+ All Categories
Home > Documents > Come leggere il catalogo

Come leggere il catalogo

Date post: 19-Feb-2016
Category:
Upload: entech-italia
View: 220 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
Come leggere il catalogo
Popular Tags:
19
Come leggere il catalogo How to read the catalogue
Transcript
Page 1: Come leggere il catalogo

Come leggere il catalogoHow to read the catalogue

Page 2: Come leggere il catalogo

Descrizione pagina introduttivaIntroducing page description

Identifica le garanzie, le finiture e le possibili declinazioni cromatiche del prodotto.Guarantee, finishes, possible color variations of the product.

Finiture e GaranzieFinishes and GuaranteeIndica il tipo di garanzia a cui il prodotto e la sua finitura rispondono. Per una descrizione completa delle specifiche garanzie e finiture vai a pag. 18.Indicates the type of guarantee that cover the product and its finish. For a complete description of specific guarantees and finishes, please see page 18.

ColoriColorsIndica il nome e il codice del colore sottostante. Per la descrizione completa della gamma colori vai a pag. 34.Indicates the name and part number of the color below. For a full description of the color range, please see page 34.

104

design: Studio Entech

Referenze tecniche pag. 100, vol. II / Technical references see page 100, vol. II

Dodo

104

Cristal/07

Noir/08

Chocolat/09

Gold/01

Black Pearl/04

SSS304/19

White Pearl/02

Amber/05

Platinum/03

Antique Gold/06

14 15

Page 3: Come leggere il catalogo

104

design: Studio Entech

Referenze tecniche pag. 100, vol. II / Technical references see page 100, vol. II

Dodo

CategoriaCategory

Indica a che categoria il prodotto appartiene. Per una descrizione delle

categorie e delle loro caratteristiche vai a pag. 16.

Indicates the product category. For a full description of all the categories and their

features, please see page 16.

DenominazioneName

Indica il nome con cui viene identificato il prodotto e la sua famiglia.

Indicates the product name and range.

DesignDesign

Indica il designer del prodotto.Indicates the product designer.

Foto prodottoProduct Photo

Rappresenta l'immagine del prodotto nella sua versione standard.

This is an image of the product in its standard version.

Referenze tecnicheTechnical References

Indica la pagina a cui ci si deve riferire per ottenere le informazioni tecniche necessarie

ad una corretta scelta del prodotto.Indicate the page of reference in order to

find necessary technical information and to correctly select a product.

104

Cristal/07

Noir/08

Chocolat/09

Gold/01

Black Pearl/04

SSS304/19

White Pearl/02

Amber/05

Platinum/03

Antique Gold/06

14 15

Page 4: Come leggere il catalogo

TIPOLOGIA DI FINITURA. ENTECH offre una vasta gamma di trattamenti superficiali in grado di rispondere in maniera intelligente alle necessità di ogni cliente. La gamma colori disponibile è direttamente correlata alla tecnologia di finitura impiegata. Le finiture - e quindi le colorazioni - vengono applicate ai prodotti che, in base alle necessità tecniche richieste, possono essere realizzati con differenti materie prime.Le materie prime che ENTECH utilizza sono:Ottone. L'ottone per pressofusione impiegato da ENTECH risponde alle norme UNI EN 1982, DIN 1709GK-CuZn37 e ENCB753. L'ottone per stampaggio a caldo risponde invece alla norma UNI EN 12165CW617N.Acciaio inox. Si tratta di acciaio INOX AISI 304 UNI X8CrNi1910. Ha un'alta resistenza alla corrosione, all’acidità e all’abrasione. Se i prodotti in acciaio inox dovessero presentare tracce di ruggine, si tratta della cosiddetta ruggine aerea, vale a dire ruggine che si deposita sulla guarnitura a causa di un influsso ambientale. La ruggine aerea, come anche lo sporco dovuto a grasso, unto ed olio, può essere eliminata usando idonei detergenti per la casa.Zama. E' una lega costituita da zinco e stagno. Lo zinco impiegato è di tipo Zl0410 EN1774.

N.b. Per tutti i prodotti non trattati con IS-PRO si raccomanda di evitare l’installazione in ambienti recentemente verniciati, dipinti o in cui siano stati usati solventi o acidi.

TYPE OF FINISH. ENTECH offers a wide range of surface finishes that meet the needs of each client in smart manner. The range of available colors is directly correlated to the finish technology used. The finishes – and therefore also the colors – are applied using products that, based on the technical requirements needed, can be made using different raw materials.ENTECH uses the following raw materials:Brass. The die-cast brass used by ENTECH meets standards UNI EN 1982, DIN 1709GK-CuZn37 and ENCB753. Brass for hot forging meet the UNI EN 12165CW617N standard.Stainless steel. We use stainless steel AISI 304 UNI X8CrNi1910. It offers excellent resistance to rust, acids, and abrasions. If the stainless steel product shows traces of rust, this is so called “surface rust”, caused by deposits

Finiture e GaranzieFinishes and Guarantee

Gold/01

Nome e codice finituraName and finish code

Tipologia di finituraType of finishIl numero (nel caso dell'IS-PRO il segno infinito) presente sotto il simbolo della finitura rappresenta la garanzia della medesima espressa in anni.The number (in the IS-PRO case, the infinity sign) located below the finish symbol represent the guarantee of the finish express in years.

Garanzia meccanicaMechanical guarantee

Resistenza agli agenti atmosferici

Resistance to Atmospheric Agents

Norme DIN DIN Standard

18 19

Page 5: Come leggere il catalogo

on the finish due to environmental influences. The surface rust, like dirt due to grease, fats, and oils, can be eliminated using suitable home cleaners.Zama. This is a zinc-tin alloy. The zinc used is type Zl0410 EN1774.

NOTE: Products not treated with IS-PRO should not be installed in recently painted areas, or areas where solvents or acids have been used.

IS-PRO – garanzia a VITA / LIFETIME guarantee

ENTECH IS-PRO (Ion Shield Protection) è un trattamento esclusivo ENTECH basato sulla deposizione, applicata sottovuoto, di ioni metallici in forma gassosa. Il trattamento non richiede alcuna cromatura galvanica di base: ciò significa un impatto ambientale irrilevante e realmente ecologico. IS-PRO, attraverso un processo di ossidazione attivato in fase di deposizione, è in grado di sviluppare un'ampissima gamma cromatica, incluso l'effetto cromo lucido (ENTECH Cristal).Per le caratteristiche di non suscettibilità al degrado in microclimi particolarmente aggressivi (salsedine, piogge acide, umidità, escursioni termiche, esposizione ai raggi ultravioletti, ecc.), per la resistenza aglisgrassanti, ai solventi (liquidi e aerei), alle sostanze chimiche in generale e al sudore umano i prodotti trattati con IS-PRO sono indicati nell'installazione in ambienti ad alta intensità di passaggio sia interni (scuole, negozi, alberghi, industrie, ecc.) che esterni (aree marine, centri sportivi, ecc.).Ai rivestimenti IS-PRO è possibile associare specifici trattamenti sviluppati da ENTECH, in grado di incrementarne le caratteristiche antibatteriche. I prodotti così trattati si prestano perciò ad essere impiegati in ambienti in cui sia necessaria una particolare attenzione al controllo e all'eliminazione di agenti patogeni (ospedali, cliniche mediche, laboratori di analisi e ricerca, ecc.).I prodotti rivestiti con questa finitura non richiedono particolari attenzioni relative alla manutenzione. È sufficiente spolverarli bimestralmente con un panno morbido e umido. Tutti i prodotti trattati con IS-PRO sono garantiti a vita.

Prestazioni! Azione antibatterica (trattamento solo su specifica richiesta del cliente: i tempi di consegna per prodotti con

tale caratteristica variano a seconda dell'ordine effettuato);! esente da cromatura galvanica per garantire il rispetto dell'ambiente;! processo di protezione superficiale IS-PRO 100% ecologico e con impatto ambientale irrilevante;! senza limitazione nell'ottenimento di tonalità di colorazioni metalliche, incluso l'effetto cromo lucido

(ENTECH Cristal).

Prove di laboratorio! Altissima resistenza all'usura: dalle due alle tre volte più elevata del cromo (durezza: HV 2500/3000 Vickers);! resistenza in nebbia salina senza subire alterazioni superficiali: oltre 4000 ore (ISO 9227-ASTMB117-

DIN50021);! resistenza ai raggi UV senza alterazioni cromatiche o di lucentezza: oltre 2400 ore (norme UNI 9397);! resistenza illimitata all'acido muriatico e ai solventi in generale (test MEK effettuato con metiletilchetone);! resistenza illimitata ai prodotti utilizzati per la pulizia delle superfici e a quelli anticalcare.

ENTECH IS-PRO (Ion Shield Protection) is an exclusive ENTECH finish based on the deposition of gaseous metal ions, applied under vacuum. The finish does not require any base galvanic chrome finish. This means that the environmental impact is very low and that it is really ecological.Through a process of active oxidation during deposition, IS-PRO can develop a wide color range, including the shiny chrome effect (ENTECH Cristal).Thanks to its feature of resistance to decay in particularly aggressive micro-climates (saline, acid rain, humidity, variations in temperature, exposure to UV rays, etc.), resistance to grease removers, solvents (both liquid and air-borne), chemical agents in general and human sweat, the products treated with IS-PRO are particularly suitable for high-intensity traffic areas, both interior (schools, shops, hotels, industry, etc.) and exterior (marinas, sports centers, etc.).

18 19

Page 6: Come leggere il catalogo

It’s possible to associate at IS-PRO specific treatment develop by ENTECH capable to increase the anti-bacterial effects. The products treated with those feature are suitable for installation in environments which requires special attention to the control and elimination of pathogens (hospitals, medical clinics, research and analysis laboratories, etc).Products with this finish do not require any special maintenance. They only require cleaning every two month with a soft, damp rag. All IS-PRO treated products have a lifetime guarantee.

Performance! Anti-bacterial (this treatment is done only on specific requirement: the delivery time for products with this

specific feature will be confirm for each order);! no galvanic chroming required, protecting the environment;! IS-PRO protection: 100% ecological with very low environmental impact;! no limitations to metal color tones, including shiny chrome (ENTECH Crystal).

Laboratory Tests! Excellent wear resistance: two to three times that of chrome (hardness: HV 2500/3000 Vickers);! salt spray resistance without any surface changes: more than 4000 hours (ISO 9227-ASTMB117-DIN50021);! UV ray resistance without any changes to color or shine: more than 2400 hours (UNI 9397);! unlimited resistance to muriatic acid and solvents in general (MEK test performed using methyl ethyl ketone);! unlimited resistance to surface cleaning and lime removal products.

PVD – garanzia 20 anni / 20 years guarantee

ENTECH PVD è un trattamento di superficie basato sulla tecnologia di deposizione fisica da vapore (Physical Vapor Deposition) in grado di costituire attorno ai prodotti trattati un film di protezione capace di difenderli da agenti atmosferici e da usura per un periodo minimo di 20 anni.Il rivestimento assicura una resistenza in nebbia salina per oltre 2000 ore senza alcuna alterazione superficiale (ISO 9227- ASTMB117- DIN50021). Per la pulizia di prodotti trattati con questa finitura è sufficiente l'impiego di un panno morbido e umido. Tutti i prodotti trattati con PVD sono garantiti 20 anni.

ENTECH PVD is a surface finish based on physical vapor deposition, capable of creating a protective film around products that defends them from atmospheric agents and wear for a minimum of 20 years.The coating ensures salt spray resistance for more than 2000 hours without any surface changes (ISO 9227- ASTMB117- DIN50021). Products treated with this finish only need be cleaned using a damp soft rag. All PVD treated products have a 20 years guarantee.

STEEL-P – garanzia 10 anni / 10 years guarantee

ENTECH STEEL-P è un processo di lucidatura o satinatura meccanica impiegato esclusivamente con i prodotti in acciaio. Le caratteristiche di resistenza intrinseca alla corrosione e all'usura delle leghe ferro-carbonio vengono così esasperate al fine di offrire la massima protezione possibile. Per la pulizia di prodotti trattati con questa finitura è sufficiente l'impiego di un panno morbido e umido. Tutti i prodotti STEEL-P sono garantiti 10 anni.

ENTECH STEEL-P is a mechanical polishing/satin-finish process used exclusively for steel products. The intrinsic rust and wear resistance of the iron-carbon alloys are heightened in order to provide the maximum possible protection. Products treated with this finish only need be cleaned using a damp soft rag. All STEEL-P products have a 10 year guarantee.

20 21

Page 7: Come leggere il catalogo

CR-ZERO – garanzia 2 anni / 2 years guarantee

ENTECH CR-ZERO è un processo di cromatura in cui, alla fine del bagno galvanico, il cromo depositato sui pezzi ha valenza 0 (Cr0) cioé è presente in uno stato che risulta totalmente innocuo per la salute dell'uomo. Il processo mantiene inalterate le caratteristiche di lucentezza, inossidabilità e resistenza alla corrosione tipiche della cromatura esavalente (Cr6) o trivalente (Cr3).Tutti i prodotti trattati con CR-ZERO sono garantiti 2 anni.

ENTECH CR-ZERO is a chromium-plating process in which the chromium depositing on the part after galvanisation has valence 0 (Cr0), meaning it is present in a state that is totally harmless for human health. This process has no effect on the brightness, inoxidizability and corrosion resistance typical of hexavalent (Cr6) or trivalent (Cr3) chromium.All CR-ZERO treated products have a 2 years guarantee.

ECO COATING – garanzia 2 anni / 2 years guarantee

ENTECH ECO COATING è attualmente uno dei sistemi di verniciatura esistenti più ecologico (96% acqua) e a minor impatto ambientale. Il processo è basato sul principio della cataforesi, cioé un trattamento superficiale di verniciatura in grado di conferire a elementi prodotti in materiale elettricamente conduttore una notevole resistenza alla corrosione; è caratterizzato dal deposito uniforme di una resina epossidica o acrilica sulla superficie dell'elemento, assicurando per lungo tempo una straordinaria protezione nei confronti degli agenti chimici e di altri tipi di attacchi, permettendo inoltre una migliore adesione a eventuali vernici di finitura. Il rivestimento offre una resistenza alla corrosione per oltre 1500 ore in nebbia salina. Per la pulizia di prodotti trattati con questa finitura è sufficiente l'impiego di un panno morbido e umido. Tutti i prodotti trattati con ECO COATING sono garantiti 2 anni.

ENTECH ECO COATING is one of the most ecological painting systems (96% water) that exist currently, with minimum environmental impact. The process is based on the principle of cataphoresis: a surface finish with paint that is capable grants the parts manufactured from electric conductors with significant rust resistance. It features the uniform deposition of an epoxy or acrylic resin on the surface of the element. This ensures long-term extraordinary protection from chemical agents and other aggressive agents, and also improves the adhesion of any final finishes. The coating provides resistance to salt spray for more than 1500 hours. Products treated with this finish only need be cleaned using a damp soft rag.All ECO COATING treated products have a 2 years guarantee.

GARANZIA MECCANICA / MECHANICAL GUARANTEE

A condizione che siano state osservate le rispettive istruzioni di montaggio e manutenzione, ENTECH concede una garanzia di 10 anni sulla funzione meccanica per tutte le maniglie di porte e finestre, superando abbondantemente il periodo di garanzia di 2 anni stabilito dal Codice Civile Italiano.I prodotti ENTECH vengono controllati effettuando numerose prove di qualità che testano la loro perfetta funzionalità nel tempo. A seconda del tipo di prodotto, vengono eseguite prove di carico dinamiche e statiche che simulano le condizioni reali di sollecitazioni. In tutti i casi le condizioni di prova ENTECH sono notevolmente più severe delle rispettive Direttive DIN EN 1906.

20 21

Page 8: Come leggere il catalogo

Under the condition that the instructions for installation and maintenance have been observed, ENTECH offers a 10 year guarantee for the mechanical function of all door and window handles, exceeding the period of two years established by the Italian Civil Code.ENTECH products are subject to numerous quality inspections that test their perfect functionality over time. According to the type of product, dynamic and static loading tests are performed that simulate the real conditions of stress. In any case, the ENTECH test conditions are much more severe than the DIN EN 1906 directive.

Norme DIN EN 1906 / DIN EN 1906 Standard

La norma EN 1906 definisce, a livello europeo, i requisiti e i metodi di prova a cui possono rispondere le maniglie e i pomoli per porte.Essa definisce otto parametri in grado di classificare le caratteristiche e le prestazioni di ogni prodotto analizzato. Tale classificazione permette quindi un'analisi comparativa oggettiva tra prodotti similari. Gli otto parametri di classificazione sono:

1 2 3 4 5 6 7 8

Categoria di utilizzo

Resistenza di durata

Spessore della porta

Resistenza al fuoco

Sicurezza Resistenza alla corrosione

Sicurezza allo scasso

Tipo di versione

Ciascun parametro è a sua volta suddiviso in una scala di valori (CLASSI) che ne identifica il grado di prestazione. Le classi e il significato corrispondente sono:

Parametri di classificazione

Descrizione Classe Significato delle classi

1 Categoria di utilizzo 1-2-3-4 vedi tabella sottostante

2 Resistenza di durata 6-7 6= 100.000 cicli di prova7= 200.000 cicli di prova

3 Spessore della porta non utilizzata

4 Resistenza al fuoco 0-1 0= non ammissibile per porte tagliafuoco o antifumo1= adatta per porte taglia fuoco ed antifumo

5 Sicurezza (prova opzionale)

0-1 0= per uso normale1= per uso con requisiti di sicurezza

6 Resistenza alla corrosione

0-1-2-3-4 0= nessuna resistenza definita alla corrosione1= ridotta resistenza alla corrosione2= media resistenza alla corrosione3= alta resistenza alla corrosione4= estremamente alta resistenza alla corrosione

7 Sicurezza contro lo scasso

0-1-2-3-4 0= nessuna resistenza contro eventuale scasso1= ridotta resistenza allo scasso2= media resistenza allo scasso3= notevole resistenza allo scasso4= resistenza notevolmente alta allo scasso

8 Tipo di versione A-B-C A= con mollaB= con precarico a mollaC= senza molla

22 23

Page 9: Come leggere il catalogo

In riferimento alla categoria di utilizzo le classi, che vanno da un livello 1 ad un livello 4, definiscono un impiego consigliato del prodotto:

Momento di torsione(Newton-

metro)

Trazione(Newton)

Gioco assiale in posizione

di non utilizzo (Millimetri)

Gioco perpendicolare sulla maniglia

(Millimetri)

Classificazione Descrizione della classificazionedurata

20 mn 300 N <10 mm <10 mm 1

Impiego a media frequenza della maniglia da parte di persone che esercitano un utilizzo accurato con rischio ridotto di uso non corrente.(Es. porte interne per abitazione)

30 Nm 500 N <10 mm <10 mm 2

Impiego a media frequenza della maniglia da parte di persone che esercitano un utilizzo accurato ma con un certo rischio di uso non corrente.(Es. porte interne per uffici)

40 Nm 800 N <6 mm <5 mm 3

Impiego ad alta frequenza della maniglia da parte di un pubblico che esercita un utilizzo accurato ma con un certo rischio di uso errato.(Es. porte per edifici pubblici ad alta frequentazione)

60 Nm 1000 N <6 mm <5 mm 4

Impiego ad alta frequenza della maniglia su porte che vengono spesso azionate con forza e in maniera non accurata.Es. porte per luoghi pubblici come caserme, stadi, ecc.)

Tutte le maniglie ENTECH rientrano in categoria di utilizzo 3 o 4.Ciò significa che i prodotti ENTECH sono caratterizzati da una particolare solidità e possono quindi essere posti in opera in edifici di uso pubblico. Tutta la certificazione relativa alla norma UNI EN 1906 può essere richiesta contattando direttamente l'azienda.

Il simbolo identifica il prodotto con le seguenti caratteristiche:! categoria di utilizzo 3! resistenza di durata 7! resistenza corrosione 3

Il simbolo identifica il prodotto con le seguenti caratteristiche:! categoria di utilizzo 3! resistenza di durata 7! resistenza corrosione 4

Il simbolo identifica il prodotto con le seguenti caratteristiche:! categoria di utilizzo 4! resistenza di durata 7! resistenza corrosione 4

22 23

Page 10: Come leggere il catalogo

The EN 1906 standard defines the test method requirements, on a European level, for door handles and knobs.It defines eight parameters that classify the characteristics and performance of each product analyzed. This classification therefore allows for objective comparative analysis among similar products. The eight parameters for classification are:

1 2 3 4 5 6 7 8

Category of use

Durability Door thickness

Fire resistance

Safety Corrosion resistance

Break-in security

Model type

Each parameter, in turn, is divided into a scale of values (classes) that identify the degree of performance. The classes and their meanings are:

Classification Parameters Description Class Significance of the classes

1 Category of Use 1-2-3-4 see the table below

2 Lifetime resistance 6-7 6 = 100,000 test cycles 7 = 200,000 test cycles

3 Door thickness not used

4 Fire Resistance 0-1 0 = not suitable for fire-doors or smoke-doors1 = suitable for fire-doors and smoke-doors

5 Safety (optional test) 0-1 0 = for normal use1 = for uses with safety requirements

6 Corrosion resistance 0-1-2-3-4 0 = no corrosion resistance defined1= limited corrosion resistance2 = average corrosion resistance3 = high corrosion resistance4 = extreme corrosion resistance

7 Break-in security 0-1-2-3-4 0 = no resistance to break-in1 = low resistance to break-in2 = average resistance to break-in3 = significant resistance to break-in4 = excellent resistance to break-in

8 Model type A-B-C A = with springB = with pre-loaded springC = without spring

The category of use for the classes, which range from 1 to 4, define the recommended use of the product:

Torsional Movement (Newton-

meter)

Tensile (Newton)

Axial play in resting position

(Millimeters)

Perpendicular play of

the handle (Millimeters)

Classification Description of the Classification Duration

20 Nm 300 N < 10 mm < 10 mm 1Average frequency of use by people who use it carefully with reduced risk of incorrect use. (For ex. Internal doors from homes)

30 Nm 500 N < 10 mm < 10 mm 2Average frequency of use by people who use it carefully with a specific risk of incorrect use. (For ex. internal office doors)

40 Nm 800 N < 6 mm < 5 mm 3

High frequency of use by people who use it carefully with a specific risk of incorrect use. (For ex. High traffic doors for public buildings)

60 Nm 1000 N < 6 mm < 5 mm 4

High frequency use of the handle on doors that are often used with force and without care. (For ex. Doors for public buildings such as barracks, stadiums, etc.)

24 25

Page 11: Come leggere il catalogo

All ENTECH handles fall within categories 3 or 4.That means that all ENTECH products are very solid and can be installed for use in public buildings. All certifications regarding the UNI EN 1906 standard can be requested by contacting the company directly.

This symbol identifies the products with the following characteristics:! Category of Use 3! Durability 7! Corrosion resistance 3

This symbol identifies the products with the following characteristics:! Category of Use 3! Durability 7! Corrosion resistance 4

This symbol identifies the products with the following characteristics:! Category of Use 4! Durability 7! Corrosion resistance 4

RESISTENZA AGLI AGENTI ATMOSFERICI / RESISTANCE TO ATMOSPHERIC AGENTS

Se il simbolo è presente il prodotto può essere impiegato anche all’esterno: in caso contrario l'utilizzo è esclusivamete per uso interno.

If this symbol is present, this product can also be used outdoors. If not present, the product is only intended for interior use.

24 25

Page 12: Come leggere il catalogo

Descrizione famigliaFamily description

Per ogni maniglia si identificano sinteticamente i prodotti che compongono la famiglia relativa.The products that make up the families of handles are identified synthetically for each handle.

CategoriaCategoryIndica a che categoria il prodotto appartiene. Per una descrizione delle categorie e delle loro caratteristiche vai a pag. 16.Indicates the category of the product. For a description of the categories and their characteristics, please see page 16.

DenominazioneNameIndica il nome con cui viene identificato il prodotto e la sua famiglia.Indicates the name of the product and its family.

Referenze tecnicheTechnical InformationIndica la pagina a cui ci si deve riferire per ottenere le informazioni tecniche necessarie ad una corretta scelta del prodotto.Indicates the page of reference for the technical information required for correct product selection.

106

Maniglia su rosetta tondaHandle with round rose

Coppia bocchette o set wc MEZZALUNASet Keyhole Escutcheons or HALF MOON wc set

Maniglia su placcaHandle on plate

Maniglia per DKHandle for Turn & Tilt

Maniglia su rosetta ovaleHandle with oval rose

Referenze tecniche pag. 100, vol. II / Technical references see page 100, vol. II

Dodo

26

Page 13: Come leggere il catalogo

107

Cremonese EUROPAItalian window handle EUROPA

Pomolo girevole DAPHNEDAPHNE Turning knob

Battente Anello con rosetta Ring door-knocker with rose

Coppia di rosette tonde da incassoFlush Sliding Door Rings

Pomolo fisso SVEZIASVEZIA fix knob

Maniglione GOCCIA GOCCIA pull handle

Maniglione alzante Lift/slide handle

Coppia placche ovali da incasso Flush Sliding Oval doorplate

Descrizione prodottoProduct Description

Rappresenta l'immagine standard di ogni prodotto che, sommato agli altri, costituisce

una famiglia. This represents the standard appearance of each product which, with others, make up

a family.

27

Page 14: Come leggere il catalogo

Descrizione pagina tecnicaTechnical page description

Identifica le caratteristiche tecniche specifiche di ogni singolo prodotto.Identifies the technical characteristics of each product.

CapitolatoNameDescrive le specifiche tecniche generiche del prodotto. Describes the general technical specifications of the product.

Assonometria Axonometric Projection Rappresenta il disegno assonometrico di ciascun prodotto.Eventuali disegni assonometrici presenti all'interno di cerchi, che affiancano il disegno principale, identificano il tipo di guarnitura presente sul lato opposto della porta: tali disegni appaiono lì dove la coppia di maniglie risulta assimmetrica (es. coppia pomolo/maniglia WECHSEL, placca con nottolino WC/incontro).Axonometric projection of each product.Axonometric drawings inside circles next to the main drawing identify the type of handle on the other side of the door. These drawings are provided when the pair of handles is asymmetrical (e.g. Wechsel knob/handle, or plate with bathroom snib/release).

QuoteDimensionsProiezione quotata del prodotto standard.Dimensional drawing of the standard product.

Specifiche tecnicheTechnical SpecificationsLa simbologia presente in questa riga identifica le specifiche necessarie ad una corretta scelta del prodotto. Per una descrizione dettagliata dei simboli e dei loro significati vai a pag. 30.The symbols in this line identify the necessary specifications for correct product selection. For a detailed description of the symbols and their meanings, please see page 30.

Referenze cromaticheColor InformationIndica la pagina a cui ci si deve riferire per visionare le opzioni cromatiche e le garanzie sulla finitura disponibili per i prodotti della famiglia.Indicates the page of reference to see the color options and the guarantee for the finishes available for the products in the range.

28 29

Page 15: Come leggere il catalogo

100 101

A B

C D

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

-

70

72

90

70

72

85

90

92

70

72

78

90

7-8-9

7-8-9

8-9

7

8-9

7-8-9*

8-9*

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

A

B

C

D

35-55

35-55

35-55

35-55

35-55

35-55

35-55

35-55

35-55

35-55

35-55

35-55

35-55

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

01 02 03 04 05 06 07 08 09 19

* Il nottolino si adatta a ! 6-8 / Wc turn snip for ! 6-8

119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 67,11

119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 67,11

119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 67,11

119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 119,10 67,11

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,93

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,93

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,93

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,93

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,93

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,93

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,93

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,93

80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 80,27 40,9300101004

00101001

00101006

00101010

00101002

00101007

00101009

00101011

00101013

00101003

00101005

00101008

00101012

Maniglia DODO su placca - norme DIN EN1906, classe 3 - garanzia meccanica: 10 anni - garanzia finitura: vedi codice colore.DODO handle on plate - DIN EN1906 standard, class 3 - 10 years mechanical warranty - finishing warranty: see color code.

69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 40,93

69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 40,93

54,36 54,36 54,36 54,36 54,36 54,36 54,36 54,36 54,36 33,05

Maniglia DODO su rosetta ovale 60x33mm - norme DIN EN1906, classe 3 - garanzia meccanica: 10 anni - garanzia finitura: vedi codice colore.DODO handle on oval rose 60x33mm - DIN EN1906 standard, class 3 - 10 years mechanical warranty - finishing warranty: see color code.

Maniglia DODO su rosetta tonda 50mm - norme DIN EN1906, classe 3 - garanzia meccanica: 10 anni - garanzia finitura: vedi codice colore.DODO handle on round rose 50mm - DIN EN1906 standard, class 3 - 10 years mechanical warranty - finishing warranty: see color code.

69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 40,93

69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 69,33 40,93

54,36 54,36 54,36 54,36 54,36 54,36 54,36 54,36 54,36 33,05

Dodo

130

668

x

40118

235

112

65

Referenze cromatiche pag. 104, vol. I / Chromatic references see page 104, vol. I

28 29

Page 16: Come leggere il catalogo

LETTERA DI RIFERIMENTO / REFERENCE LETTER

Ogni disegno assonometrico del prodotto, se presente con più versioni, è affiancato da una lettera. La lettera identifica la riga di riferimento su cui trovare le specifiche tecniche di quel particolare prodotto. Se ad essa viene affiancato il simbolo o , significa che il prodotto ha uno specifico orientamento riferito alla porta su cui viene fissato. Vedi a pag. 33 la norma DIN Destra/Sinistra che chiarisce come definire correttamente l'orientamento di apertura della porta.

Each axonometric drawing for the product is accompanied by a letter if more than one version is present. The letter indicates the reference row for the technical specifications of that particular product. If accompanied by the symbol or , then the product has a specific orientation in reference to the door it is mounted on. See page 33 of the DIN Right/Left standard that clarifies how to correctly define the orientation of door openings.

QUADRO SERRATURA / LOCK MECHANISM

Indica la dimensione (in mm) di tutti i quadri con cui può essere montato il prodotto.Tutti i quadri indicati sono presenti all'interno della confezione.Nel caso di prodotti che necessitano di un fissaggio a vite (es. i maniglioni) il valore presente in questa colonna corrisponde alla dimensione della filettatura della vite (es. M6, M8, ecc.).Il simbolo indica un pomolo girevole (che ha cioè la funzione di maniglia).

Specifiche tecnicheTechnical specifications

Lettera di riferimentoReference Letter

Quadro serraturaLock Mechanism

Spessore portaDoor Thickness

Fori chiaveKey Hole

Quantità presente nella confezioneQuantities in the Package

Ordine minimoMinimum Order

Codice prodottoItem Code

Finitura, prezzo e tempi di consegna

Finish, Price, and Delivery Times

30 31

Page 17: Come leggere il catalogo

This indicates the dimensions (in mm) of all the lock mechanism that can be installed with this product.All of the mechanisms indicated are available in the package.If the product must be fastened using a screw (for example large handles) the value present in this column corresponds to the thread size of the screws (for ex. M6, M8, etc.).The symbol identifies a turnable knobs.

SPESSORE PORTA / DOOR THICKNESS

Indica lo spessore (in mm) minimo e massimo della porta su cui può essere applicato il prodotto.This is the minimum and maximum thickness (in mm) that the door can have for installation of the product.

FORI CHIAVE / KEY HOLE

Indica il tipo di foro chiave presente nel prodotto. L'eventuale numero a lato del simbolo o identifica l'interasse (in mm) tra il centro del quadro serratura e il centro del foro chiave: tale valore è presente esclusivamente nella descrizione di maniglie su placca. I fori chiave disponibili sono i seguenti:

Foro chiave classico Foro chiave standard

Foro chiave YALE Nottolino per bagno

This indicates they type of key hole the product has. If there is a number on the side, or , it identifies the center space (in mm) between the center of the lock mechanism and the center of the key hole. This value is provided only in the description of handles with plates. The following key holes are available:

Classic key hole Standard key hole

YALE key hole Latch for bathroom

QUANTITÀ PRESENTE NELLA CONFEZIONE / QUANTITIES IN THE PACKAGE

Identifica il numero di pezzi presenti all'interno di ciascuna confezione. Per tutti i prodotti venduti in coppia (es. le maniglie, le bocchette, ecc.) 1 pezzo indica una coppia di articoli da applicare alla medesima porta.

This identifies the number of parts present in each package. For all parts sold as pairs (for example handles, strike plates, etc.) 1 part indicates one pair of items for application to the same door.

30 31

Page 18: Come leggere il catalogo

ORDINE MINIMO / MINIMUM ORDER

Identifica il numero minimo di confezioni ordinabili. Il trasporto è franco destinatario per ordini non inferiori a 600 Euro (CE): il trasporto extra CE è sempre considerato ex-works. Il valore dell'ordine minimo senza contributo gestione ordine è pari a 300 Euro (Italia), 600 Euro (CE) o 1.500 Euro (extra-CE). Se, a fronte di una richiesta del cliente, l'ordine minimo non verrà rispettato bisognerà aggiungere 3 Euro di spesa addizionale per ogni imballo riconfezionato.

This identifies the minimum number of packages that can be ordered. Shipping is delivered for orders greater than 600 Euro (EC). Shipping outside the EC is always considered ex-works. The minimum order value without order handling costs is Euro 300 (Italy), Euro 600 (EC), or Euro 1,500 (outside EC). If the minimum order quantity of a customer request does not meet the minimum order quantity, a surcharge of Euro 3.00 will be added for each package that must be repackaged.

CODICE PRODOTTO / ITEM CODE

Identifica il codice di ciascun prodotto. Il codice COMPLETO per ordinare uno specifico prodotto consiste nella somma del codice prodotto PIU' il codice finitura (es. codice prodotto 001002003 e codice finitura 01 = codice da ordinare 001002003-01).

This identifies the item number of each product. The FULL item number to order a specific product consists of the sum of the product number PLUS the finish code (for ex. Item number 001002003 and finish code 01 = the item number for order: 001002003-01).

FINITURA, PREZZO E TEMPI DI CONSEGNA / FINISH, PRICE, AND DELIVERY TIMES

Ogni riquadro indica la finitura del prodotto specifico e il corrispettivo prezzo lordo in Euro (IVA esclusa) della confezione:

01

40,93

codice finituraprezzo lordo

01

40,93

codice finituraprezzo lordo

I riquadri con sfondo grigio identificano prodotti consegnabili entro 20 giorni lavorativi.I riquadri con sfondo bianco identificano prodotti con consegna entro i 60 giorni lavorativi.Le spedizioni verranno effettuate dalle ore 8,00 alle ore 17,00 ogni giorno lavorativo del mese.

In terms of the specific product finish and corresponding gross price of the package in Euro (VAT not included):

01

40,93

finish codegross price

01

40,93

finish codegross price

The grey frames identify the products ready for immediate delivery or, if goods have stocked out, ready for delivery within 20 working days.The white frames identify products with lead-times within 60 working days.Shipments are made from 08.00 until 17.00 on all working days.

32 33

Page 19: Come leggere il catalogo

NORMA DIN DESTRA-SINISTRA / DIN RIGHT-LEFT STANDARD

In caso si debba ordinare solamente una mezza maniglia è utile conoscere lo standard impiegato (norma DIN Destra/Sinistra) per riconoscere se il prodotto che occorre è considerato destro o sinistro.

SIMB.SX si intende la maniglia applicata sul lato interno di una porta incernierata a SINISTRA.SIMB.DX si intende la maniglia applicata sul lato interno di una porta incernierata a DESTRA.

Should you require only one half of a handle, you should be familiar with the standard used (DIN Right/Left standard) for identifying if the product you requires is the so called “right” or “left”.

SIMB.SX is understood to be the handle applied on the interior side of a LEFT hinged door.SIMB.DX is understood to be the handle applied on the interior side of a RIGHT hinged door.

32 33


Recommended