Home >Business >CHL Corporate Presentation on Translation Sep13

CHL Corporate Presentation on Translation Sep13

Date post:20-May-2015
View:187 times
Download:1 times
Share this document with a friend
Crystal Hues Limited’s presentation on Translation Services highlighting the end-to-end translation by native professional translators and related services like project management, DTP experts, graphic engineers, editors, etc. The presentation also highlights the quality processes and the process flow.
  • 1. Introduction Crystal Hues was established in 1989, incorporated as a Public Limited Company in 1995 under Indian Companies Act. Integrated services - Content (writing, translation, localization), Creative and Promotion services All three components of communication lifecycle. 100+ full time employees, multi-skilled domain specialists, empanelled native professionals in 200+ language combinations In-house facilities ensure smooth integration with downstream processes and delivery as per specifications Scalability of resources and infrastructure to meet customers varying needs. Secure processes ensure confidentiality. Works with more than 3,000 clients The processes and procedures are ISO 9001:2008 certified by DNV, part of D&B verified database since 90's. Strict adherence to statutory and legal compliances.

2. Crystal Hues Vision Contribute to our customers success through our content, creative, promotion services. Crystal Hues Mission To provide high quality Content, Creative and Promotion services Ensure our prices are comparable to freelancers and competition. Exceed customer expectations not mere customer satisfaction. Ensure diversity and collaborative growth. Vision & Mission 3. Stable, Secure Organization - Over 80% of revenues contributed by repeat clients - More than 3,000 Clients and includes multinationals, Governments, Advertising companies, international Content and Language Service Providers - Seven offices in India and Middle East along with associates in 33 international cities to ensure native in-house talents and wider coverage - NDA with each employee / external resource - Profit making debt-free company - CISCO fire-walled, UTM implemented, restricted bio-metric access, visitor logs, CCTV monitored, guarded facilities - Latest software from leading technology providers including Microsoft, Adobe, Quark, Autodesk, Symantec, Corel, etc. 4. - Executes around 40 projects (big/small) a day - Each project involves multiple tasks assigned to at least 6 experts in diverse domains in different offices. - Adapts content (translates) about two million words per month in more than 208 language combinations. - Technology partners with SDL Trados, industry leading technology for translation industry, for the South Asia. - Most projects involve use of technology including DTP, Voice-over, sub-titling, movie integration, presentation, GUI, etc. - Multiple internet servers based in US and India on both Linux and Windows platforms, redundant ISPs. - Paperless office with integrated systems, enterprise resource planning, project management, quality management, administration and knowledge bank management. Operations 5. CHL has in-house DTP, Graphic, Multimedia and IT engineering capabilities to ensure seamless integration with the end-use like printed document, website, presentation, software interface or help file by deploying appropriate specialists for each end use. Content Services 70+ Languages - Translation - Transcription - Transliteration - Interpretation - Proofreading/Editing - Copy/Content writing - Sub-titling - Voice-over - DTP - Pre-press services 6. Content Services - Languages Offered Asian Languages Burmese | Bangladeshi | Chinese | Dari | Indonesian | Japanese | Khmer | Korean | Kurdish | Malay | Malagasy | Nepalese | Pashto | Singhalese | Sorani | Sylheti | Thai | Tagalog | Vietnamese Middle East & Eastern European Languages Albanian | Arabic | Bulgarian | Croatian | Czech | Estonian | Farsi | Hebrew | Hungarian | Mongolian | Polish | Romanian | Russian | Serbian | Slovenian | Slovak | Tajik | Turkish | Ukrainian | Uzbek European Languages Danish | Dutch | Finnish | French | Flemish | German | Greek | Icelandic | Italian | Maltese | Norwegian | Portuguese | Spanish | Swedish Indian Languages Assamese | Bengali | Gujarati | Hindi | Kannada | Malayalam | Marathi | Oriya | Punjabi | Tamil | Telugu | Urdu African Languages Afrikaans | Amharic | Lingala | Swahali | Somali | Twi | Zulu 7. M.Phil or at least a postgraduate in the specific language along with proven subject matter expertise. He/she should be in-country native speaker of the target language or at least 7 years of cultural, literary exposure of the target language country. Experience of at least 5 years as a professional translator/content writer and established credentials in the domain of specialization. Most of our translators are Certified Translators. Qualification of our Translators / Content Writers 8. Creative Services - Corporate Branding Kit - Brochure Designing - Docket, Leaflet, Dangler - Multimedia Presentations - Website Designing - Application development - Advertisements - Walk-Through - Animations/Mascot - Calendars, Greetings - Stall/Kiosk designing 9. Creative/Technical Team In-house team consist: - art directors, creative professional designers with extensive experience in developing concepts and visualization for printing, websites, digital and audio-visual media. - graphic designers with extensive knowledge of technologies (including printing, digital media, internet and multimedia technologies) combined with specialization of handling multiple languages for designing catalogs, presentations, websites, etc. - programmers, engineers for customized application development - server administrators for various servers (Linux, Windows) 10. CHL is associated with GALA (Globalization and Localization Association) The Globalization and Localization Association is the largest global non- profit association within the language industry, providing resources, education, ideas and research for companies working with translation services, language technology and content localization. The translator and other resources working on your project are certified professional and domain experts ensuring not just linguistic capabilities but includes professional domain knowledge and experience. GALA Certified 11. CHL uses CHL-PMS (Project Management System), a proprietary WAN-based workflow system to ensures strict adherence to quality control process along with real time monitoring of projects and resource management. The 6-step quality control process involves Project Analysis, Project Planning, Resource Allocation, QA review, Specialist review, Feedback and delivery. The QC process ensures dedicated project manager, native professional domain specialist with minimum 5 years experience, QA team, Engineering Team. The system monitors projects through the various stages, from initiation to delivery to feedback and storage The system restricts access to information and project details on need-to-know basis to ensure information security. Quality Systems 12. Step 1: Project Analysis Gather project requirements, Confirm client objectives Analyze client original documentation Establish delivery requirements and time line Obtain existing glossaries, reference materials, translation memory from client if required. Step 2: Project Planning Prepare Files for Translation Organize resources, translation team Establish project schedule Step 3: Project Management Start linguistic process Prepare file for Memory Tools, if required Document handed over to the linguistic experts for translation Step 4: Translator Management Language combination specialist Domain specialist, Experienced native professional Delivery schedule and milestones Project Work flow 13. Step 5: Review Quality Check Translators verify consistency of terminology, linguistic accuracy Proofreading done by translators (if cost approved by client) In-house Review by QA Team Step 6: In-Country Review Quality Check with Client Assess client comments Revise as appropriate Update translation memory if required Step 7: Approval & Delivery Final QC and Delivery Obtain final approval from client Assess customer satisfaction Archive information Deliver product in requested format 14. Translation quality control process are enumerated below: Translation Controls For quality results the translator should be a specialist in the text involved be a specialist in the language combination be a professional with academic qualifications have necessary skills, experience be a native resident of the country of the language Checking Controls Use of client and subject specific glossary Ensure layout synchronization Compare the translation with original text manually. Translation Quality control 15. Editing Controls * Create and update terminology bank Verify stylistic, tone and nuance issues. Proof Reading Controls Verify cultural localization issues like numbers, currency, date, time, etc. Verify sensitivity issues relating to graphics, music and designs. Verify File-naming and coding conventions. Revision Controls Verify translation and compare with source text. Ensure implementation of glossaries (if provided by client) Review Controls Ensure use of specific glossary (if provided by client) . * Only if client confirm cost for Editing and proofing (TEP process). 16. QUALITY CONTROL FLOW CHART 17. Partial list of growing client-base ABN Amro Bank Schneider Electric Air France Amway BBC Samsung Canon Discovery NIIT Xerox Nestle Clinton Foundation Eli Lilly Ernst & Young Accenture G E Nokia Pepsi Panasonic Pearson Education Siemens Gillette Glaxo Honda Hughes Infosys Larsen & Toubro LG Moser Baer National Geographic Channel Ranbaxy 18. CONTACT US SDF K-11, NSEZ, Noida-201305 (UP) INDIA Tel.: +91-120-4613200 | Fax: +91-120-4613299 E-mail : [email protected] Website: www.crystalhues.com New Delhi | Noida | Bengaluru | Chennai | Hyderabad | Ahmedabad | Pune

Popular Tags:
of 20/20
Embed Size (px)