+ All Categories
Home > Documents > Compresor QSB-25 Manual

Compresor QSB-25 Manual

Date post: 25-Jul-2015
Category:
Upload: gustavo-gamarra
View: 478 times
Download: 33 times
Share this document with a friend
Description:
Compresor De tornillos
Popular Tags:
92
Serie QSB Manual de instrucciones This manual contains important safety information and should be made available to all personnel who operate and/or maintain this product. Carefully read this manual before attempting to operate or perform maintenance on this equipment. Manual N° 65001S-RA Edición de diciembre de 2001
Transcript
Page 1: Compresor QSB-25 Manual

Serie QSB

Manual de instrucciones

This manual contains important safety information and should be made available to all personnel who operate and/or maintain this product. Carefully read this manual before attempting to operate or perform maintenance on this equipment.

Manual N° 65001S-RA

Edición de diciembre de 2001

Page 2: Compresor QSB-25 Manual
Page 3: Compresor QSB-25 Manual

Contenido

Quincy Compressor® - QSB/T™

Sección I - GeneralidadesGarantía estándar ................................................................................................................................................................ 1Símbolos de alerta de seguridad ......................................................................................................................................... 2Precauciones de seguridad .................................................................................................................................................. 3Información para pedir piezas de repuesto ......................................................................................................................... 4Placa de identificación de número de serie y modelo ......................................................................................................... 4Identificación del modelo ................................................................................................................................................... 5

Sección II - DescripciónDescripción general ............................................................................................................................................................ 6El ciclo de compresión .................................................................................................................................................... 6-7Flujo del aire ...................................................................................................................................................................... 7Sistema de enfriamiento (o refrigeración) .......................................................................................................................... 7Sistema de control de capacidad ..................................................................................................................................... 8-9Sistema eléctrico .............................................................................................................................................................. 10Indicadores ....................................................................................................................................................................... 11Medidores ......................................................................................................................................................................... 11

Sección III - InstalaciónEntrega del compresor ...................................................................................................................................................... 12Emplazamiento de la unidad en el lugar de instalación .................................................................................................... 12Lugar de instalación ......................................................................................................................................................... 13Conexiones de las tuberías ............................................................................................................................................... 14Válvulas de seguridad ...................................................................................................................................................... 14Recipientes a presión ........................................................................................................................................................ 14Aspecto eléctrico .............................................................................................................................................................. 15Protectores ........................................................................................................................................................................ 15Válvulas manuales de cierre y ventilación ....................................................................................................................... 15Instalaciones de agua y desagüe en el lugar de instalación .............................................................................................. 16Rotación del compresor .................................................................................................................................................... 16Rotación del ventilador .................................................................................................................................................... 16

Sección IV - Procedimientos de operaciónAntes de arrancar la unidad .............................................................................................................................................. 18Arranque del compresor .............................................................................................................................................. 18-19Paro del compresor – Operación normal .......................................................................................................................... 19Paro del compresor – Operación de emergencia .............................................................................................................. 19Funcionamiento del control electrónico (opcional) ..................................................................................................... 19-22

Sección V - Preparación para darle mantenimiento o servicio al compresorPreparación para darle mantenimiento o servicio al compresor ....................................................................................... 24

Page 4: Compresor QSB-25 Manual

Contenido

Quincy Compressor® - QSB/T™

Sección VI - Mantenimiento (continúa)Seguridad.......................................................................................................................................................................... 26Drenaje del agua ............................................................................................................................................................... 26Elemento separador de aire/aceite .................................................................................................................................... 27Filtro de aire ..................................................................................................................................................................... 27Filtro de la línea de control ............................................................................................................................................... 28Sello del eje .................................................................................................................................................................28-29Válvula piloto diferencial ............................................................................................................................................29-30Presostato ......................................................................................................................................................................... 30Válvula de regulación de la temperatura del agua (sólo en las unidades enfriadas por agua) .......................................... 30Mantenimiento de la correa V de transmisión. ............................................................................................................30-33Reemplazo y ajuste de tensión de la correa .................................................................................................................33-35Control electrónico (opcional) .......................................................................................................................................... 36Tuberías de aire y de aceite .............................................................................................................................................. 36Juntas tóricas .................................................................................................................................................................... 37

Sección VII - Fluidos del compresorEspecificaciones de los fluidos ........................................................................................................................................ 38Lubricación ...................................................................................................................................................................... 39Nivel del fluido ................................................................................................................................................................ 39Filtro de fluido (o filtro de aceite) .................................................................................................................................... 40Factores que afectan la vida útil del fluido ....................................................................................................................... 40Programa de análisis del fluido – General ........................................................................................................................ 41QuinSyn PG ..................................................................................................................................................................... 42QuinSyn XP ..................................................................................................................................................................... 43QuinSyn Plus .................................................................................................................................................................... 44Fluidos (o aceites) QuinSyn ............................................................................................................................................. 45QuinSyn Flush .................................................................................................................................................................. 46Limpieza y purga con QuinSyn Flush .............................................................................................................................. 47Conversión a QuinSyn PG ............................................................................................................................................... 48Conversión a QuinSyn XP ............................................................................................................................................... 49Conversión a QuinSyn Plus .............................................................................................................................................. 49Conversión a QuinSyn...................................................................................................................................................... 50Procedimientos de muestreo ............................................................................................................................................. 51Informe del análisis (ejemplo) ......................................................................................................................................... 52Comprensión del informe del análisis .............................................................................................................................. 53Parámetros de los fluidos ............................................................................................................................................54-55

Sección VIII - Solución de problemasSolución de problemas ................................................................................................................................................56-69

Sección X - Programa de mantenimientoPrograma de mantenimiento ............................................................................................................................................. 70

Apéndice A - Planos de dimensionesPlanos de dimensiones ................................................................................................................................................72-77

Apéndice B - Información técnicaInformación técnica .....................................................................................................................................................78-83

Page 5: Compresor QSB-25 Manual

Sección I - Generalidades

Quincy Compressor® - QSB/T™ 1

El vendedor garantiza los productos fabricados por él contratodo defecto de mano de obra y materiales bajo uso yservicio normales, en la forma siguiente:

Conjuntos de Compresor QSB/T™ - Doce (12) meses apartir de la fecha del arranque inicial de la unidad oveinticuatro (24) meses a partir de la fecha de envío desdela fábrica, el que ocurra primero.

Airend en los conjuntos de compresor - (para uso conuna presión de plena carga de 150 psig o más baja)Veinticuatro (24) meses a partir de la fecha del arranqueinicial de la unidad o treinta y seis (36) meses a partir de lafecha de envío desde la fábrica, el que ocurra primero.

Airend en los conjuntos de compresor - (para uso conuna presión de plena carga de más de 150 psig) Doce(12) meses a partir de la fecha del arranque inicial de launidad o veinticuatro (24) meses a partir de la fecha deenvío desde la fábrica, el que ocurra primero.

Garantía ampliada para el Airend - Hay disponiblesgarantías ampliadas de cinco (5) y diez (10) años para elairend. Póngase en contacto con la fábrica para obtener másdetalles.

Airend reparado o restaurado - Doce (12) meses a partirde la fecha de envío desde la fábrica.

Piezas - Noventa (90) días a partir de la fecha de ventarealizada por el distribuidor o un (1) año a partir de la fechade envío desde la fábrica.

Con respecto a los productos no fabricados por el Vendedor,éste, si es posible, pasará la garantía del fabricante originalal comprador original.

Se le deberá notificar por escrito al Vendedor acerca delsupuesto defecto, con todos los detalles de identificación,incluyendo: el número de serie, el número de modelo, el

Garantía estándar

Quincy Compressor®

Industrial Screw ProductsQSB/T™ - Compresores de aire de tornillo rotativo

tipo de equipo y la fecha de compra dentro de treinta (30)días del descubrimiento del defecto durante el período de lagarantía.

La única obligación del Vendedor bajo esta garantía y a suelección, será reparar el producto, reemplazar el producto oreembolzar el precio de compra de cualquier producto opieza o parte del mismo, que se compruebe estardefectuoso/a. Si el Vendedor lo solicita, se deberá enviarprontamente el producto o pieza en cuestión al Vendedor,con porte a pagar, para su inspección.

El Vendedor garantiza las piezas fabricadas por él reparadaso reemplazadas contra todo defecto de mano de obra ymateriales bajo uso y servicio normales durante noventa(90) días o el resto del término de la garantía del productoen reparación, cualquiera que sea el más largo.

Esta garantía no será aplicable y el Vendedor no seráresponsable ni se le podrá demandar por:

a) Daños consecuentes, colaterales o pérdidas especiales;

b) La condición de los equipos debido a un uso y desgastenormal, condiciones anormales de uso, accidente,descuido o mal uso del equipo, almacenaje incorrectoo daños ocasionados durante el transporte;

c) Desviaciones de las instrucciones de uso,especificaciones u otros términos de venta especiales;

d) Cargos de mano de obra, pérdida o daño causado porun mal uso, mantenimiento o reparaciones realizadospor personas que no sean el Vendedor o un centro deservicio autorizado del Vendedor.

e) Uso indebido del producto.

El Vendedor no será responsable ante ningún demandante y en ningúncaso de daños que se originen como resultado de incumplimiento delcontrato o la garantía debido a una supuesta negligencia o fabricaciónnegligente, en exceso del precio de compra.

¡AVISO!Esta garantía es la única garantía del Vendedor. Todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendotodas las garantías de comerciabilidad y adecuación a un propósito particular, se excluyen específicamente porla presente.

Page 6: Compresor QSB-25 Manual

Sección I - Generalidades

2 Quincy Compressor® - QSB/T™

• Símbolos de alerta de seguridad• Precauciones de seguridad• Información para pedir piezas de repuesto• Placa de identificación de número de serie y

modelo• Identificación del modelo

Símbolos de alerta de seguridad

¡ADVERTENCIA!

Este símbolo identifica los peligros o las prácticaspeligrosas que podrían causar lesiones personales,la muerte o daño considerable al producto o a laspropiedades.

¡PRECAUCIÓN!

Identifica los peligros o las prácticas peligrosas quepodrían causar lesiones personales leves o daño alproducto o a las propiedades.

¡AVISO!Identifica la información importante de instalación,operación, funcionamiento o mantenimiento norelacionada con los peligros.

¡IMPORTANTE!A través de este manual hemos identificado los peligros importantes. Los siguientes símbolos identifican el nivelde peligrosidad:

¡PELIGRO!

Este símbolo identifica los peligros inmediatos quepueden causar lesiones personales graves, la muerteo daño considerable al producto o a las propiedades.

¡PELIGRO!

Este símbolo identifica los niveles de voltaje eléctricomortales, que pueden causar lesiones personalesgraves o la muerte. Todo trabajo eléctrico lo deberealizar un electricista calificado.

¡PRECAUCIÓN!

Este símbolo identifica las superficies calientes quepodrían causar lesiones personales o daño alproducto o a las propiedades.

¡PELIGRO!

El aire de este compresor puede causar lesiones personales graves o lamuerte si se utiliza para respirar o procesar alimentos. El aire utilizadopara estos procesos deberá cumplir con los reglamentos 29CFR1910 de laOSHA o 21XDE178.3570 de la FDA.

Page 7: Compresor QSB-25 Manual

Sección I - Generalidades

Quincy Compressor® - QSB/T™ 3

Precauciones de seguridad

Lea este manual y cumpla con todas las instrucciones antesde instalar u operar este compresor.

A continuación se dan algunas de las instrucciones deseguridad, pero no todas, que deben observarse cuando seusan compresores y sistemas de aire comprimido.

¡ADVERTENCIA!

El incumplimiento de cualquiera de estasprecauciones podría causar lesiones personalesgraves, la muerte o daño a las propiedades y/o alcompresor.

• El aire de este compresor puede causar lesionespersonales graves o la muerte si se utiliza para respiraro procesar alimentos. El aire utilizado para estosprocesos deberá cumplir con los reglamentos 29 CFR1910.134 de la OSHA o 21 XDE 178.3570 de la FDA.

• Desconecte y bloquee todas las fuentes de alimentacióneléctrica conectadas al compresor, así como todomando remoto antes de darle servicio a la unidad.

• Nunca suponga que se puede trabajar sin peligro en elcompresor simplemente porque no está funcionando.Muchas de las instalaciones tienen mandos o controlesde arranque y parada y el compresor podría arrancarnuevamente en cualquier momento.

• Este compresor diseñado para comprimir únicamenteaire atmosférico normal. No debe exponerse ningúnotro gas, vapor o humo a la entrada de aire delcompresor, o procesarse éste a través del compresor.

• Despresurice el compresor antes de darle servicio a launidad. No se confíe de las válvulas de retención paracortar la presión del sistema.

• Se debe instalar una válvula de seguridad del tamañocorrecto en la tubería de salida (descarga), antes de todaválvula de cierre (válvula de bloqueo), intercambiadorde calor, orificio o cualquier punto de bloqueopotencial. El incumplimiento de esto podría tener comoconsecuencia que algún componente del compresor serompa o explote.

• No cambie el ajuste de presión de la válvula deseguridad, ni limite su función ni la sustituya por unobturador. El sistema o los componentes del compresorse pueden sobrepresurizar, y causar lesiones personalesgraves, la muerte o daño a las propiedades.

• Nunca utilice tubos de plástico, mangueras de cauchoni uniones soldadas con una aleación de plomo yestaño, en ninguna parte del sistema de airecomprimido (o a presión).

• Es peligroso y no se debe permitir que las tuberías otubos del compresor sean incompatibles con el sistema.

• Nunca use un disolvente inflamable o tóxico paralimpiar el filtro de aire ni ninguna otra pieza de launidad.

• No quite ningún protector o panel del armario ni intentedarle servicio a un compresor mientras éste estáfuncionando.

• No opere el compresor a presiones más altas que sucapacidad de presión.

• Observe diariamente las indicaciones mostradas en elpanel de control para tener la seguridad de que elcompresor funciona correctamente.

• Cumpla con todos los procedimientos demantenimiento e inspeccione en forma regular todos losdispositivos de seguridad.

• Nunca desconecte ni altere los sensores de altatemperatura del aire (HAT, por sus siglas en inglés).

• El aire comprimido o a presión es peligroso, no jueguecon él.

• Siempre utilice el fluido correcto.• No se confíe de la válvula de retención de la línea de

aire de descarga.• No anule la función de los dispositivos de seguridad o

desactivación.• Mantenga cerradas las puertas cuando el compresor

está funcionando. El nivel de ruido dentro del armarioes superior a 100 decibeles (dBA) y la temperatura defuncionamiento de algunos de los componentes essuficientemente alta para quemar la piel.

¡AVISO!Estas instrucciones, precauciones y descripcionescubren los compresores de aire de la serieQSB/T™ estándar fabricados por Quincy. Como unservicio para nuestros clientes, nosotros a vecesmodificamos o construimos conjuntos de acuerdocon las especificaciones del cliente. Es posible queeste manual sea inadecuado en esos casos.

Page 8: Compresor QSB-25 Manual

Sección I - Generalidades

4 Quincy Compressor® - QSB/T™

¡AVISO!Hemos hecho todo lo posible para asegurar que lasinstrucciones contenidas en este manual seancompletas y correctas. Sin embargo, es posible queel producto se haya puesto al día o haya sufridocambios desde que se imprimió este manual. QuincyCompressor® se reserva el derecho de hacer cambiosen las especificaciones sin incurrir en ningunaobligación con respecto a los equipos vendidos anteso después de un cambio. Quincy Compressor® noserá responsable por los errores tipográficos.

Información para pedir piezas de repuesto

Quincy compressor® tiene disponible piezas de repuestopara los compresores Quincy. Toda máquina nueva vienecon un manual de piezas. Solicite las piezas a través de sudistribuidor autorizado por Quincy. El uso de piezas derepuesto de terceros en lugar de las piezas de repuestoauténticas de Quincy puede anular la garantía.

Placa de identificación de número deserie y modelo

En todas las comunicaciones relacionadas con las piezas olos reclamos de garantía, será necesario hacer referencia alMODELO, NÚMERO DE SERIE y la FECHA DEARRANQUE ORIGINAL de la máquina. La placa deidentificación de modelo y número de serie está en elbastidor o en la esquina superior derecha de la puerta delpanel de control.

Page 9: Compresor QSB-25 Manual

Sección I - Generalidades

Quincy Compressor® - QSB/T™ 5

IDENTIFICACIÓN DEL MODELO

TIPO DE UNIDAD: A = ENTRE LOS LADOS DE LA LÍNEA Y = ESTRELLA-TRIÁNGULO

CONTROLES: S = ESTÁNDAR E = ELECTRÓNICO

MQSB/T

152025304050

REFRIGERANTE: A = ENFRIADO POR AIRE W = ENFRIADO POR AGUA

VERSIÓN DE DISEÑO: A = 1RO

B = 2DO

C = 3RO

D = 4TO

E = 5TO

Page 10: Compresor QSB-25 Manual

Sección II - Descripción

6 Quincy Compressor® - QSB/T™

• Descripción general• El ciclo de compresión• Flujo del aire• Sistema de enfriamiento (o refrigeración)• Sistema de control de capacidad• Sistema eléctrico• Indicadores• Medidores

Descripción general

La línea QSB/T™ de compresores de tornillo rotativocubre la gama de potencia de 15 a 50 hp. Estoscompresores accionados por correa de transmisión tienencapacidades estándar de presión a plena carga nominal de100, 125 y 150 PSIG. Los rotores grandes de 127 mmpermiten que los compresores de Quincy puedanfuncionar a velocidades más bajas que las unidades de loscompetidores. Aunque el montaje sobre una base esestándar, las unidades también se pueden montar sobretanques de 120 y 200 galones.

El compresor es una unidad de una etapa, dedesplazamiento positivo, de tipo tornillo rotativo anegadoen fluido, que consta de dos rotores trabajados a máquinaen forma precisa. El rotor de impulsión es accionado pormedio de una correa V.

Todos los componentes están unidos a un bastidor deacero reforzado. Los controles e indicadores estánsituados en un panel de control. Hay armarios acústicosdisponibles para reducir los niveles de sonido.

El ciclo de compresión

El ciclo de compresión de un compresor de tornillorotativo es un proceso continuo desde la admisión del airehasta la descarga del mismo, sin que ningún mecanismoalternativo arranque y pare tal como sucede en loscompresores alternativos. El compresor consta de dosrotores continuamente engranados, albergados en uncilindro que tiene dos agujeros paralelos y contiguos. Elrotor macho tiene cuatro lóbulos que engranan con oencajan en las seis estrías o canales del rotor hembra.Todas las piezas se trabajan a gran precisión contolerancias exactas.

Cuando los rotores giran, (el rotor macho lo hace en elsentido de las agujas del reloj si se observa desde el ladode la entrada de potencia) el aire es admitido al cilindro através del orificio de admisión que está en el lado de laentrada de potencia. Se atrapa un cierto volumen de airecuando los lóbulos del rotor pasan los puntos de corte dela entrada de aire en los cilindros. La compresión seproduce cuando el rotor macho gira y sus lóbulos encajanen los canales del rotor hembra, lo cual disminuye

Ciclo de compresión

A) ADMISIÓN B) COMPRESIÓN C) DESCARGA

ORIFICIO DE ENTRADA DE AIRE CILINDRO

ROTORMACHO

ROTOR HEMBRA ORIFICIO DEDESCARGA

Page 11: Compresor QSB-25 Manual

Sección II - Descripción

Quincy Compressor® - QSB/T™ 7

progresivamente el espacio y eleva la presión. Lacompresión continúa hasta que el lóbulo y el canal pasanel orificio de descarga. El aire comprimido pasa entoncesal depósito de aire y fluido. Hay cuatro ciclos decompresión totales por cada rotación completa del rotormacho.

Flujo del aire

Cuando el compresor funciona, se produce un vacíoparcial en la entrada de aire del compresor. El aire queentra y pasa por el filtro de aire fluye a través de laválvula de entrada (o admisión) y entra en la caja delrotor, donde se comprime y luego se descarga en eldepósito de aire y fluido. El aire comprimido pasa através de todo el sistema y luego a través de una válvulade retención de presión mínima hasta la conexión deservicio.

Sistema de enfriamiento (o refrigeración)

Enfriadores de fluido

Los enfriadores de fluido pueden utilizar aire o aguacomo el medio de refrigeración o refrigerante. Lassiguientes descripciones muestran las mayores diferenciasentre los dos tipos de enfriadores.

Enfriadores de fluido enfriados por aire

El diseño del enfriador de fluido enfriado por aire, asícomo el del postenfriador, es de una pieza, de tubos dealuminio con aletas (un radiador). Un ventiladorimpulsado por un motor fuerza el aire ambiente a travésde las aletas, lo cual enfría el fluido y el aire contenido enlos tubos. Para que el compresor funcione correctamente,la temperatura del aire ambiente no debe exceder lastemperaturas indicadas en el Apéndice B - Informacióntécnica. Las aletas del enfriador deben mantenerse limpiasen todo momento. El fluido que sale del receptor pasa através de una válvula de mezcla térmica antes decontinuar hacia el enfriador. El objetivo de esta válvulatérmica es mantener una temperatura mínima de descargade fluido de aproximadamente 180°F en el compresor.

Enfriadores de fluido enfriados por agua

El diseño de los enfriadores de fluido enfriados por aguaes de tubos y casco. El fluido pasa a través del casco ytransfiere su calor al agua que fluye a través de los tubos.El fluido que sale del enfriador no pasa a través de unaválvula de mezcla térmica, tal como en una unidadenfriada por aire, si no que va directamente al filtro defluido y al compresor. La temperatura de descarga delfluido en el compresor es mantenida mediante una válvulade regulación de la temperatura del agua, que está en lalínea de agua de descarga. La válvula de regulación detemperatura del agua utiliza una sonda para detectar latemperatura del fluido, y se abre y cierra para controlar elflujo de agua a través del enfriador.

Postenfriadores

Los postenfriadores disminuyen la cantidad de aguapresente en el aire de descarga. Se utilizan para bajar latemperatura del aire de descarga, para condensar el vaporde agua contenido en el aire comprimido. Esto permiteatrapar la mayoría del contenido de agua del airecomprimido y expulsar éste de la unidad, lo cualdisminuye los problemas relacionados con el aguaposteriormente.

Los postenfriadores enfriados por aire forman parte delenfriador de fluido enfriado por aire. El aire deenfriamiento proveniente del ventilador pasa a través delpostenfriador y del enfriador de fluido.

Los postenfriadores enfriados por agua se colocan enserie con el enfriador de fluido. El agua entrante primerose encamina a través del postenfriador y luego a través delenfriador de fluido.

Separador de humedad

Se suministra una combinación de separador de humedad ycolector de agua para recoger (o recolectar) y expulsar elagua al desagüe del cliente.

Page 12: Compresor QSB-25 Manual

Sección II - Descripción

8 Quincy Compressor® - QSB/T™

Sistema de control de capacidad

Cuando el motor impulsa los rotores del compresor, elaire entra al compresor, el compresor lo comprime yluego lo descarga en el depósito de aire y fluido. Cuandola presión del aire en el depósito de aire y fluido excede lapresión preestablecida de la válvula piloto (normalmente100 PSIG), la válvula se abre y deja pasar un volumen deaire controlado al cilindro de aire de la válvula deentrada.

¡AVISO!Otras presiones están disponibles en formaopcional.

El aire mueve un pistón dentro del cilindro, y éste cierrala válvula de entrada. El compresor continuaráfuncionando, suministrando aire de acuerdo con lademanda de aire, lo cual realiza mediante el ajustecontinuo de la posición de la válvula de entrada. Laválvula de entrada regula la capacidad del compresorentre el 100% y aproximadamente el 0% de la capacidadde entrega de aire nominal.

Cuando se logra la máxima presión (típicamente 10 PSIGpor encima de la presión normal a plena carga) en elsistema de aire, el compresor se descarga totalmente. Elpresostato que está en el panel de control le envía unaseñal al control y la válvula de solenoide se abre, paradisipar la presión residual de la válvula dedespresurización. Simultáneamente, el aire controladoproveniente de la válvula de retención del depósito seencamina a través del solenoide, al cilindro de aire de laválvula de entrada. La válvula de entrada se mantiene enposición cerrada para impedir que entre más aire alcompresor y también para que funcione como una válvulade retención que impida el flujo del aire y el fluido endirección opuesta a través de la válvula de entrada y elfiltro de aire.

Auto Dual (Estándar)

El sistema Auto Dual brinda dos opciones para controlarel compresor QSB/T™ de Quincy.

Con el selector en la posición para Funcionamientocontinuo, el compresor funciona en forma continua ysuministra el aire necesario para satisfacer la demanda deaire de acuerdo con la posición de la válvula de entrada,que es determinada por la válvula piloto diferencial.Cuando se alcanza la presión máxima del sistema, elpresostato se abre y el depósito de aire y fluido sedespresuriza, y a pesar de que el compresor continúafuncionando sin carga, no se comprime más aire.

Cuando se elige AutoDual, el compresor tambiénfunciona en la forma anteriormente indicada, sin embargo,un temporizador de estado sólido se activa cuando seabren los contactos del presostato. El intervalo de tiempode este temporizador es ajustable hasta un máximo dediez (10) minutos. Cuando el temporizador llega al finaldel período de retardo, el compresor se desactivaautomáticamente y pasa al modo (o estado) de espera. Sila presión de aire del sistema baja, los contactos delpresostato se cierran y el compresor arranca nuevamenteen forma automática. Se recomienda disponer eltemporizador para un mínimo de seis (6) minutos, duranteel arranque de la unidad.

Durante el modo sin carga/temporización, si la presión dela planta disminuye y causa que los contactos delpresostato se cierren, el compresor continuaráfuncionando, reinicializará el temporizador e instruirá a laválvula de entrada para que ésta se abra nuevamente.

Page 13: Compresor QSB-25 Manual

Sección II - Descripción

Quincy Compressor® - QSB/T™ 9

Auto Demanda (Opcional)

Los controles de Auto Demanda aceptan las señales decontrol externas provenientes de un controlador demúltiples compresores Demand-A-Matic® de Quincyopcional.

Con el selector en la posición de modo Local, elcompresor funciona como se indica en la descripción deAuto Dual.

En el modo Remoto, se utiliza el controladormulticompresor Demand-A-Matic® en vez del panel decontrol del compresor para controlar el compresor. Bajoel control del controlador Demand-A-Matic®, elcompresor arranca, carga aire, descarga y se desactiva trasun cierto tiempo de retardo. Con algunas modificacionesligeras, se puede convertir un compresor que estáequipado con controles para Auto Dual en uno concontroles para Auto Demanda. Póngase en contacto consu distribuidor autorizado por Quincy.

Principal y auxiliar (opcional, sólo dos máquinas)

Esta opción permite elegir para una cierta máquina uno dedos valores de ajuste diferentes de control de presión. Sila demanda es mayor que la capacidad de una máquina, elsegundo compresor arranca automáticamente y funcionahasta que se satisface la demanda adicional. Nuevamente,trabajando con el control Auto Dual estándar, una vez quela demanda disminuye, la segunda máquina se desactivadespués del periodo de espera (temporización) paradesactivarse.

Con carga o Sin carga (opcional)

En el modo Con carga o Sin carga, el compresor nomodula la válvula de entrada. La válvula está totalmenteabierta o está cerrada. Si las demandas del sistemaincluyen períodos regulares de uso del aire a menos deplena carga, será necesario tener una gran capacidad dealmacenamiento de aire comprimido, con este tipo decontrol. Sin la capacidad adecuada de almacenamiento, sepuede producir el problema de ciclado rápido. Esto puedecausar grandes fluctuaciones en la presión del sistema quepodrían afectar el funcionamiento del equipo que utilizael aire comprimido. El modo Con carga/Sin cargafunciona con el control Auto Dual, para desactivar elcompresor durante los períodos largos cuando no haydemanda de aire.

Control electrónico (opcional)

El compresor QSB/T™ con Control electrónico utiliza unmicroprocesador para controlar el compresor. Consulte lasección IV para ver las instrucciones de funcionamiento.

¡ADVERTENCIA!

Nunca suponga que se puede trabajar sin peligroen un compresor simplemente porque no estáfuncionando. Podría estar en el modo de esperaautomático y arrancar en cualquier momento.Cumpla con todas las instrucciones de seguridadque se dan en la Sección V - Preparación paradarle mantenimiento o servicio al compresor.

Page 14: Compresor QSB-25 Manual

Sección II - Descripción

10 Quincy Compressor® - QSB/T™

Sistema eléctrico

El manual de piezas que se suministra con el compresorincluye los diagramas del sistema eléctrico del compresor.También se incluye el diagrama correcto del compresoren el panel de control de todo compresor QSB/T™ deQuincy.

¡AVISO!Debido a los continuos perfeccionamientos yactualizaciones del producto, se sugiere hacer usodel diagrama de cableado que se incluye en elpanel de control cuando se le de mantenimientoal control eléctrico.

Los motores de impulsión estándar son motores abiertos y aprueba de goteo, de 1800 RPM, capaces de funcionar a unatemperatura ambiente máxima de 104°F (40°C).

Los compresores de la serie QSB/T™ utilizan unaalimentación de 460V a través de un arrancador magnéticoconectado entre los lados de la línea. Un transformador en elpanel de control reduce el voltaje a 120 VCA para losdiversos controles presentes en la unidad. Estos controles omandos incluyen el selector, presostato, temporizador,conmutadores de seguridad de alta temperatura del aire,solenoide y las diversas luces de indicación. Hay otrasopciones de voltaje de alimentación disponibles. Elcompresor se suministra con una caja NEMA 1. Los panelesopcionales incluyen los NEMA 4.

¡PELIGRO!

El voltaje alto puede causar la muerte o lesionespersonales graves. Desconecte todas las fuentesde alimentación eléctrica antes de abrir o darlemantenimiento a la caja eléctrica.

Sensores de seguridad

Las unidades QSB/T™ normalmente incluyen un sensorde alta temperatura del aire (sensor HAT). El sensor estásituado en la línea de descarga que va del compresor aldepósito de aire y fluido. Este sensor detecta lastemperaturas demasiado altas y apaga la unidad paraprotegerla. El sensor HAT está dispuesto para que sedispare a aproximadamente 225°F (107.2°C) y no esajustable.

¡ADVERTENCIA!

Nunca desconecte, sobrepase ni altere el sensorHAT. La eliminación o supresión de estacapacidad de seguridad podría causar daño a lapropiedad, lesiones graves o incluso la muerte. Siel compresor se desactiva debido a una altatemperatura del aire de descarga, llameinmediatamente a un técnico de serviciocalificado.

Page 15: Compresor QSB-25 Manual

Sección II - Descripción

Quincy Compressor® - QSB/T™ 11

Indicadores

Luz de encendido (o de alimentación principalconectada)

Indica que se ha conectado la alimentación en eldesconectador principal y el arrancador del compresor yel panel de control están alimentados. Esta luzpermanecerá encendida siempre que la unidad estéenergizada, e independientemente de la posición delselector.

¡PRECAUCIÓN!

Siempre verifique la posición del desconectadorde la fuente de alimentación eléctrica. La luz deencendido podría estar malograda.

Luz de alta temperatura del aire de descarga

Indica que la unidad ha detectado una temperatura dedescarga excepcionalmente alta.

Indicador del separador de aire/aceite

Indica que hay demasiada diferencia de presión a travésdel elemento separador de aire/fluido. Se utiliza paradeterminar los intervalos de cambio del elementoseparador.

Medidores

Horímetro (o medidor de horas)

Este medidor indica las horas de funcionamiento reales.

Manómetro

El manómetro indica la presión de aire disponible paradistribución a la línea de servicio.

¡PRECAUCIÓN!

Es posible que el manómetro no indique nadacuando la unidad está descargada o apagada.Asegúrese de despresurizar totalmente el sistemaantes de darle mantenimiento.

Indicador de temperatura del aire de salida

Este indicador indica la temperatura de la mezcla de airey fluido que sale del compresor a través del orificio dedescarga. La lectura normal es entre 180 y 200°F (82.2 y93.3°C).

Indicador de porcentaje de capacidad

Las graduaciones de este indicador representanporcentajes de la capacidad total de la unidad. Laslecturas tomadas de este indicador dan una idea de lacantidad de aire que se está utilizando.

Page 16: Compresor QSB-25 Manual

Sección III - Instalación

12 Quincy Compressor® - QSB/T™

• Entrega del compresor• Emplazamiento de la unidad en el lugar de

instalación• Lugar de instalación• Conexiones de las tuberías• Válvulas de seguridad• Aspecto eléctrico• Protectores• Válvulas manuales de cierre y ventilación• Instalaciones de agua y desagüe en el lugar de

instalación (sólo los modelos enfriados poragua)

• Rotación del compresor• Rotación del ventilador

Entrega del compresor

Cuando le entreguen el compresor, inspeccióneloinmediatamente para ver si hay daños aparentes quepodrían haber ocurrido durante el transporte del mismo.Si se descubren daños aparentes, el transportista debeanotarlos en la factura de flete y el cliente debe solicitarun informe de daños. Si el cliente acepta el envío yposteriormente descubre daños, éstos se identificaráncomo daños que no eran obvios. Si es posible, el clientedeberá informarle al transportista acerca de los daños noobvios dentro de 15 días a partir de la fecha de entrega. Eltransportista tiene que hacer un informe de daños. Losdocumentos de apoyo detallados son esenciales parapresentar una demanda por daños.

Lea la placa de identificación del compresor paracomprobar que es el modelo y tamaño solicitados decompresor e incluye los artículos opcionales solicitados.

Inspeccione el depósito y las válvulas de seguridad, a finde asegurarse de que estos sean adecuados para la presióna la cual usted desea operar.

Emplazamiento de la unidad en el lugarde instalación

Se proporcionan ranuras para el montacargas en un lado yen un extremo del bastidor principal. El uso de cadenas yeslingas debe permitirse únicamente para el bastidorprincipal. No intente levantar la unidad aplicando fuerzaen sus componentes. Hay disponibles argollas opcionalespara izar.

¡AVISO!Consulte los Apéndices A y B para ver lasdimensiones y la información técnica detallada.

¡PRECAUCIÓN!

Un montacargas o equipo de carga inadecuadopuede dañar el sistema o los componentes, ocausar lesiones personales. Use los procedimientosde seguridad y las buenas prácticas de tallercuando mueva el equipo.

Page 17: Compresor QSB-25 Manual

Sección III - Instalación

Quincy Compressor® - QSB/T™ 13

Lugar de instalación

Coloque el compresor sobre una superficie nivelada enuna zona limpia, con buena ventilación y buenailuminación Deje que haya suficiente espacio (cuatro piesde despeje en todos los lados y encima del compresor)para poder inspeccionar y mantener diariamente la unidaden forma correcta y segura. Toda la longitud de la basedel bastidor deberá estar soportada. Use calzos donde seanecesario pero no utilice madera.

¡ADVERTENCIA!

No debe permitirse la instalación de un compresorbajo ninguna circunstancia en una zona expuestaa una atmósfera tóxica, volátil o corrosiva, nialmacenarse agentes tóxicos, volátiles o corrosivoscerca del compresor.

La temperatura ambiente no deberá ser mayor que 100°F(37.8°C). Las temperaturas ambiente altas puedenproducir la desactivación del compresor por altatemperatura del aire. Todos los modelos están diseñadospara instalarlos adentro (instalación interior), sinembargo, con unas ciertas modificaciones, a vecestambién se pueden instalar afuera (instalación exterior).Los modelos con armario son resistentes al agua pero noson estancos (herméticos). La protección contra la lluvia,nieve y las temperaturas de congelación es necesaria y sedebe proporcionar.

¡ADVERTENCIA!

No use el compresor a temperaturas ambiente pordebajo de 32°F (0°C) o por encima de los limitesindicados en el Apéndice B - Información técnica.

No coloque la unidad donde el aire caliente expulsado porotros compresores o equipos generadores de calor puedaingresar en la unidad. Nunca restrinja el flujo del aire desalida proveniente del enfriador de fluido o del ventiladorde enfriamiento. El aire caliente de salida se debeexpulsar al exterior para impedir que se produzcancondiciones de alta temperatura en la sala donde está elcompresor. Si la ventilación de la sala es inadecuada, latemperatura de funcionamiento del compresor aumentaráy producirá la desactivación del compresor por altatemperatura.

¡PRECAUCIÓN!

Una cantidad suficiente de aire fresco y limpio esnecesaria para que el compresor funcionecorrectamente.

En las zonas de alta humedad, evite colocar el compresoren un sótano u otros lugares húmedos. Controle lastemperaturas del compresor y vigile el fluido del mismopara ver si está contaminado con agua. En las zonashúmedas es posible que se necesite cambiar el fluido y elfiltro en forma más frecuente. Es posible que se necesitentemperaturas de funcionamiento más altas.

¡PRECAUCIÓN!

La eliminación o modificación del aislamientoacústico puede exponer al personal a niveles desonido (ruido) peligrosamente altos.

Los compresores QSB/T™ de Quincy prácticamente novibran, no obstante, es posible que algunos clientesprefieran anclar la unidad en el piso con pernos paraimpedir la rotura accidental de las tuberías o conexioneseléctricas, causada por las fuerzas que actúan sobre estoscomponentes. Utilice únicamente pernos con cabeza detuerca para anclar la unidad. No apriete demasiado lospernos. La acción de apretar los pernos demasiado podríaponer en tensión el bastidor y causar la rotura de losenfriadores de fluido, tuberías y depósitos.

¡ADVERTENCIA!

No se podrán leer las etiquetas o avisos deseguridad si se quitan o se pintan éstos. Estopodría causar lesiones personales o daño a lapropiedad. Se deben colocar avisos y etiquetas deadvertencia en lugares donde haya suficiente luzpara leer y donde todo el personal los pueda ver.Más aun, estos avisos y etiquetas deberánpermanecer legibles. No quite ninguna.

Page 18: Compresor QSB-25 Manual

Sección III - Instalación

14 Quincy Compressor® - QSB/T™

Conexiones de las tuberías

Nunca suelde los tubos o los adaptadores para unir estos.Los soldantes de plomo y estaño son de baja resistencia,tienen un bajo límite de fluencia, y, dependiendo de laaleación, podrían comenzar a derretirse a la temperaturade 360°F (182.2°C). La soldadura de plata y elcobresoldeo son formas de soldadura fuerte y no debenconfundirse con las soldaduras que utilizan aleaciones deplomo y estaño. Nunca utilice tubos de plástico, tubosPVC (de policloruro de vinilo), tubos ABS (deacrilonitrilo-butadieno-estireno) o mangueras de cauchoen un sistema de aire comprimido (o a presión).

Instalación de las tuberías

Se debe tratar de evitar instalar las tuberías (o tubos) enun estado de tensión con el compresor. Las tuberías otubos se deben alinear sin tener que enderezarlas otorcerlas para poder conectarlas. Se deben instalar codosy circuitos de expansión adecuados para impedir latensión excesiva en el compresor debido a los cambios decondición de caliente a frío o viceversa.Independientemente de los compresores, se recomiendamontar soportes para las tuberías o tubos y anclar éstossegún como sea necesario, para limitar las vibraciones eimpedir las deformaciones debido a las expansiones ycompresiones. El tamaño de las tuberías o tubos jamásdeberá ser menor que el tamaño de la conexión en launidad del compresor.

Válvulas de seguridad

Las válvulas de seguridad son del tamaño adecuado paraproteger el sistema. Nunca cambie el ajuste de presión nialtere la válvula. Sólo el fabricante de la válvula deseguridad o un representado aprobado está calificado parahacer ese cambio.

¡PELIGRO!

Las válvulas de seguridad están diseñadas paraproteger la integridad del sistema de acuerdo conlos estándares de seguridad ANSI/ASME B19. Eluso de válvulas de seguridad de tamañoinadecuado puede causar lesiones graves o lamuerte.

Se deben colocar válvulas de seguridad antes de cualquierposible punto de bloqueo, que incluye, entre otros,válvulas de cierre, intercambiadores de calor ysilenciadores de descarga. Para obtener los mejoresresultados, se recomienda atornillar la válvula deseguridad directamente en el punto de presión que ésta vaa detectar, en vez de conectarla por medio de una tuberíao tubo, y orientarla o apuntarla lejos del personal.Siempre oriente o dirija la descarga de las válvulas deseguridad a una zona segura y lejos del personal.

Válvula de seguridad

Recipientes a presión

Los tanques de recepción de aire deben cumplir con laSección VIII del Código ASME para Calderas yRecipientes a presión.

¡PRECAUCIÓN!

Los recipientes a presión con codificación ASMEno se deben modificar, soldar, reparar oreprocesar ni se deben someter a condiciones deuso que no cumplan con las capacidades indicadasen la placa de identificación de la unidad. Talesacciones invalidarán el cumplimiento con elcódigo ASME, afectarán la garantía de seguro ypodrían causar daño a la propiedad, lesionesgraves o incluso la muerte.

Page 19: Compresor QSB-25 Manual

Sección III - Instalación

Quincy Compressor® - QSB/T™ 15

Aspecto eléctrico

Antes de la instalación, se debe verificar la fuente desuministro de energía eléctrica para asegurarse de que lacapacidad y el tamaño del conductor sean adecuados.Durante la instalación, se debe instalar un cortacircuito oun desconectador con fusible de la capacidad adecuada.Será necesario eliminar todo desequilibrio de voltaje (otensión) no razonable (5%) entre los conductores ycorregir todo voltaje bajo para impedir que la unidaconsuma demasiada corriente. La instalación, el motoreléctrico, el cableado y todos los mandos o controleseléctricos deberán cumplir con el reglamento del CódigoEléctrico Nacional (estadounidense), así como con todoslos códigos estatales y locales. Todo trabajo eléctrico lodebe realizar un electricista calificado. Los compresoresde aire se deben conectar a tierra de acuerdo con loscódigos aplicables. Consulte el panel de control para verel diagrama de cableado correcto.

Quincy desea recalcarle que es sumamente importanteproporcionar una adecuada conexión a tierra para elcompresor de aire. Es posible que la práctica común deaterrizar las unidades por conexión de las mismas al aceroestructural del edificio no proporcione realmente laprotección de conexión a tierra adecuada, porque lassuperficies de contacto pueden estar pintadas u oxidadas.

¡PRECAUCIÓN!

Las cajas y componentes eléctricos NEMAdeberán ser adecuados para el área o zona endonde se instalen.

Fusibles de acción por velocidad o cortacircuitosneumáticos

El Párrafo 7 de la Sección 1926.303 de la Ley de Salud ySeguridad Ocupacional (OSHA. por sus siglas en inglés),publicada bajo el Código de Reglamentos Federales 29CFR 1920.1 (modificada el 1 de setiembre de 1982),establece que “todas las mangueras o tubos flexibles conun diámetro interno de más de 1/2 pulgada (1.25 cm)deberán tener un dispositivo de seguridad conectado en lafuente de suministro o línea ramal para disminuir lapresión en caso de que se desconecte o se rompa lamanguera o tubo flexible”. Estos dispositivos deseguridad neumáticos están diseñados para impedir loslatigazos de las mangueras, porque estas acciones puedencausar un accidente grave o fatal.

Protectores

Todas las acciones y movimientos mecánicos representandiferentes grados de peligro. Debido a esto, se requierendistintos protectores para protegerse contra ellos. Losprotectores deberán satisfacer los estándares de seguridady salud 29 CFR 1910.219 de la OSHA, indicados en elmanual 2206 de esta organización (modificado el 7 denoviembre de 1978), así como todos los códigos estatalesy locales.

¡ADVERTENCIA!

Los paneles del armario y las protecciones de latransmisión se deben instalar y fijar antes dearrancar la unidad y nunca se deben quitar antesde desconectar, bloquear e identificar la fuentede alimentación principal.

Válvulas manuales de cierre y ventilación

Instale una válvula manual para ventilar el compresor y lalínea de descarga del mismo, abriendo éstos a laatmósfera. Si el tanque de recepción de aire es para unsolo compresor, se puede instalar la válvula manual en elreceptor. Cuando se utiliza una válvula de cierre manual(válvula de bloqueo), se debe instalar una válvula manualde ventilación antes de la válvula de cierre y una válvulade seguridad antes de la válvula manual de ventilación.Estas válvulas se deben diseñar e instalar para permitirque el mantenimiento de la unidad se pueda realizar enforma segura. Nunca sustituya una válvula de retenciónpor una válvula de cierre manual (válvula de bloqueo) siel propósito de la válvula es aislar el compresor de unsistema para darle mantenimiento.

¡ADVERTENCIA!

Antes de realizar el mantenimiento del compresor,abra la válvula de seguridad manual correctapara despresurizar el aire en el sistema y elcompresor. El incumplimiento de este requisito dedespresurización de toda la presión del sistemapodría causar daño a la propiedad, lesiones graveso incluso la muerte.

Page 20: Compresor QSB-25 Manual

Sección III - Instalación

16 Quincy Compressor® - QSB/T™

Instalaciones de agua y desagüe en el lugar deinstalación (sólo los modelos enfriados por agua)

Asegúrese de que la fuente de agua esté conectada yabierta. Las tuberías suministradas por el usuario deberánser por lo menos de igual tamaño que las conexionessuministradas en el compresor. El lugar donde se instalael compresor deberá tener instalaciones de desagüefácilmente accesibles, y éstas deberán cumplir con todoslos requisitos de los códigos de desagüe locales, más losrequisitos del compresor. Asegúrese de que lasconexiones de entrada y salida de agua sean adecuadas.

¡AVISO!La válvula de regulación de temperatura del aguaestá situada en la línea de descarga de agua.

El aire limpio es esencial para su compresor QSB/T™ deQuincy. Siempre elija una fuente que proporcione el airemás limpio posible. Cuando se utiliza una fuente de aireexterno, mantenga todo el conducto de aire (tubos otuberías) tan corto y directo como sea posible. Utiliceaisladores de vibraciones y soporte correctamente todaslas tuberías o tubos. El tamaño de las tuberías o tubosdeberá ser por lo menos del mismo tamaño que el orificode la válvula de entrada y se debe aumentar variostamaños en los tramos de tuberías (o tubos) muy largos.Las tuberías o tubos deberán estar limpios y no deberántener fugas después de su fabricación.

Rotación del compresor

La rotación del compresor se debe verificar antes delarranque. La rotación correcta es en el sentido de lasagujas del reloj (vista desde el lado de la entrada depotencia). El lado del compresor por donde entra lapotencia está marcado con una flecha que indica larotación correcta (el sentido correcto). La operación delcompresor con rotación incorrecta daña severamente elcompresor y anulará o invalidará la garantía. Para ver si larotación es correcta, dele un empujoncito al botón dearranque para permitir que el motor gire 2 o 3revoluciones. Observe el elemento de impulsión para versi éste gira en el sentido correcto. Si la rotación esincorrecta, bloquee la fuente de alimentación, luegoinvierta las conexiones de los conductores eléctricos L1 yL3 en el arrancador del motor. Compruebe nuevamente sila rotación es correcta.

Rotación del ventilador

Compruebe la rotación del ventilador cuando compruebala rotación del compresor. El flujo de aire del ventiladordebe ser hacia afuera, o sea que el ventilador empuja elaire a través de los enfriadores en las unidades enfriadaspor aire o lo expulsa del armario en las unidades enfriadaspor agua con armario.

Page 21: Compresor QSB-25 Manual

Quincy Compressor® - QSB/T™ 17

ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO A PROPÓSITO

Page 22: Compresor QSB-25 Manual

Sección IV - Procedimientos de operación

18 Quincy Compressor® - QSB/T™

• Antes de arrancar la unidad• Arranque del compresor• Paro del compresor – Operación normal• Paro del compresor – Operación de

emergencia• Funcionamiento del control electrónico

(opcional)

Antes de arrancar la unidad

¡PRECAUCIÓN!

PSe deben tomar las medidas necesarias para queel manual de instrucción esté a disposición deloperador y del personal de mantenimientosiempre que lo necesiten. Si por cualquier razónno se pudiera leer alguna parte del manual o éstese perdiera, obtenga inmediatamente una copianueva del manual. Se recomienda leerperiódicamente el manual de instrucciones pararefrescar la memoria. Esto podría evitar unaccidente grave.

Antes de arrancar el compresor, revise las Secciones II yIII de este manual. Asegúrese de que se haya cumplidocon todos los requisitos de instalación y entendidototalmente el propósito y el uso de los mandos ocontroles. Antes de utilizar el compresor, haga losiguiente:

• Retire todas las herramientas y artículos sueltos queestén alrededor del compresor.

• Verifique el nivel de fluido en el depósito de aire yfluido. Consulte la sección Fluidos del compresor.

• Inspeccione el ventilador y el montaje del mismopara asegurarse de que no haya nada suelto.

• Gire manualmente el compresor varias veces paraasegurarse de que no haya ninguna interferenciamecánica.

• Asegúrese de que todas las conexiones de presiónestén bien apretadas.

• Asegúrese de que todas las válvulas de seguridadnecesarias estén instaladas.

• Asegúrese de que todos los paneles y protectoresestén instalados y bien fijados.

• Compruebe que los fusibles, cortacircuitos y losdispositivos de protección contra sobrecalentamientosean del tamaño adecuado y de la capacidad correcta.

• Cierre el desconectador principal de la alimentacióny empuje el botón de arranque para comprobar ladirección de rotación del compresor.

• Verifique la rotación del ventilador.

• Modelos enfriados por agua - Inspeccione lastuberías de entrada y de descarga de agua paraasegurarse de que todas las conexiones estén bienhechas.

• Verifique que la correa esté a la tensión correcta.(Consulte Mantenimiento de la correa V detransmisión, en la Sección VI).

Arranque del compresor

• Fije todos los paneles de la caja o del armario delcompresor.

• Abra la válvula de servicio para el sistema dedistribución de aire de la planta.

• Elija el modo de funcionamiento y arranque elcompresor.

• Observe el sistema para ver si hay vibraciónexcesiva, ruidos inusuales o fugas o pérdidas de aireo fluido. Si observa alguna condición anormal, pareel compresor inmediatamente y corrija el problema.

• Los valores o posiciones de ajuste de control seestablecen o disponen en la fábrica; sin embargo serecomienda verificarlos durante el arranque yreajustarlos si es necesario. Algunas aplicacionespodrían requerir valores o posiciones de ajusteligeramente diferentes que los ajustes de fábrica.Consulte la sección VIII - Ajustes de mantenimiento.Nunca aumente los ajustes de presión de aire más alláde las especificaciones de fábrica.

Page 23: Compresor QSB-25 Manual

Sección IV - Procedimientos de operación

Quincy Compressor® - QSB/T™ 19

• Ajuste la válvula de regulación de la temperatura delagua para mantener una temperatura de descarga deaire de 180°F (82.2°C) (únicamente unidadesenfriadas por agua).

• Observe detenidamente el funcionamiento delcompresor durante la primera hora de funcionamientoy luego frecuentemente durante las siguientes sietehoras. Si descubre problemas, pare el compresor ycorrija los problemas.

• Verifique la tensión de la correa después de 24 horasy ajuste la tensión de la correa si es necesario.(Consulte Mantenimiento de la correa V detransmisión, en la Sección VI).

Paro del compresor – Operación normal

Cierre la válvula de servicio del sistema de distribuciónde aire de la planta. Permita que la presión aumente en eldepósito y en el compresor para descargar totalmente.Ponga el selector en la posición «OFF» (desactivado).

¡AVISO!Siempre cierre la válvula de servicio cuando nose usa el compresor para impedir que el airepresurizado del sistema pase al compresor si laválvula de retención tiene fugas o se malogra.

Paro del compresor – Operación de emergencia

Presione el botón de parada de emergencia o desconectela alimentación a través del desconectador principal o elpanel de control.

Funcionamiento del control electrónico (opcional)

La calcomanía que se da a continuación muestra elesquema de control para el panel de control electrónico.Los controles primarios están en el lado derecho delpanel, y el elemento seleccionado aparece en la pantallasuperior indicado por medio de los dígitos LED.

Las luces LED en la columna vertical de luces muestran elparámetro de visualización seleccionado y/o las condicionesde alarma. Cuando se energiza el sistema, las luces LED deestado aparecen intermitentes y la pantalla muestra elnúmero de versión del código de software instalado. Elsistema está listo para funcionar cuando se encienden lasluces LED de Alimentación (Power) y Presión del sistema(System Pressure) y la pantalla numérica muestra la presión.

¡AVISO!Una —— intermitente en la pantalla numérica,acompañada por un LED en el lado izquierdo,significa que hay un sensor defectuoso (que puedeser el transductor de presión, o bien la sonda detemperatura).

Un LED que destella rápidamente indica que se hadisparado o activado la función rotulada; debido a unacondición de sobrepresión o de sobrecarga del motor o dealta temperatura del aire (HAT).

Un LED que destella lentamente indica que se hadisparado el interruptor de presión diferencial (DP delseparador.

Una luz LED constante, en conjunto con un mensaje queaparece intermitente en la pantalla, indica que algonecesita mantenimiento. El controlador está programadocon los intervalos de servicio recomendados para el filtrode fluido y el filtro de aire. Estos filtros se deben revisar yse les debe dar el mantenimiento necesario cuando elcontrolador lo indica.

Page 24: Compresor QSB-25 Manual

Sección IV - Procedimientos de operación

20 Quincy Compressor® - QSB/T™

Controles básicos

1) MENU (Menú) - permite avanzar a través de losparámetros establecidos indicados por las lucesLED del lado izquierdo del panel, siguiendo elorden siguiente:

a) Presión del sistema (predeterminada)

b) Temperatura de descarga

c) Horas de funcionamiento (totales) - muestra runseguido por las horas en forma alternativa.

d) Horas con carga - muestra load seguido por lashoras en forma alternativa.

e) Horas del separador - muestra SEPA seguido porlas horas en forma alternativa.

f) *Horas del filtro de aire - muestra AIr.f seguido porlas horas en forma alternativa.

g) *Horas del filtro de fluido - muestra Flu.f seguidopor las horas en forma alternativa.

h) Horas para muestra/servicio de fluido - muestra Fluseguido por las horas en forma alternativa. (LEDCon carga/Total)

* Estos no tienen ninguna luz LED de indicaciónasociada.

2) START (Arrancar) - arranca el compresor si no hayninguna condición de falla mayor existente (porejemplo: sensor de presión abierto, sensor detemperatura, condición de alta temperatura, osobrecarga).

¡AVISO!La luz LED Run status (estado de funcionamiento)se enciende para indicar que un ciclo de arranqueestá en progreso. El compresor no arranca si lapresión de la línea es más alta que el punto de carga;el compresor arranca cuando la presión de la líneaes más baja que el punto de carga. Si el compresorestá esperando para arrancar, la luz LED Run statusaparecerá intermitente, destellando rápido.

3) STOP (Parar) - inicia una parada controlada delcompresor. El ciclo de parada demoraaproximadamente 5 segundos para completardebido a que el sistema tiene que descargar ydespresurizar antes de que se apague el motor.

4) UP y DOWN (Hacia arriba y Hacia abajo) - seutilizan para seleccionar parámetros en los menúsde configuración.

5) RESET (Reponer) - borra o suprime las fallas y lascondiciones de servicio indicadas o mostradas en elpanel de control.

¡AVISO!Después de unos cuantos minutos de inactividad,el control regresa a la indicación o visualizaciónde información predeterminada.

Indicadores del sistema

Run status (Estado de funcionamiento) - Una luzconstante indica que el compresor está funcionando. Siesta luz aparece intermitente, el compresor está paradopero se puede arrancar nuevamente en cualquier momentoo, está a punto de arrancar si se ha habilitado la función ocapacidad de rearranque.

Load/Unload (Carga y Descarga) - El dígito más a laizquierda en la pantalla numérica indica L cuando elcompresor tiene carga y U cuando no tiene carga.

Menús de configuración del programa

Para acceder a los menús de configuración del programa,presione simultáneamente las teclas UP y DOWN (haciaarriba y hacia abajo) hasta que las luces LED en el ladoizquierdo del panel comiencen a destellar. Cuando lapantalla numérica indique -00- en forma intermitente,suelte las teclas UP y DOWN y use la tecla UP paraseleccionar el menú deseado (01, 02 y 03 son menús delusuario).

Hay un límite de tiempo para seleccionar el número delmenú. Si se excede este período de tiempo, el controlregresa a la modalidad de pantalla normal.

¡AVISO!La nomenclatura en la calcomanía que está al ladode la luz LED no representa la función de la LEDen estos menús.

Page 25: Compresor QSB-25 Manual

Sección IV - Procedimientos de operación

Quincy Compressor® - QSB/T™ 21

Menú 01 - Ajustes de funcionamiento básicos

¡AVISO!Todos los ajustes se guardan cuando la lectura dela pantalla aparece estable.

LED 1 - Use la tecla MENU para seleccionar las presionesde carga y descarga (indicadas por L o U en el dígito más ala izquierda). Use la tecla UP o DOWN para ajustar.

LED 2 - Permite ajustar el tiempo de conexión estrella-triángulo (Y/D) para el contactor (dispuesto a óptimo en lafábrica). Esto se debe establecer para permitir que el motoralcance plena velocidad antes de que los contactorescambien de conexión estrella a conexión triángulo.

LED 3 - El ajuste de la temporización de Auto dual (enminutos) indicado por una d en el dígito más a la izquierdade la pantalla. Determina el tiempo de funcionamiento delcompresor sin carga antes de desactivarse. Cuando lapresión del aire suministrado es inferior a la presión decarga después de que el compresor se desactiva, éste arrancaautomáticamente.

LED 4 - El retardo (en segundos) del arranque automáticoindicado por una r en el dígito más a la izquierda de lapantalla. El compresor espera esta cantidad de tiempo paraarrancar en forma automática cuando se energiza o enciendela unidad. Se dispone a cero si no se necesita elautoarranque o arranque automático.

¡AVISO!El autoarranque se refiere al arranqueautomático del compresor cuando se energiza éste.

Menú 02 - Horas de servicio del filtro

LED 1 - Ajuste de las horas de servicio del separador. Lapantalla muestra las horas restantes, alternando con SEPA.Cuando le de servicio al separador, fije el contador o lacuenta en el intervalo de servicio deseado.

LED 2 - Ajuste de las horas de servicio del filtro de aire. Lapantalla muestra las horas restantes, alternando con AIr.F.

Cuando le de servicio al filtro de aire, fije la cuenta o elcontador en el intervalo de servicio deseado. En el ladoizquierdo de la pantalla aparecerá intermitente una A cuandose acaba el tiempo.

LED 3 - Ajuste de las horas de servicio del filtro de fluido.La pantalla muestra las horas restantes, alternando conFlu.F. Use la tecla UP o DOWN para ajustar el valor alrango deseado. Cuando se acaba el tiempo, aparece una Fintermitente en el lado izquierdo de la pantalla.

LED 4 - Ajuste de las horas de servicio y muestra del fluido.La pantalla muestra las horas restantes, alternando con FLu.Cuando le de servicio al filtro de fluido o tome una muestradel fluido, reponga el contador o la cuenta al intervalo deservicio deseado.

Las luces LED descritas anteriormente destellarán cuandolos intervalos de servicio llegan a 00 en la pantalla principalde funcionamiento. Todos los ajustes se guardan cuando lalectura de la pantalla aparece estable.

Menú 03 - Tipo de modelo y unidades de medida

LED 1 - Le permite cambiar la unidad de las lecturas depresión a PSIG o BAR. Use las teclas UP o DOWN paraseleccionar.

LED 2 - Le permite cambiar la unidad de las lecturas detemperatura a °F o °C. Use las teclas UP o DOWN paraseleccionar.

LED 3 - (Establecido en la fábrica) Indica el modelo decompresor (QSF o QSB/QMB).

LED 4 - Le permite establecer las horas de funcionamiento(totales) (este valor debe ajustarse únicamente cuando secambia el controlador, a fin de que las horas del nuevocontrolador sean iguales a las horas registradas por elcontrolador anterior). Use las teclas UP o DOWN paraseleccionar.

LED 5 - Establece la IDentificación del compresor. Esposible que se pueda utilizar esto en una opción de controlde red futura.

Page 26: Compresor QSB-25 Manual

Sección IV - Procedimientos de operación

22 Quincy Compressor® - QSB/T™

Fallas

1) EMERGENCY STOP (Parada de emergencia) -Presione este botón para parar inmediatamente elcompresor que está funcionando. Elmicroprocesador recibe la señal para parar elfuncionamiento del compresor y se desconecta laalimentación para todos los relés de control, lo cualabre todos los circuitos. Los indicadores LED enuno de los lados del panel aparecerán intermitentesy en la pantalla numérica aparecerá intermitente lapalabra STOP (parada). Para reponer el control,gire el botón de parada para desengancharlo yluego presione la tecla o botón RESET.

2) Contactor Fault (Falla del contactor) - Los LEDlaterales aparecerán intermitentes si el contactorprincipal no cierra correctamente o no se abredurante una desactivación controlada.

3) Motor OL/Fault (Falla/Sobrecarga del motor) -Este indicador LED se enciende si se dispara elcircuito de sobrecarga del motor.

Indicadores LED y mensajes de indicación

1) Error de presión excesiva (Excessive pressureError) - El LED superior (o primer LED) destellarápidamente.

2) Elemento separador obstruido (Separator Elementclogged) - El segundo LED destella lentamente.

3) Expiró la temporización del filtro de aire (AirFilter timer expired) - El mensaje AIRF apareceintermitente en la pantalla.

4) Temperatura demasiado alta (ExcessiveTemperature) - El tercer LED destella lentamente.

5) Error de temperatura (conductor roto, etc.)[(Temperature error (broken wire, etc.)] - El tercerLED destella rápidamente.

6) Expiró la temporización para el fluido (Fluid timerexpired) - El mensaje FLUI aparece intermitente enla pantalla.

7) Sobrecarga del motor (Motor Overload) - El cuartoLED destella rápidamente.

8) Problemas en la línea de alimentación (pérdidasde ciclos durante más de 40 milisegundos) [(Powerline glitches (loss of cycles for longer than 40milliseconds)] - Las tres barras izquierdas en lapantalla aparecen intermitentes, lo cual indica queel suministro eléctrico trifásico posiblemente tieneproblemas.

Page 27: Compresor QSB-25 Manual

Quincy Compressor® - QSB/T™ 23

ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO A PROPÓSITO

Page 28: Compresor QSB-25 Manual

Sección V - Preparación para darle mantenimiento o servicio al compresor

24 Quincy Compressor® - QSB/T™

Para disponer de la mayor seguridad posible, se deberealizar el siguiente procedimiento durante lapreparación para dar mantenimiento o servicio.

1) Desconecte la alimentación para la unidad ybloquee el interruptor principal, luego cuelgue unaviso en el interruptor de la unidad a la cual se leestá dando servicio.

2) Cierre la válvula de cierre (válvula de bloque) queestá entre el receptor y el sistema de aire de laplanta para impedir que el aire refluya y pase a lazona en la cual se va a trabajar. NUNCA dependade una válvula de retención para aislar el sistema.

3) Abra la válvula de ventilación manual y esperehasta que todo el sistema se haya despresurizadototalmente antes de hacer el mantenimiento. NOcierre la válvula de ventilación manual en ningúnmomento mientras realiza el mantenimiento.

4) Corte el agua y despresurice el sistema si es unsistema enfriado por agua.

¡ADVERTENCIA!

Nunca suponga que se puede trabajar sin peligroen el compresor simplemente porque está parado.El control dual automático podría arrancar elcompresor en cualquier momento. Esto podríacausar lesiones personales graves o la muerte.

Page 29: Compresor QSB-25 Manual

Quincy Compressor® - QSB/T™ 25

ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO A PROPÓSITO

Page 30: Compresor QSB-25 Manual

Sección VI - Mantenimiento

26 Quincy Compressor® - QSB/T™

• Seguridad• Drenaje del agua• Elemento separador de aire/fluido (aceite)• Sistema de recuperación del fluido (aceite)• Filtro de aire• Filtro de aire de la línea de control• Sello del eje• Válvula piloto diferencial• Presostato• Válvula de regulación de la temperatura del

agua (sólo unidades enfriadas por agua)• Mantenimiento de la correa V de transmisión• Reemplazo de la correa• Control electrónico (opcional)• Tuberías de aire y de fluido (aceite)• Juntas tóricas

Seguridad

AVISO!Todo mantenimiento debe ser realizado únicamentepor técnicos capacitados y calificados.

Los procedimientos de seguridad para trabajar con elcompresor son importantes tanto para el personal deservicio como aquellos que podrían estar alrededor delcompresor y el sistema del cual es parte. A continuación sedan algunos de los procedimientos que se deben seguir, perono todos:

• Espere hasta que la unidad se enfríe antes de comenzara trabajar. Es posible que las temperaturas puedan sermás altas que 180°F (82.2°C) cuando el compresor estáfuncionando).

• Limpie inmediatamente todo derrame de fluido paraevitar los deslizamientos.

• Afloje pero no extraiga los pernos de los componenteso bridas. Palanquee y separe cuidadosamente loscomponentes para asegurarse de que no haya ningunapresión residual antes de extraer los pernos.

• Nunca utilice un producto disolvente inflamable comola gasolina o el kerosene para limpiar los filtros de aireo las partes o piezas del compresor.

• Hay productos disolventes no peligrosos disponibles,que se deben usar de acuerdo con sus instrucciones.

¡PRECAUCIÓN!

Todo ruido o vibración inusual es indicativo de unproblema. No opere el compresor hasta que hayaidentificado y corregido el problema.

Drenaje del agua

El vapor de agua se puede condensar en el depósito y sedebe eliminar. La frecuencia con la cual hay que drenar elagua es determinada por las condiciones del aire ambiente.Durante las condiciones alta temperatura y alta humedad,será necesario drenar diariamente el agua que se acumula enel fondo del depósito. En condiciones de aire ambiente fríoy seco, es posible que solo se necesite drenar el agua unavez por semana. Para drenar el agua del depósito, apague elcompresor y espere 5 minutos como mínimo. Luego abra laválvula de drenaje. El agua es más pesada que el fluido(aceite) del compresor y se acumulará en el fondo deldepósito. Cuando se abre inicialmente la válvula de drenaje,es posible que salga un poco de fluido del compresor antesde que el agua comience a fluir. Cierre la válvula cuando elflujo de agua cambia a fluido (aceite) del compresor.Asegúrese de que el depósito esté totalmentedespresurizado antes de abrir la válvula de drenaje. Uncontenido de agua en el fluido (aceite) del compresor demás de 200 PPM podría dañar los cojinetes y malograr elairend.

Page 31: Compresor QSB-25 Manual

Sección VI - Mantenimiento

Quincy Compressor® - QSB/T™ 27

Elementos separadores de aire/aceite

Pruebas de continuidad de los elementos separadores

AVISO!La continuidad eléctrica entre todas las superficiesmetálicas de los elementos separadores se debecomprobar antes de reemplazar un elementoseparador. No instale el elemento separador si nohay continuidad eléctrica. Devuelva el elementoseparador a su Distribuidor Quincy para que le denuno de repuesto.

Antes de instalar el elemento separador, haga lo siguientepara comprobarlo:1) Obtenga una luz de prueba de continuidad o un

voltímetro-ohmímetro (v-o-m) que puede medir 20ohmios.

2) Asegúrese de que la batería tiene suficiente carga.Toque la punta de una sonda con la otra paraasegurarse de que la luz funciona o para calibrar elmedidor a cero.

3) Con la sonda de tierra del indicador de prueba, toquela presilla de conexión a tierra en la empaquetaduradel elemento separador.

4) Con la otra sonda, toque la tapa superior delelemento separador. La luz del indicador se deberáencender o el voltímetro-ohmímetro deberá indicarno más de 20 ohmios.

5) Toque la tapa inferior del elemento separador. La luzdel indicador se deberá encender o el voltímetro-ohmímetro deberá indicar no más de 20 ohmios.

6) Toque la malla o tela metálica externa. La luz delindicador se deberá encender o el voltímetro-ohmímetro deberá indicar no más de 20 ohmios.

7) Toque la malla o tela metálica interna (no perfore lamalla o tela del elemento). La luz del indicador sedeberá encender o el voltímetro-ohmímetro deberáindicar no más de 20 ohmios.

8) Si el elemento separador no pasa una o más de laspruebas anteriores, devuelva el elemento a suDistribuidor Quincy para que le den uno de repuesto.

9) Asegúrese de que el compresor esté unido(conectado) eléctricamente a una tierra física paraque pueda disipar la electricidad estática.

Filtro de aire

El filtro de aire estándar del QSB/T™ es un elemento detipo seco de una etapa, conectado en la válvula de entrada oadmisión. El material de filtración es un material plegado ypuede atrapar partículas con un tamaño de 10 micras. Esteelemento se puede reemplazar y no se debe limpiar. Losintervalos de servicio para el elemento del filtro de airedependen de las condiciones ambientales y se debenestablecer haciendo inspecciones a intervalos regulareshasta que se descubra el ritmo al cual se debe dar servicio.El mantenimiento diario del elemento del filtro no es raro encondiciones de ambientes muy sucios. Si existencondiciones de mucha suciedad, se recomienda situar latoma de aire en un lugar donde haya aire limpio, porejemplo, en el exterior. Cada vez que realice elmantenimiento del filtro, inspeccione el lado de aire filtradodel cartucho de limpieza del aire y el múltiple de succiónpara ver si hay tierra. Si descubre tierra, determine la causay corrija el problema. Siempre asegúrese de que todas lasempaquetaduras, conexiones atornilladas, conexiones conbridas y las conexiones de las mangueras entre el filtro deaire y el compresor de aire estén herméticas. Los filtrossucios disminuyen el flujo de aire y pueden distorsionar lafunción del elemento y permitir que la tierra y suciedad sederive y sobrepase el elemento de filtración.

AVISO!El equipo de filtración para la entrada suministradopor la fábrica podría no ser adecuado paraaplicaciones en entornos demasiado sucios o dondehay algunos tipos de polvo o vapor. El cliente debeproporcionar una filtración adecuada para esascondiciones. Una filtración inadecuada que causeque la unidad se malogre, invalidará o anulará lagarantía.

Un filtro de aire para servicio pesado es una opción entodos los modelos QSB/T™. El filtro de aire de serviciopesado es un elemento de tipo seco, de dos etapas. Laprimera etapa es ciclónica. Es decir, un flujo de airecentrífugo hace girar a las partículas de tierra más pesadaspara que se separen del aire y se acumulen en las paredesexternas del cartucho del filtro. En la segunda etapa, el airepasa a través del elemento del filtro que es 99.9% eficaz,según las pruebas realizadas de acuerdo con lasespecificaciones del código de pruebas SAE J7266. Parareemplazar el elemento del filtro, desatornille la tuerca demariposa y cambie el elemento. Después de asegurarse deque el elemento esté bien asentado sobre su base demontaje, apriete la tuerca de mariposa hasta que ésta estébien ajustada.

Page 32: Compresor QSB-25 Manual

Sección VI - Mantenimiento

28 Quincy Compressor® - QSB/T™

Filtro de la línea de control

La unidad utiliza un filtro de línea de control con drenajeautomático. El drenaje se produce únicamente cuando elcompresor está descargado (condición sin carga).

Sello del eje

Los sellos del compresor son artículos que se desgastan yposiblemente se tendrán que reemplazar. Se necesitanherramientas especiales y una comprensión total delprocedimiento de instalación para reemplazar el sello enforma correcta. Solicite de su distribuidor Quincyinstrucciones completas e ilustradas (disponibles como unaAlerta de mantenimiento o servicio) cuando solicite el selloy las herramientas especiales, si desea reemplazar el sellousted mismo. Si su distribuidor no tiene una copia de estasinstrucciones, Quincy Compressor® se las puedesuministrar libre de cargo.

Los compresores QSB/T™ incluyen un sistema derecuperación de fluido (aceite) para complementar el uso deun conjunto de junta o sello con tres bordes. Todo reclamode pérdida o fuga a través del sello del eje requiere lainspección del sistema de recuperación para ver si éstefunciona bien, antes de reemplazar el sello del eje. Unabuena inspección consta de lo siguiente:

• Compruebe que la línea de recuperación en si no estéobstruida.

• Verifique el funcionamiento de la válvula de retenciónen la línea de recuperación. Para hacer esto, quite elacoplador que está en la parte inferior o en el fondo deladaptador del motor. Extraiga la bola retenedora paraver si está desgastada. Si la válvula de retención estáabierta y atascada, el fluido (aceite) puede refluir desdeel airend e ingresar en la cavidad del sello y dar laimpresión de que hay una fuga o pérdida de fluido. Sila válvula de retención está cerrada y atascada, no sepodrá recuperar fluido de la cavidad del sello.Reemplácela si es necesario.

• Extraiga los cuatro pernos que sujetan el adaptador delsello en la caja de succión.

• Inserte dos de los pernos de retención del adaptador delsello en los orificios del adaptador del sello y gírelos enel sentido de las agujas del reloj (esto empuja eladaptador del sello y lo aleja de la caja de succión).

• Después de que la junta tórica externa ha pasado elánima del adaptador del sello, saque el adaptador parainspeccionarlo.

• Desarme el adaptador del sello como se indica acontinuación:

a. Con la cara del adaptador del sello orientadahacia arriba, inserte las puntas de dosdestornilladores de punta plana debajo delreborde externo del deflector (o retenedor) defluido y palanquee éste para que se suelte y salgadel ánima del adaptador del sello.

b. Con un punzón de bronce, golpee ligeramente elconjunto del sello del eje para sacarlo del ánimadel sello.

c. Inspeccione los dos rebordes del sello para ver siestán desgastados demasiado o están dañados otienen defectos.

d. Inspeccione la junta tórica externa del deflectorde fluido (aceite) para ver si está cortada omellada.

e. Inspeccione la junta tórica externa del adaptadordel sello para ver si tiene cortes o mellas.

f. Deslice la herramienta de extracción del manguitode desgaste sobre el extremo del eje y deje que lamordaza de la herramienta se cierre a presión ysujete la parte posterior del manguito de desgaste.Sitúe la cubierta exterior de la herramienta sobrelas mordazas internas y apriete ésta.

g. Con una llave de trinquete y un cubo, gire eltornillo de levantamiento por tracción en elsentido de las agujas del reloj y contra el extremodel eje del compresor para extraer el manguito dedesgaste del sello.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice una llave de impacto con estaherramienta.

Page 33: Compresor QSB-25 Manual

Sección VI - Mantenimiento

Quincy Compressor® - QSB/T™ 29

Preparación para instalar un sello nuevo

• Inspeccione el eje del compresor para ver si tienerebabas o rayas profundas en la zona del manguito dedesgaste. Con un tela o papel lija emery de aspereza100 lije ligera y horizontalmente todo óxido oacumulación de compuesto Loctite™ presente en eleje. Con una lima fina o lija emery desbarbe la zonaprincipal del eje rotor. Cubra la ranura deposicionamiento con cinta protectora para impedir queel nuevo sello se dañe durante su instalación.

• Limpie el adaptador del sello con un disolvente que seseca rápido. Asegúrese de que el sumidero derecuperación en el adaptador del sello esté limpio yabierto. Coloque la cara externa del adaptador del sellosobre una superficie dura y plana.

• Extraiga del paquete el nuevo sello de tres rebordes einspecciónelo para ver si está dañado o tieneimperfecciones en los rebordes del sello.

• Aplique un capa fina de Loctite™ 290 en la caja deacero externa del sello y coloque el sello en el ánimadel adaptador del sello.

• Inserte el accionador correcto del sello sobre el sello.Inserte el accionador correcto del manguito de desgasteen el accionador del sello e instale el nuevo sello,golpeándolo ligeramente con un martillo de tamañomediano.

• Precaliente el manguito de desgaste (en un hornopequeño) a una temperatura de 350°F (176.7°C). No localiente antes en aceite tibio.

• Aplique una capa fina de Loctite™ en diámetro internodel manguito de desgaste e instálelo inmediatamente enel eje del compresor, haciendo uso del accionadorcorrecto del manguito de desgaste. Gire y empuje elmanguito de desgaste en el eje hasta que el extremo delaccionador esté al ras con el hombro del eje.

Instalación del sello

• Aplique una capa fina de fluido (aceite) de compresor en lacara externa del manguito de desgaste y del reborde delsello.

• Deslice el manguito adecuado de instalación del sello sobreel manguito de desgaste con el lado ahusado orientadohacia el extremo del eje rotor.

• Instale una junta tórica nueva en el adaptador del sello ylubrique ésta con fluido (aceite) de compresor.

• Instale una junta tórica nueva alrededor del orificio derecuperación (utilice vaselina para sujetar la juntatórica en la cara del adaptador durante la instalación dela junta).

• Deslice cuidadosamente el adaptador del sello con elsello nuevo instalado, sobre el extremo del eje rotor yhacia arriba contra la superficie interna de la cavidaddel adaptador.

• Teniendo cuidado para no dañar la junta tórica, instaleel adaptador en la cavidad, empujando o tirando de ésteen forma pareja, y luego instale y apriete los cuatrotornillos de retención usando el par de fuerza indicado.

• Retire el manguito de instalación.

• Aplique una capa fina de fluido (aceite) de compresoren la junta tórica y en el reborde del sello del deflectorde fluido (aceite) externo.

• Monte el deflector externo sobre el extremo del ejerotor y empuje éste hacia el interior de la cavidad derecuperación con los dos dedos pulgares.

Válvula piloto diferencial

¡ADVERTENCIA!

Nunca ajuste la presión a una presión más alta quela presión de ajuste de fábrica. Esto podría causarlesiones personales graves o la muerte y daño alcompresor y a las propiedades.

Abra una válvula de ventilación manual para que salga airedel compresor a la atmósfera y luego arranque la unidad.Cierre lentamente la válvula con la mano, para que suba lapresión del aire en la unidad hasta el punto deseado demodulación y manténgala allí (100 PSIG es normal). Ajusteel tornillo en la parte inferior de la válvula piloto diferencialhasta que se pueda sentir una ligera corriente de aire quesale del orificio adyacente al tornillo de ajuste.

Cuando se siente el aire, eso significa que el aire ya estápasando a través de la válvula piloto y está entrando en elcilindro de aire de la válvula de entrada, lo cual hace modularesta válvula hacia su posición cerrada, y por consiguiente,reduce el volumen del aire que se esté comprimiendo.

Page 34: Compresor QSB-25 Manual

Sección VI - Mantenimiento

30 Quincy Compressor® - QSB/T™

Para subir la presión, gire el tornillo de ajuste hacia adentro(en el sentido de las agujas del reloj). Para bajar la presión,gire el tornillo de ajuste hacia afuera (en sentido contrario alas agujas del reloj). La presión de plena carga máxima esde 100 PSIG para las unidades QSB/T™ estándar. Lapresión de plena carga mínima con controles normales y demodulación es de 75 PSIG.

Presostato

El presostato determina las presiones a las cuales elcompresor cargará y descargará. Los ajustes de fábricanormales se dan en las especificaciones para los QSB/T. Sise desea un valor más bajo, primero ajuste la válvula pilotodiferencial y disponga el punto de corte del presostato a 15PSIG sobre la presión de plena carga deseada. Para ajustarel rango, gire el tornillo en el sentido de las agujas del relojpara aumentar la presión de incidencia o corte. El presostatoya debe haber descargado el compresor cuando éste alcanzael punto de carga del 20%. La acción de aumentar la presiónsin cambiar la velocidad del compresor por encima de losajustes de fábrica produce un alto consumo de corriente ydaña las correas. Consulte su manual de piezas para obtenerlos números de pieza de polea y correa correctos.

Válvula de regulación de la temperatura del agua(sólo unidades enfriadas por agua)

La válvula de regulación de la temperatura del agua detectala temperatura del fluido y se abre o se cierra para regular elflujo de agua proveniente de la unidad. Esta válvula sepreajusta en la fábrica para mantener una temperatura dedescarga de 180°F (82.2°C) Debido a las diferentestemperaturas de agua entrante y/o a las diferentes presionesen cada lugar, será necesario verificar el ajuste de la válvuladurante el arranque para mantener una temperatura dedescarga de 180°F (82.2°C). Para aumentar la temperaturadel fluido, gire el tornillo de ajuste en el sentido de lasagujas del reloj para disminuir el flujo de agua. Paradisminuir la temperatura del fluido, gire el tornillo de ajusteen sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar elflujo de agua. La presión del agua deberá ser de no menosde 40 psi y no más de 100 psi. La temperatura del aguadeberá ser no menor que 50°F (10°C) y no mayor que 90°F(32.2°C).

Mantenimiento de la correa V de transmisión.

Las unidades QSB/T™ de 15 a 30 HP están equipadas conuna base de motor pivotante y un dispositivo con acción deresorte para tensar la correa. Las unidades QSB/T™ de 40 y50 HP están equipadas con una base de motor pivotante yun tornillo de gato para tensar las correas. Para obtener lamayor duración de correa con esta transmisión, seránecesario utilizar los juegos de correas homologadas por lafábrica.

Los factores más importantes para el buen funcionamientode una transmisión con correa V son la tensión correcta dela correa y el buen alineamiento de las poleas. Una tensióninsuficiente produce deslizamiento de la correa y un rápidodesgaste de la correa y las poleas. Una tensión excesivaproduce demasiada tensión en las correas, los cojinetes y losejes. El desalineamiento provoca desgaste, disminuye laestabilidad de la correa y aumenta la probabilidad de que lacorrea se de vuelta.

Procedimiento de inspección de la transmisión porcorrea

1) Inspeccione las ranuras de las poleas para ver sitienen mellas.

2) Inspeccione minuciosamente el diámetro internoahusado de la polea y la superficie ahusada del buje.Elimine toda pintura, tierra, viruta metálica, fluido ograsa que esté presente en las superficies.

3) Coloque los conjuntos de buje y polea y alineeaproximadamente éstos con una regla metálica.Monte las poleas lo más próximo al compresor y/o ala caja del motor como sea práctico para que nohayan cargas excesivas en los cojinetes y los ejes.Apriete los tornillos con cabeza secos en formapareja y alterna. No utilice lubricantes en estainstalación. Las poleas y/o los bujes se puedenromper si se usa demasiada fuerza para apretar lostornillos con cabeza. Gire las poleas para ver si haydescentramiento de las poleas (bamboleo uoscilación) o un eje está doblado Si es necesario,apriete con la mano el tornillo de fijación sobre laranura de la chaveta.

¡AVISO!Después de apretar las piezas, deberá haber unadistancia de 1/8 a un 1/4 de pulgada entre el cubode la contrapieza y la brida del buje.

Page 35: Compresor QSB-25 Manual

Sección VI - Mantenimiento

Quincy Compressor® - QSB/T™ 31

Corrección del desalineamiento

Para determinar la posición de máximo desalineamiento,revise el alineamiento en tres lugares como mínimo despuésde girar una de las poleas 120° cada vez.

Hay tres clases de desalineamiento: angular horizontal,angular vertical y paralelo. El alineamiento de las poleas nodebe ser mayor que 0.07 pulgadas por pie de distancia entrelos centros de los ejes. Este es el valor total de todo eldesalineamiento angular y paralelo.

ANGULAR HORIZONTAL

ANGULAR VERTICAL

PARALELO

Angular horizontal (Los ejes están en un mismo planohorizontal pero no están paralelos).

1) Para revisar, ponga una regla o una cuerda cerca delos centros de las poleas.

2) Para corregir, afloje los pernos de montaje del motory gire el motor hasta que todos los cuatro puntostoquen la regla.

Angular vertical (Los ejes están en un mismo plano verticalpero no están paralelos).

1) Para revisar, coloque la regla a 1/4 de pulgada deldiámetro externo de las dos poleas, como se muestra:

a. Repita en el lado opuesto de los ejes.

b. La regla debe hacer contacto con las poleas encuatro puntos, tal como se indica en cada posición.

2) Para corregir, afloje la polea para que ésta se puedadeslizar fácilmente sobre el eje hasta que los cuatropuntos hagan contacto con la regla. Apriete el tornillode fijación para fijar la polea en esa posición.

3) Afloje los pernos de montaje del motor e insertecalzos o cuñas debajo de las patas del motor segúncomo sea necesario.

¡AVISO!La polea se debe montar lo más cerca posible alcojinete para disminuir la carga de flexión sobre elcojinete. Sitúe el equipo en otro lugar si es necesario.

Paralelo (Los ejes están paralelos, pero las poleas no estánalineadas).

1) Para revisar, ponga una regla o una cuerda cerca delos centros de las poleas.

2) Para corregir, afloje la polea y deslícela sobre el ejehasta que todos los cuatro puntos hagan contacto conla regla. Apriete el tornillo de fijación para fijar lapolea en esa posición.

Page 36: Compresor QSB-25 Manual

Sección VI - Mantenimiento

32 Quincy Compressor® - QSB/T™

¡AVISO!Nunca palanquee las correas para montarlas en lasranuras de las poleas. Eso puede dañar los cordonesde la correa y causar que la correa se de vuelta, serompa o tenga una vida útil más corta.

Especificaciones de tensión

Utilice el medidor de tensión de la correa (Pieza N° 142645de Quincy) para revisar y tensar las correas. Consulte lasinstrucciones de uso correcto del medidor de tensión de lacorrea, en la página 33.

El sistema con acción de resorte para tensar la correautilizado en las unidades de 15 a 30 HP está diseñado paramantener la tensión correcta en la correa. Sin embargo, serecomienda revisar mensualmente la correa y confirmar quela tensión de la misma satisface el requisito de tensiónindicado en la tabla siguiente. Si no es así, ajuste la tensiónde acuerdo con las instrucciones de la página 34.

INFORMACIÓN DE TENSIÓN PARA LOSQSB/T DE 10 A 30 HP

ALTURA DEL RESORTE (PULG.) TENSIÓN DE LA CORREA (LBS)

(REFERENCIA) FOCO PRINCIPAL*

HP COLOR DEL RESORTE MÍN. MÁX. MÍN. MÁX.

15 Azul 5.9 6.1 6.0 7.020 Azul 5.8 6.0 6.5 7.525 Amarillo 5.7 5.9 6.0 7.0

30 Verde 5.8 6.0 6.0 7.0

* Debe haber suficiente espacio debajo del pasador.

También se recomienda revisar mensualmente la tensión dela correa en las unidades de 40 y 50 HP, usando el sistemade tornillo de gato para tensar correas. Consulte la tablasiguiente para ver las especificaciones de tensión de lacorrea para esas unidades. Si es necesario, ajuste la tensiónde acuerdo con las instrucciones de la página 33.

ESPECIFICACIONES DE TENSIÓN DE LAS CORREAS

DE LOS QSB/T DE 40 A 50 HP

* ** ***CORREA NUEVA DESPUÉS DE UTILIZARLA TENSE NUEVAMENTE LA CORREA.TENSIÓN (LBS.) TENSIÓN (LBS.) (A O ANTES) (LBS.)

10.5-11.5 10.0 8.5

* Se usa únicamente cuando se instalan correas nuevas. ** La tensión después de usar la correa se refiere a las

correas después de un período de funcionamiento (o uso)de 2 horas.

*** Las correas se deben volver a tensar cuando alcanzanesta tensión o antes.

Uso del Medidor de tensión de la correa (P/N 142645)

1) Mida la longitud del vano (t).

2) Coloque la junta tórica grande usando uno de los dosmétodos siguientes:

(a.) En la escala de “Pulgadas”, disponga la juntatórica para que indique una deflexión igual a 1/64 depulgada por cada pulgada de longitud de vano (t).

(b.) En la escala de “Pulgadas de longitud de vano”(Inches of Span Length), disponga la junta tórica paraque indique una deflexión igual a las pulgadas delongitud de vano (t) medida. Lea las escalas en elborde inferior de la junta tórica. Fije la junta tóricaen “0” libras).

3) Siempre gire las poleas 2 revoluciones como mínimoantes de medir la tensión de la correa. Con elmedidor de tensión de la correa perpendicular alvano, aplique suficiente fuerza en el centro del vano(t) para desviar una de las correas de la transmisiónhasta que el borde inferior de la junta tórica grandeesté pareja con las superficies superiores de lascorreas restantes. (Se puede colocar una regla através de las superficies superiores de las correaspara garantizar la precisión de la posición).

Page 37: Compresor QSB-25 Manual

Sección VI - Mantenimiento

Quincy Compressor® - QSB/T™ 33

ÉMBOLO CON LA ESCALA DE FUERZA DE DESVIACIÓN (LBS.)

JUNTA TÓRICA PEQUEÑA

CUERPO CON LA ESCALA DE DISTANCIA DE DESVIACIÓN (PULG.)

JUNTA TÓRICA GRANDE

4) Lea la fuerza de desviación en la escala superior delmedidor de tensión. La junta tórica de gomadeslizante se desliza hacia arriba en la escalaconforme la herramienta se comprime, y permanecearriba para proporcionar una lectura exacta de lapresión en libras. Lea en el borde inferior de la juntatórica. (Deslice la junta tórica hacia abajo pararegresarla a la posición de “0” libras antes devolver a usar el medidor).

5) Compare la fuerza de desviación con la gama defuerzas indicadas para la unidad en prueba. Si esmenor que la fuerza de desviación mínimarecomendada, apriete las correas. Si es mayor que lafuerza de desviación máxima recomendada, lascorreas están demasiado apretadas.

6) Revise la tensión de cada correa de la transmisióncomo se indicó anteriormente.

7) Verifique la altura de asentamiento. Todas las correasde cada conjunto deben estar asentadas a la mismaaltura en la ranura de la polea, con una máximadesviación total de 0.030 pulgadas entre si.

8) Revise nuevamente el alineamiento de las poleas ycorrija el problema si las poleas están desalineadas.Vuelva a tensar después de hacer el ajuste.

9) Permita que el compresor funcione durante unoscuantos minutos para asentar las correas en lasranuras de las poleas. Observe el funcionamiento dela transmisión durante el arranque y durante elfuncionamiento a plena carga (condiciones de cargamáxima). La tensión es adecuada si el lado flojo de lacorrea de transmisión tiene una pequeña curvatura.La tensión es insuficiente si la curvatura de la correaes excesiva o hay deslizamiento de la correa. Lacorrea de transmisión está demasiado apretada si ellado flojo de la misma permanece tenso durante elfuncionamiento con carga máxima.

10) (Unidades de 15 a 30 HP) Asegúrese de que la basedel motor esté nivelada cuando las correas están entensión inicial. Si la base del motor está nivelada, lascorreas están correctamente tensadas y no se necesitahacer más. De lo contrario, consulte las instruccionespara la base del motor en el manual de instruccionesadecuado, nivele la base del motor y repita elprocedimiento para tensar las correas.

Reemplazo y ajuste de tensión de la correa

15 a 30 HP

1) Bloquee e identifique la fuente de alimentacióneléctrica.

2) Quite los paneles y los protectores para tener accesoa la zona de las correas de transmisión.

3) Afloje la tuerca (2) para destensar las correas.Extraiga las correas existentes (y deshágase de ellassi las va a reemplazar).

4) Revise las poleas para ver si tienen mellas o estándesgastadas o desalineadas antes de reinstalar lascorreas.

5) Inspeccione las correas nuevas (o usadas) para ver sitienen defectos o daños, antes de instalarlas.

¡AVISO!Si reemplaza las correas, siempre reemplace éstascon un conjunto de correas iguales suministradopor la fábrica.

6) Afloje la tuerca (2) y baje la placa del motor hastaque la tuerca (2) haga contacto con la tuerca (3).

Page 38: Compresor QSB-25 Manual

Sección VI - Mantenimiento

34 Quincy Compressor® - QSB/T™

7) Instale las correas, haciéndolas rodar para que semonten en las ranuras de las poleas y luego ajuste labase del motor con la tuerca (2) hasta que las correasestén ligeramente ajustadas. Nota: El resorte (4) secomprime para permitir que las correas pasen y seasienten en las ranuras de las poleas.

¡AVISO!La base debe situarse en un punto muerto superiorde 5 a 10 grados en el arco de recorrido. Si estaposición no es correcta, será necesario realinear latransmisión (consulte las páginas 29 a 30).

8) Gire la tuerca (1) que está encima del brazo de ajustehasta el final (o extremo) del tornillo de ajuste. Gireel motor alejando éste del compresor, hasta el final desu recorrido.

9) Revise el alineamiento de las poleas, gire el motorhacia el otro extremo del recorrido y revisenuevamente el alineamiento de las poleas. Nota:Estos dos alineamientos deben coincidir con unadesviación máxima de 1/16 de pulgada entre si, de locontrario, será necesario realinear las poleas.

¡AVISO!Antes de que las correas estén correctamentetensadas, es posible que las poleas parezcan estardesalineadas; es normal que se de esta condición.

10) Levante el motor a la posición deseada.Para hacer esto, ajuste la tuerca (2) hastaque el pasador (5) alcanceaproximadamente el fondo de la ranura.Ajuste la tuerca (3) para comprimir elresorte hasta la altura indicada en la tabla.Ajuste las tuercas (2) y (3) en formaalternativa para mantener la posición delpasador (5), la altura del resorte y latensión de la correa.

11) Verifique la tensión de la correa (consultela tabla en la página 32) - Fije el ajuste dealtura con la tuerca (1).

12) Reinstale los paneles y los protectores que desmontóanteriormente.

13) Arranque el compresor y observe si hay problemasobvios.

14) Permita que el compresor funcione durante 2 horaspara asentar o estrenar las correas. Inmediatamentedespués de desactivar el compresor, compruebe latemperatura de las correas con la mano.

¡AVISO!El calentamiento de las correas es indicativo deldesalineamiento de las poleas. Si no puede tocar lascorreas porque están muy calientes, consulte elProcedimiento de inspección de las correas detransmisión en las páginas 31 a 32 y corrija elalineamiento antes de usar la unidad.

15) Tense nuevamente las correas de acuerdo con la tablaen la página 32. Verifique la posición del pasador, laaltura del resorte y la tensión de la correas.

16) Verifique la tensión mensualmente. Si las correaspierden 1.5 libras de tensión o el pasador se movidohacia arriba hasta la mitad de la ranura, tensenuevamente las correas y ajuste la posición delpasador.

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

Page 39: Compresor QSB-25 Manual

Sección VI - Mantenimiento

Quincy Compressor® - QSB/T™ 35

40 y 50 HP

1) Bloquee e identifique la fuente de alimentacióneléctrica.

2) Quite los paneles y los protectores para tener accesoa la zona de las correas de transmisión.

3) Afloje la contratuerca (1) y desatornille el tornillo degato (2) para destensar las correas. Extraiga lascorreas existentes (y deshágase de ellas si las va areemplazar).

4) Revise las poleas para ver si tienen mellas o estándesgastadas o desalineadas antes de reinstalar lascorreas.

5) Inspeccione las correas nuevas (o usadas) para ver sitienen defectos o daños, antes de instalarlas.

¡AVISO!Si reemplaza las correas, siempre reemplace éstascon un conjunto de correas iguales suministradopor la fábrica.

6) Instale las correas. Para esto, hágalas rodar sobre laspoleas para montarlas y deje que la holgura de todaslas correas esté en un mismo lado.

¡AVISO!Si toda la holgura no está en un mismo lado, lapesada carga de arranque serásoportada únicamente por algunas delas correas, y esto debilitará o romperálos cordones de tensión.

7) Gire las poleas con la mano parafacilitar el asentamiento de las correasen las poleas. Revise la base delmotor; ésta deberá estar nivelada amenos de 5 grados de variación.

8) Tense las correas. Para esto, gire eltornillo de gato (2) en el sentido delas agujas del reloj hasta que hayalogrado la tensión correcta (consultela tabla en la página 32).

9) Apriete la contratuerca (1) para fijar la base delmotor en posición. Verifique la tensión de las correasy el alineamiento de las poleas.

10) Reinstale los paneles y los protectores que desmontóanteriormente.

11) Arranque el compresor y observe si hay problemasobvios.

12) Permita que el compresor funcione durante 2 horaspara asentar o estrenar las correas. Inmediatamentedespués de desactivar el compresor, compruebe latemperatura de las correas con la mano.

¡AVISO!El calentamiento de las correas es indicativo deldesalineamiento de las poleas. Si no puede tocar lascorreas porque están muy calientes, consulte elProcedimiento de inspección de las correas detransmisión en las páginas 29 a 30 y corrija elalineamiento antes de usar la unidad.

13) Reajuste la tensión de las correas a la tensiónespecificada para después del asentamiento en lapágina 32.

14) Verifique la tensión mensualmente. Vuelva a tensarcomo se indica en la tabla de la página 32.

(2)

(1)

Page 40: Compresor QSB-25 Manual

Sección VI - Mantenimiento

36 Quincy Compressor® - QSB/T™

Control electrónico (opcional)

Antes de hacer cualquier reparación en el controlelectrónico o los componentes relacionados, desconecte ybloquee todas las fuentes de alimentación para el compresory todo controlador remoto. Compruebe que no hayapresencia de voltaje CA en el lado de la línea de suministropara el arrancador del motor, a fin de asegurarse de que sehaya cortado la alimentación para el compresor.

Reemplazo de los sensores o transductores

¡ADVERTENCIA!

Antes de tocar cualquier parte de la tarjeta decircuitos impresos, será necesario que usted seconecte a tierra para descargar la electricidadestática, usando una correa o banda de muñeca paraconectar a tierra. Después de asegurarse de que elcompresor está debidamente conectado a tierra,puede proceder a conectar la correa o banda deconexión a tierra en cualquier parte metálicaexpuesta del armazón o bastidor del compresor.

Para reemplazar un sensor de temperatura (sonda HAT),desconecte el conducto del codo de la sonda. Corte losconductores y retire la sonda del lado de descarga delairend. Instale la sonda nueva en el tubo de descarga.Empalme conductores de la sonda nueva con losconductores existentes en forma adecuada e inserte laconexión y los conductores en el conducto. Conecte elconducto en el codo de la sonda. Finalice las pruebas HAT yasegúrese de que el sistema funciona correctamente.

Para reemplazar un transductor de presión, abra la puerta dela caja. El transductor de presión se encuentra en la esquinasuperior izquierda del panel. Retire la cubierta del canal deconductores. Siga los conductores desde el transductor hastael microprocesador. Desconecte los conductores deltransductor en el microprocesador. Extraiga el transductordel buje de Teflon. Se recomienda reemplazar el buje deTeflon de transductor siempre que se reemplace untransductor. Instale el buje de Teflon nuevo y el transductornuevo. Conecte los conductores del transductor en elmicroprocesador y reinstale la cubierta del canal deconductores.

Reemplazo del Control electrónico

Antes de reemplazar el control electrónico, obtenga y anotela siguiente información: horas de funcionamiento totales,

horas del separador, horas del filtro de aire, horas del filtrode fluido y las horas de muestra y servicio del fluido. Estainformación será transferida al control de reemplazo antesde arrancar la unidad.

Para reemplazar el control electrónico, extraiga los tornillosque sujetan el control en la puerta de la caja. Extraiga ydeseche las ataduras o amarras de alambre.

¡AVISO!Antes de desconectar o retirar los conductores delcontrol electrónico, identifique la posición de cadaconductor. Consulte el diagrama del cableadoeléctrico.

Instale el nuevo panel de control electrónico y el cableadodel mismo de acuerdo con el diagrama del cableadoeléctrico. Fíjelo en la puerta de la caja usando los tornillosexistentes. Instale ataduras o amarras de alambre nuevaspara sujetar los conductores en el arnés o haz deconductores.

Prueba de funcionamiento

Quite la etiqueta y bloquee las herramientas. Reconecte laalimentación para la unidad. Si ha reemplazado el controlelectrónico, consulte el Menú de configuración delprograma para programar el control electrónico dereemplazo o repuesto. Después de programar el controlador,realice la prueba de funcionamiento para asegurarse de quela unidad funciona correctamente.

Tuberías de aire y de aceite

En el entubado para el aire se utilizan tuberías y tubos noabocinados para eliminar las uniones de tubos y brindar unaspecto más limpio. Hay disponibles tuberías, tubos yadaptadores de repuesto, sin embargo, estos requierenprocedimientos de instalación especiales. Su distribuidorautorizado tiene las instrucciones y experiencia necesariaspara realizar estas reparaciones.

¡ADVERTENCIA!

Las tuberías, tubos o adaptadores no abocinadosque están mal instalados se pueden desconectar oseparar bajo presión. Esto puede causar lesionesgraves o daño a la propiedad.

Page 41: Compresor QSB-25 Manual

Sección VI - Mantenimiento

Quincy Compressor® - QSB/T™ 37

EL CONJUNTO SEAL-LOK SE APRIETA CON PAR DE FUERZA INDICADO EN LIBRAS-PIES.TAMAÑO DE RAYA 4 6 8 10 12 16 20 24

EXTREMO DEL 220 320 480 750 1080 1440 1680 1980SELLO DE CARA (+/-) 10 (+/-) 25 (+/-) 25 (+/-) 35 (+/-) 45 (+/-) 90 (+/-) 90 (+/-) 100

ENSAMBLAJE DEL LADO DE LA CARA DEL SELLO

2) INSTALE LA JUNTA TÓRICA.

3) POSICIÓN PARA INSTALARLO1) REVISE LAS SUPERFICIES QUE SE VAN A SELLAR

4) ATORNILLE MANUALMENTE LA TUERCA Y5) APRIÉTELA CON UNA LLAVE

ENSAMBLAJE DEL EXTREMO AJUSTABLE DEL ORIFICIO

EL TAMAÑO CORRECTO DE LA JUNTATÓRICA ES DE 0.070 PULG. (0.18 CM)DE GROSOR Y SU DIÁMETROEXTERNO TOCA EL BORDE EXTERIORDE LA RANURA.

ENSAMBLAJE DEL EXTREMO DEL ORIFICIO NO AJUSTABLE

REVISE LAS SUPERFICIES Y LAS RANURASQUE SE VAN A SELLAR PARA VER SI ESTÁNDAÑADAS O TIENEN ACUMULACIONES DEMATERIAL.

SI LA TUERCA ESTÁ BIEN ALINEADA,ÉSTA SE PODRÁ ATORNILLARFÁCILMENTE CON LA MANO.

APRIETE LA TUERCA CON UNA LLAVE,USANDO EL PAR DE FUERZARECOMENDADO PARA EL LADO DE LACARA DEL SELLO.

ASEGÚRESE DE QUE LA JUNTA TÓRICAESTÉ ASENTADA CORRECTAMENTE ENLA RANURA.

SITÚE Y MANTENGA PLANA LA CARAQUE DESEA SELLAR CONTRA LA JUNTATÓRICA.

2) DESATORNILLELA TUERCA

DESATORNILLE LATUERCA HASTA SUPOSICIÓN MÁS ALTA.

3) ATORNÍLLELO ENEL ORIFICIO

ATORNILLE EL ADAPTADOR ENEL ORIFICIO HASTA QUE LAARANDELA DE RESPALDOHAGA CONTACTO CON LASUPERFICIE.

4) DESATORNILLEPARA ALINEAR

DESATORNILLE ELADAPTADOR 360 GRADOS AFIN DE SITUARLO PARAHACER LA CONEXIÓN DE LALÍNEA.

5) APRIETE CONUNA LLAVE

APRIETE LACONTRATUERCA CONUNA LLAVE

1) REVISE LAS SUPERFICIES QUE SE VAN A SELLAR E INSTALE LA JUNTA TÓRICA

• INSPECCIONE EL ADAPTADOR PARA VER SI ESTÁDAÑADO.

• UTILICE LA HERRAMIENTA DE INSTALACIÓN DE JUNTATÓRICA PARA INSTALAR LA JUNTA TÓRICA.

• APLIQUE UNA PEQUEÑA CANTIDAD DE LUBRICANTEEN LA JUNTA TÓRICA.

CONTRATUERCA

ARANDELA DE RESPALDO

JUNTA TÓRICA

• INSPECCIONE LAS SUPERFICIES QUE SE VAN ASELLAR PARA VER SI ESTÁN DAÑADAS.

• INSTALE LA JUNTA TÓRICA.

• ENTORNILLE EL ADAPTADOR EN EL ORIFICIO YAPRIÉTELO CON UNA LLAVE.

Page 42: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

38 Quincy Compressor® - QSB/T™

• Especificaciones de los fluidos• Lubricación• Nivel del fluido• Válvula de muestra de fluido• Filtro de fluido (o filtro de aceite)• Factores que afectan la vida útil del fluido• Programa de análisis del fluido – General• QuinSyn PG• QuinSyn XP• QuinSyn Plus• Fluidos (o aceites) QuinSyn• QuinSyn Flush• Limpieza y purgación con QuinSyn Flush• Conversión a QuinSyn PG• Conversión a QuinSyn XP• Conversión a QuinSyn Plus• Conversión a QuinSyn• Procedimientos de muestreo• Comprensión del informe del análisis• Parámetros de los fluidos

Las tres funciones de los fluidos de compresor son:

• lubricar los cojinetes y los rotores.

• disipar el calor del aire que se está comprimiendo y,por consiguiente, bajar la temperatura del airecomprimido de descarga.

• sellar los despejes del rotor.

Especificaciones de los fluidos

Quincy recomienda que en todos los compresores detornillo rotativo de Quincy se utilice uno de lossiguientes fluidos:

QuinSyn PG - Fluido para uso normal (estándar).(Reemplaza el QuinSyn).

QuinSyn XP - Fluido normal para aplicaciones de altapresión. (Reemplaza el QuinSyn HP 68).

QuinSyn Plus - Fluido de larga vida útil.QuinSyn F - Fluido de categoría alimentaria.QuinSyn IV - Fluido alternativo de 4000 horas.

Todo compresor de tornillo giratorio de Quincy tiene unaetiqueta adosada que indica el tipo de fluido inicialmenteutilizado en el compresor. Todos los fluidosanteriormente indicados se pueden obtener de undistribuidor autorizado por Quincy.

¡PRECAUCIÓN!

No mezcle los diferentes tipos o clases de fluido(aceite). No utilice clases o tipos de fluidoinferiores.

¡AVISO!El incumplimiento de estas recomendacionespara fluidos afectará adversamente la garantíade su compresor.

Page 43: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

Quincy Compressor® - QSB/T™ 39

Lubricación

La mayoría de los compresores Quincy están equipadoscon una bomba de fluido de desplazamiento positivo,montada en el compresor e impulsada directamente poruno de los rotores. El fluido es circulado a través delenfriador, el filtro de fluido, y entra en el compresor. Enel compresor, el fluido se desvía a través de pasosinternos para asegurar la lubricación positiva del cojinetey el sello del eje. El resto del fluido se inyecta en la etapainicial del ciclo de compresión, para sellar los despejes ypara enfriar y lubricar los rotores. Los modelos quecarecen de una bomba de fluido utilizan el diferencial depresión para circular el fluido. La presión positivamantenida en el depósito fuerza el fluido por toda lamáquina.

A cada compresor Quincy se le suministra en la fábrica lacantidad correcta de uno de los fluidos sintéticosindicados en las Especificaciones de los fluidos. Paraalgunas aplicaciones, se puede solicitar y utilizar elaceite mineral. El uso de otras marcas o tipos de fluidopodría acortar la vida calculada del compresor o causarproblemas de filtración o de cantidad de fluido (o aceite)residual. Consulte con el Departamento de servicio deQuincy antes de cambiar a una marca de fluido diferente.

Nivel del fluido

El nivel del fluido se vigila a través de una mirilla o visorde nivel, o mediante un indicador de cuadrante mientrasel sistema está funcionando. El nivel del fluido deberáestar en la zona «de funcionamiento» en el indicador decuadrante o deberá llenar totalmente la mirilla o el visorde nivel. NO SOBRELLENE LA UNIDAD.

Mirillas o visores de nivel de fluido

Cada unidad viene equipada con una mirilla o visor denivel de fluido, orificio de reabastecimiento de fluido yuna purga de fluido en el depósito. El tapón de llenadoestá perforado para permitir que la presión baje un pocoantes de quitar totalmente el tapón. Si escucha que saleaire presurizado a través del orificio, entornilleinmediatamente el tapón en el depósito. Alivie la presiónen la máquina antes de proceder.

Page 44: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

40 Quincy Compressor® - QSB/T™

¡PRECAUCIÓN!

El fluido caliente y a presión puede causar lamuerte o lesiones personales graves. No quite eltapón de llenado de fluido e intente agregar fluidoen el depósito cuando el compresor estáfuncionando o cuando el sistema estápresurizado. Compruebe que el botón de paradade color rojo y forma de hongo esté presionado ybloqueado y el interruptor principal dedesconexión de la alimentación esté en la posición«off» (apagado) para asegurarse de que elcompresor no arrancará automáticamente.

Filtro de fluido (o filtro de aceite)

El filtro de fluido es una unidad de pleno flujo rotatoria.Para reemplazar el filtro, se gira el cartucho y sereemplaza con uno nuevo.

¡AVISO!Utilice únicamente filtros de repuesto auténticosde Quincy.

Filtro de fluido rotatorio

El filtro inicial o primer filtro se debe cambiar despuésde las primeras 500 horas de funcionamiento. Durante elservicio normal, se recomienda reemplazar el cartuchodel filtro bajo las siguientes condiciones, la que ocurraprimero:

• si lo indica el indicador de mantenimiento del filtrode fluido cuando el fluido está a la temperatura defuncionamiento normal.

• después de cada 1,000 horas

• cada vez que se cambia el fluido (aceite).

¡AVISO!Es posible que el indicador de mantenimiento delfiltro de fluido indique alta al arrancar elcompresor en un día frío, debido a que el fluidoviscoso crea presiones diferenciales más altas quelas normales. Lea el indicador después de que secalienta el fluido.

Factores que afectan la vida útil del fluido

Para proteger su inversión, vea si tiene una o más de lassiguientes condiciones, que pueden afectar la larga vidaútil del fluido QuinSyn.

1) Altas temperaturas de funcionamiento2) Contaminantes:

a. Otros fluidosb. Oxidantes fuertes tales como:

• ácidos• azufre• cloro• combustible quemado - por ejemplo,

de los escapes de: montacargas, calderas,aviones a chorro

• óxidos de nitrógeno• ozono• humo de soldadura• emanaciones de los moldeados de plástico

c. Amoniacod. Emanaciones de disolventes:

• desengrasantes clorados• disolventes de tinta

e. Polvo y partículas en suspensión en el airef. Emanaciones de digestores de papel

Coloque el compresor en la zona más fría posible. Porcada 18°F sobre 195°F (90.6°C), la vida útil de cualquierfluido se reduce a la mitad de su vida útil a 195°F. Enalgunos de los aceites minerales se empieza a formarbarniz a temperaturas por encima de 200°F (93.3°C). Losfluidos QuinSyn son más tolerantes que los aceitesminerales a temperaturas altas. El QuinSyn XP estádiseñado para funcionar a temperaturas constantessuperiores a 200°F (93.3°C). La vida útil de los otrosfluidos QuinSyn se acorta a altas temperaturas.

La toma de aire debe proporcionar aire frío nocontaminado. Un filtro de entrada de aire de Quincy, paraservicio pesado, disminuirá el riesgo de abrasión y de undesgaste más rápido. El filtro de aire no elimina los gasesreactivos. Inspeccione su filtro cada mes y reemplácelo sies necesario.

Page 45: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

Quincy Compressor® - QSB/T™ 41

Programa de análisis del fluido – General

El programa de análisis de fluidos de Quincy se ofrece atodos los clientes que utilizan fluidos QuinSyn en loscompresores de tornillo rotativo de Quincy Compressor®.Este servicio proporciona intervalos de drenaje óptimospara los compresores que funcionan con fluidos QuinSyn.El monitoreo del índice de acidez total (TAN, por sus siglasen inglés), nivel de bario y/o la viscosidad durante la vidadel fluido proporciona la mejor protección para sumáquina, y permite aprovechar al máximo lascaracterísticas de larga vida de QuinSyn.

El análisis de los fluidos proporciona informaciónhistórica, que incluye detalles como las horas del fluido,viscosidad e índice de acidez total (TAN). Si los resultadosparecen inusuales o sospechosos, un análisis detalladopuede identificar los contaminantes en si. Una vezrealizado el análisis del fluido, se les entrega un informedetallado a usted, a su distribuidor Quincy y a la fábrica deQuincy Compresor®.

A pesar de que la duración nominal de los fluidos QuinSynse da en horas de vida bajo condiciones normales defuncionamiento, se recomienda obtener muestras del fluidoa cada 500 a 2000 horas y enviar éstas al departamento deAnálisis de fluidos de Quincy Compressor® hasta que sehaya establecido un historial (record) de rendimiento enuna aplicación de compresor específica. Una vez que seestablece el intervalo de drenaje adecuado, se puededisminuir la frecuencia de análisis del fluido, a menos quelas condiciones de funcionamiento cambien.

¡AVISO!Todos los programas de garantía ampliada delairend de Quincy Compressor® requieren que seenvíen muestras de fluido al departamento deAnálisis de fluidos de Quincy Compressor®

después de cada 2000 horas como mínimo.

Todos los siguientes ocurren con el paso del tiempo: losantioxidantes se agotan, la viscosidad cambia, los nivelesde acidez y bario cambian. Es sumamente importantecambiar el fluido QuinSyn antes de que se agoten todos losantioxidantes. Si el fluido permanece en el compresor másallá de su vida útil, será difícil drenar, vaciar o eliminartodo el fluido usado. Los productos oxidantes quepermanecen en el compresor pueden acortarapreciablemente la vida del nuevo fluido QuinSyn dereemplazo.

Page 46: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

42 Quincy Compressor® - QSB/T™

QuinSyn PG

A partir del 1 de junio de 2000 la fábrica de Quincyutilizará el fluido QuinSyn PG en lugar del fluidoQuinSyn en todos los compresores pedidos por losclientes. Los pedidos presentados antes del 1 de juniode 2000 se enviarán con QuinSyn.

QuinSyn PG es una mezcla especial de aceites sintéticospolialquilen glicol o poliol éster (Polyalkylene glycol/ester o PAG por sus siglas en inglés). QuinSyn PG es unfluido con grado de viscosidad ISO 46, una vida útil de8,000 horas bajo condiciones normales defuncionamiento (la duración exacta del fluido sedetermina a través del programa de muestreo) y es elfluido elegido para la nueva garantía del airend de cincoaños de Quincy, que entra en vigor a partir del 1 de juniode 2000 (consulte la alerta azul N° 566). La vida útilnominal del fluido QuinSyn PG, bajo las condiciones dela garantía ampliada, es de 8,000 horas o un año, el queocurra primero.

Propiedades típicas del fluidoQuinSyn PG ISO 46

Viscosidad a 37.78°C (100°F) ASTM D445 52.4 cSt.Viscosidad a 98.89°C (210°F) ASTM D445 9.4 cSt.Índice de viscosidad ASTM D2270 163Gravedad específica 60/60 0.98Punto de inflamación ASTM D92 251.67°C (485°F)Punto de combustión ASTM D92 273.89°C (525°F)

Usos

QuinSyn PG es el fluido que se recomienda para uso enzonas de alta humedad, debido a su capacidad deretención de agua. QuinSyn PG es ideal para uso enlugares donde hay alta humedad y no se puede apagar lamáquina para drenar el agua del depósito.

Eliminación de desechos

El fluido QuinSyn PG, se considera ser desecho nopeligroso. La eliminación de este fluido se debe hacer deacuerdo con los reglamentos locales, estatales yfederales. La separación de este fluido del condensado,requerirá separadores diseñados para tratar emulsionesde fluidos. El separador de fluido/agua QIOWA esadecuado para separar emulsiones de fluidos, como elQuinSyn PG. Por favor póngase en contacto con eldepartamento de servicio de Quincy para obtener másdetalles.

Programa de análisis del fluido

La obtención de una muestra de fluido de un compresorque utiliza el fluido QuinSyn PG, se ha postergado a2,000 horas, debido a la excelente calidad y naturalezatolerante de este fluido. La nueva garantía ampliada decinco años con QuinSyn PG en el compresor requiere laobtención de una muestra de fluido después de 2,000horas, como condición para mantener la garantía.

¡AVISO!Será necesario obtener muestras del fluidoQuinSyn PG y enviar éstas al departamento deAnálisis de fluidos de Quincy Compressor®después de cada 2,000 horas como mínimo, paracumplir con la garantía.

Debido a que este fluido es diferente del QuinSyn, seutilizan métodos diferentes para evaluar el fluido en elprograma de muestreo. Las preocupaciones principalescon respecto a este fluido son el índice de acidez total(TAN) y los niveles de bario. QuinSyn PG no serádeclarado inapto para uso por el porcentaje de agua nipor antioxidantes, pero si será declarado inapto para usopor un bajo valor de bario o un alto valor TAN (índice deacidez total). El bario presente en el fluido actúa comoun inhibidor de corrosión; por consiguiente, hemosestablecido límites bajos para este aditivo (consulte lapágina 54 para ver los límites).

Page 47: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

Quincy Compressor® - QSB/T™ 43

QuinSyn XP

A partir del 1 de junio de 2000, Quincy Compressor®puso a la disposición del público nuestro nuevo fluidosintético de larga vida, QuinSyn XP. QuinSyn XP es elnuevo fluido utilizado por la fábrica en las unidades dealta presión (definidas como unidades de pleno flujo demás de 125 psig). El fluido QuinSyn XP reemplaza alfluido QuinSyn HP 68 como nuestro fluido de altapresión y es totalmente compatible con éste (los fluidosse pueden mezclar juntos sin ningún problema). Lospedidos de cubos y bidones de fluido QuinSyn HP 68 demercado secundario se suplirán o abastecerán con fluidoQuinSyn XP.

QuinSyn XP es un fluido polioléster (POE, por sus siglasen inglés) de diseño especial, que es ideal paracompresores de aire de tornillo rotativo. QuinSyn XP esun fluido con grado de viscosidad ISO 68 y una vida útilde 12,000 horas a presiones de pleno flujo de 100 y 125psig bajo condiciones normales de funcionamiento u8,000 horas como un fluido de alta presión (el programade muestreo del fluido determina la duración exacta delfluido). El fluido QuinSyn XP es el único fluidodisponible con la garantía de diez años del airend deQuincy (consulte la alerta azul N° 566).

Propiedades típicas del fluidoQuinSyn XP ISO 68Viscosidad a 37.78°C (100°F) ASTM D445 60.0 cSt.Viscosidad a 98.89°C (210°F) ASTM D445 9.8 cSt.Índice de viscosidad ASTM D2270 131Gravedad específica 60/60 0.95Punto de inflamación ASTM D92 298.89°C (570°F)Punto de combustión ASTM D92 340.56°C (645°F)

Usos

El QuinSyn XP está diseñado para aplicaciones donde elfluido está expuesto a temperaturas altas durante largosperíodos de tiempo. Se pueden disponer los ajustes detemperatura de los termostatos de fluido a unatemperatura más alta para facilitar la disminución delcontenido de agua en el fluido en las aplicaciones de altahumedad. Consulte con el Departamento de servicio deQuincy antes de hacer cambios en los termostatos.

Eliminación de desechos

El fluido QuinSyn XP, se considera ser un desecho nopeligroso. La eliminación de este fluido se debe hacer deacuerdo con los reglamentos locales, estatales yfederales. Se necesitarán separadores de fluido/aguaQIOWA de Quincy si es necesario tratar el condensado.

Programa de análisis del fluido

El fluido QuinSyn XP se analiza en forma similar alQuinSyn, sin embargo, lo que más interesa es el índice deacidez total (TAN). Los juegos de análisissuplementarios para determinar el índice TAN “en ellugar donde está instalado el compresor” se pueden usarcon este fluido, así como con el QuinSyn PG.

¡AVISO!Será necesario obtener muestras del fluidoQuinSyn XP y enviar éstas al departamento deAnálisis de fluidos de Quincy Compressor®después de cada 2,000 horas como mínimo, paracumplir con la garantía ampliada.

Page 48: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

44 Quincy Compressor® - QSB/T™

QuinSyn Plus

A partir del 1 de diciembre de 2000, QuincyCompressor® puso a la disposición del público nuestronuevo fluido sintético de larga vida QuinSyn Plus, parautilizarlo en los pedidos colocados en esa fecha ydespués de esa fecha. QuinSyn Plus es un fluido de rellenode fábrica opcional para los compresores de tornillorotativo. Las máquinas que se piden con fluido QuinSynPlus puesto en la fábrica tendrán derecho a una garantíaampliada de cinco años para el airend.

QuinSyn Plus es un fluido con grado de viscosidad ISO 46y una vida útil de 8,000 horas bajo condiciones normalesde funcionamiento (el programa de análisis de fluidosdetermina la duración exacta del fluido). QuinSyn Plus esun fluido sintético de hidrocarburo/éster.

QuinSyn Plus es totalmente compatible con QuinSyn. Seles puede agregar fluido QuinSyn Plus a las máquinas quefuncionan actualmente con fluido QuinSyn, sin ningúnefecto adverso.

Algunas de las ventajas del fluido QuinSyn Plus son lassiguientes:• Una capacidad superior de desemulsión (capacidad

para separarse del agua)• Una menor propensión al barniz• Una volatilidad sumamente baja• Una excelente protección contra la corrosión• Propiedades excelentes de baja temperatura• Una estabilidad térmica excepcional• Una excelente estabilidad oxidativa• Una mejor separación de gas y fluido

Propiedades típicas del fluidoQuinSyn Plus ISO 46Viscosidad a 37.78°C (100°F) ASTM D445 46.0 cSt.Viscosidad a 98.89°C (210°F) ASTM D445 7.5 cSt.Índice de viscosidad ASTM D2270 127Gravedad específica 60/60 0.89Punto de inflamación ASTM D92 246.11°C (475°F)Punto de combustión ASTM D92 282.22°C (540°F)Punto de descongelación (o de fluidez) -50°C (-58°F)

Usos

El QuinSyn Plus es adecuado para uso en los compresoresde aire de tornillo rotativo que funcionan bajo condicionesde servicio exigentes, donde el fluido está expuesto atemperaturas más altas durante largos períodos de tiempo.Se pueden disponer los ajustes de temperatura de lostermostatos de fluido a una temperatura más alta parafacilitar la disminución del contenido de agua en el fluidoen las aplicaciones de alta humedad. Consulte con elDepartamento de servicio de Quincy antes de hacer ajustesde termostatos.

Eliminación de desechos

El fluido QuinSyn Plus, se considera ser un desecho nopeligroso. La eliminación de este fluido se debe hacer deacuerdo con los reglamentos locales, estatales y federales.Se necesitarán separadores de fluido/agua QIOWA deQuincy si es necesario tratar el condensado.

Programa de análisis del fluido

El programa de análisis de fluidos de Quincy incluye elfluido QuinSyn Plus.

¡AVISO!Será necesario obtener muestras del fluidoQuinSyn Plus y enviar éstas al departamento deAnálisis de fluidos de Quincy Compressor®

después de cada 2,000 horas como mínimo, paracumplir con la garantía ampliada.

Page 49: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

Quincy Compressor® - QSB/T™ 45

Fluidos (o aceites) QuinSyn

QuinSyn F

QuinSyn F es el fluido de categoría alimentaria de Quincy,adecuado para uso donde el fluido podría entrar en contactocon los alimentos. El fluido QuinSyn F satisface la norma21 CFR 178.3570 de la FDA (Lubricantes que podríanentrar en contacto con los alimentos) y está autorizado porla USDA para uso en las plantas de carne de ganado y deaves inspeccionadas por el gobierno federal (clasificaciónH-1). Debido a que este fluido puede ser un posible aditivoalimentario indirecto, el límite de su contacto con losalimentos es de 10 ppm. Debido a que su color esaproximadamente blanco y tiene baja volatilidad, el fluidoQuinSyn F es ideal para servicio limpio. Hay una garantíaampliada de cinco años disponible con el uso de QuinSynF.

QuinSyn IV

QuinSyn IV es un fluido de hidrocarburo parcialmentesintético polialfaolefínico (PAO) de diseño especial quelubrica mejor a temperaturas altas y bajas, es menos volátil,tiene buena inactividad química y estabilidad hídrica, y escompatible con los aceites minerales y los equiposdiseñados para uso con aceites minerales. QuinSyn IV esun fluido de larga vida formulado especialmente paracompresores de tornillo inundados. El fluido, el cual esclaro con un tono verde, está disponible como fluido derelleno de fábrica opcional para uso en todos loscompresores inundados. No hay garantías ampliadasdisponibles con el uso de QuinSyn IV.

QuinSyn

QuinSyn es un fluido sintético de tipo polialfaolefínico(PAO). A partir del 1 de noviembre de 2000, el fluidoQuinSyn no estará disponible como fluido de relleno defábrica opcional para uso en los compresores. El fluidoQuinSyn todavía está disponible en cubos, bidones yjuegos de mercado secundario. Con excepción de loscompresores enviados antes del 1 de junio de 2000, no haygarantías ampliadas disponibles con el uso de QuinSyn.

Duración del fluido

QuinSyn F y QuinSyn IV tienen una vida nominal de 4,000horas bajo condiciones normales de funcionamiento. Lavida nominal del fluido QuinSyn es de 8,000 horas o unaño (el que ocurra primero) bajo condiciones normales defuncionamiento.

Eliminación de desechos

Los productos QuinSyn se consideran ser no peligrososbajo la Norma de comunicación de peligros 21 CFR1910.1200 de la OSHA. Bajo esa norma, no necesitanetiquetas de advertencia o de identificación de peligro.

Propiedades típicas de los fluidos QuinSyn

Pruebas QuinSyn F QuinSyn IV QuinSynViscosidad a 37.78°C (100°F) ASTM D445 43.0 cSt. 45.0 cSt. 43.0 cSt.Viscosidad a 98.89°C (210°F) ASTM D445 7.5 cSt. 7.3 cSt. 7.5 cSt.Índice de viscosidad ASTM D2270 139 108 139Punto de inflamación ASTM D92 257.22°C (495°F) 235.00°C (455°F) 267.78°C (514°F)Punto de combustión ASTM D92 293.33°C (560°F) 258.89°C (498°F) 290°C (554°F)Punto de descongelación (o de fluidez) -60°C (-76°F) <-37.22°C (<-35°F) -53.89°C (-65°F)Gravedad específica 60/60 0.83 0.85 0.83Color* Blanco agua/Blanco Claro/Verde Azul pálido

* El color del fluido cambia cuando la unidad funciona.

Page 50: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

46 Quincy Compressor® - QSB/T™

QuinSyn Flush

QuinSyn Flush es un fluido sintético formuladoespecialmente que puede disolver el barniz y solubilizarel lodo o sedimento cuando el compresor estáfuncionando. QuinSyn Flush contiene inhibidores deoxidación y herrumbre, y se puede utilizar como unfluido de corto plazo (hasta 500 horas como máximo). Estotalmente compatible con los aceites minerales y con losfluidos sintéticos QuinSyn, y es altamente recomendadopara uso como un fluido de purga cuando se cambia delos fluidos QuinSyn o QuinSyn IV al fluido QuinSyn PG.

Usos

Se utiliza como un fluido de limpieza para eliminar elbarniz, la tierra y el fluido oxidado de los sistemas defluido de los compresores.

Se utiliza como un fluido de purga cuando se cambia deotros fluidos a un fluido QuinSyn.

Propiedades típicas del fluido QuinSyn Flush

Viscosidad a 37.78°C (100°F) ASTM D445 43.3 cSt.Viscosidad a 98.89°C (210°F) ASTM D445 5.6 cSt.Índice de viscosidad 65Punto de inflamación ASTM D92 228.89°C (444°F)Punto de combustión ASTM D92 271.11°C (520°F)Punto de descongelación (o de fluidez) -42.78°C (-45°F)Gravedad específica 60/60 0.965

Fecha de actualización de la página 04-Feb-19.

Page 51: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

Quincy Compressor® - QSB/T™ 47

Limpieza y purga con QuinSyn Flush

Máquinas normales

Para purgar las máquinas que actualmente utilizan:

A. Aceites minerales -Drene totalmente el compresor mientras éste estácaliente, incluyendo todas las zonas o áreas bajas.Apague y bloquee la máquina. Desconecte laslíneas y drene éstas. Inspeccione la máquina. Siestá limpia, cambie los elementos de los filtros ydel separador y luego haga lo siguiente:

Rellene la máquina con QuinSyn Flush y permitaque ésta funcione hasta que alcance su temperaturade funcionamiento normal. Vacíe la máquina yrellene nuevamente ésta con una carga nueva delfluido QuinSyn elegido para su máquina. Envíeuna muestra del fluido al departamento de Análisisde fluidos de Quincy Compressor® después de 200horas de servicio.

B. Polialquilen glicols (PAG) o Silicona –Drene totalmente el compresor, como en (A).Rellene la máquina con QuinSyn Flush y permitaque ésta funcione durante 500 horas. Envíe unamuestra del fluido al departamento de Análisis defluidos de Quincy Compressor®. Es posible quesea necesario repetir la purga varias veces. Elanálisis determinará si más purgas son necesarias.

Rellene su máquina con el fluido QuinSyn elegido parala misma. Envíe una muestra del fluido al departamentode Análisis de fluidos de Quincy Compressor® despuésde 200 horas de servicio.

Máquinas con barniz

Siempre limpie con QuinSyn Flush las máquinasligeramente barnizadas que utilizan aceites minerales ofluidos PAO. Para hacer esto, use el procedimiento quese da a continuación:

Drene totalmente la máquina como en (A) y luegorellénela con QuinSyn Flush. Permita que la máquinafuncione durante 300 horas y luego obtenga una muestrade fluido. Envíe la muestra de fluido al departamento deAnálisis de fluidos de Quincy Compressor® paradeterminar si más purgas son necesarias. Permita que elcompresor siga funcionando hasta que obtenga losresultados del análisis del fluido. Drene o mantengafuncionando el compresor, según lo que indique elanálisis del fluido.

Siempre limpie con QuinSyn Flush las máquinasmedianamente y muy barnizadas que utilizan aceitesminerales o fluidos PAO. Para hacer esto, use elprocedimiento que se da a continuación:

Drene totalmente la máquina como en (A) y luegorellénela con QuinSyn Flush. Permita que la máquinafuncione durante 300 horas y luego obtenga una muestrade fluido. Envíe la muestra de fluido al departamento deAnálisis de fluidos de Quincy Compressor® paradeterminar si más purgas son necesarias. Deje que elcompresor funcione durante unas 300 horas adicionalescon el QuinSyn Flush. Drene totalmente el compresorcomo en (A), luego inspeccione el compresor. Si estálimpio, púrguelo con otra media carga de QuinSyn flushy permita que el compresor funcione durante 30 minutos.Drene todo el fluido. Cambie los elementos de los filtrosy del separador y rellene el compresor con una carganueva del fluido QuinSyn elegido para la máquina. Envíeuna muestra del fluido al departamento de Análisis defluidos de Quincy Compressor® después de 200 horas deservicio.

Las máquinas sumamente barnizadas no se debenutilizar hasta que se hayan limpiado mecánica oquímicamente. Después de limpiar su máquina en formacorrecta, rellénela con una carga nueva del fluidoQuinSyn elegido para la máquina. Envíe una muestra delfluido al departamento de Análisis de fluidos de QuincyCompressor® después de 200 horas de servicio.

Page 52: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

48 Quincy Compressor® - QSB/T™

Conversión a QuinSyn PG

Máquinas normales

Purgue las máquinas que actualmente utilizan QuinSyn oQuinSyn IV antes de hacer la conversión a QuinSyn PG.

Drene totalmente el compresor mientras éste estácaliente, incluyendo todas las zonas o áreas bajas, líneasde fluido y el enfriador de fluido. Rellene el compresorcon QuinSyn Flush y permita que éste funcione hasta quealcance su temperatura de funcionamiento normal.Apague y bloquee la máquina. Drene todo el QuinSynFlush y deséchelo de acuerdo con todos los reglamentosde eliminación de desechos locales, estatales y federales.Cambie el separador y todos los filtros del compresor.Rellene el depósito y el sistema con una plena carga deQuinSyn PG.

¡AVISO!Es posible que se pueda ver demasiada espumaen la mirilla o el visor de nivel de fluido si no sevacía todo el fluido anterior del compresor. Sisucede esto, repita el procedimiento de purga.

Máquinas con barniz

Purgue las máquinas barnizadas que actualmenteutilizan QuinSyn o QuinSyn IV (usando losprocedimientos indicados en la página 47), antes dehacer la conversión a QuinSyn PG.

Drene totalmente el compresor mientras éste estácaliente, incluyendo todas las zonas o áreas bajas, líneasde fluido y el enfriador de fluido. Rellene la máquina conQuinSyn Flush y permita que ésta funcione durante 300horas. Obtenga una muestra de fluido y envíe ésta aldepartamento de Análisis de fluidos de QuincyCompressor® para determinar si más purgas sonnecesarias. Deje que el compresor siga funcionando hastaque obtenga los resultados del análisis del fluido. Dreneo mantenga funcionando el compresor, según lo queindique el análisis del fluido.

¡AVISO!Es posible que se necesite más de una purga paraeliminar las acumulaciones de barniz y bajar elíndice TAN a un nivel aceptable. Es posible quesea necesario cambiar más frecuentemente elfiltro de fluido cuando se limpia la máquina.

Si se le ha indicado rellenar el compresor con otra cargade QuinSyn Flush, permita que éste funcione hasta quealcance su temperatura de funcionamiento normal.Apague y bloquee la máquina. Drene toda la cargaoriginal de QuinSyn Flush y deséchela de acuerdo contodos los reglamentos de eliminación de desechoslocales, estatales y federales. Rellene el compresor conuna carga nueva de QuinSyn Flush y cambie los filtros defluido. Permita que el compresor funcione durante 300horas. Obtenga una muestra de fluido y envíe ésta aldepartamento de Análisis de fluidos de QuincyCompressor® para determinar si más purgas sonnecesarias. Proceda según como le indique el informe deanálisis del fluido.

Si se le ha indicado drenar el QuinSyn Flush, permita queel compresor funcione hasta que éste alcance sutemperatura de funcionamiento normal. Apague ybloquee la máquina. Drene el QuinSyn Flush y deséchelode acuerdo con todos los reglamentos de eliminación dedesechos locales, estatales y federales. Cambie elseparador y los filtros de fluido en el compresor, luegorellene el compresor con una plena carga de QuinSyn PG.

Page 53: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

Quincy Compressor® - QSB/T™ 49

Conversión a QuinSyn XP

Máquinas normales

A. Todo fluido QuinSyn - No requiere purga. Drenetotalmente el compresor mientras éste estácaliente, incluyendo todas las zonas o áreas bajas,líneas de fluido y el enfriador de fluido. Apague ybloquee la máquina. Cambie el separador y todoslos filtros del compresor. Rellene el depósito y elsistema con una plena carga de QuinSyn XP.

B. Aceites minerales - Drene totalmente el compresormientras éste está caliente, incluyendo todas laszonas o áreas bajas. Apague y bloquee la máquina.Desconecte las líneas y drene éstas. Inspeccione lamáquina. Si está limpia, cambie los elementos delos filtros y del separador. Rellene la máquina conQuinSyn Flush y permita que ésta funcione hastaque alcance su temperatura de funcionamientonormal. Drene la máquina y rellénela nuevamentecon una carga nueva de QuinSyn XP. Envíe unamuestra del fluido al departamento de Análisis defluidos de Quincy Compressor® después de 200horas de servicio.

Máquinas con barniz

Para las máquinas ligeramente barnizadas hasta muybarnizadas que utilizan aceites minerales o fluidos PAO,purgue el compresor con QuinSyn Flush de acuerdo conel procedimiento indicado en la página 47.

Conversión a QuinSyn Plus

Máquinas normales

A. Todo fluido QuinSyn (excepto el QuinSyn PG) -No requiere purga. Drene totalmente el compresormientras éste está caliente, incluyendo todas laszonas o áreas bajas, líneas de fluido y el enfriadorde fluido. Apague y bloquee la máquina. Cambie elseparador y todos los filtros del compresor.Rellene el depósito y el sistema con una plenacarga de QuinSyn Plus.

B. Aceites minerales y QuinSyn PG - Drenetotalmente el compresor mientras éste estácaliente, incluyendo todas las zonas o áreas bajas.Apague y bloquee la máquina. Desconecte laslíneas y drene éstas. Inspeccione la máquina. Siestá limpia, cambie los elementos de los filtros ydel separador. Rellene la máquina con QuinSynFlush y permita que ésta funcione hasta quealcance su temperatura de funcionamiento normal.Drene la máquina y rellénela nuevamente con unacarga nueva de QuinSyn Plus. Envíe una muestradel fluido al departamento de Análisis de fluidosde Quincy Compressor® después de 200 horas deservicio.

Máquinas con barniz

Para las máquinas ligeramente barnizadas hasta muybarnizadas que utilizan aceites minerales o fluidos PAO,purgue el compresor con QuinSyn Flush de acuerdo conel procedimiento indicado en la página 47.

Page 54: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

50 Quincy Compressor® - QSB/T™

Conversión a QuinSyn

Los fluidos QuinSyn son compatibles con los materiales yelastómeros utilizados en los sistemas de aceite mineral. Laconversión de su compresor, de un aceite mineral aQuinSyn o QuinSyn IV podría ser tan fácil como unasimple purga para eliminar todo lodo (o barro o sedimento)y barniz presentes en el compresor. Es importante drenardespués de cada paso. Los contaminantes que permanecenen un compresor que se ha purgado afectan directamente lavida útil del fluido del compresor. Una vez que se disuelveel material oxidado (barniz) en el QuinSyn Flush, se debeneliminar el limpiador y el barniz del compresor y de laspiezas o partes del sistema (en particular, en zonas comofiltros, enfriadores, tubos o tuberías, etc.). Consulte con suDistribuidor de Quincy Compressor® para que éste le asistacon la evaluación de su compresor.

¡AVISO!Si va a pasar de cualquier fluido QuinSyn aQuinSyn F, póngase en contacto con elDepartamento de servicio de Quincy.

Page 55: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

Quincy Compressor® - QSB/T™ 51

QuincyCompressor Fluid Analysis2300 James Savage RoadMidland, Michigan 48642-6535

INDUDABLEMENTE LOS MEJORES COMPRESORES DEL MUNDO

Procedimientos de muestreo

El filtro de fluido es el mejor lugar de donde se puede obtener la muestra de fluido. Si no puede obtener la muestra del filtrode fluido, haga lo siguiente:

1. Apague y bloquee el compresor.2. Despresurice el depósito.3. Quite el tapón de la línea de drenaje del depósito.4. Drene el agua del depósito y deséchelo en la forma correcta.5. Llene la botella de muestra con fluido.6. Cierre la válvula y coloque el tapón en la línea de drenaje.7. Ponga el compresor nuevamente en servicio y verifique el nivel de fluido cuando está funcionando.

Agréguele fluido según convenga.

A través de la válvula de muestras del filtro de fluido, haga lo siguiente:

1. Abra la válvula, drene 2 a 4 onzas de fluido del filtro y deséchelo en la forma correcta.2. Llene la botella de muestra de fluido.3. Cierre la válvula.

Después de obtener la muestra de fluido a través de uno de los métodos anteriores:

1. Rellene toda la etiqueta de información.

Asegúrese de proporcionar toda la información sobre los posibles peligros relaciones con una muestra de fluido dada. Si seda esta situación, la etiqueta de la botella de la muestra deberá mostrar claramente toda la información.

2. Pegue la etiqueta de la botella de muestra en la botella e inserte ésta en un sobre.

3. Coloque la etiqueta de dirección en el exterior del sobre y envíe éste por UPS.

DE: ______________________________________________ DE:

N° de fax del cliente __________________________________

N° de modelo _____________ N° de serieFluido ___________________ Fecha de la muestra ________ A: Quincy Compressor Fluid AnalysisHoras del fluido ____________ Horas de la máquina _______ 2300 James Savage RoadDistribuidor _________________________________________ Midland, MI 48642-6535Muestra de Depósito/s Filtro

Etiqueta de la botella de muestra Etiqueta de dirección

Nota: Quincy Compressor® tiene disponible un juego de válvula de muestra de fluido.Llame al Departamento de servicio y solicite la pieza número 143286.

Page 56: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

52 Quincy Compressor® - QSB/T™

INFORME DE ANÁLISIS DE PRODUCTO(a)

(b)

(c)

Cliente (d)Fab. del compr. (e)Tipo de fluido (f)Número de serie (g)Número de modelo (h)Horas del fluido (i)Horas de la máquina (j)Fecha de la muestra (k)N° de ID

Evaluación: (1)

Propiedades fisicas* - Resultados (m)Agua por Viscosidad TAN Total de partículas Código Nivel de

Karl Fischer 40° C Índice de 5 10 15 20 25 30 35 40 ISO antioxidantes(ppm) (cSt) acidez total um um um um um um um um

* Los valores de propiedades, no se deben interpretar como especificaciones

Análisis espectroquímico (n)Fecha de Los valores siguientes se dan en partes por millón (ppm)la muestra Plata Aluminio Cromo Cobre Hierro Níquel Plomo Estaño Titanio Vanadio Bario Calcio Magnesio Molibdeno Sodio Fósforo Silicio Cinc

(Horas de fluido) (Ag) (Al) (Cr) (Cu) (Fe) (Ni) (Pb) (Sn) (Ti) (V) (Ba) (Ca) (Mg) (Mo) (Na) (P) (Si) (Zn)

Le agradecemos por esta oportunidad para brindarle asistencia técnica a su compañía. Para cualquier pregunta sobre este informe,llámenos al teléfono 1-800-637-8628 o envíe un fax al número 1-517-496-2313.

*significa que este parámetro no se comprueba

La precisión de las recomendaciones es dependiente de las siguientescondiciones: tener muestras de fluido representativas y todala información correcta de la unidad y del fluido.

QuincyCompressor Fluid Analysis2300 James Savage Road, Midland, MI 48642

INDUDABLEMENTE LOS MEJORES COMPRESORES DEL MUNDO

Lista de CC

Page 57: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

Quincy Compressor® - QSB/T™ 53

Comprensión del informe del análisis

Consulte la página 52 para obtener una copia en blanco delinforme de análisis.

a) FECHA DEL INFORME - La fecha de análisis delfluido.

b) NÚMERO DEL INFORME - El número asignado aeste informe.

c) DIRECCIÓN DEL CLIENTE - El nombre y ladirección de la persona a la cual se le envía esteinforme. Esta información se obtiene de la botellade muestra cuando se recibe ésta.

d) CLIENTE - El dueño de la unidad de la cualproviene la muestra.

e) FABRICANTE DEL COMPRESOR - La marca delcompresor del cual se ha obtenido la muestra.

f) TIPO DE FLUIDO - Este siempre debe ser uno delos fluidos descritos en la sección anterior.

g) NÚMERO DE SERIE - El número de serie de launidad de compresor de Quincy de la cual seobtuvo la muestra.

h) NÚMERO DE MODELO - El número de modelodel compresor de Quincy del cual proviene lamuestra.

i) HORAS DEL FLUIDO - Estas son las horas en side permanencia del fluido QuinSyn en la unidaddesde el ultimo cambio de fluido.

j) HORAS DE LA MÁQUINA - Estas son las horastotales del horímetro del compresor.

k) FECHA DE LA MUESTRA - La fecha en la cual seobtuvo la muestra de fluido del compresor.

¡AVISO!La persona que suministra el fluido para suanálisis, es la que proporciona la información delos detalles c) hasta k). Una informaciónincorrecta o incompleta afectará la precisión delinforme.

l) EVALUACIÓN - Esta es una declaración breve departe del técnico que realiza el análisis del fluido ensi Esta declaración trata sobre la condición delfluido y el filtro. También llamará la atención acualquier problema que necesite atención.

m) RESULTADOS DE LAS PROPIEDADESFÍSICAS – El tamaño de las partículas se mide enmicras. Consulte Parámetros de los fluidos, en laspáginas 54-55.

n) ANÁLISIS ESPECTROQUÍMICO - ConsulteParámetros de los fluidos, en las páginas 54-55.

Page 58: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

54 Quincy Compressor® - QSB/T™

PARÁMETROS DE LOS FLUIDOSQuinSyn PG, QuinSyn XP y QuinSyn Plus

Propiedad Unidades Método de prueba Tipo de fluido Fluido nuevo Marginal InaceptableViscosidad cSt ASTM D-445 QuinSyn PG 45-55 41,61 <41, >61 (1)40°C QuinSyn XP 58-75 50, 85 <50, >85 (1)

QuinSyn Plus 42-51 38, 56 <38, >56 (1)Índice de mg KOH/gm ASTM D-947 QuinSyn PG <0.2 0.7-0.9 >1 (1)acidez QuinSyn XP <0.2 3-4 >4 (1)TAN QuinSyn Plus <0.2 1.7-1.9 >2.0 (1)

METALES ADITIVOSBario PPM Emisión de plasma QuinSyn PG 375-550 150 <10 (1)

QuinSyn XP 0 5-20 >20QuinSyn Plus 0 5-20 >20

Calcio PPM Emisión de plasma Todos 0 5-20 >20Magnesio PPM Emisión de plasma Todos 0 5-20 >20Molibdeno PPM Emisión de plasma Todos 0 5-20 >20Sodio PPM Emisión de plasma QuinSyn PG 0 40-50 >100

QuinSyn XP 0 40-50 >100QuinSyn Plus 0 5-20 >20

Fósforo PPM Emisión de plasma QuinSyn PG 0 5-20 >20QuinSynXP <50 5-20 0

QuinSyn Plus 0 5-20 >20Cinc PPM Emisión de plasma Todos 0 100-200 >200

METALES DE DESGASTEPlata PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Aluminio PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Cromo PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Cobre PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Hierro PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Níquel PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Plomo PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Estaño PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Titanio PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Vanadio PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10

OTROSSilicio PPM Emisión de plasma Todos 0 10-15 >15Agua PPM Karl Fisher QuinSyn PG <2000 NO SE INDICA

QuinSynXP <800 NO SE INDICAQuinSyn Plus <800 NO SE INDICA

Antioxidante % HPCL Todos 95% min. NO SE INDICA

(1) El fluido será declarado inapto para uso en base a estos parámetros.

Page 59: Compresor QSB-25 Manual

Sección VII - Fluidos del compresor

Quincy Compressor® - QSB/T™ 55

PARÁMETROS DE LOS FLUIDOSQuinSyn, QuinSyn IV y QuinSyn F

Propiedad Unidades Método de prueba Tipo de fluido Fluido nuevo Marginal InaceptableViscosidad cSt ASTM D-445 QuinSyn 40-48 38, 52 <38, >52 (1)40°C QuinSyn IV 40-48 38, 52 <38, >52 (1)

QuinSyn F 41-51 39, 56 <39, >56 (1)Índice de mg KOH/gm ASTM D-947 Todos 0.2 0.8-0.9 >1 (1)acidez TAN

METALES ADITIVOSBario PPM Emisión de plasma Todos 0 5-20 >20Calcio PPM Emisión de plasma Todos 0 5-20 >20Magnesio PPM Emisión de plasma Todos 0 5-20 >20Molibdeno PPM Emisión de plasma Todos 0 5-20 >20Sodio PPM Emisión de plasma Todos 0 5-20 >20Fósforo PPM Emisión de plasma Todos 0 5-20 >20Cinc PPM Emisión de plasma Todos 0 100-200 >200

METALES DE DESGASTEPlata PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Aluminio PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Cromo PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Cobre PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Hierro PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Níquel PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Plomo PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Estaño PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Titanio PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10Vanadio PPM Emisión de plasma Todos 0 5-10 >10

OTROSSilicio PPM Emisión de plasma Todos 0 10-15 >15Agua PPM Karl Fisher Todos <100 200 >200Total de partículas Micras Hiac Royco Todos CÓDIGO ISO X/20Antioxidante % Cromatografía líquida Todos 95 NO SE INDICA

(1) El fluido será declarado inapto para uso en base a estos parámetros.

Page 60: Compresor QSB-25 Manual

Sección VIII - Solución de problemas

Síntomas y causas probables: Acción correctiva:

56 Quincy Compressor® - QSB/T™

La unidad no arranca:

NO SE HA CONECTADO LA ALIMENTACIÓN. LA UNIDADESTÁ DESENERGIZADA.

EL FUSIBLE DEL CIRCUITO DE CONTROL ESTÁ QUEMADO

DESACTIVACIÓN POR CIRCUITO DE SEGURIDAD DEBIDO ALA ALTA TEMPERATURA DEL AIRE DE DESCARGA.

LOS RELÉS DE SOBRECARGA TÉRMICA SE DISPARAN

BAJO VOLTAJE

EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE ESTÁ DEFECTUOSO

CORTE DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

RELÉ DE CONTROL DEFECTUOSO

CONEXIONES DE CABLES FLOJAS O SUELTAS

EL CONMUTADOR DE ALTA TEMPERATURA DEL AIRE(HAT) ESTÁ DEFECTUOSO

TRANSFORMADOR DEFECTUOSO

CIERRE EL DISYUNTOR DE CIRCUITO PRINCIPAL O ELDESCONECTADOR PRINCIPAL PARA ENCENDER LAUNIDAD.

REEMPLACE EL FUSIBLE. DESCUBRA Y CORRIJA LACAUSA.

CORRIJA LA SITUACIÓN DE ACUERDO CON LASINSTRUCCIONES INDICADAS EN LA SECCIÓN “ALTATEMPERATURA DEL AIRE DE SALIDA” DE ESTA GUÍA DESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. ARRANQUE NUEVAMENTEEL COMPRESOR

CORRIJA LA CAUSA DE LA CONDICIÓN DESOBRECARGA, LUEGO REPONGA EL RELÉ DESOBRECARGA Y PRESIONE EL BOTÓN DE ARRANQUE

SOLICÍTELE A LA COMPAÑÍA ELÉCTRICA QUEVERIFIQUE EL VOLTAJE EN EL MEDIDOR DE ENTRADA ASU INSTALACIÓN, LUEGO COMPARE ESA LECTURACONTRA LA LECTURA DEL VOLTAJE MEDIDO EN LASTERMINALES DEL MOTOR. UTILICE ESTAS DOSLECTURAS COMO LAS BASES PARA LOCALIZAR LAFUENTE DEL VOLTAJE BAJO.

COMPRUEBE QUE EL INTERRUPTOR FUNCIONECORRECTAMENTE Y NO HAYA CONEXIONES FLOJAS OSUELTAS.

VERIFIQUE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PARA LAUNIDAD.

REEMPLACE EL RELÉ.

INSPECCIONE LAS CONEXIONES EN LAS TERMINALESDE CABLES PARA VER QUE ESTÉN BIEN APRETADAS YHAGAN BUEN CONTACTO.

REVISE EL CONMUTADOR HAT PARA REPARACIONES,LLAME A UN TÉCNICO DE SERVICIO CALIFICADO.

VERIFIQUE EL VOLTAJE SECUNDARIO EN ELTRANSFORMADOR.

Page 61: Compresor QSB-25 Manual

Sección VIII - Solución de problemas

Síntomas y causas probables: Acción correctiva:

Quincy Compressor® - QSB/T™ 57

Desactivación no programada:

LA TEMPERATURA DEL AIRE DE DESCARGA ES ALTA

LOS RELÉS DE SOBRECARGA TÉRMICA DEL MOTOR SEDISPARAN

CORTE DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

SENSORES HAT DEFECTUOSOS

CONEXIONES DE CABLES FLOJAS O SUELTAS

RELÉ DE CONTROL DEFECTUOSO

Los relés de sobrecarga térmica se disparan:

PRESIÓN DE DESCARGA DEMASIADO ALTA

BAJO VOLTAJE

CONEXIÓN DE SOBRECARGA FLOJA O SUELTA

AJUSTE INCORRECTO DE UN RELÉ DE SOBRECARGATÉRMICA

CONEXIÓN DE CABLE FLOJA O SUELTA EN EL MOTOR OEN EL ARRANCADOR

MOTOR DEFECTUOSO

CORRIJA LA SITUACIÓN DE ACUERDO CON LASINSTRUCCIONES INDICADAS EN LA SECCIÓN “ALTATEMPERATURA DEL AIRE DE SALIDA” DE ESTA GUÍA DESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. ARRANQUE NUEVAMENTEEL COMPRESOR.

CORRIJA LA CAUSA DE LA CONDICIÓN DESOBRECARGA DEL MOTOR, LUEGO REPONGA EL RELÉDE SOBRECARGA Y PRESIONE EL BOTÓN DEREPOSICIÓN.

VERIFIQUE LOS FUSIBLES DEL TRANSFORMADOR Y DELA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.

PARA REPARACIONES, LLAME A UN TÉCNICO DESERVICIO CALIFICADO.

INSPECCIONE LAS CONEXIONES EN LAS TERMINALESDE CABLES PARA VER QUE ESTÉN BIEN APRETADAS YHAGAN BUEN CONTACTO.

REEMPLACE EL RELÉ.

DISMINUYA EL AJUSTE DE PRESIÓN A PLENA CARGAEN EL PANEL DE CONTROL.

VERIFIQUE LOS VOLTAJES Y AMPERAJES DURANTE ELFUNCIONAMIENTO DEL COMPRESOR A LA PRESIÓN DEPLENA CARGA.

APRIETE LOS TORNILLOS DE MONTAJE SI SE PRODUCEUNA CONDICIÓN DE SOBRECARGA TÉRMICA.

CONSULTE LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTORY COMPARE ESA INFORMACIÓN CON EL AJUSTE DELRELÉ DE SOBRECARGA.

COMPRUEBE QUE TODAS LAS CONEXIONES ESTÉNBIEN APRETADAS.

INSPECCIONE EL CABLEADO DEL ARRANCADOR DELMOTOR ANTES DE DESMONTAR EL MOTOR. DESMONTEEL MOTOR Y ENVÍELO AL CENTRO DE REPARACIÓN DELFABRICANTE DEL MOTOR PARA QUE ELLOS LOPRUEBEN.

Page 62: Compresor QSB-25 Manual

Sección VIII - Solución de problemas

Síntomas y causas probables: Acción correctiva:

58 Quincy Compressor® - QSB/T™

Baja capacidad de entrega de aire:

EL ELEMENTO DEL FILTRO DE ENTRADA DE AIRE ESTÁOBSTRUIDO

HAY DEMASIADAS FUGAS O PÉRDIDAS EN LAS LÍNEAS DESERVICIO

LA VÁLVULA DE ENTRADA NO ESTÁ TOTALMENTEABIERTA

EL FLUJO DEL FLUIDO (ACEITE) ESTÁ RESTRINGIDO

Baja presión en el receptor:

LA DEMANDA DE AIRE ES DEMASIADO ALTA

HAY DEMASIADAS FUGAS O PÉRDIDAS EN LAS LÍNEAS DESERVICIO

LA VÁLVULA DE ENTRADA NO ESTÁ TOTALMENTEABIERTA

EL FILTRO DE ENTRADA DE AIRE ESTÁ OBSTRUIDO

LA VÁLVULA PILOTO DIFERENCIAL ESTÁ MAL AJUSTADA

EL PRESOSTATO DE AIRE ESTÁ MAL AJUSTADO

EL MANÓMETRO DEL RECEPTOR ESTÁ DEFECTUOSO

LIMPIE EL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE OREEMPLÁCELO CON UNO NUEVO.

INSPECCIONE LAS LÍNEAS DE SERVICIO Y UTILICEESPUMA DE JABÓN PARA VER SI HAY FUGAS. REPARELAS LÍNEAS SI ES NECESARIO.

INSPECCIONE EL EJE PARA VER SI ÉSTE ESTÁENGOMADO O TIENE ACUMULACIONES DE MATERIALESINDESEABLES.

INSPECCIONE EL FILTRO DE FLUIDO (ACEITE) PARAVER SI ESTÁ OBSTRUIDO.

REEVALÚE LA DEMANDA DE AIRE. INSTALE MÁSCOMPRESORES SI ES NECESARIO.

INSPECCIONE LAS LÍNEAS DE SERVICIO Y UTILICEESPUMA DE JABÓN PARA VER SI HAY FUGAS. REPARELAS LÍNEAS SI ES NECESARIO.

CORRIJA DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONESINDICADAS EN LA SECCIÓN “LA VÁLVULA DEENTRADA NO ABRE O CIERRA DE ACUERDO CON LADEMANDA DE AIRE” DE ESTA GUÍA DE SOLUCIÓN DEPROBLEMAS.

REEMPLACE EL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE.

AJUSTE LA VÁLVULA PILOTO DIFERENCIAL PARALOGRAR EL RANGO DE MODULACIÓN DESEADO.

AJUSTE EL PRESOSTATO DE AIRE PARA LOGRAR LASPRESIONES DESEADAS DE INCIDENCIA Y CORTE.

INSPECCIONE EL MANÓMETRO Y REEMPLACE ÉSTE SIES NECESARIO.

Page 63: Compresor QSB-25 Manual

Sección VIII - Solución de problemas

Síntomas y causas probables: Acción correctiva:

Quincy Compressor® - QSB/T™ 59

Alta presión en el receptor:

EL PRESOSTATO DE AIRE ESTÁ MAL AJUSTADO

LA VÁLVULA DE ENTRADA NO CIERRA CUANDO LADEMANDADE AIRE ES BAJA

LA VÁLVULA DE DESPRESURIZACIÓN NO ALIVIA LAPRESIÓN EN EL RECEPTOR

Alta temperatura del aire de salida y/o altatemperatura en el proceso de inyección de fluido:

NO FLUYE SUFICIENTE AGUA FRÍA A TRAVÉS DELENFRIADOR (SÓLO LOS MODELOS ENFRIADOS POR AGUA)

LA CIRCULACIÓN DEL AIRE DE ENFRIAMIENTO EN ELENFRIADOR ES INADECUADA (SÓLO LOS MODELOSENFRIADOS POR AIRE)

EL NIVEL DE FLUIDO (ACEITE) EN EL DEPÓSITO ESTÁBAJO

LOS PANELES DEL ARMARIO ESTÁN DESMONTADOS

EL ENFRIADOR ESTÁ OBSTRUIDO

EL FILTRO DE FLUIDO (ACEITE) ESTÁ OBSTRUIDO

AJUSTE EL PRESOSTATO DE AIRE PARA LOGRAR LASPRESIONES DESEADAS DE INCIDENCIA Y CORTE.ASEGÚRESE DE QUE LA PRESIÓN DE DESCARGA NOEXCEDA LA MÁXIMA PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO.

CORRIJA DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONESINDICADAS EN LA SECCIÓN “LA VÁLVULA DEENTRADA NO ABRE O CIERRA DE ACUERDO CON LADEMANDA DE AIRE” DE ESTA GUÍA DE SOLUCIÓN DEPROBLEMAS.

INSPECCIONE LA VÁLVULA DE DESPRESURIZACIÓN YDE SOLENOIDE DE CONTROL.

LIMPIE EL ENFRIADOR. INSPECCIONE EL SISTEMA DEAGUA PARA ASEGURARSE DE QUE NINGÚNCOMPONENTE ESTÉ RESTRINGIDO U OBSTRUIDO,INCLUYENDO LA VÁLVULA DE REGULACIÓN DETEMPERATURA DEL AGUA. LIMPIE O AJUSTE SI ESNECESARIO.

ASEGÚRESE DE QUE EL ENFRIADOR ESTÉ SITUADO ENUN LUGAR QUE PERMITA LA LIBRE CIRCULACIÓN DELAIRE DE ENFRIAMIENTO. INSPECCIONE LAS ALETASDEL ENFRIADOR Y LIMPIE ÉSTAS SI ES NECESARIO.

AGREGUE FLUIDO (ACEITE) HASTA EL NIVELRECOMENDADO. INSPECCIONE EL SISTEMA DE FLUIDO(ACEITE) PARA VER SI TIENE FUGAS.

MONTE TODOS LOS PANELES Y ASEGÚRESE DE QUETODOS LOS MATERIALES Y SUPERFICIES DE SELLADOSEAN ADECUADOS Y TODO ESTÉ BIEN SELLADO.

LIMPIE EL ENFRIADOR, LUEGO DESCUBRA Y CORRIJALA CAUSA DE LA CONTAMINACIÓN.

REEMPLACE EL ELEMENTO DEL FILTRO DE FLUIDO OLOS ELEMENTOS DE LOS FILTROS DE FLUIDO (ACEITE).

Page 64: Compresor QSB-25 Manual

Sección VIII - Solución de problemas

Síntomas y causas probables: Acción correctiva:

60 Quincy Compressor® - QSB/T™

CONSULTE LA HOJA DE DATOS PARA VER LA MÁXIMATEMPERATURA AMBIENTE PARA UN FUNCIONAMIENTOCORRECTO. VENTILE EL CUARTO O COLOQUE ELCOMPRESOR EN OTRO LUGAR.

LA ROTACIÓN CORRECTA ES CUANDO EL VENTILADOREMPUJA EL AIRE A TRAVÉS DEL ENFRIADOR. INVIERTALAS CONEXIONES L1 Y L2.EN EL ARRANCADOR DELMOTOR.

UTILICE ÚNICAMENTE LOS FLUIDOS (ACEITES)RECOMENDADOS. CONSULTE LA SECCIÓN “FLUIDOSDEL COMPRESOR” DE ESTE MANUAL.

LIMPIE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.

REPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.

INSPECCIONE Y REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.

PÓNGASE EN CONTACTO CON UN DISTRIBUIDORAUTORIZADO POR QUINCY.

REEMPLACE LOS ELEMENTOS DE FILTRO DE AIRE SIESTÁN DEFECTUOSOS. SI EL FILTRO DE AIRE ESINADECUADO PARA EL AMBIENTE (O ENTORNO), SITÚELA TOMA DE AIRE O ENTRADA DE AIRE EN UN LUGARDONDE HAYA AIRE LIMPIO.

REEMPLACE EL ELEMENTO DEL FILTRO DE FLUIDO.

CORRIJA LA SITUACIÓN DE ACUERDO CON LASINSTRUCCIONES INDICADAS EN LA SECCIÓN“DEGRADACIÓN DEL FLUIDO (ACEITE)” DE ESTA GUÍADE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.

UTILICE ÚNICAMENTE ELEMENTOS DE REPUESTOAUTÉNTICOS DE QUINCY.

Alta temperatura del aire de salida y/o altatemperatura en el proceso de inyección de fluido(continúa):

TEMPERATURAS AMBIENTE EXCESIVAS

ROTACIÓN INCORRECTA DEL VENTILADOR

FLUIDO INADECUADO.

FILTRO DE AIRE OBSTRUIDO

VÁLVULA TÉRMICA DEFECTUOSA

MEDIDORES DEFECTUOSOS

FALLO DEL AIREND

El separador de aire/fluido se obstruyefrecuentemente:

FILTRO DE AIRE DEFECTUOSO O INADECUADO PARA ELAMBIENTE

FILTRO DE FLUIDO (ACEITE) DEFECTUOSO

DEGRADACIÓN DEL FLUIDO (ACEITE)

ELEMENTO SEPARADOR DE FLUIDO (ACEITE)INCORRECTO

Page 65: Compresor QSB-25 Manual

Sección VIII - Solución de problemas

Síntomas y causas probables: Acción correctiva:

Quincy Compressor® - QSB/T™ 61

OPERE EL COMPRESOR A LA PRESIÓN RECOMENDADAPARA EL DEPÓSITO, ASÍ COMO A LA TEMPERATURARECOMENDADA PARA EL AIRE DE DESCARGA(SALIDA).

NO MEZCLE LOS DIFERENTES TIPOS O CLASES DEFLUIDO (ACEITE). NO MEZCLE LOS FLUIDOS (ACEITES)DE DIFERENTES FABRICANTES.

CUMPLA CON LAS ESPECIFICACIONES DE LOS FLUIDOSDESCRITAS EN LA SECCIÓN “FLUIDOS DELCOMPRESOR” DE ESTE MANUAL.

CAMBIE EL FLUIDO (ACEITE). LIMPIE O CAMBIE LOSFILTROS DE AIRE Y FLUIDO (ACEITE) DE ACUERDO CONEL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO RECOMENDADO.

DRENE EL DEPÓSITO PARA BAJAR EL NIVEL DELFLUIDO (ACEITE) HASTA EL NIVEL RECOMENDADO.UTILICE EL MEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE COMO UNAGUÍA.

COMPRUEBE SI TIENE EL TAMAÑO CORRECTO DEVÁLVULA DE DESPRESURIZACIÓN.

CORRIJA DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONESINDICADAS EN LA SECCIÓN “LA VÁLVULA DEENTRADA NO ABRE O CIERRA DE ACUERDO CON LADEMANDA DE AIRE” DE ESTA GUÍA DE SOLUCIÓN DEPROBLEMAS.

El separador de aire/fluido se obstruyefrecuentemente (continúa):

CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO EXTREMAS, TALESCOMO ALTAS TEMPERATURAS DEL AIRE DE DESCARGA(SALIDA) DEL COMPRESOR, ALTA TEMPERATURAAMBIENTE CON ALTA HUMEDAD Y ALTA PRESIÓN EN ELDEPÓSITO.

LA MEZCLA DE DIFERENTES TIPOS O CLASES DE FLUIDO(ACEITE)

FLUIDO (ACEITE) INCORRECTO

FLUIDO (ACEITE) CONTAMINADO

Sale aceite a través de la válvula dedespresurización:

NIVEL DE FLUIDO (ACEITE) EN EL DEPÓSITO ESDEMASIADO ALTO

EL DEPÓSITO DE AIRE/FLUIDO SE DESPRESURIZADEMASIADO RÁPIDO

LA VÁLVULA DE ENTRADA NO CIERRA TOTALMENTE

Page 66: Compresor QSB-25 Manual

Sección VIII - Solución de problemas

Síntomas y causas probables: Acción correctiva:

62 Quincy Compressor® - QSB/T™

El filtro de fluido (aceite) se obstruyefrecuentemente:

INDICADOR DEFECTUOSO

FILTRO DE FLUIDO (ACEITE) INCORRECTO

FILTRO DE AIRE INADECUADO, INCORRECTO ODEFECTUOSO

DEGRADACIÓN DEL FLUIDO (ACEITE)

CONTAMINACIÓN DEL SISTEMA

Consume demasiado fluido (aceite):

NIVEL DE FLUIDO (ACEITE) EN EL RECEPTOR ESDEMASIADO ALTO

LÍNEA DE RECUPERACIÓN OBSTRUIDA

ALTA TEMPERATURA DE DESCARGA

BAJA PRESIÓN EN EL DEPÓSITO, CON LA VÁLVULA DEENTRADA TOTALMENTE ABIERTA

SEPARADOR DAÑADO O DEFECTUOSO

PÉRDIDAS O FUGAS EN LAS LÍNEAS DE FLUIDO (ACEITE)

PÉRDIDAS O FUGAS DEBIDO A EMPAQUETADURAS,SELLOS O JUNTAS MAL INSTALADOS, MALOGRADOS ODESGASTADOS.

FLUIDO (ACEITE) INCORRECTO

REEMPLACE EL CONJUNTO DEL INDICADOR.

UTILICE ÚNICAMENTE FILTROS DE REPUESTOAUTÉNTICOS DE QUINCY.

REEMPLACE EL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE.

CONSULTE LA SECCIÓN DEGRADACIÓN DEL FLUIDO(ACEITE) DE ESTA GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.

INSPECCIONE EL SISTEMA Y LIMPIE TODA LA TIERRA,CORROSIÓN Y BARNIZ PRESENTE O ACUMULADO EN ELMISMO.

DRENE EL DEPÓSITO PARA BAJAR EL NIVEL DEL FLUIDO(ACEITE) HASTA EL NIVEL RECOMENDADO. UTILICE ELMEDIDOR DE NIVEL DE ACEITE COMO UNA GUÍA.

LIMPIE EL TUBO Y EL ORIFICIO DE LA LÍNEA DERECUPERACIÓN.

CORRIJA DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONESINDICADAS EN LA SECCIÓN “ALTA TEMPERATURA DELAIRE DE DESCARGA” DE ESTA GUÍA DE SOLUCIÓN DEPROBLEMAS.

LA PRESIÓN DEL DEPÓSITO NO DEBE SER INFERIOR A 50PSIG CUANDO LA UNIDAD FUNCIONA CON CARGA.VERIFIQUE EL REQUISITO DE PIES CÚBICOS POR MINUTODEL SISTEMA Y LA VÁLVULA DE RETENCIÓN DE PRESIÓNMÍNIMA.

CAMBIE EL SEPARADOR DE AIRE/FLUIDO.

INSPECCIONE PARA VER SI HAY FUGAS Y CORRIJA ELPROBLEMA.

REEMPLACE EL CONJUNTO DE LA EMPAQUETADURA OSELLO Y LAS JUNTAS TÓRICAS.

UTILICE ÚNICAMENTE LOS FLUIDOS (ACEITES)RECOMENDADOS. CONSULTE LA SECCIÓN FLUIDOS DELCOMPRESOR.

Page 67: Compresor QSB-25 Manual

Sección VIII - Solución de problemas

Síntomas y causas probables: Acción correctiva:

Quincy Compressor® - QSB/T™ 63

El filtro (o limpiador) de aire se obstruyefrecuentemente:

EL COMPRESOR FUNCIONA EN UNA ATMÓSFERA MUYCONTAMINADA.

EL LIMPIADOR DEL AIRE NO ES ADECUADO PARA LASCONDICIONES.

La válvula de entrada no abre o cierra deacuerdo con la demanda de aire:

EL PRESOSTATO DE AIRE ESTÁ MAL AJUSTADO O ESTÁDEFECTUOSO.

HUMEDAD EXCESIVA EN LA LÍNEA DE AIRE DE CONTROLEN EL CILINDRO DE AIRE.

FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DEL PISTÓN DE LAVÁLVULA DE ENTRADA.

EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE ENTRADA DE AIREESTÁ TRABADO.

VÁLVULA DE SOLENOIDE DEFECTUOSA

VÁLVULA DE LANZADERA DEFECTUOSA

CONEXIONES DE CABLE FLOJAS EN LA VÁLVULA DESOLENOIDE Y/O EL PRESOSTATO.

RESORTE ROTO EN LA VÁLVULA DE ENTRADA DE AIRE

UTILICE UN MONTAJE DE ENTRADA O TOMA DE AIREREMOTA.

UTILICE UN FILTRO DE AIRE ESPECIAL PÓNGASE ENCONTACTO CON UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PORQUINCY.

DISPONGA EL PRESOSTATO DE AIRE A LA PRESIÓNCORRECTA, O REEMPLÁCELO SI ESTÁ DEFECTUOSO

INSPECCIONE DIARIAMENTE EL FILTRO DE LA LÍNEA DEAIRE DE CONTROL Y REALICE LAS ACCIONESNECESARIAS PARA MANTENERLO EN BUENACONDICIÓN.

INSPECCIONE LOS PISTONES Y VERIFIQUE LOSCALIBRES DE LOS CILINDROS. REPARE O REEMPLACE,SEGÚN CONVENGA.

INSPECCIONE EL EJE Y EL BUJE DE LA VÁLVULA DEENTRADA DE AIRE. INSPECCIONE LOS PISTONES YVERIFIQUE LOS CALIBRES DE LOS CILINDROS. REPAREO REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.

REPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.

REPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.

INSPECCIONE Y APRIETE LAS TERMINALES DE CABLE

REEMPLACE EL RESORTE.

Page 68: Compresor QSB-25 Manual

Sección VIII - Solución de problemas

Síntomas y causas probables: Acción correctiva:

64 Quincy Compressor® - QSB/T™

El compresor no descarga cuando no haydemanda de aire:

EL PRESOSTATO DE AIRE ESTÁ MAL AJUSTADO.

PRESOSTATO DE AIRE DEFECTUOSO

VÁLVULA DE DESPRESURIZACIÓN DEFECTUOSA

VÁLVULA DE SOLENOIDE DEFECTUOSA

VÁLVULA PILOTO DIFERENCIAL DEFECTUOSA

PÉRDIDAS O FUGAS EN LAS LÍNEAS DE CONTROL

PÉRDIDAS O FUGAS EN LAS LÍNEAS DE SERVICIO

El compresor no pasa a carga cuando la presiónen la línea de servicio baja al nivel de la presiónde reposición:

PRESOSTATO DE AIRE DEFECTUOSO

CONEXIONES DE CABLE FLOJAS O SUELTAS

EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE ENTRADA DE AIREESTÁ TRABADO

SOLENOIDE DEFECTUOSO

TEMPORIZADOR DEFECTUOSO

VÁLVULA PILOTO DIFERENCIAL DEFECTUOSA

AJÚSTELO A LA PRESIÓN CORRECTA.

REEMPLACE EL PRESOSTATO.

REPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.

REPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.

REPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.

INSPECCIONE TODAS LAS TUBERÍAS Y ADAPTADORESDE LAS LÍNEAS DE CONTROL.

INSPECCIONE LAS LÍNEAS ANTES DE LA VÁLVULAMPC.

REPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.

INSPECCIONE Y APRIETE LAS TERMINALES DE CABLE

INSPECCIONE Y REPARE LA VÁLVULA DE ENTRADA DEAIRE.

REPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.

INSPECCIONE Y REEMPLACE EL TEMPORIZADOR.

EL ORIFICIO ESTÁ OBSTRUIDO. LÍMPIE O REEMPLACE,SEGÚN CONVENGA.

Page 69: Compresor QSB-25 Manual

Sección VIII - Solución de problemas

Síntomas y causas probables: Acción correctiva:

Quincy Compressor® - QSB/T™ 65

El compresor no excede la temporización paradesactivarse ni se desactiva cuando estádescargado (sólo en autodual):

TEMPORIZADOR DEFECTUOSO

PÉRDIDAS O FUGAS EN LAS LÍNEAS DE CONTROL

PÉRDIDAS O FUGAS EN LAS LÍNEAS DE SERVICIO

PRESOSTATO DE AIRE DEFECTUOSO

SENSORES DE PRESIÓN DE AIRE DEFECTUOSOS

Hay demasiada agua en el sistema dedistribución de aire de la planta:

EL COLECTOR O EL SEPARADOR DE HUMEDAD ESTÁOBSTRUIDO.

INSTALACIÓN Y USO

ENFRIADOR DEFECTUOSO O CON PÉRDIDAS O FUGAS

Sale aire a través de la válvula de seguridad:

AJUSTE INCORRECTO DEL REGULADOR DE LA PRESIÓNDIFERENCIAL

AJUSTE INCORRECTO DE LA PRESIÓN DE AIRE

LA VÁLVULA DE ENTRADA DE AIRE NO CIERRACORRECTAMENTE CON RESPECTO A LA DEMANDA DEAIRE.

SEPARADOR OBSTRUIDO.

EL MANÓMETRO DEL RECEPTOR ESTÁ DEFECTUOSO

VÁLVULA DE SEGURIDAD DEFECTUOSA

INSPECCIONE Y REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.

INSPECCIONE LAS LÍNEAS Y REPARE TODAS LAS FUGASQUE DESCUBRA.

INSPECCIONE EL SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE AIRE DE LAPLANTA PARA VER SI TIENE FUGAS O PÉRDIDAS DE AIRE.

REPARE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.

REEMPLACE LOS SENSORES SI ES NECESARIO.

LIMPIE O REEMPLACE, SEGÚN CONVENGA.

INSPECCIONE O REVISE LOS OTROS COMPRESORES ENEL MISMO SISTEMA.

REEMPLACE EL ENFRIADOR.

AJUSTE EL REGULADOR DE PRESIÓN DIFERENCIALPARA OBTENER EL RANGO DE MODULACIÓN DESEADO.

REAJUSTE EL PRESOSTATO DE AIRE PARA QUE ELCOMPRESOR DESCARGUE A LA PRESIÓN DESEADA.

CORRIJA DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONESINDICADAS EN LA SECCIÓN “LA VÁLVULA DE ENTRADANO ABRE O CIERRA DE ACUERDO CON LA DEMANDA DEAIRE” DE ESTA GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.

REEMPLÁCELO CON UN SEPARADOR DE AIRE/FLUIDONUEVO.

VERIFIQUE LA PRECISIÓN DEL MANÓMETRO YREEMPLÁCELO SI ES NECESARIO. AJUSTE LASPOSICIONES O VALORES DE CONTROL.

COMPRUEBE QUE LA PRESIÓN A LA CUAL LA VÁLVULADE SEGURIDAD FUNCIONA SEA CORRECTA.REEMPLACE LA VÁLVULA SI TODAVÍA SALE AIRE ATRAVÉS DE LA MISMA.

Page 70: Compresor QSB-25 Manual

Sección VIII - Solución de problemas

Síntomas y causas probables: Acción correctiva:

66 Quincy Compressor® - QSB/T™

El fluido (o aceite) contiene demasiada agua:

INTERVALOS DE DRENAJE DEL AGUA

TEMPERATURA DE DESCARGA (SALIDA) DEMASIADOBAJA

Falla prematura de la correa:

CORREAS ROTAS:CAEN OBJETOS EN LA TRANSMISIÓN

NO ES APARENTE LA RAZÓN POR LA CUAL LAS CORREASNO FUNCIONAN CON CARGA:MIEMBRO DE TENSIÓN DAÑANDO

RANURAS DE POLEA DESGASTADAS

DEZPLAZAMIENTO DE LA DISTANCIA ENTRE CENTROS

FALLA DEL CORDÓN DEL BORDE:DESALINEAMIENTO

MIEMBRO DE TENSIÓN DAÑADO

Las correas V se dan la vuelta o se salen de lasruedas de transmisión:

HAY MATERIALES EXTRAÑOS EN LAS RANURAS

DESALINEAMIENTO

RANURAS DE POLEA DESGASTADAS

MIEMBROS DE TENSIÓN DAÑADOS (SE FORZARON LASCORREAS PARA MONTARLAS)

JUEGO DE CORREAS NO COINCIDENTE

DRENE EL AGUA SEGÚN CONVENGA PARA DISMINUIREL CONTENIDO DE AGUA DEL FLUIDO (ACEITE) AMENOS DE 200 PPM.

COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULATERMOSTÁTICA Y DE LA VÁLVULA DE REGULACIÓNDEL AGUA. SI LA CONDICIÓN PERSISTE, LLAME ALDEPARTAMENTO DE SERVICIO DE QUINCY.

INSTALE PROTECTORES O UNA PROTECCIÓNADECUADA PARA LA TRANSMISIÓN.

CUMPLA CON EL PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓNCORRECTO.

INSPECCIONE LAS RANURAS PARA VER SI ESTÁNDESGASTADAS. REEMPLACE LAS POLEAS SI ESNECESARIO.

INSPECCIONE LA TRANSMISIÓN PARA VER SI HAYDEZPLAZAMIENTO DE LA DISTANCIA ENTRE CENTROSDURANTE EL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD.

ALINEE Y TENSE NUEVAMENTE LA TRANSMISIÓN.

CUMPLA CON EL PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓNCORRECTO.

INSTALE PROTECTORES O UNA PROTECCIÓNADECUADA PARA LA TRANSMISIÓN.

ALINEE Y TENSE NUEVAMENTE LA TRANSMISIÓN.

REEMPLACE LAS POLEAS.

CUMPLA CON EL PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓNCORRECTO.

INSTALE UN NUEVO JUEGO DE CORREASCOINCIDENTES. (NO MEZCLE LAS CORREAS VIEJAS YNUEVAS).

Page 71: Compresor QSB-25 Manual

Sección VIII - Solución de problemas

Síntomas y causas probables: Acción correctiva:

Quincy Compressor® - QSB/T™ 67

ALINEE Y TENSE NUEVAMENTE LA TRANSMISIÓN.

LIMPIE LAS POLEAS.

REEMPLACE TODAS LAS CORREAS.

INSTALE UN NUEVO JUEGO DE CORREASCOINCIDENTES.(NO MEZCLE LAS CORREAS VIEJAS Y NUEVAS).

TENSE NUEVAMENTE LAS CORREAS.

LIMPIE LAS CORREAS Y LAS POLEAS.

REVISE EL DISPOSITIVO TENSOR AUTOMÁTICO.

INSTALE UN NUEVO JUEGO DE CORREASCOINCIDENTES. (NO MEZCLE LAS CORREAS VIEJAS YNUEVAS).

ALINEE Y TENSE NUEVAMENTE LA TRANSMISIÓN.

REPARE O REEMPLACE LA PROTECCIÓN.

USE EL TAMAÑO CORRECTO DE CORREA.

REEMPLACE LAS POLEAS.

LIMPIE LAS POLEAS Y MEJORE LA PROTECCIÓN.

La correa se alarga y excede la compensación dealargamiento y desgaste disponible:

DESALINEAMIENTO

RESTOS DE MATERIAL EN LAS POLEAS

MIEMBRO DE TENSIÓN ROTO O CUERDA DAÑADA

CORREAS NO COINCIDENTES

Ruido de las correas:

LAS CORREAS CHILLAN O CHIRRÍAN:DESLIZAMIENTO DE LA CORREA

CONTAMINACIÓN

UN SONIDO DE PALMADAS:CORREAS FLOJAS

CORREAS NO COINCIDENTES

DESALINEAMIENTO

UN SONIDO DE ROZAMIENTO:INTERFERENCIA CON LA PROTECCIÓN

UNA TRANSMISIÓN DEMASIADO RUIDOSA:CORREAS INCORRECTAS

POLEAS DESGASTADAS

RESTOS DE MATERIAL EN LAS POLEAS

Page 72: Compresor QSB-25 Manual

Sección VIII - Solución de problemas

Síntomas y causas probables: Acción correctiva:

68 Quincy Compressor® - QSB/T™

Vibraciones inusuales:

LAS CORREAS ESTÁN GOLPETEANDO:CORREAS FLOJAS (SUBTENSADAS)

CORREAS NO COINCIDENTES

DESALINEAMIENTO

VIBRACIÓN EXCESIVA O INUSUAL:CORREAS INCORRECTAS

POLEA OVALADA

COMPONENTES DE LA TRANSMISIÓN SUELTOS

Desgaste de correa anormal o excesivo:

DESGASTE EN LA PARTE SUPERIOR DE LA CORREA:LA CORREA ESTÁ ROZANDO CONTRA LA PROTECCIÓN

DESGASTE EN LAS ESQUINAS SUPERIORES DE LACORREA:TAMAÑO INCORRECTO DE CORREA PARA LA POLEA (LACORREA ES MUY PEQUEÑA PARA LA RANURA)

DESGASTE EN LOS LADOS DE LA CORREA:DESLIZAMIENTO DE LA CORREA

DESALINEAMIENTO

POLEAS DESGASTADAS

CORREAS INCORRECTAS

TENSE NUEVAMENTE LAS CORREAS.

INSTALE UN NUEVO JUEGO DE CORREASCOINCIDENTES. (NO MEZCLE LAS CORREAS VIEJAS YNUEVAS).

ALINEE Y TENSE NUEVAMENTE LA TRANSMISIÓN.

USE EL TAMAÑO CORRECTO DE CORREA.

REEMPLACE LAS POLEAS SI ES NECESARIO.

INSPECCIONE LOS COMPONENTES Y LASPROTECCIONES DE LA MÁQUINA, LAS MONTURAS DELMOTOR, LOS COJINES AMORTIGUADORES DEL MOTOR,BUJES, PIEZAS DE SOPORTE Y EL ARMAZÓN PARACOMPROBAR SU ESTABILIDAD Y VER SI ESTÁNCORRECTAMENTE INSTALADOS Y MANTENIDOS.

REEMPLACE O REPARE LA PROTECCIÓN.

USE LA COMBINACIÓN CORRECTA DE CORREA YPOLEA.

TENSE NUEVAMENTE LAS CORREAS.

ALINEE Y TENSE NUEVAMENTE LA TRANSMISIÓN.

REEMPLACE LAS POLEAS.

REEMPLACE CON EL JUEGO DE CORREAS CORRECTO.

Page 73: Compresor QSB-25 Manual

Sección VIII - Solución de problemas

Síntomas y causas probables: Acción correctiva:

Quincy Compressor® - QSB/T™ 69

Desgaste de correa anormal o excesivo(continúa):

DESGASTE EN LAS ESQUINAS INFERIORES DE LACORREA:TAMAÑO INCORRECTO DE CORREA PARA LA POLEA (LACORREA ES MUY PEQUEÑA PARA LA RANURA)

POLEAS DESGASTADAS

DESGASTE EN LA SUPERFICIE INFERIOR DE LA CORREA:LA CORREA TOCA FONDO EN LA RANURA DE LA POLEA

POLEAS DESGASTADAS

RESTOS DE MATERIAL EN LAS POLEAS

RAJAMIENTO DEL SUBCORDÓN:DIÁMETRO DE POLEA DEMASIADO PEQUEÑO

DESLIZAMIENTO DE LA CORREA

ALMACENAMIENTO INCORRECTO DE LA CORREA

ENDURECIMIENTO DE LOS LADOS O DEL SUBCORDÓN:DESLIZAMIENTO DE LA CORREA

POLEAS DESGASTADAS

MOVIMIENTO DEL EJE

LA SUPERFICIE DE LA CORREA ESTÁ ENDURECIDA ORÍGIDA:AMBIENTE DE TRANSMISIÓN CALIENTE

LA SUPERFICIE DE LA CORREA TIENE ESCAMAS, ESTÁPEGAJOSA O ESTÁ HINCHADA:CONTAMINACIÓN QUÍMICA

USE LA COMBINACIÓN CORRECTA DE CORREA YPOLEA.

REEMPLACE LAS POLEAS.

USE LA COMBINACIÓN CORRECTA DE CORREA YPOLEA.

REEMPLACE LAS POLEAS.

LIMPIE LAS POLEAS Y MEJORE LA PROTECCIÓN.

USE LA COMBINACIÓN CORRECTA DE CORREA YPOLEA.

TENSE NUEVAMENTE LAS CORREAS.

NO ENROLLE, DOBLE NI TUERCE LAS CORREAS. EVITEEL CALOR Y LA LUZ DIRECTA DEL SOL.

TENSE NUEVAMENTE LAS CORREAS.

REEMPLACE LAS POLEAS.

REVISE PARA VER SI HA CAMBIADO LA DISTANCIAENTRE LOS CENTROS.

MEJORE LA VENTILACIÓN PARA LA TRANSMISIÓN.

NO APLIQUE NADA EN LAS CORREAS. ELIMINE LAFUENTE DE CONTAMINACIÓN.

Page 74: Compresor QSB-25 Manual

Sección IX - Programa de mantenimiento

Intervalo: Acción:

70 Quincy Compressor® - QSB/T™

PERIÓDICAMENTE / CADA DÍA:(UN MÁXIMO DE 8 HORAS)

MENSUALMENTE:

CADA 6 MESES O 1000 HORAS:

CADA 2000 HORAS:

PERIÓDICAMENTE / CADA AÑO:

OBSERVE TODOS LOS MEDIDORES E INDICADORESPARA ASEGURARSE DE QUE ESTÁN FUNCIONANDO ENFORMA NORMAL.

VERIFIQUE EL NIVEL DE FLUIDO (ACEITE).

OBSERVE EL SISTEMA PARA VER SI HAY FUGAS OPÉRDIDAS DE FLUIDO (ACEITE).

COMPRUEBE QUE NO HAYA VIBRACIONES O RUIDOSANORMALES.

DRENE EL AGUA DEL DEPÓSITO DE AIRE/FLUIDO.

DELE EL MANTENIMIENTO NECESARIO AL FILTRO DEAIRE. (CADA DÍA O CADA SEMANA SI EXISTENCONDICIONES DE EXTREMA SUCIEDAD)

LIMPIE EL POSTENFRIADOR Y LAS ALETAS DELENFRIADOR DE FLUIDO. (SÓLO LAS UNIDADESENFRIADAS POR AIRE).

LIMPIE TODA LA UNIDAD PARA QUE TENGA BUENASPECTO.

OBTENGA UNA MUESTRA DE FLUIDO (ACEITE).

CAMBIE EL FLUIDO DE FLUIDO (ACEITE).

REVISE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD.

VERIFIQUE LA POSICIÓN DEL INDICADOR DELPASADOR-CUÑA EN LA RANURA Y REEMPLACE LASCORREAS V SI ESTÁ EN O CERCA DEL RECORRIDOADMISIBLE.

INSPECCIONE TODA LA UNIDAD Y ASEGÚRESE DE QUETODOS LOS PERNOS ESTÉN BIEN APRETADOS.

CAMBIE EL SEPARADOR DE AIRE/FLUIDO.

CAMBIE EL FILTRO DE AIRE.

LUBRIQUE LOS MOTORES.

REVISE EL SISTEMA DE DESACTIVACIÓN DESEGURIDAD POR ALTA TEMPERATURA DEL AIRE (HAT,POR SUS SIGLAS EN INGLÉS).

Page 75: Compresor QSB-25 Manual

Quincy Compressor® - QSB/T™ 71

ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO A PROPÓSITO

Page 76: Compresor QSB-25 Manual

Apéndice A - Planos de dimensiones

72 Quincy Compressor® - QSB/T™

QSB 15-50 HP (enfriado por aire)

"L" CON LA PUERTA DE

LA CAJA ABIERTA

50.7 (1290) CON EL DOSEL

INSONORIZADO

"E" CON EL DOSEL

ESTÁNDAR

2.1 (53)

VÉASE LA NOTA 5

CONDUCTO DE AIRE

INSONORIZADO OPCIONAL

"J" CON EL DOSEL INSONORIZADO

ORIFICIO DE 0.62 DE DIA. EN 4 LUGARES

VISTA A-A

NOTAS:1) DEJE 4 PIES DE ESPACIO LIBRE ALREDEDOR DE LA UNIDAD PARA PERMITIR EL ACCESO A LA MISMA Y LA LIBRE

CIRCULACIÓN DEL AIRE.2) TODAS LAS DIMENSIONES SUPERIORES SE DAN EN PULGADAS.3) TODAS LAS DIMENSIONES EN PARÉNTESIS SE DAN EN MILÍMETROS.4) EL SEPARADOR DE HUMEDAD DE 1-1/4 NPT SE ENVÍA POR SEPARADO5) AÑADA ESTA DIMENSIÓN PARA LOS MOTORES TEFC DE 40 Y 50 HP.6) TODAS LAS DIMENSIONES ±0.25, CON EXCEPCIÓN DE LAS TUBERÍAS, LAS CUALES ESTÁN SUJETAS A LA

TOLERANCIA DE LOS COMPONENTES Y AL PORCENTAJE DE CONTACTO DE LAS ROSCAS.7) EL ENFRIADOR PARA LAS UNIDADES DE 15 A 25 HP, 60 HZ ES DE 16.50 DE ALTURA POR 16.50 DE LONGITUD.8) EL ENFRIADOR PARA LAS UNIDADES DE 30 A 40 HP, 60 HZ Y 25 A 40 HP, 50HZ ES DE 22.40 DE ALTURA POR

24.00 DE LONGITUD.9) EL ENFRIADOR PARA LAS UNIDADES DE 50 HP ES DE 28.40 DE ALTURA POR 31.25 DE LONGITUD.

"G" PARA CAMBIAR EL ELEMENTO SEPARADOR

"H" CON EL DOSEL

ESTÁNDAR

PANEL DE ACCESO PARA

EL AIREND

POSTENFRIADOR

ENFRIADOR DEL FLUIDO

NPT DE 1-1/4 PULG. SALIDA DE AIRE

ACCESO PARA EL MONTACARGAS

POR ESTE LADO

"Q" CENTRO DE GRAVEDAD

"P" CENTRO DE GRAVEDAD

CONEXIÓN PARA CONDUCTO DE 1 PULG.

CAJA ELÉCTRICA

MODELODIMENSIONES

Page 77: Compresor QSB-25 Manual

Apéndice A - Planos de dimensiones

Quincy Compressor® - QSB/T™ 73

QSB 15-50 HP (enfriado por agua)

NOTAS - A MENOS QUE SE INDIQUE DIFERENTE:1) DEJE 4 PIES DE ESPACIO LIBRE ALREDEDOR DE LA UNIDAD PARA PERMITIR EL ACCESO A LA MISMA Y LA LIBRE

CIRCULACIÓN DEL AIRE.2) TODAS LAS DIMENSIONES SUPERIORES SE DAN EN PULGADAS.3) TODAS LAS DIMENSIONES EN PARÉNTESIS SE DAN EN MILÍMETROS.4) EL SEPARADOR DE HUMEDAD DE 1-1/4 NPT SE ENVÍA POR SEPARADO5) AÑADA ESTA DIMENSIÓN PARA LOS MOTORES TEFC DE 40 Y 50 HP.6) TODAS LAS DIMENSIONES ±0.25, CON EXCEPCIÓN DE LAS TUBERÍAS, LAS CUALES ESTÁN SUJETAS A LA

TOLERANCIA DE LOS COMPONENTES Y AL PORCENTAJE DE CONTACTO DE LAS ROSCAS.

VISTA A-A

"P" PARA CAMBIAR EL ELEMENTO SEPARADOR

"L" CON LA PUERTA DE

LA CAJA ABIERTA50.8 (1290) CON

EL DOSEL INSONORIZADO

33.3(846)

CON EL DOSEL ESTÁNDAR

2.1 (53)

VÉASE LA NOTA 5

CONDUCTO DE AIRE

INSONORIZADO OPCIONAL

"K" CON EL DOSEL INSONORIZADO

ORIFICIO DE 0.62 DE DIA. EN 4 LUGARES

"J" CON EL DOSEL

ESTÁNDAR

POSTENFRIADOR

ENFRIADOR DEL FLUIDO

NPT DE 1-1/4 PULG. SALIDA DE AIRE

ACCESO PARA EL MONTACARGAS POR ESTE LADO

"P" CENTRO DE GRAVEDAD

"Q" CENTRO DE GRAVEDAD

CONEXIÓN PARA CONDUCTO DE 1 PULG.

CAJA ELÉCTRICA

MODELODIMENSIONES

NPT DE 1/2 PULG. ENTRADA DE AGUA

NPT DE 1/2 PULG. SALIDA DE AGUA

Page 78: Compresor QSB-25 Manual

Apéndice A - Planos de dimensiones

74 Quincy Compressor® - QSB/T™

QST 15-50 HP (enfriado por aire, con tanque de 120 galones)

"J" CON LA PUERTA DE

LA CAJA ABIERTA

50.8 (1290) CON EL DOSEL INSONORIZADO

"B"CON EL DOSEL

ESTÁNDAR

2.1 (53)

VÉASE LA NOTA 4

CONDUCTO DE AIRE

INSONORIZADO OPCIONAL

"G" CON EL DOSEL INSONORIZADO

"F" CON EL DOSEL

ESTÁNDAR

POSTENFRIADOR

ENFRIADOR DEL FLUIDO

ACCESO PARA EL MONTACARGAS POR ESTE LADO

CONEXIÓN PARA CONDUCTO DE 1 PULG.

CAJA ELÉCTRICA

NOTAS:1) DEJE 4 PIES DE ESPACIO LIBRE ALREDEDOR DE LA UNIDAD PARA PERMITIR EL ACCESO A LA MISMA Y LA LIBRE CIRCULACIÓN DEL AIRE.2) TODAS LAS DIMENSIONES SUPERIORES SE DAN EN PULGADAS.3) TODAS LAS DIMENSIONES EN PARÉNTESIS SE DAN EN MILÍMETROS.4) AÑADA ESTA DIMENSIÓN PARA LOS MOTORES TEFC DE 40 Y 50 HP.5) TODAS LAS DIMENSIONES ±0.25, CON EXCEPCIÓN DE LAS TUBERÍAS, LAS CUALES ESTÁN SUJETAS A LA TOLERANCIA DE LOS COMPONENTES Y AL

PORCENTAJE DE CONTACTO DE LAS ROSCAS.6) EL ENFRIADOR PARA LAS UNIDADES DE 15 A 25 HP, 60 HZ ES DE 16.50 DE ALTURA POR 16.50 DE LONGITUD.7) EL ENFRIADOR PARA LAS UNIDADES DE 30 A 40 HP, 60 HZ Y 25 A 40 HP, 50HZ ES DE 22.40 DE ALTURA POR 24.00 DE LONGITUD.8) EL ENFRIADOR PARA LAS UNIDADES DE 50 HP ES DE 28.40 DE ALTURA POR 31.25 DE LONGITUD.

DIMENSIONESMODELO

VISTA A-A

NPT DE 1-1/4 PULG. SALIDA DE AIRE

TUBERÍA PARA 30-40HP

"D" PARA CAMBIAR EL ELEMENTO SEPARADOR

TUBERÍA PARA 15-25HP

TUBERÍA PARA 50HP

Page 79: Compresor QSB-25 Manual

Apéndice A - Planos de dimensiones

Quincy Compressor® - QSB/T™ 75

QST 15-50 HP (enfriado por agua, con tanque de 120 galones)

VISTA A-A

CONDUCTO DE AIRE

INSONORIZADO OPCIONAL

"N" CON LA PUERTA DE

LA CAJA ABIERTA

50.8 (1290)

CON EL DOSEL INSONORIZADO

"B"CON EL DOSEL

ESTÁNDAR

2.1 (53)

VÉASE LA NOTA 4

"L" CON EL DOSEL INSONORIZADO

"K" CON EL DOSEL

ESTÁNDAR

POSTENFRIADOR

ENFRIADOR DEL FLUIDO

ACCESO PARA EL MONTACARGAS POR ESTE LADO

CONEXIÓN PARA CONDUCTO DE 1 PULG.

CAJA ELÉCTRICA

DIMENSIONESMODELO

NPT DE 1-1/4 PULG.

SALIDA DE AIRE

"H" PARA CAMBIAR EL ELEMENTO SEPARADOR

NOTAS - A MENOS QUE SE INDIQUE DIFERENTE:1) DEJE 4 PIES DE ESPACIO LIBRE ALREDEDOR DE LA UNIDAD PARA PERMITIR EL ACCESO A LA MISMA Y LA LIBRE CIRCULACIÓN DEL AIRE.2) TODAS LAS DIMENSIONES SUPERIORES SE DAN EN PULGADAS.3) TODAS LAS DIMENSIONES EN PARÉNTESIS SE DAN EN MILÍMETROS.4) AÑADA ESTA DIMENSIÓN PARA LOS MOTORES TEFC DE 40 Y 50 HP.5) TODAS LAS DIMENSIONES ±0.25, CON EXCEPCIÓN DE LAS TUBERÍAS, LAS CUALES ESTÁN SUJETAS A LA TOLERANCIA DE LOS

COMPONENTES Y AL PORCENTAJE DE CONTACTO DE LAS ROSCAS.

Page 80: Compresor QSB-25 Manual

Apéndice A - Planos de dimensiones

76 Quincy Compressor® - QSB/T™

QST 15-50 HP (enfriado por aire, con tanque de 200 galones)

VISTA A-A

"J" CON LA PUERTA DE

LA CAJA ABIERTA

50.8 (1290)

CON EL DOSEL INSONORIZADO

"B"CON EL DOSEL

ESTÁNDAR

2.1 (53)

VÉASE LA NOTA 4

CONDUCTO DE AIRE

INSONORIZADO OPCIONAL

"G" CON EL DOSEL INSONORIZADO

"F" CON EL DOSEL

ESTÁNDAR

POSTENFRIADOR

ENFRIADOR DEL FLUIDO

ACCESO PARA EL MONTACARGAS POR ESTE LADO

CONEXIÓN PARA CONDUCTO DE 1 PULG.

CAJA ELÉCTRICA

DIMENSIONESMODELO

NPT DE 1-1/4 PULG. SALIDA DE AIRE TUBERÍA

PARA 30-40HP

"D" PARA CAMBIAR EL ELEMENTO SEPARADOR

TUBERÍA PARA 15-25HP

TUBERÍA PARA 50HP

NOTAS:1) DEJE 4 PIES DE ESPACIO LIBRE ALREDEDOR DE LA UNIDAD PARA PERMITIR EL ACCESO A LA MISMA Y LA LIBRE CIRCULACIÓN DEL AIRE.2) TODAS LAS DIMENSIONES SUPERIORES SE DAN EN PULGADAS.3) TODAS LAS DIMENSIONES EN PARÉNTESIS SE DAN EN MILÍMETROS.4) AÑADA ESTA DIMENSIÓN PARA LOS MOTORES TEFC DE 40 Y 50 HP.5) TODAS LAS DIMENSIONES ±0.25, CON EXCEPCIÓN DE LAS TUBERÍAS, LAS CUALES ESTÁN SUJETAS A LA TOLERANCIA DE LOS COMPONENTES Y AL

PORCENTAJE DE CONTACTO DE LAS ROSCAS.6) EL ENFRIADOR PARA LAS UNIDADES DE 15 A 25 HP, 60 HZ ES DE 16.50 DE ALTURA POR 16.50 DE LONGITUD.7) EL ENFRIADOR PARA LAS UNIDADES DE 30 A 40 HP, 60 HZ Y 25 A 40 HP, 50HZ ES DE 22.40 DE ALTURA POR 24.00 DE LONGITUD.8) EL ENFRIADOR PARA LAS UNIDADES DE 50 HP ES DE 28.40 DE ALTURA POR 31.25 DE LONGITUD.

Page 81: Compresor QSB-25 Manual

Apéndice A - Planos de dimensiones

Quincy Compressor® - QSB/T™ 77

QST 15-50 HP (enfriado por agua, con tanque de 200 galones)

VISTA A-A

CONDUCTO DE AIRE

INSONORIZADO OPCIONAL

"N" CON LA PUERTA DE

LA CAJA ABIERTA

50.8 (1290)

CON EL DOSEL INSONORIZADO

"B"CON EL DOSEL

ESTÁNDAR

2.1 (53)

VÉASE LA NOTA 4

"L" CON EL DOSEL INSONORIZADO

"K" CON EL DOSEL

ESTÁNDAR

POSTENFRIADOR

ENFRIADOR DEL FLUIDO

ACCESO PARA EL MONTACARGAS POR ESTE LADO

CONEXIÓN PARA CONDUCTO DE 1 PULG.

CAJA ELÉCTRICA

DIMENSIONESMODELO

NPT DE 1-1/4 PULG.

SALIDA DE AIRE

"H" PARA CAMBIAR EL ELEMENTO SEPARADOR

NOTAS - A MENOS QUE SE INDIQUE DIFERENTE:1) DEJE 4 PIES DE ESPACIO LIBRE ALREDEDOR DE LA UNIDAD PARA PERMITIR EL ACCESO A LA MISMA Y LA LIBRE CIRCULACIÓN DEL AIRE.2) TODAS LAS DIMENSIONES SUPERIORES SE DAN EN PULGADAS.3) TODAS LAS DIMENSIONES EN PARÉNTESIS SE DAN EN MILÍMETROS.4) AÑADA ESTA DIMENSIÓN PARA LOS MOTORES TEFC DE 40 Y 50 HP.5) TODAS LAS DIMENSIONES ±0.25, CON EXCEPCIÓN DE LAS TUBERÍAS, LAS CUALES ESTÁN SUJETAS A LA TOLERANCIA DE LOS

COMPONENTES Y AL PORCENTAJE DE CONTACTO DE LAS ROSCAS.

Page 82: Compresor QSB-25 Manual

Apéndice B - Información técnica

78 Quincy Compressor® - QSB/T™

QSB/T 15

Presión de funcionamiento a plena carga psig 100 125Presión de funcionamiento máxima psig 115 140Presión de funcionamiento mínima psig 75Máxima temperatura ambiente de funcionamiento °F 110Mínima temperatura ambiente de funcionamiento °F 35Motor de impulsión del compresor HP 15Potencia (HP) del motor de impulsión a plena carga BHP 16.0 15.6Potencia (HP) del motor de impulsión sin carga BHP 4.32 3.9Factor de servicio del motor de impulsión 1.15Velocidad del motor de impulsión RPM 1770Diámetro del rotor mm 127.5Velocidad del rotor macho rpm 1279 1036Velocidad del rotor hembra rpm 853 691Velocidad periférica del rotor m/seg. 8.54 6.92Capacidad de entrada acfm 62 48

PostenfriamientoDisipación del calor: Enfriador del fluido BTU/min. 577 563

Postenfriador BTU/min. 109 91Con postenfriador (condiciones normales) °F 8Máxima contrapresión estática admisible pulg./H2O 0.125Flujo del ventilador cfm 2126

Enfriamiento con agua(Consulte la fábrica para temperaturas del agua inferiores a 50°F (10° C) o superiores a 90°F (32.22° C)y para los sistemas de refrigeración con agua/glicol).Presión recomendada del agua en la entrada de agua psig 40-100Enfriamiento con postenfriador (temperatura del agua) °F 15Flujo de agua con postenfriador a: 50°F gpm 1.1

70°F gpm 1.590°F gpm 2.6

Fluido del compresorCapacidad total de fluido galones 3.8Capacidad de fluido del depósito galones 2.5Flujo de fluido gpm 8.4 9.3Residuos de aceite típico ppm 3-5Temperatura normal de descarga del airend °F 175-195

Sonido (a 1 metro) (Base/Tanque)Descubierto (AC/WC) dB(A) 76/76Armario estándar (AC/WC) dB(A) 73/76Armario insonoro (AC) dB(A) 67/69

Page 83: Compresor QSB-25 Manual

Apéndice B - Información técnica

Quincy Compressor® - QSB/T™ 79

QSB/T 20

Presión de funcionamiento a plena carga psig 100 125 150Presión de funcionamiento máxima psig 115 140 165Presión de funcionamiento mínima psig 75Máxima temperatura ambiente de funcionamiento °F 110Mínima temperatura ambiente de funcionamiento °F 35Motor de impulsión del compresor HP 20Potencia (HP) del motor de impulsión a plena carga BHP 20.8 20.7 20.1Potencia (HP) del motor de impulsión sin carga BHP 5.4 4.8 4.1Factor de servicio del motor de impulsión 1.15Velocidad del motor de impulsión RPM 1770Diámetro del rotor mm 127.5Velocidad del rotor macho rpm 1613 1405 1211Velocidad del rotor hembra rpm 1075 937 807Velocidad periférica del rotor m/seg. 10.77 9.38 8.09Capacidad de entrada acfm 86 73 64

PostenfriamientoDisipación del calor:Enfriador del fluido BTU/min. 750 747 725

Postenfriador BTU/min. 150 129 107Con postenfriador (condiciones normales) °F 9Máxima contrapresión estática admisible pulg./H2O 0.125Flujo del ventilador cfm 2126

Enfriamiento con agua(Consulte la fábrica para temperaturas del agua inferiores a 50°F (10° C) o superiores a 90°F (32.22° C)y para los sistemas de refrigeración con agua/glicol).Presión recomendada del agua en la entrada de agua psig 40-100Enfriamiento con postenfriador (temperatura del agua) °F 10Flujo de agua con postenfriador a: 50°F gpm 1.5

70°F gpm 2.090°F gpm 3.5

Fluido del compresorCapacidad total de fluido galones 3.8Capacidad de fluido del depósito galones 2.5Flujo de fluido gpm 8.4 9.3 11.4Residuos de aceite típico ppm 3-5Temperatura normal de descarga del airend °F 175-195

Sonido (a 1 metro) (Base/Tanque)Descubierto (AC/WC) dB(A) 77/77Armario estándar (AC/WC) dB(A) 74/76Armario insonoro (AC) dB(A) 68/70

Page 84: Compresor QSB-25 Manual

Apéndice B - Información técnica

80 Quincy Compressor® - QSB/T™

QSB/T 25

Presión de funcionamiento a plena carga psig 100 125 150Presión de funcionamiento máxima psig 115 140 165Presión de funcionamiento mínima psig 75Máxima temperatura ambiente de funcionamiento °F 110Mínima temperatura ambiente de funcionamiento °F 35Motor de impulsión del compresor HP 25Potencia (HP) del motor de impulsión a plena carga BHP 20.8 20.7 20.1Potencia (HP) del motor de impulsión sin carga BHP 5.4 4.8 4.1Factor de servicio del motor de impulsión 1.15Velocidad del motor de impulsión RPM 1770Diámetro del rotor mm 127.5Velocidad del rotor macho rpm 2157 2031 1750Velocidad del rotor hembra rpm 1448 1364 1177Velocidad periférica del rotor m/seg. 14.50 13.66 11.78Capacidad de entrada acfm 115 105 87

PostenfriamientoDisipación del calor: Enfriador del fluido BTU/min. 938 992 974

Postenfriador BTU/min. 197 181 148Con postenfriador (condiciones normales) °F 10Máxima contrapresión estática admisible pulg./H2O 0.125Flujo del ventilador cfm 2000

Enfriamiento con agua(Consulte la fábrica para temperaturas del agua inferiores a 50°F (10° C) o superiores a 90°F (32.22° C) y para lossistemas de refrigeración con agua/glicol).Presión recomendada del agua en la entrada de agua psig 40-100Enfriamiento con postenfriador (temperatura del agua) °F 10Flujo de agua con postenfriador a: 50°F gpm 2.0

70°F gpm 2.890°F gpm 4.9

Fluido del compresorCapacidad total de fluido galones 3.8Capacidad de fluido del depósito galones 2.5Flujo de fluido gpm 8.4 9.3 11.4Residuos de aceite típico ppm 3-5Temperatura normal de descarga del airend °F 175-195

Sonido (a 1 metro) (Base/Tanque)Descubierto (AC/WC) dB(A) 77/77Armario estándar (AC/WC) dB(A) 74/76Armario insonoro (AC) dB(A) 68/70

Page 85: Compresor QSB-25 Manual

Apéndice B - Información técnica

Quincy Compressor® - QSB/T™ 81

QSB/T 30

Presión de funcionamiento a plena carga psig 100 125 150Presión de funcionamiento máxima psig 115 140 165Presión de funcionamiento mínima psig 75Máxima temperatura ambiente de funcionamiento °F 110Mínima temperatura ambiente de funcionamiento °F 35Motor de impulsión del compresor HP 30Potencia (HP) del motor de impulsión a plena carga BHP 32.0Potencia (HP) del motor de impulsión sin carga BHP 8.0Factor de servicio del motor de impulsión 1.15Velocidad del motor de impulsión RPM 1775Diámetro del rotor mm 127.5Velocidad del rotor macho rpm 2650 2338 2157Velocidad del rotor hembra rpm 1671 1554 1434Velocidad periférica del rotor m/seg. 16.73 15.56 14.36Capacidad de entrada acfm 140 121 109

PostenfriamientoDisipación del calor: Enfriador del fluido BTU/min. 1154

Postenfriador BTU/min. 210Con postenfriador (condiciones normales) °F 18Máxima contrapresión estática admisible pulg./H2O 0.125Flujo del ventilador cfm 3525

Enfriamiento con agua(Consulte la fábrica para temperaturas del agua inferiores a 50°F (10° C) o superiores a 90°F (32.22° C)y para los sistemas de refrigeración con agua/glicol).Presión recomendada del agua en la entrada de agua psig 40-100Enfriamiento con postenfriador (temperatura del agua) °F 15Flujo de agua con postenfriador a: 50°F gpm 2.2

70°F gpm 3.090°F gpm 5.2

Fluido del compresorCapacidad total de fluido galones 3.8Capacidad de fluido del depósito galones 2.5Flujo de fluido gpm 8.4 9.3 11.4Residuos de aceite típico ppm 3-5Temperatura normal de descarga del airend °F 175-195

Sonido (a 1 metro) (Base/Tanque)Descubierto (AC/WC) dB(A) 87/88Armario estándar (AC/WC) dB(A) 82/82Armario insonoro (AC) dB(A) 73/75

Page 86: Compresor QSB-25 Manual

Apéndice B - Información técnica

82 Quincy Compressor® - QSB/T™

QSB/T 40

Presión de funcionamiento a plena carga psig 100 125 150Presión de funcionamiento máxima psig 115 140 165Presión de funcionamiento mínima psig 75Máxima temperatura ambiente de funcionamiento °F 110Mínima temperatura ambiente de funcionamiento °F 35Motor de impulsión del compresor HP 40Potencia (HP) del motor de impulsión a plena carga BHP 43.0Potencia (HP) del motor de impulsión sin carga BHP 14.0Factor de servicio del motor de impulsión 1.15Velocidad del motor de impulsión RPM 1775Diámetro del rotor mm 127.5Velocidad del rotor macho rpm 3517 3103 2695Velocidad del rotor hembra rpm 2245 2081 1797Velocidad periférica del rotor m/seg. 22.49 20.84 17.90Capacidad de entrada acfm 186 162 136

PostenfriamientoDisipación del calor: Enfriador del fluido BTU/min. 1551

Postenfriador BTU/min. 281Con postenfriador (condiciones normales) °F 18Máxima contrapresión estática admisible pulg./H2O 0.125Flujo del ventilador cfm 3525

Enfriamiento con agua(Consulte la fábrica para temperaturas del agua inferiores a 50°F (10° C) o superiores a 90°F (32.22° C) y para lossistemas de refrigeración con agua/glicol).Presión recomendada del agua en la entrada de agua psig 40-100Enfriamiento con postenfriador (temperatura del agua) °F 15Flujo de agua con postenfriador a: 50°F gpm 3.0

70°F gpm 4.090°F gpm 7.0

Fluido del compresorCapacidad total de fluido galones 3.8Capacidad de fluido del depósito galones 2.5Flujo de fluido gpm 8.4 9.3 11.4Residuos de aceite típico ppm 3-5Temperatura normal de descarga del airend °F 175-195

Sonido (a 1 metro) (Base/Tanque)Descubierto (AC/WC) dB(A) 87/88Armario estándar (AC/WC) dB(A) 82/82Armario insonoro (AC) dB(A) 73/75

Page 87: Compresor QSB-25 Manual

Apéndice B - Información técnica

Quincy Compressor® - QSB/T™ 83

QSB/T 50

Presión de funcionamiento a plena carga psig 100 125 150Presión de funcionamiento máxima psig 115 140 165Presión de funcionamiento mínima psig 75Máxima temperatura ambiente de funcionamiento °F 110Mínima temperatura ambiente de funcionamiento °F 35Motor de impulsión del compresor HP 50Potencia (HP) del motor de impulsión a plena carga BHP 55.0 55.1 55.5Potencia (HP) del motor de impulsión sin carga BHP 12.5Factor de servicio del motor de impulsión 1.15Velocidad del motor de impulsión RPM 1775Diámetro del rotor mm 127.5Velocidad del rotor macho rpm 4306 3846 3523Velocidad del rotor hembra rpm 2870 2564 2349Velocidad periférica del rotor m/seg. 28.63 25.57 23.42Capacidad de entrada acfm 235 206 187

PostenfriamientoDisipación del calor:Enfriador del fluido BTU/min. 1983 1987 2001

Postenfriador BTU/min. 350Con postenfriador (condiciones normales) °F 15Máxima contrapresión estática admisible pulg./H2O 0.125Flujo del ventilador cfm 6200

Enfriamiento con agua(Consulte la fábrica para temperaturas del agua inferiores a 50°F (10° C) o superiores a 90°F (32.22° C) y para lossistemas de refrigeración con agua/glicol).Presión recomendada del agua en la entrada de agua psig 40-100Enfriamiento con postenfriador (temperatura del agua) °F 15Flujo de agua con postenfriador a: 50°F gpm 4.0

70°F gpm 5.690°F gpm 9.4

Fluido del compresorCapacidad total de fluido galones 4.5Capacidad de fluido del depósito galones 2.5Flujo de fluido gpm 9.9 11.0 13.4Residuos de aceite típico ppm 3-5Temperatura normal de descarga del airend °F 175-195

Sonido (a 1 metro) (Base/Tanque)Descubierto (AC/WC) dB(A) 88/89Armario estándar (AC/WC) dB(A) 85/85Armario insonoro (AC) dB(A) 77/77

Page 88: Compresor QSB-25 Manual

84 Quincy Compressor® - QSB/T™

Términos y Condiciones

Quincy Compressor y Divisiones de Ortman Fluid PowerEFECTO LEGAL: Excepto como convino expreso de otra manera en escribir al lado de un representante autorizado delvendedor, los términos y las condiciones siguientes se aplicarán a y forman una parte de esta orden y adicionaldiferentes términos de la orden de compra del comprador o de la otra forma de aceptación se rechazan por adelantadoy no se convertirán en una parte de esta orden.Las derechas del comprador abajo serán ni asignables ni tranferibles a menos que con el consentimiento escrito delvendedor.Esta orden no puede ser cancelada o ser alterada a menos que con el consentimiento escrito del vendedor y sobre lostérminos que indemnizarán el vendedor contra toda la pérdida ocasionara de tal modo. Todos los costes adicionalesincurrid os en por Seller debido a los cambios en diseño o especificaciones, la modificación de esta orden o larevisión del producto debe de ser pagado por Buyer.Además de las derechas y de los remedios confirió sobre vendedor por esta orden, el vendedor tendrá todas lasderechas y los remedios confirieron en la ley y en equidad y no serán requeridos para proceder con el funcionamientode esta orden si el comprador está en defecto en el funcionamiento de tal orden o de cualquier otro contrato u ordencon el vendedor.TÉRMINOS DEL PAGO: Salvo especificación de lo contrario en el reconocimiento de la orden, los términos del pagoserán efectivo neto en el plazo de treinta(30) días después del envío. Estos términos se aplicarán a parciales así como envíos completos. Si cualquierprocedimiento sea iniciado por o contra el comprador bajo cualquier ley de la bancarrota o de la insolvencia, o en eljuicio del vendedor la condición financiera del comprador, cuando el equipo es listo para el envío, no justifica lostérminos del pago especificados, el vendedor reserva la derecha de requerir el pago en efectivo completo antes dehacer el envío. Si tal pago no se recibe en el plazo de quince (15) días después de la notificación de la preparaciónpara el envío, el vendedor puede cancelar la orden para alguna cualquiera artículo que no es enviado y requiere elpago de sus cargas razonables de la cancelación.Si el comprador retrasa el envío, los pagos basados el la fecha del envío llegarán a ser debidos en fecha la fechacuando son listos para enviar. Si el comprador retrasa la terminación de la fabricación, el vendedor puede elegir pararequerir el pago según el porcentaje de la terminación. El equipo sostuvo para el comprador estará en el riesgo delcomprador y las cargas del almacenaje se pueden aplicar en la discreción del vendedor.Las cuentas atrasadas descubrirán interés en la tarifa más alta legal de contraer pero si no hay sistema de límite porley, tal interés será diez y ocho por ciento (el 18%). El comprador pagará todos costos, incluyendo los honorarios delabogado razonable, incurrido en recoger igual, y sin demanda, excepto demandas al dentro de la garantía del vendedordel material o de la ejecución, según lo indicado abajo, será reconocido a menos que esté entregado en escribir alvendedor en el plazo de treinta (30) días después de la fecha del envío.IMPUESTOS: Todos los precios excluyen ventas presentes y futuras, uso, ocupación, licencia, suprima, y otrosimpuestos por lo que se refiere a la fabricación, ventas o entrega, cuál será pagado por Buyer a menos que estéincluida en el precio de compra en la tarifa apropiada o se equipa un certificado apropiado de la exención.ACEPTACIÓN: Todas las ofertas a comprar, las cotizaciones y los contractos de ventas están sometido a laaceptación final al lado de un representante autorizado en la planta del vendedor.ENTREGA: Excepto según lo especificado de otra manera en esta cotización, la entrega será F. O. B. punto del envío.En ausencia de la instrucción de envío exacta, el vendedor utilizará su discreción con respecto a los mejores mediosdel envío de los asegurados. No se aceptará ninguna responsabilidad por comprador para tan hacer. Todas las cargasde transporte están en el costo del comprador. La fecha de la entrega es una estimación solamente y se basa sobre elrecibo de toda la información y aprobaciones necesarias. El horario del envío no será interpretado para limitar avendedor en la fabricación de las obligaciones para los materiales o en artículos que fabrican bajo esta orden deacuerdo con los planes normales y razonables del vendedor de fabricación.El vendedor en ningún acontecimiento será obligado para retrasa causado por los fuegos, actos del Dios, huelgas,dificultades de trabajo, actos de autoridades gubernamentales o militares, retrasa en el transporte o los materiales elprocurar, o causas de la clase más allá del control del vendedor. Ninguna disposición para los daños liquidados paracualquier causa se aplicará bajo esta orden. El comprador aceptará entrega en el plazo de treinta (30) días después delrecibo de la notificación de la preparación para el envío. Las demandas para las escaseces serán juzgadas para habersido renunciadas si no hicieron en escribir en el plazo de diez (10) días después de que el recibo del material por lo quese refiere a el cual se demanda cualquier escasez. El vendedor no es responsable de pérdida o de daño en el tránsitoque recibe después “en el recibo de la buena orden” del portador. Todas las demandas para la pérdida o el daño entránsito se deben hacer al portador.

Page 89: Compresor QSB-25 Manual

Quincy Compressor® - QSB/T™ 85

Términos y Condiciones

Quincy Compressor y Divisiones de Ortman Fluid PowerLAS DERECHAS DEL TÍTULO Y DEL EMBARGO PREVENTIVO: El equipo seguirá siendo propiedad personal, sinimportar cómo está puesto a cualquieres bienes raíces o estructura. Hasta el precio (cualquier es notas incluyendodadas por lo tanto) del equipo se ha pagado completamente en efectivo, el vendedor , en el acontecimiento del defectodel comprador, tenga la derecha de recobrar tal equipo.PATENTE INFRINGMENT: Si está notificado correctamente y dado una oportunidad de hacer tan con ayuda amistosa,El vendedor defenderá el comprador y el último usuario del equipo de cualquier infracción real o alegada de cualquierpatente publicada de Estados Unidos por el equipo o de cualquier parte de eso equipados de conformidad a esto (conexcepción de partes del diseño especial, construcción, o fabricación especificada cerca y originando con elcomprador), y pagará todos los daños y costes concedidos por la corte competente en cualquier juego defendido así ode cuál pudo haber tenido el aviso y oportunidad de defender como antedicho.GARANTÍA ESTÁN DAR: Autorizaciones del vendedor que los productos de su propia fabricación estarán libres dedefectos en la ejecución y materiales bajo uso normal y de servicio para el período especificado en el manual deinstrucción del producto. La garantía para las partes de servicio estará a noventa (90) días a partir de la fecha delenvío de la fábrica. Motores Eléctricos, gasolina y motores diesel, aparato eléctrico y el resto de los accesorios, loscomponentes y las partes no fabricados por Seller se autorizan solamente al grado de la garantía del fabricanteoriginal.El aviso del defecto alegado se debe dar al vendedor, en escribir con todos los detalles que identifican incluyendonúmero de serie, tipo de equipo y fecha de la compra en el plazo de treinta (30) días del descubrimiento mismo duranteel período de la garantía.La obligación única del vendedor en esta garantía será, en su opción, para reparar o substituir o consolidar el preciode compra de cualquier producto o parte de eso que demuestre ser defectuoso. Si pedido Seller, tal producto o partede eso se debe volver puntualmente al vendedor, carga pagada en avance, para la inspección.El vendedor garantiza partes reparadas o substituidas de su propia fabricación contra defectos en materiales yejecución bajo uso normal y servicio por noventa (90) días o para el resto de la garantía en el producto que esreparado.Esta garantía no se aplicará y el vendedor no será responsable u obligado para:(a) Consecuente, pérdidas o daños colaterales o especiales;(b) Condiciones del equipo causadas por desgaste y rasgón normal, condiciones anormales del uso, accidente,

negligencia o uso erróneo del equipo, almacenaje o daños incorrecto resultando durante el envío;(c) Desviación de instrucciones de funcionamiento, especificaciones u otros términos de la venta especiales;(d) Cargas del trabajo, pérdida o daños resultando de la operación incorrecta, mantenimiento o reparada por el

person(s) con excepción de la estación de gasolina autorizada del vendedor o del vendedor.En ningún acontecimiento el vendedor será obligado para cualquier demanda si se presenta de la abertura del contratoo de la garantía o de demandas de la negligencia o de la fabricación negligente en el exceso del precio de compra.ESTA GARANTÍA ES LA GARANTÍA ÚNICA DE VENDEDORES Y DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SI ESEXPRESO O IMPLICADO EN LEY O IMPLICADO EN HECHO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DELMERCHANTABILITY Y DE LA APTITUD PARA EL USO PARTICULAR SE EXCLUYEN POR ESTE MEDIOESPECÍFICA MENTE.LIMITACIONES DE LA RESPONSABILIDAD: Bajo ningunas circunstancias el vendedor tendrá cualquierresponsabilidad por daños liquidados o por colateral, daños consecuentes o especiales o para la pérdida debeneficios, o para las pérdidas reales o para la pérdida de producción o el progreso de la construcción, de si el resultarretrasa en entrega o funcionamiento, abertura de la garantía, fabricación negligente o de otra manera.ENVIROMENTAL Y REQUISITOS DEL OSHA: A la fecha del envío del equipo de la fabricante, Quincy Compressor/Ortman Fluid Power se conformará con los leyes varios de federal, estado y local y regulaciones referentes a medicinadel trabajo y seguridad y contaminación. Sin embargo, en la instalación y la operación del equipo y del otro excedentede las materias que el vendedor no tiene ningún control, el vendedor no asume ninguna responsabilidad de laconformidad con esos leyes y regulaciones, sea por la manera de la indemnidad, garantía o de otra manera.

Page 90: Compresor QSB-25 Manual

Notas

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

86 Quincy Compressor® - QSB/T™

Page 91: Compresor QSB-25 Manual
Page 92: Compresor QSB-25 Manual

© 2006 Quincy Compressor an EnPro Industries company

All Rights Reserved. Litho in U.S.A.

Quincy Compressor Products: 217.222.7700

E-mail: [email protected]

Website: www.quincycompressor.com


Recommended