+ All Categories
Home > Documents > Christ the Redeemer Catholic Church Iglesia Católica ...

Christ the Redeemer Catholic Church Iglesia Católica ...

Date post: 20-Dec-2021
Category:
Upload: others
View: 5 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
6
Christ the Redeemer Catholic Church Iglesia Católica Cristo Redentor 46833 Harry Byrd Highway Sterling, VA 20164 Phone 703-430-0811 Fax 703-430-1590 __________ Office Hours - Monday - Friday 9:00 am - 12:30 pm / 1:00 pm - 4:30 pm ___________ www.ctrcc.org facebook.com/CTRSterling Pastor/Parroco Fr. J.D. Jaffe [email protected] Parochial Vicar/Vicario Parroquial Fr. Mark Moretti [email protected] Director of Religious Education/ Directora de Educación Religiosa Sue Reilly [email protected] Coordinator of Spanish Religious Education/ Coordinadora de Educación Religiosa en Español Cristina Orellana [email protected] Director of Music/Directora de Música y Coro Claire M. Schweppe [email protected] Coordinator of Spanish Music/ Coordinador de Música en Español Geovani Flores [email protected] Secretary/Secretario de la Parroquia Mauricio Carpio [email protected] Secretary/Secretaria de la Parroquia Virginia Cruz [email protected] Bookkeeper/Contable Richard Clarke [email protected] Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time XXVI Domingo Ordinario September 26, 2021 26 de septiembre 2021 Schedule of Masses, Confessions, and Adoration Horario de Misas, Confesiones, y Adoración Daily Masses / Misas Diarias Mondays – Fridays / los lunes – los viernes 8:00am English Saturdays / los sábados 9:00am English Confession / Confesión Mondays – Fridays / los lunes – los viernes 7:00am - 8:00am English / español Wednesdays / los miércoles 7:00am - 8:00am English / español 6:00pm - 8:00pm English / español Saturdays / los sábados 8:00am - 9:00am English / español 3:30pm - 5:00pm English / español Weekend Masses Saturday Evening Masses / las Misas sábados noches 5:30pm English 7:00pm español Sunday Masses / las Misas Dominicales 8:00am English 10:00am English 12:00pm español 2:00pm español 5:30pm English Eucharistic Exposition (Adoration) / Exposición del Santísimo (Adoración Eucarística) Wednesdays / los miércoles 6:00pm - 8:00pm (with confessions/con confesiones) English / español Holy Days of Obligation Días de Precepto 8:00am - English 12:00pm - English 6:30pm - English 8:00pm - español
Transcript
Page 1: Christ the Redeemer Catholic Church Iglesia Católica ...

Christ the Redeemer Catholic Church

Iglesia Católica Cristo Redentor

46833 Harry Byrd Highway

Sterling, VA 20164

Phone 703-430-0811 Fax 703-430-1590

__________

Office Hours - Monday - Friday 9:00 am - 12:30 pm / 1:00 pm - 4:30 pm

___________ www.ctrcc.org

facebook.com/CTRSterling

Pastor/Parroco Fr. J.D. Jaffe

[email protected]

Parochial Vicar/Vicario Parroquial Fr. Mark Moretti

[email protected]

Director of Religious Education/ Directora de Educación Religiosa

Sue Reilly [email protected]

Coordinator of Spanish Religious Education/ Coordinadora de Educación Religiosa

en Español Cristina Orellana

[email protected]

Director of Music/Directora de Música y Coro

Claire M. Schweppe [email protected]

Coordinator of Spanish Music/ Coordinador de Música en Español

Geovani Flores [email protected]

Secretary/Secretario de la Parroquia Mauricio Carpio

[email protected]

Secretary/Secretaria de la Parroquia Virginia Cruz

[email protected]

Bookkeeper/Contable Richard Clarke

[email protected]

Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time

XXVI Domingo Ordinario

September 26, 2021 26 de septiembre 2021

Schedule of Masses, Confessions, and Adoration Horario de Misas, Confesiones, y Adoración

Daily Masses / Misas Diarias Mondays – Fridays / los lunes – los viernes 8:00am English Saturdays / los sábados 9:00am English

Confession / Confesión Mondays – Fridays / los lunes – los viernes 7:00am - 8:00am English / español Wednesdays / los miércoles 7:00am - 8:00am English / español 6:00pm - 8:00pm English / español Saturdays / los sábados 8:00am - 9:00am English / español 3:30pm - 5:00pm English / español

Weekend Masses Saturday Evening Masses / las Misas sábados noches 5:30pm English 7:00pm español Sunday Masses / las Misas Dominicales 8:00am English

10:00am English 12:00pm español 2:00pm español 5:30pm English

Eucharistic Exposition (Adoration) / Exposición del Santísimo (Adoración Eucarística)

Wednesdays / los miércoles 6:00pm - 8:00pm

(with confessions/con confesiones) English / español

Holy Days of Obligation Días de Precepto

8:00am - English 12:00pm - English 6:30pm - English 8:00pm - español

Page 2: Christ the Redeemer Catholic Church Iglesia Católica ...

A Word from the Pastor… 9 Heavenly Choirs of Angels As many of you already know, I am particularly devoted to the Holy Angels. I am fascinated by the 9 choirs of angels and their ministry. The 9 Choirs are broken down into three different realms or localities to which the angels are called to serve. These three realms are 1) the Realm of God; 2) the Realm of the World; and 3) the Realm of Man. In each of these 3 realms, there are 3 Choirs of Angels to serve there.

In the Realm of GOD Seraphim – literally meaning the flaming ones, they constantly and unceasingly adore God. Cherubim – also called Heaven, they support or attend to God, often depicted as baby faces with wings. Thrones – are the gates that surround the Godhead, they depicted as spheres with eyes in all directions.

In the Realm of the WORLD Dominions – are the leaders of all the other angels, carrying out God’s command and regulating them. Virtues – are the spirits of motion, they govern all nature and laws of nature, they perform miracles. Powers – are the warriors and defenders of the realms of world and man. they fight against evil spirits.

In the Realm of MAN Principalities – are guardian angels of large groups, for example every country/city has an angel to guard it Archangels – are special messengers between God and Man, they are named: Michael, Raphael, Gabriel Angels – also called the Hosts, the most common and most prolific angel, they are the individual guardian angel Every time we pray the sacred liturgy of the mass, do you notice that we join our voices with those of the angels who are participating in the heavenly Liturgy? This occurs when we sing the Holy, Holy, Holy. We always introduce this song at the very end of the Preface. See if you can notice 6 of the 9 choirs that are named: “Through him [Christ] the Angels praise your majesty; Dominions adore and Powers tremble before you. Heaven and the Virtues of heaven and the blessed Seraphim worship together with exultation. May our voices, we pray, join with theirs in humble praise, as we acclaim: Holy, Holy, Holy…”

Una Palabra del Párroco… 9 Coros Celestiales de los Ángeles Como muchos de ustedes ya saben, soy particularmente devoto de los Santos Ángeles. Me fascinan los 9 coros de ángeles y su ministerio. Los 9 coros se dividen en tres reinos o localidades diferentes a los que los ángeles están llamados a servir. Estos tres reinos son 1) el Reino de Dios; 2) el Reino del Mundo; y 3) el Reino del Hombre. En cada uno de estos 3 reinos, hay 3 Coros de Ángeles para servir allí.

En el Reino de DIOS Serafines: significa literalmente los llameantes, ellos adoran a Dios constante e incesantemente. Querubines: su otro nombre es Cielos, y que apoyan o atienden a Dios, parece como rostros de bebés con alas. Tronos: son las puertas que rodean la Deidad y se representan como esferas con ojos en todas las direcciones.

En el Reino del MUNDO Dominios: son los líderes de todos los demás ángeles, que llevan a cabo el mandato de Dios y los regula. Virtudes: son los espíritus del movimiento, gobiernan toda la naturaleza y sus leyes, realizan milagros. Potestades: son los guerreros y defensores del mundo y hombre y luchan contra los espíritus malignos.

En el Reino del HOMBRE Principados: ángeles de la guarda de grupos, por ejemplo, cada país o ciudad tiene un ángel para protegerlo. Arcángeles: son mensajeros especiales entre Dios y el hombre, se llaman: Miguel, Rafael, Gabriel. Ángeles: también llamados las Huestes, el ángel más común y prolífico, es el ángel guardián de cada persona. Cada vez que rezamos la sagrada liturgia de la misa, ¿notas que unimos nuestras voces a las de los ángeles que participan en la liturgia celestial? Esto ocurre cuando cantamos el Santo, Santo, Santo. Siempre presentamos esta canción al final del Prefacio. Fíjate si puedes notar 6 de los 9 coros nombrados: "Por él [Cristo], celebran tu majestad los ángeles, te adoran las dominaciones, se estremecen las potestades. Te celebran, unidos en la alegría, los cielos, las virtudes celestiales y los bienaventurados serafines. Permítenos asociarnos a sus voces cantando humildemente tu alabanza: Santo, Santo, Santo...”.

Page 3: Christ the Redeemer Catholic Church Iglesia Católica ...

PARISH INFORMATION INFORMACIÓN PARROQUIAL

Registro Parroquial Todos los feligreses están invitados a registrarse en la parroquia. Para registrarse pueden llamar a la oficina parroquial o visitarnos. Los formularios de inscripción también están disponibles en nuestro sitio web en www.ctrcc.org. Bautismos Las charlas pre-bautismales se ofrecen el primer sábado de cada mes. Si desea bautizar a su niño entre las edades de recién nacido a 6 años pueden llamar a la oficina Parroquial de lunes a viernes al 703-430-0811. Bodas La pareja interesada en celebrar el Sacramento del Matrimonio, necesita realizar un curso de preparación; por tal motivo debe contactarse con el Sacerdote por lo menos 6 meses antes de la fecha de su matrimonio. Todos están llamados a participar de la formación matrimonial (pre-cana o convalidación). Por favor llamar a la Oficina Parroquial. Misa de Funeral / Misa Commemorativa Llame a la oficina para organizar un funeral o una misa conmemorativa para un ser querido. Unción de los enfermos Por favor llamar a la Oficina Parroquial para solicitar la suministración de los Sacramentos de Confesión o Unción de Enfermos, ya sea en la casa u hospital.

Rito de la Iniciacion Cristiana de Adultos (RICA) Para obtener información sobre la preparación en español de los tres sacramentos de iniciación (bautismo, confirmación, primera comunión) ó información sobre el sacramento de la confirmación para adultos; comunicarse con Cristina Orellana.

Parish Registration We welcome you to our Parish Community and invite you to call or register in person at the Parish Office. Registration forms are also available on our website at www.ctrcc.org. Baptisms Baptism is ordinarily celebrated within a faith community. Please call the office to register for a preparation class and to arrange for a time for the celebration. Weddings Engaged couples must make arrangements at least six months prior to the date of marriage. All are required to participate in a marriage preparation program. Please call the office to make an appointment. Mass of Christian Burial/Memorial Mass Please call the office to arrange a funeral or memorial Mass for a loved one. Anointing of the Sick Contact the Parish for Communion calls to shut-ins, sick, hospitalized and in cases of serious illness or death.

Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) Interested in becoming Catholic or have an unbaptized child 8 or older? If so, please call the Parish Office and speak to Sue Reilly.

Faith Direct » Fe Directo Join the many parishioners who have already enrolled in Faith Direct for automated giving to the Parish. Faith Direct is secure and convenient, and will provide you with an offertory card to place in the basket during the collections. Sign up today with Faith Direct at 866-507-8757 or go to www.faithdirect.net. Our Parish ID is VA313.

Únase a los muchos feligreses que ya se han inscrito en Faith Direct para donaciones automáticas a la parroquia. Faith Direct es seguro y conveniente, y le proporcionará una tarjeta ofensiva para colocar en la canasta durante las colecciones. Regístrese hoy con Faith Direct al 866-507-8757 o visite www.faithdirect.net. Nuestra identificación parroquial es VA313.

Home Visits - Father Jaffe and Father Moretti are continuing home visits on the first Friday of every month. Do you know of a loved one or a parishioner who is homebound and could use the visit of a priest for Confession, Anointing of the Sick or Holy Communion? If so, please call the office at 703-430-0811. A visit will be forthcoming.

Visitas domiciliarias: El Padre Jaffe y el Padre Moretti continúan las visitas domiciliarias el primer viernes de cada mes. ¿Conoce a un ser querido o feligrés que está confinado en su hogar y podría aprovechar la visita de un sacerdote para la confesión, la unción de los enfermos o la sagrada comunión? Si es así, llame a la oficina al 703-430-0811. Habrá una visita próxima.

Page 4: Christ the Redeemer Catholic Church Iglesia Católica ...

Senior Group - The CTR Senior Group meets Fridays at 12:00 pm in the San Jose Room for “Bring Your Lunch” meetings or at a local restaurant on the second Friday of the month. Parishioners 55+ are invited to join. For more information, call Claude Gianino at 703-858-0641. Meetings are held in English.

Grupo de Adultos Mayores - Grupo de Adultos Mayores de Cristo Redentor se reúnen los viernes a las 12:00 pm en el salón San José donde son invitados a traer sus almuerzos o en un restaurante local el segundo viernes del mes. Los feligreses de edades 55 o más son invitados a unirse. Para obtener más información, llame a Claude Gianino al 703-858-0641. Las reuniones se llevan a cabo en inglés.

Celebrating A Silver or Golden Wedding Anniversary This Year? Were you married in 1971 or 1996? Please join Bishop Michael F. Burbidge for the 2021 Mass for Marriage Jubilarians to be celebrated on Sunday, October 17, 2021 at 3 p.m. at the Cathedral of St. Thomas More in Arlington, VA. Please contact the parish office to register no later than October 1, 2021. For more info, visit www.arlingtondiocese.org/MJM

¿Celebrando un aniversario de bodas de plata o de oro este año? ¿Estuvo casado en 1971 o 1996?

Únase al obispo Michael F. Burbidge para la Misa de Aniversario Matrimoniales de plata o oro 2021 que se celebrará el domingo

17 de octubre de 2021 a las 3 p.m. en la Catedral de St. Thomas More en Arlington, VA. Comuníquese con la oficina parroquial para registrarse a más tardar el 1 de octubre de 2021. Para obtener más información, visite www.arlingtondiocese.org/MJM

Arlington Diocesan Pilgrimage - Bishop Burbidge invites you to join him to mark this "Year of St. Joseph" at the diocesan Marian pilgrimage to the Basilica of the National Shrine of the Immaculate Conception in Washington, D.C. on Saturday, October 30 from 9:30 a.m. - 2:30 p.m. This beautiful family event is free and there is no need to register. For complete schedule and details, visit www.arlingtondiocese.org/2021/marian-pilgrimage. Christ the Redeemer would like to arrange for buses to take parishioners to the Basilica. Sign-up sheets will be available after the weekend masses on Sept. 25 and 26th. You must sign up if you plan on taking the bus. To offset the cost of the buses, we will be asking for a goodwill donation taken up on the day of the pilgrimage. For more information, please contact Lora Gonder at [email protected] or 703-307-7817.

Peregrinación Diocesana de Arlington - El obispo Burbidge lo invita a unirse a él para conmemorar este "Año de San José" en la peregrinación mariana diocesana a la Basílica del Santuario Nacional de la Inmaculada Concepción en Washington, DC el sábado 30 de octubre de 9:30 am a 2:30 pm. Este hermoso evento familiar es gratis y no es necesario registrarse. Para obtener el calendario completo y los detalles, visite www.arlingtondiocese.org/2021/marian-pilgrimage. Cristo Redentor le gustaría hacer arreglos para que los autobuses lleven a los feligreses a la Basílica. Las hojas de inscripción estarán disponibles después de las misas de fin de semana el 25 y 26 de septiembre. Debe registrarse si planea tomar el autobús. Para compensar el costo de los autobuses, pediremos una donación de buena voluntad que se recoja el día de la peregrinación. Para más información comuníquese con Lora Gonder, por [email protected] o 703-307-7817.

Tau Fraternity of the Secular Franciscan Order invites you to “come and see” if you have a vocation as a Secular Franciscan! Join us for our Annual Open House on Sunday, October 3, 2021 at 1:30 p.m. at the St. Joseph Catholic Church Parish Hall (750 Peachtree St., Herndon, VA 20170). Please visit our website for further details, https://tauofs.org/, or contact Kimberley Heatherington at [email protected]. Spend an hour – stay a lifetime! (Please note that the COVID protocols of the Diocese of Arlington will be observed; contact us for additional info, and in case of virtual meeting.)

¡La Fraternidad Tau de la Orden Franciscana Seglar te invita a “venir y ver” si tienes una vocación como Franciscano Seglar! Únase a nosotros para nuestra jornada de “puertas abiertas” anual el domingo 3 de octubre de 2021 a la 1:30 p.m. en el Salón Parroquial de la Iglesia Católica San José (750 Peachtree St., Herndon, VA 20170). Visite nuestro sitio web para obtener más detalles, https://tauofs.org/, o comuníquese con Kimberley Heatherington en [email protected]. Dedique una hora, ¡quédese toda la vida! (Por favor note que se observarán los protocolos de COVID de la Diócesis de Arlington; contáctenos para obtener información adicional y en caso de una reunión virtual).

Page 5: Christ the Redeemer Catholic Church Iglesia Católica ...

Pilgrim Statue for Vocations - We have begun a “Pilgrim Statue

for Vocations” at program Christ the Redeemer. The families that sign up will have a statue of Our Lady that will visit their home for

a week, so that the family can pray a 5-decade Holy Rosary every day for a week for vocations. We will have a registration list so

please contact Beth Oswald at [email protected] if you are interested in having the statue of Our Lady visit your home.

Imagen de la Virgen Peregrina para Rezar el Rosario para las Vocaciones - Hemos comenzado un programa “Imagen de la Virgen Peregrina para Rezar el Rosario para las Vocaciones -” en Cristo Redentor. Las familias que se inscriban tendrán una estatua de la Virgen Maria que visitará su hogar durante una semana, para que la familia pueda rezar el Santo Rosario todos los días durante una semana por las vocaciones. Tendremos una lista de registro, por favor llame a la oficina parroquial al 703-430-0811 si está interesado en que la Imagen de la Virgen visite su casa.

Mass Intentions Intenciones de la Misa

9/27 8:00 am ● Zack Young

9/28 8:00 am † Estelita Sollano

9/29 8:00 am ● Mary Ann & Chris Pelczer

9/30 8:00 am † All Souls in Purgatory

10/1 8:00 am † Steve & Ligaya Valentin

10/2 9:00 am † Joseph Camponalo

5:30 pm ● Parishioners 7:00 pm † Rosario Miñan

10/3 8:00 am † Gus Corrado

10:00 am ● Cely Alacbay 12:00 noon † Claudia Erazo 2:00 pm † Nelson Gregorio

Quintero Perez 5:30 pm ● Osman Urquilla

• Special Intention

• † RIP

Lazarus Ministry - We are starting a new ministry at our parish. Practice corporal and spiritual Works of Mercy through our Lazarus Ministry, accompanying families who have los a loved one and are planning a funeral or Memorial Mass. If you are interested in helping our families to plan the funeral or assist during the funeral liturgy, please call the parish office.

Ministerio Lázaro - Estamos comenzando un nuevo ministerio en nuestra parroquia. Practique las Obras de Misericordia corporales y espirituales a través de nuestro Ministerio Lázaro, acompañando a las familias que han perdido a un ser querido y están planeando un funeral o una Misa Memorial. Si está interesado en ayudar a nuestras familias a planificar el funeral o ayudar durante la liturgia funeraria, por favor, llame a la oficina parroquial.

Blessed Carlo Acutis Exhibit - A 15-year-old Italian computer whiz kid is on his way to sainthood in the Catholic Church. Blessed Carlo Acutis was known not only for his sanctity but for his love of the Blessed Sacrament. Christ the Redeemer will host an exhibit on Blessed Carlo and his first-class relic from Oct 1 through Oct 6 from 8:30am to 8:00pm daily in the Atonement Hall.

Exhibición sobre el Beato Carlo Acutis - Un joven italiano de 15 años, un genio en computadoras va en camino a ser canonizado en la Iglesia Católica. El Beato Carlo Acutis fue conocido no solo por su santidad sino por su amor al Santísimo Sacramento. Cristo Redentor presentará una exhibición sobre el Beato Carlo y su reliquia de primera clase desde el 1 de octubre hasta el 6 de octubre de 8:30 a.m. a 8:00 p.m. Todos los días en el Atonement Hall.

St. Joseph Parish Volunteer Arrested - This past week, the Herndon Police Department announced that Jonathan Danilo Santos Abrego has been charged with two counts involving alleged inappropriate conduct with a minor. He is now being held in the Fairfax County Adult Detention Center without bond. Mr. Jonathan Santos has attended Mass at both Christ the Redeemer and St. Joseph Catholic Church and has served in a volunteer capacity at St. Joseph. Anyone with any relevant information regarding Mr. Jonathan Santos should call the Herndon Police Department. at 703-435-6846. The Diocese of Arlington has a zero-tolerance policy for abuse in any form and continues to be fully committed to training our clergy, staff and volunteers to identify and report suspected instances of abuse. Our Office of Child Protection and Victim Assistance works with parish staff to ensure training and prevention are followed throughout our parishes and schools. We encourage anyone who knows of any misconduct or abuse on the part of any cleric, employee or volunteer of the Diocese to notify civil authorities, as well as to reach out to the diocesan Victim Assistance Coordinator at (703) 841-2530. The diocesan child protection policy is online at ArlingtonDiocese.org/child-protection. Please pray that, through the mercy and compassion of Our Lord, all victims of sexual abuse may find healing and consolation.

Voluntario de la parroquia de San José arrestado - La semana pasada, el Departamento de Policía de Herndon anunció que Jonathan Danilo Santos Abrego había sido acusado de dos cargos relacionados con presunta conducta inapropiada con un menor. Ahora está detenido en el centro de detención de adultos del condado de Fairfax sin derecho a fianza. El Sr. Jonathan Santos ha asistido a Misa tanto en la Parroquia de Cristo Redentor como en la de San José, y ha servido como voluntario en la Parroquia de San José. Cualquiera que tenga información relevante sobre el Sr. Jonathan Santos debe llamar al Departamento de Policía de Herndon al 703-435-6846. La Diócesis de Arlington tiene una política de cero tolerancia de abuso de cualquier forma y está totalmente comprometida a entrenar a nuestro clero, personal y voluntarios para identificar e informar casos sospechosos de abuso. Nuestra Oficina de Protección Infantil y Asistencia a las Víctimas trabaja con el personal de la parroquia para garantizar que se siga el entrenamiento y la prevención en todas nuestras parroquias y escuelas. Le pedimos a cualquier persona que sepa de alguna mala conducta o abuso por parte de un clérigo, empleado o voluntario de la Diócesis a notificar a las autoridades civiles, así como a comunicarse con el Coordinador Diocesano de Asistencia a las Víctimas al (703) 841-2530. La política de protección infantil diocesana está en línea en ArlingtonDiocese.org/child-protection. Por favor oren para que, por medio de la misericordia y la compasión de Nuestro Señor, todas las víctimas de abuso sexual puedan encontrar sanación y consuelo.

Page 6: Christ the Redeemer Catholic Church Iglesia Católica ...

Poor Box - We are still receiving many requests for help and ask that you please consider contributing to our Poor Box ministry. All donations go directly to the care of those in need. You can send a check in the mail with “For the Poor” written on the note line, you drop the money or checks into the poor box by the front doors going into the church or you can also sign up for Faith Direct at 866-507-8757 or go to www.faithdirect.net (Parish ID is VA313). There you can choose to give to the Poor Box/Para los Pobres. Thank you for helping our brothers and sisters in need. A donor is generously offering a matching donation for our Poor Box Ministry. Through October 6th, all that you contribute will be doubled.

Para los Pobres - Todavía estamos recibiendo muchas solicitudes de ayuda y le pedimos que considere contribuir a nuestro ministerio de Poor Box / Para los Pobres. Todas las donaciones van directamente al cuidado de los necesitados. Puede enviar un cheque por correo con “Poor Box / Para los Pobres.” escrito en la línea de memo deposite el dinero o los cheque en la caja para los pobres junto a las puertas de entrada a la iglesia o también puede inscribirse en Faith Direct al 866-507-8757 o visite www.faithdirect.net (nuestra identificación de la parroquia es VA313). Allí puede elegir donar a Poor Box / Para los Pobres. Gracias por recordar a nuestros hermanos y hermanas necesitados. Un donador está ofreciendo generosamente una donación equivalente al total de sus contribuciones para nuestro ministerio caja para los pobres. Hasta el 6 de octubre todas las contribuciones serán igualadas.

Help Pass on the Faith to the Next Generation - Our religious education classes will begin in September and we need volunteers to help out! In particular, we need volunteers to help as: Assistants: Mondays: Tuesdays: ● Kinder (6pm) ● Grade 4 (6pm) ● Grade 1 (4:30pm)

If you would like to find out more please contact Sue Reilly, [email protected].

Religious Education 2021-2022 – It’s that time of the year to sign up your children for Religious Education classes that begin this September! Be sure to check with the office that your preferred class day and time is still open. Parents, your children need all years of Religious Education to prepare them for day-to-day challenges and a culture that does not readily support Catholic morals and beliefs. Religious Education is not just for the sacramental years but also for the non-sacramental years such as grades 3 - 6!!Registration forms are available on the table in the gathering space. If you have questions, contact Sue Reilly at 703- 430-0811 x 205 or email [email protected]. Feel free to stop by the parish office Monday - Friday from 9:00am – 4:30pm or call 703- 430-0811 x 204 to contact Cristina Orellana ([email protected]).

Educación Religiosa 2021-2022 - Por favor inscriba a sus hijos en las clases de educación religiosa para este año escolar que comienzan en septiembre. Los formularios de registro están disponibles en la credencia en el área común. Visite la oficina parroquial de lunes a viernes de 9:00 am a 4:30 pm o llame al 703-430-0811 para comunicarse con Sue Reilly ([email protected]) o Cristina Orellana ([email protected]).

Where Are All Our Kindergarteners? It’s time to sign up for Religious Education! Come learn about your very best friend and Savior, Jesus Christ! Kindergarten classes are on Mondays from 6pm to 7:15pm. Please register now! Registration forms are on the parish website or available in the Parish Office! For more info, please contact Sue Reilly, DRE ([email protected]).

Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) - Once again, we are pleased to offer classes for adults (18 years and older) to learn about the Catholic Faith. The classes will take place on Thursday evenings at 7:30pm beginning on September 23rd. If you need the sacraments of Baptism, Confession, First Holy Communion, and Confirmation (or any combination of these sacraments), please plan to attend these classes in order to complete your initiation sacraments. If you are not Catholic and would like to enter the Church, this class is for you! If you have questions or would like to register for the classes, please contact Sue Reilly, DRE at [email protected]

Rito de Iniciación Cristiana de Adultos (RICA) y Rito de Iniciación Cristiana para Niños (RCIC) - Otra vez, nos da gusto de ofrecer clases para ayudarle conocer la fe católica. Las clases de RICA para adultos en español empiezan el 8 de septiembre con la Orientación a las 7:30pm; y las clases RCIC para niños es Bilingüe el primer día de clase es el lunes 20 de septiembre 6:00pm-7:15pm ¿Alguna pregunta? No dude en ponerse en contacto con Sue Reilly, DRE, [email protected] o Cristina Orellana, Coordinadora de Educación Religiosa [email protected].

Join fellow Pro-Lifers at the Leesburg Life Chain on Sunday October 3 at 2 PM. Life Chains are held concurrently across the nation at about 1800 locations on Respect Life Sunday, and this is a great opportunity to participate. Park in the St John the Apostle lot; we will line King Street all the way to the Courthouse peacefully and prayerfully. We each hold signs with positive Life messages and rely on triggering conversations within the vehicles of passing motorists. Signs will be provided or bring your own. If standing is problematic, bring a lawn chair. Also, bring a smile. We want this to be joyful. We will take a group photo at 3:20pm and will be on our way, having helped to spread the message of our Lord. We know our Priest will instruct us at the end of Mass to Spread the Good News, and this is a fine way to do so. Questions? Matt Zolbe at [email protected] or 646-271-5094.

Únase a sus compañeros Pro-Lifers en Leesburg Life Chain el domingo 3 de octubre a las 2 PM. Life Chains se llevan a cabo al mismo tiempo en todo el país en aproximadamente 1800 ubicaciones el Domingo de Respeto a la Vida, y esta es una gran oportunidad para participar. Puede estacionar su carro en el estacionamiento de San Juan Apóstol; recorreremos King Street todo el camino hasta la Corte en paz y en oración. Todos tenemos carteles con mensajes positivos de vida y pensamos que puede iniciar conversaciones dentro de los vehículos de los automovilistas que pasan. Se proporcionarán letreros o puede trae los suyos. Si estar de pie es problemático, puede traer una silla. Además, traer una sonrisa. Queremos que esto sea alegre. Tomaremos una foto del grupo a las 3:20pm y estaremos en camino, habiendo ayudado a difundir el mensaje de nuestro Señor. Sabemos que nuestro sacerdote nos instruirá al final de la Misa para extender las buenas nuevas, y esta es una excelente manera de hacerlo.¿Preguntas? Matt Zolbe en [email protected] o 646-271-5094.


Recommended