+ All Categories
Home > Documents > Centennial Project Proyecto Centenario · 2020-03-13 · how much you don’t know? Here’s a...

Centennial Project Proyecto Centenario · 2020-03-13 · how much you don’t know? Here’s a...

Date post: 08-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
10
Transcript
Page 1: Centennial Project Proyecto Centenario · 2020-03-13 · how much you don’t know? Here’s a chance to learn about the Bible, improve your knowledge of Scripture and share your
Page 2: Centennial Project Proyecto Centenario · 2020-03-13 · how much you don’t know? Here’s a chance to learn about the Bible, improve your knowledge of Scripture and share your

Calendar • Calendario 9.3.17 2:15pm Our Lady of Charity Celebration La Virgen de Caridad de Cobre

9.7.17 7:00pm Parish Council Meeting Junta del Concilio Pastoral

9.11.17 7:00pm Quinceañera Information Night Noche de Información de Quinceañera

9.13.17 7:00pm Marriage Information Night Noche de Información para Matrimonios

Readings of the week • Lecturas de la semana

Weekly Offering • Ofrenda Semanal8.20.17

1st Collection • 1era Colecta $17,224.00 2nd Collection • 2da. Colecta $3,093.10

Centennial Project Pledge Money

Dinero de las Promesas del Proyecto Centenario $2,770.00

21st Sunday in Ordinary Time

MondayLunes

TuesdayMartes

WednesdayMiércoles

ThursdayJueves

FridayViernes

SaturdaySábado

22nd Sunday in Ordinary Time

8/27 8/28 8/29 8/30 8/31 9/1 9/2 9/3

Is 22:19-23; Ps 138:1-3, 6, 8;

Rom 11:33-36; Mt 16:13-20

1 Thes 1:1-5, 8b-10; Ps

149:1b-6a, 9b; Mt 23:13-22

1 Thes 2:1-8; Ps 139:1-6; Mk

6:17-29

1 Thes 2:9-13; Ps 139:7-12ab; Mt 23:27-32

1 Thes 3:7-13; Ps 90:3-5a,

12-14, 17; Mt 24:42-51

1 Thes 4:1-8; Ps 97:1, 2b,

5-6, 10-12; Mt 25:1-13

1 Thes 4:9-11; Ps 98:1, 7-9; Mt 25:14-30

Jer 20:7-9; Ps 63:2-6, 8-9;

Rom 12:1-2; Mt 16:21-27

Antonio & Violeta CatalanAugust 17 • 32 YearsDon & Toni Salazar

53 YearsDana & Rica OlsonAugust 13 • 26 Years

Jose & Antonia NavarroAugust 17 • 41 YearsJesus & Myrna SoriaAugust 19 • 28 Years

Concepcion Y Julio GaviñoAugust 27 • 45 Years

Salvador & Maria OlivaresSeptember 26 • 25 Years.

We Welcome the newly Baptized!

Aislinn B. Dahlia E.Velria P.

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org2

Page 3: Centennial Project Proyecto Centenario · 2020-03-13 · how much you don’t know? Here’s a chance to learn about the Bible, improve your knowledge of Scripture and share your

BE A ROCK

Peter’s history as a follower or friend of Jesus is a bit spotty. It might be natural to wonder if Jesus, in giving him the keys to the kingdom, didn’t feel a bit like a parent giving a teenager the keys to the family car. But it was at

the moment when God’s power and presence broke through everything else to raise up Peter’s great profession of faith in Christ as Messiah that Jesus chose to establish the bond between the loving, forgiving mercy of heaven and our vo-cation to be witnesses of that love, mercy, and forgiveness

on earth.

Like any parent, Jesus no doubt foresaw the failings, the irresponsible maneuvers or impaired senses, the collisions that the church would be headed for. But, most importantly, he also saw us at that moment as God prefers to see us: capable of manifesting great faith, with a willingness to remain at the feet of Christ to understand what it truly means to be Messiah and Christ. As the letter to the Romans points out to us today, we have not known

the mind or the wisdom of God, but God knows us and still chooses to manifest the reign of justice, joy, beauty, and peace through us. Let this be our vocation. Let us always

strive to be solid ground on which the church of Jesus Christ can be founded and on which it can continue to be

built.

Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

Children should not be offered the chalice.Our Parish practice is that at the time of Holy Communion, children are given the Body and Blood of Christ under the sign of bread only. The chalice is NOT to be offered to the children. It is a rare family where children drink wine at

home, the church should not be the first place where they consume it, while being the Blood of Christ, it has the

effects of wine. If a parent disagrees with this norm, that parent after receiving from the cup, can offer their child the

cup.

Nuestra Señora de la Caridad del Cobre¡Acompáñenos a nuestra celebración anual de

Nuestra Señora de la Caridad del Cobre, patrona de Cuba. Nuestra Misa anual sera el domingo, 3 de septiembre a las 2:15pm; en conjunto con el

ministerio del Ministerio de la Inmaculada Con-cepción. ¡Serán todos bienvenidos! Para más in-

formación por favor llame al Centro Parroquial

Our Lady of CharityJoin us for our annual celebration of Our Lady of Charity, patroness of Cuba. Our an-nual mass will be on September 3 at 2:15pm; with the support of the Immaculate Concep-tion Ministry. All are welcome! For additional information please call the Parish Center.

Pastor’s Notes Notas del Pas tor

SÉ UNA ROCA

La historia de Pedro como seguidor o amigo de Jesús es un poco irregular. Resulta natural preguntarnos si Jesús, al darle las llaves del Reino, no se sintió un poco como el

padre que le entrega a su adolescente las llaves del auto de la familia. Pero fue en el momento en que el poder y la pre-sencia de Dios irrumpió traspasándolo todo para que bro-

tara de Pedro la gran profesión de fe en Cristo como Mesías que Jesús eligió establecer el vínculo entre la misericordia amorosa de Dios y nuestra vocación como testigos de ese

amor y ese perdón en la tierra.

Como cualquier padre, Jesús sin duda previó las fallas, las maniobras irresponsables y los sentidos dañados, las colisiones hacia donde se dirigiría la Iglesia. Pero, lo que

es más importante, también nos vio en el momento en que Dios prefiere vernos: capaces de manifestar gran fe, con el deseo de permanecer a los pies de Cristo para comprender

lo que realmente es ser Mesías y ser Cristo. Como nos lo señala hoy la carta a los romanos, no hemos conocido jamás el pensamiento del Señor o llegado a ser su consejero, mas Dios nos conoce y aún elije para que manifestemos el reino

de justicia, gozo, hermosura y paz. Que esta sea nuestra vocación. Que siempre busquemos ser tierra firme donde se

pueda fundar la Iglesia de Jesucristo y sobre la cual sigue edificándose.

Copyright (c) J. S. Paluch Co., Inc.

A los niños no se les debe ofrecer el Cáliz.

Nuestra práctica parroquial es que en el momento de la Sagrada Comunión, a los niños se les da el Cuerpo y la

Sangre de Cristo bajo el signo del pan solamente. El cáliz NO se debe ofrecer a los niños. Es una familia rara donde

los niños beben vino en casa, la iglesia no debe ser el primer lugar donde la consumen, siendo la Sangre de Cristo, tiene los efectos del vino. Si un padre no está de acuerdo con esta norma, ese padre después de recibir el Cáliz, puede ofrecer

a su niño el Cáliz.

Page 4: Centennial Project Proyecto Centenario · 2020-03-13 · how much you don’t know? Here’s a chance to learn about the Bible, improve your knowledge of Scripture and share your

St. Joseph Parish - Madonna Plaza • 7 pm to 8:30 pm; Monday evenings beginning September 11, 2017Register online http://store.la-archdiocese.org/bb-st-joseph

Wish you knew more about the

Bible but feel a little shy about

how much you don’t know?

Here’s a chance to learn about the

Bible, improve your knowledge of

Scripture and share your faith.

Program Features: • Panorama of the Old

Testament • Small group sharing • Facilitated by gradu-

ates of the Catholic Bible Institute

• Reading, praying and reflection

Catholic Bible Institute [Bible Basics]

AlphaAlpha is an opportunity for anyone to explore life and Christianity in an open, friendly, and informal environment.

Each Evening.The course will run on Thursdays for 10 weeks from August 17th at 7:00 p.m.

You are welcome to attend the first meeting with no obligationFor more information contact [email protected] or call 310-679-1139

Catholic DaughtersThe Catholic Daughters invites all ladies of the Parish to join Catholic Daughters of America, Court #1771. Meeting is once a month only (every first Saturday) at St. John's room at the Madonna Plaza. Next meeting is on Sept 2, 2017 at 10:00 am. For more info in English, please call Gen-ny Santos, Regent at 310 462-2946. For Spanish, call Alma McDonald, Vice-Regent at 310 679-7643."

Hijas CatólicasInvitamos a todas las damas de la parroquia a unirse a

Catholic Daughters of America, Corte # 1771 la Reunión es una vez al mes (cada primer sábado) en lel salón de San

Juan en el Plaza Madonna. La próxima reunión es el 2 de septiembre de 2017 a las 10:00 am. Para el español, llame

a Alma McDonald, Vice-Regente al 310 679-7643. Para más información en Inglés, por favor llame a Genny Santos,

Regente al 310 462-2946.

Convalidación Invitamos a todas las parejas que ya viven juntos o casados por lo civil y desean casarse por la Iglesia a que asistan a las

platicas que darán inicio; el lunes 11 de septiembre a las 7:00pm de la tarde en el Cenáculo del centro parroquial. Las bo-das pueden ser en grupo o individual. Para registrarse o para más información llamar a: Raul y Aniva Avila (310) 676.0116

• Javier y Rosa Arellano (310)675.2785 • Marco y Carmen Morocho (310) 674.7496

Eucharistic Minister and Lector Formation in English

Help distribute the Body of Christ as a Eucharistic Minister! Help proclaim the Word of God as a Lector! Formation class-es for these special ministries will be held Tuesday evenings Sept 19th, 26th and Oct. 3rd from 7:00-9:00pm.

If you feel called to serve please join us to see if you qualify. Interested persons must be at least 16 yrs old, a practicing, fully initiated Catholic. All current lectors and Eucharistic Ministers are required to attend the formation workshops.

Parish News • Noticias Parroquiales

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org4

21st Sunday in Ordinary Time XXI Domingo Ordinario8.27.17

Page 5: Centennial Project Proyecto Centenario · 2020-03-13 · how much you don’t know? Here’s a chance to learn about the Bible, improve your knowledge of Scripture and share your

Saint Joseph's Parish SchoolCome visit our parish school! We are ready to partner with parents to ensure that a high-quality Catholic education is an af-fordable option.

As our school grows, starting with our second transitional kindergarten (age 4 as of September 1), waitlists are starting to appear. Apply now!

You can learn more by visiting the website www.saintjoe.online or calling our office 310-679-1014 to arrange a tour.

Escuela Parroquial San José¡Venga a visitar nuestra escuela parroquial!

Estamos dispuestos a asociarnos con los padres para asegurar que tengan una educación católica

de alta calidad sea una opción asequible.

A medida que nuestra escuela crece, comenzando con nuestro segundo clase de kinder de transición

(4 años de edad a partir del 1 de septiembre), las listas de espera están empezando a aparecer.

¡Aplica ya!

Puede obtener más información visitando el sitio web www.saintjoe.online o llamando a nuestra oficina 310-679-1014 para organizar una guia.

El Regalo de una Educación CatólicaAceptando estudiantes para

nuestro Pre-Kinder.

The Gift of Catholic Education.

Now enrolling for our expanded TK.

Parish News • Noticias Parroquiales

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org5

21st Sunday in Ordinary Time XXI Domingo Ordinario8.27.17

Page 6: Centennial Project Proyecto Centenario · 2020-03-13 · how much you don’t know? Here’s a chance to learn about the Bible, improve your knowledge of Scripture and share your

FIESTA 2017Fiesta 5000 Fiesta 5000 tickets for Fiesta 2017 are now on sale at the Pastoral Center Reception Desk for $50.00/ ticket. Tickets will also be available outside of Church every Sun-day until the Date of the Drawing: September 24, 2017. The Grand Prize is $5,000.00 with 15 additional prizes totaling $5000.00. See Flyer: Yes you are seeing correctly: A TO-TAL of $10,000.00 Thank you for supporting this annual Fundraiser for our Parish!

Grand Prize: $5000. 1 Prize: $1000. • 1 Prize: $ 550. • 1 Prize: $ 500.

3 Prizes: $ 400. • 4 Prizes: $250. • 5 Prizes: $150.

Fiesta 5000Boletos de Fiesta 5000 para la Fiesta 2017 ya están a la

venta en el Centro Parroquial por $ 50.00 por boleto.Los boletos también estarán disponibles fuera de la Igle-

sia todos los domingos hasta la fecha del sorteo: 24 de septiembre de 2017. El Gran Premio es $5,000.00 con 15 premios adicionales por un total de $5,000.00. Vea el fo-

lleto: Sí usted está viendo correctamente: UN TOTAL de $ 10,000.00 en premios. ¡Gracias por apoyar este recaudador

de fondos anual para nuestra Parroquia!

Gran Premio: $5000. Un Premio de: $1000. • Un Premio de: $ 550.

Un Premio de: $ 500. • Tres Premios de: $ 400.Cuatro Premios de: $250. • Cinco Premio de: $150.

Fiesta SponsorsThe Parish Fiesta is our biggest fund-raiser which attracts an estimated 20,000 plus people throughout the week-end. We invite you to consider becoming a sponsor for our event. Please stop by the Parish Center Office to pick up an application, applications must be returned with payment no later than September 8, 2016. Email [email protected], or call 310.679.1139.

Patrocinadores de la FiestaLa Fiesta Parroquial, es el evento más grande para recaudar

fondos que atrae un estimado de 20,000 personas duran-te el fin de semana. Les invitamos a que consideren ser

un patrocinador de este evento. Por favor pase al Centro Parroquial por una aplicación, fecha límite para entregar las aplicaciones con el pago es el 8 de septiembre, 2016.

Para más información [email protected] o llame al 310.679.1139.

Fiesta EntertainmentIf you have a musical band, the gift of singing or a dance group or have a special talent you want to showcase our Parish Fiesta would like to give you the platform be in front of the spotlight. We are searching for talent (Children, youth and adults) Who would like to participate in our three day fiesta weekend. Please contact our Fiesta Enter-tainment Coordinator, Ricco Ramirez At our Parish Center.

Entretenimiento de la FiestaSi tiene una banda musical, canta, es parte de un balet

folclórico o tiene un talento único, nos gustaría ofrecerle el escenario de nuestra fiesta parroquial para que lo comparta con Nosotros. Estamos en busca de talento infantil, juvenil

y adultos. Si desea participar por favor comuniqué con nuestro coordinador del Entretenimiento, Ricco Ramirez

en nuestro centro parroquial.

Fiesta Proceeds will be for kitchen improvements in our Halls.

Los ingresos de Fiesta serán para las mejoras de la cocina en nuestros salones.

Fiesta JewelryThe Catholic Daughters of America will be selling used jewelries again. Please bring your tax deductible donations directly to the used Jewelry Booth. If not, you may drop them off at the Parish Center. For questions, please contact: Genny Santos, Regent Court #1771 at 310.462.2946.

Puesto de JoyeríaLas Hijas Católicas de América venderán joyas usadas.

Por favor traigan sus donaciones deducibles de impuestos directamente a su puesto durante la Fiesta. Si no, puede

dejarlos en el Centro Parroquial. Si tiene alguna pregunta, por favor, póngase en contacto con: Genny Santos, Regent

Court # 1771 al 310.462.2946.

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org6

Page 7: Centennial Project Proyecto Centenario · 2020-03-13 · how much you don’t know? Here’s a chance to learn about the Bible, improve your knowledge of Scripture and share your

¿Te falta algún Sacramento?La Oficina de Educación Religiosa la Comunidad de San José hace una invitación a las personas adultas a participar en el programa Semilla Del Reino. Este es un Proceso de Evangelización y Catequesis Basada en la Renovación de la vida Sacramental de la Parroquia, será una oportunidad de actualizarte en el conocimiento de su fe.

El Programa de “Semilla Del Reino” es un curso de formación básica para las personas que han estado alejados de la vida Sacramental de la Iglesia, esta formación te dará oportunidad de servir en algún Ministerio parroquial. Es Dirigido a Adultos o Jóvenes mayores de 18 años que quieran tomar el Sacramento de Confirmación o Comunión y también para las personas que quieran conocer mejor su fe Cristiana Católica.

Las Clases inician jueves Agosto 31, 2017 de 7:00 a 9:00 P.M. terminando en Diciembre 14, 2017 en el Salón Cenáculo, serán 14 clases. Pase al Centro Parroquial en horarios de oficina para llenar su aplicación. O llame a Adriana Reynoso 310 679 1139 ext. 120 (Tendremos cupo limitado)

Registración de Primera ComuniónLa Oficina de Educación Religiosa todavía tiene registraciones

abíertas para todos los niños que quieran preaparse y recibir su primera Comunión, tenemos clases lso martes, miércoles y jueves

7:00-8:30 p.m. en español. Por favor, llame a o venga al Centro Parroquial; estaremos registrando los Viernes 11 y 18 de Agosto de

11:00 AM-6:00 PM;Todos los niños mayores de 6 años no Bautizados son Bienvenidosal Programa; por favor traigan:1. El certificado original de Nacimiento2. Los Padres necesitan tomar una Clase de Orientación el día de la Registración 3. La donación es de $85.00 por estudiante.Para los niños Bautizados favor de traer:.1. El certificado original de Bautizo.2. Los Padres necesitan tomar una Clase de Orientación el día de la Registración 3. La donación es de $85.00 por estudiante.

First Communion RegistrationThe Office of Religious Education still has open registrations for all children who want to prepare and receive their first Commu-nion, we have classes on Tuesday, Wednesday and Thursday from 7: 00-8: 30 p.m. in Spanish. Please call or come to the Parish Center; We will be registering on Friday, August 11 and 18, from 11:00 AM-6:00 PM;

All children over the age of 6 who are not Baptized are WelcomeTo the Program; Please bring:1. The original birth certificate2.Parents need to take a Guidance Class on the day of Registration3. The donation is $ 85.00 per student.

For baptized children please bring :.1. The original baptismal certificate.2.Parents need to take a Guidance Class on the day of Registration3. The donation is $ 85.00 per student.

Parish News • Noticias Parroquiales

Safeguard the ChildrenDid you know?Unfortunately, conflict and even bullying seem to be a widespread experience our country’s schools. Children may fall victim to, or perpetuate, intimidation and teasing, sometimes with lasting consequences to themselves and/or others. As children head back to school, it is important to talk to them about how they treat others and how to handle conflict or bullying in their classrooms and on the playgrounds. Get involved in your child’s school and ask about plans or programs for bullying prevention. To request a copy of the VIRTUS® article “Understanding School Violence, Part 2” email [email protected] or call (213) 637-7227.

Protegiendo a los Niños de Dios¿Sabia usted? Desafortunadamente, el conflicto e incluso el aco-

so escolar parecen ser una experiencia generalizada en las escuelas de nuestro país. Los niños pueden ser víctimas de, o perpetuar,

intimidación y burlas, a veces con consecuencias duraderas para sí mismos y/o para otros. A medida que los niños vuelven a la escue-la, es importante hablar con ellos sobre cómo tratan a los demás y

cómo manejar el conflicto o el acoso escolar en sus aulas y en los patios de recreo. Involúcrese en la escuela de su hijo y pregunte

acerca de los planes o programas de prevención del acoso escolar. Para solicitar una copia del artículo de VIRTUS® “Understanding

School Violence, Part 2” (Entendiendo la violencia escolar, Parte 2) escriba a [email protected] o llame al (213) 637-

7508.

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org7

21st Sunday in Ordinary Time XXI Domingo Ordinario8.27.17

Page 8: Centennial Project Proyecto Centenario · 2020-03-13 · how much you don’t know? Here’s a chance to learn about the Bible, improve your knowledge of Scripture and share your

Free Glucose & Blood Pressure Check

St. Joseph’s Catholic Church11901 Acacia Ave • Hawthorne, CA 90250St. Joseph’s Hall • Thursdays • 1pm-4pmEvery ThursdayFor more information contact Yuliana at 310-792-5052 or Marielena at 310-792-5053

Revisión de azúcar y presión arterial ¡Gratis!Iglesia San José • 11901 Acacia Ave

Hawthorne, CA 90250Salón San José • Jueves • 1pm-4pm

Cada JuevesPara más información contacte a Yuliana 310-792-5052 o Marielena 310-792-5053

Cal Fresh services are offered by Prov-idence Little Company of Mary every Thursday from 9am to 12pm in the St. Joseph Hall.

Servicios de Cal Fresh ofrecidos por Provi-dence Little Company of Mary cada jueves de 9am a 12pm en el salón San José.

St. Joseph ChurchHealth and Wellness Council

Iglesia San JoséConsejo de Salud y Bienestar

Ministerio para los de la Tercera EdadInvitamos a todos de la tercera edad que nos acompañen a nuestro nuevo ministerio.

Cada segundo lunes del mes nos reunimos para ir a misa juntos a las 3:30pm. Después de Misa, nos juntamos en la Plaza Madonna, para un pequeño convivió.

Cada cuarto lunes del mes nos reunimos y tenemos diferentes presentaciones.

Para más información por favor llame al Centro Parroquial y pida hablar con Catalina. 31.679.1139.

Chronic Disease Self-Management WorkshopWhere: St. Joseph’s Hall

When: Wednesdays • 10:00am - 12:00pm

Topics:• Introduction to the Chronic conditions self-management workshop, Mind-Body connection, Distraction & Action plan

• Getting a good night’s sleep, Dealing with difficult emotions, Introduction to physical activity• Preventing falls and improving balance, Making decisions, Pain and fatigue management

Please note workshop is in Spanish.For more information please contact Yuliana Acevedo

(310) 792-5052

TALLER DE NUTRICIÓN Temas:

• Como crear un platillo saludable• Como incrementar los granos enteros y vegetales en nuestra dieta

• Como identificar las azúcares, sodio, y grasas no deseadas • Como ahorrar dinero con estrategias de comparas y presupuesto

• Como mantenerse activo y comprender la prevención de las enfermedades • Certificación al terminar la serie y rifas semanales

¡GRATIS!Agosto 29, 2017-Septiembre 26, 2017 10:00am-12:00pm • Serie de 6 Clases

Contacto: Daisy o Alejandra (310) [email protected]

Find this bulletin Online at: stjoseph-haw.org Encuentre este boletín en la red: stjoseph-haw.org8

Page 9: Centennial Project Proyecto Centenario · 2020-03-13 · how much you don’t know? Here’s a chance to learn about the Bible, improve your knowledge of Scripture and share your

Mass Intentions • Intenciones de Misa

Señor, por aquéllosque sufren de enfermedad…

Por los que nos han precedido, la vida ha

cambiado, no terminado

Lord, for those suffering illness...

For those who have preceded us, life has changed, not endedAgnes Hall

Celia MartinezEnrique Palomera Gloria Rodriguez

Jasmin TorresJosefina Vaury Juanita FajardoLydia Armenta

Manuel Elias Jimenez

Maria Cristina NegreteMaria Bustamante

Maria RomeroMiguel De La Torre

Oscar VieraRonisha Clark Enriquez

Ruben De La TorreVicente Reynoso

Jorge Luis EscatelMargarita Zambrano

† = Deceased • Difunto Ann. = Anniversary • AniversarioBday = Birthday • Cumpleaños Pray = Prayer • OraciónCon = Conversion • Conversión H = Health • SaludThanks = Thanksgiving • Acción de Gracias G = Graduation • GraduaciónHeal. = Healing • Sanacion

To assure that your Mass Intention is mentioned, please go to the Sacristy 15 minutes before Mass starts. The Mass intention is generally said during the Introduction, Prayer of the Faithful, and during

the Eucharistic Prayer.

Para asegurar que se mencione el nombre en la Misa, por favor vaya a la Sacristía 15 minutos antes que comience la Misa. La intención de la

Misa se dice generalmente durante la bienvenida, la Oración de Los Fieles y durante la Oración

Eucarística (solo si a fallecido).

Sat. 8.26.17 sáb.

5:00pm Brian Aragon & Navy Group Pray.

Luis Canales Diaz †

7:00pm Maribel Arce †

Familia Mercado Thanks.

Sun. 8.27.17 dom.

6:00am Minnie Tatasciore †

Concetta Mancienelli †

7:15am Familia Mercado Thanks.

9:00am Rafael & Alejandra Lopez Ann.

Gregorio Villegas †

10:45am Nene Okwuke Thanks.

Sami Yasin Alshmi H.

12:30pm Teofilo Clemente †

Teresa Sanchez †

2:15pm St. Joseph Parishioners

Manuel Gonzalez †

4:00pm Miguel Angel Alvarez †

Hernan Mejia †

6:00pm Christopher Vargas †

Estela Lopez †

8:00pm Ramon Godoy †

Francisca & Ignacio Martinez †

Mon. 8.28.17 lun.

8:00am Tim King †

Jose Ochoa Bday

5:00pm St. Jude

Familia Mercado Thanks.

Tues. 8.29.17 mart.

8:00am Jesus Castro †

Bruce Millan & Martha Julia Pineda †

5:00pm Candelario Romero †

Lily & Lesly Perez H.

Wed. 8.30.17 miérc.

8:00am Lydia Armenta H.

Tamara Byonne Phillip †

5:00pm Concepción Franco †

Antonia, Felipe, Ignacio, Ana Iniguez †

Thurs. 8.31.17 juev.

8:00am Daisy Hernandez H.

Maria Antonia Hernandez †

5:00pm Cesario Gallindo †

Aurora Hernandez †

Fri. 9.1.17 vier.

8:00am Mercy Thanks.

Francisco & Cesar Ramos †

5:00pm Jose Perez †

Olga Vazquez †

Sat. 9.2.17 sáb.

8:00am Carmen Alfaro †

Jason Sawal †

Page 10: Centennial Project Proyecto Centenario · 2020-03-13 · how much you don’t know? Here’s a chance to learn about the Bible, improve your knowledge of Scripture and share your

Clergy • CleroRev. Greg King Rev. Jorge Luis ChalacoPastor Associate Pastor

Deacon Juan Navarro • [email protected] Parish Deacon & Baptism Coordinator

Deacon Pedro de Leon • [email protected] Deacon • Quinceañera Coordinator

Office Personnel • Personal DocenteOctavio Sanchez • [email protected] Business Manager & Virtus Chairperson

Irma Rosales • [email protected] Assistant

Jorge Lopez • [email protected] Music Director

Receptionists • Recepcionistas Sandy Urenda • [email protected] Catalina Rivera • [email protected] Hernandez • [email protected]

Religious Education • Educación ReligiosaLuz Maria Salgado • [email protected] Coordinator for Elementary– Jr. High

Ricco Ramirez • [email protected] Confirmation & Director of Youth Ministries

Adriana Reynoso • [email protected] Family Catechesis & Semilla del Reino

Frances Jonte • [email protected] RCIA

Adelina Cornejo • [email protected] Youth Minister

Michelle Raymond • [email protected] English Faith Formation Director

St. Joseph School • Escuela San José Kevin Donohue, Principal

St. Joseph School Office: 310-679-1014 Escuela San José: 310-679-1014

Additional Services • Servicios Adicionales Hombre Nuevo Bookshop (310) 848-4828 San Martin de Porres Counseling Service (310) 644-3300 St. Margaret’s Center (310) 672-2208Archdiocesan Victims Assistance Hotline (800) 355-2545 Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000

Parish Staff Personal de Oficina

Ministry DirectoryDirectorio Ministerial

MONDAY • LUNESLegión de María 9:00am PC

Comedores Compulsivos 6:30pm PH

Mujeres De Fe 7:00pm RH

San Judas Tadeo 7:00pm MP

Divina Misericordia Marianos 7:00pm GH

Knights of Columbus (Every 2nd & 4th) 7:00pm SJH

Grupo de Apoyo y Bienestar para Hombres 6:30pm S

TUESDAY • MARTESCovered California Medical • Cal Fresh 9:00am MP

Grupo de Apoyo 9:00am SJS

Encuentro Matrimonial 7:00pm S

Crecimientos Bíblicos 7:00pm S

AA 7:00pm PH

WEDNESDAY • MIÉRCOLES

Yoga 9:30am GH

Al-Anon 10:00am HFR

Novena to Our Lady of Perpetual Help 6:00pm C

AA 7:00pm PH

THURSDAY • JUEVES

Covered California Medical • Cal Fresh 9:00am SJ

Zumba 9:30am GH

Ministerio de Duelo (Cada 2do y 4to) 7:00pm PC

FRIDAY • VIERNES

Clases de Ciudadanía 9:00am SJH

Rosario del Espíritu Santo 12:00pm C

Legión de María 6:00pm MP

Youth Group 6:30pm YC

Young Adult Ministry (YAM) 7:00pm LH

Pueblo de Alabanza 7:00pm RH

Ministerio de Matrimonios 7:00pm GH

Señor de Esquipulas 7:00pm PC

Inmaculada Concepción de María 7:00pm MP

SATURDAY • SÁBADO

Al-Anon 1:00pm HFR

Cruzada del Rosario (1st of the Month) 5:00pm PC

SUNDAY • DOMINGO

Search 9:00am S

Jóvenes Unidos en Cristo 7:00pm RH

C—Church S— School PC—Providence Chapel RH—Redahan Hall GH—Guadalupe Hall SJH—St. Joseph Hall YC—Youth Center HFR—Holy Family Room MP — Madonna Plaza CN — CenaclePH — Providence House


Recommended