Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRPMontažne i pogonske upute
GRUNDFOS UPUTE
QR
96
88
28
62
Installation and operating instructions
All languageshttp://net.grundfos.com/qr/i/96882862
Hrv
atski (HR
)
2
Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute
Prijevod originalne engleske verzije
Ove montažne i pogonske upute opisuju Grundfos dizalice za AMD, AMG, AFG, SRP, SMD, SMG, SFG i SRG miješalice i generatore protoka.
Odjeljci 1-5 donose informacije potrebne kako bi otpakirali, ugradili i pokrenuli proizvod na siguran način.
Odjeljci 6-9 donose važne informacije o proizvodu, kao i podatke o servisiranju i odlaganju proizvoda.
SADRŽAJStranica
1. Opće informacije
1.1 Namjene
Ove montažne i pogonske upute namijenjene su za profesionalne instalatere.
1.2 Simboli korišteni u ovom dokumentu
1.2.1 Upozorenja o opasnostima koje uključuju opasnost od smrti ili ozljede
Tekst koji prati tri simbola opasnosti OPASNOST, UPOZORENJE I PAŽNJA će biti strukturirani na sljedeći način:
1.2.2 Druge važne napomene
1. Opće informacije 21.1 Namjene 21.2 Simboli korišteni u ovom dokumentu 2
2. Sigurnosne upute 32.1 Opće sigurnosne upute 32.2 Sigurno rukovanje 32.3 Nadzor 32.4 Kvalificirano osoblje 3
3. Primanje proizvoda 4
4. Ugradnja proizvoda 44.1 Montiranje stope dizalice 44.2 Montiranje dizalice 54.3 Montiranje žice za podizanje na bubanj 6
5. Skladištenje i upravljanje proizvodom 75.1 Rukovanje proizvodom 75.2 Premještanje proizvoda 75.3 Skladištenje proizvoda 8
6. Predstavljanje proizvoda 96.1 Opis proizvoda 96.2 Primjena 96.3 Identifikacija 96.4 Tipovi instalacije 9
7. Servisiranje proizvoda 107.1 ODržavanje proizvoda 10
8. Tehnički podaci 108.1 Radni uvjeti 108.2 Mehanički podaci 108.3 Dijelovi 118.4 Dimenzije i mase 12
9. Odlaganje proizvoda 12
Prije ugradnje pročitajte ovaj dokument. Instalacija i pogon moraju biti sukladni s lokalnim propisima i prihvaćenim kodovima profesionalne izvedbe.
OPASNOST
Označava opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do smrti ili osobne ozljede.
UPOZORENJE
Označava opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do smrti ili osobne ozljede.
PAŽNJA
Označava opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti manje ili srednje ozljede.
SIGNALNA OZNAKA
Opis opasnostiPodljedica ignoriranja upozorenja.- Radnja za izbjegavanje opasnosti.
Plavi ili sivi krug sa bijelim simbolom označava da se mora poduzeti radnja da bi se izbjegla opasnost.
Crveni ili sivi krug s dijagonalnom prečkom, moguće sa crnim simbolom označava da se radnja ne smije poduzeti ili mora prestati.
Ako se ove upute ne slijede može doći do kvara ili oštećenje opreme.
Savjeti i prijedlozi koji olakšavaju posao.
Hrv
atsk
i (H
R)
3
2. Sigurnosne upute
2.1 Opće sigurnosne upute
Dizalica je dizajnirana za dizanje i mora se koristiti samo sukladno uputama proizvođača. Nepridržavanje ovih uputa može uzrokovati nesreće.
Poštujte naljepnice upozorenja na proizvodu. Pogledajte sl. 1.
Slika 1 Oznake upozorenja
2.2 Sigurno rukovanje
Instaliranje, održavanje i popravljanje smije se izvoditi samo od strane kvalificiranog osoblja. Pogledajte poglavlje 2.4 Kvalificirano osoblje.
Koristite samo originalne zamjenske dijelove od proizvođača.
Nemojte izvoditi izmjene koje smanjuju sigurnost.
Dodatne komponente ne smiju ugroziti sigurnost.
Uvijek postupajte u skladu sa sigurnosnim uputama i budite svjesni opasnosti.
Uvijek postupajte sukladno propisima o sigurnosti i sprječavanju nesreća.
Uvijek poštujte nacionalne sigurnosne standarde i propise.
Obavijestite Vašeg nadređenog u slučaju opasnosti ili greške na dizalici. Nemojte ponovno raditi s dizalicom sve dok postoji rizik te dok se oštećenje ili greška ne popravi.
Prije svake uporabe krana provjerite sljedeće:
• Vitlo, uže za podizanje i krak krana moraju biti neoštećeni.
• Kran mora biti stabilan i fiksiran.
• Svi dijelovi krana moraju biti neoštećeni i propisno montirani.
2.3 Nadzor
Osigurajte da su ove montažne i pogonske upute uvijek nadohvat ruke.
Nemojte dozvoliti da dizalicom upravlja nekvalificirano osoblje.
Redovito provjeravajte da li dizalica radi ispravno i sukladno ovim uputama.
2.4 Kvalificirano osoblje
Kvalificirano osoblje su ljudi koji su obučeni i koji imaju iskustva u polju dizalica, dizanja i povlačenja opreme te koji su dovoljno upoznati s nacionalnim standardima u sprječavanju nesreća i sigurnosnih propisa.
Nemojte koristiti dizalice- za kontinuirani rad- na gradilištima (BGV D7)- na pozornicama ili studijima (BGV C1).
OPASNOST
Teret iznad glaveSmrt ili teška ozljeda- Nemojte stajati ispod obješenog tereta.- Nemojte podizati teret koji se može
početi ljuljati jer nije fiksiran.
PAŽNJA
Opsanost od rušenjaBlaga ili srednja ozljeda- Nemoj koristiti dizalicu za dizanje ili
prijenos ljudi (ZH 1 / 461).- Nemojte podizati teret dijagonalno.- Nemojte podizati teret na nepotrebno
duge periode.
TM
04
30
93
37
08
Hrv
atski (HR
)
4
3. Primanje proizvoda
Pri isporuci, provjerite miješalicu ili aktivator protoka te svu isporučenu dodatnu opremu na oštećenja od transporta. Ovo također vrijedi kada se oprema isporučuje na mjesto instalacije.
Ukoliko su dizalica ili dodatna oprema oštećeni, kontaktirajte lokalnu Grundfos kompaniju prije nego nastavite s instalacijom opreme. Nemojte skidati oštećenu komponentu zbog daljnjeg pregleda, osim ako ste tako upućeni od lokalne Grundfos kompanije.
Odbacite materijal za pakiranje sukladno lokalnim propisima.
4. Ugradnja proizvodaVitlo se isporučuje bez žice za podizanje.
Nakon pričvršćivanja žice za podizanje provjerite da vitlo radi ispravno izvršavanjem testa puštanja u rada sukladno lokalnim propisima.
4.1 Montiranje stope dizalice
Koristite samo MKT kemijski tip ankera V-A 12-35/160 A4 or V-A 16-45/190 A4 ili sličan tip sustava ankera za pričvršćivanje stope dizalice.
Stopu dizalice učvrstite u beton bez pukotina, debljine od najmanje 16 cm (6 in) s minimalnom ocjenom betona C20/C25.
Temperatura unutar bušotine: -40 °C do +50 °C (-40 °F to +122 °F), za kratak vremenski period do +80 °C (176 °F).
Dodatno, poštujte uvjete odobrenja ETA-05/0231.
Slika 2 Horizontalno i vertikalno učvršćivanje
Horizontalno učvršćivanje, nosivost i dimenzije
Vertikalno učvršćivanje, nosivost i dimenzije
Nemojte instalirati oštećenu dizalicu.
Ugradnju dizalice smije izvoditi samo posebno obučeno osoblje.
Ne koristite kemijski tip ankera u okolini koja sadrži klor.
TM
04
30
88
37
08
Maks. opterećenje [kg (lb)]
Tip dizalice
S M L
Dimenzije 100 (220) 250 (550) 500 (1100)
A [mm (in)]100
(3 7/8)150
(5 7/8)150
(5 7/8)
B [mm (in)]200
(7 7/8)300
(11 3/4)300
(11 3/4)
C [mm (in)]200
(7 7/8)300
(11 3/4)300
(11 3/4)
DM12(1/2")
M12(1/2")
M12(1/2")
Maks. opterećenje [kg (lb)]
Tip dizalice
S M L
Dimenzije 100 (220) 250 (550) 500 (1100)
E [mm (in)]150
(5 7/8)150
(5 7/8)150
(5 7/8)
F [mm (in)]200
(7 7/8)300
(11 3/4)300
(11 3/4)
G [mm (in)]200
(7 7/8)300
(11 3/4)300
(11 3/4)
HM12(1/2")
M16(5/8")
M16(5/8")
A
D
B AG
C
FH
E
Hrv
atsk
i (H
R)
5
4.1.1 Postavljanje kemijskih ankera
Slika 3 Kako montirati kemijski anker
1. Izbušite rupu u betonu. Osigurajte da su promjer i dubina ispravni. Pogledajte poglavlje 8.2.1 Montažne dimenzije sidrenog vijka.
2. Pažljivo očistite rupu od prašine.
3. Umetnite kapsulu s ljepilom u rupu.
4. Koristeći bušilicu i pomoću navojnog usadnog vijka, u rupi zdrobite kemijski anker. Prostor između ankera i rupe mora biti u potpunosti ispunjen.
5. Obručna oznaka na usadnom vijku mora biti u ravnini s površinom betona.
6. Pustite da se kemijski anker stvrdne. Pogledajte poglavlje 8.2.2 Vrijeme stvrdnjavanja sidrenog vijka.
7. Montirajte stopu dizalice i osigurajte pomoću matica.
4.2 Montiranje dizalice
Brojevi pozicija (slova) navedenih u poglavljima 4.2.1 Montiranje stupa dizalice do 4.2.4 Podešavanje stupa dizalice odnose se na sl. 4.
Slika 4 Dijelovi dizalice
Objašnjenje uz sl. 4:
4.2.1 Montiranje stupa dizalice
1. Umetnite stup dizalice u stopu dizalice. Unutar stope je vijak za centriranje i usmjeravanje.
2. Učvrstite pričvrsni nosač (D) okretne ručke (E) na proizvoljnu točku između pričvrsnih rupa (C).
3. Provjerite da li se stup dizalice nakon umetanja može okretati u stopi.
4.2.2 Montiranje vitla
1. Pričvrstite adapter s vitlom na odgovarajuću montažnu točku (F). Koristite četiri šesterokutna vijka, M10.
2. Proizvoljno odaberite visinu montaže između montažnih točki (F).
TM
04
30
89
37
09
Prije umetanja kapsule s ljepilom, provjerite viskoznost smole u kapsuli s ljepilom. Kapsula s ljepilom treba biti topla, a smola mekana.
Nikada ne koristite oštećene kapsule s ljepilom.
Čuvajte kapsule s ljepilom na suhom i u originalnom pakiranju.
TM
04
30
96
37
08
Poz. Opis
A Vijak za montažu
B Žica za podizanje
C Pričvrsne rupe
DPričvrsni nosači za okretnu ručku i žicu kraka dizalice
E Okretna ručka
F Montažne točke za vitlo
G Vijak za žicu na kraku dizalice
BAF
DCDE
G
Hrv
atski (HR
)
6
4.2.3 Montiranje stupa dizalice i žice za podizanje
1. Koloturom podignite stup dizalice na mjesto i umetnite montažni vijak (A). Pogledajte sl. 4.
2. Osigurajte vijak dvodjelnim klinom.
3. Žicu za podizanje (B) usmjerite preko kolotura stupa dizalice i pričvrstite na bubanj za žicu. Kako biste sastavili žicu u rukavcu, pogledajte poglavlje 4.3 Montiranje žice za podizanje na bubanj.
4. Žicu kraka dizalice usmjerite preko kolotura na vrhu stupa dizalice i pričvrstite vijkom (G) u rupi (C).
4.2.4 Podešavanje stupa dizalice
Visinu kraka dizalice (ili kut) moguće je podesiti odabirom između pričvrsnih rupa (C). Pogledajte poglavlje 5.2.1 Premještanje stupa dizalice i 8. Tehnički podaci.
4.3 Montiranje žice za podizanje na bubanj
Grundfos nudi dva tipa žice za podizanje, sa i bez zaštite na kraju.
Žica za podizanje bez zaštite na kraju
Slika 5 Žica bez zaštite na kraju
1. Umetnite žicu za podizanje kroz rupu u bubnju i u zatvorenu spojnicu žice.
2. Provjerite da je stezni vijak pravilno zategnut. Pogledajte sl. 5.
3. Izvršite test puštanja u rad sukladno lokalnim propisima.
Žica za podizanje sa zaštitom na kraju
1. Umetnite kraj žice u otvor u bubnju. Pogledajte sl. 6.
2. Osigurajte žicu za podizanje zatezanjem sigurnosnog vijka (S). Pogledajte sl. 7.
3. Provjerite da li je kraj žice pravilno i sigurno priključen.
4. Izvršite test puštanja u rad sukladno lokalnim propisima.
Slika 6 Otvor na bubnju za žicu sa zaštitom na kraju
Slika 7 Sigurnosni vijak
Uvijek koristite samo originalne Grundfos žice za podizanje.
TM
04
30
90
37
08
Najmanje tri namota žice moraju uvijek ostati na bubnju i moraju biti označeni bojom. Žica mora biti čvrsto namotana. Provjerite da li je žica jednakomjerno namotana.
Najmanje tri namota žice moraju uvijek ostati na bubnju i moraju biti označeni bojom. Žica mora biti čvrsto namotana. Provjerite da li je žica jednakomjerno namotana.
TM
04
30
91
37
08
TM
04
30
92
09
17
Prije svake upotrebe vitla, provjerite da li je zaklopka okrenuta u smjeru kočnice (suprotno od matice) te da li sklop kočnice funkcionira besprijekorno.
S
Hrv
atsk
i (H
R)
7
5. Skladištenje i upravljanje proizvodom
5.1 Rukovanje proizvodom
Dizalicom upravljajte u skladu sa sljedećim uputama:
• Dizalica mora biti tehnički u besprijekornom stanju.
• Dizalicom se smije koristiti samo kvalificirano osoblje. Pogledajte poglavlje 2.4 Kvalificirano osoblje.
• Prilikom upotrebe dizalice za dizanje, spuštanje i okretanje, teret ne smije biti ometan.
5.1.1 Postupak upravljanja
Vitlo je dizajnirano za dizanje ili povlačenje terena na ravnoj ili nagnutoj površini.
1. Kraj žice za podizanje pričvrstite na teret.
2. Okrećite ručku sve dok žica ne bude napeta.
3. Provjerite da li je zaklopka u zaključanom položaju.
4. Podignite teret okretanjem ručke.Kada je teret potrebno spuštati, oslobodite zaklopku i polako okrećite ručku u suprotnom smjeru. Nemojte ispustiti teret!
Teret možete podizati i spuštati okretanjem ručke sukladno smjerovima na kućištu kočnice "Up" i "Down" (Gore i Dolje). Teret možete zaustaviti u svakom trenutku otpuštanjem zaklopke, koja zaustavlja rotaciju bubnja.
Provjerite da li je žica ispravno vođena tijekom postupka namatanja, kako bi spriječili blokiranje žice. Imajte na umu da kočnica funkcionira automatski samo kada je na vitlu minimalan teret.
Provjerite da se sklop kočnice ne zagrijava prilikom spuštanja tereta kroz duže vremensko razdoblje.
Slika 8 Dizalica
5.2 Premještanje proizvoda
5.2.1 Premještanje stupa dizalice
Krak dizalice moguće je podići ili spustiti, a time i izmijeniti kut i udaljenost od stupa.
1. Držite krak dizalice kako ne bi pao dolje.
2. Uklonite dvodjelni klin i izvucite montažni vijak (G).
3. Podignite ili spustite krak dizalice na novu poziciju tako da promijenite poziciju vijka (G) na pričvršćenom nosaču (D).
4. Namjestite montažni vijak i dvodjelni klin.
Prije svake upotrebe provjerite da vitlo i dizalica rade bez poteškoća.
Dizalicu i vitlo očistite nakon svake uporabe.
Nemojte prekoračiti maksimalno opterećenje.
Pogledajte poglavlje 4.1 Montiranje stope dizalice.
TM
04
30
98
37
08
Žicu morate namotati najmanje tri puta oko bubnja vitla.
PAŽNJA
Opsanost od rušenjaBlaga ili srednja ozljeda- Krak dizalice premještajte samo kada
nije opterećen.
Mazivo
Zazor
Ručku i pričvrsne matice nemojte čvrsto zategnuti
Hrv
atski (HR
)
8
5.2.2 Premještanje vitla
Vitlo se može premještati gore i dolje po stupu dizalice.
1. Uklonite četiri šesterokutna vijka iz adaptera. Pogledajte poglavlje 4.2.2 Montiranje vitla.
2. Pomaknite vitlo na novi položaj.
3. Ponovno namjestite i uvijčajte šesterokutne vijke.
5.2.3 Zakretanje dizalice
Dizalicu je moguće okretati guranjem ili povlačenjem okretne ručke.
Kako bi olakšali okretanje, podmažite najlonski prsten i centralni vijak unutar stope krana.
5.2.4 Premještanje cijele dizalice
Dizalicu je prilično jednostavno premjestiti na novu lokaciju.
1. Uklonite žicu za podizanje.
2. Rastavite stup dizalice sukladno uputama u poglavlje 4.2.3 Montiranje stupa dizalice i žice za podizanje, suprotnim redoslijedom.
3. Premjestite dizalicu na novi položaj.
4. Ponovno sastavite dizalicu sukladno poglavlju 4.2.3 Montiranje stupa dizalice i žice za podizanje.
5.3 Skladištenje proizvoda
Kada se dizalica ne koristi dulji vremenski period, preporučujemo da ju skladištite na suhom mjestu ili prekrivenu. Također, ako se dizalica ne koristi dulje vrijeme, mora se obaviti redovno održavanje kako bi se provjerilo da dizalice nije izgubila mogućnost upravljanja. Pogledajte poglavlje 7. Servisiranje proizvoda.
PAŽNJA
Opsanost od rušenjaBlaga ili srednja ozljeda- Vitlo premještajte samo kada nije
opterećeno.
OPASNOST
Teret iznad glaveSmrt ili teška ozljeda- Nemojte stajati ispod obješenog tereta.
Nemojte koristiti vitlo za okretanje dizalice.
Nemojte
- namatati žicu u suprotnom smjeru jer će to uzrokovati zatajenje kočnice
- ostavljati dizalicu bez nadzora kada djeca ili nekvalificirano osoblje može doseći vitlo
- koristiti vitlo zajedno s motorom- rastavljati ili mijenjati vitlo- prekoračiti maksimalno opterećenje- koristiti oštećenu žicu- opterećivati dizalicu sve dok podnožje
nije ispravno učvršćeno.
PAŽNJA
Oštri elementiBlaga ili srednja ozljeda- Zaštitite se od ozljeda uzrokovanih
izbočenim nitima žice.
Hrv
atsk
i (H
R)
9
6. Predstavljanje proizvoda
6.1 Opis proizvoda
Dizalica je izrađena od čelika i ima varijabilni radijus rada i varijabilno pričvršćivanje žice za podizanje na vitlo od pocinčanog ili nehrđajućeg čelika.
6.2 Primjena
Dizalica se uglavnom koristi u postrojenjima za obradu otpadne vode za podizanje i spuštanje miješalica i aktivatora protoka u i iz spremnika za obradu otpadnih voda.
Dizalica se koristi za podizanje, spuštanje i okretanje tereta. Usuglašena je s klasom za podizanje H1 sukladno DIN 15018 i pogodna je za promjenjive terete 2 x 100.000 puta.
6.3 Identifikacija
6.3.1 Natpisna pločica
Slika 9 Natpisna pločica
Objašnjenje uz sl. 9:
6.4 Tipovi instalacije
Dizalica je učvršćena stopu dizalice. Postoje dva tipa stope dizalice, jedan za vodoravnu montažu izvan spremnika i jedan za okomitu montažu unutar spremnika.
Za više informacije pogledajte poglavlje 8. Tehnički podaci.
TM
04
30
95
37
08
TM
04
30
87
20
19
Poz. Opis
1 oznaka tipa
2 Proizvodni kôd
3 Materijal, dizalica
4 Broj proizvoda
5 Masa [kg (lb)]
6 Materijal, vitlo
7 Makismalni kapacitet dizanja
1 2 3 4 5 6 7
PN Weight
Maximal Lifting Weight
Material Winch
P.c.Type
Material Crane
DK-8850 Bjerringbro, Denmark
99360436Made in Hungary
kg
kg
P3
Hrv
atski (HR
)
10
7. Servisiranje proizvoda
7.1 ODržavanje proizvoda
7.1.1 Održavanje vitla
Prije upravljanja vitlom
Provjerite funkcionalnost vitla prije početka svake operacije.
Ukoliko postoji sumnja u njegovu funkcionalnost, ne koristite vitlo.
Nakon upravljanja vitlom
Očistite vitlo nakon svakog rada; to će produžiti njegov životni vijek. Kvalificirano osoblje mora redovno provjeravati sljedeće točke na vitlu:
• Zupčanici, oklop ležaja i pogonska osovinaDijelovi moraju uvijek biti podmazani.
• Žica vitlaProvjerite da žica nije oštećena.Za rad, održavanje i zamjenu istrošenih žica, pogledajte DIN 15020.
Održavajte vitlo u dobrom stanju. Neodržavanje dijelova stroja može dovesti do kvara ili nesretnih slučajeva. Koristite samo originalne zamjenske dijelove od proizvođača.
8. Tehnički podaci
8.1 Radni uvjeti
Temperatura okoline
Temperatura okoline tijekom rada mora biti između -10 °C i +50 °C (14 and 122 °F).
8.2 Mehanički podaci
8.2.1 Montažne dimenzije sidrenog vijka
Slika 10 Skica sidrenja
8.2.2 Vrijeme stvrdnjavanja sidrenog vijka
Dizalica, vitlo i žice moraju se provjeravati najmanje jednom godišnje.
Dizalica ne smije biti pod opterećenjem prilikom održavanja i servisa.
Nemojte upravljati vitlom u slučaju oštećene kuke ili žice.
Nemojte podmazivati sustav za kočenje.
Veličina svornjaka:M12
(7/16)M16(3/8)
doPromjer izbušene rupe [mm (in)]
14(9/16)
18(5/8)
Promjer rupe kroz stopu dizalice [mm (in)]
14(9/16)
18(5/8)
hMinimalna debljina betona [mm (in)]
160 (6)
h1Dubina izbušene rupe [mm (in)]
110(4 1/2)
125(5)
TinstZakretni moment [Nm (lbf ft)]
40(30)
80(60)
Veličina ključa [mm (in)]19
(3/4)24
(15/16)
Veličina ključa za vanjski šesterokut [mm (in)]
8(5/16")
12(15/32)
TM
04
30
97
37
08
Temperatura materijala
temelja[°C (°F)]
Vrijeme stvrdnjavanja, izbušena rupa
suha[min.]
Vrijeme stvrdnjavanja, izbušena rupa
mokra[min.]
35 (95) 10 20
30 (86) 10 20
20 (68) 20 40
10 (50) 60 120
5 (41) 60 120
0 (32) 300 600
-5 (23) 300 600
M
h
h =ef h1
Tinst
Tfix
d0
Hrv
atsk
i (H
R)
11
8.3 Dijelovi
Slika 11 Skica dijelova
Dizalica tipa S
TM
04
30
94
37
08
Poz. Opis
Dio
Dijelovi.Dimenzija[mm (in)]
1Kompletan stup dizalice
1 -
2 Nosač krana 1 -
3 Krak dizalice 1 -
4 Remenica 3 -
5 Vijak 2∅20
(∅0,79)
6 Vijak 1∅20
(∅0,79)
7 Vijak 2∅18
(∅0,71)
9Adapter vitla, komplet
1 -
10 Vitlo, 6AF 1 -
11Komplet žica sa završetkom
1∅4
(∅0,16)
12 Okretna ručka 1 1
13Nosač dizalice za vertikalnu instalaciju
1 1
14 Dvodjelni klin 6 d5
15 Dvodjelni klin 4 d4
16 Brtveni prsten 4 M8 (5/16)
17 Sigurnosna matica 2 M8 (5/16)
18 Šesterokutni vijak 2M8 x 80
(5/16 x 3,15)
19 Brtveni prsten 12 M10 (7/16)
20 Šesterokutni vijak 4M10 x 16
(7/16 x 0,63)
21 Šesterokutni vijak 3M10 x 20
(7/16 x 0,79)
22šesterokutna matica
3 M10 (7/16)
23 Šesterokutni vijak 1M10 x 80
(7/16 x 3,15)
24 Sigurnosna matica 1 M10 (7/16)
25 Natpisna pločica 1 1
Hrv
atski (HR
)
12
Dizalice tip M i L 8.4 Dimenzije i mase
8.4.1 Dimenzije
Slika 12 Dimenzije dizalice
8.4.2 Masa
9. Odlaganje proizvodaOvaj se proizvod, a isto vrijedi i za njegove dijelove, mora zbrinuti sukladno čuvanju okoliša:
1. U tu svrhu rabiti lokalne javne ili privatne tvrtke za zbrinjavanje otpada.
2. Ukoliko to nije moguće, povežite se s najbližom Grundfosovom filijalom ili radionicom.
Pogledajte i upute za kraj radnog vijeka nawww.grundfos.com/product-recycling.
Poz. Opis
Dio
Dijelovi.Dimenzija[mm (in)]
1Kompletan stup dizalice
1 -
2 Nosač krana 1 -
3 Krak dizalice 1 -
4 Remenica 3 -
5 Vijak 2∅30
(∅1,18)
6 Vijak 1∅30
(∅1,18)
7 Vijak 2∅20
(∅0,79)
9Adapter vitla, komplet
1 -
10Vitlo, 8AF - tip M
1 -Vitlo, 12AF - tip L
11
Komplet žica sa završetkom - tip M
1
∅6(∅0,24)
Komplet žica sa završetkom - tip L
∅7(∅0,28)
12 Okretna ručka 1 -
13Nosač dizalice za vertikalnu instalaciju
1 -
14 Dvodjelni klin 6 d5
15 Dvodjelni klin 4 d4
16 Brtveni prsten 4 M8 (5/16)
17 Sigurnosna matica 2 M8 (5/16)
18 Šesterokutni vijak 2M8 x 80
(5/16 x 3,15)
19 Brtveni prsten 14 M10 (7/16)
20 Šesterokutni vijak 4M10 x 16
(7/16 x 0,63)
21 Šesterokutni vijak 4M10 x 20
(7/16 x 0,79)
22šesterokutna matica
4M10
(7/16)
23 Šesterokutni vijak 1M10 x 80
(7/16 x 3,15)
24 Sigurnosna matica 1 M10 (7/16)
25 Natpisna pločica 1 -
TM
04
30
86
34
10
Tip dizalice
A[mm (in)]
B[mm (in)]
D[mm (in)]
min. maks. min. maks.
S2255(89)
2911(115)
405(16)
1005(40)
2130(84)
M2838(112)
3521(139)
654(26)
1474(58)
2286(90)
L2838(112)
3521(139)
654(26)
1474(58)
2280(90)
Tip dizalice S M L
Ukupna težina [kg (lb)]
35,0(77,2)
61,2(135,0)
76,5(168,7)
B max.
B min.
D A m
in.
A m
ax.
13
Gru
nd
fos tvrtke
ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190
AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]
Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]
BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015
BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]
CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33
COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586
CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com
GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111
DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK
EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691
FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500
FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]
GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111
IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800
IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005
KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725
LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646
LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431
Gru
nd
fos
tvrt
ke
MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866
MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]
New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250
NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50
PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90
RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]
RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]
Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com
SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com
SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]
South AfricaGrundfos (PTY) Ltd.16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate1609 Germiston, JohannesburgTel.: (+27) 10 248 6000Fax: (+27) 10 248 6002E-mail: [email protected]
SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60
SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115
TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878
ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998
TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]
UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]
United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136
United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 9300 Loiret Blvd.Lenexa, Kansas 66219Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 15.01.2019
www.grundfos.com
96882862 0519
ECM: 1260896 Tra
dem
arks
dis
pla
yed
in th
is m
ate
rial,
incl
udin
g bu
t not
lim
ited
to G
rund
fos,
the
Gru
ndfo
s lo
go a
nd “
be
thin
k in
nova
te”
are
reg
iste
red
trad
emar
ks o
wne
d by
Th
e G
rund
fos
Gro
up. A
ll rig
hts
res
erve
d.©
201
9 G
rund
fos
Hol
ding
A/S
, all
right
s re
serv
ed.