THE WAYS YOU ARE
day area collectionCollezione giorno
THE WAYS YOU AREFull italian qualitydesign /engineering / production eco-sustainability / water-based lacquering
Since 1939 three generationsof enterpreneurs have focused on a cutting-edgeproduction, where theengineering and care for detailshas always been followed atevery stage.A constant attention to thedevelopment of innovative andoften revolutionary projects, anatural capability to newhousing trends; a greatconcern to the quality of thematerials used: this is whatmakes the difference.Today MisuraEmme is theresult of a heritage built overtime, by consolidating know-how and strong values, to offer the marketproducts that synthesize thebest of “Made in Italy” and are in line with today’senvironmental requirements.Furthermore, MisuraEmme isalso able to supportconstructors and designers,assisting them in their variousprofessional needs.
Dal 1939, tre generazioni diimprenditori hanno puntato su una produzione sempreall’avanguardia, dovel’ingegnerizzazione e la cura delparticolare è da sempre seguitain ogni sua fase. Una costante attenzione allosviluppo di progetti innovativi espesso rivoluzionari, l’innata predisposizioneall’interpretazione di nuovi trendabitativi, una grande attenzionealla qualità dei materiali utilizzati:questo è quello che fa ladifferenza.Oggi MisuraEmme è il risultato diun patrimonio costruito nel tempo attraverso ilconsolidamento di competenze edi valori forti per proporre almercato prodotti che sintetizzinoil meglio del Made in Italy e siano in linea con le esigenzeambientali odierne. MisuraEmmeinoltre è in grado di supportarecostruttori e progettistiseguendoli nelle varie esigenzeprofessionali.
CROSSING pag. 4_83
Una vera innovazione reinventa il concetto libreria.A real innovation refreshes theconcept of bookcases.
TAO DAY pag. 84_153
Il sistema TaoDay può averemolteplici soluzioni.The system TaoDay has a widerange of solutions.
TAO10 pag. 154_187
Sistema ricco di molteplicicontenitori a terra e sospesi.System rich with multiple floorbased and suspendedcontainers.
MADIE / SIDEBOARDS pag. 188_207
Vaste alternative peraccontentare gli stili di vita esoddisfare ogni esigenza dispazio.Ample alternatives to satisfyevery life style and availablespace.
QUANDO L’ARTE PRENDE FORMA /WHEN ART TAKES SHAPE pag. 208_237
Atelier prende vita da uno scattomentale, da una visione particolared’intendere l’oggetto d’arredo.Atelier was conceived from an ideaand a particular vision of whatfurniture signifies.
COMPLEMENTI / COMPLEMENTS pag. 238_299
I complementi vivono in armoniacon l'arredamento delle nostrecase.Complementary items isharmony with our homeenvironments.
COLLEZIONE DIVANI / SOFA COLLECTION pag. 300_319
Un giusto equilibrio traraffinatezza e modernità, cherendeno i divani adattabili adiversi contesti di stile.A true balance betweenrefinement and modernity thatrenders the sofas suitable fordifferent life styles.
COLLEZIONE GIORNO / DAY AREA COLLECTION
Un gruppo di designers di capacità e talento, favoriscono una significativaaffermazione dei nostri prodotti.A valid and talented group of designers allow our products to be firmly establishedwithin the design community.
THE WAYS YOU ARE
day area collectionCollezione giorno
5
THE WAYS YOU ARE
Crossing
CROSSING6 CROSSING 7
CROSSING8
UNA VERA INNOVAZIONE
A real innovationUNA VERA INNOVAZIONE REINVENTA IL CONCETTO
LIBRERIA. I PANNELLI CHE LA COMPONGONO,
LIBERANDOSI DAL LORO PESO, CONSENTONO ALLE
SCAFFALATURE DI POTER ESSERE SOSPESE,
DANDO UN NUOVISSIMO SENSO DI “LEGGEREZZA
VISIVA”.
A REAL INNOVATION REFRESHES THE CONCEPT OF
BOOKCASES. THE PANELS OF WHICH IT CONSISTS,
WITH LESS WEIGHT, ALLOW THE BOOKCASE TO BE
HANGING GIVING A VERY NEW SENSE OF “VISIBLE
LIGHTNESS”.
CROSSING 9
L 5478_P 304-308_H 3840 mm
W 215 5/8”_D 12-15”_H 151 1/8”
CROSSINGCROSSING10 11
THE WAYS YOU AREFlexibility
CROSSINGCROSSING12 13
CROSSINGCROSSING14 15
DISORDINE GEOMETRICO
GeometricaldisorderIL DISORDINE GEOMETRICO DI CROSSING CREA
COMPOSIZIONI FINO AD OGGI INUSUALI, LIBERE DAI
SOLITI VINCOLI.
THE GEOMETRICAL DISORDER OF CROSSING MAKES
COMPOSITIONS ONCE CONSIDERED UNUSUAL NOW
POSSIBILE WITHOUT LIMITATIONS.
L 4758+5036_P 304_H 3880 mm
W 187+198 2/8”_D 12”_H 113 3/8”
CROSSING 17CROSSING16
THE WAYS YOU AREDesign
CROSSING18 CROSSING 19
CROSSING 21CROSSING20
TRIPLA ANIMA IN MASSELLO DI PIOPPO
Triple coreof solid poplar woodIL NOSTRO CENTRO RICERCHE HA INDIVIDUATO UN
MATERIALE DOTATO DI MASSIMA STABILITÀ E
INDISCUTIBILE LEGGEREZZA: UN LISTELLARE DI
PIOPPO A 3 STRATI TRA DI LORO INCROCIATI,
PLACCATO TRA DUE STRATI DI MDF E
IMPIALLACCIATO O LACCATO ALL’ACQUA.
OUR RESEARCH CENTRE HAS FOUND A MATERIAL
OF HIGH STABILITY AND UNDENIABLE LIGHTNESS:
THREE CROSSING LAYERS OF SOLID POPLAR
WOOD IN BETWEEN TWO LAYERS OF MDF AND
VENEERED OR WATER-BASED LACQUERED.
L 5798_P 516-304_H 1920 mm
W 228 2/8”_D 20 3/8”-12”_H75 5/8”
CROSSING22 CROSSING 23
L 4198-1638_P 304_H 1922 mm
W 165 2/8”-64 4/8”_D 12”_H 75 5/8”
CROSSING24
QUALITÀ ASSOLUTA DEI MATERIALI.
Absolute quality of the materialsIL PIOPPO È UN LEGNO ESTREMAMENTE LEGGERO,
FACILMENTE LAVORABILE E DI AGEVOLE
REPERIBILITÀ SUL TERRITORIO. UN LEGNO
“POPOLARE” CHE NON IMPATTA NEGATIVAMENTE
SULL’AMBIENTE GRAZIE AD UNA RICRESCITA PIÙ
VELOCE DI ALTRE ESSENZE. UTILIZZANDO IL NUOVO
MATERIALE SIAMO IN GRADO DI SOSPENDERE
ANCHE LE SOLUZIONI ANGOLARI.
POPLAR WOOD IS AN EXTREMELY LIGHT TYPE OF
WOOD, EASILY WORKABLE AND FOUND WITHOUT
DIFFICULTIES ON THE MARKET. A “POPLAR” WOOD,
WHICH HAS NO NEGATIVE IMPACT ON THE
ENVIRONMENT AS IT GROWS QUICKER THAN OTHER
TYPES OF WOOD. THANKS TO THIS NEW MATERIAL
IT IS POSSIBLE TO CREATE HANGING CORNER
ELEMENTS.
CROSSING 25
CROSSINGCROSSING26 27
INDISCUTIBILMENTE NOCE
UnmistakablywalnutOGNI SINGOLA LASTRA È NUMERATA E
ACCOMPAGNATA PER GARANTIRE MAGGIORE
UNIFORMITÀ DI COLORE E VENATURA.
REAL WALNUT VENEER, MADE OUT OF THE
SAME VENEER LOT, TO GRANT COLOUR AND
GRAIN UNIFORMITY.
L 8118_P 304-516_H 3440 mm
W 319”_D 12”-20 3/8”_H 135 3/8”
CROSSINGCROSSING28 29
CROSSINGCROSSING30 31
MINIMALISMO ASIMMETRICO
AsymmetricalminimalismLO SPESSORE DI 38MM. E IL MATERIALE DELLE SPALLE
CONFERISCONO AL SISTEMA UNA STABILITÀ CHE DÀ
ALLO SCAFFALE L'OPPORTUNITÀ DI ESSERE APPESO
TRAMITE TASSELLI, DIRETTAMENTE SUL MURO,
CREANDO COSÌ UN INUSITATO EFFETTO DI LEGGEREZZA.
IL GANCIO CHE SORREGGE LA SPALLA E LA SPALLA
STESSA, SONO STATI CERTIFICATI PER UNA PORTATA
FINO A 250KG. CON TASSELLO IN DOTAZIONE, FINO A
400KG. CON TASSELLO CHIMICO.
THE THICKNESS OF 38MM. AND THE MATERIAL OF THE
SIDE PANELS GIVE THE SYSTEM A STABILITY WHICH
ALLOWS THE SHELF TO BE HUNG DIRECTLY TO THE
WALL WITH BRACKETS, CREATING AN UNUSUAL
LIGHTNESS EFFECT. THE HOOK THAT SUPPORTS THE
SIDE PANEL AND THE SIDE PANEL ITSELF HAVE BEEN
CERTIFIED WITH UP TO 250KG WEIGHT CAPACITY USING
STANDARD PLUGS AND UP TO 400KG USING
STRENGTHENED PLUGS.
L 3958_P 304-512_H 2560 mm
W 155 7/8”_D 12”-20 1/8”_H 100 6/8”
CROSSINGCROSSING32 33
Un paesaggio dal fascino antico e struggente che si estende a perdita d’occhio.In casa, asublimarne icontorni, la pacataraffinatezza diambienti cheesaltano la soliditàdel legno in tutte lesue sfumaturecromatiche: dalbianco ottico ai tonicaldi del cognac.
A landscape withan antique andyearning charmethat stretches asfar as the eye cansee. Inside thehouse, sublimingits contours, thequiet refinement of interiors thathighlight the solidityof wood. In all itscolour shades:from total white tothe warm tones ofcognac.
THE WAYS YOU ARE
22 letters from ChiantishireAffordable quality
CROSSING34 CROSSING 35
L 4198_P 326_H 1935 mm
W 165”_D 12 7/8”_H 76 1/8”
CROSSING36
CROSSING E TAO DAY: CONGRUITÀ DI
PROGRAMMI, UN VANO PER OGNI OGGETTO.
SOLUZIONE CON VETRI SCORREVOLI PER
RACCHIUDERE IL TUO TV.
CROSSING AND TAODAY: COMBINABLE
PROGRAMMES, A SPACE FOR EVERY OBJECT.
SOLUTION WITH SLIDING GLASS TO HIDE YOUR TV
NIENTE IN VISTA
Nothing visible
CROSSING 37
CROSSING38
CROSSING, THE REPLY TO THE NEW REQUIREMENTS OF
FLAT SCREEN TV TECNOLOGY. AS THE DEPTHS OF THE
SCREENS AND EQUIPMENTS ARE GETTING SLIMMER
AND SLIMMER, ALSO THE DEPTH OF SIDE PANELS AND
ESPECIALLY THE INTERNAL SPACES HAVE BEEN
DECREASED AS WELL, TO CREATE A MORE FUNCTIONAL
AND AESTHETICAL SURROUDINGS WITH TV PANEL MADE
TO MEASURE. THE IR RECEIVER, FOR EQUIPMENT FITTED
BEHIND A GLASS PANE. ALLOWS USE OF THE REMOTE
CONTROL OF THE EQUIPMENT POSITIONED ON THE
INSIDE OF THE CONTAINER WITHOUT HAVING TO OPEN
THE FLAPDOOR.
CROSSING, LA RISPOSTA ALLE NUOVE ESIGENZE DELLA
TECNOLOGIA FLAT. LE PROFONDITÀ SEMPRE PIÙ
RIDOTTE DI SCHERMI E APPARECCHIATURE TV E LE
PROFONDITÀ DELLE SPALLE, SOPRATTUTTO I VANI
INTERNI, DIVENTANO MENO PROFONDI PER
ALLOGGIAMENTI PIÙ FUNZIONALI ED ESTETICAMENTE PIÙ
CORRETTI RISPETTO AI PRECEDENTI PORTALI DI VETRO
ALZABILI. IL SEGNALE IR PER APPARECCHI MONTATO
DIETRO IL VETRO, PERMETTE L’UTILIZZO DEL
TELECOMANDO DEGLI APPARECCHI DISPOSTI DENTRO IL
CONTENITORE, SENZA APRIRE LA RIBALTA.
CROSSING 39
TECNOLOGIA DEI TV FLAT
Flat screen TV technology
L 4838_P 304_H 1935 mm
W 190 4/8”_D 12”_H 76 1/8
CROSSING 41CROSSING40
LO SCHIENALE VETRO TV È COMPOSTO
DA UN TELAIO IN NOBILITATO LACCATO
OPACO NELLA STESSA FINITURA DEL
VETRO FRONTALE E DA UN FRONTALE
ALZABILE IN VETRO VERNICIATO CON
FINESTRA TRASPARENTE PER TV. IL
TELEVISORE È FISSATO DIRETTAMENTE
ALLA PARETE POSTERIORE.
THE GLASS BACK PANEL TV CONSISTS
OF A FRAME IN MELAMINE MATT
LACQUERED IN THE SAME FINISH AS THE
GLASS FRONT AND A LIFTABLE
VARNISHED GLASS FRONT WITH
TRANSPARENT WINDOW FOR THE TV.
THE TV IS FIXED DIRECTLY TO THE
POSTERIOR WALL.
IL SEGNALE IR PER APPARECCHI MONTATO
DIETRO IL VETRO, PERMETTE L’UTILIZZO
DEL TELECOMANDO DEGLI APPARECCHI
DISPOSTI DENTRO IL CONTENITORE,
SENZA APRIRE LA RIBALTA.
THE IR RECEIVER, FOR EQUIPMENT FITTED
BEHIND A GLASS PANE. ALLOWS USE OF
THE REMOTE CONTROL OF THE
EQUIPMENT POSITIONED ON THE INSIDE
OF THE CONTAINER WITHOUT HAVING TO
OPEN THE FLAPDOOR.
CROSSINGCROSSING42 43
THE WAYS YOU ARE
Life in Venice
Water-basedlacquering
Nella cornice di una città senzatempo, l’atmosferavibrante di una casa moderna e funzionale che si specchiasulla laguna. Gli ambientipuntano allamassima versatilità,grazie a soluzioniaeree e ultra-leggere chedilatano gli spazi e amplificano il respiro del luogo.
In the frame of a timeless city,the vibratingatmosphere of a modern andfunctional housewhich reflects itselfin the laguna. The interiors aim atthe highestversatility, thanks toultra-light and airysolutions, whichexpands spacesand amplifies theplace’s breath.
CROSSINGCROSSING44 45
CROSSINGCROSSING46 47
VALORI INNOVATIVI
Innovative valuesDUE VASTI SISTEMI: CONTENITORI E LIBRERIE SI
“COMPENETRANO” SOTTOLINEANDO, CON I VARI ELEMENTI, LE
FUNZIONI DEL CONTENERE E DEL MOSTRARE.
TWO AMPLE SYSTEMS : CONTAINERS AND BOOKCASES CROSS
EACH OTHER, REVEALING THROUGH THEIR ELEMENTS
CONTAINING AND DISPLAYING FUNCTIONS.
L 5798_P 516-410-304_H 2895 mm
W 228 2/8”_D 20 3/8”-16 1/8”-12”_H 114”
CROSSINGCROSSING48 49
L 4480_P 516-304_H 354_2255 mm
W 176 3/8”_D 20 3/8”-12_H 13 7/8”-88 6/8”
CROSSINGCROSSING50 51
MASSIMA LIBERTÀ COMPOSITIVA
AbsolutecompositionalcreativityLA STABILITÀ DEL MATERIALE PERMETTE DI
ORGANIZZARE PIANI PER VANI LARGHEZZA 1280MM.
SENZA DOVER RICORRERE A SOSTEGNI METALLICI.
LACCATURA ALL’ACQUA NEI COLORI OPACHI DI
CAMPIONARIO.
THE STABILITY OF THE MATERIAL ALLOWS TO
CREATE SHELVES FOR UNITS WITH A MAX. WIDTH OF
1280MM. WITHOUT USING METAL SUPPORTS.
WATER-BASED LACQUERING IN ALL OUR MATT
FINISHES.
CROSSING52 CROSSING 53
La trasparenzaevocante del vetro,il gioco di riflessidegli specchi, i colori chiari di ambienti chemoltiplicano glispazi, declinandoliall’infinito. Una casa che parlaun linguaggio moltoindividuale,assecondando i gusti di chi la vivegiorno dopo giorno.
The evocativetransparency ofglass, the playfulreflections ofmirrors, the lightcolours of interiorsthat multiplyspaces, decliningthem endlessly. A house thatspeaks a verypersonal language,complying with the tastes of thepeople who live in itday afer day.
THE WAYS YOU ARE
Enjoy the Big AppleEngineering
CROSSINGCROSSING54 55
L 7718_P 304_H 1920 mm
W 303 7/8”_D 12”_H 75 5/8”
CROSSINGCROSSING56 57
PECULIARE IN QUESTA COMPOSIZIONE È IL PATTERN
TIPICO DELLA POETICA DEL PROGETTISTA CHE SI
PUÒ RITROVARE SULL’ANTA SEGMENTA E
TRIDIMENSIONALMENTE NEL PROGRAMMA MONOS,
UTILIZZANDO UN GIOCO DI “VUOTI” E “PIENI” CON
DIFFERENTI ALTEZZE.
UNIQUE IN THIS COMPOSITION IS THE TYPICAL
PATTERN OF THE DESIGNER, WHICH CAN ALSO
EASILY BE IDENTIFIED IN THE DOOR SEGMENTA AND
THE THREE-DIMENSIONAL MONOS PROGRAM
THANKS TO AN “OPEN” AND “CLOSED” EFFECT
USING DIFFERENT HEIGHTS AND DEPTHS.
VALORI DUREVOLI E TANGIBILI
Durable and tangible values
L 3878_P 304_H 1920 mm
W 152 5/8”_D 12”_H 75 5/8”
CROSSINGCROSSING58 59
LIBERI DAL VINCOLO DEGLI SCHIENALI
Free from back panelsL’ASSENZA DEGLI SCHIENALI È RESA POSSIBILE
DALLO SPESSORE DEGLI ELEMENTI. LE SPALLE
LATERALI DELLE COMPOSIZIONI SOSPESE
SONO SORRETTE, NELLA PARTE SUPERIORE,
DA TASSELLI FISSATI A MURO.
THE THICKNESS OF THE ELEMENTS MAKES
COMPOSITIONS WITHOUT BACK PANELS
POSSIBLE. SIDE PANELS OF HANGING
COMPOSITIONS ARE FIXED ON THE UPPER SIDE
BY BRACKETS FITTED TO THE WALL.
IL SISTEMA A TELAIO DI AGGANCIO DEI
CONTENITORI TV E PENSILI PERMETTE,
OLTRE ALLA ESTREMA ROBUSTEZZA E
PORTATA, DI RENDERE ACCESSIBILE LA
PARTE POSTERIORE DEL MOBILE PER IL
PASSAGGIO DEI CAVI DEI SISTEMI HI-FI.
OGNI VANO È CHIUSO CON UNO
SCHIENALINO PROVVISTO DI PASSACAVI.
TV CONTAINER WITH FRAME TO FIX TO THE
WALL FOR POSITIONING OF TV AND
HANGING CONTAINERS THAT ALLOWS, A
PART FROM HAVING AN EXTREMELY HIGH
WEIGHT CAPACITY, ACCESS TO THE
POSTERIOR SIDE OF THE SIDEBOARD TO
THE CABLE PASSAGE FOR HI-FI SYSTEMS.
EVERY UNIT IS CLOSED WITH A BACK
PANEL COMPLETE WITH CABLE PASSAGE.
L 4876_P 304-410_H 2255 mm
W 192”_D 12”-16 1/8”_H 88 6/8”
CONTENITORI TV.
TV CONTAINER.
CROSSING60
CON IL NUOVO PROGRAMMA, LO SCAFFALE
TRADIZIONALE MANTIENE TUTTE LE PECULIARITÀ
STORICHE E CONSOLIDATE NEL TEMPO: QUELLE
TIPICHE APPUNTO DEL PROGRAMMA A “SPALLA
PORTANTE”. GRAZIE ALLA STABILITÀ DEL
MATERIALE NASCE LA POSSIBILITÀ DI UTILIZZARE,
AL POSTO DELLA VITE, UN PERNO FACILMENTE
SFILABILE E SPOSTABILE CON IL SOLO AUSILIO
DELLE DITA DELLE MANI, CHE NON ROVINA IL
FORO.
THIS NEW PROGRAM MAINTAINS THE
TRADITIONAL BOOKCASE IN ALL ITS HISTORICAL
AND CONSOLIDATED FEATURES; THOSE OF A
SUPPORTING SIDE PANEL SYSTEM. THANKS TO
THE STABILITY OF THE MATERIAL USED, IT
WOULD BE POSSIBLE TO USE A PIN INSTEAD OF
A SCREW, WHICH CAN BE EASILY TAKEN OUT
AND MOVED SIMPLY BY HAND AND DOES NOT
DAMAGE THE HOLE.
CROSSING 61
COMPONIBILITÀ A SCHEMA LIBERO
Unlimitedmodularity
L 4198_P 304_H 2575 mm
W 165 2/8”_D 12”_H 101 3/8”
CROSSING62 CROSSING 63
L 4518_P 304_H 1600 mm
W 177 7/8”_D 12”_H 63” GEOMETRIA DI VETRIGeometry of glassUN PROGRAMMA COMPLETO CON ANTE SCORREVOLI PER
COMPOSIZIONI A TERRA, DISPONIBILE ANCHE PER COMPOSIZIONI
SOSPESE.
A COMPLETE PROGRAM WITH SLIDING DOORS FOR FLOOR-BASED
AS WELL AS SUSPENDED COMPOSITIONS.
CROSSING64 CROSSING 65
L 4518_P 304_H 2255 mm
W 177 7/8_D 12”_H 88 6/8”
I SISTEMI DI ILLUMINAZIONE HANNO UN DUPLICE COMPITO,
UN’UTILE FUNZIONE ILLUMINANTE ED UN ALTRETTANTO
PIACEVOLE EFFETTO SCENOGRAFICO: ALL’INTERNO DEI VANI
L’UNA, SULLA PARTE SOTTOSTANTE IL MODULO L’ALTRA; PER
CREARE MAGGIOR SENSAZIONE DI LEGGEREZZA. I CAVI
ELETTRICI PER L’ILLUMINAZIONE DEI RIPIANI ALLOGGIANO IN UNA
CANALINA RICAVATA NEL RETRO DEI FIANCHI E DEI RIPIANI,
PERMETTENDO COSÌ DI POTER FARE A MENO DEGLI SCHIENALI
PER CONFERIRE MAGGIOR ORDINE E PULIZIA VISIVA. IN QUESTO
MODO ABBIAMO POTUTO RISPONDERE ALLE ESIGENZE DI UNA
CLIENTELA CHE NON DESIDERA AVERE I COLLEGAMENTI
ELETTRICI A VISTA. .
THE LIGHTING SYSTEM HAS A DOUBLE FUNCTION: PROVIDING
NECESSARY LIGHT BUT ALSO CREATING A SPECTACULAR
SCENIC EFFECT; IN BETWEEN SHELVES AND UNDERNEATH THE
COMPOSITION TO CREATE AN ENHANCED FEELING OF
LIGHTNESS. THE WIRING FOR THE LIGHTING OF THE SHELVES
ARE PLACED IN A PASSAGE AT THE BACK OF THE SIDE PANELS
AND SHELVES THEREFORE CREATING THE POSSIBILITY TO NOT
USE BACK PANELS TO GIVE GREATER TIDINESS AND VISUAL
NEATNESS. THIS IS HOW WE WERE ABLE TO RESPOND TO THE
CLIENT’S WISHES NOT TO HAVE ANY ELECTRICAL WIRING VISIBLE.
CROSSING66
L’entusiasmo per l’alta velocità e l’attenzione per i particolari più sofisticati, che richiamanoun’atmosferad’antan. E’ quanto traspareda un ambientedinamico e raffinato,attualissimo matradizionale, cheaccentua negli arredila rassicurantesobrietà del legnograzie ad affascinantiaccostamentimaterici.
The enthusiasm for high speed andthe attention for themost sophisticateddetails, which recalla rétro atmosphere.This is what appearsfrom a dynamic and refined place,very modern yettraditional, whichhighlights in theinteriors thereassuring sobrietyof wood thanks tofascinatingcombinations ofmaterials.
CROSSING 67
THE WAYS YOU ARE
Grand Prix DayA real innovation
CROSSING68 CROSSING 69
CROSSING70
ESPRESSIONE DI VERSATILITÀ
Expression of versatilityCONFIGURAZIONI A SCALARE PER LIBERARE LA FANTASIA TRA PENSILI.
CONTENITORI E SPALLA PORTANTE INSIEME: UNA ILLIMITATA POSSIBILITÀ
COMPOSITIVA.
STEPPED CONFIGURATIONS CREATED ACCORDING TO OWN TASTE AND
IMAGINATION. CONTAINERS WITH SUPPORTING SIDE PANELS: ENDLESS
POSSIBILITIES OF COMPOSITIONS.
CROSSING 71
L 3878_P 516-304_H 1600 mm
W 152 5/8”_D 20 3/8”-12”_H 63”
CROSSINGCROSSING72 73
CROSSINGCROSSING74 75
GRAZIE ALLA COERENZA CON LE MISURE DEI
PROGRAMMI MISURAEMME, CROSSING UTILIZZA LE
STESSE ANTE E LE STESSE MANIGLIE DI TAO DAY.
DUE TO THE SAME DIMENSIONS OF OTHER
MISURAEMME PROGRAMS, CROSSING USES THE
SAME DOORS AND HANDLES OF TAO DAY.
L’ELEGANZA NASCE DALL’ARMONIA DI ELEMENTI INEDITI
Elegance createdby balancingunusual elements
L 3878_P 304_H 1600 mm
W 152 5/8”_D 12”_H 63”
CROSSINGCROSSING76 77
LIBERTÀ DI SCELTA
Freedom of choiceTERMINALI TRASPARENTI PER ALLEGGERIRE;
ANGOLI INTERNI ED ESTERNI PER RISPONDERE A
QUESTA NECESSITÀ; SCRITTOI E TAVOLI RIPONIBILI
ALL’INTERNO DELLA LIBRERIA GRAZIE ALLA
CAPACITÀ DI SOSPENSIONE DEI FIANCHI.
TERMINAL OPEN UNIT MODULES TO GIVE A SENSE
OF LIGHTNESS; INTERNAL AND EXTERNAL
CORNERS WHEN REQUIRED; WRITING DESKS AND
TABLES INCORPORATED IN THE BOOKCASE MADE
POSSIBLE USING HANGING SIDE PANELS.
L 3638-2598_P 516-304_H 1935 mm
W 143 2/8”-102 2/8”_D 30 3/8”-12”_H 76 1/8”
CROSSINGCROSSING78 79
THE WAYS YOU ARECare for details
CROSSINGCROSSING80 81
BOISERIE E CONTENIMENTO
Panelling and containersPER LA GRANDE COERENZA PROGETTUALE LA PANNELLATURA
PORTA TV, I MOBILI CONTENITORI, I PIANOTTI E GLI SCAFFALI,
SI INTEGRANO IN UN UNICO PROGETTO.
THE PLANNING COHERENCE ALLOWS THE TV PANELLING,
CONTAINERS, TOPS AND SHELVES TO BE INTEGRATED IN ONE
SINGLE PROJECT.
L 4928_P 516-436-304_H 2195 mm
W 194”_D 20 3/8”-17 1/8”-12”_H 86 3/8”
CROSSINGCROSSING82 83
ELEGANTE E ALTAMENTE FUNZIONALE
Elegant and highly functional
MISURAEMME RINNOVA I SUOI PROGRAMMI GIORNO
SOSPENDENDO A MURO I SUOI ELEMENTI DISTINTIVI:
LO SPALLONE E IL PIANO CROSSING.
MISURAEMME REFRESHES THEIR LIVING ROOM PROGRAM
BY FITTING TO THE WALL THEIR CHARACTERISTIC
ELEMENTS: BIG SIDE PANEL AND TOP.
L 4000_P 436-410-304_H 1341 mm
W 157 4/8”_D 17 1/8”-16 1/8”-12_H 52 6/8”
THE WAYS YOU ARE
Tao Day
TAO DAY 87TAO DAY86
TAO DAY 89TAO DAY88
SPIRITO DI GEOMETRIE
Spirit ofgeometryCONTENITORI PENSILI CON APERTURA A
RIBALTA PROVVISTI DI LUCI INTERNE E
CONTENITORI BASE FINITURA LACCATO TALCO
LUCIDO; MANIGLIE IN ALLUMINIO LUCIDO.
HANGING UNITS WITH FLAPDOOR COMPLETE
WITH INTERNAL LIGHTING AND BASE
CONTAINERS LACQUERED TALCO WITH GLOSSY
FINISH, HANDLES REGULA IN GLOSSY
ALUMINIUM.
L 5760_P 516_H 1935 mm
W 226 6/8”_D 20 3/8”_H 76 1/8”
TAO DAY 91TAO DAY90
TAO DAY 93TAO DAY92
ORIGINALITÀ FORMALE
Formal noveltiesPANNELLATURA “00”, CONTENITORI BASE,
CONTENITORI PENSILI CON APERTURA RIBALTA E
PIANO TOP PENSILE TUTTO LACCATO TALCO LUCIDO;
MENSOLINE ED ELEMENTI LIBRERIA IN ALLUMINIO
SATINATO; MANIGLIE IN ALLUMINIO LUCIDO.
PANELLING “00”, BASE CONTAINERS, HANGING UNIT
WITH FLAPDOOR AND HANGING TOP LACQUERED
TALCO WITH GLOSSY FINISH, SMALL SHELVES AND
BOOKCASE ELEMENTS IN ANODISED SATINED
ALUMINIUM, HANDLE REGULA IN GLOSSY ALUMINIUM.
L 5120_P 554_H 1935 mm
W 201 5/8”_D 21 6/8”_H 76 1/8”
TAO DAY 95TAO DAY94
L 4480_P 554_H 1615 mm
W 176 3/8”_D 21 6/8”_H 63 5/8”
TAO DAY 97TAO DAY96
UNA CASA CHE ASSECONDAI GUSTI DI CHI LA VIVE
A homesatisfying yourown personaltastePANNELLATURA “00” IN LACCATO GRIGIO LAVA LUCIDO;
CONTENITORI BASE E CONTENITORI PENSILI E MENSOLA IN
LACCATO TALCO LUCIDO; MENSOLINE IN ALLUMINIO
ANODIZZATO SATINATO; MANIGLIE IN ALLUMINIO LUCIDO.
PANELLING “00” LACQUERED GRIGIO LAVA WITH GLOSSY
FINISH; BASE CONTAINERS, HANGING UNITS AND BIG
SHELF LACQUERED TALCO WITH GLOSSY FINISH, SMALL
SHELVES IN ANODISED SATINED ALUMINIUM, HANDLES IN
GLOSSY ALUMINIUM.
TAO DAY 99TAO DAY98
ATMOSFERA VIBRANTE DI UNA CASA MODERNA E FUNZIONALE
The vibrating atmosphere of a modern and functional house
L 3238_P 304-516_H 1600 mm
W 127 4/8”_D 12”-20 3/8”_H 63”
TAO DAY E CROSSING È
INTERSECAMENTO DI PIÙ PROGRAMMI:
È INCROCIO DI SPALLA, BUSSOLOTTO,
PANNELLATURA; ATTRAVERSAMENTO
DEL SISTEMA A SPALLA SULLA PARETE;
INCROCIO DI SEGMENTI
PERPENDICOLARI E DI PONTI SPECIALI.
TAO DAY AND CROSSING IS AN
INTERSECTION OF DIFFERENT
PROGRAMS: A COMBINATION OF SIDE
PANELS, CONTAINERS AND PANELLING;
CROSSING: SUPPORTING SIDE PANELS
FITTED TO THE WALL; CROSSING OF
PERPENDICULAR SEGMENTS AND
SPECIAL BRIDGES.
TAO DAY 101TAO DAY100
TAO DAY102 TAO DAY 103
L 4480 - P 516 - H 1935 mm
W 176 3/8” - D 20 3/8” - H 76 1/8”
TAO DAY104
PRECURSORE DI SOLUZIONI DI ARREDO
Precursoryprogram offurnishing solutionsPANNELLATURA “80” PENSILE E PIANO TOP PENSILE
LACCATO GESSO LUCIDO; MENSOLONI VETRO CON
LUCI IN ALLUMINIO LUCIDO; CONTENITORI BASE
LACCATI NERO LUCIDO; MANIGLIE ALLUMINIO
LUCIDO.
HANGING UNITS WITH FLAPDOOR COMPLETE WITH
INTERNAL LIGHTING AND BASE CONTAINERS
LACQUERED GESSO WITH GLOSSY FINISH, HANDLES
REGULA IN GLOSSY ALUMINIUM.
TAO DAY 105
TAO DAY106 TAO DAY 107
L 4480_P 516”_H 1860 mm
W 176 3/8”_D 20 3/8”_H 73 2/8”
TAO DAY108
AGGANCIO E GRANDE PORTATA
Wall fixture for high weight capacitySPECIALE SISTEMA DI SOSPENSIONE A TELAIO CON AGGANCIO CHE
GARANTISCE GRANDE PORTATA. PREDISPOSTO PER IL CABLAGGIO.
SPECIAL HANGING FIXTURE WITH FRAME TO GUARANTEE HIGH WEIGHT
CAPACITY. COMPLETE WITH CABLE PASSAGE.
TAO DAY 109
TAO DAY110 TAO DAY 111
TAO DAY112
INTERCALARE DI ELEMENTI
AlternatingelementsCONTENITORI PENSILI LACCATI TALCO OPACO E
GRIGIO LAVA OPACO; SCAFFALE LIBRERIA LACCATO
ARGILLA OPACO; MANIGLIE IN ALLUMINIO LUCIDO
SU RIBALTE/ANTE BATTENTI CON CRICCHETTO.
HANGING UNITS LACQUERED TALCO AND GRIGIO
LAVA WITH MATT FINISH; BOOKCASE ELEMENT
LACQUERED ARGILLA WITH MATT FINISH; HANDLES
IN GLOSSY ALUMINIUM ON FLAPDOORS/HINGED
DOORS WITH PUSH OPENING.
L 4038_P 380-406_H 1920 mm
W 159”_D 15”-16_H 75 5/8”
TAO DAY 113
TAO DAY 115TAO DAY114
TAO DAY 117TAO DAY116
UNA CASA CHE PARLA UN LINGUAGGIO MOLTO INDIVIDUALE
A home that speaksa very individual languagePANNELLATURA “00” PENSILE E PANCHE A TERRA IN LACCATO ARGILLA LUCIDO;
CONTENITORI PENSILI A RIBALTA LACCATI GESSO LUCIDO; MENSOLINE IN ALLUMINIO
ANODIZZATO SATINATO; MANIGLIE IN ALLUMINIO LUCIDO.
HANGING PANELLING “00” AND FLOOR BENCHES LACQUERED ARGILLA WITH GLOSSY
FINISH; HANGING UNITS WITH FLAPDOOR LACQUERED GESSO WITH GLOSSY FINISH;
SMALL SHELVES IN ANODISED SATINED ALUMINIUM, HANDLES REGULA IN GLOSSY
ALUMINIUM.
L 3840 - P 516 - H 1695 mm
W 151 1/8” - D 20 3/8” - H 66 6/8”
TAO DAY 119TAO DAY118
THE WAYS YOU AREAntique charme
TAO DAY 121TAO DAY120
TAO DAY 123TAO DAY122
LA RASSICURANTE SOBRIETÀ DEL LEGNO
The reassuringsimplicity of woodPANNELLATURA “80” E PANCHE A TERRA IN FINITURA NOCE;
CONTENITORI PENSILI CON APERTURA A RIBALTA LACCATI
TALCO LUCIDO; MENSOLINE IN ALLUMINIO ANODIZZATO
SATINATO; MANIGLIE IN ALLUMINIO LUCIDO.
PANELLING “80” AND FLOOR BENCHES IN WALNUT: HANGING
UNITS WITH FLAPDOOR LACQUERED TALCO WITH GLOSSY
FINISH, SMALL SHELVES IN ANODISED SATINED ALUMINIUM,
HANDLES REGULA IN GLOSSY ALUMINIUM.
L 3840_P 516_H 1695 mm
W 151 1/8”_D 120 3/8”_H 66 6/8”
TAO DAY 125TAO DAY124
TAO DAY 127TAO DAY126
DINAMICO E RAFFINATO
Dynamic andrefinedSCAFFALE PENSILE CON PIANO E SPALLONE SPESS.80MM,
IN FINITURA ROVERE BROWN. CONTENITORI PENSILI A
RIBALTA “UP” E “DOWN” LACCATO ARGILLA LUCIDO.
MANIGLIE REGULA IN ALLUMINIO LUCIDO. MENSOLA
SPESS.80MM. LACCATO ARGILLA LUCIDO.
HANGING BOOKCASE WITH TOP AND BIG SIDE PANEL 80MM.
THICK, OAK BROWN FINISH. HANGING CONTAINERS WITH
FLAP-DOORS “UP” AND “DOWN” LACQUERED ARGILLA WITH
GLOSSY FINISH. HANDLES REGULA IN GLOSSY ALUMINIUM.
BIG SHELF THICKN. 80 MM., LACQUERED ARGILLA WITH
GLOSSY FINISH.
L 4278_P 436-304_H 1280 mm
W 168 3/8”_D 17 7/8”-12””_H 50 3/8”
TAO DAY 129TAO DAY128
AFFASCINANTI ACCOSTAMENTI MATERICI
Fascinating combinationsof materialsPANNELLATURA “80” CON ILLUMINAZIONE NELLA PARTE
INFERIORE, PANCA A TERRA E SPALLONE TUTTO IN FINITURA
ROVERE BROWN; CONTENITORI BASE IN APPOGGIO SU
PANCA E MENSOLONE DA 80MM LACCATO ARGILLA
LUCIDO; CONTENITORI PENSILE LACCATI ARGILLA LUCIDO
CON APERTURA A RIBALTA; MANIGLIE IN ALLUMINIO LUCIDO;
MENSOLINE IN ALLUMINIO ANODIZZATO SATINATO.
PANELLING “80” WITH LIGHTING UNDERNEATH, FLOOR
BENCH AND BIG SIDE PANEL ALL IN OAK BROWN; BASE
CONTAINERS POSITIONED ON A BENCH AND BIG SHELF
THICKN. 80MM LACQUERED ARGILLA WITH GLOSSY FINISH;
HANGING UNITS WITH FLAPDOOR LACQUERED ARGILLA
WITH GLOSSY FINISH; HANDLES IN GLOSSY ALUMINIUM;
SMALL SHELVES IN ANODISED SATINED ALUMINIUM.
L 4560_P 516_H 1695 mm
W 179 4/8”_D 20 3/8”_H 70 3/8”
TAO DAY130 TAO DAY 131
EMOZIONI VISIVE
Visual emotionsPANNELLATURA “00” LACCATO CAPPUCCINO OPACO;
CONTENITORI BASE CON CASSETTI E CONTENITORI
PENSILI CON APERTURA A RIBALTA E MENSOLONE
TUTTO LACCATO CAOLINO LUCIDO; MANIGLIE IN
ALLUMINIO LUCIDO; MENSOLINE IN ALLUMINIO
ANODIZZATO SATINATO.
PANELLING “00” MATT LACQUERED CAPPUCCINO;
BASE CONTAINERS WITH DRAWERS, HANGING UNITS
WITH FLAPDOOR AND BIG SHELF ALL LACQUERED
CAOLINO WITH GLOSSY FINISH; HANDLE IN GLOSSY
ALUMINIUM; SMALL SHELVES IN ANODISED SATINED
ALUMINIUM.
L 4480 - P 554 - H 1615 mm
W 176 3/8” - D 21 6/8”- H 63 5/8”
TAO DAY132 TAO DAY 133
TAO DAY134 TAO DAY 135
L 5760 - P 554 - H 1935 mm
W 226 6/8” - D 21 6/8” - H 76 1/8”
TAO DAY136 TAO DAY 137
VIVERE GLI SPAZI DOMESTICI
Living the domestic spacePANNELLATURA “00” E PIANO SCRITTOIO IN FINITURA
ROVERE BROWN; CONTENITORI BASE CON CASSETTI E
CONTENITORI PENSILI CON APERTURA A RIBALTA TUTTO
LACCATO GESSO LUCIDO; ELEMENTO LIBRERIA E
MENSOLINE IN ALLUMINIO ANODIZZATO SATINATO;
MANIGLIE IN ALLUMINIO LUCIDO.
PANELLING “00” AND WRITING DESK FINISH OAK BROWN;
BASE CONTAINERS WITH DRAWERS AND HANGING UNITS
WITH FLAPDOOR LACQUERED GESSO WITH GLOSSY
FINISH; BOOKCASE ELEMENT AND SMALL SHELVES IN
ANODISED SATINED ALUMINIUM, HANDLES IN GLOSSY
ALUMINIUM.
TAO DAY 139TAO DAY138
SCOPRIRSI IN SINTONIA CON L’AMBIENTE
To feel inharmony withyoursurrounding...PANNELLATURA “00” PENSILE LACCATO GRIGIO LAVA
OPACO, CONTENITORI LACCATI GESSO LUCIDO,
CONTENITORE PENSILE CON APERTURA
SCORREVOLE COMPLANARE LACCATI GESSO
LUCIDO, MENSOLINE IN ALLUMINIO ANODIZZATO
SATINATO, MANIGLIA REGULA IN ALLUMINIO LUCIDO.
HANGING PANELLING “00” MATT LACQUER GRIGIO
LAVA, CONTAINERS LACQUERED GESSO WITH
GLOSSY FINISH, HANGING UNIT WITH ALLIGNED
SLIDING DOORS LACQUERED GESSO WITH GLOSSY
FINISH, SMALL SHELVES IN ANODISED SATINED
ALUMINIUM, HANDLE REGULA IN GLOSSY
ALUMINIUM.
L 3840_P 516_H 1789 mm
W 151 1/8”_D 20 3/8”_H 70 3/8”
TAO DAY 141TAO DAY140
L 3840 - P 554 - H 1600 mm
W 151 1/8” - D 21 6/8” - H 63”
TAO DAY 143TAO DAY142
INTERPRETARE LA CONTEMPORANEITÀ
InterpretercontamporaneityPANNELLATURA “00” FINITURA ROVERE BROWN, PANCA A
TERRA E CONTENITORE BASE LACCATO GESSO LUCIDO,
CONTENITORI PENSILI CON APERTURA A CRICCHETTO
LACCATI GESSO LUCIDO, MENSOLINE IN ALLUMINIO
ANODIZZATO SATINATO.
PANELLING “00” FINISH ROVERE BROWN, FLOOR BENCH AND
BASE CONTAINER LACQUERED GESSO WITH GLOSSY FINISH,
HANGING UNITS WITH PUSH OPENING LACQUERED GESSO
WITH GLOSSY FINISH, SMALL SHELVES IN ANODISED NATURAL
ALUMINIUM.
L 3840 - P 554 - H 1600 mm
W 151 1/8” - D 21 6/8” - H 63”
TAO DAY 145TAO DAY144
ELEMENTI DISAGGREGATI
Separated elementsTAO DAY È IN GRADO DI OFFRIRE CONFIGURAZIONI STRETTAMENTE
PERSONALIZZATE.
TAO DAY OFFERS STRICTLY PERSONALISED CONFIGURATIONS
TAO DAY146
PANNELLATURA “00” PENSILE FINITURA ROVERE
BROWN; CONTENITORI PENSILI LACCATI FUOCO
LUCIDO; MANIGLIE IN ALLUMINIO LUCIDO;
MENSOLINE IN ALLUMINIO ANODIZZATO
SATINATO.
HANGING PANELLING “00” FINISH OAK BROWN,
HANGING UNITS LACQUERED FUOCO WITH
GLOSSY FINISH; HANDLES IN GLOSSY
ALUMINIUM; SMALL SHELVES IN ANODISED
SATINED ALUMINIUM.
L 3840 - P 516 - H 1299 mm
W 151 1/8” - D 20 3/8” - H 51 1/8”
TAO DAY 147
TAO DAY 149TAO DAY148
L 3200 - P 448 - H 1280 mm
W 126” - D 17 5/8” - H 50 3/8”
PANNELLATURA “00” PENSILE, CONTENITORI PENSILI “DOWN”
LACCATI GESSO LUCIDO, CONTENITORE PENSILE APERTURA
RIBALTA “UP” CON ANTA IN VETRO RIFLETTENTE E PROFILI IN
ALLUMINIO LUCIDO; MANIGLIE IN ALLUMINIO LUCIDO; MENSOLINE
IN ALLUMINIO ANODIZZATO SATINATO.
HANGING PANELLING “00”, HANGING UNITS “DOWN” LACQUERED
GESSO WITH GLOSSY FINISH, HANGING UNIT WITH FLAPDOOR
“UP” IN GLASS WITH REFLECTIVE COLOURING AND GLOSSY
ALUMINIUM PROFILES, HANDLES IN GLOSSY ALUMINIUM, SMALL
SHELVES IN ANODISED SATINED ALUMINIUM.
TAO DAY 151TAO DAY150
L 3840 - P 554 - H 1615 mm
W 151 1/8” - D 21 6/8” - H 63 5/8”
CONTENITORI LACCATI OPACO CAPPUCCINO,
MANIGLIE IN ALLUMINIO LUCIDO; MENSOLINE
IN ALLUMINIO ANODIZZATO SATINATO.
BASE CONTAINERS LACQUERED CAPPUCCINO
WITH MATT FINISH; HANDLES IN GLOSSY
ALUMINIUM; SMALL SHELVES IN ANODISED
SATINED ALUMINIUM.
TAO DAY 153TAO DAY152
L 3200 - P 516 - H 1695 mm
W 126” - D 20 3/8”-16 - H 66 6/8
MENSOLINE IN ALLUMINIO ANODIZZATO
SATINATO E PANCHE A TERRA IN LACCATO
LUCIDO GRIGIO LAVA; CONTENITORE IN
APPOGGIO E CONTENITORI PENSILI LACCATI
KIWI OPACO; MANIGLIE IN ALLUMINIO LUCIDO.
SMALL SHELVES IN ANODISED SATINED
ALUMINIUM AND FLOOR BENCHES ALL IN
LACQUERED GRIGIO LAVA WITH GLOSSY FINISH;
CONTAINER POSITIONED ON A BENCH AND
HANGING UNITS LACQUERED KIWI WITH MATT
FINISH; HANDLES IN GLOSSY ALUMINIUM.
THE WAYS YOU ARE
Tao10
TAO10 157TAO10156
L 416_P 512-406-160_H 1600 mm
W 163 6/8”_D 20 1/8”-16”-6 2/8”_H 63”
TAO10 159TAO10158
TAO10 È
Tao10 is• INTEGRAZIONE TRIDIMENSIONALE DEI VOLUMI.
• TECNOLOGIA INNOVATIVA INTEGRATA.
• MASSIMA FLESSIBILITA’ COMPOSITIVA.
• SENZA MANIGLIA.
• SOLIDITA’ E PORTATA.
• SEMPLICITA’ E INVISIBILITA’ DEI CABLAGGI.
• SCHIENALI AMOVIBILI.
• DISPONIBILITA’ DI TUTTE LE APERTURE.
• RICCHEZZA NEI DETTAGLI E FINITURE.
• POSSIBILITA’ DI COMPOSIZIONI SEMPLICI O SOFISTICATE.
• THREE-DIMENSIONAL INTEGRATION OF VOLUMES
• INTEGRATED INNOVATIVE TECHNOLOGY
• HIGHLY FLEXIBLE DESIGN CREATIVITY
• NO HANDLE
• WEIGHT CAPACITY AND STABILITY
• SIMPLICITY AND INVISIBLE CABLES
• REMOVABLE BACK PANELS
• ALL TYPES OF OPENING ARE AVAILABLE
• RICHNESS IN DETAIL AND FINISHES
• POSSIBILITY FOR SIMPLE OR SOPHISTICATED COMPOSITIONS
PROGETTO ORIGINALE COERENTECON LA STORIA DELL’AZIENDA
Original designcoherent with the company'sevolutionDERIVATO DA TAO DAY, IL SISTEMA TAO10 È UNA NUOVA
PROPOSTA CHE NE ESALTA I CONTENUTI ESTETICI,
FUNZIONALI E DI ATTUALITÀ.
THE SYSTEM TAO10 IS A NEW PROPOSAL WHICH EXALTS
THE AESTHETICAL, FUNCTIONAL AND UP-TO-DATE
CONTENTS OF TAO DAY FROM WHICH IT DERIVES.
TAO10 161TAO10160
L 3520_P 512-406-160_H 1760 mm
W 138 5/8”_D 20 1/8”-16”-6 2/8”_H 69 2/8”
TAO10 163TAO10162
DISPONIBILITA’ DI TUTTE LE APERTURE
Availability of alltypes of openingI FRONTALI SPORGENTI DELLE FACCIATE FACILITANO L’APERTURA
DI CASSETTI E ANTE EVITANDO L’UTILIZZO DI MANIGLIE.
I TOPS IN VETRO EXTRALIGHT SPESS. 5MM. VERNICIATO OPPURE
ACIDATO VERNICIATO, SONO UTILIZZABILI COME FINITURA
SUPERIORE DEI CONTENITORI, FINO ALLA LUNGHEZZA DI
3200MM.
THE PROTRUDING PANELS OF ALL FRONTS FACILITATE OPENING
OF DRAWERS AND DOORS WITHOUT THE USE OF HANDLES.
TOPS IN EXTRALIGHT VARNISHED GLASS THICKN. 5MM OR
VARNISHED MATT GLASS ARE USED AS UPPER FINISHING
ELEMENT ON CONTAINERS WITH A MAX. LENGTH OF 3200MM.
TAO10 165TAO10164
L 6400_P 406-160_H 1600 mm
W 252”_D 16”-6 2/8”_H 63”L’ELEMENTO IR PER APPARECCHI MONTATO DIETRO IL
VETRO, PERMETTE L’UTILIZZO DEL TELECOMANDO DEGLI
APPARECCHI DISPOSTI DENTRO IL CONTENITORE, SENZA
APRIRE LA RIBALTA.
THE IR RECEIVER, FOR EQUIPMENT FITTED BEHIND A GLASS
PANE. ALLOWS USE OF THE REMOTE CONTROL OF THE
EQUIPMENT POSITIONED ON THE INSIDE OF THE
CONTAINER WITHOUT HAVING TO OPEN THE FLAPDOOR.
TAO10 167TAO10166
INTEGRAZIONE TRIDIMENSIONALE DEI VOLUMI
Three-dimensionalintegration ofvolumesTAO10 PROPONE RIGOROSI GIOCHI DI VOLUMI E
GEOMETRIE. IL MIX TRA LA BOISERIE AD INCASTRO CON I
CONTENITORI, ILE MOLTEPLICI DIMENSIONI IN LARGHEZZA,
PROFONDITÀ E ALTEZZA, L’ELEMENTO PORTA TV CON ANTA
IN VETRO ALZABILE. IL GIOCO DI LUCI, CREANO SOLUZIONI
INFINITE PER SODDISFARE ANCHE IL CLIENTE PIÙ ESIGENTE.
TAO10 OFFERS A PLAY OF VOLUMES AND GEOMETRY A
MIXTURE OF BOISERIE PANELLING WITH INCORPORATED
CONTAINERS, MULTIPLE WIDTH, DEPTH AND HEIGHT
DIMENSIONS. THE TV ELEMENT WITH LIFTABLE GLASS
FRONT, PLAYING WITH LIGHTS CREATES ENDLESS
SOLUTIONS TO SATISFY EVERYBODY'S PERSONAL WISHES.
TAO10 169TAO10168
ALTA SPECULARITÀ
Smooth andshiny surface
NUOVI IMPIANTI ELETTRICI PREVEDONO
L’ILLUMINAZIONE CON STRISCE LED RGB AD ALTA
INTENSITÀ PER ILLUMINARE I VANI GIORNO PER MEZZO
DI UN RADIOCOMANDO A DISTANZA, E LUCI LED
INTERNE AI CONTENITORI CON ACCENSIONE
AUTOMATICA. TUTTO RIGOROSAMENTE NASCOSTO ED
IN ORDINE.
NEW LIGHTING PLANTS OFFER HIGH BRIGHTNESS LED
RGB BARS WITH REMOTE CONTROL FOR THE OPEN
UNITS AND INTERNAL LED SPOTLIGHTS FOR
CONTAINERS COMPLETE WITH AUTOMATIC ON/OFF
SWITCH. ALL COMPLETELY HIDDEN AND OUT OF SIGHT.
L 2880_P 406_H 1040 mm
W 113 3/8”_D 16”_H 41”
TAO10 171TAO10170
FORTE VALENZA ESPRESSIVA
StrongexpressivevalueI CASSETTI, DISPONIBILI ANCHE PER I
CONTENITORI PENSILI P.384MM., SONO
MONTATI SU GUIDE INVISIBILI AD ESTRAZIONE
TOTALE E RALLENTATA.
THE DRAWERS, NOW ALSO AVAILABLE FOR
HANGING UNITS DEPTH 384MM, ARE FITTED
ON COMPLETELY EXTRACTABLE INVISIBLE
RUNNERS COMPLETE WITH SOFT-CLOSING
DEVICE
L 2560_P 406_H 960 mm
W 100 6/8”_D 16”_H 37 6/8”
Tra mille impegnisociali e professionali,la casa diventa un’oasi di intimità. In cui rifugiarsi perscoprirsi in sintoniacon l’ambiente, checoniuga il gusto per il design e un’eleganzacentrata sulla cura per i dettagli.
With thousands of social andprofessionalcommitments, the home becomesan oasis of privacy.Where to seek shelterand discover a deepsyntony with itssurroundings, thatcombine a taste for design with anelegance centred on care for details.
THE WAYS YOU ARE
Lights in MilanFashionable design
TAO10 173TAO10172
TAO10 175TAO10174
TAO10 177TAO10176
TECNOLOGIA INNOVATIVA INTEGRATA
IntegratedinnovativetechnologyUN NUOVO IMPIANTO IR È DISPONIBILE PER RIPORRE GLI
APPARECCHI HI-FI ALL’INTERNO DEI CONTENITORI. .
IN QUESTE FOTO SI PUÒ VEDERE COME TAO10 OFFRE,
CON GLI STESSI ELEMENTI, ALTERNATIVE DIFFERENTI DI
COMPOSIZIONE, ACCOSTABILE O PENSILE. UNA RISPOSTA
DELL’AZIENDA ALLE INNUMEREVOLI PERSONALIZZAZIONI
RICHIESTE DAL CLIENTE.
THE IR RECEIVER FOR EQUIPMENT IS AVAILABLE FOR HI-FI
EQUIPMENT PLACED INSIDE CONTAINERS. IN THIS PICTURE
ONE CAN SEE THAT TAO10 OFFERS, WITH THE SAME
ELEMENTS, DIFFERENT COMPOSITIONS, PLACED NEXT TO
EACH OTHER OR HANGING. OUR ANSWER TO ALL THE
DIFFERENT REQUESTS RECEIVED FROM CUSTOMERS.
L 3520_P 512/406/160_H 1600 mm
W 138 5/8”_D 20 1/8-16-6 2/8”_H 63”
L’ELEMENTO IR PER APPARECCHI
MONTATO DIETRO IL VETRO,
PERMETTE L’UTILIZZO DEL
TELECOMANDO DEGLI APPARECCHI
DISPOSTI DENTRO IL CONTENITORE,
SENZA APRIRE LA RIBALTA.
THE IR RECEIVER, FOR EQUIPMENT
FITTED BEHIND A GLASS PANE.
ALLOWS USE OF THE REMOTE
CONTROL OF THE EQUIPMENT
POSITIONED ON THE INSIDE OF THE
CONTAINER WITHOUT HAVING TO
OPEN THE FLAPDOOR.
TAO10 179TAO10178
SOLIDITA’ E PORTATA
Weight capacityand stabilityIL SISTEMA A TELAIO DI AGGANCIO DEI CONTENITORI PENSILI
PERMETTE, OLTRE ALLA ESTREMA ROBUSTEZZA E PORTATA, DI
RENDERE ACCESSIBILE LA PARTE POSTERIORE DEL MOBILE PER
IL PASSAGGIO DEI VARI CAVI E PER GLI IMPIANTI LUCI.
THE FRAME FIXTURE OF HANGING CONTAINERS GRANTS
EXTREME STRENGTH AND WEIGHT CAPACITY AS WELL AS
ACCESS TO THE REAR PART OF THE CONTAINER FOR CABLES
PASSAGE OF LIGHTING PLANTS.
L 2560_P 512-406_H 720 mm
W 100 6/8”_D 20 1/8”-16””_H 28 3/8”
TAO10 181TAO10180
TAO10 183TAO10182
SEMPLICITA’ E INVISIBILITA’ DEI CABLAGGI
Simplicity andinvisible cablesL’ELEMENTO A VETRO PORTA TV, PERMETTE L’ALLOGGIO DEL
TV A MISURA DEL CLIENTE.
GRANDE ATTENZIONE DELL’AZIENDA ALLA SOLUZIONE DEL
PROBLEMA TV E HOME THEATRE, PER CREARE COMPOSIZIONI
DOVE TUTTO È INTEGRATO, NASCOSTO E DI FACILE UTILIZZO.
PER DIMENSIONARE CORRETTAMENTE LA FINESTRA
TRASPARENTEDEL VETRO FRONTALE, OCCORRE COMUNICARE
I POLLICI DEL TV DEL CLIENTE.
ELEMENT WITH GLASS FRONT ALLOWS POSITIONING OF TV
SETS IN VARIOUS DIMENSIONS. THE COMPANY'S SOLUTION
TO THE TV AND HOME THEATRE PROBLEM TO BE ABLE TO
CREATE COMPOSITIONS WHERE EVERYTHING IS INTEGRATED,
HIDDEN AND EASY TO USE. THE TV DIMENSION HAS TO BE
COMMUNICATED TO THE COMPANY TO BE ABLE TO CREATE
THE CORRECT THE TRANSPARENT GLASS WINDOW.
L 3840_P 406-160_H 1600 mm
W 151 1/8”_D 16”-6 2/8”_H 63”
TAO10 185TAO10184
TAO10 187TAO10186
RICCHEZZA NEI DETTAGLI E FINITURE
Richness in detailand finishesDAL PUNTO DI VISTA DELLE FINITURE SIAMO PARTITI DALL’IDEA
CHE, PUR AVENDO DELLE FINITURE TECNOLOGICAMENTE
AVANZATE COME IL LACCATO E IL VETRO, IL LEGNO TROVA UNA
SUA COLLOCAZIONE “CARATTERIZZANTE” ALL’INTERNO DI
COMPOSIZIONI DAI TONI PIÙ CALDI.
COMPOSIZIONE BASICA CON I CONTENITORI IN NOCE A TERRA
E LA MENSOLINA IN ALLUMINIO SATINATO.
WITH REGARD TO THE FINISHES WE BELIEVE THAT, ALTHOUGH
HAVING TECHNOLOGICALLY ADVANCED FINISHES LIKE LACQUER
AND GLASS, THE WOOD FINISH FINDS ITSELF “CHARACTERISED”
IN COMPOSITIONS WITH WARM TONES. FLOOR-BASED
COMPOSITION WITH CONTAINERS IN WALNUT AND SATINED
ALUMINIUM SMALL SHELF.
L 3840_P 406-160_H 1535 mm
W 151 1/8”_D 16”-2/8”_H 60 3/8”
MADIE
Sideboards
MADIE / SIDEBOARD _ TAO DAY BLOCK 191MADIE / SIDEBOARD _ TAO DAY BLOCK190
MOLTO PIÙ DI UN SEMPLICE COMPLEMENTO DI ARREDO
Much more than a simple piece offurnitureLA COLLEZIONE BLOCK DI MISURAEMME OFFRE LA POSSIBILITÀ DI
ARREDARE IN MODO MOLTO ARTICOLATO PROPRIO PERCHÉ METTE A
DISPOSIZIONE UN AUTENTICO SISTEMA DI ELEMENTI.
THE BLOCK COLLECTION OF MISURAEMME OFFERS THE POSSIBILITY TO
FURNISH IN YOUR VERY OWN TASTE BY USING THE DIFFERENT ELEMENTS
OF ITS AUTHENTIC SYSTEM.
TAO DAY BLOCK
L 2560 - P 516 - H 850 mm
W 100 6/8” - D 20 3/8” - H 33 4/8”
TAO DAY BLOCK 44
L 2560 - P 516 - H 855 mm
W 100 6/8” - D 20 3/8” - H 33 5/8”
MADIE / SIDEBOARD _ TAO DAY BLOCK 193MADIE / SIDEBOARD _ TAO DAY BLOCK192
INTERAZIONE DI ELEMENTI
Combiningsingle items“CORPI” PER CONTENERE - SEMPLICEMENTE
POGGIATI A TERRA O SU MODERNISSIMI SOSTEGNI
IN ACCIAIO - DIVENTANO IL FULCRO DI VERE E
PROPRIE COMPOSIZIONI.
CONTAINERS - POSITIONED ON THE FLOOR OR
ON A VERY MODERN STEEL BASE - BECOME THE
HEART OF THE COMPOSITION.
TAO DAY BLOCK 43
L 1280 - P 516 - H 1175 mm
W 50 3/8” - D 20 3/8” - H 46 2/8”
TAO DAY BLOCK
L 1280 - P 516 - H 995 mm
W 50 3/8” - D 20 3/8” - H 39 1/8”
MADIE / SIDEBOARD _ TAO DAY BLOCK 195MADIE / SIDEBOARD _ TAO DAY BLOCK194
MADIA TAO DAY BLOCK
Sideboard Tao Day BlockCONTENERE, ESPORRE MA SOPRATTUTTO DARE
ALLO SPAZIO CHE LE OSPITA UNA PREGEVOLE
SCANSIONE. UNA CARATTERIZZAZIONE MAI BANALE.
CONTAINING, EXPOSING BUT ABOVE ALL GIVING THE
SURROUNDINGS AN IMPORTANT, NEVER TRIVIAL
LOOK.
TAO DAY BLOCK 41
L 2560 - P 516 - H 695 mm
W 100 6/8” - D 20 3/8” - H 27 3/8”
MADIE / SIDEBOARD _ TAO DAY BLOCK 197MADIE / SIDEBOARD _ TAO DAY BLOCK196
CONFIGURAZIONI MULTIPLE
Multiple functionsMENSOLE, CON O SENZA SORGENTE LUMINOSA,
INTERAGISCONO CON I PIANI DI APPOGGIO. MOLTEPLICI LE
FINITURE E OVVIAMENTE LE LACCHE COLORE.
SHELVES, WITH OR WITHOUT LIGHTS, REFLECT THE UPPER
SIDE OF THE CONTAINER. AVAILABLE IN VARIOUS FINISHES
AND OF COURSE LACQUERED IN ALL OUR COLOURS.
TAO DAY BLOCK
L 2880 - P 1030 - H 615 mm
W 113 3/8” - D 40 4/8” - H 24 2/8”
TAO DAY BLOCK 49
L 3200 - P 516 - H 695 mm
W 126” - D 20 3/8” - H 27 3/8”
TAO DAY BLOCK
L 3200 - P 516 - H 535 mm
W 126” - D 20 3/8”- H 21 1/8”
MADIE / SIDEBOARD _ TAO10 BLOCK 199MADIE / SIDEBOARD _ TAO10 BLOCK198
MASSIMA FLESSIBILITA’ COMPOSITIVA
Highly flexibledesign creativityMADIA LACCATA NERO LUCIDO CON PIANO IN VETRO
VERNICIATO NERO. SUL PIANO È INSERITO UN
ELEMENTO PASSACAVI PER PERMETTERE IL
COLLEGAMENTO CON GLI ELEMENTI HI-FI RIPOSTI
NEL CONTENITORE SOTTOSTANTE. BASE IN METALLO
CROMATO.
SIDEBOARD LACQUERED IN BLACK WITH GLOSSY
FINISH WITH VARNISHED BLACK GLASS TOP. THE TOP
IS COMPLETE WITH CABLES PASSAGE TO BE ABLE TO
CONNECT THE HI-FI EQUIPMENT POSITIONED IN THE
CONTAINER UNDERNEATH. CHROMED METAL BASE..
TAO10 BLOCK
L 5120_P 512_H 495 mm
W 113 3/8”_D 16”_H 41”
MADIE / SIDEBOARD _ TAO10 BLOCK 201MADIE / SIDEBOARD _ TAO10 BLOCK200
MADIA TAO10 BLOCK
Tao10 blocksideboard
MADIA LACCATA CAPPUCCINO OPACO ALL’ACQUA CON
PIANO IN VETRO ACIDATO E VERNICIATO CAPPUCCINO.
COMPONIBILE SIA CON ELEMENTI TAO DAY E TAO10 IN
VARIE ALTEZZE E LARGHEZZE. BASE IN METALLO CROMATO
CON TELAIO DI SUPPORTO.
SIDEBOARD WATER-BASED MATT LACQUER IN A
CAPPUCCINO FINISH WITH TOP IN MAT GLASS OR
VARNISHED CAPPUCCINO. BOTH TAO DAY AND TAO10
ELEMENTS CAN BE USED WITH DIFFERENT HEIGHTS AND
WIDTHS. CHROMED METAL BASE WITH SUPPORTING
FRAME.
TAO10 BLOCK
L 2560_P 512_H 655 mm
W 100 6/8”_D 20 1/8”_H 25 6/8”
MADIE / SIDEBOARD _ CHECKER 203MADIE / SIDEBOARD _ CHECKER202
MADIE CHECKER
SideboardsCheckerE’ UN GIOCO DI INCONTRI, VOLUMI IN EQUILIBRIO CHE
GENERANO VUOTI, PROFONDE OMBRE CONTENUTI DA
UNA CORNICE DI PIANI, VERA STRUTTURA PORTANTE
DEL MOBILE.
MADIA ALTA CON UNA RIBALTA E DUE ANTE BATTENTI.
MADIA BASSA ATTREZZATA CON DUE RIBALTE E UN
CASSETTO APERTURA PUSH. STRUTTURA INTERNA E
CONTENITORI IN NOCE, STRUTTURA ESTERNA IN
LACCATO GESSO OPACO. ACCURATA LAVORAZIONE
ARTIGIANALE.
CHECKER ALTA L 1177 - P 495 - H 1195 mm
TALL CHECKER W 46 3/8” - D 19 4/8” - H 47”
CHECKER BASSA L 2140 - P 495 - H 815 mm
LOW CHECKER W 84 2/8” - D 19 4/8” - H 32 1/8”
A GAME OF INTERSECTIONS, VOLUMES IN
BALANCE WHICH CREATE OPEN SPACES, DEEP
SHADOWES FRAMED BY LINES, THE REAL
STRUCTURE OF THE FURNITURE.
TALL SIDEBOARD WITH TWO HINGED DOORS.
LOW SIDEBOARD EQUIPPED WITH TWO
FLAPDOORS AND ONE DRAWER ALL WITH PUSH
OPENING. INTERNAL STRUCTURE AND
CONTAINERS IN WALNUT, EXTERNAL STRUCTURE
LACQUERED GESSO WITH MATT FINISH. SKILLED
CRAFTWORK.
MADIE / SIDEBOARD _ PLAN 205MADIE / SIDEBOARD _ PLAN204
MADIA PLAN
Sideboard PlanMADIA CON ANTE SCORREVOLI COMPLANARI E
MANIGLIE REGULA IN ALLUMINIO LUCIDO. INTERNO
ATTREZZATO CON DUE RIPIANI.
SIDEBOARD WITH ALIGNED SLIDING DOORS AND
GLOSSY ALUMINIUM HANDLE REGULA. INTERNALLY
EQUIPPED WITH TWO SHELVES.
PLAN
L 2560 - P 516 - H 748 mm
W 100 6/8” - D 20 3/8” - H 29 4/8”
MADIE / SIDEBOARD _ COMPOS 207MADIE / SIDEBOARD _ COMPOS206
MADIA TAO DAY COMPOS
SideboardTao Day ComposMADIA ATTREZZABILE CON ANTE E
CASSETTI, MANIGLIE IN ALLUMINIO LUCIDO.
PIEDI IN METALLO CROMATO E ZOCCOLINO
PER REGOLAZIONE IN ALTEZZA.
SIDEBOARD WHICH CAN BE FITTED WITH
DOORS AND DRAWERS, HANDLES IN
GLOSSY ALUMINIUM. FEET IN CHROMED
METAL COMPLETE WITH PLINTH TO BE
ABLE TO ADJUST IN HEIGHT.
COMPOS
L 2560 - P 516 - H 690 mm
W 100 6/8” - D 20 3/8” - H 27 1/8”
QUANDO L’ARTE PRENDE FORMA
When art takes shape
ELEGIE_IGNAZIO GARDELLA 211ELEGIE_IGNAZIO GARDELLA210
LIBRERIA / BOOKCASE_
ElegieIgnazio GardellaMONTANTE IN METALLO VERNICIATO ALLUMINIO
POGGIANTE SU UNA SCARPETTA IN METALLO CROMATO.
RIPIANI NELLE FINITURE: ROVERE BROWN, LACCATO
OPACO. LA COMPONIBILITÀ IN LARGHEZZA SI REALIZZA
SEMPLICEMENTE GRAZIE ALL’ACCOSTAMENTO DEI
SINGOLI MODULI.
UPRIGHT LACQUERED ALUMINIUM RESTING ON A
CHROMED METAL. COMPLETE WITH PLATES AND BOLTS
FOR FIXING TO THE WALL. SHELVES IN THE FINISHES:
OAK BROWN, MATT LACQUER. COMPOSITION OBTAINED
BY SIMPLY PLACING SEVERAL MODULES NEXT TO EACH
OTHER.
1949
ELEGIE_IGNAZIO GARDELLA 213ELEGIE_IGNAZIO GARDELLA212
H 2400_H 2600 mm
H 94 4/8”_H 102 3/8”
AA1_ALVAR AALTO 215AA1_ALVAR AALTO214
DIVANO LETTO / SOFA BED
AA1Alvar AaltoSTRUTTURA IN TUBOLARE D’ACCIAIO, BRACCIOLI IN
LEGNO MASSELLO VERNICIATO NATURALE O LACCATO
NERO LUCIDO. L’INCLINAZIONE DELLO SCHIENALE E DEL
SEDILE SONO REGOLABILI, FINO AI 180° NECESSARI PER
FORMARE IL LETTO. PEZZO STORICO NUMERATO.
STRUCTURE IN TUBULAR STEEL. ARMRESTS IN SOLID
WOOD WITH CLEAR VARNISH OR BLACK LACQUER WITH
GLOSSY FINISH. BACKREST AND SEAT ARE
ADJUSTABLE, UP TO 180° TO BECOME A BED.
NUMBERED PIECE.
L 2050_P 930_H 700 mm
W 94 4/8”_D 36 5/8”_H 27 4/8”
1932
AR1_ALFRED ROTH 217AR1_ALFRED ROTH216
CARRELLO BAR / BAR TROLLEY
AR1Alfred RothSTRUTTURA IN TUBOLARE D’ACCIAIO CROMATO,
DUE ANTINE RIBALTABILI IN ACERO LACCATO FINITURA
NERO, INTERNO IN BETULLA NATURALE. RISERVA
GHIACCIO IN LAMIERA LEGGERA SALDATA,
CONTENITORE PER BOTTIGLIE IN LAMIERA D’ALLUMINIO
TRAFORATA. PIANO ESTRAIBILE RICOPERTO IN LAMINATO
PLASTICO COLORE NERO. PEZZO STORICO NUMERATO.
STRUCTURE IN TUBULAR CHROMED STEEL Ø 20MM;
ICEBOX IN INOX STEEL, BOTTLE CONTAINER IN
PERFORATED SHEET-ALUMINIUM; CONTAINER WITH TWO
FLAP DOORS IN MAPLE LACQUERED BLACK, INTERNAL
FINISH BIRCHWOOD. WHEELS IN CHROMED STEEL WITH
WHITE TYRES, PULL-OUT TOP IN MULTILAYERED WOOD
WITH A STEEL PROFILE COVERED IN BLACK LAMINATED
PLASTIC.
L 945 (1445)_P 330_H 730 mm
W 37 2/8” (56 7/8”)_D 13”_H 28 7/8”
1930
AR1_ALFRED ROTH 219AR1_ALFRED ROTH218
WM1-WM2_WERNER MAX MOSER 221WM1-WM2_WERNER MAX MOSER220
POLTRONCINA / ARMCHAIR
WM1-WM2Werner Max Moser
POLTRONCINA L 600_P 830_H 680 mm
POUF L 540_P 540_H 430 mm
ARMCHAIR W 23 5/8”_D 32 5/8”_H 26 6/8”
POUF W 21 2/8”_D 21 2/8”_H 16 7/8”
STRUTTURA IN TUBOLARE D’ACCIAIO SATINATO.
CUSCINI, SEDILE E SCHIENALE IN RESINA ESPANSA CON
RINFORZO IN MULTISTRATO DI BETULLA. BRACCIOLI IN
LEGNO MASSELLO VERNICIATO NATURALE O LACCATO
NERO LUCIDO. PEZZO STORICO NUMERATO. MODELLO
REGISTRATO.
STRUCTURE IN TUBULAR CHROMED STEEL. CUSHIONS,
SEAT AND BACKREST IN EXPANDED RESINATE
REINFORCED WITH MULTILAYER BIRCH. ARMRESTS IN
SOLID WOOD WITH TRANSPARENT VARNISH OR BLACK
LACQUER WITH GLOSSY FINISH. REMOVABLE COVER.
NUMBERED PIECE. REGISTERED DESIGN.
1934
WM1-WM2_WERNER MAX MOSER 223WM1-WM2_WERNER MAX MOSER222
WL2_WOLFGANG LAUBERSHEIMER 225WL2_WOLFGANG LAUBERSHEIMER224
LIBRERIA / BOOKSHELF
WL2WolfgangLaubersheimerTENSOLIBRERIA IN LAMIERA GREZZA D’ACCIAIO
SPESS.3MM. FINITURE GRIGIO METALIZZATO O
VERNICIATO RUGGINE. ELEMENTO DI TENSIONE IN
CAVETTO D’ACCIAIO. PEZZO STORICO NUMERATO.
BOOKSHELF IN UNTREATED SHEET-STEEL
THICKNESS 3MM. FINISHES METALLIC GREY OR
LACQUERED IN A RUSTY COLOUR. STEEL CABLE AS
STRAIGHTENING ELEMENT. NUMBERED PIECE.
L 410 - P 310 - H 2300mm
W 16 1/8” - D 12 2/8” - H 90 4/8”
1985
WL2_WOLFGANG LAUBERSHEIMER 227WL2_WOLFGANG LAUBERSHEIMER226
MONOS_MAURO LIPPARINI 229MONOS_MAURO LIPPARINI228
SISTEMA / SYSTEM
MonosMauro LippariniSISTEMA DI ELEMENTI ACCOSTABILI ORIZZONTALMENTE,
COMPOSTI DA CONTENITORI BASE SPORGENTI
ATTREZZATI CON CASSETTI, CASSETTONI E
CONTENITORI CON ANTE RIBALTA IN TRE ALTEZZE
INTERVALLATI DA VANI A GIORNO H.160MM.
SYSTEM OF HORIZONTAL ELEMENTS TO PLACE NEXT TO
EACH OTHER CONSISTING OF PROTRUDING BASE
CONTAINERS FITTED WITH DRAWERS AND BIG
DRAWERS, CONTAINERS WITH FLAP DOORS AVAILABLE
IN 3 DIFFERENT HEIGHTS AND OPEN UNITS H. 160MM.
2006
MONOS_MAURO LIPPARINI 231MONOS_MAURO LIPPARINI230
MONOS_MAURO LIPPARINI 233MONOS_MAURO LIPPARINI232
COMPLETA LA GAMMA UNA SERIE DI
ELEMENTI PER IL CONTENIMENTO DI UN TV
LCD 32”/37”/46” APPLICATO ALL’INTERNO
DEL PANNELLO VETRO. QUESTI APPARECCHI
POSSONO ESSERE COLLEGATI A QUALSIASI
IMPIANTO HI-FI. GLI STESSI ELEMENTI SONO
DISPONIBILI ANCHE PER L’AGGANCIO DI TV
FLAT ESTERNI (MONTAGGIO A PARETE). NEL
VANO A GIORNO INFERIORE DEI MODULI TV
POSSONO ESSERE ALLOGGIATI GLI IMPIANTI
HI-FI.
TO COMPLETE THE RANGE VARIOUS
ELEMENTS ARE AVAILABLE FIX A LCD TV
32”/37”/46” INTERNALLY ON A GLASS PANE.
THIS EQUIPMENT CAN BE CONNECTED TO
ANY KIND OF HI-FI SYSTEM. THE SAME
ELEMENTS ARE AVAILABLE FOR EXTERNAL A
FLAT TV (IS FIXED TO THE WALL). IN THE
OPEN UNIT UNDERNEATH THE MODULES
FOR TV SETS, HI-FI SYSTEMS CAN BE
POSITIONED.
MONOS_MAURO LIPPARINI 235MONOS_MAURO LIPPARINI234
MONOS_MAURO LIPPARINI 237MONOS_MAURO LIPPARINI236
A COMPLETAMENTO DEL SISTEMA SONO
DISPONIBILI ILLUMINAZIONI A LED PER VANI A
GIORNO E PER CONTENITORI.
FURTHERMORE LED LIGHTS ARE AVAILABLE FOR
OPEN UNITS AND CONTAINERS.
BELLAFONTE 239BELLAFONTE238
TAVOLO / TABLE
Bellafontedesign Mauro Lipparini
TAVOLO TONDO FISSO CON BASE IN METALLO E PIANO
IN CRISTALLO TRASPARENTE O GRIGIO. OGNI ELEMENTO
BASE, AVVITATO AL BASAMENTO E AL CORPO
CENTRALE, HA LA REGOLAZIONE PER L’APPOGGIO AL
PIANO. PEZZO NUMERATO. MODELLO REGISTRATO.
ROUND TABLE WITH CHROMED METAL BASE, TOP IN
TRANSPARENT OR GREY TEMPERED GLASS. EVERY
ELEMENT IS EQUIPPED WITH AN ADJUSTING DEVICE TO
REGULATE POSITIONING OF THE TOP. EVERY ELEMENT IS
SCREWED ONTO THE BASE. NUMBERED PIECE.
REGISTERED DESIGN.
Ø 1100-1200-1300-1400-1500 - H 740 mm
Ø 43 2/8” - 47 2/8” - 51 1/8” - 55 1/8” - 59” - H 29 1/8”
RIFLESSO 241RIFLESSO240
TAVOLO / TABLE
Riflesso design Mauro Lipparini
LA FORMA DEFINISCE IL SUO NOME. UN PIANO SINUOSO
STRUTTURATO DALLA SUA MODELLAZIONE. REALIZZATO IN
CRISTALPLANT® STAMPATO RACCOGLIE L’ARTE
DELL’ORIGAMI. ESSENZIALITÀ E VIRTUOSISMO CON ESTREMA
SEMPLICITÀ PER REALIZZARE UN TAVOLO DECISAMENTE
PROTAGONISTA.
ITS NAME “REFLECTION” DEFINES ITS FORM, A SINUOUS
STRUCTURE CREATED DURING THE MODELING PROCESS.
MADE IN THE NEW, INNOVATIVE MATERIAL CRISTALPLANT®,
THE TABLE’S MOULD REMINDS US OF THE ART OF ORIGAMI:
ITS VIRTUOSTIC ESSENTIALISM EXPRESS, WITH SIMPLICITY, A
TRUE WORK OF ART!
L 2700 - P 1100 - H 730 mm
W 106 2/8” - D 43 2/8” - H 28 6/8”
TAVOLO OVALE FISSO. BASE IN CRISTALPLAN BIANCO STAMPATO
(MATERIALE MINERALE E POLIESTERE). PIANO IN CRISTALLO
EXTRALIGHT TRASPARENTE TEMPERATO SP.12MM. PARTICOLARI DI
FISSAGGIO IN ACCIAIO INOX.
BASE IN WHITE MOULDED CRISTALPLAN (MINERAL MATERIAL AND
POLYESTER). TOP IN TRANSPARENT TEMPERED EXTRALIGHT
GLASS THICKNESS 12MM. FIXING ELEMENTS IN STAINLESS-STEEL.
RIFLESSO 243RIFLESSO242
Ø 1500 - H 740 mm
Ø 59” - H 29 1/8”
TAVOLO / TABLE
Riflesso design Mauro Lipparini
TAVOLO ROTONDO FISSO. BASE IN CRISTALPLANT®
BIANCO STAMPATO (MATERIALE MINERALE E
POLIESTERE). PIANO IN CRISTALLO EXTRALIGHT
TRASPARENTE TEMPERATO SP.12MM. PARTICOLARI DI
FISSAGGIO IN ACCIAIO INOX.
BASE IN WHITE MOULDED CRISTALPLANT® (MINERAL
MATERIAL AND POLYESTER). TOP IN TRANSPARENT
TEMPERED EXTRALIGHT GLASS THICKNESS 12MM.
FIXING ELEMENTS IN STAINLESS-STEEL.
LONG ISLAND 245LONG ISLAND244
TAVOLO / TABLE
Long Islanddesign CRS MisuraEmme / Mauro Lipparini
TAVOLO RETTANGOLARE FISSO. GAMBE IN TRAFILATO DI
ALLUMINIO. PIANO IN MULTISTRATI RICOPERTO IN MDF.
FINITURA NOCE O LACCATO OPACO NEI COLORI DI
CAMPIONARIO.
FIXED RECTANGULAR TABLE, LEGS IN DRAWN
ALUMINIUM. TOP IN MULTILAYER COVERED MDF.
FINISHES: WALNUT, OR MATT LACQUERED IN OUR
SAMPLE COLOURS.
L 1800-2200-2400 - P 900 - H 740 mm
W 70 7/8”-86 5/8”-94 4/8” - D 35 3/8” - H 29 1/8”
PRISMA 247PRISMA246
TAVOLO / TABLE
Prismadesign Mauro Lipparini
TAVOLO ALLUNGABILE CON STRUTTURA E PIANO
RIVESTITI IN NOCE O ROVERE BROWN. PARTICOLARE
INTERNO GAMBE IN ALLUMINIO LUCIDO.
EXTENSIBLE TABLE WITH STRUCTURE AND TOP
COVERED IN WALNUT OR OAK BROWN. GLOSSY
ALUMINIUM DETAILS ON THE LEGS.
PRISMA 249PRISMA248
L 1700 (2300) - P 950 - H 730 mm
L 2200 (2900) - P 1100 - H 730 mm
W 66 7/8” (90 4/8”) - D 37 3/8” - H 43 2/8”
W 86 5/8” (114 1/8”) - D 43 2/8” - H 43 2/8”
PRISMA GLASS 251PRISMA GLASS250
L 1800 (2350) - P 950 - H 730 mm
W70 7/8” (92 4/8”) - D 37 3/8” - H 28 6/8”
TAVOLO / TABLE
Prisma Glassdesign CRS MisuraEmme
TAVOLO RETTANGOLARE ALLUNGABILE CON
PIANO IN VETRO VERNICIATO GESSO OPACO, SP.8
MM. ALLUNGO TELESCOPICO IN ALLUMINIO.
PIANO ALLUNGO IN LEGNO LACCATO OPACO
GESSO, RIPOSTO SOTTO IL PIANO STESSO.
EXTENSIBLE RECTANGULAR TABLE WITH
VARNISHED GLASS TOP IN MAT GESSO FINISH
TH.8MM. TELESCOPIC EXTENSIBLE MECHANISM IN
ALUMINIUM. MAT LACQUERED GESSO WOODEN
EXTENSION POSITIONED UNDERNEATH THE TOP.
TAUL 253TAUL252
TAVOLO / TABLE
Tauldesign Mauro Lipparini
SERIE DI TAVOLI CON PIANO FISSO IN CRISTALLO
TEMPERATO TRASPARENTE O GRIGIO.
GAMBE IN ALLUMINIO LUCIDO, LACCATO OPACO,
RIVESTITO NOCE, RIVESTITO BROWN.
TABLE WITH A SQUARE, RECTANGULAR, ROUND OR
OVAL TOP. TOP IN TEMPERED GLASS IN A
TRANSPARENT OR GREY FINISH. LEGS IN GLOSSY
ALUMINIUM OR COVERED IN OAK BROWN, WALNUT OR
IN MATT LACQUER.
RETTANGOLARE: L 1800-L 2100-L 2400 - P 900 - H 736 mm
QUADRATO: L 1200x1200 - L 1400x1400 - H 736 mm
RECTANGULAR: W 70 7/8”- 82 5/8”-94 4/8” - D 35 3/8” - H 29”
SQUARE: W 47 2/8” - W 55 1/8” - H 29”
TAUL 255TAUL254
ROTONDO: Ø 1300 - Ø 1600 - H 736 mm
OVALE: L 2700 - P 1050 - H 736 mm
ROUND: Ø 51 1/8” - Ø 63” - H 29”
OVAL: W 106 2/8” - D 41 3/8” - H 29”
ARCHETTO 257ARCHETTO256
L 600 - P 550 - H 830 mm
W 23 5/8” - D 21 5/8” - H 32 5/8”
SEDIA / CHAIR
Archettodesign Mauro Lipparini
POLTRONCINA CON SEDUTA IN POLIURETANO
ESPANSO SCHIUMATO A FREDDO, RIVESTITA IN
TESSUTO, ECOPELLE, PELLE O CUOIO (SFILABILE).
SMALL ARMCHAIR, FRAME IN EXPANDED
POLYURETHANE (COLD-SPRAYED), UPHOLSTERED
WITH FABRIC, LEATHER, ECO-LEATHER OR
THICK LEATHER.
HELLA 259HELLA258
L 500 - P 530 - H 795 mm
W 19 5/8” - D 20 7/8” - H 31 2/8”
SEDIA / CHAIR
Helladesign Mauro Lipparini
SEDIA CON SEDUTA IN POLIURETANO ESPANSO
SCHIUMATO A FREDDO, RIVESTITA IN TESSUTO,
ECOPELLE O PELLE (SFILABILE).
FRAME IN EXPANDED POLYURETHANE
(COLD-SPRAYED), UPHOLSTERED WITH FABRIC,
ECO-LEATHER OR LEATHER.
NAOS 261NAOS260
POLTRONCINA / SMALL ARMCHAIR
Naosdesign Mauro Lipparini
POLTRONCINA CON SEDUTA IN POLIURETANO
ESPANSO SCHIUMATO A FREDDO, RIVESTITA IN
TESSUTO, PELLE O ECOPELLE (SFILABILI).
SMALL ARMCHAIR, FRAME IN EXPANDED
POLYURETHANE (COLD-SPRAYED), UPHOLSTERED
WITH FABRIC, LEATHER OR ECO-LEATHER.
L 620 - P 570 - H 800 mm
W 24 3/8” - D 22 4/8” - H 31 4/8”
PEAK 263PEAK262
SEDIA / CHAIR
Peakdesign Mauro Lipparini
SEDILE E SCHIENALE IMBOTTITI E RIVESTITI IN
TESSUTO. IL TRAVERSINO SULLO SCHIENALE È
SAGOMATO PER IMPUGNARE E ALZARE LA SEDIA.
STRUTTURA IN MASSELLO DI ROVERE TINTO
NELLE FINITURE: NOCE, ROVERE BROWN O
LACCATO OPACO. NON SFODERABILE.
SEAT AND BACKREST UPHOLSTERED AND
COVERED IN FABRIC. THE HORIZONTAL BAR ON
THE BACK IS SHAPED TO HOLD AND LIFT THE
CHAIR. FRAME IN SOLID OAK IN THE FINISHES:
WALNUT, OAK BROWN OR MAT LACQUER.
L 480_P 530_H 850 mm
W 18 7/8” - D 20 7/8” - H 33 4/8”
PREMIERE 265PREMIERE264
SEDIA / CHAIR
Premieredesign Enzo Pozzoli
SEDIA IN MASSELLO DI ROVERE TINTO NELLE
FINITURE ROVERE BROWN, LACCATO OPACO.
SCHIENALE E SEDILE IMBOTTITI RIVESTITI IN TESSUTO,
ECOPELLE O PELLE. NON SFODERABILE.
CHAIR IN SOLID OAK IN THE FINISHES OAK BROWN,
MATT LACQUER. SEAT UPHOLSTERED IN FABRIC,
ECO-LEATHER OR LEATHER.
L 450 - P 510 - H 900 mm.
W 17 6/8” - D 20 1/8” - H 35 3/8”
QUADRIA 267QUADRIA266
SEDIA / CHAIR
Quadriadesign Mauro Lipparini
SEDIA CON STRUTTURA IN MASSELLO DI ROVERE TINTO
NELLE FINITURE ROVERE BROWN O NOCE, LACCATO
OPACO O LUCIDO. SEDILE IMBOTTITO RIVESTITO IN
TESSUTO, ECOPELLE O PELLE. NON SFODERABILE.
CHAIR IN SOLID WOOD IN THE FINISHES WALNUT, OAK
BROWN. MAT OR GLOSSY LACQUER. SEAT AND
BACKREST UPHOLSTERED IN FABRIC,
ECO-LEATHER OR LEATHER.
L 520 - P 520 - H 760 mm.
W 20 4/8” - D 20 4/8” - H 29 7/8”
COSMA 269COSMA268
SEDIA / CHAIR
Cosmadesign Mauro Lipparini
SEDIA CON SCOCCA IN ESPANSO RIGIDO, VERNICIATA
BIANCO GOFFRATO (ANTIGRAFFIO).
MODELLO REGISTRATO.
CHAIR WITH RIGID POLYURETHANE FRAME, TEXTURED
LACQUER IN WHITE (SCRATCH RESISTANT).
REGISTERED DESIGN.
L 430 - P 585 - H 780 mm.
W 16 7/8” - D 23” - H 30 6/8”
MICHELLE 271MICHELLE270
POLTRONCINA / SMALL ARMCHAIR
Michelledesign Mauro Lipparini
SEDIA CON SCOCCA IN ESPANSO RIGIDO,
VERNICIATA BIANCO GOFFRATO (ANTIGRAFFIO).
CUSCINO IN FIBRA, RIVESTITO IN TESSUTO, PELLE O
ECOPELLE SFODERABILE, PELLE O . MODELLO
REGISTRATO.
CHAIR WITH RIGID POLYURETHANE FRAME, TEXTURED
LACQUER IN WHITE (SCRATCH RESISTANT). CUSHION
IN FIBRE COVERED IN FABRIC, LEATHER OR ECO-
LEATHER WITH REMOVABLE COVER. REGISTERED
DESIGN.
L 600 - P 585 - H 780 mm.
W 23 5/8” - D 23” - H 30 6/8”
SURFACE 273SURFACE272
POLTRONA / SMALL ARMCHAIR
Surfacedesign Marco Piva
POLTRONA IN POLIURETANO ESPANSO SCHIUMATO A
FREDDO, RIVESTITA IN TESSUTO, ECOPELLE, PELLE.
ARMCHAIR IN EXPANDED POLYURETHANE
(COLD-SPRAYED), UPHOLSTERED WITH FABRIC,
LEATHER.
L 610 - P 580 - H 760 mm.
W 24” - D 22 7/8” - H 29 7/8”
MARCO PIVA
PROPELLER 275PROPELLER274
POLTRONCINA / SMALL ARMCHAIR
Propellerdesign Simone Micheli
POLTRONCINA IN POLIURETANO ESPANSO
SCHIUMATO A FREDDO, RIVESTITA IN TESSUTO,
ECOPELLE, PELLE. BASE IN METALLO CROMATO.
ARMCHAIR IN EXPANDED POLYURETHANE (COLD-
SPRAYED), UPHOLSTERED WITH FABRIC, LEATHER.
CHROMED METAL BASE.
L 650 - P 800 - H. 780 mm
W 25 5/8” - D 31 4/8” - H 30 6/8”
SIMONE MICHELI
SVENTOLA 277SVENTOLA276
POLTRONA E POUFF / ARMCHAIR AND POUF
Sventoladesign Mauro Lipparini
BASE IN METALLO CROMATO. IMBOTTITURA
IN POLIURETANO ESPANSO, RIVESTIMENTO
IN TESSUTO, ECOPELLE O PELLE. PEZZO NUMERATO.
BASE IN CHROMED METAL. PADDING IN EXPANDED
POLYURETHANE UPHOLSTERED IN FABRIC,
ECO-LEATHER OR LEATHER. NUMBERED PIECE.
SVENTOLA 279SVENTOLA278
Poltrona L 770 - P 820 - H 750 mm
Pouf L 770 - P 450 - H 360 mm
Armchair W 30 3/8” - D 32 2/8” - H 29 4/8”
Pouf W 30 3/8” - D 17 6/8” - H 14 1/8”
SVENTOLA 281SVENTOLA280
POLTRONCINA / SMALL ARMCHAIR
Sventoladesign Mauro Lipparini
BASE IN METALLO CROMATO. IMBOTTITURA
IN POLIURETANO ESPANSO, RIVESTIMENTO
IN TESSUTO, ECOPELLE O PELLE. PEZZO NUMERATO.
BASE IN CHROMED METAL. PADDING IN EXPANDED
POLYURETHANE UPHOLSTERED IN FABRIC,
ECO-LEATHER OR LEATHER. NUMBERED PIECE.
L 600 - P 820 - H 750 mm
W 23 5/8” - D 32 2/8” - H 29 4/8”
QUADRIA 283QUADRIA282
POLTRONA / ARMCHAIR
Quadriadesign Mauro Lipparini
POLTRONA CON STRUTTURA IN ROVERE BROWN.
CUSCINATURE IN POLIURETANO ESPANSO E PIUMA
RIVESTITE IN TESSUTO, ECOPELLE O PELLE;
SFODERABILE.
ARMCHAIR WITH FRAME IN OAK BROWN.
PADDING IN EXPANDED POLUYRETHANE AND FEATHER
UPHOLSTERED IN FABRIC, ECO-LEATHER OR LEATHER;
WITH REMOVABLE COVER.
L 790 P 810 H 685 mm.
W 31 1/8” D 31 7/8” H 34”
SUPERHELLA 285SUPERHELLA284
POLTRONA CON STRUTTURA IN METALLO CROMATO,
BRACCIOLI IN CUOIO NERO, SEDUTA IN POLIURETANO
ESPANSO SCHIUMATO A FREDDO, RIVESTITA IN TESSUTO,
PELLE O ECOPELLE.
SMALL ARMCHAIR WITH FRAME IN EXPANDED
POLYURETHANE (COLD-SPRAYED), BASE IN CHROMED
METAL AND ARMREST IN BLACK LEATHER, UPHOLSTERED
WITH FABRIC, LEATHER OR ECO-LEATHER.
POLTRONA / ARMCHAIR
Superhelladesign Mauro Lipparini
L 830 - P 750 - H 755 mm.
W 32 5/8” - D 29 4/8” - H 29 6/8”
PIET 287PIET286
TAVOLINO / SMALL TABLE
Pietdesign Mauro Lipparini
TAVOLINO BASSO. TUTTE LE PARTI SONO
IN VETRO. BASE IN VETRO VERNICIATO NEI
COLORI DI CAMPIONARIO.
SMALL LOW TABLE. COMPLETELY MADE
OUT OF GLASS. GLASS BASE VARNISHED
IN OUR COLOURS.
RING 289RING288
TAVOLINI / SMALL TABLES
Ringdesign Mauro Lipparini
SERIE DI TAVOLINI CON BASE IN METALLO
CROMATO. IL PIANO È DISPONIBILE IN: CRISTALLO
TRASPARENTE, SATINATO O GRIGIO; IN VETRO
VERNICIATO OPPURE CON PIANO IN LEGNO O
LACCATO OPACO. LA VERSIONE LEGNO E
LACCATO ESISTE ANCHE CON PIANO DOTATO DI
CASSETTO.
VARIOUS SMALL TABLES WITH BASE IN CHROMED
METAL. TOP FINISHED IN TRANSPARENT, SATINED,
GREY OR VARNISHED GLASS OR WITH WOODEN
TOP, VEENERED OAK BROWN OR MATT LACQUER.
THE VERSION WITH WOODEN TOP IS ALSO
AVAILABLE WITH A DRAWER.
Con cassetto Ø 500 H 520 mm. _ Ø 500 H 380 mm
With drawer Ø 19 5/8” H 20 4/8” _ Ø 19 5/8” H 15”
Ø 500 H 500 mm.
Ø 19 5/8” H 19 5/8”
Ø 500 H 360 mm.
Ø 19 5/8” H 14 1/8”
Ø 750 H 360 mm.
Ø 29 4/8” H 14 1/8”
FLESSO 291FLESSO290
TAVOLINO / SMALL TABLE
Flessodesign Mauro Lipparini
TAVOLINO CON PIANO VERNICIATO BIANCO GOFFRATO
(ANTIGRAFFIO). STRUTTURA BASE IN METALLO
CROMATO. MODELLO REGISTRATO.
SMALL TABLE WITH MDF TOP, FINISH TEXTURED
LACQUER IN WHITE (SCRATCH RESISTANT). BASE IN
CHROMED METAL. REGISTERED DESIGN.
L 1600 P 650 H 340-210 mm.
W 63” D 25 5/8” H 13 3/8” - 8 2/8”
PACO 293PACO292
TAVOLINO / SMALL TABLE
Pacodesign Mauro Lipparini
TAVOLINO BASSO CON SPIGOLO STONDATI.
DISPONIBILE NELLE FINITURE: LACCATO OPACO,
LACCATO LUCIDO, NOCE, BROWN.
SMALL LOW TABLE WITH RUNDED EDGES, AVAILABLE IN
THE FINISHES: MATT LACQUER, GLOSSY LACQUER,
WALNUT OR BROWN.
L 900 P 900 H 310 mm.
W 35 3/8” D 35 3/8” H 12 2/8”
1+4 2951+4294
TAVOLINO / SMALL TABLE
1+4design Renato Forti
BASE TAVOLINO CON 4 CUBI CONTENITORI SFILABILI,
POSSONO ESSERE UTILIZZATI ANCHE COME POUF.
FINITURA LACCATO OPACO. I CONTENITORI POSSONO
ESSERE DI DIVERSO COLORE TRA DI LORO.
FIXED BASE TABLE WITH 4 PULL-OUT CONTAINERS. CAN
ALSO BE USED AS POUF. FINISH MATT LACQUER. THE
CONTAINERS CAN BE LACQUERED IN DIFFERENT
COLOURS.
L 900 P 900 H 350 mm.
W 35 3/8” D 35 3/8” H 13 6/8”
ZOOM 297ZOOM296
TAVOLINO / SMALL TABLE
Zoomdesign Mauro Lipparini
TAVOLINO COMPOSTO DA DUE PARTI SFILABILI ED
ESTENSIBILI, FINITURE LACCATO OPACO O NOCE.
SMALL TABLE CONSISTING OF TWO SLIDING EXTENSIBLE
ELEMENTS. FINISHES MATT LACQUER OR WALNUT.
L 800_1000 P 900 H 320 mm.
W 31 4/8”_39 3/8” D 35 3/8” H 12 5/8”
BANTÙ 299BANTÙ298
LAMPADA / LAMPLE
Bantùdesign Till Leeser
LAMPADA DA TERRA IN ACCIAIO TRAFORATO CON
BASAMENTO CIRCOLARE D’APPOGGIO VERNICIATO
ANTRACITE. LAMPADINA MAX 150W.
FLOOR LAMP IN PERFORATED STEEL RESTING ON A
ROUND BASE VARNISHED ANTHRACITE. LIGHT-BULB
MAX. 150W.
Ø 250 - H 2250 mm.
Ø 9 7/8” - H 88 5/8”
COLLEZIONE DIVANI
Sofas Collection
SITIN 303SITIN302
SITIN 305SITIN304
DIVANO SITIN
Sitin sofaUN ESCLUSIVO DIVANO COMPONIBILE, UNA RAFFINATA
LIBRERIA, UN’INNOVATIVA IDEA PER REINVENTARE IL
LIVING SECONDO IL PROPRIO GUSTO PERSONALE.
SITIN È UNA CREAZIONE MISURAEMME CHE SFUGGE
ALLE DEFINIZIONI COMUNI. UN SISTEMA DI PIANALI IN
LEGNO LACCATO SU CUI VENGONO MONTATE LE
DIVERSE CUSCINATURE. SI COMPLETA CON
L’INSERIMENTO LATERALE O POSTERIORE DI ELEGANTI
TAVOLINI E LIBRERIE IN CONTINUITÀ CON LO STILE DEI
PIANALI.
AN EXCLUSIVE MODULAR SOFA, A REFINED BOOKCASE,
AN INNOVATIVE IDEA TO RE-INVENT THE LIVING AREA
ACCORDING TO ONE’S OWN PERSONAL TASTE.
SITIN IS A MISURAEMME CREATION THAT ELUDES USUAL
DEFINITIONS. BASED ON A SYSTEM OF LACQUERED
WOODEN PANELS ON WHICH THE CUSHION SEATS ARE
FIXED, THE PROGRAMME IS COMPLETED BY ELEGANT
SMALL TABLES AND BOOKCASES, IN THE SAME STYLE
OF THE BASE PANELS, TO BE POSITIONED ON THE SIDES
OR BEHIND THE SEATS.
SITIN 307SITIN306
LA VERSATILITÀ DI SITIN SI COMPONE DI ELEMENTI
CENTRALI, ANGOLARI, TERMINALI E POUFF. DANDO VITA
AD UN SISTEMA FATTO DI POLTRONE E CHAISES-
LONGUES, OPPURE DI DIVANI TRADIZIONALI, O ANCORA
DI ARTICOLATE STRUTTURE MULTIFUNZIONALI
IMPREZIOSITE DAL SEGNO DECORATIVO DEI MODULI DI
CORREDO IN LEGNO LACCATO. CON SITIN, LA ZONA
GIORNO DIVENTA UNO SPAZIO IN CUI LIBERARE LA
PROPRIA FANTASIA, CON TUTTO IL COMFORT E LO STILE
FIRMATI MISURAEMME.
THE FLEXIBILITY OF SITIN IS GIVEN BY CENTRAL
ELEMENTS, CORNERS, TERMINAL ELEMENTS AND
POUFFS. THIS CREATES A SYSTEM OF ARMCHAIRS,
CHAISES-LONGUES, TRADITIONAL SOFAS, OR EVEN
MULTI-FUNCTIONAL STRUCTURES, ENRICHED BY THE
DECORATIVE EFFECT OF THE LACQUERED
COMPLEMENTARY ELEMENTS. WITH SITIN THE LIVING
AREA BECOMES A SPACE WHERE ONE CAN FREE HIS
OWN CREATIVITY, WITH ALL THE COMFORT AND THE
STYLE OF MISURAEMME.
NORMA 309NORMA308
NORMA 311NORMA310
DIVANO NORMA
Norma sofaLINEA SOBRIA ED ESSENZIALE PER QUESTO DIVANO
LINEARE DISPONIBILE IN 3 MISURE DIFFERENTI.
COMPOSTO ANCHE DA DUE ELEMENTI CON BRACCIOLO
DESTRO O SINISTRO CHE, ACCOSTATI TRA LORO,
CONSENTONO DI OTTENERE UNA LUNGHEZZA PIÙ
AMPIA.
SOBER AND ESSENTIAL FOR THIS LINEAR SOFA
AVAILABLE IN 3 DIFFERENT DIMENSIONS. AVAILABLE
ALSO TWO ELEMENTS WITH ARMRESTS LEFT OR RIGHT
THAT PLACED NEXT TO EACH OTHER CREATE AN MORE
AMPLE LENGTH.
BORDERLINE 313BORDERLINE312
BORDERLINE 315BORDERLINE314
DIVANO BORDERLINE
Borderline sofaBORDERLINE, INNO ALLA LEGGEREZZA. L’ARMONIA
DEL DISEGNO, I VOLUMI SOTTILI E LINEARI ESALTANO
LA PERSONALITÀ DI BORDERLINE, UN DIVANO NATO
ALL’INSEGNA DELLA LEGGEREZZA.
BORDERLINE, HYMN TO LIGHTNESS. THE HARMONY
OF THE DESIGN, SLIMLINE AND SIMPLE VOLUMES
ENHANCE THE LINEAR PERSONALITY OF BORDERLINE,
A SOFA CREATED WITH LIGHTNESS AS MAIN FEATURE.
BORDERLINE 317BORDERLINE316
BORDERLINE 319BORDERLINE318
L’ELEGANZA DELLE STAFFE DI SOSTEGNO IN ACCIAIO
LUCIDO E L’ORIGINALITÀ DELL’ELEMENTO TERMINALE
CHE FUNGE DA APPOGGIO SI COMBINANO
INDIFFERENTEMENTE CON RIVESTIMENTI IN PELLE E
TESSUTO. UN GIUSTO EQUILIBRIO TRA RAFFINATEZZA
E MODERNITÀ, CHE RENDE IL DIVANO ADATTABILE A
DIVERSI CONTESTI DI STILE.
THE ELEGANT SUPPORT IN GLOSSY STEEL AND THE
NOVELTY OF THE TERMINAL ELEMENT, WHICH CAN BE
USED TO POSITION ELEMENTS, CAN BE UPHOLSTERED
BOTH IN LEATHER AND FABRIC. A TRUE BALANCE
BETWEEN REFINEMENT AND MODERNITY THAT
RENDERS THE SOFA SUITABLE FOR DIFFERENT LIFE
STYLES.
TRADUCTIONES / ÜBERSETZUNGEN / TRADUCCIÓNES 321TRADUCTIONES / ÜBERSETZUNGEN / TRADUCCIÓNES320
CROSSINGP8_Une vraie innovation réinvente leconcept de la bibliothèque. Lespanneaux qui la composent, en selibérant de leur poids, permettent aurayonnage d'être suspendu, en donnantun sens de “légèreté visuelle”.
P14_Le désordre géométrique deCrossing crée des compositions jusqu'àmaintenant inusuelles, libres des lienshabituels.
P20_Notre centre de recherche a trouvéun matériel doté d'une stabilité trèsélevée et d’une indiscutable légèreté:trois couches de lattes de peupliercroisés entre eux, plaqué ou laqué àl'eau.
P24_Le peuplier et un boisextrêmement léger, facile à travailler etqui se trouve très facilement sur leterritoire. Un bois populaire “qui n’a pasun impact négatif avec l'environnement”grâce à une repousse très rapide parrapport aux autres bois: en utilisant lenouveau matériel il est possible de créeraussi des solutions angulairessuspendues.
P27_Chaque plaqué de bois estnumérotée et assortie afin de garantirune plus grande uniformité de couleur etveinage.
P31_L'épaisseur de 38mm. et lematériel des côtés confèrent au systèmeune stabilité qui permet au rayonnaged'être suspendu à l'aide de chevillesdirectement au mur, ainsi créant un effetinusuel de légèreté. La fixation quisupport la côté et la côté mêmé ont étécertifiés pour une portée jusqu'au 250kilos avec chevilles en dotation, jusqu'à400 kilos avec chevilles chimiques.
P37_Crossing et Tao Day: combinaisonde programmes, un compartiment pourchaque objet. Solution avec verrescoulissants pour contenir votretélévision.
P38_Crossing, la réponse aux nouvellesexigences de la technologie Flat. Laprofondeur de plus en plus réduited'écrans et des appareils TV et lesprofondeurs des côtés, surtout lesrangements intérieurs, deviennent moinsprofonds pour créer des espaces plusfonctionnels et esthétiquement pluscorrects par rapport aux précédentsportails en verre relevables.
P40_Le signal IR pour appareils montéderrière le verre, permet l'utilisation dutélécommande des appareils placé dansle conteneur, sans ouvrir l'abattant. Lefond vitré TV est composé par unchâssis en mélaminé laqué mat dans lamême finition que la façade en verre etpar une façade en verre verni relevableavec fenêtre transparente pour TV. Latélévision est fixée directement à la paroipostérieure.
P46_Deux grands systèmes deconteneurs et bibliothèques, qui se
"intègrent" en soulignant, avec lesdifférents éléments, les fonctions duconteneur et de l'apparaitre.
P51_La stabilité du matériel permet decréer des rangements de largeur max.1280mm. sans devoir utiliser lessupports métalliques. Laqué à l'eaudans les couleurs matesd'échantillonnage.
P56_Dans cette composition lacaractéristique est le pattern typique dela poétique du designer qu'on peutretrouver dans la porte Segmenta et entrois dimensions dans le programmeMonos, avec un jeu de "vides" et"pleins" en utilisant différentes hauteurs.
P58_L'épaisseur des éléments permetde ne pas utiliser les fonds, les côtéslatéraux des compositions suspenduessont supportés dans la partie supérieurepar des chevilles fixées au mur.
P59_Conteneur TV, le système aveccadre “accrochage pour les conteneursTV et suspendus permet au de-la del'extrême robustesse et portée, demettre à disposition la partie postérieuredu meuble pour le passage des câblesdes systèmes HI-FI. Chaque rangementest fermé par un petit fond doté depasse câbles. En enlevant le petit fondon peut effectuer les réglages.
P61_Avec le nouveau programme, labibliothèque traditionnelle garde toutesles caractéristiques historiques etconsolidées dans le temps: celles quicaractérisent le programme a' côtéportant". Grace à la stabilité du matérielil a été possible d’utiliser le tourillon quipeut facilement être enlevé et déplacé àla main et qui n’abîme pas le trou, aulieu de la vis.
P64_Un programme complet avecportes coulissantes pour compositionsau sol et suspendues. Les éclairagesont une double fonction: éclairer et créeraussi un effet scénographique soit àl'intérieur des rangements, soit au-dessous des modules. Les câblesélectriques passent à travers une petiterainure à l'arrière des côtés et desétagères, en donnant la possibilitéd'omettre les fonds et avoir plus d’ordreet propreté visuelle. De cette façon onpeut satisfaire les exigences d'uneclientèle qui ne souhaite pas avoir lescâbles électriques visibles.
P70_Configurations a dégrader pourlibérer la phantasie entre les élémentssuspendus, les conteneurs et le côtéportant. Une possibilité illimitée decompositions.
P75_Grace à la cohérence avec lesdimensions des autres programmes deMisuraEmme, le système Crossingutilise les mêmes poignées du systèmeTao Day.
P77_Éléments terminaux à claire voiequi donnent le sens de légèreté: anglesextérieurs et intérieurs pour répondre a
cette nécessite: bureau et tables quipeuvent être rangés à l'intérieur de labibliothèque grâce a la capacité desuspension des côtés.
P81_La grande cohérence dans lesprojets permet aux panneaux porte-TV,aux meubles conteneurs, aux plateauxtops et aux rayonnages de s'intégrerdans un seul projet.
P83_MisuraEmme renouvelle sesprogrammes de la zone jour enaccrochant au mur ses élémentscaractéristiques: le grand côté et leplateau top, le système Crossing peuts'approcher et s'intégrer à ces élémentsen devenant partie intégrante.
TAO DAYP88_Conteneurs avec abattant, dotésde lumières intérieures et conteneursbase finition laqué talco brillant.Poignées en aluminium brillant.
P93_Boiserie “00”, conteneurs base,conteneurs suspendus avec ouvertureabattante et plateau top suspendu toutlaqué talco brillant, petites étagères etéléments bibliothèques en aluminiumsatiné: poignée en aluminium brillant.
P96_Boiserie “00” en laqué gris lavabrillant. Conteneurs base et conteneurssuspendus et étagère en laqué talcobrillant: petites étagères en aluminiumanodisé satiné; poignées en aluminiumbrillant.P98_Crossing est une intersection deplusieurs programmes: unecombinaisons de côtés, conteneurs,panneaux: système de côtés fixées aumur et croisement de segmentesperpendiculaires et des ponts spéciaux.
P104_Boiserie “80” suspendue etplateau top suspendu laqué gessobrillant: grandes étagères en verre avecéclairage en aluminium brillant;conteneurs base laqués noir; poignéesaluminium brillant.
P108_Fixation spécial avec cadre pourl'accrochage et prédispose pour lecâblage.
P112_Conteneurs suspendus laquétalco mat et grigio lava mat: rayonnagelaqué argilla mat: poignées enaluminium brillant sur portes abattantesavec ouverture push.
P116_Boiserie“00” suspendue et bancsau sol en laqué argilla brillant;conteneurs suspendus avec abattantlaqué gesso brillant; petites étagères enaluminium anodisé satiné; poignées enaluminium brillant.
P122_Boiserie“00” et bancs au sol enfinition noyer. Conteneurs suspendusavec abattant laqué talco brillant.Petites étagères en aluminium anodisésatiné; poignées en aluminium brillant.
P126_Rayonnage suspendu avec
plateau et grand cote épaisseur 80mm.en finition chêne brown. Conteneurssuspendus avec portes abattantes “up”et “down” laqué argilla brillant. Poignéesregula en aluminium brillant. Étagèreépaisseur 80mm.laqué argilla brillant.
P129_Boiserie “80” avec éclairage dansla partie inferieure, banc au sol et grandcote tout en finition chêne brown;conteneurs en appui sur banc et grandeétagère épaisseur 80mm. Laque argillabrillant avec ouverture abattante;poignées en aluminium brillant; petitesétagères en aluminium anodisé satiné.
P132_Boiserie “00” laqué cappuccinomat; conteneur base avec tiroirs etconteneurs suspendue avec ouvertureabattante et grande étagère tout laquécaolino brillant; poignées en aluminiumbrillant; petites étagères en aluminiumanodisé satiné.
P136_Boiserie “00” et plateau écritoireen finition chêne brown; conteneurs baseavec tiroirs et conteneurs suspendusavec ouverture abattante tout laquégesso brillant; élément bibliothèque etpetites étagères en aluminium satinéanodisé satiné; poignées en aluminiumbrillant.
P138_Boiserie “00” suspendue laquégrigio lava mat, conteneurs laqués gessobrillant, conteneur suspendu avec portecoulissante alignée laqués gesso brillant,petites étagères en aluminium satinéanodisé; poignée regula en aluminiumbrillant.
P143_Boiserie “00” finition chêne brown,banc au sol et conteneur base laquégesso brillant, conteneurs suspendusavec ouverture push laqués gessobrillant, petites étagères en aluminiumanodisé satiné.
P144_Tao Day peut offrir desconfigurations très personnalisées.
P147_Boiserie “00” suspendue finitionchêne brown; conteneurs suspenduslaqué fuoco brillant; poignées enaluminium anodisé satiné.
P149_Boiserie “00” suspendue,conteneurs suspendus “down” laquésgesso brillant; conteneur suspenduouverture abattant “up” avec porte enverre réfléchissant et profils en aluminiumbrillant: petites étagères en aluminiumanodisé satiné.
P150_Conteneurs base et conteneurssuspendus Laque mat cappuccino;poignées en aluminium brillant; petitesétagères en aluminium anodisé satiné.
P153_Petites étagères en aluminiumanodisé satiné et bancs au sol laquébrillant grigio lava; conteneur en appui etconteneurs suspendus laqués kiwi mat;poignées en aluminium brillant.
TAO10
P158_Projet originel cohérent avecl'histoire de l'entreprise. Intégration desvolumes en trois dimensions.Technologie innovante des produits.Maximum flexibilité de compositions.Absence de poignées. Solidité etportée. Simplicité et invisibilité descâblages. Fonds amovibles. Disponibilitéde toutes les ouvertures. Richesse dansles détails et finitions. Dérivé du Tao Dayle système. Tao10 est une nouvelleproposition qui améliore le contenuesthétique fonctionnel et d'actualité.
P162_Les façades en saillie facilitentl'ouverture de tiroirs et de portes. Enévitant l'utilisation des poignées. Lestops en verre extra light épais. 5mm.verni ou satiné verni, peuvent êtreutilisés comme finition supérieure desconteneurs jusqu'à la longueur max. De3200mm.
P164_Le signal IR pour appareils montederrière le verre, permet l'utilisation dutélécommande des appareils place dansle conteneur, sans ouvrir l'abattant.
P166_Tao10 propose des rigoureux jeuxde volumes et géométries. Lesnombreuses dimensions en largeur,profondeur et hauteur, la possibilitéd'insérer la télévision derrière la vitrerelevable ou l'accrocher au panneau, lejeu de lumières, créent des solutionsinfinies pour satisfaire même les plusexigeantes.
P169_Nouvelles installations électriquesfournissent l'éclairage avec des bandesde LED RGB pour éclairer lescompartiments a' claire-voie a' l'aided'un télécommande radio et lumièresLED à l'intérieur des conteneurs avecallumage automatique. Toutrigoureusement caché pour maintenirl'ordre n'ayant pas les câbles en vue.
P170_Les tiroirs, disponibles aussi pourles conteneurs suspendus prof.384mm.sont montes sur des guides invisibles àextraction totale.
P176_Technologie innovant intégrée.Une nouvelle installation IR estdisponible pour placer les équipementHI-FI a' l'intérieur des conteneurs. Dansces photos on peut voir