+ All Categories
Home > Documents > CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE ...print). We will also detail our strategy for...

CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE ...print). We will also detail our strategy for...

Date post: 03-Sep-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
11
Conditionnement Pharmaceutique Durable / Sustainable Packaging for Pharmaceutics Sanofi Aventis Faculté de Pharmacie, Université René Descartes Paris V (UF EAM) AGEPS AP - DCA Design Amcor Flexibles Dividella AG Constantia Hueck-Folien Sécurité et traçabilité des conditionnements pharmaceutiques : lutte contre la contrefaçon / Safety and traceability of pharmaceutical packaging: fight against counterfeit Sanofi-Aventis Faculté de Pharmacie, Université René Descartes Paris V Laetus France AlpVision SA Schreiner ProSecure Signoptic technologies SAS Arjowiggins Security Injectables : nouveaux matériaux, nouvelles fonctionnalités, nouveaux services / Injectables: new materials, new functionalities, new services CHU de Bordeaux CICR (Comité International de la Croix-Rouge) Gerresheimer Bünde GmbH BD Medical - Pharmaceutical Systems Advance Sterilization Product Top Clean Injection - Safety Syringes Schott Bioluz MGlas AG Conditionnement vétérinaire / Veterinary packaging Laboratoires Virbac Ecole Nationale Vétérinaire d’Alfort et unité INSERM U955 Tekniplex Conditionnement, bonne observance du médicament et sécurité du patient Packaging, compliance and patient safety Hopital Bichat-Claude Bernard AP-HP Bayer Santé Familiale Alcan Packaging Alcan Packaging Flexible Neopac Global Closure Systems Promens Laboratoires Pierre Fabre Dermo-cosmétique MegaPlast GmbH & Co. KG Stora Enso Carton Board Faculté de Pharmacie de Clermont-Ferrand Solutioning Design Conditionnement et deliverance : formes pulmonaires, nasales et ophtal- miques / Packaging and delivery: pulmonary, nasal and ophtalmic forms Boehringer Ingelheim Faculté de Pharmacie de Clermont-Ferrand Valois Pharma Rexam Pharma Ing. Erich Pfeiffer Multisorb Technologies, Inc. Pharmapack awards ceremony EXHIBITION Plus de 200 fournisseurs internationaux de technologies et de services pour la conception et la fabrication de conditionnements et systèmes d’administration de médicaments. / Over 200 leading technology and service suppliers for the design and manufacturing of drug packaging and delivery systems. Exhibitors List page 24 NEW : L’exposition s’enrichit d’experts d’« enabling technologies » pour le développement et la fabrication de produits combinés. / The exhibition flesh out with experts in enabling technologies for the design and manu- facturing of combination products. Exhibitors List page 25 L Day 1 Contrefaçon Counterfeit STOP HOW INNOVATION IN PACKAGING AND DRUG DELIVERY PACKAGING ENHANCE HEALTH PRODUCT SAFETY MONDAY 1 FEBRUARY TUESDAY 2 FEBRUARY PARIS 2010 FEBRUARY 1 & 2 GRANDE HALLE DE LA VILLETTE CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PRO- GRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PRO- GRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PRO- GRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PRO- GRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - Pharmapack www.pharmapack.fr 9 th edition Conference & Exhibition Programme
Transcript
Page 1: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE ...print). We will also detail our strategy for sustainable Polyfoil tube development. Andreas Geiger is in charge of the Innovation

• Conditionnement Pharmaceutique Durable / Sustainable Packaging forPharmaceutics• Sanofi Aventis • Faculté de Pharmacie, Université René Descartes Paris V • (UF EAM) • AGEPS AP -DCA Design • Amcor Flexibles • Dividella AG • Constantia Hueck-Folien

• Sécurité et traçabilité des conditionnements pharmaceutiques : luttecontre la contrefaçon / Safety and traceability of pharmaceuticalpackaging: fight against counterfeit• Sanofi-Aventis • Faculté de Pharmacie, Université René Descartes Paris V • Laetus France • AlpVisionSA • Schreiner ProSecure • Signoptic technologies SAS • Arjowiggins Security

• Injectables : nouveaux matériaux, nouvelles fonctionnalités, nouveauxservices / Injectables: new materials, new functionalities, new services• CHU de Bordeaux • CICR (Comité International de la Croix-Rouge) • Gerresheimer Bünde GmbH • BDMedical - Pharmaceutical Systems • Advance Sterilization Product • Top Clean Injection - SafetySyringes • Schott • Bioluz • MGlas AG

• Conditionnement vétérinaire / Veterinary packaging• Laboratoires Virbac • Ecole Nationale Vétérinaire d’Alfort et unité INSERM U955 • Tekniplex

• Conditionnement, bonne observance du médicament et sécurité du patientPackaging, compliance and patient safety• Hopital Bichat-Claude Bernard AP-HP • Bayer Santé Familiale • Alcan Packaging • Alcan PackagingFlexible • Neopac • Global Closure Systems • Promens • Laboratoires Pierre Fabre Dermo-cosmétique• MegaPlast GmbH & Co. KG • Stora Enso Carton Board • Faculté de Pharmacie de Clermont-Ferrand• Solutioning Design

• Conditionnement et deliverance : formes pulmonaires, nasales et ophtal-miques / Packaging and delivery: pulmonary, nasal and ophtalmic forms• Boehringer Ingelheim • Faculté de Pharmacie de Clermont-Ferrand • Valois Pharma • Rexam Pharma• Ing. Erich Pfeiffer • Multisorb Technologies, Inc.

Pharmapack awards ceremony

EXHIBITION

Plus de 200 fournisseurs internationaux de technologies et de services pour la conceptionet la fabrication de conditionnements et systèmes d’administration de médicaments. /Over 200 leading technology and service suppliers for the design and manufacturing ofdrug packaging and delivery systems. Exhibitors List page 24

NEW : L’exposition s’enrichit d’experts d’« enabling technologies »pour le développement et la fabrication de produits combinés. /

The exhibition flesh out with experts in enabling technologies for the design and manu-facturing of combination products. Exhibitors List page 25

LDay 1

Contrefaçon

CounterfeitSTOP

HOW INNOVATION IN PACKAGING AND DRUG DELIVERY PACKAGINGENHANCE HEALTH PRODUCT SAFETY

MONDAY 1 FEBRUARY

TUESDAY 2 FEBRUARY

PARIS 2010FEBRUARY1& 2

GRANDE HALLE DE LA VILLETTE

CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE &EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PRO-GRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME -CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE &EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PRO-GRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME -CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE &EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PRO-GRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME -CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE &EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PRO-GRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME -

Pharmapackwww.pharmapack.fr

9th edition • Conference &

Exhibition Programme

Docu

men

t din

form

atio

n no

n co

ntra

ctue

l / N

on c

ontr

actu

al d

ocum

ent

PH10 couv:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:25 Page 1

Page 2: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE ...print). We will also detail our strategy for sustainable Polyfoil tube development. Andreas Geiger is in charge of the Innovation

Synopsis

1www.pharmapack.fr

DAY 2 - TUESDAY 2 FEBRUARY

CONFÉRENCE D’OUVERTURE DE LA 9ÈME EDITION / OPENING ADDRESS 9TH EDITIONPr Jean-Claude CHAUMEIL, Faculté de Pharmacie, Université René Descartes Paris V, France

Claude SANTINI, Ancien Président, Académie Nationale de Pharmacie, France

CONDITIONNEMENT PHARMACEUTIQUE DURABLE / SUSTAINABLE PACKAGING FOR PHARMACEUTICSPr Jean-Claude CHAUMEIL, Faculté de Pharmacie, Université René Descartes Paris V, France

A venir / In progress, Sanofi-Aventis, France

SÉCURITÉ ET TRAÇABILITÉ DES CONDITIONNEMENTS PHARMACEUTIQUES : LUTTE CONTRE LA CONTREFAÇON

SAFETY AND TRACEABILITY OF PHARMACEUTICAL PACKAGING: FIGHT AGAINST COUNTERFEITJean-Marc BOBÉE, Directeur de la Stratégie Anti-Contrefaçon industrielle, Sanofi-Aventis, France

Pr Jean-Claude CHAUMEIL, Faculté de Pharmacie, Université René Descartes Paris V, France

INJECTABLES : NOUVEAUX MATÉRIAUX, NOUVELLES FONCTIONNALITÉS, NOUVEAUX SERVICES

INJECTABLES: NEW MATERIALS, NEW FUNCTIONALITIES, NEW SERVICESJean-Denis MALLET, Senior Pharmacist International Auditor, Comité International de la Croix-Rouge (CICR), SwitzerlandJean-Louis SAUBION, Responsable au CHU de Bordeaux des préparations et des essais cliniques pour la pédiatrie, France

CONDITIONNEMENT VÉTÉRINAIRE / VETERINARY PACKAGINGBertrand HAVRILECK, Directeur de la Recherche et Développement Pharmaceutique, Direction de l’Innovation Produits, laboratoires Virbac, France

Renaud TISSIER, DVM, PhD, Maître de Conférences en Pharmacie-Toxicologie, Ecole Nationale Vétérinaire d’Alfort et unité INSERM U955, France

Lu2

Lu5

Lu4

Lu3

Lu1

Présidents de la session / Chairpersons and opening of the session:

CONDITIONNEMENT, BONNE OBSERVANCE DU MÉDICAMENT ET SÉCURITÉ DU PATIENT / PACKAGING, COMPLIANCE AND PATIENT SAFETYPr Philippe ARNAUD, Development Manager, Pharmacien des hôpitaux, Chef de service Hôpital Bichat-ClaudeBernard AP-HP, France

Sébastien FILY, Packaging development manager, Bayer Santé Familiale, France

CONDITIONNEMENT ET DELIVERANCE : FORMES PULMONAIRES, NASALES ET OPHTALMIQUES / PACKAGING AND DELIVERY: PULMONARY, NASAL AND OPHTALMIC FORMSJean-Marc AIACHE, Emeritus Professor, Faculty of Pharmacy, Clermont-Ferrand, France

Dr. Michael SPALLEK, Director Global Skill Center Packaging Development, Boehringer Ingelheim Pharma, Germany

PHARMAPACK AWARDS CEREMONY

Ma2

Ma1

9.00

9.15

9.00

11.20

2.00

4.35

3

3

6

10

13

15

19

18

23

15

TIME PAGE

ANNONCEURS / ADVERTISERS:

AIRSEC SUDCHEMIE 26ALPVISION SA 8AMCOR FLEXIBLES 4BALDA MEDICAL 28BAXA LTD 28BD MEDICAL PHARMACEUTICAL SYSTEMS 2CONSTANTIA 5CCL LABEL 30

EMBALLAGES MAGAZINE 27FANUC ROBOTICS 32FAUBEL 33ITALIA IMBALLAGIO 39JB TECNICS 35LABORATOIRE PHARMATIS Inside front coverLAETUS 7LEONI STUDER HARD AG 36

LINHARDT 37LOG PLASTIC PRODUCTS 38MEDISIZE 39MULTISORB 21MGLAS 12PMPN 40TRACKINSIDE 46TERUMO EUROPE 45

PARTENAIRES PRESSE / PRESS PARTNERS:

PHARMAPACK EXHIBITION 2010

48BIOMEDevice Europe Programme

11.45

DAY 1 - MONDAY 1 FEBRUARY

2.00

3

PH10 exe J1:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:32 Page 2

Page 3: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE ...print). We will also detail our strategy for sustainable Polyfoil tube development. Andreas Geiger is in charge of the Innovation

15www.pharmapack.frSIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

M A R D I / T U E S D A Y 2 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

8.30 OUVERTURE DE L’EXPOSITION, CAFÉ D’ACCUEIL / DOORSOPEN, EARLY MORNING COFFEE

CONDITIONNEMENT, BONNEOBSER VANCE DU MÉDICAMENT ET SÉCURITÉ DUPATIENT / PACKAGING, COMPLIANCE AND PATIENTSAFETY

Présidents et ouverture de la session /Chairpersons and opening of the sessionPr Philippe ARNAUD, Pharmacien des hôpitaux - Chef de service, Hôpital Bichat-Claude Bernard AP-HP, France

Sébastien FILY, Packaging development manager, Bayer Santé Familiale, France

Comment le packaging peut-il améliorerl'observance du patient / The role of packagingin improving patient complianceSandra LUCIANO, Global Product Manager, AlcanPackaging, USA

Scott DENLEY, Global Product Manager, AlcanPackaging Flexible, Switzerland

1. Définition de l'observance ? / What is patient compliance?

2. Avantages de l'observance / Benefits of patient compliance

3. Exemples de packs qui améliorent l'observance / Examplesof patient compliance packs

4. L'observance du patient : la perspective internationale /International patient compliance perspectives.

Sandra Luciano is the Global Product Manager for AlcanPackaging’s line of “Aluminum Free” thermoformable pro-ducts such as Polybar™ Aclar® and COC. She has been invol-ved in pharmaceutical and medical device packaging for wellover nineteen years and has been on the Board of Directorsfor the Healthcare Compliance Packaging Council in the US forfifteen years.

Scott Denley is the Global Product Manager responsible forAlcan Pharmaceutical Flexible Packaging's comprehensiveN’CRYPT® and CERASHIFT® product security portfolios, themarket-leading Steril Up® range of sterilizable lidding mate-rial for contact lenses and the developing area of interactivepackaging solutions, targeting both patient compliance andleading-edge “smart” packaging systems. Mr. Denley holds aBachelor of Arts degree in International Relations andBusiness Administration from Concordia College, and aMaster of Business Administration degree from theThunderbird Graduate School of International Management.

Nouveaux matériaux de barrière pour tubespharmaceutiques / New barrier materials for pharma-ceutical tubesAndreas GEIGER, Head of Innovation/R&D, Neopac,Switzerland

Au terme de plusieurs années de développement, Neopac aréussi à mettre au point des matériaux uniques en leur genrequi n'ont encore jamais été utilisés pour fabriquer des tubesflexibles pour l'usage pharmaceutique.

Par ces matériaux, qui ont bien entendu tous les certificatsrequis par l'industrie pharmaceutique, nos tubes offrent unecompatibilité excellente pour les produits qui ne trouvaientjusqu' à présent aucun emballage primaire adéquat. De plus,nos clients auront la possibilité de se démarquer grâce à l'esthétique exclusive et inégalée de leurs tubes, ce qui appor-tera un avantage indéniable en terme de positionnement produit.

En conclusion, nous essaierons de considérer les dévelop -pements actuels et futurs du point de vue de l'environnement(bilan écologique). Nous évoquerons également notre stratégiepour un développement durable des tubes en Polyfoil.

After several years of work, Neopac has succeeded in deve-loping unique materials that have never as yet been used tomake flexible tubes for the pharmaceutical industry. Thanksto these materials, which naturally have all the certificatesrequired by the pharmaceutical industry, our tubes offerexcel lent compatibility for products which, to date, had nosuitable primary packaging. Furthermore, our clients will bedistinctive thanks to the exclusive, unequalled attractivenessof their tubes, an undeniable advantage in terms of productpositioning. In conclusion, we will describe current and futu-re developments from an environmental stance (carbon foot-print). We will also detail our strategy for sustainable Polyfoiltube development.

Andreas Geiger is in charge of the Innovation & Developmentteam at Neopac since March 2009. He is responsible for thecreation and expansion of barrier materials and new applica-tions for tubes. Before joining Neopac, Mr. Geiger worked asHead of R&D at Zeller Plastik GmbH and DevelopmentManager for moulds at Gerresheimer and Department Head ofthe Pharma Packaging Division at Schott Glaswerke.

Bouchons dans le conditionnement à l’épreuvedes enfants : passé, présent et avenir / Closuresin Child Resistant packaging: Past, Present andFutureDerek HINDLE, Global Innovation Director, GlobalClosure Systems, France

Louis MEYEROWITZ, Vice President, United Closuresand Plastics Limited, United Kingdom

Une erreur fréquente consiste à croire qu’il existe des bou-chons à l’épreuve des enfants. En fait, c’est le conditionne-ment entier qui doit être à l’épreuve des enfants. / A Commonmisconception - There is no such item as a child resistant cap,it’s the full pack that must be Child resistant.

• Rappel historique de l’introduction des bouchons dans leconditionnement à l’épreuve des enfants par UCP enAngleterre / A brief History of UCP introducing Closures forChild resistant packaging into the UK

Ma1.3

Ma1.2

Ma1.1

9.00� 11.30 Ma1

Conferences >>

PH10 exe J2:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:57 Page 15

Page 4: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE ...print). We will also detail our strategy for sustainable Polyfoil tube development. Andreas Geiger is in charge of the Innovation

SIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

M A R D I / T U E S D A Y 2 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

• L’évolution du protocole d’essai “à l’épreuve des enfants” /“facile à utiliser pour les séniors” / The changing test protocol"Child resistant / Elderly friendly"

• Le défi d’ISO8317-2003 / The challenges of getting packs topass ISO8317-2003

• Les essais mécaniques pour prouver la régularité et pourlimiter les essais sur protocole / Mechanical testing to proveconsistency & reduce protocol testing

• Quel avenir pour les bouchons dans le conditionnement à l’épreuve des enfants ? / What could the future hold forClosures in Child Resistant packaging?

After gaining a HNC Polymer Engineering and B-Eng PolymerEngineering at the University of North London, Derek Hindleheld positions of Product Designer and Senior ProductDesigner at Massmould Ltd where he was responsible for thedesign and development of new closures. In 2001, he movedto Rand Worldwide as an Applications Engineer where he ranCAD training classes for large companies like Visteon,Caterpillar and TRW. In 2004, Derek moved to UCP, which isa business of Global Closure Systems (GCS) as the Design andProjects Manager, responsible for the new product develop-ment department. In 2009, Derek was promoted to a grouprole and became the Global Innovations Director where he isresponsible for the facilitation of creativity sessions within theGCS group and its customers.

Louis Meyerowitz with over 35 years experience in the plas-tic closure industry specifically in the development of Push’N’Turn and Squeeze ‘N’ Turn child resistant closure systems iscurrently Managing Director of UCP, Norwich UK (a division ofGlobal Closure systems) which specialises in the design andmanufacture of child resistant, dispensing and tamper evidentclosures for the Pharmaceutical market. He is also a foundermember of the CSPG (Child Safe Packaging Group) and aFellow of the Chartered Institute of Marketing.

D.E.F.I : le premier système breveté de distri-bution stérile / the first patented sterile distribution systemIsabelle ORHAN, Directrice Innovation, Marketing,Développement, Promens, France

Vincent CAZELLES, Director of PackagingDevelopment , Laboratoires Pierre Fabre Dermo-Cosmétique, France

Après 8 années de recherche, Promens a mis au point en partenariat avec les Laboratoires dermatologiques Avène(Groupe Pierre Fabre), le premier système breveté de distribu-tion stérile. / After 8 years' research, Promens has developedthe first patented sterile distribution system in partnershipwith Avène, a dermo-cosmetics pharmaceutical company(Pierre Fabre group).

Les laboratoires Avène créent l’évènement en lançant les premiers soins à bénéficier du système D.E.F.I : ToléranceExtrême est la seule gamme pouvant réellement revendiquerle 0% conservateurs, parfums et tensio-actifs. Pour cela lastérilisation complète est de rigueur et le système D.E.F.I.garantit une stérilité avant et pendant utilisation. Promens adonc mis au point et breveté une capsule de fermeture quipermet de conserver une formule stérile absolument intacte,à l’abri de tout germe pendant toute la durée du soin. / Avènehas created a real event by launching the first dermo-cosme-tics equipped with the D.E.F.I. System : Tolérance Extrême isthe only range that can truly claim to be preservative, perfumeand surfactant-free. To achieve this goal, complete sterilisationis required and the D.E.F.I. system guarantees sterility beforeand during use. Promens has therefore developed and patenteda cap that keeps a sterile formulation absolutely intact, safefrom any germs, during the entire duration of care.

For the last 11 years Isabelle Orhan has led the marketingactions of Promens for the Personal Care and Healthcare marketto establish this rigid plastic manufacturer to be recognized asexpert in compliance. Isabelle has focused on developing newvalue added packaging thanks to a new and exclusive processcalled "compliance innovation". Today Isabelle is managing 3Departments which are Inno vation, Marketing andDevelopment, the main objective is to develop innovativefunctions for packaging. Isabelle Orhan holds a global execu-tive MBA from IESE Business School University of Navarra.

Vincent Cazelles, graduated as a chemical engineer from theEcole Supérieure de Chimie Industrielle de Lyon, has beenworking for over 20 years in the packaging development withthe Pierre Fabre Group where he created the PackagingDevelopment Department. Before, he worked in R&D, produc-tion and quality in the cosmetic industry.

Ma1.4

<<Conferences

16 www.pharmapack.fr

PH10 exe J2:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:57 Page 16

Page 5: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE ...print). We will also detail our strategy for sustainable Polyfoil tube development. Andreas Geiger is in charge of the Innovation

17www.pharmapack.frSIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

M A R D I / T U E S D A Y 2 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

Systèmes de dispensation sous vide – uneapproche innovante dans l’administration de médica-ments semi-solides / Airless Dispensing Systems – aninnovative approach in delivery of semi soliddrugsKarlheinz KLEIN, Sales Manager, MegaPlast GmbH &Co. KG, Germany

• Airless Dispensing Systems – une approche innovante dans ladélivrance de médicaments semi-solides. / An innovativeapproach in delivery of semi solid drugs.La demande de formulations semi-solides à usage topique outransdermique ne cesse de croître. Il est donc nécessaire de développer des dispositifs de dispensation innovants. /Demand for semi solid drug formulations for use in topical ortransdermal application of drug products continues to increa-se, driving the need for more innovative Dispensing Devices.

• Améliorer la compliance / Positive contribution to Patient com-plianceLes systèmes de dispensation sous vide présentent toutesles caractéristiques des dispositifs de délivrance modernes,l’objectif de cette association médicament/dispositif étantd’améliorer la compliance. / Airless Dispensing Systems com-bine all features of a modern drug delivery devise to supporta successful combination of Drug and Device technology toachieve a positive contribution to Patient compliance.

• Comparaison entre les systèmes de dispensation sous vide etles autres types de conditionnement primaire habituellementutilisés. / Comparison between Airless Dispensing Systemsand the commonly used primary packaging alternatives.Les avantages des systèmes de dispensation Airless serontdétaillés par rapport aux autres types de conditionnement pri-maire. / A comprehensive overview of the advantages of usingAirless Dispensing Systems will also be presented, as well asa comparison to the commonly used primary packaging alter-natives.

• Différentes options dans le domaine de la dispensation sousvide / Options of Airless Dispensing TechnologiesCette présentation expliquera les différentes options disponi-bles et les avantages des systèmes de délivrance sous videpar rapport au conditionnement classique. / The presentationwill highlight the different options of Airless DispensingTechnologies available and will demonstrate why AirlessDispenser Systems are superior to traditional packaging.

• Haute valeur ajoutée des Airless Dispensing Systems / Highvalue of Airless Dispensing SystemsLes systèmes sous vide sont des dispositifs modernes pré-cieux de dispensation de médicaments, qui créent de nouvellesopportunités en R&D, marketing et compliance. Ils répondentaux besoins de l’industrie pharmaceutique dans différentsdomaines : volume de dose précis et reproductible, rapportoptimal d’évacuation du produit, protection optimale du pro-duit, contamination, impact de l’air et de la lumière pendant lestockage et l’utilisation du produit. / As a modern drug delive-ry system, which opens new opportunities for R&D, Marketingand Patients Compliance. Airless Dispensing Systems relate tothe demands of the pharmaceutical industry in aspects likeprecise and reproducible dose volume, optimal evacuationratio of the product as well as to the optimum protection of theproduct, related to contamination and the influence of air andlight during storage and use of the product.

Karlheinz Klein has more than 20 Years of international expe-rience in the Mechanical Dispensing System environment. Hestarted his career with Ing. Erich Pfeiffer GmbH, a supplier forMechanical Dispensing Systems. After spending 15 years inleading sales positions, he founded his own company, Busi nes-sdock Outsourcing Management, focusing on sales consultingand support for the Mechanical Device manufacturer. He wor-ked 2 years with MegaPlast on a client base before joiningMegaPlast in January 2009, where he is now responsible forthe Pharma Division.

10.30 PAUSE, VISITE DE L’EXPOSITION / COFFEE BREAK, VISITOF THE EXHIBIT

Solutions de packaging intelligent dans le suivide l'observance / Intelligent packaging solutionsin patient compliance monitoringSari HÄKLI, Sales Manager, Stora Enso Carton Board,Finland

L’observance est un problème universel. Il est donc trèsimportant de faire en sorte que prendre le bon médicament aubon moment soit le plus simple possible. Stora Enso PharmaDDSi est un packaging intelligent et révolutionnaire qui per-met de surveiller l’observance du patient. Cette solution intel-ligente, Stora Enso Pharma CCSi, fournit des données exactessur la compliance du malade et constitue un nouvel outil dansla surveillance du traitement médical et dans les essais cli-niques. / As patient non-compliance with medication is a uni-versal problem, it is vital to make taking the right medicationat the right time as easy as possible. Stora Enso Pharma DDSiis a ground-breaking packaging solution equipped with intel-ligence to enable the monitoring of patient compliance. Thisintelligent packaging solution, Stora Enso Pharma DDSi, pro-vides exact data on the patient adherence and persistenceand new tools for medication monitoring and patient couchingas well as for clinical trials.

• Solutions de conditionnement intelligent / Intelligence in packa-ging solutions

• Outil de surveillance de la prise de médicaments pour lespatients, les soignants et les laboratoires pharmaceutiques. /Medication monitoring tools for patients, care givers andpharmaceutical companies

• Etude de cas : Utilisation de conditionnement électronique desurveillance du traitement de substitution des opiacés / Case:Use of an electronic compliance-monitoring package solutionin opioid substitution treatment

Sari Häkli is Sales Manager for Stora Enso Carton Board. Shehas been with the company since 1988 working in sales andIT of Packaging Boards. In her current position Sari is respon-sible for sales and business development of pharmaceuticalpackaging solutions focusing to European market. Sari holdsMaster’s Degree in Knowledge Management from theTechnical University of Lappeenranta in Finland.

Ma1.6

Ma1.5

Conferences >>

PH10 exe J2:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:57 Page 17

Page 6: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE ...print). We will also detail our strategy for sustainable Polyfoil tube development. Andreas Geiger is in charge of the Innovation

SIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

M A R D I / T U E S D A Y 2 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

Conditionnement pédiatrique : comment impli-quer l’enfant dans l’observance ? / Pediatric packaging:how to involve the child in compliance?

Jean-Marc AIACHE, Emeritus Professor, Faculty ofPharmacy, Clermont-Ferrand, France

François JEGOU, Consultant in strategic design, Solutioning Design, Belgium / Designer professionnel et enseignant en design industriel à La Cambre, Bruxelles

Suite à des accidents répétés avec des enfants, il convient dedéfinir en quoi les médicaments et leur packaging peuventêtre mis en cause dans ces accidents et quelles sont lesmanières d'y remédier. Confusions entre dosages adultes etenfants; mauvaise gestion du traitement entre les deux foyersdes familles séparées; dispersion des médicaments dans lesdifférentes pièces du logement; médicaments laissés à portédes plus petits; erreurs d'administrations... autant de mauvaisusages ou de comportements négligeant de la part des utili-sateurs qui pourraient être évités ou diminués par unemeilleure conception de la présentation et du conditionne-ment des produits pharmaceutiques. / After repeated acci-dents involving children, it is necessary to define to whatextent the drugs and their packaging can be incriminated andhow the situation can be remedied. Mix-ups between adultand pediatric doses, poor management of treatment by twohouseholds in the case of separated families, scattering ofdrugs around the various rooms in the home, drugs left withinreach of young children, mistakes in administration.....anynumber of instances of misuse or negligent behaviour on thepart of users that could be avoided or scaled back throughbetter designed presentation or packaging of pharmaceuticalproducts.

Pr. Jean-Marc Aiache et François Jégou examineront ensem-ble une série d'incidents et d'accidents marquants. Ils pré-senteront le problème du point de vue médical etpharmaceutique et suggéreront les pistes et solutions possi-bles en terme de qualité d'usage, design de l'information,fonctionnalité du packaging d'une part, et, d'autre part enterme de mesures, normes et bonnes pratiques qui pourrontstimuler une amélioration de la sécurité des enfants dansl'ensemble du procesus d'usage ambulatoire du médicament. /Professor Jean-Marc Aiache and François Jégou will togetherexamine a series of noteworthy incidents and accidents. Theywill describe the problem from a medical and pharmaceuticalstance and suggest possible avenues and solutions in termsof quality of use, information design and packaging functionalityon the one hand, and measures, standards and good practicesto foster greater safety for children throughout the process ofoutpatient drug use.

Ma1.7

<<Conferences

18 www.pharmapack.fr

PHARMAPACK AWARDSCEREMONY

11.30� 12.30

Présentation de la cérémonie par : Presentation of the ceremony by:

Pr Philippe ARNAUD, Pharmacien des hôpitaux, Chefde service Hôpital Bichat-Claude Bernard AP-HP,Expert à l’Agence Française de Sécurité Sanitaire desProduits de Santé, France

Le jury récompensera les médicaments et produits de santé

dont l’innovation du conditionnement / emballage contribue

de façon significative au bon usage du médicament. Le

conditionnement des produits de santé et médicaments pour

animaux fera l’objet d’un “prix spécial dans la catégorie

vétérinaire”. Seront étudiées les innovations mises sur le

marché Français entre le 27 novembre 2008 et le 15 novembre

2009. / The jury will reward health products and drugs

whose innovative packaging system significantly enhances

to the proper use of drugs. Health products and drugs

packaging for animals will be rewarded with a special award

in the “veterinary category”. Innovations launched on the

French market during the last two years, between 27

November 2008 and 15 November 2009, will be at the

center of attention.

Concourrez avant le 15 Novembre 2009 Compete by November 15th 2009

Modalités de participation / To participate:www.pharmapack.fr

PHARMAPACK AWARDS 2009 - LAUREATS / WINNERS

• « Bon usage du medicament » / « Proper use of Drug »Actonelcombi ®, P&G Pharmaceuticals

• « Securité d’usage » / « Safe use » - Efferalgan®, BMS

• « Observance » / « Compliance », catégorie vétérinaireveterinary category - easOtic, Virbac

• « Respect de la chaîne du froid » « Respect of the cold chain » CertificatAirliner®, Coldpack

Pha

rma

pa

ck AWARDS2 0 1 0

www.pharmapack.fr

PH10 exe J2:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:57 Page 18

Page 7: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE ...print). We will also detail our strategy for sustainable Polyfoil tube development. Andreas Geiger is in charge of the Innovation

19www.pharmapack.frSIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

M A R D I / T U E S D A Y 2 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

12.30 DÉJEUNER, VISITE DE L’EXPOSITION / LUNCH, VISIT OFTHE EXHIBIT

CONDITIONNEMENT ET DELI-VRANCE : FORMES PULMONAIRES, NASALES ETOPHTALMIQUES / PACKAGING AND DELIVERY: PULMONARY, NASAL AND OPHTALMIC FORMS

Présidents et ouverture de la session /Chairpersons and opening of the sessionJean-Marc AIACHE, Emeritus Professor, Faculty of Pharmacy, Clermont-Ferrand, France

Dr. Michael SPALLEK, Director Global Skill CenterPackaging Development, Boehringer IngelheimPharma, Germany

Polymères pharmaceutiques : besoins actuels etfuturs / Current & future requirement for PharmaPolymersDr. Michael SPALLEK, Director Global Skill CenterPackaging Development, Boehringer IngelheimPharma, Germany

Un nouvel inhalateur à poudre sèche (DPI) / A New active dry powder inhaler (DPI)Jean-Marc AIACHE, Emeritus Professor, Faculty ofPharmacy, Clermont-Ferrand, France

L’élimination phasée des MDI (metered dose inhalers), pres-surisés au moyen de CFCs, a ouvert la voie à l’introduction desMDIs pressurises au moyen d’hydro fluoroalkanes et à unegamme de DPI (dry powder inhalers), tous deux destinés àsatisfaire le marché grandissant de délivrance de médica-ments par inhalation. Ces deux systèmes exigent une série demouvements par le malade (dont certains doivent être coor-donnés) et des manœuvres inspiratoires qui, en cas de mau-vaise exécution, peuvent provoquer l’échec thérapeutique. /Phase out of chlorofluorocarbon pressurized metered dose

inhalers (pMDIs) opened the way to introduction of bothhydrofluoroalkane pMDIs and a range of dry powder inhalers(DPI), each seeking to address the expanding local and syste-mic market for inhaled drug delivery. Both platforms requirepatients to complete a number of movements (some of whichmust be coordinated) and inspiratory manoeuvres, which, ifnot done correctly, can result in therapeutic failures.

Cette présentation décrit la conception d’un nouveau DPI actif(aDPI), actionné par la respiration, dévelopé en collaborationavec Telemaq. L’objectif est de simplifier l’inhalation de médi-caments en poudre. L’inspiration par un embout buccal perceun blister, avec compression et libération presque instantanéed’air, entraînant ainsi la poudre et délivrant le médicament aux voies respiratoires (pression d’actionnement très faible, 1,5 kPa maximum, et débit inspiratoire extrêmement bas, 15 l/min). / This paper presents the design for a new breath-actuated, active DPI (aDPI), developed in collaboration withTelemaq, intended to simplify the inhalation of powdereddrugs: patient inspiration through a mouthpiece is designed totrigger piercing of one blister and almost instantaneous com-pression and release of air, which induces powder entrain-ment and subsequent drug delivery to the respiratory airways(very low actuation pressure, 1.5 kPa maximum, and very lowinspiration flow rate, 15 l/min).

Jean-Marc Aiache, Ph.D., is , after 43 years of full acade-mic carrier, Emeritus Professor of Biopharmaceutics andIndustrial Pharmaceutical Technology, at the Faculty ofPharmacy, Auvergne University, Clermont-Ferrand, France,and past-Director of this department, which was also a col-laborative Centre of WHO for the Biopharmaceutical QualityControl of Drug Dosage Forms. He received in 2007 the distinction of “Doctor Honoris Causa” of the University ofBuenos Aires, Argentina. Research interests have includedBiopharmaceutics, Pharmacokinetics, with close relations-hips to the dosage forms, their active ingredients and theirexcipients composition, in particular prolonged release dosa-ge form for different route of administration (oral, buccal,ocular, vaginal, and rectal) as well as all the devices and sys-tems used for pulmonary administration. He is the author ofabout 200 scientific papers, 5 books and also expert memberof the European Pharmacopoeia (Group12, Inhalanda) untilto-day.

2.00� 4.30 Ma2

Ma2.2

Ma2.1

Conferences >>

PH10 exe J2:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:57 Page 19

Page 8: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE ...print). We will also detail our strategy for sustainable Polyfoil tube development. Andreas Geiger is in charge of the Innovation

SIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

M A R D I / T U E S D A Y 2 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

Pensez Latéral ! Le développement d’unspraynasal avec actionnement lateral innovant /Think lateral: Development of an innovativesideHervé PACAUD, Director Business Development,Valois Pharma, France

Le premier spray nasal avec pompe-doseuse est arrivé sur lemarché pharmaceutique au début des années ’70. / In theearly 1970s the first nasal spray pump delivering a metereddose was introduced to the pharmaceutical market.

Au fil du temps, les produits nasaux sont devenus de plus enplus efficaces : application journalière unique, doses plus fai-bles pour limiter les effets secondaires, formulations mieuxacceptées par les patients, etc. / With time nasal drug pro-ducts got more and more efficient: once a day dose regimens,lower doses limiting side effects, test masking drug formula-tions improving patient acceptance etc…

Les dispositifs de délivrance de médicaments ont contribuéau succès de cette voie nasale. La performance, la robustes-se, les conditions de fabrication ont été énormément amélio-rées depuis les années 70. Mais la conception de la plupartdes spray nasaux sur le marché a peu évoluée depuis 40 ans.Une seule configuration s’est imposée avec le temps : le dif-fuseur actionné par en haut. D’où la question : ces dispositifs,sont-ils ce qu’il y a de mieux en administration nasale ? Nousavons cherché à mieux comprendre les préférences et lesattentes des patients en effectuant une série d’études surl’acceptation par les patients (PAS) au Royaume-Uni et auxEtats-Unis. La majorité des utilisateurs de spray nasal estimeque les diffuseurs actuels remplissent leur fonction. Ils ontexprimés certaines préoccupations et critiques, ouvrant lavoie à des améliorations. / Drug delivery devices are also animportant contributor to the success of the nasal route andperformances, robustness, manufacturing conditions havedrastically improved since the 70s. However looking at mostof marketed nasal spray products one will notice that, theirdesign has not much changed in 40 years and a configurationhas imposed itself over the years: the top-actuated deviceraising the question as to.”Are those devices the ultimatedevelopment in nasal delivery?” To understand this we inves-tigated to better understand patients’ preferences and expec-tations thru a series of Patient Acceptance Studies (PAS)conducted in the UK and the US. We found that if a majority ofnasal spray users think current top-actuated devices do thejob they expressed some concerns and dissatisfactions andprovided clear leads for improvement.

Cette présentation décrira les résultats de ces études et com-ment ces informations nous ont permis de développer un nou-veau dispositif : un spray nasal muni d’un diffuseur sur lecôté. / The lecture will give the results of these patient accep-tance studies and how we translated this information into anew device: A side actuated nasal spray.

Nous présenterons les caractéristiques principales et les per-formances comparées des diffuseurs situés en haut et sur lecôté ; nous expliquerons comment la conception des pompesValois Equadel permet une adaptation sur mesure, nous dis-tinguant ainsi de la concurrence. / It will then describe itsmain features, will show comparative performances betweentop and side actuated nasal spray systems using ValoisEquadel pump and how differentiation thru customization wasintegrated in its design.

Hervé Pacaud has an experience of more than 20 years indrug delivery devices. After joining Valois Pharma, Hervé tookresponsability for sales in Europe and more recently in Chinawhere he was in charge of the Asia Pacific region. He is nowDirector Business Development and has the global responsa-bility for the development of the sales of Valois Pharma’s spraypump line of products. Herve is graduated in Sales andMarketing by the University of Amiens France.

Les systèmes de délivrance de médicamentssans agent de conservation / Preservative free in drugdelivery systemsPatrice LEWKO, Global Marketing Director,Rexam Pharma, France

Un lien a été établi entre les agents de conservation et leseffets secondaires et réactions allergiques. Leur utilisation,surtout à l’occasion de traitements chroniques, doit donc êtreévitée dans la mesure du possible, notamment dans le cadrede traitements ophthalmiques, à cause de la sensibilité del’œil. Pour la commodité des patients, et leur observance,nous avons relevé le défi de créer des dispositifs multidosesergonomiques ; ils doivent être faciles à utiliser, protégéscontre toute forme de contamination, et compétitifs enmatière de prix. Nous passerons en revue les besoins dumarché et les solutions techniques apportées aux flaconspour instillations ophthalmiques sans agents de conserva-tion. / Preservative have been linked to side effects andallergic reactions. Their use especiallly in chronic treatmentsshould be avoided wherever possible. This is especially truein for ophthalmic therapies due to to the the sensitivity of theeye. However in order order to maintain convenience forpatients and thus compliance, iit has been a challenge tocreate ergonomic multidose devices: they need to be easy-to-use, safe from contamination and cost competitive. Wewill review market needs and technical solutions for preser-vative free eyedroppers.

Patrice Lewko is Global Marketing Director for RexamPharma. He has been with Rexam since 1994 working in pac-kaging and drug delivery solutions both in the US and Europe.Patrice is in charge of identifying the pharmaceutical industryneeds, defining requirements and promoting the developmentof innovative new products.

Dispositifs de vaccination intranasale / Devicesfor intranasal vaccinationDegenhard MARX, DVM, Business DevelopmentManager Pharma Division, Ing. Erich Pfeiffer GmbH,Germany

L’administration intramusculaire et orale des vaccins a long-temps constituée le gold standard. Puis, les recherches ontpermis le développement de vaccins intra-nasaux, qui imitentd’avantage le mode naturel d’infection. Dans les années àvenir, ces nouveaux vaccins prendront une part croissante dumarché. Aussi, l’administration de gouttes nasales ou despray nasal n’est pas invasive et ne dérange pas le malade,ce qui constitue un autre avantage important. La voie intra-nasale permet l’utilisation de formulations pulvérulentes, sanschaîne du froid et sans gaspillage. / In the past, the intramus-cular and oral administrations of vaccines were consideredthe ultimate ways of vaccination. Research triggered the

Ma2.5

Ma2.4

Ma2.3

<<Conferences

20 www.pharmapack.fr

Page 9: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE ...print). We will also detail our strategy for sustainable Polyfoil tube development. Andreas Geiger is in charge of the Innovation

21www.pharmapack.frSIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

M A R D I / T U E S D A Y 2 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

development of intranasal vaccines, because it resemblesbetter the natural way of infections and therefore may gain areasonable share within the next couple of years. Anotherimportant advantage is that intranasal drop or spray adminis-tration is not invasive and causes little discomfort to patients.For intranasal administration, dry powder formulations may beused, which should need no cool chain and reduces vaccinewastage.

Cette présentation décrira les avantages de l’administrationintra-nasale de vaccins, les technologies concurrentes et lescaractéristiques des dispositifs de Ing. Erich Pfeiffer GmbH.Ces systèmes existent en dose unique ou multiples, pour for-mulations liquides ou pulvérulentes. / The speech will coverthe advantages of intranasal vaccine delivery, competingtechnologies as well as short specifications of Ing. ErichPfeiffer GmbH’s devices. These devices cover single or bi-dose systems for liquids as well as dry powder formulations.

• Introduction sur le marché des vaccines / Introduction vacci-ne market

• Contexte économique des vaccins / Pharmaeconomic back-ground on vaccines

• Vaccination intra-nasale (remarques générales) / Intranasalvaccination (general considerations)

• Technologies concurrentes / Competing technologies

• Dispositifs de vaccination intra-nasale (liquides et poudressèches) chez Pfeiffer / Pfeiffer devices for intranasal vaccina-tion (liquid and dry powder).

Following the study of veterinary medicine and the succes -sful completion of his thesis at the University of Leipzig, Dr. Degenhard Marx joined the Arzneimittelwerke Dresden/Asta Medica co-operate research in 1992. In 2001 he tookover a senior research position at Altana Pharma/Nycomed inConstance, Germany. During this time in the pharmaceuticalindustry he collected ample experiences in the drug develop-ment of anti-inflammatory and cardio-vascular drugs. Since2008, he is business development manager at Ing. E. Pfeiffer,Pharma Division.

Produits pharmaceutiques avancés : les sorbantsintelligents / Advanced Pharmaceutical Products Callfor Intelligent SorbentsAdrian POSSUMATO, Global Director, HealthcarePackaging Multisorb Technologies, Inc., USA

Insérer un sorbant dans un conditionnement pharmaceutiquereprésente la méthode classique de prévention d’attaque duproduit par l’humidité tout en maintenant la durée de vie etl’efficacité du médicament. Mais de nouvelles formulations etconditionnements complexes, et la pression permanente delancer rapidement les nouveaux médicaments sur le marché,exigent des sorbants intelligents. / Dropping a sorbent intopharmaceutical packaging is a traditional and time-honoredmethod for preventing product damage from moisture whilemaintaining shelf life and drug product efficacy. However, newand complex pharmaceutical formulations and packaging

Ma2.6

Conferences >>

PH10 exe J2:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:57 Page 21

Page 10: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE ...print). We will also detail our strategy for sustainable Polyfoil tube development. Andreas Geiger is in charge of the Innovation

SIMULTANEOUS TRANSLATION FRENCH/ENGLISH - ENGLISH/FRENCH

M A R D I / T U E S D A Y 2 F É V R I E R / F E B R U A R Y 2 0 1 0

configurations, coupled with the ever-present pressures tospeed new drugs to market, are requiring that sorbents becomeintelligent.

Au lieu simplement d’absorber l’humidité, les sorbants doiventjouer le rôle de gestionnaire de l’environnement, tenant comptede tous les aspects du produit : sa chimie, système de déli-vrance et durée de vie. Les sorbants intelligents contrôlent leniveau d’humidité, d’oxygène et/ou d’hydrocarbures dans lesystème de conditionnement pharmaceutique. Un sorbantpeut être utilisé pour maintenir une fourchette spécifiqued’humidité pour préserver la stabilité du médicament, oupour réduire ou éliminer des hydrocarbures volatilisés. Danscertains cas, le sorbant doit remplir de multiples tâches deprotection, dont la gestion d’oxygène. / Rather than simplyserving as a moisture absorber, sorbents are required to fit therole of environmental managers, taking into account allaspects of the product such as its chemistry, delivery systemand required shelf life. Today’s intelligent sorbents providespecific environment management outcomes by controllingthe level of moisture, oxygen, and/or hydrocarbons in a phar-maceutical packaging system. A sorbent might be used tomaintain a specific humidity range to maintain a drug’s sta-bility, or reduce or eliminate volatilized hydrocarbons. Insome cases it is necessary for a sorbent to carry out multipleprotective functions, including the management of oxygen.

Les nouveaux systèmes de délivrance de médicaments respi-ratoires, comme les inhalateurs de poudre sèche (DPIs), cons-tituent un bon exemple de sorbant intelligent. Les DPIs ontbesoin d’un système de gestion d’humidité pour empêcher lemédicament de s’hydrater et les particules de s’agglomérer.L’efficacité et la stabilité des particules doivent être mainte-nues pour que la dispersion par écoulement d’air reste fiableet régulier. Un sorbant simple comme un gel de silice ou untamis moléculaire peut provoquer un assèchement excessifen trop diminuant l’humidité relative du contenant de la pou-dre, provoquant ainsi une charge statique de particuleslorsque les matériaux différents dans le dispositif (par exem-ple, les plastiques et le complexage) se trouvent à proximitél’un de l’autre. La triboélectrification résultante peux compro-mettre la performance du dispositif en réduisant la quantité demédicament inhalé. Un sorbant intelligent peut être incorporédans le système DPI pour maintenir l’humidité dans une four-chette donnée selon la chimie spécifique du produit et lesconditions d’application. / An example of intelligent sorbentscan be seen in the special requirements for new respiratorydrug delivery systems, such as dry powder inhalers (DPIs). ForDPIs, a moisture management system is needed to preventthe drug product from becoming hydrated and the particlesfrom agglomerating, or clustering together. The potency andstability of the particles must be maintained so that air flowdispersion of the drug is accurate and consistent. A simplesorbent consisting of silica gel or molecular sieve may lead toover-drying, reducing the relative humidity of the containerholding the powder down to a very low percentage. Thisexcessively dry state could promote static charge of particleswhen dissimilar materials in a device (e.g., plastics and foil)come in close proximity. The triboelectrification that mightresult could compromise the performance of the DPI device by reducing the amount of drug product that is inhaled. Anintelligent sorbent can be configured within a DPI system toregulate moisture to a more desirable range, depending onthe specific chemistry of the product and the applicationrequirements.

Multisorb Technologies expliquera en détail le développementet l’utilisation de sorbants intelligents pour maintenir la stabilité et l’efficacité d’une large gamme de produits phar-maceutiques. / Multisorb Technologies will present an in-depthsession on the development and application of intelligentsorbents as it relates to the stability and efficacy needs of awide range of pharmaceutical products.

Adrian Possumato is responsible for developing and mana-ging Multisorb’s global healthcare portfolio, which includespharmaceutical, diagnostics, dietary supplement and medicaldevice market segments. Possumatos’ extensive experienceat Multisorb also includes serving in a similar role as theglobal manager of Multisorb’s pharmaceutical market from2001-2006, where he was responsible for guiding the com-pany’s pharmaceutical business planning and implementa-tion. He has more than eighteen years of experience in thepharmaceutical and healthcare markets.

4.30 FERMETURE DE L’EXPOSITION / CLOSURE OF THE EXHIBIT

<<Conferences

22 www.pharmapack.fr

PH10 exe J2:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:57 Page 22

Page 11: CONFERENCE & EXHIBITION PROGRAMME - CONFERENCE ...print). We will also detail our strategy for sustainable Polyfoil tube development. Andreas Geiger is in charge of the Innovation

PharmapackPARIS, GRANDE HALLE LA VILLETTE - 211, AVENUE JEAN-JAURÈS - 75019 PARIS

Coût total de mon inscription TTC / Total registration Fee VAT incl.

Lundi / Monday 1 Février / February 2010 335 euros TTC (1) 419 euros TTC (1)

Mardi / Tuesday 2 Février / February 2010 335 euros TTC (1) 419 euros TTC (1)

1 & 2 Février / February 2010 527 euros TTC (1) 658 euros TTC (1)

FRAIS D’INSCRIPTION AUX CONFÉRENCES / REGISTRATION FEES FOR THE CONFERENCES AVANT / BEFORE 31/12/2009 A PARTIR DU / FROM 1/01/2010

JE SUIVRAI LES CONFÉRENCES / I WILL ATTEND THE CONFERENCES :

M. / Mr Mme / Mrs Mlle / Ms

Nom / Last name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prénom / First name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fonction / Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Société / Company . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Adresse / Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Code postal / Zip Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ville / City . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pays / Country . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tél / Tel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Télécopie / Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Enregistrez-vous en ligne pour accéder librement à l’exposition. Votre badge vous sera remis sur place et le guide de l’expositionoffert. / Register online for free access to the exhibition and pick up your badge and exhibition guidebook on-site.

• Etes-vous impliqué dans le développement et/ou fabrication de produits combinés ? / Are you involved in the development and/or manufacture of combination products?Oui / Yes Non / No

• Les frais de participation comprennent : l’accès aux conférences, les résumés d’inter-vention, le(s) buffet(s) déjeunatoire(s) et les pauses. / Registration fees cover: access toconferences, abstracts, lunch and coffee breaks.

• Les demandes d’annulation doivent être formulées par écrit avant le 15 janvier 2010. Au-delà, les frais de participation seront intégralement dus. Toutefois, les participants pourrontse faire remplacer sur simple demande. / Cancellation requests must be sent in writingbefore 15 January 2010. Past this deadline, registration fees shall not be reimbursed.However, substitutes may replace attendees upon request.

RÈGLEMENT PAR CARTE DE CRÉDIT / PAYMENT BY CREDIT CARD

VISA MasterCard / EurocardN° de carte / Expire le / Card number Expiration date

3 derniers chiffres du cryptogramme visuel au dos de votre carte / 3 last figures of the visual cryptogram on the back of your credit card

Propriétaire de la carte / Cardholder’s Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ENREGISTREMENT EN LIGNE /ONLINE REGISTRATION

www.pharmapack.fr

• Quelle est l'activité principale de votre entreprise ? / What is your company's primary business? (tick one box only)

Laboratoire pharmaceutique / Pharmaceutical laboratory

Société de biotechnologie / Biotechnology company

Organisme de recherche clinique / Contract Research Organisation

Hôpital / Etablissement de santé / Hospital / Health Center

Fournisseur de machines, de technologies / Machine and technology supplier

Fabricant de dispositifs médicaux / Medical device industry

Fournisseur de conditionnement et de systèmes de délivrance / Packaging anddrug delivery system

Conditionneur à façon / Contract manufacturer

Universités / Organisme gouvernemental / Academy / Governmental agency

Société de services / Consulting / Services supplier / Consulting agency

Publication / Presse / Media / Publishing / Press / Media

Autre, (précisez) / Other, please specify: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

• Quelle est votre fonction au sein de la société ? / What is your business department in the company? (tick one box only)

Direction générale / Corporate management

Affaires règlementaires / Regulatory affairs

Contrôle qualité / Quality assurance

Direction financière et légale / Finance and legal executives

Ventes / Marketing / Sales / Marketing

Achat / Sourcing Manager / Purchasing / Sourcing manager

Responsable de production / Production manager

Medecin / Pharmacien / Personnel de santé / Doctor / Pharmacist / Health personnel

R&D : Pharmacien, Chercheur / R&D: Pharmacist, scientist, drug development

Responsable développement nouveau marché / Product/New business development manager

Chef de projet / Project manager

Technicien / Ingénieurs / Technician / Design Engineer

Chercheur / Docteur / Universitaire / Researcher / Doctor / Academist

Consultant

Editeur / Journaliste / Editor / Journalist

Autre, (précisez) / Other, please specify: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Signature du propriétaire / Date . . . . . . . . . . . . . . . .

Cardholder signature :

RÈGLEMENT PAR VIREMENT BANCAIRES / PAYMENT BY TRANSFERS

Les virements bancaires sont autorisés jusqu'au 15 janvier 2010 et doivent com-porter le nom des participants ainsi que le nom de leur société. / Wire transfers areauthorised until 15 January 2010 and must mention the registrant’s name andcompany name.

• Compte / Account: Canon Communications (France) Inc. • Numéro de compte / Account #: 22064580101• Code Banque / Bank code: 30588• IBAN#: FR76 3058 8600 0122 0645 8010 136 • SWIFT: BARCFRPPLes virements bancaires effectués après le 15 Janvier 2010 ne seront pas accep-tés. / Wire transfers made after 15 January 2010 will not be accepted

RÈGLEMENT CHÈQUE / PAYMENT BY CHECK

Par chèque jusqu'au 15 Janvier 2010 à l'ordre de : / By check until 15 January 2010 to the account of: Canon Communications (France) Inc.Envoyer ce formulaire rempli ainsi que votre justificatif de règlement: / Please send this completed formwith proof of payment to:Canon Communications France / Pharmapack - 132, rue du Faubourg Saint Denis 75010 Paris - France

PF

G

(1) Toutes taxes comprises / The rate includes VAT: 19,6%

POUR TOUT RENSEIGNEMENT / FOR EXTRA INFORMATION, PLEASE CONTACT:TEL +33 (0) 1 77 48 10 00 - FAX +33 (0) 1 77 48 10 01 - [email protected]

Docu

men

t d’in

form

atio

n no

n co

ntra

ctue

l / N

on c

ontr

actu

al d

ocum

ent

PH10 couv:Pharmapack Prog exe 14/10/09 15:25 Page Dos1

PEFC/10-31-1306

PROMOUVOIRLA GESTION DURABLE

DE LA FORÊT


Recommended