Date post: | 24-Jan-2017 |
Category: |
Education |
Upload: | bilinguistics |
View: | 449 times |
Download: | 0 times |
BILINGUISTICS
BILINGUISTICS
Current Challenges in Assessment
• The intent of this section:– Highlight common challenges we face in all
types of assessment with bilingual children– Discuss the reason for the challenges– Discuss ways to overcome the challenges
BILINGUISTICS
Why EVERYONE Needs to Understand Bilingualism
• The New “Mainstream” Students
• RRISD current data not available
Neighboring ISD SPED Statistics
0
5
1015
20
25
30
35
4045
2001-2002
2002-2003
2003-2004
2004-2005
2005-2006
% of Hispanics in District
% of Hispanics in SPED
BILINGUISTICS
¿Por qué?
• A) More Hispanics have developmental problems than other groups.
• B) Learning a second language causes developmental problems.
• C) Sometimes second language learning issues mimic developmental problems.
• CORRECT ANSWER: C
BILINGUISTICS
Problems with Over-referral
• Social stigma• Different expectations• High caseloads• Greater expense to schools
Do you need Continuing Education or want to listen to this course live?
Click here to visit the online courses.
BILINGUISTICS
Current Challenges: Referral
Referral Checklists• Difficulty paying attention• Reliance on gestures rather than speech• Disorganization and confusion• Trouble following directions• Need for frequent repetition• Difficulty using precise vocabulary• Short mean length of utterance
BILINGUISTICS
Current Challenges: Referral
Common characteristics of children in recent second language environments
• Difficulty paying attention• Reliance on gestures rather than speech• Disorganization and confusion• Trouble following directions• Need for frequent repetition• Difficulty using precise vocabulary• Short mean length of utterance
BILINGUISTICS
Ways to overcome challenges
• Go beyond the referral checklist before making referrals
• Understand “normal mistakes” by bilinguals
• Understand the process of learning two languages
••
All of the documents and charts in this presentation can be downloaded from our Free Resource Library.
Click here to visit the Resource Library
BILINGUISTICS
Copyright © 2007
Models of Bilingualism
Proficiency
BILINGUISTICS
Language Proficiency
• BICS - Basic Interpersonal Communicative Skills– fewer cognitive demands– high physical and social context
• CALP - Cognitive Academic Language Proficiency– higher cognitive demands– low context--highly abstract
BILINGUISTICS
Language Proficiency
Level ofLanguage Proficiency
Ages: 4 5 6 7 8 9 10 11 12Grades: PK K 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th
Testing: TAKS TAKS
BILINGUISTICS
The Bilingual Continuum (Valdés & Figueroa, 1994)
S Se Se SE Es Es E
SD BS BE ED
English IPT
Spanish IPTNES-A LES-B LES-C FES-D FES-E
FSS-E FSS-D LSS-C LSS-B NSS-A
BILINGUISTICS
Another way to conceptualize bilinguals
Spanish
Engl
ishED BE
BS
SD
BILINGUISTICS
Another way to conceptualize bilinguals
Spanish
Engl
ish
E-FES/NSS E-FES/LSS E-FES/FSS
C-LES/LSS
D-FES/LSS
A-FSS/NES
B-LES/LSS
NSS/NES LSS/NES
BILINGUISTICS
Current Challenges: Language Proficiency
• Language proficiency tests do not measure academic language
• “English proficient” does not necessarily mean a child is ready to transition or be tested in English only
• Language proficiency influences achievement and intelligence measures
BILINGUISTICS
Copyright © 2007
“Bilingualism is random chaos for psychometrics”
Figueroa
BILINGUISTICS
Bilingualism
• Influencing Factors• Conceptualizing Bilingualism• Bilingualism & Cognition
(Activity)
BILINGUISTICS
Bilingualism -Influencing Factors
– Onset• Simultaneous • Sequential
– Time of Acquisition• Early • Late
– Intention• Circumstantial • Elective
– Manner• Additive • Subtractive
BILINGUISTICS
Bilingualism -Influencing Factors
Unique patterns of development• Tests are based on assumptions of “typical”
learning patterns of mainstream students.• Learning and development patterns are
influenced by linguistic and cultural background
• Bilingual students may display different patterns of learning and development that are often misinterpreted as disordered
BILINGUISTICS
Bilingualism -Influencing FactorsCross-linguistic Influence• Cues help children learn language• Children learn from frequent and
consistent cues• Cues differ across languages
BILINGUISTICS
Bilingualism -Influencing FactorsThe Bilingual is not two monolinguals in one• Thus, testing in each language separately may
underestimate true ability• High performance on English language proficiency
tests does not indicate that scores on other standardized tests (intelligence, achievement, language) normed on English speakers are valid and reliable
• Why? Because different cultural and linguistic backgrounds are not necessarily reflected in the content and norms
BILINGUISTICS
ACTIVITY
• Fact or Myth?– Children code switch between languages because
they don’t know either language well.– Poor academic performance indicates poor
cognitive ability– Raising children with two languages will confuse
them.– It can 7 years to acquire academic proficiency in a
second language.
BILINGUISTICS
Copyright © 2007
Models of Bilingualism
Cognition
BILINGUISTICS
Cognition: Common Questions
• Is learning two languages detrimental to children’s educational or cognitive development?
• Does learning two languages enrich children’s educational and cognitive development?
BILINGUISTICS
Cognitive Differences in Bilinguals
Cognitive Disadvantages• Possible delay in vocabulary growth for
a time (Byalystok, 2001)• Slower retrieval processes for mental
arithmetic• Confusion in early stages of literacy
acquisition for languages with written language differences
BILINGUISTICS
Cognitive Differences in Bilinguals
Cognitive Advantages• Greater creativity and open-mindedness1
• Stronger problem solving skills 1
• Better at abstract thinking tasks than monolinguals 2
• Bilingual preschoolers solved simple contrived tasks earlier than monolingual preschoolers
BILINGUISTICS
Lexical Storage & Access: Word Association Concept Mediation
L1 Lexical L2 Lexical
Conceptual
L2 Lexical
BILINGUISTICS
Copyright © 2007
Research on Dual Language Learning
Vocabulary
BILINGUISTICS
Dual language learning: vocabulary
• High correlation between language exposure and vocabulary production1
• For toddlers there is a 30% of vocabulary are translation equivalents2
• Young school age bilinguals produce same # of category items in Spanish and English BUT 70% are unique to one language3
• 1 Pearson, Fernandez, Lewedeg, & Oller, 1997 • 2 Pearson, Fernandez & Oller, 1995• 3 Pena, Bedore & Zlatic, 2002
BILINGUISTICS
Dual language learning: vocabulary
• Bilinguals performed better on some tasks in Spanish (functions) and other tasks in English (Linguistic Concepts)1
• Hispanic bilinguals in the U.S. (school-age to young adults) showed more growth in English over time than Spanish2
• 5-to-10-year-old children matched pictures with words similarly in their two languages, 11-to-13-year-olds performed better (accuracy & time) in English3
• 1 Kester, 2002• 2 Kohnert, Bates, & Hernandez, 1999• 3 Kohnert & Bates, 2002
BILINGUISTICS
Dual language learning: vocabulary
• Functionalist theory• What do children talk about with their
families at home?• What do children talk about with their
peers and teachers at school?• If they use different languages in these
two settings, what should we expect?
BILINGUISTICS
Bilingualism
Accepting the variety of issues that a bilingual student presents with:
How can we make confident decisions about assessment, qualifying, disqualifying, and treating a student?
BILINGUISTICS
Copyright © 2007
Theory to Practice
Case StudiesNew Direction in Assessment and
Qualifying
BILINGUISTICS
This section’s intent
• Gain confidence in qualifying or dismissing students from non-English speaking backgrounds.
• Account for secondary cultural or linguistic influences on academic abilities.
• 2 CASE STUDIES TO PRACTICE
BILINGUISTICS
Problem
– Problem:• Initially referral/evaluation does not appear to
require bilingual testing• Evaluator may get well into an evaluation
before a red light goes off that indicates a need for bilingual testing
– Solution: • Interview teacher, parent, siblings immediately.
BILINGUISTICS
CASE STUDY #1
Arabic (see handout)
• Could his English language scores be “flat” due to being bilingual?
• Should I have an Arabic assessment done?
• Since he isn’t LEP should we go ahead and qualify him as SI
BILINGUISTICS
CASE STUDY #2
• Spanish (Ana and Isabel) (see handout)
• Using the Evaluation Summary Chart, what would you have done differently and why?
BILINGUISTICS
Review of Current Challenges1
What do we do when Referral Checklistsmirror language influence?
• Difficulty paying attention• Reliance on gestures rather than speech• Disorganization and confusion• Trouble following directions
BILINGUISTICS
Distinguishing Differences and Disorders
• Disorder must be present in both languages
• Conduct testing in both languages• Assess language in a variety of contexts• Determine error patterns • Compare language performance to
other bilinguals with similar cultural/linguistic experiences
BILINGUISTICS
Difference vs. Disorder
• Consideration of social language versus academic language experience
• Typical traditional indicators of language disorders may be result of being in a new language environment
• Consider language loss; may lose L1 as acquiring L2
BILINGUISTICS
Indicators of Language Disability Not Common to L2 Learners
• Difficulty learning language at normal rate, even with adult mediation/assistance
• Family history of language/learning disabilities • Communication difficulties at home• Slower development than siblings• Difficulty interacting with peers from similar
backgrounds• Inappropriate pragmatic/social language skills (i.e.,
turn-taking, topic maintenance, considering listener needs, non-verbal communication)
BILINGUISTICS
Our Challenge
• There are some patterns in bilingual development that may mimic disordered development.
• Our job is to differentiate those experiencing language learning difficulties from those acquiring a second language normally.
BILINGUISTICS
Review of Current Challenges 2• What do we do for a child whose testing indicates
skills within normal limits but who is not successful academically?
Ages: 4 5 6 7 8 9 10 11 12Grades: PK K 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th
Testing: TAKS TAKS
Level of
Language
Proficiency
BILINGUISTICS
Our Challenge
• The IPT (LEP) score is designed for classroom placement and does not measure cross-language influence or language dominance.
• Our job is to: – Do a thorough interview of Parent, Student,
Siblings, Teacher– Determine language influence– Test in both languages if needed– Dynamically assess
BILINGUISTICS
Copyright © 2007
Language Specific Information
Differences in Spanish & EnglishSemantics (Content)
Syntax (Form)
BILINGUISTICS
Semantics (see handout for specific examples)
• Verb-framed (e.g.,Spanish “subir”) vs. Satellite-framed (English; “go up”)
• Multi-purpose/general verbs• Code-switching
– Substitutions of words, phrases, sentences
• Prepositions• Multipurpose verbs
BILINGUISTICS
Syntax Differences(see handout for specific examples)
• Irregular plurals• Word order (flexible vs. rigid)• Question formulation• Pronouns• Negation• Plurality
BILINGUISTICS
Different cues in each language
Spanish English
Verb-framed (subir) Satellite framed (go up)
Flexible word order Fairly rigid word order
Highly inflected verbs (person, tense, aspect)
Minimally inflected verbs (tense + a little person info.)
Penultimate stress (mariposa)
Word initial stress (butterfly)
BILINGUISTICS
CASE STUDY
• Read the language sample transcript.• Identify errors• Make a judgment about whether they
are– Errors resulting from cross-linguistic
influence– Atypical errors
BILINGUISTICS
Our Hopes
• That we provided a broader understanding of Bilingualism and how it influences performance, assessment, and intervention.
• That we can more confidently RULE OUT/RULE IN second language influence
Difference or Disorder? Understanding Speech and Language Patterns in Culturally and Linguistically
Diverse Students
Rapidly identify speech‐language patterns related to second language acquisition to distinguish difference from disorder.