+ All Categories
Home > Documents > Centrifugal electric pumps Electropompes centrifuges Fliehkraft-Pumpen Electrobombas...

Centrifugal electric pumps Electropompes centrifuges Fliehkraft-Pumpen Electrobombas...

Date post: 02-Feb-2021
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
32
Centrifugal electric pumps Electropompes centrifuges Fliehkraft-Pumpen Electrobombas centrífugas Elettropompe centrifughe flameproof for printing machines antidéflagrantes pour machines d’imprimerie Explosionsgeschützte Fliehkraft-Pumpen für Druckmaschinen antideflagrantes para máquinas de impresión antideflagranti per macchine da stampa II 2G c
Transcript
  • Centrifugal electric pumpsElectropompes centrifuges

    Fliehkraft-PumpenElectrobombas centrífugasElettropompe centrifughe

    flameproof for printing machinesantidéflagrantes pour machines d’imprimerieExplosionsgeschützte Fliehkraft-Pumpen fürDruckmaschinenantideflagrantes para máquinas de impresiónantideflagranti per macchine da stampa

    I I 2 G c

  • Les Ateliers del’Avre

    Atav - Les Ateliers de l’Avre

    is a Cemp trademark

  • flameproof for printing machinesantidéflagrantes pour machines d’imprimerieExplosionsgeschützte Fliehkraft-Pumpen für Druckmaschinenantideflagrantes para máquinas de impresiónantideflagranti per macchine da stampa

    Centrifugal electric pumpsElectropompes centrifuges

    Fliehkraft-PumpenElectrobombas centrífugasElettropompe centrifughe

    Catalogue 16 Catalogue 16 Katalog 16 Catálogo 16 Catalogo 16Edition 11-08 Edition 11-08 Die Auflage 11-08 Edición 11-08 Edizione 11-08Replaces 06-04 Remplace 06-04 Ersetzt die Auflage 06-04 Sustituye 06-04 Sostituisce 06-04

    I I 2 G c

  • F SOMMAIRE Page PageElectropompes centrifuges antidéflagrantespour machines d’imprimerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Plaque signalétique - Déclaration CE de conformité . . . . . . . . . . . . 8

    Serie AT verticale, avec corps immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Serie XT verticale, avec corps immergé, avec moteur démontable . . . . 232 pôles 2 pôlesATL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 XTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24ATN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 XTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26ATT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 XTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28AG1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 pôles 4 pôlesATN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 XTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

    GB CONTENTS Page PageCentrifugal electric pumps flameprooffor printing machines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Nameplate - EC Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

    Series AT vertical, immersion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Series XT vertical, immersion, with detachable motor . . . . . . . . . 232 pole 2 poleATL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 XTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24ATN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 XTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26ATT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 XTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28AG1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 pole 4 poleATN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 XTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

    D INHALTSVERZEICHNIS Seite SeiteFliehkraft-Pumpen explosionsgeschütztfür Druckmaschinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Typenschild - EG Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

    Serie AT Vertikal, tauchbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Serie XT Vertikal, tauchbar, mit abnehmbaren Motor . . . . . . . . . . 232 Pole 2 PoleATL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 XTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24ATN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 XTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26ATT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 XTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28AG1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Pole 4 PoleATN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 XTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

    E ÍNDICE Página PáginaElectrobombas centrífugas antideflagrantespara máquinas de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Placa - Declaración CE de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

    Serie AT verticales, sumergibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Series XT verticales, sumergibles con motor separable . . . . . . . . . 232 polos 2 polosATL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 XTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24ATN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 XTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26ATT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 XTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28AG1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 polos 4 polosATN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 XTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

    I INDICE Pagina PaginaElettropompe centrifughe antideflagrantiper macchine da stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Targa - Dichiarazione CE di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

    Serie AT verticali, ad immersione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Serie XT verticali, ad immersione con motore separabile . . . . . . . 232 poli 2 poliATL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 XTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24ATN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 XTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26ATT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 XTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28AG1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 poli 4 poliATN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 XTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

  • 5

    GB

    This series of electric pumps isfitted with an Ex d / Ex deflameproof motor (explosionproof) and it has been designedfor:• installation in potentialexplosive dangerous area

    • circulation of inflammableliquids (varnish, printing ink,solvents, etc.).

    This series includes a widerange of pumps with differingperformances (delivery outputsand heads) and many sizes ofimmersion lenghts.Special designs (no bearings incontact with liquids, wide air-gapbetween impeller and bodypump) ensure:• long life operation• minimum maintenance• easy cleaning.Furthermore, to meet thespecific requirements of printingmachines manufacturers, wehave designed some versionswith detachable motors.

    Standards andhomologationsOur electric motors are fully incompliance with IEC rules60079-0, 60079-1, 60079-7.The pumps are designed andbuilt in accordance with theEuropean standards: EN 1127-1,EN 13463-1 and pr EN 13463-5.

    The equipment in this catalogueis "II 2G c" certified inconformity with the Atex94/9/CE Directive.This directive provides that themanufacturer must issue a "CEdeclaration of conformity"(Figure 3) and deposit thetechnical file with a NotifiedBody.The technical file relating to theelectrical pumps in thiscatalogue was given the numberATEX03PUMPEX anddeposited with CESI in Milan.

    Building characteristicsOur electric motors are asstandard insulated in class F.Rated power and other values inthis catalogue are referred to:• continuous duty (S1)• ambient temperature 40 °Cmax

    • altitude 1000 metres• rated voltage ± 5%• rated frequency• maximum liquid temperature of60°C.

    Protection degree IP55.Terminal box has one cable-entry.Cable-entry is normally locatedon the upper part.On request the cable-entry canbe turned through 90°.Motors have two earthconnections, one on the terminalbox and one on the motor frame.

    XT Pumps with detachablemotor (quick release)To satisfy the needs of a varietyof users, we have developed aquick system to hook and unhookthe motor to the pump body.The system makes it possible toclean the pump body andimpeller without having todisconnect the motor from thepower supply.The motor and pump are fittedtogether by means of a bayonetfitting, while the two shafts arejoined together with a magneticcouplingThis coupling permits:• easier disconnection and re-connection of the motor aftercleaning the pump section

    • reduced noise levels• elimination of the danger ofsparks caused by frictionagainst the pump section.

    The improvements obtainedthrough the use of this new typeof coupling make pumpmaintenance easier, providinggreater reliability during operationand prolonging the life of thepump.

    Centrifugal immersion electric pumps forprinting machines with Ex d / Ex deflameproof motors

    Electropompes centrifuges avec corpsimmerge pour machines d’imprimerieavec moteur antidéflagrantEx d / Ex de

    F

    Cette série de pompes estéquipée d'un moteur antidéfla-grant Ex d / Ex de (à épreuved'explosion) et peut être utilisée:• d'une manière générale dansdes ambiances explosives

    • pour véhiculer des liquidesinflammables (vernis pourimprimerie, solvants, etc.) à lacondition que leurs caractéris-tiques soient compatibles avecdes pompes centrifuges.

    La série offre une vaste gammede débit et de profondeursd'immersion du corps.Les caractéristiques deconstruction (absence de piècesmécaniques sensibles,roulements, etc... immergés,grand passage entre la roue et lecorps) assurent:• une très grande longévité• une maintenance extrêmementréduite

    • un nettoyage très facile.Pour satisfaire aux exigencesdes constructeurs de machinesd'imprimerie, il a été élaboré untype de pompe à moteuramovible.

    Normes et homologationsNos moteurs sont conformes auxnormes IEC 60079-0, 60079-1,60079-7.Les pompes sont conçues etfabriquées selon la normeeuropéenne: EN 1127-1, EN13463-1 et pr EN 13463-5.

    Les appareils de ce cataloguesont certifiés "II 2G c"conformément à la directiveeuropéenne ATEX 94/9/CE.Cette directive prévoit que lefabricant délivre une "DéclarationCE de conformité" (Figure 3) etdépose une notice techniqueauprès d'un Organisme Notifié.La notice technique serapportant aux électropompesde ce catalogue a été déposéeauprès du CESI de Milan, lenuméro ATEX03PUMPEX lui aété attribué.

    Caractéristiques deconstructionNos moteurs sont isolés enclasse F.Les puissances nominales sontindiquées pour:• service continu (S1)• température ambiantemaximum 40 °C

    • altitude de 0 a 1000 M• tension nominale ± 5%• fréquence nominale• température max. du liquide60°C.

    Le degré de protection est IP55.Dans la boîte à bornes il estprévu un orifice pour lebranchement du câble orientévers le ventilateur, mais il estpossible d'orienter cet orificede 90°.Il y a deux bornes pour la mise àla terre:1 dans la boîte à bornes1 à l'extérieur du moteur.

    Versions XT avec moteurdémontable (démontagerapide)Pour satisfaire les exigences d'ungrand nombre d'utilisateurs nousavons mis au point un systèmede décrochage et d'accrochagerapide du moteur au corps de lapompe.Ce système permet de nettoyerle corps de la pompe et de laroue sans débrancher le moteurde l'alimentation électrique.L'accouplement moteur-pompese fait par un systéme à baïon-nette et la liaison des deuxarbres par un accouplementmagnétique.Cet accouplement magnétiquepermet:• une opération de démontageet remontage plus facile dumoteur après le nettoyage ducorps de pompe

    • une réduction du bruit• d’éliminer le danger d’étincelleà la suite de frottementséventuels avec le corps depompe.

    Les améliorations obtenues avecce type de joint, permettent defaciliter l’entretien de la pompe etde garantir une fiabilité plus gran-de dans le fonctionnement, enallongeant la durée de vie de lapompe.

  • 6

    D

    Diese Pumpen - Baureihe istausgerüstet mit einem Ex d /Ex de explosionsgeschütztenMotor und wurde entworfen für:• den Einbau in potenziellexplosionsgefährdetenRäumen

    • die Transport von entzündba-ren Flüssigkeiten (Lack,Drucktinte, Lösungsmittel,usw).

    Wir bieten einen weiten Bereichvon Fördermengen und vieleBaugrößen mit verschiedenenEintauchtiefen.Die Sonderbauart (Lager nicht inKontakt mit Flüssigkeiten, brei-tes Spielzwischen Laufrad undPumpenkörper) sichert:• lange Lebensdauer• minimale Wartung• einfache Reinigung.Um die spezifischen Ansprücheder Druckmaschinenhersteller zubefriedigen haben wirverschiedene Versionen mitabnehmbarem Motorenentworfen.

    Normen undGenehmigungenUnsere Elektromotorenentsprechen den IEC Normen60079-0, 60079-1, 60079-7.Die Pumpen sind nach deneuropäischen Richtlinienentwickelt und hergestellt:EN 1127-1, EN 13463-1 und prEN 13463-5.

    Die Geräte aus diesem Katalogsind in Konformität mit der Atex- Richtlinie 94/9/CE "II 2G c"zertifiziert.Diese Richtline sieht vor, dassder Hersteller eine"EG – Konformitätserkläung"erlässt (Abbildung 3) und einetechnische Unterlage bei einerbenannten Stelle hinterlegt.Zur der technischen Unterlageder betreffenden Elektropumpeaus diesem Katalog wurde dieNummer ATEX03PUMPEXzugeteilt und bei der CESI inMailand hinterlegt.

    KonstruktionseigenschaftenUnsere Motoren sind alsStandard isoliert in Klasse F.Nennleistungen und weitereWerte in diesem Katalog sindbezogen auf:• Dauerbetrieb (S1)• Umgebungstemperatur max.40 Grad C

    • Höhe 1000 Meter max ü.M.• Nennspannung ± 5%• Nennfrequenz• Temperatur der Flüssigkeitmax. 60°C

    Schutzklasse IP55.Der Klemmenkasten istausgerüstet mit einemKabeleingang an der oberenSeite; es ist möglich, denKabeleingang um 90° zudrehen.Die Motoren haben zweiErdungsanschlüsse, einer amKlemmenkasten und einer an derMotoraußenseite.

    Pumpen- Versionen XT mitabnehmbarem Motor(Schnellkupplung)Um den Anforderungen vielerAnwender gerecht zu werden,haben wir ein Schnellsystem zumAus- und Einhaken des Motorsan den Pumpenkörper entwickelt.Das System ermöglicht dieReinigung des Pumpenkörpersund des Laufrades, ohne das derMotor von der Stromversorgunggetrennt werden muss.Die Verbindung zwischen Motorund Pumpe wird durch einenBajonettverschluss erhalten,während die zwei Wellen durcheine Magnetkupplung verbundensind.Diese Verbindung ermöglicht:• ein leichteres Abkuppeln undWiederankuppeln des Motorsnach der Reinigung desPumpenkastens

    • eine geringereGeräuschentwicklung

    • die Gefahr der Funkenbildunginfolge eventueller Reibungenmit dem Pumpenkastenauszuschließen.

    Die Verbesserungen durch denneuen Gelenktyp erleichtern diePumpen-Wartung und gewährlei-sten eine größere Zuverlässigkeitin der Funktionsweise, was dieLebensdauer der Pumpe erhöht.

    Elektrische Kreisel-Tauchpumpen fürDruckmaschinen mit explosionsge-schütztem Motor Ex d / Ex de

    Electrobombas centrifugas sumergiblespara máquinas de impresión con motorantideflagrante Ex de / Ex deE

    Esta serie de electrobombasestá equipada con motorantideflagrante Ex d / Ex de(a prueba de explosión) y esadecuada para:• funcionamiento en ambientescon atmósfera potencialmenteexplosiva

    • elevación de líquidosinflamables (pinturas y tintasde impresión, disolventesetc.).

    La serie cubre una amplia gamade caudales con variasprofundidades de inmersión delcuerpo.Las especiales características defabricación (sin cojinetessumergidos y con un anchoentrehierro entre el rodete y lasparedes de la voluta) garantizan:• larga duración de funciona-miento

    • mínimo mantenimiento• fácil limpieza.Para satisfacer los requisitos delos fabricantes de máquinas deimpresión, se ha puesto a puntolas versiones con motorseparable.

    Normas yhomologacionesNuestros motores respondencompletamente a las normasIEC 60079-0, 60079-1, 60079-7.Las bombas están diseñadas yfabricadas según las normaseuropeas: EN 1127-1,EN 13463-1 y pr EN 13463-5.

    Los equipos de este catálogocuentan con certificación"II 2G c" en conformidad con ladirectiva Atex 94/9/CE.Dicha directiva prevee laexpedición por parte delfabricante de una “DeclaraciónCE de conformidad” (Figura 3) yla entrega de un expedientetécnico a un OrganismoNotificado.Al expediente técnicocorrespondiente a laselecttobombas de este catálogose le ha asignado el códigoATEX03PUMPEX y se hadepositado en el CESI de Milán

    Características defabricaciónNuestros motores se fabricancon Clase de Aislamiento F.Las potencias nominales y losvalores indicados son válidospara:• modalidad de serviciocontinuo (S1)

    • temperatura ambiente máximade 40 °C

    • altura de instalación hasta1000 m s.n.m.

    • tensión nominal ± 5%• frecuencia nominal• temperatura máxima dellíquido 60 °C max.

    El Grado de Protecciónmecánica es IP55.La cubierta de la caja de bornesestá preparada para orificio deentrada de los cables dirigidohacia arriba, pero a petición sepuede orientar con paso de 90°.El motor presenta dos bornespara toma de tierra, uno en elinterior de la caja de bornes yuno externo en el armazón.

    Versiones XT con motorseparable (desengancherápido)Para satisfacer los requisitos deun gran número de usuarios,hemos puesto a punto unsistema de enganche ydesenganche rápido del motor alcuerpo de la bomba.El sistema, permite efectuar lalimpieza del cuerpo bomba y delrodete sin tener que desconectarel motor de la alimentacióneléctrica. La unión entre motor ybomba se obtiene mediante unacoplamiento de bayonetamientras que los dos ejes seengranan con un acoplamientomagnético.Este acoplamiento permite:• facilitar la operación dedesenganche y reenganchedel motor tras la limpieza delcuerpo bomba

    • reducir la intensidad acústica• eliminar el peligro de que seproduzcan chispas traseventuales rozamientos contrael cuerpo bomba.

    Las mejoras que se han obtenidocon el nuevo tipo de acopla-miento, permiten simplificar elmantenimiento de la bomba ygarantizar una mayor fiabilidaden el funcionamiento, prolongan-do la vida de la bomba.

  • 7

    I

    Questa serie di elettropompe èequipaggiata con motoreantideflagrante Ex d / Ex de(a prova di esplosione) ed èidonea per:• funzionare in ambienti conatmosfera potenzialmenteesplosiva

    • sollevare liquidi infiammabili(vernici e inchiostri da stampa,solventi, etc.).

    La serie copre un'ampia gammadi portate con diverse profonditàdel corpo immerso.Le particolari caratteristichecostruttive (assenza di cuscinettiimmersi e largo traferro tra lagirante e le pareti dellachiocciola) garantiscono:• lunga durata di funzionamento• minima manutenzione• facile pulizia.Per soddisfare le esigenze deicostruttori di macchine dastampa, sono state messe apunto le versioni con motoreseparabile.

    Norme e omologazioniI nostri motori sonocompletamente rispondenti allenorme IEC 60079-0, 60079-1,60079-7.Le pompe sono progettate ecostruite secondo le normeeuropee: EN 1127-1,EN 13463-1 e pr EN 13463-5.

    Le apparecchiature di questocatalogo sono certificate"II 2G c" in conformità alladirettiva Atex 94/9/CE.Tale direttiva prevede che ilcostruttore rilasci una"Dichiarazione CE di conformità"(Figura 3) e depositi un fascicolotecnico presso un OrganismoNotificato.Al fascicolo tecnico relativo alleelettropompe di questo catalogoè stato assegnato il numeroATEX03PUMPEX ed è statodepositato presso il CESI diMilano.

    Caratteristiche costruttiveI nostri motori sono costruiti inClasse di Isolamento F.Le potenze nominali ed i valoririportati valgono per:• modo di servizio continuo (S1)• temperatura ambientemassima di 40 °C

    • altezza di installazione fino a1000 m s.l.m.

    • tensione nominale ± 5%• frequenza nominale• temperatura massima delliquido 60 °C.

    Il Grado di Protezione meccanicaè IP55.La scatola coprimorsettieraprevede il foro ingresso cavirivolto verso l'alto ma a richiestapuò essere orientata con passodi 90°.Il motore ha due morsetti per lamessa a terra, uno all’internodella scatola morsettiera ed unoesterno sulla carcassa.

    Versioni XT con motoreseparabile (sgancio rapido)Per soddisfare le esigenze di ungran numero di utilizzatoriabbiamo messo a punto unsistema di sgancio e agganciorapido del motore al corpopompa.Il sistema, permette di effettuarela pulizia del corpo pompa edella girante senza doverscollegare il motoredall'alimentazione elettrica.L'accoppiamento fra motore epompa è ottenuto mediante uninnesto a baionetta mentre i duealberi sono accoppiati con ungiunto magnetico.Tale giunto consente:• una più facile operazione disgancio e riaggancio delmotore dopo la pulizia delcorpo pompa

    • una riduzione della rumorosità• di eliminare il pericolo discintillio a seguito di eventualisfregamenti contro il corpopompa.

    I miglioramenti ottenuti con ilnuovo tipo di giunto, consentonodi semplificare la manutenzionedella pompa e di garantire unamaggiore affidabilità nelfunzionamento, allungando lavita della pompa.

    Elettropompe centrifughe per macchineda stampa con motore antideflagranteEx d / Ex de

  • Stainless steel nameplatePlaque signalétique, en acier inoxydableTypenschild aus rostfreiem StahlPlaca de acero inoxidableTarga in acciaio inossidabile

    Figure 1 - Plate for single-block electrical pumps Figure 2 - Plate for pump body of detachable electrical pumpsFigure 1 - Plaque pour électropompe monobloc Figure 2 - Plaque pour corps de pompe de l'électropompe amovibleAbbildung 1 - Typenschild für die Monoblock Elektropumpe Abbildung 2 - Typenschild für Pumpenkörper der abnehmbarenFigura 1 - Placa para electrobomba monobloque ElektropumpeFigura 1 - Targa per elettropompa monoblocco Figure 2 - - Placa para cuerpo bomba de electrobomba separable

    Figura 2 - Targa per corpo pompa di elettropompa separabile

    8

    A T E X 0 3 P UM P E X n 4 1 4 2 8 0 0 1 y 0 4P u m p T y p e X T L 1 7 0 I I 2 G c T 4

    H 4 m Q 7 0 l / m i n 2 8 0 0 1 / m i nT a 4 0 ° CT L M a x + 6 0 ° C

    k g 1 9

    Manufacturer Cemp Srl - I 20030 SENAGO (Milan) - ITALY

    0 7 2 2 C E S I 0 1 A T E X 1 0 2 n 2 1 4 2 8 0 0 1 y 0 2E l e c t r i c M o t o r A B 3 0 7 1 B 2 3 ~I I 2 G E x d I I B T 4 I P 5 5

    V A H z 1/m i n c o s ϕ kW2 3 0 ∅ 2 , 4 2 5 0 2 8 3 0 0 , 7 9 0 , 5 54 0 0 1 , 4 0I C 4 1 1 C L F T a 4 0 ° C S 1 k g 1 4p u m p A T N 2 7 0 I I 2 G c T 4 A T E X 0 3 P UM P E XH 4 m Q 1 5 0 l / m i n T L M a x + 6 0 ° C

    Manufacturer Cemp Srl - I 20030 SENAGO (Milan) - ITALYregrease joints after any dismounting - fasteners quality 8.8 EN 898-1

    Y

    GB Nameplate - EC Declaration of conformityF Plaque signalétique - Déclaration CE de conformitèD Typenschild - EG KonformitätserklärungE Placa - Declaración CE de conformidadI Targa - Dichiarazione CE di conformià

    Figure 3 - EC Declaration of conformityFigura 3 - Déclaration CE de conformitèAbbildung 3 - EG KonformitätserklärungFigura 3 - Declaración CE de conformidadFigura 3 - Dichiarazione CE di conformià

  • 9

    Centrifugal flameproof electric pumpsfor printing machines, vertical, immersion

    Electropompes centrifuges antidéflagrantespour machines d’imprimerie, verticales avec corps immergé

    Elektrische Explosionsgeschützte Fliehkraft-Pumpenfür Druckmaschinen, vertikale Tauchpumpen

    Electrobombas centrífugas antideflagrantespara máquinas de impresión, verticales sumergibles

    Elettropompe centrifughe antideflagrantiper macchine da stampa, verticali ad immersione

    SERIES GBSERIE FSERIE DSERIE ESERIE I

    AT

  • 11

    TYPE BODY DIPPED POLE MOTOR TYPE POWER SPEED CURRENT OUTPUT HEADTYPE CORPS IMMERGE PÔLES MOTEUR TYPE PUISSANCE VITESSE INTENSITE DEBIT HAUTEURTYP TAUCHKÖRPER POLE MOTOR-TYP LEISTUNG DREHZAHL STROM FÖRDERMENGE FÖRDERHÖHETIPO CUERPO SUMERGIDO POLOS TIPO MOTOR POTENCIA VELOCIDAD CORRIENTE CAUDAL ALTURA DE ELEVACIÓNTIPO CORPO IMMERSO POLI TIPO MOTORE POTENZA VELOCITÀ CORRENTE PORTATA PREVALENZA

    [ mm ] [ kW ] [ 1/min ] [ A ] [ l/min ] [ m ]

    ATL 170 / 220 / 270 / 350 2 AB 30 63 B 2 0.25 2800 0.90 70 4

    ATN 200 / 270 / 350 / 440 / 550 2 AB 30 71 B 2 0.55 2860 1.4 150 4

    ATT 200 / 270 / 350 / 440 / 550 2 AB 30 80 B 2 1.10 2880 2.6 220 4

    AG1 250 2 AB 30 80 B 2 1.10 2830 2.6 310 8

    ATN 200 / 270 / 350 / 440 / 550 4 AB 30 71 B 4 0.37 1420 1.1 80 2

    ELECTRIC PUMPS FOR PRINTING MACHINES rated data at GBELECTROPOMPES POUR MACHINES D’IMPRIMERIE données nominales à FELEKTROPUMPEN FÜR DRUCKMASCHINEN Betriebsdaten bei DELECTROBOMBAS PARA MÁQUINAS DE IMPRESIÓN datos nominales EELETTROPOMPE PER MACCHINE DA STAMPA dati nominali a I

    AT 400 V50 Hzserie AT

    HEAD - HAUTEUR -FÖRDERHÖHE - ALTURA DE ELEVACIÓN - PREVALENZA[ m ]

    [ l/min ]OUTPUT - DEBIT - FÖRDERMENGE - CAUDAL - PORTATA

    Data given are for liquids with a viscosity of 1 mm2 / s and a density of 1 kg/dm3

    Les valeurs indiquées correspondent à une viscosité de 1 mm2 / s et un poids specifique de 1 kg/dm3

    Daten gelten für Fördermedien mit Viskosität 1 mm2 / s bei Dichte 1 kg/dm3

    Los datos se refieren a líquidos con viscosidad 1 mm2 / s y densidad 1 kg/dm3

    I dati si riferiscono a liquidi con viscosità 1 mm2 / s e densità 1 kg/dm3

    ATN - 2 pole2 pôles2 Pole2 polos2 poli

    0

    2

    4

    6

    8

    10

    12

    14

    16

    18

    0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360

    AG1

    ATT

    ATL

    ATN - 4 pole4 pôles4 Pole4 polos4 poli

  • 12

    GB ELECTRIC PUMPS FOR PRINTING MACHINES rated data atF ELECTROPOMPES POUR MACHINES D’IMPRIMERIE données nominales àD ELEKTROPUMPEN FÜR DRUCKMASCHINEN Betriebsdaten beiE ELECTROBOMBAS PARA MÁQUINAS DE IMPRESIÓN datos nominalesI ELETTROPOMPE PER MACCHINE DA STAMPA dati nominali aATL 400 V50 Hz

    TYPE BODY DIPPED POLE MOTOR TYPE POWER SPEED CURRENT OUTPUT HEAD MASSTYPE CORPS IMMERGE PÔLES MOTEUR TYPE PUISSANCE VITESSE INTENSITE DEBIT HAUTEUR MASSETYP TAUCHKÖRPER POLE MOTOR-TYP LEISTUNG DREHZAHL STROM FÖRDERMENGE FÖRDERHÖHE MASSETIPO CUERPO SUMERGIDO POLOS TIPO MOTOR POTENCIA VELOCIDAD CORRIENTE CAUDAL ALT. ELEVACIÓN MASATIPO CORPO IMMERSO POLI TIPO MOTORE POTENZA VELOCITÀ CORRENTE PORTATA PREVALENZA MASSA

    h [ mm ] [ kW ] [ 1/min ] [ A ] [ l/min ] [ m ] [ kg ]

    ATL 170 2 AB 30 63 B 2 0.25 2800 0.90 70 4 23ATL 220 2 AB 30 63 B 2 0.25 2800 0.90 70 4 23ATL 270 2 AB 30 63 B 2 0.25 2800 0.90 70 4 24ATL 350 2 AB 30 63 B 2 0.25 2800 0.90 70 4 24

    Ø 115 n. 4 holes Ø 7Ø 115 n. 4 trous Ø 7Ø 115 n. 4 Löcher Ø 7Ø 115 n. 4 orificios Ø 7Ø 115 n. 4 fori Ø 7

    Ø7

    Ø 100

    Ø 130

    Ø 98

    h

    25

    3/4"

    GA

    S

    M25

    137

    87

    Ø 125

    303

    70

    Dimensions in mm, tolerances allowed Data given are for liquids with a viscosity of 1 mm2 / s and a density of 1 kg/dm3

    Dimensions en mm, tolérances admissibles Les valeurs indiquées correspondent à une viscosité de 1 mm2 / s et un poids specifique de 1 kg/dm3

    Maße in mm, Maßtoleranzen Daten gelten für Fördermedien mit Viskosität 1 mm2 / s bei Dichte 1 kg/dm3

    Dimensiones en mm, tolerancias consentidas Los datos se refieren a líquidos con viscosidad 1 mm2 / s y densidad 1 kg/dm3

    Dimensioni in mm, tolleranze consentite I dati si riferiscono a liquidi con viscosità 1 mm2 / s e densità 1 kg/dm3

    POSITION OFDELIVERY OUTPUTPOSITIONDE L’ORIFICELAGE DESAUSLASSTUTZENSPOSICIÓN DE LAIMPULSIÓNPOSIZIONE DELLAMANDATA

    41 3

    ON REQUESTSUR DEMANDEAUF ANFRAGE

    SEGÚN DEMANDA A RICHIESTA

    NORMALNORMALENORMALNORMAL

    NORMALE

    2

    0

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

    HEAD - HAUTEUR - FÖRDERHÖHE - ALTURA DE ELEVACIÓN - PREVALENZA[ m ]

    [ l/min ]OUTPUT - DEBIT - FÖRDERMENGE - CAUDAL - PORTATA

    2 Earthing terminals2 Bornes de masse2 Erdungsklemmen2 Bornes de tierra2 Morsetti di terra

  • 13

    spare parts and materials ELECTRIC PUMPS FOR PRINTING MACHINES GBpièces détachées et matières ELECTROPOMPES POUR MACHINES D’IMPRIMERIE FErsatzteile und Materialen ELEKTROPUMPEN FÜR DRUCKMASCHINEN Dpiezas de repuesto y materiales ELECTROBOMBAS PARA MÁQUINAS DE IMPRESIÓN Eparti di ricambio e materiali ELETTROPOMPE PER MACCHINE DA STAMPA IATL

    2524

    26

    6

    13

    21

    1516

    14

    11

    109

    8

    7

    4

    5

    3

    1

    23

    19

    12

    13 Frame Cast iron (G20)14 Bearing15 Sealing ring NBR16 Flange Cast iron (G20)19 Ring Teflon21 Pump body Cast iron (G20)

    + AISI 30423 Ring Teflon24 Impeller Bronze25 Nut Brass26 Impeller-cover Cast iron (G20)

    13 Carcasse Fonte (G20)14 Roulement15 Bague avant

    d’etanchéité NBR16 Bride Fonte (G20)19 Anneau Téflon21 Corps pompe Fonte (G20)

    + AISI 30423 Anneau Téflon24 Roue Bronze25 Ecrou Laiton26 Fond Fonte (G20)

    13 Motorgehäuse Grauguß (G20)14 Kugellager15 Dichtungsring NBR16 Flansch Grauguß (G20)19 Ring Teflon21 Pumpengehäuse Grauguß (G20)

    + AISI 30423 Ring Teflon24 Pumpenlaufrad Bronze25 Mutter Messing26 Deckel Grauguß (G20)

    13 Armazón Hierro fundido14 Cojinete15 Anillo de retención NBR16 Brida Hierro fundido

    (G20)19 Anillo Teflón21 Cuerpo bomba Hierro fundido

    (G20)+AISI 30423 Anillo Teflón24 Rodete Bronce25 Tuerca Latón26 Pieza de fondo Hierro fundido

    (G20)

    13 Carcassa Ghisa (G20)14 Cuscinetto15 Anello tenuta NBR16 Flangia Ghisa (G20)19 Anello Teflon21 Corpo pompa Ghisa (G20) +

    AISI 30423 Anello Teflon24 Girante Bronzo25 Dado Ottone26 Fondello Ghisa (G20)

    F1 Tôle parapluie Acier3 Capot de ventilateur Acier4 Ventilateur Nylon5 Bague arrière

    d’etanchéité NBR6 Roulement7 Boîte à bornes Fonte (G20)8 Couvercle boîte

    à bornes Fonte (G20)9 Plaque a bornes

    10 Rotor11 Stator12 Arbre

    moteur/pompes Acier

    D1 Schutzdach Stahl3 Lüfterhaube Stahl4 Lüfterflügel Nylon5 Dichtungsring NBR6 Kugellager7 Klemmkasten Grauguß (G20)8 Klemmkasten-

    deckel Grauguß (G20)9 Klemmbrett

    10 Läufer11 Statorpaket12 Motor/Pumpenwelle Stahl

    E1 Tapa de protección Acero3 Casquete cubre

    ventilador Acero4 Ventilador Nylon5 Anillo de retención NBR6 Cojinete7 Caja de bornes Hierro fundido

    (G20)8 Tapa de la caja de Hierro fundido

    bornes (G20)9 Placa de bornes

    10 Rotor11 Estator12 Eje motor/bomba Acero

    I1 Tettuccio Acciaio3 Calotta copriventola Acciaio4 Ventola Nylon5 Anello tenuta NBR6 Cuscinetto7 Scatola morsetti Ghisa (G20)8 Coperchio scatola

    morsetti Ghisa (G20)9 Morsettiera

    10 Rotore11 Statore12 Albero

    motore/pompa Acciaio

    GB1 Rain cap Steel3 Fan cover Steel4 Cooling fan Nylon5 Sealing ring NBR6 Bearing7 Terminal box Cast iron (G20)8 Terminal box lid Cast iron (G20)9 Terminal board

    10 Rotor11 Stator12 Motor/pump shaft Steel

  • 14

    GB ELECTRIC PUMPS FOR PRINTING MACHINES rated data atF ELECTROPOMPES POUR MACHINES D’IMPRIMERIE données nominales àD ELEKTROPUMPEN FÜR DRUCKMASCHINEN Betriebsdaten beiE ELECTROBOMBAS PARA MÁQUINAS DE IMPRESIÓN datos nominalesI ELETTROPOMPE PER MACCHINE DA STAMPA dati nominali aATN 400 V50 Hz

    TYPE BODY DIPPED POLE MOTOR TYPE POWER SPEED CURRENT OUTPUT HEAD MASSTYPE CORPS IMMERGE PÔLES MOTEUR TYPE PUISSANCE VITESSE INTENSITE DEBIT HAUTEUR MASSETYP TAUCHKÖRPER POLE MOTOR-TYP LEISTUNG DREHZAHL STROM FÖRDERMENGE FÖRDERHÖHE MASSETIPO CUERPO SUMERGIDO POLOS TIPO MOTOR POTENCIA VELOCIDAD CORRIENTE CAUDAL ALT. ELEVACIÓN MASATIPO CORPO IMMERSO POLI TIPO MOTORE POTENZA VELOCITÀ CORRENTE PORTATA PREVALENZA MASSA

    h [ mm ] [ kW ] [ 1/min ] [ A ] [ l/min ] [ m ] [ kg ]

    ATN 200 2 AB 30 71 B 2 0.55 2860 1.4 150 4 25ATN 270 2 AB 30 71 B 2 0.55 2860 1.4 150 4 26ATN 350 2 AB 30 71 B 2 0.55 2860 1.4 150 4 27ATN 440 2 AB 30 71 B 2 0.55 2860 1.4 150 4 28ATN 550 2 AB 30 71 B 2 0.55 2860 1.4 150 4 29

    ATN 200 4 AB 30 71 B 4 0.37 1410 1.1 80 2 25ATN 270 4 AB 30 71 B 4 0.37 1410 1.1 80 2 26ATN 350 4 AB 30 71 B 4 0.37 1410 1.1 80 2 27ATN 440 4 AB 30 71 B 4 0.37 1410 1.1 80 2 28ATN 550 4 AB 30 71 B 4 0.37 1410 1.1 80 2 29

    Ø 145

    96

    351

    M25

    100

    1"1/

    4G

    AS

    32

    h

    Ø 135

    Ø 180

    Ø 140

    Ø7

    147

    Ø 160 n. 4 holes Ø 7Ø 160 n. 4 trous Ø 7Ø 160 n. 4 Löcher Ø 7Ø 160 n. 4 orificios Ø 7Ø 160 n. 4 fori Ø 7

    Dimensions in mm, tolerances allowed Data given are for liquids with a viscosity of 1 mm2 / s and a density of 1 kg/dm3

    Dimensions en mm, tolérances admissibles Les valeurs indiquées correspondent à une viscosité de 1 mm2 / s et un poids specifique de 1 kg/dm3

    Maße in mm, Maßtoleranzen Daten gelten für Fördermedien mit Viskosität 1 mm2 / s bei Dichte 1 kg/dm3

    Dimensiones en mm, tolerancias consentidas Los datos se refieren a líquidos con viscosidad 1 mm2 / s y densidad 1 kg/dm3

    Dimensioni in mm, tolleranze consentite I dati si riferiscono a liquidi con viscosità 1 mm2 / s e densità 1 kg/dm3

    POSITION OFDELIVERY OUTPUTPOSITIONDE L’ORIFICELAGE DESAUSLASSTUTZENSPOSICIÓN DE LAIMPULSIÓNPOSIZIONE DELLAMANDATA

    41 3

    ON REQUESTSUR DEMANDEAUF ANFRAGE

    SEGÚN DEMANDA A RICHIESTA

    NORMALNORMALENORMALNORMAL

    NORMALE

    2

    0

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

    2 pole2 pôles2 Pole2 polos2 poli

    4 pole4 pôles4 Pole4 polos4 poli

    HEAD - HAUTEUR - FÖRDERHÖHE - ALTURA DE ELEVACIÓN - PREVALENZA[ m ]

    [ l/min ]OUTPUT - DEBIT - FÖRDERMENGE - CAUDAL - PORTATA

    2 Earthing terminals2 Bornes de masse2 Erdungsklemmen2 Bornes de tierra2 Morsetti di terra

  • 15

    spare parts and materials ELECTRIC PUMPS FOR PRINTING MACHINES GBpièces détachées et matières ELECTROPOMPES POUR MACHINES D’IMPRIMERIE FErsatzteile und Materialen ELEKTROPUMPEN FÜR DRUCKMASCHINEN Dpiezas de repuesto y materiales ELECTROBOMBAS PARA MÁQUINAS DE IMPRESIÓN Eparti di ricambio e materiali ELETTROPOMPE PER MACCHINE DA STAMPA IATN

    16

    25

    23

    27

    19

    24

    21

    12

    15

    14

    9

    11

    10

    8

    7 6

    4

    5

    3

    1

    26

    13

    13 Frame Cast iron (G20)14 Bearing15 Sealing ring NBR16 Flange Cast iron (G20)19 Ring Teflon21 Pump body Cast iron (G20)

    + AISI 30423 Bushing Steel + Bronze24 Impeller Bronze25 Nut Brass26 Impeller-cover AISI 30427 Seal

    13 Carcasse Fonte (G20)14 Roulement15 Bague avant

    d’etanchéité NBR16 Bride Fonte (G20)19 Anneau Téflon21 Corps pompe Fonte (G20)

    + AISI 30423 Bague Acier + Bronze24 Roue Bronze25 Ecrou Laiton26 Fond AISI 30427 Garniture

    13 Motorgehäuse Grauguß (G20)14 Kugellager15 Dichtungsring NBR16 Flansch Grauguß (G20)19 Ring Teflon21 Pumpengehäuse Grauguß (G20)

    + AISI 30423 Zwischenlager-

    buchse Stahl + Bronze24 Pumpenlaufrad Bronze25 Mutter Messing26 Deckel AISI 30427 Dichtung

    13 Armazón Hierro fundido14 Cojinete15 Anillo de retención NBR16 Brida Hierro fundido

    (G20)19 Anillo Teflón21 Cuerpo bomba Hierro fundido

    (G20)+AISI 30423 Casquillo Acero + Bronce24 Rodete Bronce25 Tuerca Latón26 Pieza de fondo AISI 30427 Junta

    13 Carcassa Ghisa (G20)14 Cuscinetto15 Anello tenuta NBR16 Flangia Ghisa (G20)19 Anello Teflon21 Corpo pompa Ghisa (G20)

    + AISI 30423 Bronzina Acciaio +

    Bronzo24 Girante Bronzo25 Dado Ottone26 Fondello AISI 30427 Guarnizione

    F1 Tôle parapluie Acier3 Capot de ventilateur Acier4 Ventilateur Nylon5 Bague arrière

    d’etanchéité NBR6 Roulement7 Boîte à bornes Fonte (G20)8 Couvercle boîte

    à bornes Fonte (G20)9 Plaque a bornes10 Rotor11 Stator12 Arbre

    moteur/pompes Acier

    D1 Schutzdach Stahl3 Lüfterhaube Stahl4 Lüfterflügel Nylon5 Dichtungsring NBR6 Kugellager7 Klemmkasten Grauguß (G20)8 Klemmkasten-

    deckel Grauguß (G20)9 Klemmbrett10 Läufer11 Statorpaket12 Motor/Pumpenwelle Stahl

    E1 Tapa de protección Acero3 Casquete cubre

    ventilador Acero4 Ventilador Nylon5 Anillo de retención NBR6 Cojinete7 Caja de bornes Hierro fundido

    (G20)8 Tapa de la caja de Hierro fundido

    bornes (G20)9 Placa de bornes10 Rotor11 Estator12 Eje motor/bomba Acero

    I1 Tettuccio Acciaio3 Calotta copriventola Acciaio4 Ventola Nylon5 Anello tenuta NBR6 Cuscinetto7 Scatola morsetti Ghisa (G20)8 Coperchio scatola

    morsetti Ghisa (G20)9 Morsettiera10 Rotore11 Statore12 Albero

    motore/pompa Acciaio

    GB1 Rain cap Steel3 Fan cover Steel4 Cooling fan Nylon5 Sealing ring NBR6 Bearing7 Terminal box Cast iron (G20)8 Terminal box lid Cast iron (G20)9 Terminal board10 Rotor11 Stator12 Motor/pump shaft Steel

  • 16

    GB ELECTRIC PUMPS FOR PRINTING MACHINES rated data atF ELECTROPOMPES POUR MACHINES D’IMPRIMERIE données nominales àD ELEKTROPUMPEN FÜR DRUCKMASCHINEN Betriebsdaten beiE ELECTROBOMBAS PARA MÁQUINAS DE IMPRESIÓN datos nominalesI ELETTROPOMPE PER MACCHINE DA STAMPA dati nominali aATT 400 V50 Hz

    TYPE BODY DIPPED POLE MOTOR TYPE POWER SPEED CURRENT OUTPUT HEAD MASSTYPE CORPS IMMERGE PÔLES MOTEUR TYPE PUISSANCE VITESSE INTENSITE DEBIT HAUTEUR MASSETYP TAUCHKÖRPER POLE MOTOR-TYP LEISTUNG DREHZAHL STROM FÖRDERMENGE FÖRDERHÖHE MASSETIPO CUERPO SUMERGIDO POLOS TIPO MOTOR POTENCIA VELOCIDAD CORRIENTE CAUDAL ALT. ELEVACIÓN MASATIPO CORPO IMMERSO POLI TIPO MOTORE POTENZA VELOCITÀ CORRENTE PORTATA PREVALENZA MASSA

    h [ mm ] [ kW ] [ 1/min ] [ A ] [ l/min ] [ m ] [ kg ]

    ATT 200 2 AB 30 80 B 2 1.10 2880 2.6 220 4 33ATT 270 2 AB 30 80 B 2 1.10 2880 2.6 220 4 34ATT 350 2 AB 30 80 B 2 1.10 2880 2.6 220 4 35ATT 440 2 AB 30 80 B 2 1.10 2880 2.6 220 4 36ATT 550 2 AB 30 80 B 2 1.10 2880 2.6 220 4 37

    107

    Ø 145

    158

    M25

    100420

    11/

    4"G

    AS

    32

    Ø 135

    Ø 180

    Ø 140

    Ø7

    h

    Ø 160 n. 4 holes Ø 7Ø 160 n. 4 trous Ø 7Ø 160 n. 4 Löcher Ø 7Ø 160 n. 4 orificios Ø 7Ø 160 n. 4 fori Ø 7

    Dimensions in mm, tolerances allowed Data given are for liquids with a viscosity of 1 mm2 / s and a density of 1 kg/dm3

    Dimensions en mm, tolérances admissibles Les valeurs indiquées correspondent à une viscosité de 1 mm2 / s et un poids specifique de 1 kg/dm3

    Maße in mm, Maßtoleranzen Daten gelten für Fördermedien mit Viskosität 1 mm2 / s bei Dichte 1 kg/dm3

    Dimensiones en mm, tolerancias consentidas Los datos se refieren a líquidos con viscosidad 1 mm2 / s y densidad 1 kg/dm3

    Dimensioni in mm, tolleranze consentite I dati si riferiscono a liquidi con viscosità 1 mm2 / s e densità 1 kg/dm3

    POSITION OFDELIVERY OUTPUTPOSITIONDE L’ORIFICELAGE DESAUSLASSTUTZENSPOSICIÓN DE LAIMPULSIÓNPOSIZIONE DELLAMANDATA

    41 3

    ON REQUESTSUR DEMANDEAUF ANFRAGE

    SEGÚN DEMANDA A RICHIESTA

    NORMALNORMALENORMALNORMAL

    NORMALE

    2

    0

    2

    4

    6

    8

    10

    12

    14

    0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

    HEAD - HAUTEUR - FÖRDERHÖHE - ALTURA DE ELEVACIÓN - PREVALENZA[ m ]

    [ l/min ]OUTPUT - DEBIT - FÖRDERMENGE - CAUDAL - PORTATA

    2 Earthing terminals2 Bornes de masse2 Erdungsklemmen2 Bornes de tierra2 Morsetti di terra

  • 17

    spare parts and materials ELECTRIC PUMPS FOR PRINTING MACHINES GBpièces détachées et matières ELECTROPOMPES POUR MACHINES D’IMPRIMERIE FErsatzteile und Materialen ELEKTROPUMPEN FÜR DRUCKMASCHINEN Dpiezas de repuesto y materiales ELECTROBOMBAS PARA MÁQUINAS DE IMPRESIÓN Eparti di ricambio e materiali ELETTROPOMPE PER MACCHINE DA STAMPA IATT

    15

    23

    2524

    19

    21

    16

    1314

    9

    11

    10

    8

    7 6

    45

    3

    1

    27

    12

    26

    13 Frame Cast iron (G20)14 Bearing15 Sealing ring NBR16 Flange Cast iron (G20)19 Ring Teflon21 Pump body Cast iron (G20)

    + AISI 30423 Bushing Steel + Bronze24 Impeller Bronze25 Nut Brass26 Impeller-cover AISI 30427 Seal

    13 Carcasse Fonte (G20)14 Roulement15 Bague avant

    d’etanchéité NBR16 Bride Fonte (G20)19 Anneau Téflon21 Corps pompe Fonte (G20)

    + AISI 30423 Bague Acier + Bronze24 Roue Bronze25 Ecrou Laiton26 Fond AISI 30427 Garniture Téflon

    13 Motorgehäuse Grauguß (G20)14 Kugellager15 Dichtungsring NBR16 Flansch Grauguß (G20)19 Ring Teflon21 Pumpengehäuse Grauguß (G20)

    + AISI 30423 Zwischenlager-

    buchse Stahl + Bronze24 Pumpenlaufrad Bronze25 Mutter Messing26 Deckel AISI 30427 Dichtung

    13 Armazón Hierro fundido14 Cojinete15 Anillo de retención NBR16 Brida Hierro fundido

    (G20)19 Anillo Teflón21 Cuerpo bomba Hierro fundido

    (G20)+AISI 30423 Casquillo Acero + Bronce24 Rodete Bronce25 Tuerca Latón26 Pieza de fondo AISI 30427 Junta

    13 Carcassa Ghisa (G20)14 Cuscinetto15 Anello tenuta NBR16 Flangia Ghisa (G20)19 Anello Teflon21 Corpo pompa Ghisa (G20)

    + AISI 30423 Bronzina Acciaio +

    Bronzo24 Girante Bronzo25 Dado Ottone26 Fondello AISI 30427 Guarnizione

    F1 Tôle parapluie Acier3 Capot de ventilateur Acier4 Ventilateur Nylon5 Bague arrière

    d’etanchéité NBR6 Roulement7 Boîte à bornes Fonte (G20)8 Couvercle boîte

    à bornes Fonte (G20)9 Plaque a bornes10 Rotor11 Stator12 Arbre

    moteur/pompes Acier

    D1 Schutzdach Stahl3 Lüfterhaube Stahl4 Lüfterflügel Nylon5 Dichtungsring NBR6 Kugellager7 Klemmkasten Grauguß (G20)8 Klemmkasten-

    deckel Grauguß (G20)9 Klemmbrett10 Läufer11 Statorpaket12 Motor/Pumpenwelle Stahl

    E1 Tapa de protección Acero3 Casquete cubre

    ventilador Acero4 Ventilador Nylon5 Anillo de retención NBR6 Cojinete7 Caja de bornes Hierro fundido

    (G20)8 Tapa de la caja de Hierro fundido

    bornes (G20)9 Placa de bornes10 Rotor11 Estator12 Eje motor/bomba Acero

    I1 Tettuccio Acciaio3 Calotta copriventola Acciaio4 Ventola Nylon5 Anello tenuta NBR6 Cuscinetto7 Scatola morsetti Ghisa (G20)8 Coperchio scatola

    morsetti Ghisa (G20)9 Morsettiera10 Rotore11 Statore12 Albero

    motore/pompa Acciaio

    GB1 Rain cap Steel3 Fan cover Steel4 Cooling fan Nylon5 Sealing ring NBR6 Bearing7 Terminal box Cast iron (G20)8 Terminal box lid Cast iron (G20)9 Terminal board10 Rotor11 Stator12 Motor/pump shaft Steel

  • 18

    GB ELECTRIC PUMPS FOR PRINTING MACHINES rated data atF ELECTROPOMPES POUR MACHINES D’IMPRIMERIE données nominales àD ELEKTROPUMPEN FÜR DRUCKMASCHINEN Betriebsdaten beiE ELECTROBOMBAS PARA MÁQUINAS DE IMPRESIÓN datos nominalesI ELETTROPOMPE PER MACCHINE DA STAMPA dati nominali aAG1 400 V50 Hz

    TYPE BODY DIPPED POLE MOTOR TYPE POWER SPEED CURRENT OUTPUT HEAD MASSTYPE CORPS IMMERGE PÔLES MOTEUR TYPE PUISSANCE VITESSE INTENSITE DEBIT HAUTEUR MASSETYP TAUCHKÖRPER POLE MOTOR-TYP LEISTUNG DREHZAHL STROM FÖRDERMENGE FÖRDERHÖHE MASSETIPO CUERPO SUMERGIDO POLOS TIPO MOTOR POTENCIA VELOCIDAD CORRIENTE CAUDAL ALT. ELEVACIÓN MASATIPO CORPO IMMERSO POLI TIPO MOTORE POTENZA VELOCITÀ CORRENTE PORTATA PREVALENZA MASSA

    h [ mm ] [ kW ] [ 1/min ] [ A ] [ l/min ] [ m ] [ kg ]

    AG1 250 2 AB 30 80 B 2 1.10 2830 2.6 310 8 41

    107

    158

    M25

    100420

    1" 1/4

    72

    h

    4 holes Ø 144 trous Ø 144 Löcher Ø 144 orificios Ø 144 fori Ø 14

    Ø 170

    Ø 215

    Ø 250

    Ø 180

    Ø 250

    15

    Ø 145

    Dimensions in mm, tolerances allowed Data given are for liquids with a viscosity of 1 mm2 / s and a density of 1 kg/dm3

    Dimensions en mm, tolérances admissibles Les valeurs indiquées correspondent à une viscosité de 1 mm2 / s et un poids specifique de 1 kg/dm3

    Maße in mm, Maßtoleranzen Daten gelten für Fördermedien mit Viskosität 1 mm2 / s bei Dichte 1 kg/dm3

    Dimensiones en mm, tolerancias consentidas Los datos se refieren a líquidos con viscosidad 1 mm2 / s y densidad 1 kg/dm3

    Dimensioni in mm, tolleranze consentite I dati si riferiscono a liquidi con viscosità 1 mm2 / s e densità 1 kg/dm3

    POSITION OFDELIVERY OUTPUTPOSITIONDE L’ORIFICELAGE DESAUSLASSTUTZENSPOSICIÓN DE LAIMPULSIÓNPOSIZIONE DELLAMANDATA

    41 3

    ON REQUESTSUR DEMANDEAUF ANFRAGE

    SEGÚN DEMANDA A RICHIESTA

    NORMALNORMALENORMALNORMAL

    NORMALE

    2

    0

    2

    4

    6

    8

    10

    12

    14

    16

    18

    0 40 80 120 160 200 240 280 320 360

    HEAD - HAUTEUR - FÖRDERHÖHE - ALTURA DE ELEVACIÓN - PREVALENZA[ m ]

    [ l/min ]OUTPUT - DEBIT - FÖRDERMENGE - CAUDAL - PORTATA

    2 Earthing terminals2 Bornes de masse2 Erdungsklemmen2 Bornes de tierra2 Morsetti di terra

  • 19

    spare parts and materials ELECTRIC PUMPS FOR PRINTING MACHINES GBpièces détachées et matières ELECTROPOMPES POUR MACHINES D’IMPRIMERIE FErsatzteile und Materialen ELEKTROPUMPEN FÜR DRUCKMASCHINEN Dpiezas de repuesto y materiales ELECTROBOMBAS PARA MÁQUINAS DE IMPRESIÓN Eparti di ricambio e materiali ELETTROPOMPE PER MACCHINE DA STAMPA IAG1

    16

    23

    24

    21

    15

    1314

    9

    11

    10

    8

    7 6

    45

    3

    1

    26

    12

    13 Frame Cast iron (G20)14 Bearing15 Sealing ring NBR16 Flange Cast iron (G20)21 Pump body Cast iron (G20)23 Bushing Steel + Bronze24 Impeller Cast iron (G20)26 Impeller-cover Steel

    13 Carcasse Fonte (G20)14 Roulement15 Bague avant

    d’etanchéité NBR16 Bride Fonte (G20)21 Corps pompe Fonte (G20)23 Bague Acier + Bronze24 Roue Fonte (G20)26 Fond Acier

    13 Motorgehäuse Grauguß (G20)14 Kugellager15 Dichtungsring NBR16 Flansch Grauguß (G20)21 Pumpengehäuse Grauguß (G20)23 Zwischenlager-

    buchse Stahl + Bronze24 Pumpenlaufrad Grauguß (G20)26 Deckel Stahl

    13 Armazón Hierro fundido14 Cojinete15 Anillo de retención NBR16 Brida Hierro fundido

    (G20)21 Cuerpo bomba Hierro fundido

    (G20)23 Casquillo Acero + Bronce24 Rodete Hierro fundido

    (G20)26 Pieza de fondo Acero

    13 Carcassa Ghisa (G20)14 Cuscinetto15 Anello tenuta NBR16 Flangia Ghisa (G20)21 Corpo pompa Ghisa (G20)23 Bronzina Acciaio +

    Bronzo24 Girante Ghisa (G20)26 Fondello Acciaio

    F1 Tôle parapluie Acier3 Capot de ventilateur Acier4 Ventilateur Nylon5 Bague arrière

    d’etanchéité NBR6 Roulement7 Boîte à bornes Fonte (G20)8 Couvercle boîte

    à bornes Fonte (G20)9 Plaque a bornes10 Rotor11 Stator12 Arbre

    moteur/pompes Acier

    D1 Schutzdach Stahl3 Lüfterhaube Stahl4 Lüfterflügel Nylon5 Dichtungsring NBR6 Kugellager7 Klemmkasten Grauguß (G20)8 Klemmkasten-

    deckel Grauguß (G20)9 Klemmbrett10 Läufer11 Statorpaket12 Motor/Pumpenwelle Stahl

    E1 Tapa de protección Acero3 Casquete cubre

    ventilador Acero4 Ventilador Nylon5 Anillo de retención NBR6 Cojinete7 Caja de bornes Hierro fundido

    (G20)8 Tapa de la caja de Hierro fundido

    bornes (G20)9 Placa de bornes10 Rotor11 Estator12 Eje motor/bomba Acero

    I1 Tettuccio Acciaio3 Calotta copriventola Acciaio4 Ventola Nylon5 Anello tenuta NBR6 Cuscinetto7 Scatola morsetti Ghisa (G20)8 Coperchio scatola

    morsetti Ghisa (G20)9 Morsettiera10 Rotore11 Statore12 Albero

    motore/pompa Acciaio

    GB1 Rain cap Steel3 Fan cover Steel4 Cooling fan Nylon5 Sealing ring NBR6 Bearing7 Terminal box Cast iron (G20)8 Terminal box lid Cast iron (G20)9 Terminal board10 Rotor11 Stator12 Motor/pump shaft Steel

  • 21

    Centrifugal flameproof electric pumpsfor printing machines, vertical,immersion and detachable motor

    Electropompes centrifuges antidéflagrantespour machines d’imprimerie, verticales,avec corps immergé, et moteur amovible

    Elektrische explosionsgeschützte Fliehkraft-Pumpenfür Druckmaschinen, vertikale Tauchpumpen,mit abnehmbarem Motor

    Electrobombas centrífugas antideflagrantespara máquinas de impresión, verticales,sumergibles, con motor separable

    Elettropompe centrifughe antideflagrantiper macchine da stampa, verticali,ad immersione, con motore separabile

    SERIES GBSERIE FSERIE DSERIE ESERIE I

    XT

  • 23

    TYPE BODY DIPPED POLE MOTOR TYPE POWER SPEED CURRENT OUTPUT HEADTYPE CORPS IMMERGE PÔLES MOTEUR TYPE PUISSANCE VITESSE INTENSITE DEBIT HAUTEURTYP TAUCHKÖRPER POLE MOTOR-TYP LEISTUNG DREHZAHL STROM FÖRDERMENGE FÖRDERHÖHETIPO CUERPO SUMERGIDO POLOS TIPO MOTOR POTENCIA VELOCIDAD CORRIENTE CAUDAL ALTURA DE ELEVACIÓNTIPO CORPO IMMERSO POLI TIPO MOTORE POTENZA VELOCITÀ CORRENTE PORTATA PREVALENZA

    [ mm ] [ kW ] [ 1/min ] [ A ] [ l/min ] [ m ]

    XTN 200 / 270 / 350 2 AB 30 71 B 2 0.55 2860 1.4 150 4

    XTT 200 / 270 / 350 2 AB 30 80 B 2 1.10 2880 2.6 220 4

    XTN 200 / 270 / 350 4 AB 30 71 B 4 0.37 1410 1.1 80 2

    ELECTRIC PUMPS FOR PRINTING MACHINES rated data at GBELECTROPOMPES POUR MACHINES D’IMPRIMERIE données nominales à FELEKTROPUMPEN FÜR DRUCKMASCHINEN Betriebsdaten bei DELECTROBOMBAS PARA MÁQUINAS DE IMPRESIÓN datos nominales EELETTROPOMPE PER MACCHINE DA STAMPA dati nominali a I

    XT 400 V50 Hzserie XT

    HEAD - HAUTEUR -FÖRDERHÖHE - ALTURA DE ELEVACIÓN - PREVALENZA[ m ]

    [ l/min ]OUTPUT - DEBIT - FÖRDERMENGE - CAUDAL - PORTATA

    Data given are for liquids with a viscosity of 1 mm2 / s and a density of 1 kg/dm3

    Les valeurs indiquées correspondent à une viscosité de 1 mm2 / s et un poids specifique de 1 kg/dm3

    Daten gelten für Fördermedien mit Viskosität 1 mm2 / s bei Dichte 1 kg/dm3

    Los datos se refieren a líquidos con viscosidad 1 mm2 / s y densidad 1 kg/dm3

    I dati si riferiscono a liquidi con viscosità 1 mm2 / s e densità 1 kg/dm3

    0

    2

    4

    6

    8

    10

    12

    14

    0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

    XTN - 4 pole4 pôles4 Pole4 polos4 poli

    XTT

    XTL

    XTN - 2 pole2 pôles2 Pole2 polos2 poli

    XTL 170 / 220 / 270 / 350 2 AB 30 63 B 2 0.25 2800 0.90 70 4

  • 24

    GB ELECTRIC PUMPS FOR PRINTING MACHINES rated data atF ELECTROPOMPES POUR MACHINES D’IMPRIMERIE données nominales àD ELEKTROPUMPEN FÜR DRUCKMASCHINEN Betriebsdaten beiE ELECTROBOMBAS PARA MÁQUINAS DE IMPRESIÓN datos nominalesI ELETTROPOMPE PER MACCHINE DA STAMPA dati nominali aXTL 400 V50 Hz

    TYPE BODY DIPPED POLE MOTOR TYPE POWER SPEED CURRENT OUTPUT HEAD MASSTYPE CORPS IMMERGE PÔLES MOTEUR TYPE PUISSANCE VITESSE INTENSITE DEBIT HAUTEUR MASSETYP TAUCHKÖRPER POLE MOTOR-TYP LEISTUNG DREHZAHL STROM FÖRDERMENGE FÖRDERHÖHE MASSETIPO CUERPO SUMERGIDO POLOS TIPO MOTOR POTENCIA VELOCIDAD CORRIENTE CAUDAL ALT. ELEVACIÓN MASATIPO CORPO IMMERSO POLI TIPO MOTORE POTENZA VELOCITÀ CORRENTE PORTATA PREVALENZA MASSA

    h [ mm ] [ kW ] [ 1/min ] [ A ] [ l/min ] [ m ] [ kg ]

    XTL 170 2 AB 30 63 B 2 0.25 2800 0.90 70 4 23XTL 220 2 AB 30 63 B 2 0.25 2800 0.90 70 4 23XTL 270 2 AB 30 63 B 2 0.25 2800 0.90 70 4 24XTL 350 2 AB 30 63 B 2 0.25 2800 0.90 70 4 24

    Ø 171

    137

    87

    M25

    377

    h

    Ø 98

    Ø 130

    Ø 100

    Ø7 Ø 115 n.4 holes Ø 7

    Ø 115 n.4 trous Ø 7Ø 115 n.4 Löcher Ø 7Ø 115 n.4 orificios Ø 7Ø 115 n.4 fori Ø 7

    70

    25

    3/4"

    GA

    S

    Dimensions in mm, tolerances allowed Data given are for liquids with a viscosity of 1 mm2 / s and a density of 1 kg/dm3

    Dimensions en mm, tolérances admissibles Les valeurs indiquées correspondent à une viscosité de 1 mm2 / s et un poids specifique de 1 kg/dm3

    Maße in mm, Maßtoleranzen Daten gelten für Fördermedien mit Viskosität 1 mm2 / s bei Dichte 1 kg/dm3

    Dimensiones en mm, tolerancias consentidas Los datos se refieren a líquidos con viscosidad 1 mm2 / s y densidad 1 kg/dm3

    Dimensioni in mm, tolleranze consentite I dati si riferiscono a liquidi con viscosità 1 mm2 / s e densità 1 kg/dm3

    POSITION OFDELIVERY OUTPUTPOSITIONDE L’ORIFICELAGE DESAUSLASSTUTZENSPOSICIÓN DE LAIMPULSIÓNPOSIZIONE DELLAMANDATA

    41 3

    ON REQUESTSUR DEMANDEAUF ANFRAGE

    SEGÚN DEMANDA A RICHIESTA

    NORMALNORMALENORMALNORMAL

    NORMALE

    2

    0

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    0 10 20 30 40 50 60 70 80 90

    HEAD - HAUTEUR - FÖRDERHÖHE - ALTURA DE ELEVACIÓN - PREVALENZA[ m ]

    [ l/min ]OUTPUT - DEBIT - FÖRDERMENGE - CAUDAL - PORTATA

    3 Earthing terminals3 Bornes de masse3 Erdungsklemmen3 Bornes de tierra3 Morsetti di terra

  • 25

    spare parts and materials ELECTRIC PUMPS FOR PRINTING MACHINES GBpièces détachées et matières ELECTROPOMPES POUR MACHINES D’IMPRIMERIE FErsatzteile und Materialen ELEKTROPUMPEN FÜR DRUCKMASCHINEN Dpiezas de repuesto y materiales ELECTROBOMBAS PARA MÁQUINAS DE IMPRESIÓN Eparti di ricambio e materiali ELETTROPOMPE PER MACCHINE DA STAMPA IXTL

    1

    2

    34

    5

    67

    8

    910

    11

    1213

    14

    21

    15

    19

    18

    17

    20

    22

    23

    24

    2625

    16

    15 Sealing ring NBR16 Flange Cast iron (G20)17 Joint Brass18 Bushing Steel + Bronze19 Ring Teflon20 Pump shaft Steel21 Pump body Cast iron +

    AISI 30422 Circlip Brass23 Bushing Steel + Bronze24 Impeller Bronze25 Nut Brass26 Impeller-cover Cast iron (G20)

    14 Roulement15 Bague avant

    d’etanchéité NBR16 Bride Fonte (G20)17 Joint Cuivre18 Bague Acier + Bronze19 Anneau Téflon20 Arbre pompe Acier21 Corps pompe Fonte +

    AISI 30422 Circlip Cuivre23 Bague Acier + Bronze24 Roue Bronze25 Ecrou Laiton26 Fond Fonte (G20)

    15 Dichtungsring NBR16 Flansch Grauguß (G20)17 Kupplung Messing18 Zwischenlager-

    buchse Stahl + Bronze19 Ring Teflon20 Pumpenwelle Stahl21 Pumpengehäuse Grauguß +

    AISI 30422 Scherungsring Messing23 Zwischenlager-

    buchse Stahl + Bronze24 Pumpenlaufrad Bronze25 Mutter Messing26 Deckel Grauguß (G20)

    15 Anillo de retención NBR16 Brida Hierro fundido

    (G20)17 Acoplamiento Latón18 Casquillo Acero + Bronce19 Anillo Teflón20 Eje bomba Acero21 Cuerpo bomba Hierro fundido

    + AISI 30422 Anillo de seguridad Latón23 Casquillo Acero + Bronce24 Rodete Bronce25 Tuerca Latón26 Pieza de fondo Hierro fundido

    (G20)

    15 Anello tenuta NBR16 Flangia Ghisa (G20)17 Giunto Ottone18 Bronzina Acciaio +

    Bronzo19 Anello Teflon20 Albero pompa Acciaio21 Corpo pompa Ghisa +

    AISI 30422 Anello di sicurezza Ottone23 Bronzina Acciaio +

    Bronzo24 Girante Bronzo25 Dado Ottone26 Fondello Ghisa (G20)

    D1 Schutzdach Stahl2 Handgriff Stahl3 Lüfterhaube Stahl4 Lüfterflügel Nylon5 Dichtungsring NBR6 Kugellager7 Klemmkasten Grauguß (G20)8 Klemmkasten-

    deckel Grauguß (G20)9 Klemmbrett10 Läufer11 Statorpaket12 Motorwelle Stahl13 Motorgehäuse Grauguß (G20)14 Kugellager

    E1 Tapa de protección Acero2 Asa Acero3 Casquete cubre

    ventilador Acero4 Ventilador Nylon5 Anillo de retención NBR6 Cojinete7 Caja de bornes Hierro fundido

    (G20)8 Tapa de la caja de Hierro fundido

    bornes (G20)9 Placa de bornes10 Rotor11 Estator12 Eje motor Acero13 Armazón Hierro fundido14 Cojinete

    I1 Tettuccio Acciaio2 Maniglia Acciaio3 Calotta copriventola Acciaio4 Ventola Nylon5 Anello tenuta NBR6 Cuscinetto7 Scatola morsetti Ghisa (G20)8 Coperchio scatola

    morsetti Ghisa (G20)9 Morsettiera10 Rotore11 Statore12 Albero motore Acciaio13 Carcassa Ghisa (G20)14 Cuscinetto

    GB1 Rain cap Steel2 Handle Steel3 Fan cover Steel4 Cooling fan Nylon5 Sealing ring NBR6 Bearing7 Terminal box Cast iron (G20)8 Terminal box lid Cast iron (G20)9 Terminal board10 Rotor11 Stator12 Motor shaft Steel13 Frame Cast iron (G20)14 Bearing

    F1 Tôle parapluie Acier2 Poignée Acier3 Capot de ventilateur Acier4 Ventilateur Nylon5 Bague arrière

    d’etanchéité NBR6 Roulement7 Boîte à bornes Fonte (G20)8 Couvercle boîte

    à bornes Fonte (G20)9 Plaque a bornes10 Rotor11 Stator12 Arbre moteur Acier13 Carcasse Fonte (G20)

  • 26

    GB ELECTRIC PUMPS FOR PRINTING MACHINES rated data atF ELECTROPOMPES POUR MACHINES D’IMPRIMERIE données nominales àD ELEKTROPUMPEN FÜR DRUCKMASCHINEN Betriebsdaten beiE ELECTROBOMBAS PARA MÁQUINAS DE IMPRESIÓN datos nominalesI ELETTROPOMPE PER MACCHINE DA STAMPA dati nominali aXTN 400 V50 Hz

    TYPE BODY DIPPED POLE MOTOR TYPE POWER SPEED CURRENT OUTPUT HEAD MASSTYPE CORPS IMMERGE PÔLES MOTEUR TYPE PUISSANCE VITESSE INTENSITE DEBIT HAUTEUR MASSETYP TAUCHKÖRPER POLE MOTOR-TYP LEISTUNG DREHZAHL STROM FÖRDERMENGE FÖRDERHÖHE MASSETIPO CUERPO SUMERGIDO POLOS TIPO MOTOR POTENCIA VELOCIDAD CORRIENTE CAUDAL ALT. ELEVACIÓN MASATIPO CORPO IMMERSO POLI TIPO MOTORE POTENZA VELOCITÀ CORRENTE PORTATA PREVALENZA MASSA

    h [ mm ] [ kW ] [ 1/min ] [ A ] [ l/min ] [ m ] [ kg ]

    XTN 200 2 AB 30 71 B 2 0.55 2860 1.4 150 4 25XTN 270 2 AB 30 71 B 2 0.55 2860 1.4 150 4 26XTN 350 2 AB 30 71 B 2 0.55 2860 1.4 150 4 27

    XTN 200 4 AB 30 71 B 4 0.37 1410 1.1 80 2 25XTN 270 4 AB 30 71 B 4 0.37 1410 1.1 80 2 26XTN 350 4 AB 30 71 B 4 0.37 1410 1.1 80 2 27

    147

    Ø 171

    96

    M25

    355

    h

    11/

    4"G

    AS

    32

    100

    Ø 135

    Ø7

    Ø 180

    Ø 140

    Ø 160 n. 4 holes Ø 7Ø 160 n. 4 trous Ø 7Ø 160 n. 4 Löcher Ø 7Ø 160 n. 4 orificios Ø 7Ø 160 n. 4 fori Ø 7

    Dimensions in mm, tolerances allowed Data given are for liquids with a viscosity of 1 mm2 / s and a density of 1 kg/dm3

    Dimensions en mm, tolérances admissibles Les valeurs indiquées correspondent à une viscosité de 1 mm2 / s et un poids specifique de 1 kg/dm3

    Maße in mm, Maßtoleranzen Daten gelten für Fördermedien mit Viskosität 1 mm2 / s bei Dichte 1 kg/dm3

    Dimensiones en mm, tolerancias consentidas Los datos se refieren a líquidos con viscosidad 1 mm2 / s y densidad 1 kg/dm3

    Dimensioni in mm, tolleranze consentite I dati si riferiscono a liquidi con viscosità 1 mm2 / s e densità 1 kg/dm3

    POSITION OFDELIVERY OUTPUTPOSITIONDE L’ORIFICELAGE DESAUSLASSTUTZENSPOSICIÓN DE LAIMPULSIÓNPOSIZIONE DELLAMANDATA

    41 3

    ON REQUESTSUR DEMANDEAUF ANFRAGE

    SEGÚN DEMANDA A RICHIESTA

    NORMALNORMALENORMALNORMAL

    NORMALE

    2

    0

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200

    2 pole2 pôles2 Pole2 polos2 poli

    4 pole4 pôles4 Pole4 polos4 poli

    HEAD - HAUTEUR - FÖRDERHÖHE - ALTURA DE ELEVACIÓN - PREVALENZA[ m ]

    [ l/min ]OUTPUT - DEBIT - FÖRDERMENGE - CAUDAL - PORTATA

    3 Earthing terminals3 Bornes de masse3 Erdungsklemmen3 Bornes de tierra3 Morsetti di terra

  • 27

    spare parts and materials ELECTRIC PUMPS FOR PRINTING MACHINES GBpièces détachées et matières ELECTROPOMPES POUR MACHINES D’IMPRIMERIE FErsatzteile und Materialen ELEKTROPUMPEN FÜR DRUCKMASCHINEN Dpiezas de repuesto y materiales ELECTROBOMBAS PARA MÁQUINAS DE IMPRESIÓN Eparti di ricambio e materiali ELETTROPOMPE PER MACCHINE DA STAMPA IXTN

    1

    17

    2

    34

    5

    67

    8

    9 10

    11

    12

    14

    1516

    18

    19

    20

    26

    21

    22

    23

    24

    13

    25

    27

    15 Sealing ring NBR16 Flange Cast iron (G20)17 Joint Brass18 Bushing Steel + Bronze19 Ring Teflon20 Pump shaft Steel21 Pump body Cast iron +

    AISI 30422 Circlip Brass23 Bushing Steel + Bronze24 Impeller Bronze25 Nut Brass26 Impeller-cover AISI 30427 Seal Teflon

    14 Roulement15 Bague avant

    d’etanchéité NBR16 Bride Fonte (G20)17 Joint Cuivre18 Bague Acier + Bronze19 Anneau Téflon20 Arbre pompe Acier21 Corps pompe Fonte +

    AISI 30422 Circlip Cuivre23 Bague Acier + Bronze24 Roue Bronze25 Ecrou Laiton26 Fond AISI 30427 Garniture Téflon

    15 Dichtungsring NBR16 Flansch Grauguß (G20)17 Kupplung Messing18 Zwischenlager-

    buchse Stahl + Bronze19 Ring Teflon20 Pumpenwelle Stahl21 Pumpengehäuse Grauguß +

    AISI 30422 Scherungsring Messing23 Zwischenlager-

    buchse Stahl + Bronze24 Pumpenlaufrad Bronze25 Mutter Messing26 Deckel AISI 30427 Dichtung Teflon

    14 Cojinete15 Anillo de retención NBR16 Brida Hierro fundido

    (G20)17 Acoplamiento Latón18 Casquillo Acero + Bronce19 Anillo Teflón20 Eje bomba Acero21 Cuerpo bomba Hierro fundido

    + AISI 30422 Anillo de seguridad Latón23 Casquillo Acero + Bronce24 Rodete Bronce25 Tuerca Latón26 Pieza de fondo AISI 30427 Junta Teflón

    15 Anello tenuta NBR16 Flangia Ghisa (G20)17 Giunto Ottone18 Bronzina Acciaio +

    Bronzo19 Anello Teflon20 Albero pompa Acciaio21 Corpo pompa Ghisa +

    AISI 30422 Anello di sicurezza Ottone23 Bronzina Acciaio +

    Bronzo24 Girante Bronzo25 Dado Ottone26 Fondello AISI 30427 Guarnizione Teflon

    D1 Schutzdach Stahl2 Handgriff Stahl3 Lüfterhaube Stahl4 Lüfterflügel Nylon5 Dichtungsring NBR6 Kugellager7 Klemmkasten Grauguß (G20)8 Klemmkasten-

    deckel Grauguß (G20)9 Klemmbrett10 Läufer11 Statorpaket12 Motorwelle Stahl13 Motorgehäuse Grauguß (G20)14 Kugellager

    E1 Tapa de protección Acero2 Asa Acero3 Casquete cubre

    ventilador Acero4 Ventilador Nylon5 Anillo de retención NBR6 Cojinete7 Caja de bornes Hierro fundido

    (G20)8 Tapa de la caja de Hierro fundido

    bornes (G20)9 Placa de bornes10 Rotor11 Estator12 Eje motor Acero13 Armazón Hierro fundido

    I1 Tettuccio Acciaio2 Maniglia Acciaio3 Calotta copriventola Acciaio4 Ventola Nylon5 Anello tenuta NBR6 Cuscinetto7 Scatola morsetti Ghisa (G20)8 Coperchio scatola

    morsetti Ghisa (G20)9 Morsettiera10 Rotore11 Statore12 Albero motore Acciaio13 Carcassa Ghisa (G20)14 Cuscinetto

    GB1 Rain cap Steel2 Handle Steel3 Fan cover Steel4 Cooling fan Nylon5 Sealing ring NBR6 Bearing7 Terminal box Cast iron (G20)8 Terminal box lid Cast iron (G20)9 Terminal board10 Rotor11 Stator12 Motor shaft Steel13 Frame Cast iron (G20)14 Bearing

    F1 Tôle parapluie Acier2 Poignée Acier3 Capot de ventilateur Acier4 Ventilateur Nylon5 Bague arrière

    d’etanchéité NBR6 Roulement7 Boîte à bornes Fonte (G20)8 Couvercle boîte

    boîte à bornes Fonte (G20)9 Plaque a bornes10 Rotor11 Stator12 Arbre moteur Acier13 Carcasse Fonte (G20)

  • 3 Earthing terminals3 Bornes de masse3 Erdungsklemmen3 Bornes de tierra3 Morsetti di terra

    28

    GB ELECTRIC PUMPS FOR PRINTING MACHINES rated data atF ELECTROPOMPES POUR MACHINES D’IMPRIMERIE données nominales àD ELEKTROPUMPEN FÜR DRUCKMASCHINEN Betriebsdaten beiE ELECTROBOMBAS PARA MÁQUINAS DE IMPRESIÓN datos nominalesI ELETTROPOMPE PER MACCHINE DA STAMPA dati nominali aXTT 400 V50 Hz

    TYPE BODY DIPPED POLE MOTOR TYPE POWER SPEED CURRENT OUTPUT HEAD MASSTYPE CORPS IMMERGE PÔLES MOTEUR TYPE PUISSANCE VITESSE INTENSITE DEBIT HAUTEUR MASSETYP TAUCHKÖRPER POLE MOTOR-TYP LEISTUNG DREHZAHL STROM FÖRDERMENGE FÖRDERHÖHE MASSETIPO CUERPO SUMERGIDO POLOS TIPO MOTOR POTENCIA VELOCIDAD CORRIENTE CAUDAL ALT. ELEVACIÓN MASATIPO CORPO IMMERSO POLI TIPO MOTORE POTENZA VELOCITÀ CORRENTE PORTATA PREVALENZA MASSA

    h [ mm ] [ kW ] [ 1/min ] [ A ] [ l/min ] [ m ] [ kg ]

    XTT 200 2 AB 30 80 B 2 1.10 2880 2.6 220 4 33XTT 270 2 AB 30 80 B 2 1.10 2880 2.6 220 4 34XTT 350 2 AB 30 80 B 2 1.10 2880 2.6 220 4 35

    Ø 171

    158

    107

    M25

    425

    100

    321

    1/4"

    GA

    S

    h

    Ø 135

    Ø 180

    Ø 140

    Ø7

    Ø 160 n. 4 holes Ø 7Ø 160 n. 4 trous Ø 7Ø 160 n. 4 Löcher Ø 7Ø 160 n. 4 orificios Ø 7Ø 160 n. 4 fori Ø 7

    Dimensions in mm, tolerances allowed Data given are for liquids with a viscosity of 1 mm2 / s and a density of 1 kg/dm3

    Dimensions en mm, tolérances admissibles Les valeurs indiquées correspondent à une viscosité de 1 mm2 / s et un poids specifique de 1 kg/dm3

    Maße in mm, Maßtoleranzen Daten gelten für Fördermedien mit Viskosität 1 mm2 / s bei Dichte 1 kg/dm3

    Dimensiones en mm, tolerancias consentidas Los datos se refieren a líquidos con viscosidad 1 mm2 / s y densidad 1 kg/dm3

    Dimensioni in mm, tolleranze consentite I dati si riferiscono a liquidi con viscosità 1 mm2 / s e densità 1 kg/dm3

    POSITION OFDELIVERY OUTPUTPOSITIONDE L’ORIFICELAGE DESAUSLASSTUTZENSPOSICIÓN DE LAIMPULSIÓNPOSIZIONE DELLAMANDATA

    41 3

    ON REQUESTSUR DEMANDEAUF ANFRAGE

    SEGÚN DEMANDA A RICHIESTA

    NORMALNORMALENORMALNORMAL

    NORMALE

    2

    0

    2

    4

    6

    8

    10

    12

    14

    0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240

    HEAD - HAUTEUR - FÖRDERHÖHE - ALTURA DE ELEVACIÓN - PREVALENZA[ m ]

    [ l/min ]OUTPUT - DEBIT - FÖRDERMENGE - CAUDAL - PORTATA

  • 29

    spare parts and materials ELECTRIC PUMPS FOR PRINTING MACHINES GBpièces détachées et matières ELECTROPOMPES POUR MACHINES D’IMPRIMERIE FErsatzteile und Materialen ELEKTROPUMPEN FÜR DRUCKMASCHINEN Dpiezas de repuesto y materiales ELECTROBOMBAS PARA MÁQUINAS DE IMPRESIÓN Eparti di ricambio e materiali ELETTROPOMPE PER MACCHINE DA STAMPA IXTT

    1

    2

    34

    5

    67

    8

    910

    11

    13

    14

    1615

    17

    21

    19

    20

    22

    23

    252627

    12

    18

    24

    15 Sealing ring NBR16 Flange Cast iron (G20)17 Joint Brass18 Bushing Steel + Bronze19 Ring Teflon20 Pump shaft Steel21 Pump body Cast iron +

    AISI 30422 Circlip Brass23 Bushing Steel + Bronze24 Impeller Bronze25 Nut Brass26 Impeller-cover AISI 30427 Seal Teflon

    15 Bague avantd’etanchéité NBR

    16 Bride Fonte (G20)17 Joint Cuivre18 Bague Acier + Bronze19 Anneau Téflon20 Arbre pompe Acier21 Corps pompe Fonte +

    AISI 30422 Circlip Cuivre23 Bague Acier + Bronze24 Roue Bronze25 Ecrou Laiton26 Fond AISI 30427 Garniture Téflon

    15 Dichtungsring NBR16 Flansch Grauguß (G20)17 Kupplung Messing18 Zwischenlager-

    buchse Stahl + Bronze19 Ring Teflon20 Pumpenwelle Stahl21 Pumpengehäuse Grauguß +

    AISI 30422 Scherungsring Messing23 Zwischenlager-

    buchse Stahl + Bronze24 Pumpenlaufrad Bronze25 Mutter Messing26 Deckel AISI 30427 Dichtung Teflon

    14 Cojinete15 Anillo de retención NBR16 Brida Hierro fundido

    (G20)17 Acoplamiento Latón18 Casquillo Acero + Bronce19 Anillo Teflón20 Eje bomba Acero21 Cuerpo bomba Hierro fundido

    + AISI 30422 Anillo de seguridad Latón23 Casquillo Acero + Bronce24 Rodete Bronce25 Tuerca Latón26 Pieza de fondo AISI 30427 Junta Teflón

    15 Anello tenuta NBR16 Flangia Ghisa (G20)17 Giunto Ottone18 Bronzina Acciaio +

    Bronzo19 Anello Teflon20 Albero pompa Acciaio21 Corpo pompa Ghisa +

    AISI 30422 Anello di sicurezza Ottone23 Bronzina Acciaio +

    Bronzo24 Girante Bronzo25 Dado Ottone26 Fondello AISI 30427 Guarnizione Teflon

    F1 Tôle parapluie Acier2 Poignée Acier3 Capot de ventilateur Acier4 Ventilateur Nylon5 Bague arrière

    d’etanchéité NBR6 Roulement7 Boîte à bornes Fonte (G20)8 Couvercle boîte

    boîte à bornes Fonte (G20)9 Plaque a bornes10 Rotor11 Stator12 Arbre moteur Acier13 Carcasse Fonte (G20)14 Roulement

    D1 Schutzdach Stahl2 Handgriff Stahl3 Lüfterhaube Stahl4 Lüfterflügel Nylon5 Dichtungsring NBR6 Kugellager7 Klemmkasten Grauguß (G20)8 Klemmkasten-

    deckel Grauguß (G20)9 Klemmbrett10 Läufer11 Statorpaket12 Motorwelle Stahl13 Motorgehäuse Grauguß (G20)14 Kugellager

    E1 Tapa de protección Acero2 Asa Acero3 Casquete cubre

    ventilador Acero4 Ventilador Nylon5 Anillo de retención NBR6 Cojinete7 Caja de bornes Hierro fundido

    (G20)8 Tapa de la caja de Hierro fundido

    bornes (G20)9 Placa de bornes10 Rotor11 Estator12 Eje motor Acero13 Armazón Hierro fundido

    I1 Tettuccio Acciaio2 Maniglia Acciaio3 Calotta copriventola Acciaio4 Ventola Nylon5 Anello tenuta NBR6 Cuscinetto7 Scatola morsetti Ghisa (G20)8 Coperchio scatola

    morsetti Ghisa (G20)9 Morsettiera10 Rotore11 Statore12 Albero motore Acciaio13 Carcassa Ghisa (G20)14 Cuscinetto

    GB1 Rain cap Steel2 Handle Steel3 Fan cover Steel4 Cooling fan Nylon5 Sealing ring NBR6 Bearing7 Terminal box Cast iron (G20)8 Terminal box lid Cast iron (G20)9 Terminal board10 Rotor11 Stator12 Motor shaft Steel13 Frame Cast iron (G20)14 Bearing

  • Sales programme Programme Verkaufsprogramm Programa de venta Programma di vendita

    Flameproof-Explosion proofmotorsEx d, Ex de• frame size 56 ÷ 315•power 0.06 ÷ 200 kW• threephase,1 or 2 speed,singlephase

    • ventilated, unventilated•group I, IIA, IIB, IIC• category M2, 2G, 2D, 2GD• temperature classT3, T4, T5, T6

    •maximum surfacetemperature [°C] T150, 135,125, 100, 85, 70

    •with brake

    MoteursantidéflagrantsEx d, Ex de•hauteur d’axe 56 ÷ 315•puissance 0.06 ÷ 200 kW• triphasés,à 1 ou 2 vitesses,monophasés

    • ventilés, non ventilés• groupe I, IIA, IIB, IIC• catégorie M2, 2G, 2D, 2GD• classes de températureT3, T4, T5, T6

    • température superficiellemaximum [°C] T150, 135,125, 100, 85, 70

    • avec frein

    ExplosionsgeschützteMotorenEx d, Ex de•Baugrößen 56 ÷ 315• Leistung 0.06 ÷ 200 kW•Drehstrommotoren,1 oder 2 Geschwindigkeiten,Einphasenmotoren

    •mit Lüftung, ohne Lüftung•Gruppe I, IIA, IIB, IIC•Kategorie M2, 2G, 2D, 2GD• TemperaturklassenT3, T4, T5, T6

    • maximale Oberflächen-temperatur [°C] T150, 135,125, 100, 85, 70

    •mit Bremse

    MotoresantideflagrantesEx d, Ex de• tamaños 56 ÷ 315•potencia 0.06 ÷ 200 kW• trifásicos,1 o 2 velocidades,monofásicos

    • autoventilados o no•grupo I, IIA, IIB, IIC• categoría M2, 2G, 2D, 2GD• clase temperaturaT3, T4, T5, T6

    •màxima temperaturasuperficial [°C] T150, 135,125, 100, 85, 70

    • con freno

    MotoriantideflagrantiEx d, Ex de•altezza d'asse 56 ÷ 315•potenze 0.06 ÷ 200 kW• trifase,1 o 2 velocità,monofase

    • ventilato, non ventilato• gruppo I, IIA, IIB, IIC• categoria M2, 2G, 2D, 2GD• classi di temperaturaT3, T4, T5, T6

    •massima temperaturasuperficiale [°C] T150, 135,125, 100, 85, 70

    • con freno

    Increased safetymotorsEx e• frame size 63 ÷ 132•power 0.12 ÷ 7.5 kW• threephase• group II• category 2G• temperature class T3

    Moteurs à sécuritéaugmentéeEx e•hauteur d’axe 63 ÷ 132•puissance 0.12 ÷ 7.5 kW• triphasés• groupe II• catégorie 2G• classes de température T3

    Motoren für erhöhteSicherheitEx e•Baugrößen 63 ÷ 132• Leistung 0.12 ÷ 7.5 kW•Drehstrommotoren•Gruppe II• Kategorie 2G• Temperaturklassen T3

    Motores de seguridadaumentadaEx e• tamaños 63 ÷ 132•potencia 0.12 ÷ 7.5 kW• trifásicos• grupo II• categoría 2G• clase temperatura T3

    Motori a sicurezzaaumentataEx e•altezza d'asse 63 ÷ 132•potenze 0.12 ÷ 7.5 kW• trifase• gruppo II• categoria 2G• classe di temperatura T3

    Non sparking motorsEx nA• frame size 63 ÷ 315•power 0.12 ÷ 132 kW• threephase,1 or 2 speed

    •group II• category 3G, 3GD• temperature class T3

    Moteurs anti-étincellesEx nA•hauteur d’axe 63 ÷ 315•puissance 0.12 ÷ 132 kW• triphasés,à 1 ou 2 vitesses

    • groupe II• catégorie 3G, 3GD• classes de température T3

    Funkenfreie MotorenEx nA•Baugrößen 63 ÷ 315• Leistung 0.12 ÷ 132 kW•Drehstrommotoren,1 oder 2 Geschwindigkeiten

    •Gruppe II• Kategorie 3G, 3GD• Temperaturklassen T3

    Motores no sparkingEx nA• tamaños 63 ÷ 315•potencia 0.12 ÷ 132 kW• trifásicos,1 o 2 velocidades

    • grupo II• categoría 3G, 3GD• clase temperatura T3

    Motori non sparkingEx nA•altezza d'asse 63 ÷ 315•potenze 0.12 ÷ 132 kW• trifase,1 o 2 velocità

    • gruppo II• categoria 3G, 3GD• classe di temperatura T3

    Totally enclosed fan cooledIEC motors• frame size 63 ÷ 315•power 0.12 ÷ 132 kW• threephase,1 or 2 speed

    • category 3D•protection IP55

    Moteurs fermés IP55 CEI/IECavec ventilation extérieure•hauteur d’axe 63 ÷ 315•puissance 0.12 ÷ 132 kW• triphasés,à 1 ou 2 vitesses

    • catégorie 3D•protection IP55

    Geschlossene Motoren mitFremdbelüftung nach IEC•Baugrößen 63 ÷ 315• Leistung 0.12 ÷ 132 kW•Drehstrommotoren,1 oder 2 Geschwindigkeiten

    •Kategorie 3D• Schutzart IP55

    Motores cerradoscon ventilación exterior IP55• tamaños 63 ÷ 315•potencia 0.12 ÷ 132 kW• trifásicos,1 o 2 velocidades

    • categoría 3D•protección IP55

    Motori chiusi con ventilazioneesterna CEI/IEC•altezza d'asse 63 ÷ 315•potenze 0.12 ÷ 132 kW• trifase,1 o 2 velocità

    • categoria 3D•protezione IP55

    Centrifugal flameproofelectric pumpsfor printing machinesEx d - Ex de•group IIB, IIC• output over 300 l/min•head up to 15 m• stem length170 ÷ 550 mm

    • special applications• detachable motor from thepump unit

    Electropompes centrifugesantidéflagrantespour machines d'imprimerieEx d - Ex de•groupe IIB, IIC• debit supérieur à 300 l/min• hauteur de refoulement jusqu’à 15 m• corps immerge170 ÷ 550 mm

    •applications spéciales•moteur détacable de l’unitèpompe

    ExplosionsgeschützteZentrifugal-Elektropumpenfür DruckmaschinenEx d - Ex de•Gruppe IIB, IIC• Leistung bis 300 l/min•Bis zu 15 m Förderhöhe• Eintauchtiefe170 ÷ 550 mm

    •Sonderanwendungen•Motor vom Pumpenkörperabnehmbar

    Electrobombas centrífugasantideflagrantes paramáquinas de impresiónEx d - Ex de•grupo IIB, IIC• capacidad: más 300 l/min• altura: hasta 15 m•cuerpos sumergidos170 ÷ 550 mm

    •aplicaciones especiales•motor separable del cuerpobomba

    Elettropompe centrifugheantideflagrantiper macchine da stampaEx d - Ex de•gruppo IIB, IIC• portate oltre 300 l/min•prevalenze: fino a 15 m•corpi immersi170 ÷ 550 mm

    •applicazioni speciali•motore separabile dal corpopompa

    Centrifugal electric pumpsfor machine tools• submersible• output over 300 l/min•head up to 30 m• stem length90 ÷ 550 mm

    • special applications

    Electropompes centrifugespour machines-outils• immergeables• debit supérieur à 300 l/min• hauteur de refoulement jusqu'à 30 m• corps immerge90 ÷ 550 mm

    •applications spéciales

    Elektropumpen fürWerkzeugmaschinen•Eintauchfähig• Leistung mehr als 300 l/min•Bis zu 30 m Förderhöhe• Eintauchtiefe90 ÷ 550 mm

    •Sonderanwendungen

    Electrobombas centrífugaspara máquinas herramientas• sumergibles• capacidad: más 300 l/min• altura: hasta 30 m•cuerpos sumergidos90 ÷ 550 mm

    •aplicaciones especiales

    Elettropompe centrifugheper macchine utensili•ad immersione•portate oltre 300 l/min•prevalenze fino a 30 m•corpi immersi90 ÷ 550 mm

    •applicazioni speciali

    Every care has been taken to ensure the accu-racy of the information contained in thispublication.Due to Cemp’s policy of continuous develop-ment and improvement, the companyreserves the right to supply products whichmay differ slightly from those illustrated anddescribed in this publication.Descriptions and technical features listed inthis brochure may not be considered as bind-ing. Under no circumstances should data inthis publication be considered as a contrac-tual obligation.

    Dans la préparation de cette documentationnous avons pris le soin d’y intégrer les infor-mations les plus exactes possibles.Néanmoins, compte tenu de notre politiquede développement et d’amélioration continuedes produits, la Société Cemp se réserve ledroit et la faculté d’apporter toute modifica-tion sur la documentation et sur les produits,à tout moment et sans préavis.Les descriptifs et les caractéristiques tech-niques contenus dans ce cataloguen’engagent pas la Société. Par conséquent,ces données ne constituent en aucun cas unengagement contractuel.

    Die Ausführungen und technischenEigenschaften, die in dieser Broschüre ange-geben sind, dürfen nicht als verbindlichangesehen werden.In keinem Fall können jedoch die in diesemDokument aufgeführten technischen Datenals rechtlich verbindlich angesehen werden.Cemp behält sich das Recht vor, ohneMitteilung, jegliche Abweichungen und Ände-rungen jederzeit vorzunehmen, sowohl indiesem Dokument als auch bei denProdukten, die hier beschrieben sind.

    La presente documentación se ha redactadode manera muy atenta para poder asegurarque las informaciones que contiene soncorrectas.No obstante, como consecuencia de la políti-ca de continuo desarrollo y mejora de la cali-dad del producto que Cemp pone en práctica,la sociedad se reserva el derecho y la facultadde modificar en lo que fuera necesario, encualquier momento y sin que para ello mediepreaviso alguno, tanto este documento comosus productos.Por lo tanto, las descripciones y las caracte-rísticas técnicas indicadas en el presentedocumento no son vinculantes, y los datosque contiene no constituyen en ningún caso,vínculo contractual.

    Nel redigere questa documentazione è stataposta ogni cura al fine di assicurare la corret-tezza delle informazioni contenute.Tuttavia, anche in conseguenza della politicadi continuo sviluppo e miglioramento dellaqualità del prodotto perseguita da Cemp, lasocietà si riserva il diritto e la facoltà diapportare modifiche di qualsiasi genere, inqualsiasi momento e senza preavviso, sia aquesto documento sia ai propri prodotti.Le descrizioni e le caratteristiche tecnichedella presente pubblicazione non sono quindiimpegnative e i dati riportati non costituisco-no, in nessun caso, impegno contrattuale.

  • Cemp srlVia Piemonte, 16I 20030 SENAGO (MI)Tel. +39 02 94 43 54 01Fax +39 02 99 89 [email protected]

    Cemp France SA6 et 8, avenue Victor HugoF 27320 NONANCOURTTél. +33 (0)2 32 58 03 81Fax +33 (0)2 32 32 12 [email protected]

    Cemp International GmbHAm Mollnhof 2D 94036 PASSAUTel. +49 (0)851 96 62 320Fax +49 (0)851 96 62 32 [email protected]

    Overall sales network at www.cemp.eu


Recommended