+ All Categories
Home > Education > Class 37

Class 37

Date post: 20-Jul-2015
Category:
Upload: iens-ccsa
View: 45 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
30
INSTITUTO ESPECIALIZADO DE NIVEL SUPERIOR CENTRO CULTURAL SALVADOREÑO AMERICANO Misión Institucional: Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros. INSTITUTO ESPECIALIZADO DE NIVEL SUPERIOR CENTRO CULTURAL SALVADOREÑO AMERICANO Instructor: Lic. Samuel Fernández Date: Friday, May 15th, 2015 Class # 36
Transcript

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Instructor: Lic. Samuel Fernández Date: Friday, May 15th, 2015

Class # 36

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Unit 3: Introduction to the translating process.

Achievement Indicator:

To compare two versions of the same information.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

AGENDA

Activity #1: Recalling previous learning

Activity #2: Introduction to the translating process

Activity #3: Wrapping up

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Activity 1: Recalling Previous Learning

Purpose of the activity: To describe the importance of parallelism.

Instructions:

1. Work in pairs.

2. Describe the importance of parallelism when making a translation.

3. Share the most important information with the class.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Language functions and structures for activity #1:

1. Word order is important because ___________________________________

2. Accuracy is about ___________________________________

3. Details are identified by answering the questions ___________________________________

4. Quality refers to ___________________________________

5. Parallelism is related to ___________________________________

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Activity #2: Introduction to the translating process.

Purpose of the activity: To describe the basics of the translation process.

Instructions:

1. Work in pairs.

2. Read the information on the next slide.

3. Take notes.

4. Describe the basics of the translating process.

5. Share the most important information with the class.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Translation Step by Step

Being bilingual is not enough to be a translator.

There are three facts you need to know about translation:

1. Accuracy

2. Quality

3. Details

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Accuracy

1. Please watch the video.

2. Take notes

1. When referring to accuracywe refer to the exactmessage to betransmitted. In order to beaccurate we need to payattention to the audiencein order to adapt themessage to their culturalbackground.

Taken from: Peter N. (2010) Manual de Traducción. Spain Page 217.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Quality

1. Please read the following excerpt:

Este calor invita a la pereza.

This heat invites to the lazyness.

In this weather I feel lazy.

1. Quality is basically relatedto the elements to beincluded in the translation.This is related to thestructures, lexicon andintention of theinformation to betranslated.

Taken from: Peter N. (2010) Manual de Traducción. Spain Page 184.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

DetailsIt is important to pay attention to the details in a text because details are used to support the information presented.

The man standing at the door.

El hombre que estaba juntoa la puerta.

In order to identify details youneed to look for the answersto the questions:

When, where, how, why, who,what.

Taken from: Peter N. (2010) Manual de Traducción. Spain Page 124.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Word order

English is not a language is not a language noted for the flexibility of its word order.

A word out of place can easily alter the meaning, or lead to ambiguity.

This is the reason why we need to be careful when making a translation.

Let´s study the following examples:

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Vocabulary:

Fizzle

Syn: Fall down or fail.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Example No. 1

Niall Quinn, the 6ft 4in Arsenal center-forward, almost scored within seconds of taking the field in the 79th minute. But the chance fizzled away off Quinn’s left boot.

The word “almost” is correctly placed; if it had been shifted slightly forward, the meaning would have been quiet different:

“scored almost within minutes”

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Example No. 1

Niall Quinn, the 6ft 4in Arsenal center-forward, almost scored within seconds of taking the field in the 79th minute. But the chance fizzled away off Quinn’s left boot.

El arsenal delantero de 6 pies y 4 pulgadas (1.95 m.) Niall Quinn, casi golea a pocos segundos de ingresar al campo en el minuto 79. Sin embargo su oportunidad se desvaneció.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Example No. 2

Leisure parks, gardens and wildlife centers were also popular with tourists to Britain last year, while visits to museums, galleries and historic buildings slumped. One of the worst places affected by fewer visitors was the Royal Academy.

In this paragraph, the word “worst” should have come after “places”, not before.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Example No. 2

Leisure parks, gardens and wildlife centers were also popularwith tourists to Britain last year, while visits to museums, galleriesand historic buildings slumped. One of the worst places affected byfewer visitors was the Royal Academy.

Los parques de recreo, jardines y las reservas naturalestambién fueron frecuentados para los turistas que visitaron GranBretaña el año pasado, mientras que las visitas a museos, galerías yedificios históricos disminuyó. Uno de los peores lugares afectadospor las bajas visitas fue la Academia Real.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Parallelism

Have you ever been on a flight when an attendant asked you to move your seat to help balance the aircraft? If the attendants didn't do this, the plane would probably still fly, but you'd be in for a rough flight.

A sentence without parallel structure is like an imbalanced aircraft; it'll get you from point A to point B, but no one's going to congratulate the pilot when it lands.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Karla´s information

• Our body is compounded by 206 bones and each has its own function, like the ribs as a shield of our lungs, like the skull as a cave of our brain, and so on. The osseous system produces many components that help itself to keep everything well.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Examples:

Deep-fried Oreos are delicious but bad nutrition.

Deep-fried oreos are delicious but not nutritious.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Reference and meaning

Thanks to its experience, modernlyequipped plants and expert staff this electronicsfirm satisfies the need of both home and foreignbuyers. Its appearance on the world market andever more firm business arrangements itconcludes thanks to capital investment make itever more prominent.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Reference and meaning

Thanks to its experience, modernly equipped plants and expert staff, thiselectronics firm satisfies the need of both home and foreign buyers. Itsappearance on the world market and ever more firm business arrangements itconcludes thanks to capital investment make it ever more prominent.

Gracias a su experiencia, sus plantas modernamenteequipadas, y su equipo de expertos, esta empresa de electrónicossatisface tanto las necesidades de compradores/clientes locales comoextranjeros. Su presencia en el mercado mundial y el logro de másalianzas empresariales ratifican su prestigio gracias a su inversión decapital.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Exercise No. 5

1. Conservatives, unlike their opponents, welcome opposition which is good for the democratic system.

2. Peking’s proposals look reasonable enough today, but there can be no guarantee it will stick to them after sovereignty is transferred.

3. The government makes little effort to tap European Community Funds for training women because they discriminate against men, according to the Department of Employment.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Coherence The situation when the parts

of something fit together in a naturalor reasonable way; each part isconnected to one another.

Example: There was no coherencebetween the first and the secondpart of the movie.

Taken from: Cambridge Advanced Learner’s Dictionary. IV Edition.

Cohesion

Formally united parts of a paragraph that follow a structure.

Basically coherence is related to the sequence of the message,while cohesion to the grammar structures used to link the text.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Let’s analyze:

Cohesion describes the way in which a text is tied together by linguistic devices, such as And so we see . . . , Additionally . . . , Therefore . . . , However . . . and On the other hand . . .

A text has coherence if its constituent sentences follow on one from the other in an orderly fashion so that the reader can make sense of the entire text.

Coherence means that the text is easy to read and understand because the text follows a certain kind of logical order and the organization of ideas is systematical and logical.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

A text can be cohesive through the use of the following devices:

1. Repetition.

2. Synonymy. If direct repetition is too obvious, use a synonym of the word you wish to repeat. This strategy is call 'elegant variation.'

3. Antonymy. Using the 'opposite' word, an antonym, can also create sentence cohesion, since in language antonyms actually share more elements of meaning than you might imagine.

4. Parallelism. Repeat a sentence structure. This technique is the oldest, most overlooked, but probably the most elegant method of creating cohesion.

5. Transitions. Use a conjunction or conjunctive adverb to link sentences with particular logical relationships.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Exercise No. 6The Mozart effect

Researchers in the early 1990s conducted an experiment that measured the effect of listeningto Mozart on the IQ of college students. Their research found that the music had a slight positiveimpact on IQ, though this increase was temporary. Subsequently, a man named Don Campbell wrote abook stating that listening to Mozart would make children smarter.

Some argue that the ideas presented in his book overstated the original researchers’ findings.Even so, the media widely reported on the book’s claims and called it the “Mozart effect”. Whenpeople learned about the Mozart effect, many things happened: some hospitals started giving theparents of newborns a free classical music CD, and some preschool were required to play classicalmusic every day.

A few scientists support the idea that listening to music can have an impact on one’s IQ, butothers are skeptical. They say that hearing Mozart while you work may improve your performance onspecific tasks, but only if you enjoy the music. Other researchers have claimed that listening to themusic may actually decrease performance. Even so, you’ll still hear of parents who plan to exposetheir babies to classical music as they grow.

Listening to classical music may not improve one’s intelligence in a significant way for thelong-term, but everyone can agree that it helps you to relax. One thing is certain: more research isneeded to find out the truth about the Mozart effect.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Exercise No. 6The Mozart effect

Researchers in the early 1990s conducted an experiment thatmeasured the effect of listening to Mozart on the IQ of college students.Their research found that the music had a slight positive impact on IQ,though this increase was temporary. Subsequently, a man named DonCampbell wrote a book stating that listening to Mozart would make childrensmarter.

Some argue that the ideas presented in his book overstated theoriginal researchers’ findings. Even so, the media widely reported on thebook’s claims and called it the “Mozart effect”. When people learned aboutthe Mozart effect, many things happened: some hospitals started giving theparents of newborns a free classical music CD, and some preschool wererequired to play classical music every day.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Exercise No. 6The Mozart effect

A few scientists support the idea that listening to musiccan have an impact on one’s IQ, but others are skeptical. They saythat hearing Mozart while you work may improve yourperformance on specific tasks, but only if you enjoy the music.Other researchers have claimed that listening to the music mayactually decrease performance. Even so, you’ll still hear of parentswho plan to expose their babies to classical music as they grow.

Listening to classical music may not improve one’sintelligence in a significant way for the long-term, but everyone canagree that it helps you to relax. One thing is certain: more researchis needed to find out the truth about the Mozart effect.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Activity #3: Wrapping up

Purpose of the activity: To describe the translation process step by step .

Instructions:

1. Work in pairs.

2. Describe what the translation process step by step.

4. Use the language functions and structures provided.

5. Share your ideas with the class.

IN

ST

IT

UT

O

ES

PE

CI

AL

IZ

AD

O

DE

N

IV

EL

S

UP

ER

IO

R

CE

NT

RO

C

UL

TU

RA

L

SA

LV

AD

OR

O

AM

ER

IC

AN

O

Misión Institucional:

Formar profesionales en educación competentes, innovadores, con altos valores éticos y sensibilidad social, a través de la aplicación de procesos académicos y tecnológicos de

calidad que respondan a las exigencias, desafíos actuales y futuros.

Language functions and structures for activity #3:

1. The process to make a better translation is ___________________________________

2. The three elements to be considered when making a translation are ___________________________________

3. What I learned today is ___________________________________


Recommended