plus proche pour savoir quel synto-niseur radio satellite peut être connecté à cetappareil. Pour avoir des informations sur l’utili-sation du syntoniseur radio satellite, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur radiosatellite considéré.

Avant de commencer

Fr48

Section

01

Page 49: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Remarques

! Ce système utilisera une technologie de diffu-sion directe satellite à récepteur pour offrir unson de grande pureté aux auditeurs, dans leurvoiture et à leur domicile, sans interruptionsur l’ensemble du territoire.La radio satellitecréera et rassemblera plus de 100 canaux deprogrammes de musique, d’informations, desports, de discussion et de programmes pourenfants de qualité numérique.

! “SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes lesmarques associées sont des marquescommerciales de Sirius Satellite Radio Inc., etde XM Satellite Radio Inc.

Compatibilité iPod®

iPod est une marque commerciale de AppleComputer, Inc. déposée aux États-Unis et dansd’autres pays.

Protection de l’appareilcontre le volLa face avant peut être enlevée pour découra-ger les vols.

Important

! N’exercez aucune force excessive, ne saisis-sez pas l’afficheur ni les touches trop fortpour retirer ou fixer la face avant.

! Évitez de heurter la face avant.! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-

tures élevées et de la lumière directe du soleil.

Détacher la face avant1 Appuyez sur DETACH pour libérer laface avant.

2 Saisissez la face avant et retirez-la.

Pose de la face avant1 Faites glisser la face avant vers la gau-che jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en posi-tion.La face avant et l’appareil central sont fixéssur le côté gauche. Assurez-vous que la faceavant soit bien fixée à l’appareil central.

2 Appuyez sur le côté droit de la faceavant jusqu’à ce qu’il se loge fermementdans l’appareil central.# Si vous ne pouvez pas monter la face avantsur l’appareil central, réessayez. N’exercez au-cune force excessive sur la face avant, cela pour-rait l’endommager.

Avant de commencer

Fr 49

SectionFran

çais

01

Page 50: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Utilisation et soin de latélécommandeInstallation de la pileSortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-mande et insérez la pile en respectant les po-larités (+) et (–).

ATTENTIONConservez la pile hors de portée des enfants. Aucas où la pile serait avalée, consultez immédiate-ment un médecin.

PRÉCAUTION! Utilisez seulement une pile au lithium

CR2025 (3 V).! Retirez la pile si la télécommande n’est pas

utilisée pendant un mois ou plus.! Le remplacement de la pile par une pile inap-

propriée peut provoquer une explosion. Rem-placez la pile uniquement par une pileidentique ou de type équivalent.

! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-lique.

! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-talliques.

! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-ment la télécommande puis mettez en placeune pile neuve.

! Lors de la mise au rebut des piles usagées,respectez les règlements nationaux ou les ins-tructions locales en vigueur dans le pays ou larégion en matière de conservation ou de pro-tection de l’environnement.

Utilisation de la télécommandePointez la télécommande dans la direction dela face avant de l’appareil à télécommander.

Important

! Ne laissez pas la télécommande exposée àdes températures élevées ou à la lumière di-recte du soleil.

! La télécommande peut ne pas fonctionnercorrectement en lumière directe du soleil.

! Ne laissez pas la télécommande tomber sur leplancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-tionnement de la pédale de frein oud’accélérateur.

Avant de commencer

Fr50

Section

01

Page 51: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Appareil central1 Touche AUDIO

Appuyez sur cette touche pour choisir les di-verses commandes de correction sonore.

2 Touche EQAppuyez sur cette touche pour choisir les di-verses courbes d’égalisation.

3 Touche SOURCE, VOLUMECet appareil est mis en service en sélection-nant une source. Appuyez sur cette touchepour parcourir les différentes sources dispo-nibles.Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-nuer le niveau sonore.

4 Fente de chargement des disquesInsérez un disque à lire.

5 Touche EJECTAppuyez sur cette touche pour éjecter le CDque contient le lecteur de CD intégré.

6 Touche CLOCKAppuyez sur cette touche pour modifier l’af-fichage de l’horloge. Appuyez de façon pro-longée sur cette touche pour changer demode de sélection du canal quand la source

sélectionnée est un syntoniseur XM ou SI-RIUS.

7 Jack d’entrée AUX1 (jack stéréo 3,5mm)

Utilisez ce jack pour connecter un équipe-ment auxiliaire.

8 Touche DETACHAppuyez sur cette touche pour retirer laface avant de l’appareil central.

9 Touche DISPLAYAppuyez sur cette touche pour choisir un af-fichage différent.

a Touche SWAppuyez sur cette touche pour choisir le pa-ramètre du haut-parleur d’extrêmes graves.Appuyez sur cette touche de façon prolon-gée pour sélectionner le menu de réglagede l’accentuation des graves.

b Touches 1 à 6Appuyez sur ces touches pour choisir unefréquence en mémoire, ou un disque sil’installation comprend un lecteur de CD àchargeur.

1 4 56

7778889abcc

23

dee

i

c1

g

e

f

h

9

d

Description de l’appareil

Fr 51

SectionFran

çais

02

Page 52: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

c Touches a/b/c/dAppuyez sur ces touches pour exécuter lescommandes d’accord automatique, avancerapide, retour rapide et recherche de plagemusicale. Utilisé aussi pour contrôler lesfonctions.

d Touche BANDAppuyez sur cette touche pour choisir unedes trois gammes FM ou la gamme AM, ouencore abandonner la commande des fonc-tions.

e Touche FUNCTIONAppuyez sur cette touche pour choisir desfonctions.

TélécommandeLe fonctionnement est le même qu’avec l’utili-sation des touches de l’appareil central. Re-portez-vous à la description de l’appareilcentral pour des explications sur le fonction-nement de chaque touche à l’exception deATT et PAUSE, qui est expliqué ci-dessous.

f Touche VOLUMEAppuyez sur ces touches pour augmenterou diminuer le niveau sonore.

g Touche SOURCECet appareil est mis en service en sélection-nant une source. Appuyez sur cette touchepour parcourir les différentes sources dispo-nibles.

h Touche PAUSEAppuyez sur cette touche pour mettre enservice ou hors service la pause.

i Touche ATTAppuyez sur cette touche pour diminuer ra-pidement le niveau du volume d’environ 90

%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni-veau de volume initial.

Description de l’appareil

Fr52

Section

02

Page 53: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Mise en service de l’appareil% Appuyez sur SOURCE pour mettre enservice l’appareil.Le fait de choisir une source met l’appareil enservice.

Choix d’une sourceVous pouvez sélectionner la source que vousvoulez écouter. Pour basculer sur le lecteur deCD intégré, chargez un disque dans l’appareil(reportez-vous à la page 56).

% Appuyez sur SOURCE pour choisir unesource.Appuyez de manière répétée sur SOURCEpour choisir l’une après l’autre les sources sui-vantes :Syntoniseur XM—Syntoniseur SIRIUS—Syntoniseur—Télévision—Lecteur de CDintégré—Lecteur de CD à chargeur—iPod—Source extérieure 1—Source extérieure2—AUX1—AUX2

Remarques

! Dans les cas suivants, la source sonore nepourra pas être sélectionnée :— Aucun appareil correspondant à la source

sélectionnée n’est connecté à cet appareil.— L’appareil ne contient pas de disque.— Le lecteur de CD à chargeur ne contient

pas de chargeur.— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-

liaire) est hors service (reportez-vous à lapage 79).

! Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Met-tez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’estpas utilisée (reportez-vous à la page 79,Miseen service ou hors service de l’entrée auxiliaire).

! Source extérieure fait référence à un produitPioneer (par exemple disponible dans le futur)qui, bien qu’incompatible en tant que source,

permet la commande de fonctions élémentai-res par cet appareil. Cet appareil peut contrô-ler deux sources extérieures. Quand deuxsources extérieures sont connectées, leur af-fectation à la source extérieure 1 ou la sourceextérieure 2 est effectuée automatiquementpar l’appareil.

! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à laprise de commande du relais de l’antennemotorisée du véhicule, celle-ci se déploielorsque la source est mise en service. Pour ré-tracter l’antenne, mettez la source horsservice.

Mise hors tension de l’appareil% Maintenez la pression sur SOURCE jus-qu’à ce que l’appareil soit mis horstension.

Mise en service, misehors service

Fr 53

SectionFran

çais

03

Page 54: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Écoute de la radio

1 2 3

4455

1 Indicateur de gammeIl signale la gamme d’accord choisie, AMou FM.

2 Indicateur de numéro de présélectionIl indique le numéro de la présélection choi-sie.

3 Indicateur de fréquenceIl indique la valeur de la fréquence d’accorddu syntoniseur.

4 Indicateur de stéréo (5)Il signale que la station sélectionnée émeten stéréo.

5 Indicateur LOCIl indique quand l’accord automatique surune station locale est en service.

1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez surSOURCE.Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que TUNERs’affiche.

2 Utilisez VOLUME pour régler le niveausonore.Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-nuer le niveau sonore.

3 Appuyez sur BAND pour choisir lagamme.Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gammedésirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM (PO/GO), soit affichée.

4 Pour effectuer un accord manuel, ap-puyez brièvement sur c ou d.La fréquence augmente ou diminue par éta-pes.

5 Pour effectuer un accord automatique,appuyez sur c ou d pendant environ uneseconde puis relâchez.Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’àce que se présente une émission dont la ré-ception est jugée satisfaisante.# Vous pouvez annuler l’accord automatique enappuyant brièvement sur c ou d.# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez lapression, vous pouvez sauter des stations. L’ac-cord automatique démarre dès que vous relâchezla touche.

Introduction aufonctionnement détaillé dusyntoniseur% Appuyez sur FUNCTION pour afficher lenom de chaque fonction.Appuyez de manière répétée sur FUNCTIONpour choisir une des fonctions suivantes :BSM (mémoire des meilleures stations)—LOCAL (accord automatique sur une stationlocale)# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagede la fréquence.# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-dique à nouveau la fréquence d’accord.

Syntoniseur

Fr54

Section

04

Page 55: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Mise en mémoire et rappeldes fréquences de stationsSi vous appuyez sur n’importe quelle des tou-ches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisé-ment mettre en mémoire six fréquences quevous pourrez ultérieurement rappeler par unesimple pression sur la touche convenable.! Vous pouvez enregistrer en mémoire jus-

qu’à 18 stations FM, six pour chacune destrois gammes FM, et six stations AM.

% Lorsque se présente une fréquence quevous désirez mettre en mémoire, mainte-nez la pression sur une des touches de pré-sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro dela présélection cesse de clignoter.Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-gnote sur l’indicateur de numéro de présélec-tion puis reste allumé. La fréquence de lastation de radio sélectionnée a été enregistréeen mémoire.Lorsque vous appuyez à nouveau sur cettemême touche de présélection, la fréquence enmémoire est rappelée.# Vous pouvez également utiliser a et b pourrappeler les fréquences affectées aux touches deprésélection 1 à 6.

Mise en mémoire desfréquences des émetteursles plus puissantsLa fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-tions) vous permet d’utiliser les touches deprésélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-quences des émetteurs les plus puissants.Une fois qu’elles sont enregistrées, vous pou-vez vous accorder sur ces fréquences en ap-puyant simplement sur une touche.! La mise en mémoire de fréquences à l’aide

de la fonction BSM peut provoquer le rem-placement de fréquences précédemmentenregistrées en utilisant les touches 1 à 6.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirBSM.

2 Appuyez sur a pour mettre en serviceBSM.Les six fréquences d’émission les plus fortesseront mémorisées dans l’ordre de la force dusignal.# Pour annuler la mise en mémoire, appuyezsur b.

Accord sur les signauxpuissantsL’accord automatique sur une station localene s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signalreçu est suffisamment puissant pour garantirune réception de bonne qualité.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirLOCAL.

2 Appuyez sur a pour mettre en servicel’accord automatique sur les stations loca-les.Le niveau de sensibilité pour l’accord automa-tique sur les stations locales (par exemple,LOCAL 2) apparaît sur l’afficheur.# Pour mettre l’accord automatique sur les sta-tions locales hors service, appuyez sur b.

3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen-sibilité.En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-leurs ; en AM, deux valeurs :FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4AM : LOCAL 1—LOCAL 2La valeur LOCAL 4 permet la réception desseules stations très puissantes ; les autres va-leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, laréception de stations de moins en moinspuissantes.

Syntoniseur

Fr 55

SectionFran

çais

04

Page 56: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Écoute d’un CD

1 2

33

1 Indicateur du numéro de plageIl indique le numéro de la plage en cours delecture.

2 Indicateur du temps de lectureIl indique le temps de lecture depuis ledébut de la plage en cours de lecture.

3 Indicateur RPTIl indique quand la répétition de lecture esten service.

1 Introduisez un CD dans le logementpour CD.La lecture commence automatiquement.# Assurez-vous de mettre le côté étiquettedu disque vers le haut.# Après avoir introduit un CD, appuyez surSOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant surEJECT.

2 Pour une avance rapide ou un retour ra-pide, appuyez sur c ou d et maintenez lapression.# Si vous sélectionnez ROUGH, une pressionprolongée sur c ou d vous permet d’effectuerune recherche par sauts de dix plages sur ledisque en cours. (Reportez-vous à la page 58, Re-cherche toutes les 10 plages sur le disque encours.)

3 Pour atteindre une plage précédenteou suivante, appuyez sur c ou d.

Remarques

! Lisez les précautions concernant les disqueset le lecteur à la page 85.

! Si un message d’erreur tel que ERROR-11s’affiche, reportez-vous à la page 85, Explica-tion des messages d’erreur du lecteur de CD in-tégré.

! Quand un disque CD TEXT est inséré, les infor-mations textuelles actuellement sélectionnéessur la page 59, Utilisation des fonctions CDTEXTcommencent à défiler auto-matiquement.

Introduction aufonctionnement détaillé dulecteur de CD intégré% Appuyez sur FUNCTION pour afficher lenom de chaque fonction.Appuyez de manière répétée sur FUNCTIONpour choisir une des fonctions suivantes :RPT (répétition de la lecture)—RDM (lecturealéatoire)—SCAN (examen du disque)—PAUSE (pause)—COMP (compression etBMX)—FF/REV (méthode de recherche)# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagedes conditions de lecture.# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-dique à nouveau les conditions de lecture.

Répétition de la lectureLa répétition de la lecture vous permet d’écou-ter à nouveau la même plage musicale ou lemême disque.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirRPT.

Lecteur de CD intégré

Fr56

Section

05

Page 57: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-due de répétition.

! DSC – Répétition du disque en cours de lec-ture

! TRK – Répétition de la plage en cours delecture seulement

Remarque

Si pendant la répétition TRK, vous recherchezune plage musicale, ou commandez une avancerapide ou un retour rapide, l’étendue de répétitionchangera en DSC.

Écoute des plages musicalesdans un ordre aléatoireLes plages musicales du CD sont jouées dansun ordre aléatoire, choisi au hasard.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirRDM.

2 Appuyez sur a pour activer la lecturedans un ordre aléatoire.RDM :ON apparaît sur l’afficheur. Les plagesmusicales seront lues dans un ordre aléatoire.# Appuyez sur b pour mettre hors service lafonction lecture dans un ordre aléatoire.

Examen du contenu d’un CDCette fonction vous permet d’écouter les 10premières secondes de chaque plage musi-cale gravée sur le CD.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirSCAN.

2 Appuyez sur a pour activer la lecturedu contenu du disque.SCAN :ON apparaît sur l’afficheur. Les 10 pre-mières secondes de chaque plage sont lues.

3 Quand vous trouvez la plage désiréeappuyez sur b pour arrêter la lecture ducontenu du disque.# Si les conditions de lecture se sont à nouveauaffichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN unefois encore en appuyant sur FUNCTION.

Remarque

Lorsque l’examen du disque est terminé, la lec-ture normale reprend.

Pause de la lecture d’un CDLa pause permet un arrêt momentané de lalecture du CD.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirPAUSE.

2 Appuyez sur a pour activer la pause.PAUSE:ON apparaît sur l’afficheur. La lecturede la plage en cours se met en pause.# Appuyez sur b pour mettre la pause horsservice.

Lecteur de CD intégré

Fr 57

SectionFran

çais

05

Page 58: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Utilisation de la compressionet de la fonction BMXL’utilisation des fonctions COMP (compres-sion) et BMX vous permet d’ajuster la qualitésonore de l’appareil. Chacune de ces fonc-tions possède un réglage en deux étapes. Lafonction COMP règle l’équilibre entre les sonsles plus forts et les plus faibles aux volumesélevés. BMX contrôle les réverbérations duson pour donner à la lecture un son plusriche. Sélectionnez chacun de ces effets etécoutez-les, puis choisissez l’effet qui améliorele mieux la lecture de la plage ou du CD quevous écoutez.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirCOMP.

2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-rection désirée.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—BMX 1—BMX 2

Recherche toutes les 10plages sur le disque en coursVous pouvez choisir entre les méthodes de re-cherche rapide avant, recherche rapide arrièreet recherche toutes les 10 plages. SélectionnerROUGH vous permet d’effectuer une recher-che toutes les 10 plages.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirFF/REV.# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-lectionnée précédemment, ROUGH s’affiche.

2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages

# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.

3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

4 Appuyez de façon prolongée sur c oud pour effectuer une recherche toutes les10 plages sur un disque.# Si le nombre de plages restantes est inférieurà 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rap-pelle la première (la dernière) plage.

Utilisation des fonctions detitre de disqueVous pouvez saisir les titres des CDs et les affi-cher. La prochaine fois que vous insérez unCD pour lequel vous avez saisi un titre, le titrede ce CD sera affiché.

Saisie des titres de disqueUtilisez la fonction saisie de titre de disquepour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dansl’appareil. Chaque titre peut avoir une lon-gueur maximum de 8 caractères.

1 Jouez un CD pour lequel vous voulezentrer un titre.

2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce queTITLE IN apparaisse sur l’écran.# Lors la lecture d’un disque CD TEXT, vous nepouvez pas basculer sur TITLE IN. Sur un disqueCD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.

3 Appuyez sur a ou b pour choisir unelettre de l’alphabet.Chaque fois que vous appuyez sur a, les let-tres de l’alphabet, les chiffres ou les symbolessont affichés dans l’ordre ascendant (A B C...). Chaque appui sur b affiche une lettredans l’ordre descendant.

Lecteur de CD intégré

Fr58

Section

05

Page 59: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

4 Appuyez sur d pour placer le curseursur la position suivante.Lorsque la lettre que vous désirez utiliser estaffichée, appuyez sur d pour placer le curseursur la position suivante puis choisissez la let-tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-cer vers l’arrière sur l’écran.

5 Après avoir entré le titre, placez le cur-seur sur la dernière position en appuyantsur d.Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,le titre saisi est mis en mémoire.

6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

Remarques

! Les titres demeurent en mémoire même aprèsque vous ayez retiré le disque de l’appareil, etsont rappelés quand le disque est réinséré.

! Après l’entrée des données de 48 disquesdans la mémoire, les données pour un nou-veau disque écrasent les données les plus an-ciennes.

! Si vous connectez un lecteur de CD à char-geur, vous pouvez entrer les titres de disquepour 100 disques.

Affichage du titre d’un disqueVous pouvez afficher les informations textuel-les de n’importe quel disque pour lequel untitre de disque a été saisi.

% Appuyez sur DISPLAY.Appuyez de manière répétée sur DISPLAYpour passer d’un des paramètres à l’autre :

Temps de lecture—DISC TITLE (titre dudisque)Lorsque vous choisissez DISC TITLE, le titre dudisque en cours de lecture s’affiche.# Si le disque en cours de lecture n’a pas reçude titre, NO DISC TITLE s’affiche.

Utilisation des fonctions CDTEXTCertains disques disposent d’informations quiont été encodées pendant la fabrication dudisque. Ces disques, appelés disques CDTEXT, peuvent contenir des informations tellesque le titre du CD, le titre des plages, le nomde l’interprète et le temps de lecture. Seulsces disques CD TEXT encodés spécialementsupportent les fonctions indiquées ci-dessous.

Affichage des informationstextuelles sur les disques CD TEXT% Appuyez sur DISPLAY.Appuyez de manière répétée sur DISPLAYpour passer d’un des paramètres à l’autre :Temps de lecture—DISC TITLE (titre dudisque)—DISC ARTIST (interprète du disque)—TRACK TITLE (titre de la plage musicale)—TRACK ARTIST (interprète de la plage musi-cale)# Si aucune information spécifique n’a été gra-vée sur le disque CD TEXT, NO XXXX s’affiche(par exemple, NO TRACK TITLE).

Remarques

! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers lagauche du titre en appuyant de façon prolon-gée sur DISPLAY.

! Les CD Audio qui contiennent des informa-tions telles que du texte et/ou des numérossont les disques CD TEXT.

Lecteur de CD intégré

Fr 59

SectionFran

çais

05

Page 60: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Lecture de fichiers WMA/MP3/AAC/WAV

1 2 3

6 55 44

1 Indicateur du numéro de plageIl indique le numéro de plage musicale (fi-chier) en cours de lecture.

2 Indicateur du numéro de dossierIl indique le numéro de dossier en cours delecture.

3 Indicateur du temps de lectureIl indique le temps de lecture depuis ledébut de la plage musicale (fichier) encours de lecture.

4 Indicateur RPTIl indique que la plage de répétition choisieest la plage (fichier) en cours de lecture.

5 Indicateur F-RPTIl indique quand l’étendue de répétitionchoisie est le dossier en cours.

6 Indicateur WMA/MP3/AACIl indique quand un fichier audio compressé(WMA/MP3/AAC) est en cours de lecture.

1 Introduisez un CD-ROM dans le loge-ment pour CD.La lecture commence automatiquement.# Assurez-vous de mettre le côté étiquettedu disque vers le haut.# Après avoir introduit un CD-ROM, appuyez surSOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.

# Vous pouvez éjecter le CD-ROM en appuyantsur EJECT.

2 Appuyez sur a ou b pour sélectionnerun dossier.# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossierdans lequel aucun fichier WMA/MP3/AAC/WAVn’est enregistré.# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyezsur BAND et maintenez la pression. Toutefois, sile dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, lalecture commence au dossier 02.

3 Pour une avance rapide ou un retour ra-pide, appuyez sur c ou d et maintenez lapression.# Si vous sélectionnez ROUGH, une pressionprolongée sur c ou d vous permet d’effectuerune recherche par sauts de dix plages dans ledossier en cours. (Reportez-vous à la page 63, Re-cherche toutes les 10 plages dans le dossier encours.)

4 Pour atteindre une plage précédenteou suivante, appuyez sur c ou d.

Remarques

! Lisez les précautions concernant les disqueset le lecteur à la page 85.

! Quand vous jouez des disques qui compren-nent à la fois des fichiers WMA/MP3/AAC/WAV et des données audio (CD-DA) tels quedes disques CD-EXTRA et MIXED-MODE CD,vous ne pouvez lire les deux types de donnéesqu’en basculant entre les modes WMA/MP3/AAC/WAV et CD-DA avec BAND.

! Si vous avez basculé entre la lecture de fi-chiers WMA/MP3/AAC/WAV et celle de don-nées audio (CD-DA), la lecture commence à lapremière plage du disque.

Lecteur WMA/MP3/AAC/WAV

Fr60

Section

06

Page 61: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichierWMA/MP3/AAC/WAV enregistré sur un CD-ROM. (Reportez-vous à la page 86 pour des in-formations sur les fichiers qui peuvent êtrelus.)

! Il y a parfois un délai entre la commande delecture d’un disque et le début de l’émissiondu son. Au moment de la lecture du format,FORMAT READ s’affiche.

! La lecture s’effectue dans l’ordre des numérosde fichier. Les dossiers qui ne contiennent pasde fichiers sont sautés. (Si le dossier 01(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecturecommence au dossier 02.)

! Lors de la lecture de fichiers enregistréscomme des fichiers VBR (débit binaire va-riable), le temps de lecture n’est pas affichécorrectement si on utilise des opérations d’a-vance rapide ou de retour rapide.

! Il n’y a pas de son pendant l’avance rapide oule retour rapide.

! Si un message d’erreur tel que ERROR-11s’affiche, reportez-vous à la page 85, Explica-tion des messages d’erreur du lecteur de CD in-tégré.

! Quand un disque WMA/MP3/AAC/WAV est in-séré, les informations textuelles actuellementsélectionnées sur la page 63, Affichage des in-formations textuelles d’un disque WMA/MP3/AAC/WAV commencent à défiler auto-matiquement.

Introduction aufonctionnement détaillé dulecteur de CD (WMA/MP3/AAC/WAV) intégré% Appuyez sur FUNCTION pour afficher lenom de chaque fonction.Appuyez de manière répétée sur FUNCTIONpour choisir une des fonctions suivantes :

RPT (répétition de la lecture)—RDM (lecturealéatoire)—SCAN (examen du disque)—PAUSE (pause)—COMP (compression etBMX)—FF/REV (méthode de recherche)# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagedes conditions de lecture.# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-dique à nouveau les conditions de lecture.

Répétition de la lecturePour la lecture WMA/MP3/AAC/WAV, il existetrois étendues de répétition : FLD (répétitiondu dossier), TRK (répétition de la plage musi-cale) et DSC (répétition de toutes les plages).

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirRPT.

2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-due de répétition.

! FLD – Répétition du dossier en cours de lec-ture

! TRK – Répétition de la plage en cours delecture seulement

! DSC – Répétition de toutes les plages

Remarques

! Si vous choisissez un autre dossier pendant larépétition de la lecture, l’étendue de répétitionchangera en DSC.

! Si pendant la répétition TRK, vous recherchezune plage musicale, ou commandez uneavance rapide ou un retour rapide, l’étenduede répétition changera en FLD.

! Quand FLD est sélectionné, il n’est pas pos-sible de jouer un sous-dossier de cedossier.

Lecteur WMA/MP3/AAC/WAV

Fr 61

SectionFran

çais

06

Page 62: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Écoute des plages musicalesdans un ordre aléatoireLes plages musicales sont jouées dans unordre aléatoire à l’intérieur de l’étendue de ré-pétition adoptée : FLD ou DSC.

1 Choisissez l’étendue de répétition.Reportez-vous à la page précédente, Répétitionde la lecture.

2 Appuyez sur FUNCTION pour choisirRDM.

3 Appuyez sur a pour activer la lecturedans un ordre aléatoire.RDM :ON apparaît sur l’afficheur. Les plagesseront jouées dans un ordre aléatoire à l’inté-rieur des limites FLD ou DSC sélectionnéesprécédemment.# Appuyez sur b pour mettre hors service lafonction lecture dans un ordre aléatoire.

Examen du contenu desdossiers et des plagesQuand vous utilisez FLD, le début de chaqueplage du dossier sélectionné est joué pendantenviron 10 secondes. Quand vous utilisezDSC, le début de la première plage de chaquedossier est joué pendant environ 10 secondes.

1 Choisissez l’étendue de répétition.Reportez-vous à la page 66, Répétition de la lec-ture.

2 Appuyez sur FUNCTION pour choisirSCAN.

3 Appuyez sur a pour activer la lecturedu contenu du disque.SCAN :ON apparaît sur l’afficheur. Les 10 pre-mières secondes de chaque plage musicale

du dossier en cours (ou de la première plagede chaque dossier) sont lues.

4 Quand vous trouvez la plage désirée(ou le dossier désiré) appuyez sur b pourarrêter la lecture du contenu du disque.# Si les conditions de lecture se sont à nouveauaffichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN unefois encore en appuyant sur FUNCTION.

Remarque

Lorsque l’examen des plages ou des dossiers estterminé, la lecture normale des plages musicalesreprend.

Pause en lecture de fichiersWMA/MP3/AAC/WAVLa pause permet un arrêt momentané de lalecture du fichier WMA/MP3/AAC/WAV.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirPAUSE.

2 Appuyez sur a pour activer la pause.PAUSE:ON apparaît sur l’afficheur. La lecturede la plage en cours se met en pause.# Appuyez sur b pour mettre la pause horsservice.

Lecteur WMA/MP3/AAC/WAV

Fr62

Section

06

Page 63: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Utilisation de la compressionet de la fonction BMXL’utilisation des fonctions COMP (compres-sion) et BMX vous permet d’ajuster la qualitésonore de l’appareil. Chacune de ces fonc-tions possède un réglage en deux étapes. Lafonction COMP règle l’équilibre entre les sonsles plus forts et les plus faibles aux volumesélevés. BMX contrôle les réverbérations duson pour donner à la lecture un son plusriche. Sélectionnez chacun de ces effets etécoutez-les, puis choisissez l’effet qui améliorele mieux la lecture de la plage ou du CD quevous écoutez.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirCOMP.

2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-rection désirée.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—BMX 1—BMX 2

Recherche toutes les 10 plagesdans le dossier en coursVous pouvez choisir entre les méthodes de re-cherche rapide avant, recherche rapide arrièreet recherche toutes les 10 plages. SélectionnerROUGH vous permet d’effectuer une recher-che toutes les 10 plages.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirFF/REV.# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-lectionnée précédemment, ROUGH s’affiche.

2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages

# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.

3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

4 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d

pour effectuer une recherche toutes les 10plages dans le dossier en cours.# Si le nombre de plages restantes est inférieurà 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rap-pelle la première (la dernière) plage.

Affichage des informationstextuelles d’un disqueWMA/MP3/AAC/WAVLes informations textuelles enregistrées surun disque WMA/MP3/AAC/WAV peuvent êtreaffichées.

Si vous lisez un disque WMA/MP3/AAC% Appuyez sur DISPLAY.Appuyez de manière répétée sur DISPLAYpour passer d’un des paramètres à l’autre :Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)—FILE (nom du fichier)—TRACK TITLE (titrede la plage)—ARTIST (nom de l’interprète)—ALBUM (titre de l’album)—COMMENT(commentaire)—Débit binaire# Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistréscomme fichiers VBR (débit binaire variable), la va-leur du débit binaire n’est pas affichée même sion est passé en affichage du débit binaire.# Lors de la lecture de fichiers WMA enregistréscomme fichiers VBR (débit binaire variable), la va-leur du débit binaire moyen est affichée.# Si aucune information spécifique n’a été gra-vée sur le disque WMA/MP3/AAC, NO XXXX s’af-fiche (par exemple, NO NAME).

Lecteur WMA/MP3/AAC/WAV

Fr 63

SectionFran

çais

06

Page 64: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

# Selon la version de iTunes® utilisée pour enre-gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les infor-mations de commentaire peuvent ne pass’afficher correctement.# Selon la version de Windows Media Player uti-lisée pour encoder les fichiers WMA, les nomsd’album et les autres informations textuelles peu-vent ne pas s’afficher correctement.

Remarque

Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gau-che du titre en appuyant de façon prolongée surDISPLAY.

Si vous lisez un disque WAV% Appuyez sur DISPLAY.Appuyez de manière répétée sur DISPLAYpour passer d’un des paramètres à l’autre :Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)—FILE (nom du fichier)—Fréquence d’échan-tillonnage# Si aucune information spécifique n’a été gra-vée sur le disque WAV, NO XXXX s’affiche (parexemple, NO NAME).# Vous pouvez seulement lire des fichiers WAVaux fréquences 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz(LPCM) ou 22,05 et 44,1 kHz (MS ADPCM). La fré-quence d’échantillonnage affichée peut être ar-rondie.

Remarque

Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gau-che du titre en appuyant de façon prolongée surDISPLAY.

Lecteur WMA/MP3/AAC/WAV

Fr64

Section

06

Page 65: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Écoute d’un CD

1 32

44

Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-ment.! Seules les fonctions mentionnées dans ce

mode d’emploi sont prises en compte parles lecteurs de CD 50 disques.

1 Indicateur du numéro de plageIl indique le numéro de la plage en cours delecture.

2 Indicateur du numéro de disqueIl indique le numéro du disque en cours delecture.

3 Indicateur du temps de lectureIl indique le temps de lecture depuis ledébut de la plage en cours de lecture.

4 Indicateur RPTIl indique quand l’étendue de répétitionchoisie est la plage musicale en cours.

1 Appuyez sur SOURCE pour choisir lelecteur de CD à chargeur.Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce queMULTI CD s’affiche.

2 Choisissez le disque que vous désirezécouter au moyen des touches 1 à 6.Pour les disques 1 à 6, appuyez simplementsur la touche correspondante.Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la touchecorrespondante, par exemple 1 pour le disque

7, en maintenant la pression jusqu’à ce que lenuméro du disque s’affiche.# Vous pouvez également utiliser les touches a/b pour choisir les disques dans l’ordre.

3 Pour une avance rapide ou un retour ra-pide, appuyez sur c ou d et maintenez lapression.

4 Pour atteindre une plage précédenteou suivante, appuyez sur c ou d.

Remarques

! READY s’affiche tandis que le lecteur de CD àchargeur procède aux opérations préalables àla lecture.

! Si un message d’erreur tel que ERROR-11s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi dulecteur de CD à chargeur.

! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur deCD à chargeur ne contient aucun disque.

! Quand vous choisissez un disque CD TEXT surun lecteur de CD à chargeur compatible CDTEXT, les informations textuelles actuellementsélectionnées sur la page 70, Utilisation desfonctions CD TEXTcommencent à défiler auto-matiquement.

Introduction aufonctionnement détaillé dulecteur de CD à chargeur% Appuyez sur FUNCTION pour afficher lenom de chaque fonction.Appuyez de manière répétée sur FUNCTIONpour choisir une des fonctions suivantes :RPT (répétition de la lecture)—RDM (lecturealéatoire)—SCAN (examen du disque)—ITS-P(lecture ITS)—PAUSE (pause)—COMP(compression et DBE)# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagedes conditions de lecture.

Lecteur de CD à chargeur

Fr 65

SectionFran

çais

07

Page 66: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-dique à nouveau les conditions de lecture.

Répétition de la lectureIl existe trois étendues de répétition pour lelecteur de CD à chargeur : MCD (répétition dulecteur de CD à chargeur), TRK (répétitiond’une plage) et DSC (répétition du disque).

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirRPT.

2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-due de répétition.

! MCD – Répétition de tous les disques quecontient le chargeur du lecteur de CD àchargeur

! TRK – Répétition de la plage en cours delecture seulement

! DSC – Répétition du disque en cours de lec-ture

Remarques

! Si vous choisissez un autre disque pendant larépétition de la lecture, l’étendue de répétitionchangera en MCD.

! Si pendant la répétition TRK, vous recherchezune plage musicale, ou commandez uneavance rapide ou un retour rapide, l’étenduede répétition changera en DSC.

! Quand vous sélectionnez DSC comme éten-due de répétition et revenez à l’affichage desconditions de lecture, DRPT est affiché.

Écoute des plages musicalesdans un ordre aléatoireLes plages musicales sont jouées dans unordre aléatoire à l’intérieur de l’étendue de ré-pétition adoptée : MCD ou DSC.

1 Choisissez l’étendue de répétition.Reportez-vous à cette page, Répétition de lalecture.

2 Appuyez sur FUNCTION pour choisirRDM.

3 Appuyez sur a pour activer la lecturedans un ordre aléatoire.RDM :ON apparaît sur l’afficheur. Les plagesseront jouées dans un ordre aléatoire à l’inté-rieur des limites MCD ou DSC sélectionnéesprécédemment.# Appuyez sur b pour mettre hors service lafonction lecture dans un ordre aléatoire.

Remarque

Si vous mettez en fonction la lecture dans unordre aléatoire pendant DSC puis revenez à l’affi-chage des conditions de lecture, DRDM apparaîtsur l’afficheur.

Examen du contenu desdisques et des plagesQuand vous utilisez DSC, le début de chaqueplage du disque sélectionné est joué pendantenviron 10 secondes. Quand vous utilisezMCD, le début de la première plage de chaquedisque est joué pendant environ 10 secondes.

1 Choisissez l’étendue de répétition.Reportez-vous à cette page, Répétition de lalecture.

Lecteur de CD à chargeur

Fr66

Section

07

Page 67: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

2 Appuyez sur FUNCTION pour choisirSCAN.

3 Appuyez sur a pour activer la lecturedu contenu du disque.SCAN :ON apparaît sur l’afficheur. Les 10 pre-mières secondes de chaque plage musicaledu disque en cours (ou de la première plagede chaque disque) sont lues.

4 Quand vous trouvez la plage désirée(ou le disque désiré) appuyez sur b pourarrêter l’examen du contenu du disque.# Si les conditions de lecture se sont à nouveauaffichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN unefois encore en appuyant sur FUNCTION.

Remarques

! Lorsque l’examen des plages ou des disquesest terminé, la lecture normale des plages mu-sicales reprend.

! Si vous mettez en fonction l’examen du conte-nu du disque pendant DSC puis revenez à l’af-fichage des conditions de lecture, DSCNapparaît sur l’afficheur.

Pause de la lecture d’un CDLa pause permet un arrêt momentané de lalecture du CD.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirPAUSE.

2 Appuyez sur a pour activer la pause.PAUSE:ON apparaît sur l’afficheur. La lecturede la plage en cours se met en pause.# Appuyez sur b pour mettre la pause horsservice.

Utilisation des listes ITSITS (sélection instantanée des plages) vouspermet de constituer une liste de lecture devos plages favorites à partir de celles qui sontcontenues dans le lecteur de CD à chargeur.Après avoir ajouté vos plages favorites à laliste de lecture vous pouvez activer la lectureITS et jouer seulement ces sélections.

Création d’une liste de lectureavec la sélection instantanéedes plages ITSVous pouvez utiliser la fonction ITS pour entreret jouer jusqu’à 99 plages par disque, en pro-venance d’un maximum de 100 disques (avecles titres des disques). (Avec les lecteurs deCD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 etle CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24plages.)

1 Jouez un CD que vous voulez program-mer.Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD.

2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce queTITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis ap-puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.TITLE IN (saisie du titre du disque)—ITS (pro-grammation en temps réel ITS)

3 Sélectionnez la plage désirée en ap-puyant sur c ou d.

4 Appuyez sur a pour mémoriser laplage en cours de lecture dans la liste delecture.ITS IN s’affiche brièvement et la sélection encours de lecture est ajoutée à votre liste de lec-ture. L’écran affiche à nouveau ITS.

5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

Lecteur de CD à chargeur

Fr 67

SectionFran

çais

07

Page 68: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Remarque

Après l’entrée des données de 100 disques dansla mémoire, les données pour un nouveau disqueécrasent les données les plus anciennes.

Lecture à partir de votre listede lecture ITSLa lecture ITS vous permet d’écouter les pla-ges que vous avez enregistrées dans votre listede lecture ITS. Quand vous activez la lectureITS, la lecture des plages incluses dans votreliste de lecture du lecteur de CD à chargeurcommence.

1 Choisissez l’étendue de répétition.Reportez-vous à la page 66, Répétition de la lec-ture.

2 Appuyez sur FUNCTION pour choisirITS-P.

3 Appuyez sur a pour activer la lectureITS.ITS-P:ON apparaît sur l’afficheur. La lecturedes plages extraites de votre liste de lecture in-cluses dans les étendues de répétition MCDou DSC commence.# Si aucune plage incluse dans l’étendue de ré-pétition en cours n’est programmée pour la lec-ture ITS, EMPTY est affiché.# Pour mettre la lecture ITS hors service, ap-puyez sur b.

Suppression d’une plage devotre liste ITSVous pouvez supprimer une plage musicale dela liste de lecture ITS si la lecture ITS est enservice.Si ITS est déjà en service, passez à l’opération2. Si ITS n’est pas en service, appuyez surFUNCTION.

1 Jouez le CD qui contient la plage quevous voulez supprimer de votre liste ITS, etactivez la lecture ITS.Reportez-vous à cette page, Lecture à partir devotre liste de lecture ITS.

2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce queTITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis ap-puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.

3 Sélectionnez la plage désirée en ap-puyant sur c ou d.

4 Appuyez sur b pour supprimer la plagede votre liste ITS.La sélection en cours de lecture est effacée devotre liste ITS et la lecture de la plage suivantede votre liste ITS commence.# S’il n’existe aucune plage incluse dans votreliste ITS dans l’étendue de répétition en cours,EMPTY s’affiche et la lecture normale reprend.

5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

Suppression d’un CD de votreliste ITSVous pouvez supprimer toutes les plages d’unCD de votre liste de lecture ITS quand la lec-ture ITS est hors service.

1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD.

2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce queTITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis ap-puyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.

Lecteur de CD à chargeur

Fr68

Section

07

Page 69: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

3 Appuyez sur b pour supprimer touteles plages du CD en cours de lecture devotre liste ITS.Toutes les plages du CD en cours de lecturesont effacées de la liste de lecture et ITS CLRest affiché.

4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

Utilisation des fonctions detitre de disqueVous pouvez saisir les titres des CDs et les affi-cher. Vous pouvez alors facilement rechercheret jouer le disque désiré.

Saisie des titres de disqueUtilisez la fonction saisie des titres de disquespour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avecla liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.Chaque titre peut avoir une longueur maxi-mum de 8 caractères.

1 Jouez un CD pour lequel vous voulezentrer un titre.Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD.

2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce queTITLE IN apparaisse sur l’écran.Quand TITLE IN est affiché, appuyez de façonrépétée sur FUNCTION, les fonctions suivan-tes s’affichent :TITLE IN (saisie du titre du disque)—ITS (pro-grammation en temps réel ITS)# Lors de la lecture d’un disque CD TEXT sur unlecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,vous ne pouvez pas passer à TITLE IN. Sur undisque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enre-gistré.

3 Appuyez sur a ou b pour choisir unelettre de l’alphabet.Chaque fois que vous appuyez sur a, les let-tres de l’alphabet, les chiffres ou les symbolessont affichés dans l’ordre ascendant (A B C...). Chaque appui sur b affiche une lettredans l’ordre descendant.

4 Appuyez sur d pour placer le curseursur la position suivante.Lorsque la lettre que vous désirez utiliser estaffichée, appuyez sur d pour placer le curseursur la position suivante puis choisissez la let-tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-cer vers l’arrière sur l’écran.

5 Après avoir entré le titre, placez le cur-seur sur la dernière position en appuyantsur d.Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,le titre saisi est mis en mémoire.

6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

Remarques

! Les titres demeurent en mémoire même aprèsque vous ayez retiré le disque du chargeur, etsont rappelés quand le disque est réinséré.

! Après l’entrée des données de 100 disquesdans la mémoire, les données pour un nou-veau disque écrasent les données les plus an-ciennes.

Affichage du titre d’un disqueVous pouvez afficher les informations textuel-les de n’importe quel disque pour lequel untitre de disque a été saisi.

Lecteur de CD à chargeur

Fr 69

SectionFran

çais

07

Page 70: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

% Appuyez sur DISPLAY.Appuyez de manière répétée sur DISPLAYpour passer d’un des paramètres à l’autre :Temps de lecture—DISC TITLE (titre dudisque)Lorsque vous choisissez DISC TITLE, le titre dudisque en cours de lecture s’affiche.# Si le disque en cours de lecture n’a pas reçude titre, NO DISC TITLE s’affiche.

Utilisation des fonctions CDTEXTVous ne pouvez utiliser ces fonctions que si lelecteur de CD à chargeur est compatible avecCD TEXT.Certains disques disposent d’informations quiont été encodées pendant la fabrication dudisque. Ces disques, appelés disques CDTEXT, peuvent contenir des informations tellesque le titre du CD, le titre des plages, le nomde l’interprète et le temps de lecture. Seulsces disques CD TEXT encodés spécialementsupportent les fonctions indiquées ci-dessous.

Affichage des informationstextuelles sur les disques CD TEXT% Appuyez sur DISPLAY.Appuyez de manière répétée sur DISPLAYpour passer d’un des paramètres à l’autre :Temps de lecture—DISC TITLE (titre dudisque)—DISC ARTIST (interprète du disque)—TRACK TITLE (titre de la plage musicale)—TRACK ARTIST (interprète de la plage musi-cale)# Si aucune information spécifique n’a été gra-vée sur le disque CD TEXT, NO XXXX s’affiche(par exemple, NO TRACK TITLE).

Remarque

Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gau-che du titre en appuyant de façon prolongée surDISPLAY.

Utilisation de la compressionet de l’accentuationdynamique des gravesVous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec-teur de CD à chargeur en est pourvu.L’utilisation des fonctions COMP (compres-sion) et DBE (accentuation dynamique desgraves) vous permet d’ajuster la qualité duson du lecteur de CD à chargeur. Chacune deces fonctions possède un réglage en deux éta-pes. La fonction COMP règle l’équilibre entreles sons les plus forts et les plus faibles auxvolumes élevés. DBE augmente le niveau desgraves pour donner à la lecture un son plusriche. Sélectionnez chacun de ces effets etécoutez-les puis choisissez celui qui améliorele mieux la lecture de la plage ou du CD quevous écoutez.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirCOMP.# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pasla fonction COMP/DBE, NO COMP s’affichequand vous essayez de la sélectionner.

2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-rection désirée.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—DBE 1—DBE 2

Lecteur de CD à chargeur

Fr70

Section

07

Page 71: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Écoute de plages musicalessur votre iPod

1 2

33

Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-der un adaptateur iPod, vendu séparément.Pour avoir des détails sur le fonctionnement,reportez-vous aux modes d’emploi de l’adapta-teur iPod. Cette section donne des informa-tions sur les opérations de l’iPod qui diffèrentsur cet appareil de celles qui sont décritesdans le mode d’emploi de l’adaptateur iPod.! Cet appareil est un appareil central groupe

1.! iPod est une marque commerciale de

Apple Computer, Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.

1 Indicateur du numéro de plage musi-cale

Il affiche le numéro de la plage lue dans laliste sélectionnée.! Si le numéro de la plage est supérieur à

10 000, ce numéro n’est pas affiché. “–”sera affiché à la place du numéro de laplage.

2 Indicateur du temps de lectureIl indique le temps de lecture depuis ledébut de la plage musicale en cours.

3 Indicateur RPTIl indique quand la répétition de lecture esten service.

1 Appuyez sur SOURCE pour sélectionnerl’iPod.Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que IPODs’affiche.

2 Pour une avance rapide ou un retour ra-pide, appuyez sur c ou d et maintenez lapression.

3 Pour atteindre une plage précédenteou suivante, appuyez sur c ou d.Appuyer sur d fait sauter au début de la plagesuivante. Appuyer sur c une fois fait sauter audébut de la plage en cours. Appuyer une nou-velle fois fera passer à la plage précédente.

Recherche d’une plagemusicalePour faciliter l’utilisation d’un iPod et la re-cherche de plages musicales, le mode decontrôle de l’iPod par cet appareil est aussiproche que possible de l’utilisation habituelled’un iPod.

1 Appuyez sur a ou b pour sélectionnerla catégorie désirée.Appuyez de manière répétée sur a ou b pourpasser d’un des paramètres suivants à l’autre :PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (inter-prètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plagesmusicales)—GENRES (genres)

2 Appuyez sur d pour déterminer la caté-gorie.La liste de la catégorie sélectionnée est affi-chée.

3 Appuyez sur a ou b pour sélectionnerune liste de plages musicales, d’albums,d’interprètes ou de genres parmi les listes.Appuyez de façon répétée sur a ou b pourchanger de liste.

Lecture de plagesmusicales sur l’iPod

Fr 71

SectionFran

çais

08

Page 72: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

4 Appuyez sur d pour déterminer la liste.Les listes de la liste sélectionnée sont affi-chées.

5 Répétez les étapes 3 et 4 pour trouverla plage musicale que vous voulez écouter.# Vous pouvez démarrer la lecture dans la listesélectionnée en appuyant de façon prolongée surd.# Pour revenir à la liste précédente, appuyez surc.# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagenormal.

Remarque

Si vous n’utilisez pas la liste dans les 30 secondesenviron, le mode recherche de liste est annulé au-tomatiquement.

Affichage d’informationstextuelles sur l’iPodVous pouvez afficher les informations textuel-les enregistrées sur l’iPod.

% Appuyez sur DISPLAY.Appuyez de manière répétée sur DISPLAYpour passer d’un des paramètres à l’autre :Numéro de plage et temps de lecture—SONG TITLE (titre de la plage musicale)—ARTIST NAME (nom de l’interprète)—ALBUM TITLE (titre de l’album)# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sontpas compatibles avec cet appareil, NO INFO seraaffiché.

Introduction à l’utilisationavancée de l’adaptateur iPod% Appuyez sur FUNCTION pour afficher lenom de chaque fonction.Appuyez de manière répétée sur FUNCTIONpour choisir une des fonctions suivantes :RPT (répétition de la lecture)—SHFFL (lecturealéatoire)—PAUSE (pause)# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagedes conditions de lecture.

Remarque

Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonctionpendant environ 30 secondes, l’afficheur indiqueà nouveau les conditions de lecture.

Répétition de la lecturePour la lecture de plages musicales sur l’iPod,il existe deux étendues de répétition de la lec-ture : RPT:ONE (répétition d’une plage musi-cale) et RPT:ALL (répétition de toutes lesplages musicales de la liste).! Si RPT est positionné sur RPT:ONE, vous

ne pouvez pas sélectionner les autres pla-ges.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirRPT.

2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-due de répétition.Appuyez sur c ou d jusqu’à ce que l’étenduede répétition désirée apparaisse sur l’affi-cheur.

! RPT:ONE – Répétition de la plage en coursde lecture seulement

! RPT:ALL – Répétition de toutes les plagesmusicales de la liste sélectionnée

Lecture de plagesmusicales sur l’iPod

Fr72

Section

08

Page 73: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Lecture des plagesmusicales dans un ordrealéatoire (shuffle)Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod,il existe deux méthodes de lecture aléatoire :SHFFL :SNG (lecture des plages musicalesdans un ordre aléatoire) et SHFFL :ALB (lec-ture des albums dans un ordre aléatoire).

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirSHFFL.

2 Appuyez sur c ou d pour choisir la cor-rection désirée.Appuyez de manière répétée sur c ou d pourpasser d’un des paramètres suivants à l’autre :SHFFL :OFF—SHFFL :SNG—SHFFL :ALB

! SHFFL :SNG – Lecture des plages musicalesdans un ordre aléatoire à l’intérieur de laliste sélectionnée

! SHFFL :ALB – Sélectionne un album au ha-sard, puis lit toutes les plages musicales decet album dans l’ordre

Pause d’une plage musicaleLa pause permet un arrêt momentané de lalecture d’une plage musicale.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirPAUSE.

2 Appuyez sur a pour activer la pause.La lecture de la plage en cours se met enpause.# Appuyez sur b pour mettre la pause horsservice.

Lecture de plagesmusicales sur l’iPod

Fr 73

SectionFran

çais

08

Page 74: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Introduction aux réglagessonores

1

22334455

1 Affichage des réglages sonoresIl indique l’état des réglages sonores.

2 Indicateur SWIl indique quand la sortie haut-parleur d’ex-trêmes graves est en service.

3 Indicateur Bass boosterIl indique quand l’accentuation des gravesest activée.

4 Indicateur de correction physiologiqueIl apparaît sur l’afficheur quand la correc-tion physiologique est en service.

5 Indicateur FIEIl indique que le renforcement de l’imageavant est en service.

% Appuyez sur AUDIO pour afficher lenom des fonctions audio.Appuyez de manière répétée sur AUDIO pourchoisir une des fonctions suivantes :FAD (réglage d’équilibre sonore)—EQ (réglagede la courbe de l’égaliseur)—LOUD (correc-tion physiologique)—SUB.W (réglage en/horsfonction du haut-parleur d’extrêmes graves)—80: 0 (réglage du haut-parleur d’extrêmes gra-ves)—HPF (HPF (filtre passe-haut))—BASS(accentuation des graves)—FIE (optimiseur del’image avant)—SLA (réglage du niveau de lasource)

# Quand le réglage du contrôleur de haut-par-leur d’extrêmes graves est P/O :FUL, vous ne pou-vez pas sélectionner SUB.W. (Reportez-vous à lapage 80.)# Vous pouvez sélectionner le 80: 0 seulementquand la sortie haut-parleur d’extrêmes gravesest activée dans SUB.W.# Quand la fonction F.I.E est en service, vous nepouvez pas sélectionner HPF.# Quand le réglage de la sortie arrière estR-SP :S/W, vous ne pouvez pas sélectionner FIE.# Si le syntoniseur FM a été choisi commesource, vous ne pouvez pas afficher la fonctionSLA.# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichagede l’état de chaque source.# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur in-dique à nouveau l’état de la source.

Réglage de l’équilibre sonoreVous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/droite-gauche afin d’obtenir un confort d’é-coute idéal dans tous les sièges occupés.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.# Si le réglage d’équilibre a été effectué précé-demment, BAL est affiché.

2 Appuyez sur a ou b pour régler l’équi-libre des haut-parleurs avant-arrière.Les valeurs FAD :F15 à FAD :R15 s’affichenttandis que l’équilibre entre les haut-parleursavant et arrière se déplace de l’avant à l’ar-rière.# FAD : 0 est le réglage convenable dans le casoù seulement deux haut-parleurs sont utilisés.# Si le réglage pour la sortie arrière estR-SP :S/W, vous ne pouvez pas régler l’équilibredes haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous àla page 80, Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves.

Réglages sonores

Fr74

Section

09

Page 75: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équi-libre des haut-parleurs gauche-droite.Les valeurs BAL : L15 à BAL : R15 s’affichenttandis que l’équilibre entre les haut-parleursgauche et droit se déplace de la gauche à ladroite.

Utilisation de l’égaliseurL’égaliseur vous permet de corriger les carac-téristiques sonores de l’intérieur du véhiculeen fonction de vos goûts.

Rappel d’une courbe d’égalisationSix courbes d’égalisation sont enregistrées etvous pouvez les rappeler à n’importe quel mo-ment. Voici la liste des courbes d’égalisation :

Affichage Courbe d’égalisation

SUPER BASS Accentuation des graves

POWERFUL Accentuation de la puissance

NATURAL Sonorité naturelle

VOCAL Chant

CUSTOM Correction personnelle

EQ FLAT Absence de correction

! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-réglée que vous avez créée. Si vous effec-tuez des ajustements sur la courbed’égalisation, les réglages de la courbe d’é-galisation seront enregistrés dansCUSTOM.

! Quand EQ FLAT est sélectionné aucune ad-dition ni correction n’est effectuée sur leson. Ceci est utile pour tester l’effet descourbes d’égalisation en basculant entreEQ FLAT et une courbe d’égalisation défi-nie.

% Appuyez sur EQ pour sélectionner l’é-galiseur.Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-sir l’un des égaliseurs suivants :SUPER BASS—POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM—EQ FLAT

Réglage des courbes d’égalisationVous pouvez ajuster comme vous le désirez lacourbe d’égalisation actuellement sélection-née. Les réglages de la courbe d’égalisationajustée sont mémorisés dans CUSTOM.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.

2 Appuyez sur c ou d pour choisir labande de l’égaliseur à régler.EQ-L (bas)—EQ-M (moyen)—EQ-H (élevé)

3 Appuyez sur a ou b pour régler l’am-plitude de la bande de l’égaliseur.Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni-veau augmente ou diminue.# Vous pouvez ensuite choisir une autre bandeet régler son amplitude.

Remarque

Si vous effectuez des ajustements, la courbeCUSTOM est mise à jour.

Réglages sonores

Fr 75

SectionFran

çais

09

Page 76: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Réglage fin de la courbed’égalisationVous pouvez ajuster la fréquence centrale et lefacteur Q (caractéristiques de la courbe) dechacune des gammes de fréquence actuelle-ment sélectionnée (EQ-L/EQ-M/EQ-H).

Niveau (dB)

Fréquence centrale

Q=2NQ=2W

Fréquence (Hz)

1 Appuyez sur AUDIO et maintenez lapression jusqu’à ce que la fréquence et lefacteur Q (par exemple F- 80:Q1W) appa-raissent sur l’afficheur.

2 Appuyez sur AUDIO pour choisir lagamme basse, moyenne ou haute à régler.Appuyez de manière répétée sur AUDIO pourchoisir une des fonctions suivantes :Bas—Moyen—Elevé

3 Appuyez sur c ou d pour sélectionnerla fréquence désirée.Basse : 40—80—100—160 (Hz)Moyenne : 200—500—1k—2k (Hz)Elevée : 3k—8k—10k—12k (Hz)

4 Appuyez sur a ou b pour sélectionnerle facteur Q désiré.2N—1N—1W—2W

Remarque

Si vous effectuez des ajustements, la courbeCUSTOM est mise à jour.

Réglage de la correctionphysiologiqueLa correction physiologique a pour objet d’ac-centuer les graves et les aigus à bas niveauxd’écoute.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.

2 Appuyez sur a pour mettre en servicela correction physiologique.Le niveau de correction physiologique (parexemple, LOUD :MID) apparaît sur l’afficheur.# Appuyez surb pour mettre hors service la cor-rection physiologique.

3 Appuyez sur c ou d pour sélectionnerle niveau désiré.LOW (bas)—MID (moyen)—HI (élevé)

Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes gravesCet appareil est équipé d’une sortie haut-par-leur d’extrêmes graves qui peut être mise enservice ou hors service.

1 Appuyez sur SW pour choisir SUB.W.# Vous pouvez aussi sélectionner le menu de ré-glage du haut-parleur d’extrêmes graves en ap-puyant sur la touche AUDIO de l’appareil.

2 Appuyez sur a pour mettre en servicela sortie haut-parleur d’extrêmes graves.SUB.W:NOR apparaît sur l’afficheur. La sortiehaut-parleur d’extrêmes graves est maintenanten service.# Si la phase de la sortie haut-parleur d’extrê-mes graves a été réglée sur inverse, SUB.W:REVs’affiche.# Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmesgraves hors service, appuyez sur b.

3 Appuyez sur c ou d pour choisir laphase de la sortie haut-parleur d’extrêmesgraves.Appuyez sur c pour choisir la phase inverse etREV apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur dpour choisir la phase normale et NOR apparaîtsur l’afficheur.

Réglages sonores

Fr76

Section

09

Page 77: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Réglages du haut-parleurd’extrêmes gravesLorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-ves est en service, vous pouvez choisir la fré-quence de coupure et régler le niveau desortie du haut-parleur d’extrêmes graves.

1 Appuyez sur SW pour choisir 80: 0.# Vous pouvez aussi sélectionner le menu de ré-glage du haut-parleur d’extrêmes graves en ap-puyant sur la touche AUDIO de l’appareil.# Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-ves est en service, vous pouvez sélectionner80: 0.# Si le réglage du haut-parleur d’extrêmes gra-ves a été ajusté précédemment, la fréquence decet ajustement précédent sera affichée au lieu de80.

2 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré-quence de coupure.50—63—80—100—125 (Hz)Seules les fréquences inférieures à celles dela plage sélectionnée sont produites par lehaut-parleur d’extrêmes graves.

3 Appuyez sur a ou b pour régler l’am-plitude de sortie du haut-parleur d’extrê-mes graves.Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que leniveau augmente ou diminue.

Utilisation du filtre passe-hautQuand vous ne voulez pas que les sons gravesde la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves soient émis par leshaut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtrepasse-haut (HPF) en service. Seules les fré-quences supérieures à celles de la plage sé-lectionnée sont émises par les haut-parleursavant ou arrière.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF.

2 Appuyez sur a pour mettre en servicele filtre passe-haut.HPF : 80 apparaît sur l’afficheur. Le filtrepasse-haut est maintenant en service.# Si le réglage du filtre passe-haut a été ajustéprécédemment, la fréquence de cet ajustementprécédent sera affichée au lieu de HPF : 80.# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,appuyez sur b.

3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré-quence de coupure.50—63—80—100—125 (Hz)Seules les fréquences supérieures à celles dela plage sélectionnée sont émises par leshaut-parleurs avant ou arrière.

Accentuation des gravesLa fonction accentuation des graves aug-mente le niveau des graves pour les fréquen-ces inférieures à 100 Hz. L’augmentation duniveau des graves accentue le son des graveset rend la sonorité globale plus puissante.Quand cette fonction est utilisée avec le haut-parleur d’extrêmes graves, les fréquences endessous de la fréquence de coupure sont ac-centuées.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS.# Vous pouvez aussi sélectionner le réglage del’accentuation des graves en appuyant de façonprolongée sur SW.

2 Appuyez sur a ou b pour sélectionnerle niveau désiré.Les valeurs 0 à +6 s’affichent tandis que le ni-veau augmente ou diminue.

Réglages sonores

Fr 77

SectionFran

çais

09

Page 78: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Optimiseur d’image sonoreavant (F.I.E.)La fonction F.I.E. (optimiseur d’image sonoreavant) est une méthode simple pour améliorerl’image sonore à l’avant en coupant les mé-diums et les aigus des haut-parleurs arrière, li-mitant ainsi leur émission aux bassesfréquences. Vous pouvez sélectionner la fré-quence que vous voulez couper.

Précaution

Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-parleurs arrière émettent des sons de toutes lesfréquences, pas seulement des sons graves. Ré-duisez le volume avant de désactiver la fonctionF.I.E pour éviter une soudaine augmentation duniveau sonore.

1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.# Quand le réglage de la sortie arrière estR-SP :S/W, vous ne pouvez pas sélectionner FIE.

2 Appuyez sur a pour mettre en servicela fonction F.I.E.# Appuyez sur b pour mettre hors service lafonction F.I.E.

3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fré-quence souhaitée.100—160—250 (Hz)

Remarques

! Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,utilisez le réglage d’équilibre sonore (reportez-vous à la page 74) et réglez le volume deshaut-parleurs avant et arrière jusqu’à ce qu’ilssoient équilibrés.

! Mettez la fonction F.I.E. hors service si vousutilisez un système à 2 haut-parleurs.

Ajustement des niveauxdes sourcesL’ajustement des niveaux des sources aumoyen de la fonction SLA (réglage du niveaude la source sonore) évite que ne se produi-sent de fortes variations d’amplitude sonorelorsque vous passez d’une source à l’autre.! Les réglages sont basés sur le niveau du si-

gnal FM qui lui, demeure inchangé.

1 Comparez le niveau du volume du syn-toniseur FM au niveau de la source quevous voulez régler.

2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.

3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo-lume de la source.Les valeurs SLA : +4 à SLA : –4 s’affichent tan-dis que le niveau de la source augmente ou di-minue.

Remarques

! Le niveau du syntoniseur AM peut égalementêtre réglé à l’aide de cette fonction.

! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD àchargeur sont automatiquement placés dansles mêmes conditions de niveau sonore.

! Le syntoniseur XM et le syntoniseur SIRIUSsont réglés automatiquement sur le mêmevolume.

! La source extérieure 1 et la source extérieure 2sont automatiquement réglées sur le mêmevolume.

Réglages sonores

Fr78

Section

09

Page 79: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Ajustement des réglagesinitiaux

1

À partir des réglages initiaux, vous pouvez per-sonnaliser divers réglages du système pourobtenir un fonctionnement optimal de cet ap-pareil.

1 Afficheur de fonctionIl indique l’état de la fonction.

1 Maintenez la pression sur SOURCE jus-qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

2 Appuyez sur SOURCE et maintenez latouche appuyée jusqu’à ce que le nom dela fonction apparaisse sur l’afficheur.

3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir undes réglages initiaux.Appuyez de manière répétée sur FUNCTIONpour passer d’un des paramètres à l’autre :Horloge—AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2(entrée auxiliaire 2)—R-SP (sortie arrière etcontrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves)Pour de plus amples détails sur chaque ré-glage, reportez-vous aux instructions qui sui-vent.# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-glages initiaux.# Vous pouvez également abandonner les régla-ges initiaux en maintenant la pression surSOURCE jusqu’à ce que l’appareil se mette horsservice.

Réglage de l’horlogeUtilisez ces instructions pour régler l’horloge.

1 Appuyez sur FUNCTION pour sélection-ner l’horloge.

2 Appuyez sur c ou d pour sélectionnerle segment de l’affichage de l’horloge quevous voulez régler.Heure—MinuteLa partie sélectionnée clignote sur l’affichagede l’horloge.

3 Appuyez sur a ou b pour régler l’hor-loge.Appuyer sur a augmente la valeur du réglageheure ou minute choisi. Appuyer sur b dimi-nue la valeur du réglage heure ou minutechoisi.

Mise en service ou horsservice de l’entrée auxiliaireLes équipements auxiliaires connectés à cetappareil peuvent être activés individuellement.Positionnez chaque source auxiliaire sur ON(en service) pour l’utiliser. Pour avoir des infor-mations sur la connexion ou l’utilisation deséquipements auxiliaires, reportez-vous à lapage suivante, Utilisation de la source AUX.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirAUX1/AUX2.

2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre lafonction AUX1/AUX2 en service ou horsservice.

Autres fonctions

Fr 79

SectionFran

çais

10

Page 80: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Réglage de la sortie arrièreet du haut-parleurd’extrêmes gravesLa sortie arrière de cet appareil (sortie deconnexion des haut-parleurs arrière et sortiearrière RCA) peut être utilisée pour connecterun haut-parleur pleine plage de fréquences(R-SP :FUL) ou un haut-parleur d’extrêmes gra-ves (R-SP :S/W). Si vous mettez le réglage dela sortie arrière sur R-SP :S/W, vous pouvezconnecter la prise de sortie arrière directe-ment à un haut-parleur d’extrêmes gravessans utiliser un amplificateur auxiliaire.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirR-SP.

2 Appuyez sur a ou b pour changer le ré-glage de la sortie arrière.Appuyer sur a ou b permet de basculer alter-nativement entre R-SP :FUL (haut-parleurpleine plage de fréquences) et R-SP :S/W(haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état estaffiché.# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes gravesn’est connecté à la sortie arrière, choisissezR-SP :FUL.# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves estconnecté à la sortie arrière, choisissez le réglagehaut-parleur d’extrêmes graves R-SP :S/W.# Lorsque le réglage pour la sortie arrière estR-SP :S/W, vous ne pouvez pas modifier le contrô-leur de haut-parleur d’extrêmes graves.

Remarques

! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-gnal n’est émis aussi longtemps que la sortievers le haut-parleur d’extrêmes graves n’estpas en service (reportez-vous à la page 76, Uti-lisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-ves).

! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-leur d’extrêmes graves est repositionnée surles réglages d’usine dans le menu audio.

! Les sorties de connexion des haut-parleurs ar-rière et la sortie RCA sont commutées simul-tanément par ce réglage.

Mise en service ou hors servicede l’affichage de l’horlogeVous pouvez mettre l’affichage de l’horloge enservice ou hors service.

% Appuyez sur CLOCK pour mettre l’affi-chage de l’horloge en service ou hors ser-vice.Chaque pression sur CLOCK provoque l’affi-chage de l’horloge ou son extinction.# L’affichage de l’horloge disparaît momentané-ment quand une autre opération est réalisée ; ilapparaît à nouveau 25 secondes plus tard.

Remarque

Même quand les sources sont hors service, l’hor-loge apparaît sur l’afficheur. Appuyer sur CLOCKmet l’affichage de l’horloge en service ou horsservice.

Utilisation de la source AUXCet appareil peut contrôler un maximum dedeux équipements auxiliaires tels qu’un ma-gnétoscope ou des appareils portables (ven-dus séparément). Lorsque des équipementsauxiliaires sont connectés, ils sont automati-quement lus en tant que sources AUX et affec-tés à AUX1 ou AUX2. La relation entre lessources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-des-sous.

Autres fonctions

Fr80

Section

10

Page 81: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Quelques mots sur lesméthodes de connexionVous disposez de deux méthodes pourconnecter des équipements auxiliaires à cetappareil.

Câble pour la mini prise stéréo (AUX1)Lors de la connexion d’équipement auxiliaireavec un câble à mini prise stéréo

% Insérez la mini prise stéréo dans le jackd’entrée AUX de cet appareil.

Interconnecteur IP-BUS-RCA (AUX2)Pour connecter un équipement auxiliaire utili-sant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu sé-parément)

% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCAtel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé-ment) pour connecter cet appareil à unéquipement auxiliaire disposant d’une sor-tie RCA.Pour avoir plus de détails, reportez-vous aumode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUS-RCA.# Vous ne pouvez effectuer ce type de conne-xion que si l’équipement auxiliaire dispose de sor-ties RCA.

Choix de l’entrée AUX commesourceLes équipements auxiliaires connectés à cetappareil peuvent être activés ou désactivés in-dividuellement.

% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX(AUX1 ou AUX2) comme source.Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que AUX ap-paraisse sur l’afficheur.

# Si le réglage source auxiliaire n’est pas activé,vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plusde détails, reportez-vous à la page 79,Mise en ser-vice ou hors service de l’entrée auxiliaire.

Définition du titre de l’entrée AUXVous pouvez modifier le titre affiché pour cha-cune des sources AUX1 ou AUX2.

1 Après avoir choisi AUX comme source,maintenez la pression sur FUNCTION jus-qu’à ce que TITLE IN apparaisse sur l’affi-cheur.

2 Appuyez sur a ou b pour choisir unelettre de l’alphabet.Chaque fois que vous appuyez sur a, les let-tres de l’alphabet, les chiffres ou les symbolessont affichés dans l’ordre ascendant (A B C...). Chaque appui sur b affiche une lettredans l’ordre descendant.

3 Appuyez sur d pour placer le curseursur la position suivante.Lorsque la lettre que vous désirez utiliser estaffichée, appuyez sur d pour placer le curseursur la position suivante puis choisissez la let-tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-cer vers l’arrière sur l’écran.

4 Après avoir entré le titre, placez le cur-seur sur la dernière position en appuyantsur d.Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,le titre saisi est mis en mémoire.

5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-chage des conditions de lecture.

Autres fonctions

Fr 81

SectionFran

çais

10

Page 82: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Introduction à l’utilisationdu XM

1

Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-der un syntoniseur satellite numérique XM(GEX-P920XM), vendu séparément.Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-tionnement, reportez-vous aux modes d’em-ploi du syntoniseur XM. Cette section donnedes informations sur les opérations XM aveccet appareil qui diffèrent de celles qui sont dé-crites dans le mode d’emploi du syntoniseurXM.

1 Informations sur le syntoniseur XMMontre les informations sur le syntoniseurXM qui ont été sélectionnées.

Utilisation du XMLe fonctionnement XM de la fonction suivanteest différent avec cet appareil.! Changement de l’affichage XM (Reportez-

vous à cette page.)! Changer le mode de sélection du canal XM)

(Reportez-vous à cette page.)

Cet appareil ne dispose pas de la fonction sui-vante.! Défilement du texte sur l’afficheur

Changement de l’affichage XM% Appuyez sur DISPLAY pour changer l’af-fichage XM.Chaque pression sur la touche DISPLAY modi-fie l’affichage XM dans l’ordre suivant :

Nom du canal—Gamme/numéro de canal pré-sélectionné—Nom de l’interprète—Titre de laplage—Catégorie du canal

Changer le mode de sélectiondu canal XM)Vous disposez de deux méthodes pour sélec-tionner un canal : par numéro et par catégorie.Quand vous sélectionnez par numéro, des ca-naux appartenant à n’importe quelle catégoriepeuvent être sélectionnés. Sélectionnez parcatégorie pour restreindre votre recherche auxseuls canaux d’une catégorie particulière.

1 Appuyez de façon prolongée surCLOCK pour afficher le mode de sélectiondu canal.# Pour revenir à l’affichage normal, appuyez defaçon prolongée sur CLOCK.

2 Appuyez sur CLOCK pour choisir leréglage.Appuyez de manière répétée sur CLOCK pourpasser d’un des paramètres à l’autre :CH NUMBER (réglage de sélection par numé-ro de canal)—CATEGORY (réglage de sélec-tion par catégorie de canaux)

Autres fonctions

Fr82

Section

10

Page 83: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Introduction à l’utilisationdu SIRIUS

1

Cet appareil peut contrôler un syntoniseurRadio Satellite SIRIUS (vendu séparément).Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé aveccet appareil, certaines opérations peuvent dif-férer légèrement de celles qui sont décritesdans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce moded’emploi donne des informations sur cespoints de différence. Pour toute autre informa-tion sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS,veuillez vous reporter au mode d’emploi decelui-ci.

1 Informations sur le syntoniseur SIRIUSMontre les informations sur le syntoniseurSIRIUS qui ont été sélectionnées.

Utilisation du SIRIUSLe fonctionnement SIRIUS de la fonction sui-vante est différent avec cet appareil.! Changement du réglage de sélection du

canal SIRIUS (Reportez-vous à cette page.)! Changement de l’affichage SIRIUS (Repor-

tez-vous à cette page.)! Quand le match de l’équipe sélectionnée

commence (Reportez-vous à cette page.)! Affichage des informations sur les matchs

(Reportez-vous à la page suivante.)

Changement du réglage desélection du canal SIRIUS1 Appuyez de façon prolongée surCLOCK pour afficher le mode de sélectiondu canal.# Pour revenir à l’affichage normal, appuyez defaçon prolongée sur CLOCK.

2 Appuyez sur CLOCK pour choisir leréglage.Appuyez de manière répétée sur CLOCK pourpasser d’un des paramètres à l’autre :CH NUMBER (réglage de sélection par numé-ro de canal)—CATEGORY (réglage de sélec-tion par catégorie de canaux)

Changement de l’affichage SIRIUS% Appuyez sur DISPLAY pour changerd’affichage SIRIUS.Chaque pression sur DISPLAY modifie l’affi-chage SIRIUS dans l’ordre suivant :Nom du canal—Nom de la catégorie—Nomde l’interprète—Titre de la plage/titre du pro-gramme—Nom du compositeur

Quand le match de l’équipesélectionnée commenceQuand un match de l’équipe sélectionnée estsur le point de commencer (ou est en cours)sur une autre station, une alerte de match estaffichée. Appuyez sur FUNCTION de façonprolongée pour basculer sur cette station, etvous pouvez écouter le match.! Si vous n’utilisez pas la fonction dans les

huit secondes environ, l’écran revient à l’af-fichage précédent.

Autres fonctions

Fr 83

SectionFran

çais

10

Page 84: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Affichage des informations surles matchsSi des matchs des équipes sélectionnées sonten cours, vous pouvez afficher les informa-tions relatives aux matchs et vous accordersur les canaux qui les diffusent.Vous pouvez afficher les informations relativesaux matchs tout en profitant du son de la sta-tion sur laquelle vous êtes accordé. Vous pou-vez aussi passer sur le canal qui diffuse lesmatchs quand vous le souhaitez.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisirGAME INFO.Les informations sur les matchs des équipessélectionnées s’affichent.

2 Appuyez sur a ou b pour sélectionnerun match.Le match est affiché, suivi d’informations plusdétaillées sur ce match.

! Le score du match sera mis à jour auto-matiquement.

! Si vous voulez passer sur le canal qui dif-fuse le match, changez de canalmanuellement.

Remarques

! Si vous n’avez effectué aucune sélection d’é-quipes, NOT SET s’affiche.

! Quand aucun match impliquant vos équipesfavorites n’est en cours, NO GAME estaffiché.

Autres fonctions

Fr84

Section

10

Page 85: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Explication des messagesd’erreur du lecteur de CDintégréQuand vous contactez votre distributeur ou leService d’entretien agréé par Pioneer le plusproche, n’oubliez pas de noter le messaged’erreur.

Message Causes possi-bles

Action corrective

ERROR-11, 12,17, 30

Disque sale Nettoyez le disque.

ERROR-11, 12,17, 30

Disque rayé Utilisez un autredisque.

ERROR-15 Le disque inséréne contient pasde données

Utilisez un autredisque.

ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0

Anomalie élec-trique ou méca-nique

Mettez et coupez lecontact au moyende la clé ou choi-sissez une autresource puis reve-nez au lecteur deCD.

ERROR-22, 23 Le format de CDne peut pas êtrelu

Utilisez un autredisque.

NO AUDIO Le disque inséréne contientaucun fichier quipuisse être lu

Utilisez un autredisque.

SKIPPED Le disque insérécontient des fi-chiers WMA quisont protégés parDRM

Utilisez un autredisque.

PROTECT Tous les fichierssur le disque in-séré sont proté-gés par DRM

Utilisez un autredisque.

Conseils sur la manipulationdes disques et du lecteur! Utilisez uniquement des disques affichant

l’un ou l’autre des logos suivants.

! Utilisez seulement des disques convention-nels de forme circulaire. N’utilisez pas dedisques ayant une forme particulière.

! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisezpas un adaptateur lorsque vous lisez desCDs 8 cm.

! N’introduisez aucun objet dans le loge-ment pour CD autre qu’un CD.

! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-chés, voilés ou présentant d’autres défauts,car ils peuvent endommager le lecteur.

! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-nalisés n’est pas possible.

! Ne touchez pas la surface enregistrée desdisques.

! Rangez les disques dans leur coffret dèsque vous ne les écoutez plus.

! Évitez de laisser les disques dans des envi-ronnements trop chauds, en particuliersous la lumière directe du soleil.

! Ne posez aucune étiquette à la surface desdisques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-pliquez aucun agent chimique sur undisque.

! Pour nettoyer un CD, essuyez le disqueavec un chiffon doux en partant du centrevers l’extérieur.

Informationscomplémentaires

Fr 85

AnnexeFran

çais

Page 86: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

! La condensation peut perturber temporai-rement le fonctionnement du lecteur. Lais-sez celui-ci s’adapter à la température plusélevée pendant une heure environ. Essuyezégalement les disques humides avec unchiffon doux.

! La lecture de certains disques peut être im-possible en raison des caractéristiques dudisque, de son format, de l’application quil’a enregistré, des conditions de stockageou d’autres conditions.

! Les informations textuelles peuvent ne pass’afficher correctement en fonction de leurenvironnement d’enregistrement.

! Les cahots de la route peuvent interromprela lecture d’un disque.

! Lisez les précautions d’emploi des disquesavant de les utiliser.

Disques Duaux! Les Disques Duaux sont des disques à

deux faces avec un CD enregistrable pourl’audio sur une face et un DVD enregis-trable pour la vidéo sur l’autre.

! Comme la face CD des Disques Duauxn’est pas physiquement compatible avec lestandard CD général, la lecture de la faceCD sur cet appareil peut ne pas être pos-sible.

! Charger et éjecter fréquemment un DisqueDual peut provoquer des rayures sur ledisque. Des rayures importantes peuvententraîner des problèmes de lecture sur cetappareil. Dans certains cas, un DisqueDual peut se retrouver bloqué dans le loge-ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pouréviter cela, nous vous recommandons devous abstenir d’utiliser des Disques Duauxavec cet appareil.

! Pour des informations plus détaillées surles Disques Duaux, veuillez vous reporter

aux informations fournies par le fabricantdu disque.

Fichiers WMA, MP3, AAC etWAV! Selon la version de Windows Media Player

utilisée pour encoder les fichiers WMA, lesnoms d’album et les autres informationstextuelles peuvent ne pas s’afficher correc-tement.

! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-rectement selon le logiciel (ou la version dulogiciel) utilisé pour encoder les fichiersaudio.

! Il peut se produire un léger retard lors dudémarrage de la lecture de fichiers WMA/AAC encodés avec des données image.

! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tousdeux compatibles avec ce lecteur.

! La lecture de disques multi-session est pos-sible.

! Les fichiers WMA/MP3/AAC/WAV ne sontpas compatibles avec le transfert de don-nées en écriture de paquets.

! Seuls les 64 premiers caractères d’un nomde fichier (incluant l’extension telle que.wma, .mp3, .m4a ou .wav) ou d’un nom dedossier peuvent être affichés.

! La séquence de sélection des dossiers oud’autres opérations peuvent différer enfonction du logiciel de codage ou d’écri-ture.

! Quelle que soit la durée du silence entreles plages musicales de l’enregistrementoriginal, la lecture des disques WMA/MP3/AAC/WAV s’effectuera avec une courtepause entre les plages musicales.

! Les extensions de fichier telles que .wma,.mp3, m4a ou .wav doivent être utiliséescorrectement.

Informationscomplémentaires

Fr86

Annexe

Page 87: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Exemple de hiérarchie: Dossier: Fichier

1

2

3

45

6

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

! Cet appareil attribue les numéros de dos-sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer lesnuméros de dossier.

! Huit niveaux maximum sont autorisés pourla hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-rarchie des dossiers est dans la pratique in-férieure à deux niveaux.

! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-siers sur un disque.

Compatibilité des formatsaudio compressésWMA! Format compatible : WMA encodé par Win-

dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),

48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48

kHz! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice : Non

MP3! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48

kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)

! Compatible étiquette ID3 version : 1.0, 1.1,2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3a priorité sur la Version 1.x.)

! Liste de lecture M3u : Non! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non

AAC! Format compatible : AAC encodé par iTu-

nes® version 6.05 et antérieures! Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à

48 kHz! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/

s! Apple Lossless : Non

WAV! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),

MS ADPCM! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4

(MS ADPCM)! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48

kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MSADPCM)

Informationscomplémentaires

Fr 87

AnnexeFran

çais

Page 88: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Caractéristiques techniquesGénéralitésAlimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V

acceptable)Mise à la masse ....................... Pôle négatifConsommation maximale ... 10,0 ADimensions (L × H × P) :

DINChâssis ..................... 178 × 50 × 162 mmPanneau avant ...... 188 × 58 × 14 mm

DChâssis ..................... 178 × 50 × 162 mmPanneau avant ...... 170 × 46 × 14 mm

Poids .............................................. 1,3 kg

AudioLa puissance de sortie continue est 22 W par canal, mi-nimum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excités,entre 50 et 15 000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%.Puissance de sortie maximale

..................................................... 50 W × 450 W × 2/4 W + 70 W × 1/2W (pour le haut-parleur d’ex-trêmes graves)

Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 44 W à 8 W × 2 + 2 W × 1

Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortiepréamp ......................................... 2,2 V/1 kWÉgaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :

GraveFréquence ............... 40/80/100/160 HzFacteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si amplifié)Gain ............................±12 dB

MoyenneFréquence ............... 200/500/1k/2k HzFacteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si amplifié)Gain ............................±12 dB

ÉlevéeFréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k HzFacteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si amplifié)Gain ............................±12 dB

Correction physiologique :Faible ...................................+3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10

kHz)Moyenne ............................+10 dB (100 Hz), +6,5 dB

(10 kHz)

Forte .....................................+11 dB (100 Hz), +11 dB(10 kHz)(volume : –30 dB)

HPF :Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 HzPente ................................... –12 dB/octave

Haut-parleur d’extrêmes graves :Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 HzPente ................................... –18 dB/octaveGain ......................................+6 dB à –24 dBPhase .................................. Normale/Inverse

Accentuation des graves :Gain ......................................+12 dB à 0 dB

Lecteur de CDSystème ....................................... Compact Disc Digital AudioDisques utilisables ................. Disques compactsFormat du signal :

Fréquence d’échantillonnage........................................... 44,1 kHz

Nombre de bits de quantification........................................... 16 ; quantification linéaire

Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB)Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau

IHF-A)Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio

3Format de décodage WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2canaudio)(Windows Media Player)

Format de décodage AAC ...MPEG-4 AAC (fichiers enco-dés iTunes® seulement)

Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM

Syntoniseur FMGamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHzSensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

S/B : 30 dB)Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-

réo)0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,mono)

Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)

Syntoniseur AMGamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz)

Informationscomplémentaires

Fr88

Annexe

Page 89: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)

Remarque

Les caractéristiques et la présentation peuventêtre modifiées sans avis préalable à find’amélioration.

Informationscomplémentaires

Fr 89

AnnexeFran

çais

Page 90: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserveeste manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.

Antes de comenzarAcerca de esta unidad 92Servicio posventa para productos

Pioneer 92Visite nuestro sitio Web 92Acerca de WMA 93Acerca de MP3 93Acerca de AAC 93Acerca de la marca SAT RADIO READY 93Compatibilidad con iPod® 94Protección del producto contra robo 94

– Extracción de la carátula 94– Colocación de la carátula 94

Uso y cuidado del mando a distancia 95– Instalación de la batería 95– Uso del mando a distancia 95

Qué es cada cosaUnidad principal 96Mando a distancia 97

Encendido y apagadoEncendido de la unidad 98Selección de una fuente 98Apagado de la unidad 98

SintonizadorPara escuchar la radio 99Introducción a las funciones avanzadas del

sintonizador 99Almacenamiento y recuperación de

frecuencias 100Almacenamiento de las frecuencias de radio

más fuertes 100Sintonización de señales fuertes 100

Reproductor de CD incorporadoReproducción de un CD 101Introducción a las funciones avanzadas del

reproductor de CD incorporado 101Repetición de reproducción 101

Reproducción de las pistas en ordenaleatorio 102

Exploración de las pistas de un CD 102Pausa de la reproducción de un CD 102Uso de la compresión y BMX 103Búsqueda cada 10 pistas en el disco

actual 103Uso de las funciones de títulos de

discos 103– Ingreso de títulos de discos 103– Visualización de los títulos 104

Uso de las funciones CD TEXT 104– Visualización de información de texto

de discos CD TEXT 104

Reproductor de WMA/MP3/AAC/WAVReproducción de ficheros WMA/MP3/AAC/

WAV 105Introducción a las funciones avanzadas del

reproductor de CD incorporado (WMA/MP3/AAC/WAV) 106

Repetición de reproducción 106Reproducción de las pistas en orden

aleatorio 107Exploración de carpetas y pistas 107Pausa de la reproducción de WMA/MP3/

AAC/WAV 107Uso de la compresión y BMX 108Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta

actual 108Visualización de la información de texto de

un disco WMA/MP3/AAC/WAV 108– Al reproducir un disco WMA/MP3/

AAC 108– Al reproducir un disco WAV 109

Reproductor de CD múltipleReproducción de un CD 110Introducción a las funciones avanzadas del

reproductor de CD múltiple 110Repetición de reproducción 111

Contenido

Es90

Page 91: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Reproducción de las pistas en ordenaleatorio 111

Exploración de CD y pistas 111Pausa de la reproducción de un CD 112Uso de listas de reproducción ITS 112

– Creación de una lista de reproduccióncon la programación ITS 112

– Reproducción de la lista dereproducción ITS 113

– Borrado de una pista de la lista dereproducción ITS 113

– Borrado de un CD de la lista dereproducción ITS 113

Uso de las funciones de títulos dediscos 114– Ingreso de títulos de discos 114– Visualización de los títulos 114

Uso de las funciones CD TEXT 115– Visualización de información de texto

de discos CD TEXT 115Uso de la compresión y del enfatizador de

graves 115

Para reproducir canciones en el iPodPara escuchar canciones en su iPod 116Para buscar una canción 116Visualización de información de texto en el

iPod 117Introducción a las funciones avanzadas del

adaptador de iPod 117Repetición de reproducción 117Reproducción de las canciones en un orden

aleatorio (selección aleatoria) 117Para poner en pausa una canción 118

Ajustes de audioIntroducción a los ajustes de audio 119Uso del ajuste del balance 119Uso del ecualizador 120

– Recuperación de las curvas deecualización 120

– Ajuste de las curvas deecualización 120

– Ajuste preciso de la curva deecualización 120

Ajuste de la sonoridad 121Uso de la salida de subgraves 121

– Configuración de los ajustes desubgraves 121

Uso del filtro de paso alto 122Intensificación de los graves 122Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 122Ajuste de los niveles de la fuente 123

Otras funcionesConfiguración de los ajustes iniciales 124Ajuste del reloj 124Cambio del ajuste de un equipo

auxiliar 124Ajuste de la salida posterior y la salida de

subgraves 125Activación y desactivación de la visualización

del reloj 125Uso de la fuente AUX 125

– Acerca del método de conexiónAUX 125

– Selección de AUX como la fuente 126– Ajuste del título del equipo

auxiliar 126

Información adicionalComprensión de los mensajes de error del

reproductor de CD incorporado 127Pautas para el manejo de discos y del

reproductor 127Discos dobles 128Ficheros WMA, MP3, AAC y WAV 128

– Ejemplo de una jerarquía 129– Compatibilidad con audio

comprimido 129Especificaciones 130

Es 91

Esp

añol

Contenido

Page 92: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Acerca de esta unidadLas frecuencias del sintonizador de esta uni-dad están asignadas para su uso en Américadel norte. El uso en otras áreas puede causaruna recepción deficiente.

PRECAUCIÓN! No permita que esta unidad entre en contacto

con líquidos, ya que ello puede producir unadescarga eléctrica. Además, el contacto conlíquidos puede causar daños en la unidad,humo y recalentamiento.

! Conserve este manual a mano para quepueda consultar los procedimientos de opera-ción y las precauciones cuando sea necesa-rio.

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-mente bajo como para que pueda escucharlos sonidos que provienen del exterior del ve-hículo.

! Proteja esta unidad de la humedad.! Si se desconecta o se descarga la batería, la

memoria preajustada se borrará y deberá serreprogramada de nuevo.

Servicio posventa paraproductos PioneerPóngase en contacto con el concesionario odistribuidor al que compró esta unidad paraobtener el servicio posventa (incluidas las con-diciones de garantía) o cualquier otra informa-ción. En caso de que no esté disponible lainformación necesaria, póngase en contactocon las empresas enumeradas abajo.No envíe su producto para su reparación a lasempresas cuyas direcciones se indican abajosin haberse puesto antes en contacto conellas.

EE.UU.Pioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404

CANADÁPioneer Electronics of Canada, Inc.CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT300 Allstate ParkwayMarkham, Ontario L3R OP21-877-283-5901

Para obtener información sobre la garantía,véase la hoja de Garantía limitada adjunta aeste producto.

Visite nuestro sitio WebVisítenos en el siguiente sitio:

1 Registre su producto. Conservaremos losdatos de su compra archivados para quepueda consultar esta información en caso deque deba efectuar un reclamo a la compañíade seguros por pérdida o robo.

2 Reciba informes actualizados sobre los últi-mos productos y tecnologías.

3 Descargue manuales de instrucciones, solici-te catálogos de productos, busque nuevosproductos y disfrute de muchos beneficiosmás.

Antes de comenzar

Es92

Sección

01

Page 93: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Acerca de WMA

El logo de Windows Media™ impreso en lacaja indica que esta unidad puede reproducirdatos WMA.WMA es la abreviatura de Windows Media™Audio, y se refiere a la tecnología de compre-sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-poration. Los datos WMA se pueden cifrar conla versión 7 o posterior del Windows MediaPlayer.Windows Media y el logo de Windows sonmarcas comerciales o registradas de Micro-soft Corporation en los EE.UU. y/o en otrospaíses.

Nota

Esta unidad puede no funcionar correctamente,dependiendo de la aplicación utilizada para codi-ficar ficheros WMA.

Acerca de MP3La venta de este producto sólo otorga una li-cencia para su uso privado, no comercial. Nootorga ninguna licencia ni concede ningúnderecho a utilizar este producto en transmisio-nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-po real (terrestres, vía satélite, por cable y/opor cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otrasredes o en otros sistemas de distribución decontenido electrónico, como por ejemplo, apli-caciones de pago por escucha (pay-audio) oaudio bajo demanda (audio-on-demand). Senecesita una licencia independiente para suuso comercial. Para obtener más información,

visite la página webhttp://www.mp3licensing.com.

Acerca de AACAAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-ding y alude a una norma de tecnología decompresión de audio usada con MPEG 2 yMPEG 4.Es posible usar varias aplicaciones para codifi-car ficheros AAC, pero los formatos y extensio-nes de los ficheros varían según la aplicaciónutilizada para la codificación.Esta unidad reproduce ficheros AAC codifica-dos con iTunes® versión 6.05 y anteriores.iTunes es una marca comercial de AppleComputer, Inc., registrada en los EE.UU. yotros países.

Acerca de la marca SATRADIO READY

La marca SAT RADIO READY impresa en elpanel delantero indica que el Sintonizador deRadio por Satélite para Pioneer (también co-nocido como sintonizador XM y sintonizadorpor satélite Sirius, que se venden por separa-do) se puede controlar con esta unidad. Con-sulte al concesionario o al servicio técnicooficial Pioneer autorizado más cercano paraobtener información sobre el sintonizador deradio por satélite que se puede conectar aesta unidad. Para la operación del producto,consulte el manual de instrucciones del sinto-nizador de radio por satélite.

Antes de comenzar

Es 93

SecciónEsp

añol

01

Page 94: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Notas

! El sistema utilizará tecnología de transmisióndirecta de satélite a receptor a fin de ofrecer alos oyentes en sus automóviles y en sus hoga-res un nivel de sonido supertransparente y sininterferencias de costa a costa. La radio porsatélite creará y brindará más de 100 canalesde música de calidad digital, noticias, depor-tes, discusión y programas infantiles.

! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas lasmarcas relacionadas son marcas comercialesde Sirius Satellite Radio inc., y XM SatelliteRadio Inc.

Compatibilidad con iPod®

iPod es una marca comercial de AppleComputer, Inc., registrada en los EE.UU. yotros países.

Protección del productocontra roboSe puede extraer la carátula como medidaantirrobo.

Importante

! Nunca presione ni sujete el display ni los bo-tones con fuerza excesiva al extraer o colocarla carátula.

! Evite someter la carátula a impactos excesi-vos.

! Mantenga la carátula fuera del alcance de laluz solar directa y no la exponga a altas tem-peraturas.

Extracción de la carátula1 Presione DETACH para soltar la carátu-la.

2 Sujete la carátula y extráigala.

Colocación de la carátula1 Deslice la carátula hacia la izquierdahasta que oiga un chasquido.La carátula y la unidad principal quedan uni-das por el lado izquierdo. Asegúrese de que lacarátula haya quedado unida a la unidad prin-cipal.

2 Presione el lado derecho de la carátulahasta que asiente firmemente.# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerzaexcesiva para fijar la carátula, ésta puededañarse.

Antes de comenzar

Es94

Sección

01

Page 95: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Uso y cuidado del mando adistanciaInstalación de la bateríaDeslice y extraiga la bandeja de la parte poste-rior del mando a distancia y coloque la bateríacon los polos positivo (+) y negativo (–) en ladirección correcta.

ADVERTENCIAMantenga la batería fuera del alcance de losniños. En caso de ingestión accidental, consultea un médico de inmediato.

PRECAUCIÓN! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).! Extraiga la batería si no piensa utilizar el

mando a distancia durante un mes o mástiempo.

! Peligro de explosión si la batería se reemplazaincorrectamente. Reemplácela sólo con unadel mismo tipo, o equivalente.

! No manipule la batería con herramientas me-tálicas.

! No guarde la batería con materiales metáli-cos.

! En el caso de que se produzca una fuga defluido de la batería, limpie completamente elmando a distancia e instale una bateríanueva.

! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-pla con los reglamentos gubernamentales olas normas de las instituciones públicas am-bientales pertinentes, aplicables en su país/zona.

Uso del mando a distanciaApunte el mando a distancia hacia la carátulapara hacer funcionar la unidad.

Importante

! No guarde el mando a distancia en lugares ex-puestos a altas temperaturas o a la luz solardirecta.

! Es posible que el mando a distancia no fun-cione correctamente si lo expone a la luz solardirecta.

! No deje caer el mando a distancia al piso, yaque puede quedar atascado debajo del frenoo del acelerador.

Antes de comenzar

Es 95

SecciónEsp

añol

01

Page 96: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Unidad principal1 Botón AUDIO

Presione este botón para seleccionar los di-versos controles de calidad del sonido.

2 Botón EQPresione este botón para seleccionar las di-versas curvas de ecualización.

3 Botón SOURCE, VOLUMEEsta unidad se enciende al seleccionar unafuente. Presione este botón para visualizartodas las fuentes disponibles.Haga girar el control para aumentar o dis-minuir el volumen.

4 Ranura de carga de discosIntroduzca el disco para reproducirlo.

5 Botón EJECTPresione este botón para expulsar un CDdel reproductor de CD incorporado.

6 Botón CLOCKPresione este botón para cambiar a la visua-lización del reloj. Manténgalo presionadopara cambiar el modo de selección de canalcuando el sintonizador XM o el sintonizadorSIRIUS esté seleccionado como fuente.

7 Conector de entrada AUX1 (conectorestéreo de 3,5 mm)

Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.

8 Botón DETACHPresione este botón para extraer la carátulade la unidad principal.

9 Botón DISPLAYPresione este botón para seleccionar las di-ferentes visualizaciones.

a Botón SWPresione este botón para seleccionar elmenú de ajuste de subgraves. Manténgalopresionado para seleccionar el menú deajustes de intensificación de graves.

b Botones 1 a 6Presione estos botones para el ajuste depresintonías y la búsqueda de número dedisco al utilizar el reproductor de CD múlti-ple.

c Botones a/b/c/dPresione estos botones para utilizar los con-troles de sintonización por búsqueda ma-nual, avance rápido, retroceso y búsquedade pista. También se usa para controlar lasfunciones.

1 4 56

7778889abcc

23

dee

i

c1

g

e

f

h

9

d

Qué es cada cosa

Es96

Sección

02

Page 97: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

d Botón BANDPresione este botón para seleccionar entretres bandas FM y una banda AM, y paracancelar el modo de control de funciones.

e Botón FUNCTIONPresione este botón para seleccionar lasfunciones.

Mando a distanciaLas funciones se utilizan de la misma maneraque al usar los botones de la unidad principal.Consulte la explicación de la unidad principalacerca del uso de cada botón, con excepciónde ATT y PAUSE, que se explican a continua-ción.

f Botón VOLUMEPresione este botón para aumentar o dismi-nuir el volumen.

g Botón SOURCEEsta unidad se enciende al seleccionar unafuente. Presione este botón para visualizartodas las fuentes disponibles.

h Botón PAUSEPresione este botón para activar o desacti-var la pausa.

i Botón ATTPresione este botón para bajar rápidamenteel nivel de volumen, aproximadamente el90%. Presione una vez más para volver alnivel de volumen original.

Qué es cada cosa

Es 97

SecciónEsp

añol

02

Page 98: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Encendido de la unidad% Presione SOURCE para encender la uni-dad.Cuando se selecciona una fuente, la unidadse enciende.

Selección de una fuentePuede seleccionar una fuente que desee escu-char. Para cambiar al reproductor de CD incor-porado, cargar un disco en la unidad(consulte la página 101).

% Presione SOURCE para seleccionar unafuente.Presione SOURCE repetidamente para cam-biar entre las siguientes fuentes:Sintonizador XM—Sintonizador SIRIUS—Sintonizador—Televisor—Reproductor deCD incorporado—Reproductor de CD múl-tiple—iPod—Unidad externa 1—Unidadexterna 2—AUX1—AUX2

Notas

! En los siguientes casos, la fuente sonora nocambiará:— Cuando la fuente seleccionada no está co-

nectada a esta unidad.— Cuando no hay un disco cargado en la uni-

dad.— Cuando no hay un cargador en el repro-

ductor de CD múltiple.— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-

tivada (consulte la página 124).! AUX1 está activada de forma predeterminada.

Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulteCambio del ajuste de un equipo auxiliar en lapágina 124).

! Por unidad externa se entiende un productoPioneer (como el que pueda estar disponibleen el futuro) que, si bien es incompatiblecomo fuente, permite que este sistema con-

trole funciones básicas. Dos unidades exter-nas se pueden controlar con este sistema.Cuando se conectan dos unidades externas,la asignación a la unidad externa 1 o la uni-dad externa 2 la fija automáticamente este sis-tema.

! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-nectado al terminal de control del relé de laantena automática del vehículo, la antena seextiende cuando se enciende el equipo. Pararetraer la antena, apague la fuente.

Apagado de la unidad% Mantenga presionado SOURCE hastaque se apague la unidad.

Encendido y apagado

Es98

Sección

03

Page 99: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Para escuchar la radio

1 2 3

4455

1 Indicador de bandaMuestra la banda en que la radio está sinto-nizada: AM o FM.

2 Indicador del número de presintoníaMuestra la memoria seleccionada.

3 Indicador de frecuenciaMuestra la frecuencia en que está sintoni-zada la radio.

4 Indicador de estéreo (5)Aparece cuando la frecuencia seleccionadase está transmitiendo en estéreo.

5 Indicador LOCAparece cuando la sintonización por bús-queda local está activada.

1 Presione SOURCE para seleccionar elsintonizador.Presione SOURCE hasta que visualice TUNER.

2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel desonido.Haga girar el control para aumentar o dismi-nuir el volumen.

3 Presione BAND para seleccionar unabanda.Presione BAND hasta que se visualice labanda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM oAM).

4 Para utilizar la sintonización manual,presione brevementec o d.Las frecuencias aumentan o disminuyen pasoa paso.

5 Para utilizar la sintonización por bús-queda, mantenga presionadoc o d duran-te aproximadamente un segundo, y suelteel botón.El sintonizador explorará las frecuencias hastaque encuentre una emisora con señales de su-ficiente intensidad como para asegurar unabuena recepción.# Se puede cancelar la sintonización por bús-queda presionando brevemente c o d.# Si mantiene presionadoc o d podrá saltarlas emisoras. La sintonización por búsqueda co-mienza inmediatamente después de que suelte elbotón.

Introducción a las funcionesavanzadas del sintonizador% Presione FUNCTION para visualizar losnombres de las funciones.Presione FUNCTION repetidamente para cam-biar entre las siguientes funciones:BSM (memoria de las mejores emisoras)—LOCAL (sintonización por búsqueda local)# Para volver a la visualización de la frecuencia,presione BAND.# Si no se utiliza la función en unos 30 segun-dos, el display volverá automáticamente a la vi-sualización de la frecuencia.

Sintonizador

Es 99

SecciónEsp

añol

04

Page 100: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Almacenamiento yrecuperación de frecuenciasSi se presiona cualquiera de los botones deajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma-cenar con facilidad hasta seis frecuencias deemisoras para recuperarlas con posterioridadpresionando un solo botón.! Se pueden almacenar en la memoria hasta

18 emisoras FM, seis por cada una de lastres bandas FM, y seis emisoras AM.

% Cuando encuentre la frecuencia quedesea almacenar en la memoria, presioneuno de los botones de ajuste de presinto-nías 1 a 6 y manténgalo presionado hastaque el número de presintonía deje de des-tellar.El número seleccionado destellará en el indi-cador del número de presintonía y quedará ilu-minado. La frecuencia de la emisora de radioseleccionada se ha almacenado en la memo-ria.La próxima vez que presione el mismo botónde ajuste de presintonías, la memoria recupe-rará la frecuencia de la emisora.# También se pueden usar a y b para recuperarlas frecuencias de las emisoras de radio asigna-das a los botones de ajuste de presintonías 1 a6.

Almacenamiento de lasfrecuencias de radio másfuertesLa función BSM (memoria de las mejores emi-soras) permite guardar automáticamente lasseis frecuencias de las emisoras más fuertesen los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.Una vez almacenadas, podrá sintonizar esasfrecuencias pulsando un solo botón.! Al almacenar frecuencias con la función

BSM, se pueden reemplazar las frecuen-

cias que ha almacenado con los botones 1a 6.

1 Presione FUNCTION para seleccionarBSM.

2 Presionea para activar la función BSM.Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-tes se almacenarán en orden según la intensi-dad de las señales.# Para cancelar el proceso de almacenamiento,presioneb.

Sintonización de señalesfuertesLa sintonización por búsqueda local le permitesintonizar sólo las emisoras de radio con seña-les lo suficientemente fuertes como para ase-gurar una buena recepción.

1 Presione FUNCTION para seleccionarLOCAL.

2 Presionea para activar la sintonizaciónpor búsqueda local.La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,LOCAL 2) aparece en el display.# Presioneb para desactivar la sintonizaciónpor búsqueda local.

3 Presionec o d para ajustar la sensibili-dad.Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM ydos niveles para AM:FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4AM: LOCAL 1—LOCAL 2El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-soras con las señales más fuertes, mientrasque los ajustes más bajos permiten recibir demanera progresiva las emisoras con las seña-les más débiles.

Sintonizador

Es100

Sección

04

Page 101: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Reproducción de un CD

1 2

33

1 Indicador de número de pistaMuestra el número de pista que se está re-produciendo actualmente.

2 Indicador de tiempo de reproducciónMuestra el tiempo transcurrido de reproduc-ción de la pista actual.

3 Indicador RPTAparece cuando la repetición de reproduc-ción está activada.

1 Introduzca un CD por la ranura de cargade CD.La reproducción comenzará automáticamen-te.# Asegúrese de que el lado de la etiquetadel disco esté hacia arriba.# Después de colocar un CD, presione SOURCEpara seleccionar el reproductor de CD incorpora-do.# Se puede expulsar un CD presionando EJECT.

2 Para realizar el avance rápido o retroce-so, mantenga presionado c o d.# Si selecciona el método de búsquedaROUGH, al mantener presionado c o d podrábuscar una pista cada 10 pistas en el disco ac-tual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en eldisco actual en la página 103.)

3 Para saltar y retroceder o avanzar hastaotra pista, presionec o d.

Notas

! Lea las precauciones relativas a los discos y alreproductor en la página 127.

! Si aparece un mensaje de error comoERROR-11, consulte Comprensión de los men-sajes de error del reproductor de CD incorpora-do en la página 127.

! Cuando se inserte un disco CD TEXT, la infor-mación de texto seleccionada actualmente enUso de las funciones CD TEXT en la página 104comenzará a desplazarse automáticamentepor el display.

Introducción a las funcionesavanzadas del reproductorde CD incorporado% Presione FUNCTION para visualizar losnombres de las funciones.Presione FUNCTION repetidamente para cam-biar entre las siguientes funciones:RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-producción aleatoria)—SCAN (reproduccióncon exploración)—PAUSE (pausa)—COMP(compresión y BMX)—FF/REV (método debúsqueda)# Para volver a la visualización de reproducción,presione BAND.# Si no se utiliza la función en unos 30 segun-dos, el display volverá automáticamente a la vi-sualización de reproducción.

Repetición de reproducciónLa repetición de reproducción le permite escu-char la misma pista o disco de nuevo.

1 Presione FUNCTION para seleccionarRPT.

Reproductor de CDincorporado

Es 101

SecciónEsp

añol

05

Page 102: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

2 Presionec o d para seleccionar lagama de repetición.

! DSC – Repite el disco actual! TRK – Sólo repite la pista actual

Nota

Si se realiza una búsqueda de pistas o el avancerápido/retroceso durante la repetición TRK, lagama de repetición cambia a DSC.

Reproducción de las pistasen orden aleatorioLa reproducción aleatoria le permite reprodu-cir las pistas del CD en un orden aleatorio.

1 Presione FUNCTION para seleccionarRDM.

2 Presionea para activar la reproducciónaleatoria.RDM :ON aparece en el display. Las pistas sereproducirán en un orden aleatorio.# Presioneb para desactivar la reproducciónaleatoria.

Exploración de las pistas deun CDLa reproducción con exploración le permiteescuchar los primeros 10 segundos de cadapista de un CD.

1 Presione FUNCTION para seleccionarSCAN.

2 Presionea para activar la reproduccióncon exploración.SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-rán los primeros 10 segundos de cada pista.

3 Cuando encuentre la pista deseada,presioneb para desactivar la reproduccióncon exploración.# Si el display vuelve automáticamente a la vi-sualización de reproducción, seleccione SCANde nuevo presionando FUNCTION.

Nota

Una vez finalizada la exploración del CD, volveráa comenzar la reproducción normal de laspistas.

Pausa de la reproducciónde un CDLa pausa le permite detener temporalmente lareproducción del CD.

1 Presione FUNCTION para seleccionarPAUSE.

2 Presionea para activar la pausa.PAUSE:ON aparece en el display. Se detienetemporalmente la reproducción de la pista ac-tual.# Para desactivar la pausa, presioneb.

Reproductor de CDincorporado

Es102

Sección

05

Page 103: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Uso de la compresión y BMXEl uso de las funciones COMP (compresión) yBMX le permiten ajustar la calidad de repro-ducción de sonido de este reproductor. Cadauna de las funciones tiene un ajuste de dospasos. La función COMP equilibra la salida delos sonidos más fuertes y más suaves a volú-menes altos. La función BMX permite contro-lar las reverberaciones para proporcionar unsonido de reproducción más completo. Escu-che cada uno de los efectos a medida que losselecciona y utilice la función que realcemejor la reproducción de la pista o del CD queesté escuchando.

1 Presione FUNCTION para seleccionarCOMP.

2 Presionea o b para seleccionar el ajus-te favorito.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—BMX 1—BMX 2

Búsqueda cada 10 pistas enel disco actualSe puede cambiar el método de búsquedaentre las opciones de avance rápido/retrocesoy búsqueda cada 10 pistas. SeleccionarROUGH le permite buscar cada 10 pistas.

1 Presione FUNCTION para seleccionarFF/REV.# Si se seleccionó anteriormente el método debúsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.

2 Presioned para seleccionar ROUGH.! FF/REV – Avance rápido y retroceso! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas

# Para seleccionar FF/REV, presione c.

3 Presione BAND para volver a la visuali-zación de reproducción.

4 Mantenga presionado c o d para bus-car una pista cada 10 pistas en un disco.# Si el número de pistas restantes es inferior a10, mantenga presionadoc o d para recuperarla primera (última).

Uso de las funciones detítulos de discosEs posible ingresar títulos de CD y visualizar eltítulo. La próxima vez que se coloque un CDcuyo título se haya ingresado, se visualizará eltítulo de ese CD.

Ingreso de títulos de discosUtilice la función de ingreso de títulos de dis-cos para almacenar hasta 48 títulos de CD enla unidad. Cada título puede tener una longi-tud de hasta 8 caracteres.

1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-gresar.

2 Mantenga presionado FUNCTION hastaque TITLE IN aparezca en el display.# Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrácambiar a TITLE IN. El título del disco estará yagrabado en un disco CD TEXT.

3 Presionea o b para seleccionar unaletra del alfabeto.Cada vez que se presiona a, se visualizan lasletras del alfabeto, números o símbolos enorden ascendente (A B C ...). Cada vez que sepresiona b, se visualiza una letra en ordendescendente.

Reproductor de CDincorporado

Es 103

SecciónEsp

añol

05

Page 104: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

4 Presioned para mover el cursor a lapróxima posición de carácter.Cuando se visualice la letra deseada, presioned para mover el cursor a la próxima posición yseleccione la próxima letra. Presione c paramover el cursor hacia atrás en el display.

5 Mueva el cursor a la última posiciónpresionando d después de ingresar el títu-lo.Al presionar d una vez más, el título ingresa-do se almacena en la memoria.

6 Presione BAND para volver a la visuali-zación de reproducción.

Notas

! Los títulos se conservan en la memoria, aundespués de extraer el disco de la unidad, y serecuperan cuando se vuelve a colocar el discocorrespondiente.

! Después que los datos para 48 discos hansido almacenados en la memoria, los datospara un nuevo disco se sobreponen a losdatos más antiguos.

! Si conecta un reproductor de CD múltiple,podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.

Visualización de los títulosPuede visualizar la información de texto encualquier disco al cual se le haya ingresadoun título.

% Presione DISPLAY.Presione DISPLAY repetidamente para cam-biar entre los siguientes ajustes:Tiempo de reproducción—DISC TITLE (títulodel disco)

Cuando se selecciona DISC TITLE, se visualizaen el display el título del disco que se está re-produciendo actualmente.# Si no se ha ingresado ningún título para eldisco, se visualizará NO DISC TITLE.

Uso de las funciones CD TEXTAlgunos discos incluyen información cifradaen el disco durante su fabricación. Estos dis-cos pueden incluir información, tal como el tí-tulo del CD, el título de pista, el nombre delartista y el tiempo de reproducción, y se deno-minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-cos CD TEXT con cifrado especial soportan lasfunciones indicadas a continuación.

Visualización de informaciónde texto de discos CD TEXT% Presione DISPLAY.Presione DISPLAY repetidamente para cam-biar entre los siguientes ajustes:Tiempo de reproducción—DISC TITLE (títulodel disco)—DISC ARTIST (nombre del artistadel disco)—TRACK TITLE (título de la pista)—TRACK ARTIST (nombre del artista de la pista)# Si determinada información no se grabó enun disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,NO TRACK TITLE).

Notas

! Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-lo, manteniendo presionado DISPLAY.

! Un CD de audio que contiene determinada in-formación como texto y/o números es un CDTEXT.

Reproductor de CDincorporado

Es104

Sección

05

Page 105: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Reproducción de ficherosWMA/MP3/AAC/WAV

1 2 3

6 55 44

1 Indicador de número de pistaMuestra el número de pista (fichero) que seestá reproduciendo actualmente.

2 Indicador del número de carpetaMuestra el número de la carpeta que seestá reproduciendo.

3 Indicador de tiempo de reproducciónMuestra el tiempo transcurrido de reproduc-ción de la pista (fichero) actual.

4 Indicador RPTAparece cuando se selecciona la gama derepetición para la pista (fichero) actual.

5 Indicador F-RPTAparece cuando se selecciona la gama derepetición para la carpeta actual.

6 Indicador WMA/MP3/AACAparece cuando se está reproduciendo unfichero de audio comprimido (WMA/MP3/AAC).

1 Introduzca un CD-ROM por la ranura decarga de CD.La reproducción comenzará automáticamen-te.

# Asegúrese de que el lado de la etiquetadel disco esté hacia arriba.# Después de colocar un CD-ROM, presioneSOURCE para seleccionar el reproductor de CDincorporado.# Se puede expulsar un CD-ROM presionandoEJECT.

2 Presionea o b para seleccionar unacarpeta.# No es posible seleccionar una carpeta que nocontenga un fichero WMA/MP3/AAC/WAV graba-do en ella.# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantengapresionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-mienza en la carpeta 02.

3 Para realizar el avance rápido o retroce-so, mantenga presionado c o d.# Si selecciona el método de búsquedaROUGH, al mantener presionado c o d podrábuscar una pista cada 10 pistas en la carpeta ac-tual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en la car-peta actual en la página 108.)

4 Para saltar y retroceder o avanzar hastaotra pista, presionec o d.

Notas

! Lea las precauciones relativas a los discos y alreproductor en la página 127.

! Al reproducir discos con ficheros WMA/MP3/AAC/WAV y datos de audio (CD-DA), talescomo CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos sepueden reproducir sólo si se cambia el modoentre WMA/MP3/AAC/WAV y CD-DA conBAND.

! Si se cambia entre la reproducción de fiche-ros WMA/MP3/AAC/WAV y datos de audio(CD-DA), la reproducción comienza en la pri-mera pista del disco.

Reproductor de WMA/MP3/AAC/WAV

Es 105

SecciónEsp

añol

06

Page 106: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

! El reproductor de CD incorporado puede re-producir un fichero WMA/MP3/AAC/WAV gra-bado en CD-ROM. (Consulte la página 128para los ficheros que se pueden reproducir.)

! A veces se produce una demora entre el co-mienzo de la reproducción de un disco y laemisión del sonido. Durante la lectura inicial,se visualiza FORMAT READ.

! Los discos se reproducen por orden del núme-ro de fichero. Se saltan las carpetas que notienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) nocontiene ficheros, la reproducción comienzaen la carpeta 02.)

! Al reproducir ficheros grabados como VBR(velocidad de grabación variable), el tiempode reproducción no se visualizará correcta-mente si se utilizan las funciones de avancerápido o retroceso.

! Cuando se utilizan las funciones de avance rá-pido o retroceso no se emite sonido.

! Si aparece un mensaje de error comoERROR-11, consulte Comprensión de los men-sajes de error del reproductor de CD incorpora-do en la página 127.

! Cuando se inserte un disco WMA/MP3/AAC/WAV, la información de texto seleccionada ac-tualmente en Visualización de la informaciónde texto de un disco WMA/MP3/AAC/WAV en lapágina 108 comenzará a desplazarse automá-ticamente por el display.

Introducción a las funcionesavanzadas del reproductorde CD incorporado (WMA/MP3/AAC/WAV)% Presione FUNCTION para visualizar losnombres de las funciones.Presione FUNCTION repetidamente para cam-biar entre las siguientes funciones:RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-producción aleatoria)—SCAN (reproducción

con exploración)—PAUSE (pausa)—COMP(compresión y BMX)—FF/REV (método debúsqueda)# Para volver a la visualización de reproducción,presione BAND.# Si no se utiliza la función en unos 30 segun-dos, el display volverá automáticamente a la vi-sualización de reproducción.

Repetición de reproducciónPara reproducción de WMA/MP3/AAC/WAV,hay tres gamas de repetición de reproducción:FLD (repetición de carpeta), TRK (repeticiónde una sola pista) y DSC (repetición de todaslas pistas).

1 Presione FUNCTION para seleccionarRPT.

2 Presionec o d para seleccionar lagama de repetición.

! FLD – Repite la carpeta actual! TRK – Sólo repite la pista actual! DSC – Repite todas las pistas

Notas

! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-ción de reproducción, la gama de repeticióncambia a DSC.

! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,la gama de repetición cambia a FLD.

! Cuando se selecciona FLD, no se puede repro-ducir una subcarpeta de esa carpeta.

Reproductor de WMA/MP3/AAC/WAV

Es106

Sección

06

Page 107: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Reproducción de las pistasen orden aleatorioLa reproducción aleatoria le permite reprodu-cir las pistas en un orden aleatorio dentro dela gama de repetición FLD y DSC.

1 Seleccione la gama de repetición.Consulte Repetición de reproducción en la pági-na anterior.

2 Presione FUNCTION para seleccionarRDM.

3 Presionea para activar la reproducciónaleatoria.RDM :ON aparece en el display. Las pistas sereproducirán en un orden aleatorio en lagama de repetición FLD o DSC seleccionadacon anterioridad.# Presioneb para desactivar la reproducciónaleatoria.

Exploración de carpetas ypistasCuando esté usando FLD, el comienzo decada pista de la carpeta seleccionada se re-produce durante alrededor de 10 segundos.Cuando esté usando DSC, el comienzo de laprimera pista de cada carpeta se reproducedurante alrededor de 10 segundos.

1 Seleccione la gama de repetición.Consulte Repetición de reproducción en la pági-na 111.

2 Presione FUNCTION para seleccionarSCAN.

3 Presionea para activar la reproduccióncon exploración.SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-rán los primeros 10 segundos de cada pista dela carpeta actual (o la primera pista de cadacarpeta).

4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta)deseada, presione b para desactivar la re-producción con exploración.# Si el display vuelve automáticamente a la vi-sualización de reproducción, seleccione SCANde nuevo presionando FUNCTION.

Nota

Una vez finalizada la exploración de pistas o car-petas, volverá a comenzar la reproducción nor-mal de las pistas.

Pausa de la reproducciónde WMA/MP3/AAC/WAVLa pausa le permite detener temporalmente lareproducción del WMA/MP3/AAC/WAV.

1 Presione FUNCTION para seleccionarPAUSE.

2 Presionea para activar la pausa.PAUSE:ON aparece en el display. Se detienetemporalmente la reproducción de la pista ac-tual.# Para desactivar la pausa, presioneb.

Reproductor de WMA/MP3/AAC/WAV

Es 107

SecciónEsp

añol

06

Page 108: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Uso de la compresión y BMXEl uso de las funciones COMP (compresión) yBMX le permiten ajustar la calidad de repro-ducción de sonido de este reproductor. Cadauna de las funciones tiene un ajuste de dospasos. La función COMP equilibra la salida delos sonidos más fuertes y más suaves a volú-menes altos. La función BMX permite contro-lar las reverberaciones para proporcionar unsonido de reproducción más completo. Escu-che cada uno de los efectos a medida que losselecciona y utilice la función que realcemejor la reproducción de la pista o del CD queesté escuchando.

1 Presione FUNCTION para seleccionarCOMP.

2 Presionea o b para seleccionar el ajus-te favorito.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—BMX 1—BMX 2

Búsqueda cada 10 pistas enla carpeta actualSe puede cambiar el método de búsquedaentre las opciones de avance rápido/retrocesoy búsqueda cada 10 pistas. SeleccionarROUGH le permite buscar cada 10 pistas.

1 Presione FUNCTION para seleccionarFF/REV.# Si se seleccionó anteriormente el método debúsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.

2 Presioned para seleccionar ROUGH.! FF/REV – Avance rápido y retroceso! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas

# Para seleccionar FF/REV, presione c.

3 Presione BAND para volver a la visuali-zación de reproducción.

4 Mantenga presionado c o d para bus-car una pista cada 10 pistas en la carpetaactual.# Si el número de pistas restantes es inferior a10, mantenga presionadoc o d para recuperarla primera (última).

Visualización de lainformación de texto de undisco WMA/MP3/AAC/WAVEs posible visualizar la información de textograbada en un disco WMA/MP3/AAC/WAV.

Al reproducir un disco WMA/MP3/AAC% Presione DISPLAY.Presione DISPLAY repetidamente para cam-biar entre los siguientes ajustes:Tiempo de reproducción—FOLDER (nombrede la carpeta)—FILE (nombre del fichero)—TRACK TITLE (título de la pista)—ARTIST(nombre del artista)—ALBUM (título delálbum)—COMMENT (comentarios)—Veloci-dad de grabación# Al reproducir ficheros MP3 grabados comoVBR (velocidad de grabación variable), el valor dela velocidad de grabación no se visualiza aunqueluego se cambie a la velocidad de grabación.# Al reproducir ficheros WMA grabados comoVBR (velocidad de grabación variable), se visuali-za el valor promedio de la velocidad de graba-ción.# Si determinada información no se grabó enun disco WMA/MP3/AAC, se visualizaráNO XXXX (p. ej., NO NAME).

Reproductor de WMA/MP3/AAC/WAV

Es108

Sección

06

Page 109: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

# Según sea la versión de iTunes® utilizada paragrabar ficheros MP3 en un disco, es posible queno se visualice correctamente la información decomentarios.# Según la versión del Windows Media Playerutilizada para codificar los ficheros WMA, es po-sible que no se visualicen correctamente losnombres de álbumes y demás información detexto.

Nota

Puede desplazarse hacia la izquierda del título,manteniendo presionado DISPLAY.

Al reproducir un disco WAV% Presione DISPLAY.Presione DISPLAY repetidamente para cam-biar entre los siguientes ajustes:Tiempo de reproducción—FOLDER (nombrede la carpeta)—FILE (nombre de fichero)—fre-cuencia de muestreo# Si determinada información no se grabó enun disco WAV, se visualizará NO XXXX (p. ej.,NO NAME).# Sólo se pueden reproducir ficheros WAV enlas frecuencias de 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz(LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM).Puede redondearse la frecuencia de muestreoque se visualiza en el display.

Nota

Puede desplazarse hacia la izquierda del título,manteniendo presionado DISPLAY.

Reproductor de WMA/MP3/AAC/WAV

Es 109

SecciónEsp

añol

06

Page 110: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Reproducción de un CD

1 32

44

Se puede usar esta unidad para controlar un re-productor de CD múltiple, que se vende por se-parado.! Sólo las funciones descritas en este manual

son compatibles con los reproductores deCD múltiple de 50 discos.

1 Indicador de número de pistaMuestra el número de pista que se está re-produciendo actualmente.

2 Indicador de número de discoMuestra el número de disco que se está re-produciendo actualmente.

3 Indicador de tiempo de reproducciónMuestra el tiempo transcurrido de reproduc-ción de la pista actual.

4 Indicador RPTAparece cuando se selecciona la gama derepetición para la pista actual.

1 Presione SOURCE para seleccionar el re-productor de CD múltiple.Presione SOURCE hasta que visualiceMULTI CD.

2 Seleccione el disco que desea escucharcon los botones 1 a 6.Para los discos 1 a 6, presione el número delbotón correspondiente.Para los discos 7 a 12, mantenga presionadoslos números correspondientes, como 1 para el

disco 7, hasta que el número del disco aparez-ca en la pantalla.# También se puede seleccionar un disco con-secutivamente presionandoa/b.

3 Para realizar el avance rápido o retroce-so, mantenga presionado c o d.

4 Para saltar y retroceder o avanzar hastaotra pista, presionec o d.

Notas

! Mientras el reproductor de CD múltiple realizalas funciones preparatorias, se visualizaREADY.

! Si aparece un mensaje de error comoERROR-11, consulte el manual de instruccio-nes del reproductor de CD múltiple.

! Si no hay discos en el cargador de CD del re-productor de CD múltiple, se visualizaNO DISC.

! Cuando se selecciona un disco CD TEXT enun reproductor de CD múltiple compatible, lainformación de texto seleccionada actualmen-te en Uso de las funciones CD TEXT en la pági-na 115 comienza a desplazarseautomáticamente por el display.

Introducción a lasfunciones avanzadas delreproductor de CD múltiple% Presione FUNCTION para visualizar losnombres de las funciones.Presione FUNCTION repetidamente para cam-biar entre las siguientes funciones:RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-producción aleatoria)—SCAN (reproduccióncon exploración)—ITS-P (reproducción ITS)—PAUSE (pausa)—COMP (compresión y DBE)# Para volver a la visualización de reproducción,presione BAND.

Reproductor de CDmúltiple

Es110

Sección

07

Page 111: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

# Si no se utiliza la función en unos 30 segun-dos, el display volverá automáticamente a la vi-sualización de reproducción.

Repetición de reproducciónHay tres gamas de repetición para la repro-ducción de un reproductor de CD múltiple:MCD (repetición de todos los discos del repro-ductor de CD múltiple), TRK (repetición deuna sola pista) y DSC (repetición de disco).

1 Presione FUNCTION para seleccionarRPT.

2 Presionec o d para seleccionar lagama de repetición.

! MCD – Repite todos los discos que se en-cuentran en el cargador del reproductor deCD múltiple

! TRK – Sólo repite la pista actual! DSC – Repite el disco actual

Notas

! Si se seleccionan otros discos durante la repe-tición de reproducción, la gama de repeticióncambia a MCD.

! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,la gama de repetición cambia a DSC.

! Si selecciona DSC para la gama de repeticióny regresa a la visualización de reproducción,se visualizará DRPT.

Reproducción de las pistasen orden aleatorioLa reproducción aleatoria le permite reprodu-cir las pistas en orden aleatorio dentro de lagama de repetición MCD y DSC.

1 Seleccione la gama de repetición.Consulte Repetición de reproducción en estapágina.

2 Presione FUNCTION para seleccionarRDM.

3 Presionea para activar la reproducciónaleatoria.RDM :ON aparece en el display. Las pistas sereproducirán en un orden aleatorio en lagama de repetición MCD o DSC seleccionadacon anterioridad.# Presioneb para desactivar la reproducciónaleatoria.

Nota

Si se activa la reproducción aleatoria en DSC y sevuelve a la visualización de reproducción, DRDMaparecerá en el display.

Exploración de CD y pistasCuando esté usando DSC, el comienzo decada pista de la carpeta seleccionada se re-produce durante alrededor de 10 segundos.Cuando esté usando MCD, el comienzo de laprimera pista de cada carpeta se reproducedurante alrededor de 10 segundos.

1 Seleccione la gama de repetición.Consulte Repetición de reproducción en estapágina.

2 Presione FUNCTION para seleccionarSCAN.

Reproductor de CDmúltiple

Es 111

SecciónEsp

añol

07

Page 112: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

3 Presionea para activar la reproduccióncon exploración.SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-rán los primeros 10 segundos de cada pistadel disco actual (o la primera pista de cadadisco).

4 Cuando encuentre la pista (o el disco)deseada(o), presioneb para desactivar laexploración.# Si el display vuelve automáticamente a la vi-sualización de reproducción, seleccione SCANde nuevo presionando FUNCTION.

Notas

! Una vez finalizada la exploración de pistas odiscos, volverá a comenzar la reproducciónnormal de las pistas.

! Si se activa la reproducción con exploraciónen DSC y se vuelve a la visualización de repro-ducción, DSCN aparecerá en el display.

Pausa de la reproducciónde un CDLa pausa le permite detener temporalmente lareproducción del CD.

1 Presione FUNCTION para seleccionarPAUSE.

2 Presionea para activar la pausa.PAUSE:ON aparece en el display. Se detienetemporalmente la reproducción de la pista ac-tual.# Para desactivar la pausa, presioneb.

Uso de listas dereproducción ITSLa función ITS (selección instantánea depista) le permite crear una lista de reproduc-ción de las pistas favoritas incluidas en el car-gador del reproductor de CD múltiple.Después de añadir sus pistas favoritas a lalista de reproducción, puede activar la repro-ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-cionadas.

Creación de una lista dereproducción con laprogramación ITSPuede utilizar la función ITS para ingresar y re-producir hasta 99 pistas por disco en un máxi-mo de 100 discos (incluidos los títulos de losdiscos). (Con reproductores de CD múltiplevendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650,es posible guardar hasta 24 pistas en la listade reproducción.)

1 Reproduzca el CD que desea progra-mar.Presione a o b para seleccionar el CD.

2 Mantenga presionado FUNCTION hastaque TITLE IN aparezca en el display, y pre-sione FUNCTION para seleccionar ITS.TITLE IN (ingreso de títulos de discos)—ITS(programación ITS)

3 Seleccione la pista deseada presionan-do c o d.

4 Presionea para almacenar la pista quese está reproduciendo actualmente en lalista de reproducción.Se visualiza ITS IN por un momento y se agre-ga la pista actual a la lista de reproducción. Eldisplay muestra nuevamente ITS.

Reproductor de CDmúltiple

Es112

Sección

07

Page 113: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

5 Presione BAND para volver a la visuali-zación de reproducción.

Nota

Después que los datos para 100 discos han sidoalmacenados en la memoria, los datos para unnuevo disco se sobreponen a los datos más anti-guos.

Reproducción de la lista dereproducción ITSLa reproducción ITS le permite escuchar laspistas que ha ingresado en su lista de repro-ducción ITS. Cuando activa la reproducciónITS, se comenzarán a reproducir las pistas dela lista de reproducción ITS en el reproductorde CD múltiple.

1 Seleccione la gama de repetición.Consulte Repetición de reproducción en la pági-na 111.

2 Presione FUNCTION para seleccionarITS-P.

3 Presionea para activar la reproducciónITS.ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc-ción de las pistas de la lista comienza en lagama de repetición MCD o DSC seleccionadacon anterioridad.# Si no hay pistas programadas en la gama ac-tual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY.# Presioneb para desactivar la reproducciónITS.

Borrado de una pista de la listade reproducción ITSPuede eliminar una pista de la lista de repro-ducción ITS si la función de reproducción ITSestá activada.

Si la reproducción ITS ya está activada, vaya alpaso 2. Si la reproducción ITS todavía no estáactivada, presione FUNCTION.

1 Reproduzca el CD que tiene la pista quedesea eliminar de la lista de reproducciónITS y active la reproducción ITS.Consulte Reproducción de la lista de reproduc-ción ITS en esta página.

2 Mantenga presionado FUNCTION hastaque TITLE IN aparezca en el display, y pre-sione FUNCTION para seleccionar ITS.

3 Seleccione la pista deseada presionan-do c o d.

4 Presioneb para borrar la pista de lalista de reproducción ITS.La pista que se está reproduciendo se borrade la lista de reproducción ITS y comienza lareproducción de la próxima pista de la lista.# Si no hay pistas de la lista de reproducción enla gama actual, se visualiza EMPTY y se reanudala reproducción normal.

5 Presione BAND para volver a la visuali-zación de reproducción.

Borrado de un CD de la lista dereproducción ITSPuede borrar todas las pistas de un CD de lalista de reproducción ITS, si la función de re-producción ITS está desactivada.

1 Reproduzca el CD que desea borrar.Presione a o b para seleccionar el CD.

2 Mantenga presionado FUNCTION hastaque TITLE IN aparezca en el display, y pre-sione FUNCTION para seleccionar ITS.

Reproductor de CDmúltiple

Es 113

SecciónEsp

añol

07

Page 114: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

3 Presioneb para borrar todas las pistasdel CD que se está reproduciendo de lalista de reproducción ITS.Todas las pistas del CD que se está reprodu-ciendo se borran de la lista de reproducción yse visualiza ITS CLR.

4 Presione BAND para volver a la visuali-zación de reproducción.

Uso de las funciones detítulos de discosSe pueden ingresar títulos de CD y visualizar-los. De esta manera, se puede buscar y selec-cionar con facilidad el disco deseado.

Ingreso de títulos de discosUtilice la función de ingreso de títulos de dis-cos para almacenar hasta 100 títulos de CD(con la lista de reproducción ITS) en el repro-ductor de CD múltiple. Cada título puedetener una longitud de hasta 8 caracteres.

1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-gresar.Presione a o b para seleccionar el CD.

2 Mantenga presionado FUNCTION hastaque TITLE IN aparezca en el display.Después de que visualice TITLE IN, presioneFUNCTION repetidamente y aparecerán en eldisplay las siguientes funciones:TITLE IN (ingreso de títulos de discos)—ITS(programación ITS)# Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,no se podrá cambiar a TITLE IN. El título deldisco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.

3 Presionea o b para seleccionar unaletra del alfabeto.Cada vez que se presiona a, se visualizan lasletras del alfabeto, números o símbolos enorden ascendente (A B C ...). Cada vez que sepresiona b, se visualiza una letra en ordendescendente.

4 Presioned para mover el cursor a lapróxima posición de carácter.Cuando se visualice la letra deseada, presioned para mover el cursor a la próxima posición yseleccione la próxima letra. Presione c paramover el cursor hacia atrás en el display.

5 Mueva el cursor a la última posiciónpresionando d después de ingresar el títu-lo.Al presionar d una vez más, el título ingresa-do se almacena en la memoria.

6 Presione BAND para volver a la visuali-zación de reproducción.

Notas

! Los títulos se conservan en la memoria, aundespués de extraerse los discos del cargadory se recuperan cuando se vuelven a colocarlos discos correspondientes.

! Después que los datos para 100 discos hansido almacenados en la memoria, los datospara un nuevo disco se sobreponen a losdatos más antiguos.

Visualización de los títulosPuede visualizar la información de texto encualquier disco al cual se le haya ingresadoun título.

Reproductor de CDmúltiple

Es114

Sección

07

Page 115: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

% Presione DISPLAY.Presione DISPLAY repetidamente para cam-biar entre los siguientes ajustes:Tiempo de reproducción—DISC TITLE (títulodel disco)Cuando se selecciona DISC TITLE, se visualizaen el display el título del disco que se está re-produciendo actualmente.# Si no se ha ingresado ningún título para eldisco, se visualizará NO DISC TITLE.

Uso de las funciones CD TEXTEstas funciones sólo se pueden usar con un re-productor de CD múltiple compatible con CDTEXT.Algunos discos incluyen información cifradaen el disco durante su fabricación. Estos dis-cos pueden incluir información, tal como el tí-tulo del CD, el título de pista, el nombre delartista y el tiempo de reproducción, y se deno-minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-cos CD TEXT con cifrado especial soportan lasfunciones indicadas a continuación.

Visualización de informaciónde texto de discos CD TEXT% Presione DISPLAY.Presione DISPLAY repetidamente para cam-biar entre los siguientes ajustes:Tiempo de reproducción—DISC TITLE (títulodel disco)—DISC ARTIST (nombre del artistadel disco)—TRACK TITLE (título de la pista)—TRACK ARTIST (nombre del artista de la pista)# Si determinada información no se grabó enun disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,NO TRACK TITLE).

Nota

Puede desplazarse hacia la izquierda del título,manteniendo presionado DISPLAY.

Uso de la compresión y delenfatizador de gravesEstas funciones sólo se pueden usar con un re-productor de CD múltiple compatible con ellas.El uso de las funciones COMP (compresión) yDBE (enfatizador dinámico de graves) le per-miten ajustar la calidad de reproducción desonido del reproductor de CD múltiple. Cadauna de las funciones tiene un ajuste de dospasos. La función COMP equilibra la salida delos sonidos más fuertes y más suaves a volú-menes altos. La función DBE intensifica los ni-veles de graves para proporcionar un sonidode reproducción más completo. Escuche cadauno de los efectos a medida que los seleccio-na y utilice la función que realce mejor la re-producción de la pista o del CD que estáescuchando.

1 Presione FUNCTION para seleccionarCOMP.# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-tible con la función COMP/DBE, se visualizaNO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-ción.

2 Presionea o b para seleccionar el ajus-te favorito.COMP OFF—COMP 1—COMP 2—COMP OFF—DBE 1—DBE 2

Reproductor de CDmúltiple

Es 115

SecciónEsp

añol

07

Page 116: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Para escuchar canciones ensu iPod

1 2

33

Se puede utilizar esta unidad para controlar unadaptador de iPod, que se vende por separado.Para obtener más información, consulte losmanuales de instrucciones del adaptador deiPod. Esta sección proporciona informaciónacerca de las funciones de iPod con esta uni-dad que difieren de las descritas en el manualde instrucciones del adaptador de iPod.! Esta unidad es un componente del grupo 1

de la unidad principal.! iPod es una marca comercial de Apple

Computer, Inc., registrada en los EE.UU. yotros países.

1 Indicador del número de canciónMuestra el número de la canción reproduci-da en la lista seleccionada.! Si el número de canción es superior a

10 000, no se mostrará el número de can-ción. “–” aparecerá en lugar del númerode canción.

2 Indicador de tiempo de reproducciónMuestra el tiempo transcurrido de reproduc-ción de la canción actual.

3 Indicador RPTAparece cuando la repetición de reproduc-ción está activada.

1 Presione SOURCE para seleccionar eliPod.Presione SOURCE hasta que visualice IPOD.

2 Para realizar el avance rápido o retroce-so, mantenga presionado c o d.

3 Para saltar y retroceder o avanzar hastaotra pista, presionec o d.Si presiona d, se salta al principio de la pistasiguiente. Si presiona c una vez, se salta alprincipio de la pista actual. Si presiona otravez, se salta a la pista anterior.

Para buscar una canciónEl manejo de esta unidad para controlar eliPod está diseñado para imitar del modo másfidedigno posible el manejo del iPod, para faci-litar su uso y la búsqueda de canciones.

1 Presionea o b para seleccionar la cate-goría deseada.Presione a o b repetidamente para cambiarentre los siguientes ajustes:PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS(artistas)—ALBUMS (álbumes)—SONGS(canciones)—GENRES (géneros)

2 Presioned para determinar la catego-ría.Se visualiza la lista de la categoría selecciona-da.

3 Presionea o b para seleccionar unalista de canciones, una lista de álbumes,una lista de artistas o una lista de génerosde entre las listas.Presione a o b repetidamente para alternarentre las listas.

4 Presioned para determinar la lista.Se visualizan las listas de la lista selecciona-da.

Para reproducircanciones en el iPod

Es116

Sección

08

Page 117: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

5 Repita los pasos 3 y 4 para encontraruna canción que desee escuchar.# Puede comenzar la reproducción por la listaseleccionada manteniendo presionadod.# Para volver a la lista anterior, presionec.# Presione BAND para volver a la visualizaciónnormal.

Nota

Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, labúsqueda de listas se cancelará auto-máticamente.

Visualización de informaciónde texto en el iPodSe puede visualizar la información de textograbada en el iPod.

% Presione DISPLAY.Presione DISPLAY repetidamente para cam-biar entre los siguientes ajustes:Número de pista y tiempo de reproducción—SONG TITLE (título de la canción)—ARTIST NAME (nombre del artista)—ALBUM TITLE (título del álbum)# Si los caracteres grabados en el iPod no soncompatibles con esta unidad, apareceráNO INFO.

Introducción a lasfunciones avanzadas deladaptador de iPod% Presione FUNCTION para visualizar losnombres de las funciones.Presione FUNCTION repetidamente para cam-biar entre las siguientes funciones:RPT (repetición de reproducción)—SHFFL (re-producción aleatoria)—PAUSE (pausa)

# Para volver a la visualización de reproducción,presione BAND.

Nota

Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,el display volverá automáticamente a la visualiza-ción de reproducción.

Repetición de reproducciónHay dos gamas de repetición de reproducciónde las canciones en el iPod. RPT:ONE (repeti-ción de una canción) y RPT:ALL (repetición detodas las canciones de la lista).! Cuando RPT está fijado en RPT:ONE, no es

posible seleccionar las demás canciones.

1 Presione FUNCTION para seleccionarRPT.

2 Presionec o d para seleccionar lagama de repetición.Presione c o d hasta que la gama de repeti-ción deseada aparezca en el display.

! RPT:ONE – Sólo repite la canción actual! RPT:ALL – Repite todas las canciones de la

lista seleccionada

Reproducción de las cancionesen un orden aleatorio(selección aleatoria)Para la reproducción de las canciones en eliPod existen dos métodos de reproducciónaleatoria: SHFFL :SNG (reproducir cancionesen un orden aleatorio) y SHFFL :ALB (reprodu-cir álbumes en un orden aleatorio).

1 Presione FUNCTION para seleccionarSHFFL.

Para reproducircanciones en el iPod

Es 117

SecciónEsp

añol

08

Page 118: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

2 Presionec o d para seleccionar el ajus-te favorito.Presione c o d repetidamente para cambiarentre los siguientes ajustes:SHFFL :OFF—SHFFL :SNG—SHFFL :ALB

! SHFFL :SNG – Reproduce canciones en unorden aleatorio dentro de la lista seleccio-nada

! SHFFL :ALB – Selecciona un álbum de ma-nera aleatoria y luego reproduce todas lascanciones en el orden en que se encuen-tran en el álbum

Para poner en pausa unacanciónLa pausa le permite detener temporalmente lareproducción de una canción.

1 Presione FUNCTION para seleccionarPAUSE.

2 Presionea para activar la pausa.Se detiene temporalmente la reproducción dela canción actual.# Para desactivar la pausa, presioneb.

Para reproducircanciones en el iPod

Es118

Sección

08

Page 119: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Introducción a los ajustesde audio

1

22334455

1 Visualización de audioMuestra el estado de los ajustes de audio.

2 Indicador SWAparece cuando la salida de subgraves estáactivada.

3 Indicador Bass boosterAparece cuando la intensificación de gravesestá en funcionamiento.

4 Indicador de sonoridadAparece en el display cuando se activa lasonoridad.

5 Indicador FIEAparece cuando la función de mejora deimagen frontal está activada.

% Presione AUDIO para visualizar losnombres de las funciones de audio.Presione AUDIO repetidamente para cambiarentre las siguientes funciones de audio:FAD (ajuste del balance)—EQ (ajuste de lacurva de ecualización)—LOUD (sonoridad)—SUB.W (ajuste de subgraves activado/desacti-vado)—80: 0 (ajuste de subgraves)—HPF (fil-tro de paso alto)—BASS (intensificación degraves)—FIE (mejora de imagen frontal)—SLA(ajuste del nivel de fuente)# Cuando el ajuste del controlador de subgraveses P/O :FUL, no se puede cambiar a SUB.W.(Consulte la página 125.)

# Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sa-lida de subgraves se activa en SUB.W.# Cuando la función F.I.E. está activada, no sepuede seleccionar HPF.# Cuando el ajuste de la salida posterior esR-SP :S/W, no se puede seleccionar FIE.# Cuando se seleccione el sintonizador de FMcomo fuente, no se puede cambiar a SLA.# Para volver a la visualización de cada fuente,presione BAND.# Si no se utiliza la función de audio en unos 30segundos, el display volverá automáticamente ala visualización de la fuente.

Uso del ajuste del balanceSe puede cambiar el ajuste de fader/balance,de manera que proporcione un entorno deaudio ideal en todos los asientos ocupados.

1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-sualizará BAL.

2 Presionea o b para ajustar el balanceentre los altavoces delanteros/traseros.Se visualiza FAD :F15 a FAD :R15 mientras elbalance entre los altavoces delanteros/trase-ros se mueve desde adelante hacia atrás.# FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usansólo dos altavoces.# Cuando el ajuste de la salida posterior esR-SP :S/W, no se puede ajustar el balance entrelos altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajustede la salida posterior y la salida de subgraves en lapágina 125.

3 Presionec o d para ajustar el balanceentre los altavoces izquierdos/derechos.Se visualiza BAL : L15 a BAL : R15mientras elbalance entre los altavoces izquierdos/dere-chos se mueve desde la izquierda hacia laderecha.

Ajustes de audio

Es 119

SecciónEsp

añol

09

Page 120: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Uso del ecualizadorEl ecualizador le permite ajustar la ecualiza-ción de acuerdo con las características acústi-cas del interior del automóvil.

Recuperación de las curvas deecualizaciónHay seis tipos de curvas de ecualización me-morizadas que se pueden recuperar con facili-dad en cualquier momento. A continuación seofrece una lista de estas curvas de ecualiza-ción:

Visualización Curva de ecualización

SUPER BASS Supergraves

POWERFUL Potente

NATURAL Natural

VOCAL Vocal

CUSTOM Personalizada

EQ FLAT Plana

! CUSTOM es una curva de ecualizaciónajustada creada por el usuario. Si le haceajustes, la configuración de la curva deecualización se memorizará en CUSTOM.

! Cuando se selecciona EQ FLAT no se intro-duce ningún suplemento ni corrección enel sonido. Esto es útil para verificar el efec-to de los ajustes de ecualización al cambiaralternativamente entre EQ FLAT y unacurva de ecualización ajustada.

% Presione EQ para seleccionar el ecuali-zador.Presione EQ repetidamente para cambiarentre las siguientes opciones:SUPER BASS—POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM—EQ FLAT

Ajuste de las curvas deecualizaciónPuede configurar el ajuste de la curva deecualización seleccionado según lo desee. Losajustes de la curva de ecualización configura-dos se memorizan en CUSTOM.

1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.

2 Presionec o d para seleccionar labanda a ajustar.EQ-L (bajo)—EQ-M (medio)—EQ-H (alto)

3 Presionea o b para ajustar el nivel dela banda de ecualización.Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta odisminuye el nivel.# Se puede seleccionar otra banda y ajustar sunivel.

Nota

Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-rá.

Ajuste preciso de la curva deecualizaciónSe puede ajustar la frecuencia central y el fac-tor Q (características de la curva) de cadabanda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/EQ-H).

Nivel (dB)

Frecuencia central

Q=2NQ=2W

Frecuencia (Hz)

1 Mantenga presionado AUDIO hastaque la frecuencia y el factor Q (p. ej.,F- 80:Q1W) aparezcan en el display.

Ajustes de audio

Es120

Sección

09

Page 121: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

2 Presione AUDIO para seleccionar labanda para el ajuste entre bajo, medio oalto.Presione AUDIO repetidamente para cambiarentre las siguientes funciones:Baja—Media—Alta

3 Presionec o d para seleccionar la fre-cuencia deseada.Baja: 40—80—100—160 (Hz)Media: 200—500—1k—2k (Hz)Alta: 3k—8k—10k—12k (Hz)

4 Presionea o b para seleccionar el fac-tor Q deseado.2N—1N—1W—2W

Nota

Si realiza ajustes, la curva CUSTOM seactualizará.

Ajuste de la sonoridadLa sonoridad compensa las deficiencias enlas gamas de sonido bajas y altas cuando seescucha a un volumen bajo.

1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.

2 Presionea para activar la sonoridad.El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apa-rece en el display.# Para desactivar la sonoridad, presione b.

3 Presionec o d para seleccionar el niveldeseado.LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto)

Uso de la salida de subgravesEsta unidad está equipada con una salida desubgraves que se puede activar o desactivar.

1 Presione SW para seleccionar SUB.W.# También puede seleccionar el menú de ajus-tes de subgraves presionando AUDIO en la uni-dad.

2 Presionea para activar la salida de sub-graves.SUB.W:NOR aparece en el display. Se activala salida de subgraves.# Si la salida de subgraves se ha definido en lafase inversa, se visualizará SUB.W:REV.# Para desactivar la salida de subgraves, presio-ne b.

3 Presionec o d para seleccionar la fasede la salida de subgraves.Presione c para seleccionar la fase inversa yREV aparece en el display. Presione d para se-leccionar la fase normal y NOR aparece en eldisplay.

Configuración de los ajustes desubgravesCuando la salida de subgraves está activada,se puede ajustar la frecuencia de corte y elnivel de salida del altavoz de subgraves.

1 Presione SW para seleccionar 80: 0.# También puede seleccionar el menú de ajus-tes de subgraves presionando AUDIO en la uni-dad.# Cuando la salida de subgraves está activada,se puede seleccionar 80: 0.# Si se ha configurado un ajuste de subgravescon anterioridad, se visualizará la frecuencia se-leccionada previamente en lugar de 80.

Ajustes de audio

Es 121

SecciónEsp

añol

09

Page 122: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

2 Presionec o d para seleccionar la fre-cuencia de corte.50—63—80—100—125 (Hz)Sólo las frecuencias más bajas que las de lagama seleccionada se generan por el altavozde subgraves.

3 Presionea o b para ajustar el nivel desalida del altavoz de subgraves.Se visualiza +6 a –24mientras se aumenta odisminuye el nivel.

Uso del filtro de paso altoCuando no desea que se generen los sonidosbajos de la gama de frecuencias de salida desubgraves a través de los altavoces delanteroso traseros, active el filtro de paso alto (HPF).Sólo las frecuencias más altas que las de lagama seleccionada se generan a través de losaltavoces delanteros o traseros.

1 Presione AUDIO para seleccionar HPF.

2 Presionea para activar el filtro de pasoalto.HPF : 80 aparece en el display. Se activa el fil-tro de paso alto.# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-te seleccionada en lugar de HPF : 80.# Para desactivar el filtro de paso alto, presioneb.

3 Presionec o d para seleccionar la fre-cuencia de corte.50—63—80—100—125 (Hz)Sólo las frecuencias más altas que las de lagama seleccionada se generan a través de losaltavoces delanteros o traseros.

Intensificación de los gravesLa función de intensificación de graves inten-sifica el nivel de sonido grave inferior a 100Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra-ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-do completo se vuelve más potente. Al usaresta función con el altavoz de subgraves, seintensifica el sonido bajo la frecuencia decorte.

1 Presione AUDIO para seleccionar BASS.# También puede seleccionar el ajuste de inten-sificación de graves manteniendo presionadoSW.

2 Presionea o b para seleccionar el niveldeseado.Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-minuye el nivel.

Mejora de imagen frontal(F.I.E.)La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) esun método sencillo para mejorar la imagenfrontal cortando la salida de la frecuencia degamas medias y altas de los altavoces traserosy limitando su salida a las frecuencias degamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-cia que se desea cortar.

Precaución

Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-ces traseros emiten el sonido de todas las fre-cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuyael volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitarque el volumen aumente de golpe.

1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.# Cuando el ajuste de la salida posterior esR-SP :S/W, no se puede seleccionar FIE.

Ajustes de audio

Es122

Sección

09

Page 123: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

2 Presionea para activar la función F.I.E.# Para desactivar la función F.I.E., presioneb.

3 Presionec o d para seleccionar la fre-cuencia deseada.100—160—250 (Hz)

Notas

! Después de activar la función F.I.E., utilice elajuste del balance (consulte la página 119) yajuste los niveles de volumen de los altavocesdelanteros y traseros hasta que queden equili-brados.

! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistemade 2 altavoces.

Ajuste de los niveles de lafuenteLa función SLA (ajuste del nivel de fuente) lepermite ajustar el nivel de volumen de cadafuente para evitar cambios radicales en el vo-lumen cuando se cambia entre las fuentes.! Los ajustes se basan en el nivel de volumen

del sintonizador de FM, que se mantieneinalterado.

1 Compare el nivel de volumen del sinto-nizador de FM con el de la fuente quedesea ajustar.

2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.

3 Presionea o b para ajustar el volumende la fuente.Se visualiza SLA : +4 a SLA : –4 mientras seaumenta o disminuye el volumen de la fuente.

Notas

! El nivel del volumen del sintonizador de AMtambién se puede regular con el ajuste delnivel de fuente.

! El reproductor de CD incorporado y el repro-ductor de CD múltiple se definen automática-mente con el mismo ajuste del nivel defuente.

! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 sedefinen automáticamente con el mismo ajus-te del nivel de fuente.

Ajustes de audio

Es 123

SecciónEsp

añol

09

Page 124: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Configuración de losajustes iniciales

1

Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-nalizar varios ajustes del sistema para lograrun funcionamiento óptimo de esta unidad.

1 Visualización de funciónMuestra el estado de la función.

1 Mantenga presionado SOURCE hastaque se apague la unidad.

2 Mantenga presionado SOURCE nueva-mente hasta que el nombre de la funciónaparezca en el display.

3 Presione FUNCTION para seleccionaruno de los ajustes iniciales.Presione FUNCTION repetidamente para cam-biar entre los siguientes ajustes:Reloj—AUX1 (entrada auxiliar 1)—AUX2 (en-trada auxiliar 2)—R-SP (salida posterior y con-trolador de subgraves)Siga las instrucciones que se indican a conti-nuación para utilizar cada ajuste en particular.# Para cancelar los ajustes iniciales, presioneBAND.# También se pueden cancelar los ajustes ini-ciales presionando SOURCE hasta que se apaguela unidad.

Ajuste del relojSiga estas instrucciones para ajustar el reloj.

1 Presione FUNCTION para seleccionar elreloj.

2 Presionec o d para seleccionar el seg-mento de la visualización del reloj quedesea ajustar.Hora—MinutoAl seleccionar las horas o los minutos de la vi-sualización del reloj, los dígitos seleccionadosdestellarán.

3 Presionea o b para ajustar el reloj.Al presionar a se aumentará la hora o minutoseleccionado. Al presionar b se disminuirá lahora o minuto seleccionado.

Cambio del ajuste de unequipo auxiliarLos equipos auxiliares conectados a esta uni-dad se pueden activar por separado. Al utili-zarla, fije en ON cada fuente AUX. Paraobtener información sobre cómo conectar outilizar equipos auxiliares, consulte Uso de lafuente AUX en la página siguiente.

1 Presione FUNCTION para seleccionarAUX1/AUX2.

2 Presionea o b para activar o desacti-var AUX1/AUX2.

Otras funciones

Es124

Sección

10

Page 125: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Ajuste de la salida posteriory la salida de subgravesLa salida posterior de esta unidad (salida decables de altavoces traseros y salida RCA pos-terior) se puede usar para la conexión de alta-voces de toda la gama (R-SP :FUL) osubgraves (R-SP :S/W). Si se cambia el ajustede la salida posterior a R-SP :S/W, se podrá co-nectar el cable de altavoces traseros directa-mente al altavoz de subgraves sin necesidadde usar un amplificador auxiliar.

1 Presione FUNCTION para seleccionarR-SP.

2 Presionea o b para cambiar el ajustede la salida posterior.Al presionar a o b se cambiará entreR-SP :FUL (altavoz de toda la gama) yR-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visuali-zará en el display el estado correspondiente.# Cuando no se conecta el altavoz de subgravesa la salida posterior, seleccione R-SP :FUL.# Cuando se conecta el altavoz de subgraves ala salida posterior, seleccione R-SP :S/W para elaltavoz.# Cuando el ajuste de la salida posterior esR-SP :S/W, no se puede cambiar el controladorde subgraves.

Notas

! Aunque cambie este ajuste, no se produciráningún sonido a menos que active la salidade subgraves (consulte Uso de la salida desubgraves en la página 121).

! Si cambia este ajuste, la salida de subgravesvuelve a los ajustes de fábricas en el menú deaudio.

! Las salidas de cables de altavoces traseros yla salida RCA posterior se cambian simultá-neamente en este ajuste.

Activación y desactivaciónde la visualización del relojSe puede activar y desactivar la visualizacióndel reloj.

% Presione CLOCK para activar o desacti-var la visualización del reloj.Cada vez que se presiona CLOCK, se activa odesactiva la visualización del reloj.# La visualización del reloj desaparece momen-táneamente cuando se utilizan otras funciones,pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.

Nota

Aunque las fuentes estén apagadas, la visualiza-ción del reloj aparece en el display. Al presionarCLOCK se desactiva o activa la visualización delreloj.

Uso de la fuente AUXEsta unidad puede controlar hasta dos com-ponentes auxiliares, como VCR o dispositivosportátiles (se venden por separado). Cuandoestán conectados, los componentes auxiliaresson identificados automáticamente comofuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. Larelación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-plica a continuación.

Acerca del método de conexiónAUXExisten dos métodos a su disposición para co-nectar equipos auxiliares a esta unidad.

Cable miniconector estéreo (AUX1)Al conectar un equipo auxiliar utilizando uncable miniconector estéreo

% Inserte el miniconector estéreo en el co-nector de entrada AUX en esta unidad.

Otras funciones

Es 125

SecciónEsp

añol

10

Page 126: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Interconector IP-BUS-RCA (AUX2)Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)

% Use un Interconector IP-BUS-RCA comoel CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-do) para conectar esta unidad a un equipoauxiliar provisto de una salida RCA.Para obtener más detalles, consulte el manualde instrucciones del Interconector IP-BUS-RCA.# Sólo puede hacer este tipo de conexión si elequipo auxiliar tiene salidas RCA.

Selección de AUX como la fuenteLos equipos auxiliares conectados a esta uni-dad se pueden activar o desactivar por separa-do.

% Presione SOURCE para seleccionar AUX(AUX1 o AUX2) como la fuente.Presione SOURCE hasta que AUX aparezcaen el display.# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-lles, consulte Cambio del ajuste de un equipoauxiliar en la página 124.

Ajuste del título del equipoauxiliarSe puede cambiar el título que se visualizapara cada fuente AUX1 o AUX2.

1 Después de seleccionar AUX como lafuente, presione FUNCTION y mantengapresionado hasta que TITLE IN aparezca enel display.

2 Presionea o b para seleccionar unaletra del alfabeto.Cada vez que se presiona a, se visualizan lasletras del alfabeto, números o símbolos enorden ascendente (A B C ...). Cada vez que se

presiona b, se visualiza una letra en ordendescendente.

3 Presioned para mover el cursor a lapróxima posición de carácter.Cuando se visualice la letra deseada, presioned para mover el cursor a la próxima posición yseleccione la próxima letra. Presione c paramover el cursor hacia atrás en el display.

4 Mueva el cursor a la última posiciónpresionando d después de ingresar el títu-lo.Al presionar d una vez más, el título ingresa-do se almacena en la memoria.

5 Presione BAND para volver a la visuali-zación de reproducción.

Otras funciones

Es126

Sección

10

Page 127: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Comprensión de losmensajes de error delreproductor de CDincorporadoCuando contacte con su concesionario o conel servicio técnico Pioneer más cercano, ase-gúrese de anotar el mensaje de error.

Mensaje Causa Acción

ERROR-11, 12,17, 30

Disco sucio Limpie el disco.

ERROR-11, 12,17, 30

Disco rayado Reemplace eldisco.

ERROR-15 El disco inser-tado no contienedatos

Reemplace eldisco.

ERROR-10, 11,12, 15, 17, 30,A0

Problema eléctri-co o mecánico

Cambie la llave deencendido delautomóvil entre lasposiciones de acti-vación y desactiva-ción, o cambie auna fuente diferen-te, y después vuel-va a activar elreproductor de CD.

ERROR-22, 23 No se puede re-producir el for-mato del CD

Reemplace eldisco.

NO AUDIO El disco que seha colocado nocontiene ficherosque se puedanreproducir

Reemplace eldisco.

SKIPPED El disco que seha colocado con-tiene ficherosWMA protegidoscon DRM

Reemplace eldisco.

PROTECT Todos los fiche-ros del discoestán protegidoscon DRM

Reemplace eldisco.

Pautas para el manejo dediscos y del reproductor! Use únicamente discos que tengan uno de

los siguientes dos logos.

! Utilice sólo discos convencionales y com-pletamente circulares. No use discos conformas irregulares.

! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utiliceun adaptador cuando reproduzca un CD de8 cm.

! No coloque ningún otro elemento que nosea un CD en la ranura de carga de CD.

! No use discos trizados, con picaduras, de-formados o dañados de otro modo, ya quepueden causar daños al reproductor.

! No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.

! No toque la superficie grabada de los dis-cos.

! Almacene los discos en sus cajas cuandono los utilice.

! Evite dejar discos en ambientes excesiva-mente calientes o expuestos a la luz solardirecta.

! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-tancias químicas en la superficie de losdiscos.

! Para limpiar un CD, pásele un paño suavedesde el centro hacia afuera.

Información adicional

Es 127

ApéndiceEsp

añol

Page 128: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

! La condensación puede afectar temporal-mente el rendimiento del reproductor. Dejeque se adapte a la temperatura más cálidadurante aproximadamente una hora. Ade-más, si los discos tienen humedad, séque-los con un paño suave.

! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-cir algunos discos debido a sus caracterís-ticas, formato, aplicación grabada, entornode reproducción, condiciones de almace-namiento u otras causas.

! Dependiendo del entorno en que se grabóla información de texto, puede que no se vi-sualice correctamente.

! Las vibraciones en las carreteras puedeninterrumpir la reproducción de un disco.

! Lea las advertencias impresas que vienencon los discos antes de usarlos.

Discos dobles! Los discos dobles son discos de dos caras

que incluyen CD grabable de audio en unacara y DVD grabable de vídeo en la otracara.

! Debido a que la cara CD de los discos do-bles no es físicamente compatible con elestándar CD general, es posible que no sepueda reproducir la cara CD en esta uni-dad.

! La carga y expulsión frecuente de un discodoble puede producir rayaduras en eldisco. Las rayaduras graves pueden produ-cir problemas de reproducción en esta uni-dad. En algunos casos, un disco doblepuede atascarse en la ranura de carga deldisco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-mendamos que no utilice un disco dobleen esta unidad.

! Consulte la información del fabricante deldisco para obtener más información sobrelos discos dobles.

Ficheros WMA, MP3, AAC yWAV! Según la versión del Windows Media Player

utilizada para codificar los ficheros WMA,es posible que no se visualicen correcta-mente los nombres de álbumes y demás in-formación de texto.

! Según el software (o la versión del softwa-re) utilizado para codificar los ficheros deaudio, es posible que esta unidad no fun-cione correctamente.

! Es posible que ocurra un pequeño retardoal iniciar la reproducción de ficherosWMA/AAC codificados con datos de ima-gen.

! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-temas de archivo Romeo y Joliet son com-patibles con este reproductor.

! Es posible la reproducción multi-sesión.! Los ficheros WMA/MP3/AAC/WAV no son

compatibles con la transferencia de datosen formato Packet Write.

! Se pueden visualizar sólo 64 caracteresdesde el principio como nombre de fichero(incluida la extensión, como .wma, .mp3,.m4a o .wav) o nombre de carpeta.

! La secuencia de selección de carpetas uotras operaciones pueden cambiar, depen-diendo del código de codificación o escritu-ra.

! Independientemente de la longitud de lasección en blanco que haya entre las can-ciones de la grabación original, los discosWMA/MP3/AAC/WAV se reproducirán conuna breve pausa entre canciones.

! Las extensiones de fichero como .wma,.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecua-damente.

Información adicional

Es128

Apéndice

Page 129: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Ejemplo de una jerarquía: Carpeta: Fichero

1

2

3

45

6

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

! Esta unidad asigna los números de carpe-tas. El usuario no puede asignarlos.

! Se permite una jerarquía de carpetas dehasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-quía práctica de carpetas es de menos dedos niveles.

! Es posible reproducir hasta 99 carpetas enun disco.

Compatibilidad con audiocomprimidoWMA! Formato compatible: WMA codificado por

Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps

(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice: No

MP3! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz

(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)

! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.xtiene prioridad sobre la Versión 1.x.)

! Lista de reproducción M3u: No! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No

AAC! Formato compatible: AAC codificados con

iTunes® versión 6.05 y anteriores! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48

kHz! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320

kbps! Apple Lossless: No

WAV! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),

MS ADPCM! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4

(MS ADPCM)! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz

(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MSADPCM)

Información adicional

Es 129

ApéndiceEsp

añol

Page 130: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

EspecificacionesGeneralesFuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per-

misible)Sistema de conexión a tierra

..................................................... Tipo negativoConsumo máximo de corriente

..................................................... 10,0 ADimensiones (An × Al × Pr):

DINBastidor .................... 178 × 50 × 162 mmCara anterior .......... 188 × 58 × 14 mm

DBastidor .................... 178 × 50 × 162 mmCara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm

Peso ............................................... 1,3 kg

AudioLa potencia de salida continua es de 22 W por canal, mí-nima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del5% THD.Potencia de salida máxima

..................................................... 50 W × 450 W × 2/4 W + 70 W × 1/2W (para altavoz de subgra-ves)

Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 44 W a 8 W × 2 + 2 W × 1

Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kWEcualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):

BajaFrecuencia .............. 40/80/100/160 HzFactor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si intensificado)Ganancia .................±12 dB

MediaFrecuencia .............. 200/500/1k/2k HzFactor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si intensificado)Ganancia .................±12 dB

AltaFrecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k HzFactor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB

si intensificado)Ganancia .................±12 dB

Contorno de sonoridad:Bajo ......................................+3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10

kHz)

Medio ..................................+10 dB (100 Hz), +6,5 dB(10 kHz)

Alto .......................................+11 dB (100 Hz), +11 dB(10 kHz)(volumen: –30 dB)

HPF:Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 HzPendiente .......................... –12 dB/oct

Altavoz de subgraves:Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 HzPendiente .......................... –18 dB/oct.Ganancia ...........................+6 dB a –24 dBFase ...................................... Normal/Inversa

Intensificación de graves:Ganancia ...........................+12 dB a 0 dB

Reproductor de CDSistema ........................................ Sistema de audio de discos

compactosDiscos utilizables .................... Disco compactoFormato de la señal:

Frecuencia de muestreo........................................... 44,1 kHz

Número de bits de cuantificación........................................... 16; lineal

Características de la frecuencia..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)

Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)Número de canales ................ 2 (estéreo)Formato de decodificación MP3

.....................................................MPEG-1 & 2 Audio Layer 3Formato de decodificación WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2canales)(Windows Media Player)

Formato de decodificación AAC.....................................................MPEG-4 AAC (sólo codifica-

do con iTunes®)Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM

Sintonizador de FMGama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHzSensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

Señal/ruido: 30 dB)Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-

reo)0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,mono)

Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)

Información adicional

Es130

Apéndice

Page 131: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)

Sintonizador de AMGama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)

Nota

Las especificaciones y el diseño están sujetos aposibles modificaciones sin previo aviso.

Información adicional

Es 131

ApéndiceEsp

añol

Page 132: CD Receiver Français Récepteur CD DEH-P3900MP Español · Storing and recalling broadcast frequencies 11 Storing the strongest broadcast frequencies 12 ... standard used with MPEG

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: 1-877-283-5901

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓電話 : (02) 2521-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心9樓901-6室電話 : (0852) 2848-6488

Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.All rights reserved.

Publié par Pioneer Corporation. Copyright© 2006 par Pioneer Corporation. Tousdroits réservés.

Printed in ChinaImprimé en Chine

<YRD5073-A/U> UC<KOKZX> <06H00000>


Recommended