COMMUNITY STAKEHOLDER GROUP MEETING #1
REUNIÓN Nº 1 DEL GRUPO DE PARTES INTERESADAS DE LA COMUNIDAD
September 23, 2020
Miércoles 23 de septiembre de 2020
CENTER CITY CORRIDORSSPECIFIC PLAN
PLAN ESPECÍFICO PARA LOS CORREDORES DEL CENTRO DE LA CIUDAD
2
WELCOME BIENVENIDA
Housekeeping Items / Puntos del orden del día
• For the Community Stakeholder GroupPara el Grupo de Partes interesadas de la Comunidad
▪ InstructionsInstrucciones
▪ Q + A and Group ExercisePreguntas y respuestas, y ejercicio grupal
▪ Video FunctionFunción de vídeo
Screen View / Vista de pantalla
3
WELCOMEBIENVENIDA
Housekeeping Items / Puntos del orden del día
• Spanish Interpretation NumberNúmero de interpretación en español
▪ United States / Estados Unidos (Toll Free / llamada gratuita): 1 866 899 4679
▪ Access Code / Código de acceso: 360-544-621
▪ Zoom Functions / Funciones de Zoom
• Assistance / Issues¿Asistencia / problemas?
▪ Email / Correo electrónico: [email protected]
Screen View / Vista de pantalla
4
WELCOMEBIENVENIDA
Housekeeping Items / Puntos del orden del día
• For Community AttendeesPara los asistentes de la comunidad
▪ Instructions / Instrucciones
▪ Q + A and Group Exercise / Preguntas y respuestas, y ejercicio grupal
▪ Chat Function / Función de chat
• Call-In NumberNúmero de teléfono
▪ United States / Estados Unidos: 1-669-900-6833
▪ Meeting ID/ ID de la reunión: 863 8775 9933
▪ Passcode / Código de acceso: 879147
Screen View / Vista de pantalla
5
WELCOMEBIENVENIDA
Housekeeping Items / Puntos del orden del día
• Spanish Interpretation NumberNúmero de interpretación en español
▪ United States / Estados Unidos (Toll Free / llamada gratuita): 1 866 899 4679
▪ Access Code / Código de acceso: 360-544-621
▪ Zoom Functions / Funciones de Zoom
• Assistance / Issues¿Asistencia / problemas?
▪ Email / Correo electrónico: [email protected]
Screen View / Vista de pantalla
6
CITY AND CONSULTANT TEAM INTRODUCTIONSPRESENTACIONES DEL EQUIPO MUNICIPAL Y EL EQUIPO DE CONSULTORES
City of Anaheim / Ciudad de Anaheim
Planning and BuildingPlanificación y construcción
Elaine Thienprasiddhi
Susan Kim
Community and Economic DevelopmentDesarrollo comunitario y económico
Kevin Clausen-Quiroz
Community ServicesServicios comunitarios
JJ Jiménez
Public Works – Traffic and TransportationObras públicas: tráfico y transporte
David Kennedy
Consultant Team / Equipo de consultores
RRM Design Group Grupo de Diseño RRM
Diane Bathgate
Matt Ottoson
Arellano Associates
Stacey Falcioni
Nancy Verduzco
7
CITY TEAMEQUIPO MUNICIPAL
City of Anaheim / Ciudad de Anaheim
Planning & Building / Planificación y construcción• Elaine Thienprasiddhi, Senior Planner / Planificadora Sénior• Ted White, Planning & Building Director / Director de Planificación y Construcción• Niki Wetzel, Deputy Planning & Building Director / Directora Adjunta de Planificación y
Construcción• Susan Kim, Principal Planner / Planificadora Principal• Irma Huitron, Principal Planner / Planificadora Principal• David See, Principal Planner / Planificador Principal• Bianca Alcock, Code Enforcement Admin / Admin. de Cumplimiento de Códigos• Christine Nguyen, Associate Planner / Planificadora Asociada• Charles Guiam, Planner / Planificador
Community & Economic Devleopment / Desarrollo comunitario y económico• Kevin Clausen, Project Manager II / Director de Proyecto II • John Woodhead, Community & Economic Development Director / Director de Desarrollo
Económico y Comunitario• Grace Stepter, Community & Economic Development Deputy Director / Directora Adjunta de
Desarrollo Económico y Comunitario• Cindy Nelson, Consultant / Consultora• Andy Nogal, Community Investment Manager / Gerente de Inversiones de la Comunidad• Sancho Cagulada, Intern / Pasante
Community Services / Servicios comunitarios• JJ Jiménez, Principal Project Planner / Planificador Principal de Proyectos• Anaheim Sporn, Neighborhood Services Superintendent / Superintendente de
Servicios Vecinales
Public Works / Obras públicas• Rudy Emami, Public Works Director / Director de Obras Públicas• Carlos Castellanos, City Engineer / Técnico Municipal• Rafael Cobian, City Traffic Engineer / Técnico de Tráfico Municipal• David Kennedy, Associate Transportation Planner / Planificador Asociado de
Transporte• David Mori, Design Services Manager / Gerente de Servicios de Diseño• Keith Linker, Principal Civil Engineer / Ingeniero Civil Principal• Khanh Chu, Principal Civil Engineer / Ingeniero Civil Principal• Shawn Azarhoosh, Principal Civil Engineer / Ingeniero Civil Principal• Mike Eskander, Development Services Manager / Gerente de Servicios de
Desarrollo• Kevin Miako, Associate Engineer / Ingeniero Asociado• Mike Atkinson, Resort Superintendent / Superintendente del Complejo
Police Department / Departamento de Policía• Mark Lillemoen, Sergeant / Sargento
Utilities / Servicios públicos• Fred Barvarz, Electrical Engineer / Ingeniero Eléctrico• Vinh Tran, Principal Electric Engineer / Ingeniero Eléctrico Principal• Steven Chagolla, Assistant Power Engineer / Ingeniero Auxiliar de Energía• Jason Rilloraza, Electric Systems Designer / Diseñador de Sistemas Eléctricos• Philip Bogdanoff, Engineering Manager / Director de Ingeniería• Eric Poomi, Associate Engineer / Ingeniero Asociado• David Kim, Principal Engineer / Ingeniero Principal
8
Consultant Team / Equipo de consultores
RRM Design Group / Grupo de Diseño RRM
• Diane Bathgate, Principal-Project Manager / Directora/Directora de Proyectos
• Jami Williams, Principal / Directora• Matt Ottoson, Senior Planner / Planificador Sénior• Brian Redsun, Civil Engineer / Ingeniero Civil• Scott Martin, Principal-Project Architect /
Director/Arquitecto de Proyectos• Lance Wierschem, Landscape Architect / Arquitecto
Paisajista
Arellano Associates
• Stacey Falcioni, Project Manager / Directora de Proyectos
• Josh Francis, Project Coordinator / Coordinador de Proyectos
Fehr & Peers
• Matt Benjamin, Principal / Director• Spencer Reed, Associate / Asociado
First Carbon Solutions
• Kerri Tuttle, Senior Director / Directora Sénior• Cecilia So, Project Manager / Gerente de Proyectos
Urban Field Studio
• Frank Fuller• Heidi Sokolowsky
Keyser Marston Associates
• Kevin Engstrom, Principal / Director
CONSULTANT TEAMEQUIPO DE CONSULTORES
9
PROJECT INTRODUCTIONPRESENTACIÓN DEL PROYECTO
History / Antecedentes
• Home of the original Anaheim Colony - bound by North, South, East, and West Streets.
Cuna de la colonia Anaheim original; unión de las calles North, South, East y West.
• Has seen a variety of development patterns over the years and continues to be seen by the community as the heart of the City.
Ha experimentado diversos patrones de desarrollo a lo largo de los años y la comunidad continúa considerándola el centro de la ciudad.
10
PROJECT INTRODUCTIONPRESENTACIÓN DEL PROYECTO
History / Antecedentes• To build upon the ongoing City efforts over the
last 10+ years, a community-based Vision Plan was prepared and finalized in April 2020.
Basándose en las iniciativas que la ciudad ha llevado a cabo durante los últimos 10 años, se preparó y finalizó un Plan de visión basado en la comunidad en abril de 2020.
• The Vision Plan provides guiding principles and themes that will now inform this specific plan effort.
El Plan de visión recoge principios rectores y temas que fundamentarán esta iniciativa específica del plan.
North / Norte
91 Freeway
Autopista 91
South / Sur
SCE transmission line, abuts Platinum Triangle
Línea de transmisión SCE, colinda con el
Platinum Triangle (Triángulo de Platino)
11
SPECIFIC PLAN AREAÁREA DEL PLAN ESPECÍFICO
East / Este
East Street, portions of the Metrolink rail line,
and Lewis Street
East Street, partes de la línea ferroviaria de
Metrolink y Lewis Street
West / West
5 Freeway and West Street, abuts The
Anaheim Resort
5 Freeway y West Street, junto a The Anaheim
Resort
Total Area / Superficie total = +/-2,600 acres
12
SPECIFIC PLAN AREAÁREA DEL PLAN ESPECÍFICO
13
WHY WAS THE CSG FORMED?¿POR QUÉ SE CREÓ EL CSG?
• The Community Stakeholder Group (CSG) was formed to capture a diverse cross-section of community members representing varying community interests and perspectives.
El Grupo de Partes Interesadas de la Comunidad (CSG, por sus siglas en inglés) se creó para acoger a una parte representativa de miembros de la comunidad que representaban diferentes intereses y perspectivas de la comunidad.
14
WHY WAS THE CSG FORMED?¿POR QUÉ SE CREÓ EL CSG?
• The primary outcome of the CSG is to review recommendations and provide feedback to City staff and the consultant team at key stages of specific plan development.
La misión principal del CSG es revisar las recomendaciones y ofrecer comentarios al personal municipal y al equipo de consultores en etapas clave de desarrollo del plan específico.
• Ultimately, the final specific plan document should be reflective of local community member interests and values.
En última instancia, el documento final del plan específico debe reflejar los intereses y los valores de los miembros de la comunidad local.
15
CSG INTRODUCTIONSPRESENTACIONES DEL CSG
Brief introductions by CSG members(1-2 minutes each) Presentaciones breves de los miembros del CSG (1-2 minutos cada una)
• NameNombre
• Organization / Group you RepresentOrganización/grupo al que representa
• Perspective You’d Like to BringPerspectiva que desea aportar
• Favorite thing to do or place to be in Center City AreaActividad favorita o lugar que más le gusta en el centro urbano.
Stakeholder Group / Grupo de partes interesadas Representative / Representante
District 3 Representative / Representante del Distrito 3 Elia Renteria
District 4 Representative / Representante del Distrito 4 Linda Newby
Resident Applicant / Solicitante residente Alyssa Stinson
Resident Applicant / Solicitante residente Ryan Sparks
Priority Neighborhoods Resident (North) / Residentes de los vecindarios prioritarios (norte)
Maritza Bermudez
Priority Neighborhoods Resident (South) / Residentes de los vecindarios prioritarios (sur)
Linda Mejia
Historic Preservation Committee / Comité de Preservación Histórica
Nancy Holloway
Religious Institution / Institución religiosa (St. Boniface) Enrique Quiaoit
Anaheim High School Student / Estudiante de secundaria de Anaheim
Fernanda Cisneros
Anaheim Elementary School District / Distrito escolar elemental de Anaheim
Anna Kim (primary / titular)Yadira Moreno (alternate / suplente)
Anaheim Union High School District / Distrito de la Unión de Escuelas Secundarias de Anaheim
Dr. Vidal Valdez (primary / titular)Robert Saldivar (alternate / suplente)
Boys & Girls Club John Machiaverna
Anaheim Global Medical Center / Centro médico global de Anaheim
Jamie Yoo
Small Business Owner / Pequeño empresario Alex Amaro
Commercial Property OwnerPropietario de inmuebles comerciales
Bill Taormina
Commercial Property Owner/DeveloperPropietario/Promotor de inmuebles comerciales
Chris Bennett
16
• CSG provided protocols and expectations prior to meeting which included:
El CSG proporcionó protocolos y expectativas antes de la reunión, entre las que se incluían:
▪ Standards of Decorum / Normas de decoro
▪ Role of CSG Members / Función de los miembros del CSG
▪ Virtual Meeting Protocols / Protocolos para reuniones virtuales
▪ Attendance / Asistencia
▪ Facilitation / Moderación
▪ Meeting Summaries / Resúmenes de las reuniones
PROTOCOLS & EXPECTATIONSPROTOCOLOS Y EXPECTATIVAS
17
Standards of Decorum / Normas de decoro
• CSG members are expected to participate with the spirit of cooperation and an open mind.
Se espera que los miembros del CSG participen con un espíritu de cooperación y mentalidad abierta.
• CSG members are expected to treat differences of opinion as a strength; and respect all opinions discussed during meetings.
Se espera que los miembros del CSG traten las diferencias de opinión como una fortaleza y respeten todas las opiniones debatidas durante las reuniones.
• The CSG meetings will be led by a facilitator.
Las reuniones del CSG estarán dirigidas por un moderador.
PROTOCOLS & EXPECTATIONSPROTOCOLOS Y EXPECTATIVAS
18
Icebreaker Zoom PollEncuesta inicial a través de Zoom
• Focused on City of Anaheim history
Centrada en la historia de la ciudad de Anaheim
• Live poll will be administered through Zoom and results will displayed once poll closed.
Se administrará una encuesta en directo a través de Zoom y los resultados se mostrarán una vez cerrada la encuesta.
DIGITAL POLLENCUESTA DIGITAL
VISION PLAN: GET-UP-TO-SPEEDPLAN DE VISIÓN: PÓNGASE AL DÍA
The Center City Corridors Vision Plan was completed in May 2020 and was funded by a SCAG Sustainable Communities Grant. El Plan de visión de los corredores del centro de la ciudad se completó en mayo de 2020 y se financió con una subvención para comunidades sostenibles de SCAG.
The Vision Plan outlines a community-based vision that includes:El Plan de visión describe una visión basada en la comunidad que incluye:
• vision statement / la declaración de principios;
• guiding principles / los principios rectores;
• areawide themes / temas referidos a una zona amplia; and/y
• more area specific themes / temas más específicos referidos a la zona.
The full Vision Plan document can be viewed at El documento completo del Plan de visión se puede consultar enwww.anaheim.net/5500/Vision-Plan
19
20
Center City is the thriving civic, cultural, and
community heart of Anaheim, building on a
rich history and sense of place while
providing a variety of opportunities for
residents, businesses, and visitors alike.
El centro urbano es el vigoroso corazón
cívico, cultural y comunitario de Anaheim,
que late al ritmo de una rica historia y un
profundo sentido de pertenencia, y brinda un
sinfín de oportunidades a residentes,
negocios y visitantes por igual.
VISION STATEMENTDECLARACIÓN DE PRINCIPIOS
21
Support and enhance existing residential neighborhoods and historic resources
Apoyar y mejorar las zonas residenciales y los recursos históricos existentes
Provide a wider range of new housing options
Proporcionar una gama más amplia de nuevas opciones habitacionales
Expand economic opportunities and promote the attraction and retention of high-quality jobs
Ampliar las oportunidades económicas y promover la atracción y la retención de empleos de calidad
GUIDING PRINCIPLESPRINCIPIOS RECTORES
22
Continue to evolve the downtown area, referred to as the Center Core, as an active, urban center
Seguir desarrollando el centro de la ciudad, denominado el núcleo central, como un centro urbano activo
Foster new events and entertainment options within the Study Area
Fomentar nuevos eventos y opciones de ocio dentro del área de estudio.
Ensure Center City continues to meet the day-to-day needs of the local community
Garantizar que el centro de la ciudad continúe satisfaciendo las necesidades cotidianas de la comunidad local
GUIDING PRINCIPLESPRINCIPIOS RECTORES
23
Enhance pedestrian, bicycle, automobile, and transit mobility opportunities
Mejorar las oportunidades de movilidad para peatones, bicicletas, automóviles y tránsito
Create an attractive pedestrian realm and provide pedestrian amenities
Crear un entorno peatonal atractivo y proporcionar servicios para peatones
GUIDING PRINCIPLESPRINCIPIOS RECTORES
24
Integrate additional community facilities and services
Integrar instalaciones y servicios comunitarios adicionales
Create a cohesive community character while celebrating each individual neighborhood’s identity
Generar un carácter de comunidad cohesionado, celebrando al tiempo la identidad de cada barrio individual
GUIDING PRINCIPLESPRINCIPIOS RECTORES
25
NORTH AREAÁREA NORTE
Concept Plan / Plan conceptualImagery / Imágenes
Vignette / Viñeta
Study AreaLímite del área de estudio
Existing Historic NeighborhoodVecindario histórico existente
Transit Priority AreaÁrea de prioridad de tránsito (1/2 mile/milla)
Focused Opportunity AreasÁreas de oportunidad enfocadas
Streetscape ImprovementsMejoras en el paisaje urbano
Class III Bicycle BoulevardBulevar de bicicletas clase III
Class I/Class III Bicycle BoulevardBulevar para bicicletas Clase I / Clase III
Class IV Cycle TrackPista para bicicletas Clase IV
Multi-Purpose TrailSendero multiusos
Activity NodeNodo de actividad
New Park or PlazaNuevo parque o plaza
Gateway SignSeñal de Gateway
Fran Expansion AreaÁrea de expansión de Fran
26
CENTRAL AREAÁREA CENTRAL
Imagery / Imágenes
Vignette / ViñetaClass I Bicycle PathCamino para bicicletas Clase I
Existing Colony SignsSignos de colonia existentes
Existing Historic NeighborhoodVecindario histórico existente
Study Area BoundaryLímite del área de estudio
Streetscape ImprovementsMejoras en el paisaje urbano
Focused Opportunity AreasÁreas de oportunidad enfocadas
Class III Bicycle Boulevard Bulevar para bicicletas Clase III
Class IV Cycle TrackPista para bicicletas Clase IV
New Park or Plaza Nuevo parque o plaza
Class I/Class III Bicycle Boulevard Bulevar para bicicletas Clase I/Clase III
FRAN Expansion AreaÁrea de expansión de Fran
Gateway SignSeñal de Gateway
Concept Plan /
Plan conceptual
27
CENTER CORE AREAÁREA CENTRAL
Imagery / Imágenes
Vignette / Viñeta
Concept Plan /
Plan conceptual
Existing Historic NeighborhoodVecindario histórico existente
Pedestrian Focused StreetscapePaisaje urbano centrado en los peatones
Study Area BoundaryLímite del área de estudio
Streetscape ImprovementsMejoras en el paisaje urbano
Focused Opportunity AreasÁreas de oportunidad enfocadas
Class III Bicycle Boulevard Bulevar para bicicletas Clase III
Activity NodeNodo de actividad
Class IV Cycle TrackPista para bicicletas Clase IV
New Park or Plaza Nuevo parque o plaza
Class I/Class III Bicycle BoulevardBulevar para bicicletas Clase I/Clase III
FRAN Expansion AreaÁrea de expansión de Fran
28
SOUTH AREAZONA SUR
Imagery / Imágenes
Vignette / Viñeta
Concept Plan /
Plan conceptual
Study Area BoundaryLímite del área de estudio
Streetscape ImprovementsMejoras en el paisaje urbano
Focused Opportunity AreasÁreas de oportunidad enfocadas
Class III Bicycle Boulevard Bulevar para bicicletas Clase III
Activity NodeNodo de actividad
Class IV Cycle TrackPista para bicicletas Clase IV
New Park or Plaza Nuevo parque o plaza
Transit Priority AreaÁrea de prioridad de Tránsito (1/2 mile/milla)
Class I/Class III Bicycle BoulevardBulevar para bicicletas Clase I/Clase III
Class I Bicycle PathCamino para bicicletas Clase I
FRAN Expansion AreaÁrea de expansión de Fran
Gateway SignSeñal de Gateway
Community FacilityInstalación comunitaria
29
VISION PLAN: QUESTIONS & ANSWERSPLAN DE VISIÓN: PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Open up the meeting to CSG and community attendees for questions related to the vision plan.
Abra la reunión al CSG y a los asistentes de la comunidad para la realización de preguntas relacionadas con el Plan de la visión.
• CSG: Please use the ‘Raise Your Hand Function’ at the bottom of your screen if you have questions/comments and unmute yourself when called upon by the facilitator.
CSG: Utilizar la función “Levantar la mano” situada en la parte inferior de la pantalla para plantear preguntas/comentarios y activar la función de silencio cuando el moderador lo solicite.
• Community Attendees: Provide questions/comments in the chat box located at the right-hand side of the screen. The facilitator will read the questions out loud and may group similarly themed questions.
• Asistentes de la comunidad: Escribir preguntas/comentarios en el cuadro de chat situado a la derecha de la pantalla. El moderador leerá las preguntas en voz alta y puede agrupar preguntas con una temática similar.
PROJECT TIMELINE
30
SPECIFIC PLAN AND EIR PROCESS
Project funded by a grant from Caltrans.
CALENDARIO DEL PROYECTO
31
PLAN ESPECÍFICO Y PROCESO DE EIR
Proyecto se financió con una subvención de Caltrans.
PLANNING TERMS & RESOURCESTÉRMINOS Y RECURSOS DE PLANIFICACIÓN
• One-page “cheat sheet” provided to CSG prior to themeetingAntes de la reunión se proporcionó al CSG una ficha de ayuda
• Intended to provide a baseline understanding ofPlanning terminology and processesCuyo objetivo era ofrecer información básica sobre la terminología y los procesos de planificación
• Planning Terms and Resource document can be viewed and download at: www.anaheim.net/c3El documento Términos y recursos de planificación se puede ver y descargar en: www.anaheim.net/c3
32
33
Future CSG meetings will focus on individual topic areas:
Las futuras reuniones del CSG se centrarán en áreas temáticas individuales:
• Orientation / Background (tonight)Orientación / Antecedentes (esta noche)
• Transportation / AlleywaysTransporte / Corredores
• Land Use / Urban Design / Community FacilitiesUso del suelo / Diseño urbano / Instalaciones comunitarias
• Specific Plan – Overview of Key Concepts (organized as community workshop)Plan específico – Descripción general de conceptos clave (organizado como taller comunitario)
• Specific Plan – Review of Draft and Recommendations (organized as community open house)Plan específico – Revisión del borrador y las recomendaciones (organizado como jornada de puertas abiertas)
TOPIC AREASÁREAS TEMÁTICAS
34
TOPIC AREASÁREAS TEMÁTICAS
Transportation / Alleyways
Transporte / Corredores
• Review transportation modes –pedestrian, bicycle, micro transit, automobile, and public transit
Revisar los modos de transporte: peatón, bicicleta, microtransporte, automóvil y transporte público
• Enhance pedestrian connectivity and routes
Mejorar la conectividad y las rutas peatonales
35
Transportation / Alleyways
Transporte / Corredores
• Address parking management approaches
Abordar los enfoques de gestión del estacionamiento
• Outline strategies for enhancing alleyways
Describir estrategias para mejorar las corredores
▪ 26 acres in area / 12 miles in length
▪ 26 acres en superficie / 12 millas de longitud
TOPIC AREASÁREAS TEMÁTICAS
36
Land Use / Urban Design / Community Facilities
Uso del suelo / Diseño urbano / Instalaciones comunitarias
• Land Use / Uso del suelo▪ Address existing inconsistencies between
General Plan and Zoning
Abordar las incoherencias existentes entre el plan general y la zonificación
▪ Refine land use designations at opportunity areas
Perfeccionar las designaciones de uso del suelo en áreas de oportunidad
TOPIC AREASÁREAS TEMÁTICAS
37
Land Use / Urban Design / Community Facilities
Uso del suelo / Diseño urbano / Instalaciones comunitarias
• Land Use / Uso del suelo▪ Discuss development policies and
standards, such as density, height, and setbacksDebatir políticas y normas de desarrollo, como densidad, altura y contratiempos
▪ Identify housing opportunitiesIdentificar oportunidades habitacionales
▪ Streamline processesRacionalizar procesos
TOPIC AREASÁREAS TEMÁTICAS
38
Land Use / Urban Design / Community Facilities
Uso del suelo / Diseño urbano / Instalaciones comunitarias
• Urban Design / Diseño urbano
▪ Placemaking / Crear espacios• Add to success of Center City
Contribuir al éxito del centro urbano
• New opportunities to north and south
Nuevas oportunidades para el norte y el sur
TOPIC AREASÁREAS TEMÁTICAS
39
Land Use / Urban Design / Community Facilities
Uso del suelo / Diseño urbano / Instalaciones comunitarias
• Urban Design / Diseño urbano▪ Streetscapes / Paisajes urbanos
• Street trees and landscaping
Árboles en las calles y paisajes urbanos
• Benches, lighting, trash cans, bicycle racks
Bancos, iluminación, papeleras, soportes para bicicletas
• Public art
Arte público
TOPIC AREASÁREAS TEMÁTICAS
40
Land Use / Urban Design / Community Facilities
Uso del suelo / Diseño urbano / Instalaciones comunitarias
• Community Facilities / Instalaciones comunitarias
▪ Parks / Parques▪ Park and open space opportunities
Oportunidades de creación de parques y espacios abiertos
▪ Community Services / Servicios comunitarios▪ Location and dispersion of community facilities
Ubicación y dispersión de instalaciones comunitarias
TOPIC AREASÁREAS TEMÁTICAS
41
Specific Plan: Overview of Key Concepts
Plan específico: Descripción general de conceptos clave
• Virtual community workshop format
Formato de taller comunitario virtual
• Provide opportunity to review preliminary key concepts
Brindar la oportunidad de revisar conceptos clave preliminares
• Will also look at specific plan outline and organization
También se analizarán el esquema y la organización del
plan específico
TOPIC AREASÁREAS TEMÁTICAS
42
TOPIC AREASÁREAS TEMÁTICAS
Specific Plan – Review of Draft and Recommendations
Plan específico - Revisión del proyecto y las recomendaciones
• Virtual community open house format
Formato de jornada de puertas abiertas virtual
• Opportunity to review draft specific plan development standards and recommendationsOportunidad de revisar el proyecto de normas y recomendaciones de desarrollo del plan específico
• Ensure all topics are captured by City and consultant teamGarantizar que el equipo municipal y el de consultores traten todas las cuestiones
43
SPECIFIC PLAN: QUESTIONS & ANSWERS
PLAN ESPECÍFICO: PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Open up the meeting to CSG and community attendees for questions related to the specific plan timeline and individual topic areas.
Abra la reunión al CSG y a los asistentes de la comunidad para la realización de preguntas relacionadas con el calendario específico del plan y las áreas temáticas individuales.
• CSG: Please use the ‘Raise Your Hand Function’ at the bottom of your screen if you have questions/comments and unmute yourself when called upon by the facilitator.
CSG: Utilizar la función “Levantar la mano” situada en la parte inferior de la pantalla para plantear preguntas/comentarios y activar la función de silencio cuando el moderador lo solicite.
• Community Attendees: Provide questions/comments in the chat box located at the right-hand side of the screen. The facilitator will read the questions out loud and may group similarly themed questions.
• Asistentes de la comunidad: Escribir preguntas/comentarios en el cuadro de chat situado a la derecha de la pantalla. El moderador leerá las preguntas en voz alta y puede agrupar preguntas con una temática similar.
44
GROUP EXERCISEEJERCICIO GRUPAL
Open dialog with CSG and CommunityAttendees
Diálogo abierto con el CSG y los asistentes de la comunidad
• Big Ideas and Desired Outcomes of CSG
Grandes ideas y resultados deseados del CSG
▪ Idea WhiteboardPizarra de ideas
Stakeholder Group / Grupo de partes interesadas Representative / Representante
District 3 Representative / Representante del Distrito 3 Elia Renteria
District 4 Representative / Representante del Distrito 4 Linda Newby
Resident Applicant / Solicitante residente Alyssa Stinson
Resident Applicant / Solicitante residente Ryan Sparks
Priority Neighborhoods Resident (North) / Residentes de los vecindarios prioritarios (norte)
Maritza Bermudez
Priority Neighborhoods Resident (South) / Residentes de los vecindarios prioritarios (sur)
Linda Mejia
Historic Preservation Committee / Comité de Preservación Histórica
Nancy Holloway
Religious Institution / Institución religiosa (St. Boniface) Enrique Quiaoit
Anaheim High School Student / Estudiante de secundaria de Anaheim
Fernanda Cisneros
Anaheim Elementary School District / Distrito escolar elemental de Anaheim
Anna Kim (primary / titular)Yadira Moreno (alternate / suplente)
Anaheim Union High School District / Distrito de la Unión de Escuelas Secundarias de Anaheim
Dr. Vidal Valdez (primary / titular)Robert Saldivar (alternate / suplente)
Boys & Girls Club John Machiaverna
Anaheim Global Medical Center / Centro médico global de Anaheim
Jamie Yoo
Small Business Owner / Pequeño empresario Alex Amaro
Commercial Property OwnerPropietario de inmuebles comerciales
Bill Taormina
Commercial Property Owner/DeveloperPropietario/Promotor de inmuebles comerciales
Chris Bennett
45
GROUP EXERCISEEJERCICIO GRUPAL
• Written input from Community Attendees will be read out loud and captured by facilitator
Las opiniones escritas de los asistentes de la comunidad se leerán en voz alta y serán recogidas por el moderador.
Stakeholder Group / Grupo de partes interesadas Representative / Representante
District 3 Representative / Representante del Distrito 3 Elia Renteria
District 4 Representative / Representante del Distrito 4 Linda Newby
Resident Applicant / Solicitante residente Alyssa Stinson
Resident Applicant / Solicitante residente Ryan Sparks
Priority Neighborhoods Resident (North) / Residentes de los vecindarios prioritarios (norte)
Maritza Bermudez
Priority Neighborhoods Resident (South) / Residentes de los vecindarios prioritarios (sur)
Linda Mejia
Historic Preservation Committee / Comité de Preservación Histórica
Nancy Holloway
Religious Institution / Institución religiosa (St. Boniface) Enrique Quiaoit
Anaheim High School Student / Estudiante de secundaria de Anaheim
Fernanda Cisneros
Anaheim Elementary School District / Distrito escolar elemental de Anaheim
Anna Kim (primary / titular)Yadira Moreno (alternate / suplente)
Anaheim Union High School District / Distrito de la Unión de Escuelas Secundarias de Anaheim
Dr. Vidal Valdez (primary / titular)Robert Saldivar (alternate / suplente)
Boys & Girls Club John Machiaverna
Anaheim Global Medical Center / Centro médico global de Anaheim
Jamie Yoo
Small Business Owner / Pequeño empresario Alex Amaro
Commercial Property OwnerPropietario de inmuebles comerciales
Bill Taormina
Commercial Property Owner/DeveloperPropietario/Promotor de inmuebles comerciales
Chris Bennett
46
IDEA WHITEBOARD
PIZARRA DE IDEASBig Ideas and Desired Outcomes of CSG Grandes ideas y resultados deseados del CSG
• Big Ideas Here / Grandes ideas aquí
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
47
FINAL QUESTIONS & ANSWERSPREGUNTAS Y RESPUESTAS FINALES
Open up the meeting to CSG and community attendees for final questions.Abra la reunión al CSG y a los asistentes de la comunidad para la realización de las preguntas finales.
• CSG: Please use the ‘Raise Your Hand Function’ at the bottom of your screen if you have questions/comments and unmute yourself when called upon by the facilitator.
CSG: Utilizar la función “Levantar la mano” situada en la parte inferior de la pantalla para plantear preguntas/comentarios y activar la función de silencio cuando el moderador lo solicite.
• Community Attendees: Provide questions/comments in the chat box located at the right-hand side of the screen. The facilitator will read the questions out loud and may group similarly themed questions.
• Asistentes de la comunidad: Escribir preguntas/comentarios en el cuadro de chat situado a la derecha de la pantalla. El moderador leerá las preguntas en voz alta y puede agrupar preguntas con una temática similar.
48
1. Prepare meeting summary and distribute to CSG and place on project website.Preparar el resumen de la reunión, distribuirlo al CSG y publicarlo en el sitio web del proyecto.
2. Schedule next CSG meeting to discuss specific Transportation / Alleyways topic area.Programar la próxima reunión del CSG para debatir un área temática específica de Movilidad/Corredores.
3. Launch of online community survey.Lanzamiento de la encuesta comunitaria en línea.
WRAP UP & NEXT STEPSCONCLUSIÓN Y PRÓXIMOS PASOS
THANK YOU! ¡MUCHAS GRACIAS!
• http://www.contoso.com/
¿Alguna pregunta?Envíe un correo electrónico a Elaine y Kevin a [email protected] o
visite www.Anaheim.net/c3
Additional Questions?Email Elaine and Kevin at [email protected] or visit www.Anaheim.net/c3