+ All Categories
Home > Documents > CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic...

CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic...

Date post: 23-Mar-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
48
CT700 Series CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual
Transcript
Page 1: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

CT700 Series

CT7.3 LCRSCT7.4 LCRSCT7.5 LCRS

Installation Manual

Page 2: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards
Page 3: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards
Page 4: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

Contents

EnglishInstallation manual ........2Limited Warranty...........3

FrançaisManuel d’utilisation .......4Garantie limitée.............6

DeutschBedienungsanleitung.....7Garantie .......................9

EspañolManual de instrucciones ..............10Garantía limitada.........12

PortuguêsManual de instalação ..13Garantia limitada.........15

ItalianoManuale di istruzioni ...16Garanzia limitata .........18

NederlandsInstallatie Handleiding .19Garantie .....................21

Ελληνικάδηγίες εγκατάστασης .........22Περιρισµένη εγγύηση ....................24

РусскийРуководство поэксплуатации ............25Ограниченная гарантия....................27

"eskyNávod k pouãití..........28Záruka .......................30

PolskiInstrukcja uÃytkownika ...............31Gwarancja .................33

.......................34

.......................35

.......................36

.......................37

EU Declaration ofConformity..................40

Response Charts ........41

Technical Specifications .......42–44

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 1

Page 5: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

EnglishInstallation manualDear customer,

Thank you for choosing Bowers & Wilkins. Please readthis manual fully before unpacking and installing theproduct. It will help you to optimise its performance.B&W maintains a network of dedicated distributors inover 60 countries who will be able to help you shouldyou have any problems your dealer cannot resolve.

Environmental InformationAll B&W products are designed to complywith international directives on theRestriction of Hazardous Substances

(RoHS) in electrical and electronic equipment and thedisposal of Waste Electrical and Electronic Equipment(WEEE). These symbols indicate compliance and thatthe products must be appropriately recycled orprocessed in accordance with these directives. Consultyour local waste disposal authority for guidance.

Carton ContentsCheck in the carton for:

4 Adhesive rubber feet2 Adhesive rubber spacers 2 Port plugs1 Speakon® plug2 Wall brackets4 M6 bolts

Speaker InstallationCT700 Series speakers can either be installed withinexisting or custom designed home theatre systemcabinets, or wall mounted using a variety of brackets.

If the speakers are to be installed within a cabinet it isimportant to ensure that it is capable of carrying theirweight and that it is structurally sound. Significantvibration of the cabinet panels may seriously affect thesubjective performance of the speakers. Figure 1illustrates the installation of three CT700 Seriesspeakers in a home theatre cabinet showing therecommended dimensions between the speakers andspace around them.

Adhesive rubber feet are supplied for attachment to theunderside of the speakers in order both to protect thecabinet finish and to reduce vibration. Attach oneadhesive foot at each underside corner of the speakers.

If gaps wider than approximately 20mm (3/4 inch)remain around a speaker when it has been installed in acabinet, the acoustic performance will be improved ifthe gaps are filled. Use carefully cut pieces ofupholstery or acoustic foam to fill the gaps as far backas is practical and flush with the front panel of thespeaker. Only use foam with an appropriate fire safetyrating.

CT700 Series speakers can also be wall mounted usingone of two methods.

Wall Brackets:

The speakers incorporate 4 M6 tapped inserts in theirback panels for attachment of the two bracketssupplied. Always use both brackets. Use the suppliedM6 bolts to attach the brackets to the back of thespeaker. The two supplied adhesive rubber spacers canbe used to cushion the speaker against the wall.Figure 3 illustrates use of the brackets. Before using thebrackets ensure that the wall and fixings are capable ofsupporting the weight of the speaker. B&W can acceptno liability for any failure of wall and/or fixings.

Ball-joint Brackets:

The speakers incorporate 4 M6 tapped inserts in theirundersides that enable the speakers to be wall-mounted using adjustable ball-joint style mountingbrackets designed for 127mm x 69.9mm (5 in x 2.75 in)mounting hole centres. Your dealer or local B&Wdistributor will be able to advise you on the selection ofappropriate brackets.

To attach a ball-joint style bracket to a CT700 Seriesspeaker first securely attach the socket plate to theunderside of the speaker. Figure 4 illustrates thisprocedure.

Once the socket plate is attached to the speaker, theassembly may be connected to the ball componentattached to the wall. Ensure that the manufacturer’sinstructions for attaching the bracket to the wall arefollowed correctly and that the wall and fixings arecapable of supporting the weight of the speaker. B&Wcan accept no liability for any failure of wall and/orfixings.

Regardless of the style of installation take care whenlifting the speakers into position. They are unwieldy andheavy and best handled by two people workingtogether.

The black fabric grilles are attached by magnets andmay be removed if desired. Take care not to touch thedrive units when removing or replacing the grilles.

Speaker Positioning CT700 Series speakers used for the front left andright channels in a home theatre system should bepositioned one either side of the screen on thehorizontal centre-line. They should be withinapproximately 0.5m (20 in) of the sides of the screento help keep the sound image in scale with the visualimage. See Figures 1 and 2.

A CT700 Series speaker used for the centre channel ina home theatre system should be positioned centrallyeither directly above or below the screen. In the caseof acoustically transparent screens, the centre channelspeaker should be positioned centrally behind thescreen.

CT700 Series speakers used for the surroundchannels in a home theatre system should bepositioned above and to either side or behind thelistening position.

2

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 2

Page 6: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

Stray Magnetic FieldsThe speaker drive units create stray magnetic fieldsthat extend beyond the boundaries of the cabinet. Werecommend you keep magnetically sensitive articles(CRT television and computer screens, computerdiscs, audio and video tapes, swipe cards and thelike) at least 0.5m (20 in) from the speaker. LCD andplasma screens are not affected by magnetic fields.

ConnectionsAll connections should be made with the equipmentswitched off.

CT700 Series speakers have a pair binding postconnection terminals and one Neutrik® Speakon®

connection socket on their rear panels. The bindingpost terminals provide quick and easy connection ofstripped wires while the Speakon socket provides amore secure and reliable connection method.

If the binding post terminals are to be used, connectthe positive cable to the red terminal and the negativecable to the black terminal. Incorrect connection canresult in poor imaging and loss of bass. Figure 5aillustrates use of the binding post terminals

If the Speakon® option is to be used, disassemble theSpeakon® plug as shown in Figure 5b, connect thepositive cable to the terminal marked +1 and thenegative cable to the terminal marked -1. Incorrectconnection can result in poor imaging and loss ofbass. Once the plug is reassembled it can be insertedinto the socket and locked by twisting clockwise.

Ask your dealer for advice when selecting speakercable. Keep its total impedance below the maximumrecommended in the speaker specification and use alow inductance cable to avoid attenuation of highfrequencies.

Neutrik® and the names of Neutrik® productsreferenced herein are either trademarks and/or servicemarks of Neutrik®.

Fine TuningBefore fine tuning, make sure that all the connectionsin the installation are correct and secure.

If the bass seems uneven with frequency this will mostprobably be due to resonance modes in the listeningroom. Even small changes in the listening position canhave a profound effect on how these resonancesaffect the sound. Try moving the listening position. Thepresence and position of large pieces of furniture canalso influence resonance modes. If you want generallyto reduce the volume of bass fit the foam plugs in thespeakers’ port tubes as illustrated in Figure 6.

If the sound is too bright, increasing the amount ofsoft furnishing in the room (heavier curtains forexample) may help balance the sound. Conversely,reducing the amount of soft furnishing may helpbrighten a dull sound.

Some rooms suffer from “flutter echoes” – echoes that“bounce” between parallel room boundaries. Flutterechoes can colour the sound of the speakers in theroom. Test for flutter echoes by standing in the middleof the room and clapping your hands. Flutter echoes

can be reduced by placing irregular shaped items ornon-reflective surfaces, bookshelves, rugs or picturesfor example, on one of the offending walls or floor.

Running-in PeriodThe performance of the speaker will change subtlyduring the initial listening period. If the speaker hasbeen stored in a cold environment, the dampingcompounds and suspension materials of the driveunits will take some time to recover their correctmechanical properties. The drive unit suspensions willalso loosen up during the first hours of use. The timetaken for the speaker to achieve its intendedperformance will vary depending on previous storageconditions and how it is used. As a guide, allow up toa week for the temperature effects to stabilise and15 hours of average use for the mechanical parts toattain their intended design characteristics.

However, longer run-in periods (as long as a month)have been reported and there is evidence to suggestthat this has little to do with the speaker changing andmore to do with the listener getting used to the newsound. This is especially so with highly revealingspeakers such as these where there may be asignificant increase in the amount of detail comparedwith what the listener has previously been used to; thesound may at first appear too “up front” and perhapsa little hard. After an extended period of time thesound will seem to mellow, but without losing clarityand detail.

AftercareThe cabinet surfaces usually only require dusting. If youwish to use an aerosol or other cleaner, remove thegrille first by gently pulling it away from the cabinet.Spray aerosols onto the cleaning cloth, not directlyonto the product. Test a small area first, as somecleaning products may damage some of the surfaces.Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkalior anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents onthe drive units. The grille fabric may be cleaned with anormal clothes brush whilst the grille is detached fromthe cabinet. Avoid touching the drive units, especiallythe tweeter, as damage may result.

Limited WarrantyThis product has been designed and manufactured tothe highest quality standards. However, if somethingdoes go wrong with this product, B&W Group Ltd. andits national distributors warrant free of charge labour(exclusion may apply) and replacement parts in anycountry served by an official B&W distributor.

This limited warranty is valid for a period of five yearsfrom the date of purchase or two years for electronicsincluding amplified loudspeakers.

Terms and Conditions1 The warranty is limited to the repair of the

equipment. Neither transportation, nor any othercosts, nor any risk for removal, transportation andinstallation of products is covered by this warranty.

3

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 3

Page 7: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

2 This warranty is only valid for the original owner. Itis not transferable.

3 This warranty will not be applicable in cases otherthan defects in materials and/or workmanship atthe time of purchase and will not be applicable:

a. for damages caused by incorrect installation,connection or packing,

b. for damages caused by any use other than correctuse described in the user manual, negligence,modifications, or use of parts that are not made orauthorised by B&W,

c. for damages caused by faulty or unsuitableancillary equipment,

d. for damages caused by accidents, lightning, water,fire heat, war, public disturbances or any othercause beyond the reasonable control of B&W andits appointed distributors,

e. for products whose serial number has beenaltered, deleted, removed or made illegible,

f. if repairs or modifications have been executed byan unauthorised person.

4 This guarantee complements any national/regionallaw obligations of dealers or national distributorsand does not affect your statutory rights as acustomer.

How to claim repairs under warrantyShould service be required, please follow the followingprocedure:

1 If the equipment is being used in the country ofpurchase, you should contact the B&W authoriseddealer from whom the equipment was purchased.

2 If the equipment is being used outside the countryof purchase, you should contact the B&W nationaldistributor in the country of residence who willadvise where the equipment can be serviced. Youcan call B&W in the UK or visit our web site to getthe contact details of your local distributor.

To validate your warranty, you will need to produce thewarranty booklet completed and stamped by yourdealer on the date of purchase. Alternatively, you willneed the original sales invoice or other proof ofownership and date of purchase.

FrançaisManuel d’utilisationCher Client,

Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins.Veuillez lire soigneusement ce manuel avant dedéballer et d’installer vos enceintes acoustiques. Ilvous aidera à en obtenir les performances optimales.B&W est distribué dans plus de 60 pays dans lemonde entier, par l’intermédiaire de distributeursspécialement sélectionnés ; ceux-ci pourront vousaider à résoudre d’éventuels problèmes ignorés parvotre revendeur.

Information sur la protection del’environnement

Tous les produits B&W sont conçus enconformité totale avec les normesinternationales concernant l’interdiction

d’utilisation de certaines substances dangereuses(RoHs) dans les équipements électriques etélectroniques, ainsi que la possibilité de recyclage desmatériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical andElectronic Equipment). Ces symboles indiquent lacompatibilité avec ces directives, et le fait que lesappareils peuvent être correctement recyclés ou traitésdans le respect total de ces normes. Consultezl'organisme officiel de votre région pour le traitementdes produits.

Vérification du contenu de l’emballageVérifiez que le carton contienne bien :

4 pieds en caoutchouc auto-adhésifs2 entretoises en caoutchouc auto-adhésives2 tampons pour évent1 prise Speakon®

2 supports muraux4 boulons M6

Installation des enceintesLes enceintes CT700 Series peuvent être installéesdans un meuble déjà existant ou conçu sur mesure,ou directement fixées au mur par l’intermédiaire d’unegrande variété de supports.

Si les enceintes doivent être installées dans desmeubles existants, il est important de s’assurer queceux-ci sont capables de supporter leur poids et dene pas en dégrader les performances sonores. Desvibrations significatives de leurs parois peuvent eneffet affecter les performances subjectives desenceintes. La Figure 1 illustre l’installation de troisenceintes CT700 dans un meuble Home Cinema, avecl’indication des dimensions recommandées entre lesenceintes et l’espace à prévoir tout autour d’elles.

Des pieds en caoutchouc, auto-adhésifs, sont fournispour être fixés sous les enceintes dans le but deprotéger les surfaces en contact et de réduire lesvibrations. Fixez un de ces pieds à chaque angleinférieur de chaque enceinte.

4

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 4

Page 8: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

Si des espaces supérieurs à environ 20 mm restentlibres autour d’une enceinte lorsqu’elle a été installéedans le meuble, de meilleures performancesacoustiques seront obtenues en remplissant cesespaces. Pour ce faire, découpez soigneusement desmorceaux de tissu épais (tissu d’ameublement) oud’amortissant acoustique, et remplissez les espacesrestants le plus profondément possible, jusqu’à lasurface affleurant le baffle avant des enceintes.N’utilisez que des matériaux répondant parfaitementaux normes anti-incendie.

Les enceintes CT700 peuvent également êtredirectement fixées au mur selon les deux méthodessuivantes.

Supports muraux :

Les enceintes possèdent quatre inserts filetés M6 surleur face arrière, pour fixation sur les deux supportsmuraux fournis. Toujours utiliser les deux supportsensemble. Utilisez les boulons M6 fournis pour fixerles supports à l’arrière de l’enceinte. Les deuxentretoises en caoutchouc auto-adhésives fourniespeuvent être utilisées pour caler parfaitementl’enceinte contre le mur. La Figure 3 illustre l’utilisationcorrecte de ces supports muraux. Avant que d’utiliserces supports, assurez-vous bien que leur fixation surle mur, et la structure de celui-ci sont capables desupporter le poids de l’enceinte. B&W ne pourraaccepter la moindre réclamation suite à desdommages résultant d’un défaut de fixation ou du mursupport.

Supports à rotule :

Les enceintes possèdent également quatre insertsfiletés M6 sur leur base inférieure, qui permettront deles fixer au mur en utilisant un support spécialorientable à rotule, conçu pour des trous de fixationde 127 x 69,9 mm. Votre revendeur agréé oudistributeur local B&W vous donnera toutes lesindications nécessaires pour le choix d’un tel supportorientable parfaitement adapté.

Pour utiliser un tel support avec une enceinte CT700Series, commencez par fixer soigneusement la basede ce support sous l’enceinte. La Figure 4 illustrecette étape du montage.

Une fois la base du support soigneusement fixée àl’enceinte, l’ensemble peut être relié à la rotule fixéesur le mur. Assurez-vous que les instructions dufabricant du support à rotule, quant à sa fixationcorrecte sur le mur, ont été parfaitement respectées,et que cette fixation tout comme la structure du mursont capables de supporter le poids de l’enceinte.B&W ne pourra accepter la moindre réclamation suiteà des dommages résultant d’un défaut de fixation oudu mur support.

Quel que soit le type d’installation choisi, preneztoutes les précautions requises lorsque vousorienterez l’enceinte dans sa position définitive.Compte tenu de sa taille et de son poids, nous vousrecommandons vivement d’effectuer cette opérationavec deux personnes travaillant ensemble.

Les grilles frontales en tissu noir sont maintenues en

place par des aimants, et peuvent ainsi être aisémentôtées, si désiré. Prenez soin de ne pas toucher lesmembranes des haut-parleurs quand vous enlevez ouremettez en place ces grilles frontales.

Choix de la position des enceintesLes enceintes CT700 Series utilisées pour les deuxcanaux latéraux avant doivent être positionnées depart et d’autre de l’écran de projection, sur la mêmeligne horizontale. Elles doivent être éloignées d’environ0,5 mètre des bords de l’écran afin de conserver unbon rapport vis-à-vis de la taille de l’image. VoirFigures 1 et 2.

Les enceintes CT700 Series utilisées à l’avant dans unsystème Home Cinema doivent être positionnées de lamanière la plus centrale possible par rapport àl’image, ou le plus près possible du bord supérieur oudu bord inférieur de l’écran. Avec un écran deprojection transparent acoustiquement, l’enceintecentrale avant doit être positionnée exactement aucentre de celui-ci, derrière la surface de projection.

Les enceintes CT700 Series utilisées pour les canauxSurround arrière doivent être positionnées en hauteur,soit derrière, soit sur les côtés des spectateurs.

Champs magnétiquesLes haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrentdes champs magnétiques qui peuvent s’étendre au-delà du coffret de l’enceinte. Nous vousrecommandons donc de tenir éloignés d’au moins50 centimètres des enceintes les appareils sensibles àces champs magnétiques (télévisions et moniteursinformatiques à tube cathodique CRT, cassettes etbandes magnétiques audio et vidéo, cartesmagnétiques, etc.). Les écrans de type plasma et LCDne sont pas affectés par ces champs magnétiques.

BranchementsTous les branchements doivent être effectués lesappareils étant tous éteints.

Les enceintes CT700 Series possèdent une paire debornes de branchement, plus une prise Neutrik®

Speakon®, sur leur face arrière. Les bornes vissantesconstituent une méthode simple et rapide debranchement, même avec du fil dénudé, alors que laprise Speakon® garantit une liaison électrique plusfiable et mieux sécurisée.

Si vous utilisez les bornes vissantes, reliez le câblepositif à la borne de couleur rouge, et le câble négatif àla borne de couleur noire. Une inversion de cettepolarité peut se traduire par une mauvaise imagestéréo et une perte de grave. La Figure 5a illustrel’utilisation correcte des bornes vissantes.

Si vous utiliser l’option de la prise Speakon®,désassembler la prise Speakon® comme illustré à laFigure 5b. Branchez le câble positif sur la brocherepérée +1, et le câble négatif sur la borne repérée -1.Une inversion de cette polarité peut se traduire par unemauvaise image stéréo et une perte de grave. Une foisla prise réassemblée, elle peut être enfichée dans laprise de l’enceinte, puis verrouillée en la tournant dansle sens des aiguilles d’une montre.

5

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 5

Page 9: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

Demandez conseil à votre revendeur pour le choix ducâble utilisé. L’impédance totale de charge ne doitjamais être inférieure au minimum recommandé dansles spécifications, et le câble doit présenter une faibleinductance, afin d’éviter toute atténuation desfréquences aiguës.

Neutrik® et les produits portant le nom ou la référenceNeutrik® sont des marques déposées de Neutrik®.

Réglage finAvant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous lesbranchements sont correctement effectués, dans toutel’installation, et fermement sécurisés.

Si les basses semblent déséquilibrées en fonction deleur fréquence, cela est certainement dû à desrésonances parasites de la pièce d’écoute. De trèslégères modifications de la position d’écoute peuventalors avoir une grande influence sur la manière dontces résonances affectent la perception du son.Essayez donc de déplacer la position d’écoute. Laprésence et la position de meubles de taille importantepeuvent également avoir une influence sur cesrésonances. Si vous désirez tout de même réduiresensiblement le niveau du grave de manièrepermanente, utilisez les tampons fournis pour boucherles évents de décompression des enceintes, commeillustré sur la Figure 6.

Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ouéléments amortissants dans la pièce (par exemple, destapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisezl’influence de tels éléments si le son semble trop sourdou éteint.

Certaines salles souffrent d’un phénomène de« rebond » des sons, sorte d’écho dû au renvoi du sonentre des murs parallèles. Ces échos (« flutter », enanglais) peuvent colorer le son de manière importante.Une réverbération trop importante peut être détectéeen se tenant au centre de la pièce et en tapant dansses mains. Un tel défaut peut être éliminé en multipliantles surfaces de formes irrégulières dans la pièce, avec,par exemple, une ou plusieurs bibliothèques ou desmeubles de taille plus importante, ainsi que destableaux ou tapisseries fixés sur les murs.

Assurez-vous que les enceintes sont fermementposées sur le sol. Utilisez les pointes pour transpercerla moquette si nécessaire, et réglez-les parfaitementpour compenser parfaitement toute inégalité du sol.

Période de rodageLes performances d’une enceinte acoustique semodifient subtilement pendant une période de rodageinitiale. Si l’enceinte a été stockée dans unenvironnement de faible température, ses composantsamortissants et les suspensions des haut-parleurs vontdemander un peu de temps avant de retrouver leursqualités mécaniques optimales. De plus, cessuspensions vont également se « libérer » pendant lespremières heures d’utilisation. Ce temps de rodage estvariable, suivant la température de stockage et lamanière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne,comptez un week-end pour que les effets de latempérature se stabilisent, et une quinzaine d’heures

d’utilisation normale pour que tous les composantsmécaniques atteignent le fonctionnement parfaitcorrespondant à leur conception mécanique.

Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à unmois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dûun peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoupparce que l’auditeur doit se familiariser avec lenouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avecdes enceintes extrêmement définies, capables dereproduire un niveau de détail exceptionnellementélevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ;simplement, au début, ce son peut sembler un toutpetit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de lapériode de rodage, le son semblera plus neutre, sansne rien perdre pour autant de ses qualités en terme detransparence et de sens du détail.

EntretienLe corps même de l’enceinte ne nécessite qu’undépoussiérage régulier. Si vous souhaitez utiliser unnettoyant particulier, par aérosol notamment, retirez lagrille frontale en tirant doucement dessus. Pulvériser leproduit nettoyant sur un chiffon, jamais directement surl’enceinte. Faites d’abord un essai sur une petitesurface peu visible, car certains produits nettoyantspeuvent endommager les surfaces. Évitezsystématiquement les produits abrasifs, ou contenantde l’acide, de l’alcali ou des agents anti-bactériens.N’utilisez absolument aucun produit nettoyant sur leshaut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyéesimplement avec une brosse à habit, après l’avoirdétachée de l’enceinte. Évitez de toucher les haut-parleurs, et tout spécialement le tweeter, sous peine dedommage irréversible.

Garantie limitéeCe produit a été conçu et fabriqué en vertu desnormes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, encas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeursnationaux garantissent une main d’œuvre (exclusionspossibles) et des pièces de rechange gratuites danstout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.

Cette garantie limitée est valide pour une période decinq ans à compter de la date d’achat ou une périodede deux ans pour les composants électroniques, ycompris les haut-parleurs amplifiés.

Conditions1 La garantie est limitée à la réparation de

l’équipement. Les frais de transport ou autres, lesrisques associés à l’enlèvement, au transport et àl’installation des produits ne sont pas couverts parcette garantie.

2 La garantie est exclusivement réservée aupropriétaire d’origine et ne peut pas êtretransférée.

3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produitsfaisant l’objet de vices de matériaux et/ou deconstruction au moment de l’achat et ne sera pasapplicable dans les cas suivants :

6

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 6

Page 10: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

a. détériorations entraînées par une installation,connexion ou un emballage incorrect,

b. détériorations entraînées par un usage autre quel’usage correct décrit dans le manuel del’utilisateur, la négligence, des modifications oul’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ouagréées par B&W,

c. détériorations entraînées par un équipementauxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,

d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autrecause ne relevant pas du contrôle raisonnable deB&W ou de ses distributeurs agréés,

e. les produits dont le numéro de série a été modifié,effacé, éliminé ou rendu illisible,

f. les produits qui ont été réparés ou modifiés parune personne non autorisée.

4 Cette garantie vient en complément à touteobligation juridique nationale / régionale desrevendeurs ou distributeurs nationaux et n’affectepas vos droits statutaires en tant que client.

Comment faire une réclamation en vertu dela garantieVeuillez respecter la procédure ci-dessous, si voussouhaitez faire une réclamation sous garantie :

1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,veuillez contacter le distributeur agréé de B&W quia vendu l’équipement.

2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre quele pays d’achat, veuillez contacter le distributeurnational B&W du pays de résidence, qui vousindiquera où vous pouvez faire réparerl’équipement. Vous pouvez appeler B&W auRoyaume-Uni ou consulter notre site Web pourobtenir les coordonnées de votre distributeur local.

Afin de valider votre garantie, vous devrez présenterce livret de garantie qui aura été rempli et tamponnépar votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence dece livret, vous devrez présenter l’original de la facturecommerciale ou une autre preuve d’achat et de ladate d’achat.

DeutschBedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

vielen Dank, dass Sie sich für die Marke Bowers &Wilkins entschieden haben. Bitte lesen Sie sich dieseBedienungsanleitung vor dem Auspacken und derInstallation des Produktes genau durch. Dies wirdIhnen bei der optimalen Nutzung des Systems helfen.B&W liefert in über 60 Länder und verfügt über einweites Netz erfahrener Distributoren, die Ihnenweiterhelfen, auch wenn der Händler Ihr Problem nichtlösen kann.

UmweltinformationB&W-Produkte entsprechen den internatio-nalen Richtlinien über die Beschränkungder Verwendung bestimmter gefährlicher

Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction ofHazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und überElektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical andElectronic Equipment (WEEE)). Die durchgestricheneMülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dassdie Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesenRichtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.Erkundigen Sie sich diesbezüglich bei der örtlichenAbfallentsorgung.

KartoninhaltIm Versandkarton liegen:

4 selbstklebende Gummifüße2 selbstklebende Abstandshalter2 Schaumstoffeinsätze für die Bassreflexöffnungen1 Speakon®-Stecker2 Wandhalterungen4 M6-Schrauben

Installation der LautsprecherDie Lautsprecher der CT700-Serie können Sie inbereits existierende oder speziell konstruierteSchränke für Kinosysteme integrieren oder mit einerReihe unterschiedlicher Halterungen an der Wandbefestigen.

Sollen die Lautsprecher in einem Schrank installiertwerden, so stellen Sie sicher, dass dieser auch stabilgenug ist, um das Gewicht des Lautsprechers zutragen. Starke Vibrationen durch die Wände desSchrankes können die subjektive Performance derLautsprecher erheblich beeinträchtigen. In Figure(Abb.) 1 sehen Sie drei installierte Lautsprecher derCT700-Serie sowie die empfohlenen Abständezwischen den Lautsprechern und dem Raum, der sieumgibt.

Zum Lieferumfang gehören selbstklebende Gummi-füße, die zum Schutz des Gehäuses und zur Redu-zierung von Vibrationen an der Unterseite der Laut-sprecher befestigt werden können. Setzen Sie jeweilseinen Gummifuß in jede Ecke des Lautsprecherbodens.

Ist ein Lautsprecher in einem Schrank installiert undsind die ihn umgebenden Zwischenräume größer als

7

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 7

Page 11: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

20 mm, so lässt sich die akustische Performancedurch Füllen der Zwischenräume verbessern. NutzenSie dazu sorgfältig ausgeschnittene Polster oderAkustikschaum. Verwenden Sie nur Schaumstoff, beidem eine entsprechende Brandsicherheit gewährleistetist.

Die Lautsprecher der CT700-Serie können auch ander Wand montiert werden. Dabei haben Sie folgendeMöglichkeiten:

Wandhalterungen:

An der Lautsprecherrückseite befinden sich 4 M6-Gewindebohrungen, an denen die beiden zum Liefer-umfang gehörenden Wandhalterungen befestigt wer-den können. Verwenden Sie stets beide Halterungen.Nutzen Sie die vier beiliegenden M6-Schrauben, umdie Halterungen an der Lautsprecherrückseite zubefestigen. Figure (Abb.) 3 können Sie entnehmen, wiedie Wandhalterungen einzusetzen sind. Stellen Sie vordem Anbringen der Wandhalterungen sicher, dass dieWand und die Befestigungsmaterialien stabil genugsind, um das Gewicht des Lautsprechers zu tragen.B&W haftet nicht für Schäden, die durch Schwach-punkte in der Wand und/oder bei der Befestigungentstehen.

Wandhalterungen mit Kugelgelenk:

An der Lautsprecherunterseite befinden sich 4 M6-Gewindebohrungen, an denen einstellbare Wandhalte-rungen mit Kugelgelenk (ausgelegt auf einen Lochab-stand von 127 x 69,9 mm) befestigt werden können.Ihr autorisierter B&W-Fachhändler berät Sie gernebezüglich passender Wandhalterungen.

Möchten Sie zur Montage eines Lautsprechers derCT700-Serie eine Wandhalterung mit Kugelgelenknutzen, so befestigen Sie zunächst die Montageplattean der Lautsprecherunterseite. Siehe Figure (Abb.) 4.

Ist die Montageplatte am Lautsprecher befestigt, kanndie Einheit mit der an der Wand befestigten Kompo-nente mit Kugelkopf verbunden werden. Stellen Siesicher, dass die Halterung entsprechend den Hersteller-hinweisen an der Wand befestigt wird und dass dieWand und die Befestigungsmaterialien stabil genugsind, um das Gewicht des Lautsprechers zu tragen.B&W haftet nicht für Schäden, die durch Schwach-punkte in der Wand und/oder bei der Befestigungentstehen.

Für welche Art der Installation Sie sich auch entschei-den: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Lautsprecherin Position bringen. Sie sind sperrig und schwer undsollten am besten von zwei Personen gehobenwerden.

Die schwarzen Stoffabdeckungen werden über Mag-nete befestigt und können gegebenenfalls abgenom-men werden. Berühren Sie beim Aufsetzen oder Ab-nehmen der Abdeckungen auf keinen Fall die Chassis.

Positionierung der LautsprecherWerden die Lautsprecher der CT700-Serie für dieFrontkanäle eines Kinosystems genutzt, so platzierenSie sie in der horizontalen Mittellinie links und rechtsvom Bildschirm. Der Abstand der Lautsprecher zu den

Seiten des Bildschirms sollte ungefähr 0,5 m betragen,um das Klangbild optimal an das visuelle Bild anzu-passen. Siehe Figures (Abb.) 1 und 2.

Wird ein Lautsprecher der CT700-Serie als Centerlaut-sprecher in einer Kinoanwendung eingesetzt, solltenSie ihn mittig entweder direkt auf oder unter dem Bild-schirm platzieren. Bei einer akustisch transparentenLeinwand ist der Centerlautsprecher mittig hinter derLeinwand zu positionieren.

Bei Einsatz als Surroundlautsprecher in einem Kino-system sind die CT700-Lautsprecher über und anjeder Seite oder hinter der Hörposition zu platzieren.

Magnetische StreufelderDie Lautsprecherchassis erzeugen ein magnetischesStreufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht.Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 mzwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (CRT-Fernsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audio-und Videobändern, Scheckkarten usw.) und Lautspre-cher zu bewahren. LCD- und Plasmabildschirme wer-den von magnetischen Streufeldern nicht beeinflusst.

Anschließen der LautsprecherSchalten Sie vor dem Anschließen alle Gerät ab.

Die Lautsprecher der CT700-Serie besitzen an derRückseite ein Paar Schraubklemmen und einenNeutrik®-Speakon®-Anschluss. Über die Schraubklem-men kann die Verbindung schnell und einfach überabisolierte Kabel hergestellt werden, während derSpeakon®-Anschluss eine sicherere und zuverlässigeAnschlussart darstellt.

Um die Lautsprecher über die Schraubklemmenanzuschließen, verbinden Sie das positive Kabel mitder roten Schraubklemme und das negative Kabel mitder schwarzen Schraubklemme (siehe Figure (Abb.) 5a).Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zueinem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen.

Um die Lautsprecher über die Speakon®-Buchseanzuschließen, müssen Sie den Speakon®-Stecker wiein Figure (Abb.) 5b dargestellt auseinandernehmen unddas positive Kabel an +1 und das negative Kabel an -1 anschließen. Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, sokann dies zu einem schlechten Klangbild und Bassver-lusten führen. Ist der Stecker wieder zusammenge-baut, so kann er in die Buchse gesteckt und durchDrehen im Uhrzeigersinn befestigt werden.

Neutrik® und die Namen von Neutrik®-Produktenwerden hierin als Waren- und/oder als Servicezeichenvon Neutrik® genutzt.

FeinabstimmungVergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung IhresSystems noch einmal, dass alle Verbindungen richtighergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäßangeschlossen sind.

Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit derFrequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raumzurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen bei derLautsprecherpositionierung bzw. in der Hörpositionkönnen eine erhebliche Wirkung auf die wahrgenom-

8

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 8

Page 12: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

mene Klangqualität haben. So ändert sich die Klang-qualität beispielsweise, wenn Sie die Hörpositionverändern oder die Lautsprecher an eine andere Wandgestellt werden. Auch das Vorhandensein großerMöbelstücke und deren Position können erheblicheAuswirkungen haben. Möchten Sie das Bassniveaugenerell reduzieren, setzen Sie die Schaumstoffein-sätze in die Bassreflexöffnungen der Lautsprecher(siehe Figure (Abb.) 6).

Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicherEinrichtungsgegenstände (wie z.B. schwerer Vorhänge).Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klangdie Verwendung solcher Einrichtungsgegenstände aufein Minimum reduzieren.

In einigen Räumen treten Flatterechos – also Echos,die zwischen parallelen Wänden mehrfach hin und herreflektiert werden – auf. Flatterechos können denKlang der Lautsprecher im Raum verfärben. Prüfen Sieden Raum auf Mehrfachechos, indem Sie sich in dieMitte des Raumes stellen und in die Hände klatschen.Flatterechos können durch unregelmäßige Gegen-stände oder nicht-reflektierende Oberflächen, Regale,Bilder usw. an einer der parallelen Wände reduziertwerden.

EinlaufphaseIn der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in derWiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er ineiner kühlen Umgebung gelagert, so wird es einigeZeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und diefür die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werk-stoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaftenbesitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit denersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die derLautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungs-fähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von denvorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grund-sätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert,bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwir-kungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sinderforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion,wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.

Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (biszu einem Monat) berichtet worden. Man kann aberdavon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit demHörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigenKlangqualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahr-nimmt, die vorher nicht zu hören waren. Der Klangmag ihm zunächst vielleicht etwas hart erscheinen.Aber nach geraumer Zeit wird er weicher, ohne dabeian Klarheit und Detailtreue zu verlieren.

PflegeDie Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abge-staubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol- odersonstigen Reinigers entfernen Sie zunächst vorsichtigdie Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie denReiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse.Testen Sie es zunächst an einer kleinen, unauffälligenStelle, da einige Reinigungsprodukte die Oberflächebeschädigen können. Verwenden Sie keine aggressi-ven Produkte und auch nicht solche, die säure- oderalkalihaltig oder antibakteriell sind. Verwenden Sie für

die Chassis keine Reinigungsmittel. Der Stoff kannnach dem Entfernen der Abdeckung mit einer norma-len Kleiderbürste gereinigt werden. Vermeiden Sie es,die Lautsprecherchassis zu berühren, da dies, vorallem beim Hochtöner, zu Beschädigungen führenkann.

GarantieDieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitäts-standards entwickelt und hergestellt. Sollte dennochder unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie alsKunde Grund zur Reklamation haben, werden dieB&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsorganisa-tionen das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung derArbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigenAusnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielleB&W-Vertriebsorganisation vertreten ist, reparieren.

Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw.zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronischeBauteile. Beachten Sie auch die Garantiebedingungender B&W Group Germany GmbH.

Garantiebedingungen1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte

beschränkt. Weder der Transport noch sonstigeKosten, noch das Risiko des Ausbaus, desTransports und der Installation der Produkte wirdvon dieser Garantie abgedeckt.

2. Diese Garantie gilt nur für Fabrikations- und/oderMaterialfehler, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufsvorlagen und nicht:

a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,falsches Anschließen oder unsachgemäßesVerpacken,

b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,Modifikationen oder die Verwendung von Teilenzurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestelltbzw. zugelassen wurden,

c. bei Schäden durch defekte oder ungeeigneteZusatzgeräte,

d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen odersonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&Wund seinen Vertriebsorganisationen unterliegen,

e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,gelöscht, entfernt oder unleserlich gemachtwurden,

f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einemNichtfachmann durchgeführt wurden.

3. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalengesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. dernationalen Vertriebsorganisationen und schränkt inkeiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie alsKunde haben, ein.

9

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 9

Page 13: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

Inanspruchnahme von GarantieleistungenSollten Sie unseren Service in Anspruch nehmenmüssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:

1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Siees gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihremautorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.

2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, indem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bittean die nationale B&W-Vertriebsorganisation desLandes, in dem Sie leben. Diese wird IhnenAuskunft darüber geben, wo Sie das Gerätreparieren lassen können. Die Adresse der für dasjeweilige Land zuständigen Vertriebsorganisationerhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder überunsere Webseite.

Garantieleistungen werden nur nach Vorlage desGarantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit demHändlerstempel und dem Kaufdatum versehen)erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnungoder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Belegeinreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätesausweist.

EspañolManual de instruccionesEstimado cliente:

Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Le rogamos quelea la totalidad de este manual antes de desembalar einstalar el producto ya que ello le ayudará a optimizarlas prestaciones de este último. B&W mantiene unared de importadores altamente motivados en más de60 países que podrán ayudarle en el caso de que seproduzca algún problema que no pueda ser resueltopor su distribuidor especializado.

Información Relativa a la Protección delMedio Ambiente

Los productos B&W han sido diseñadospara satisfacer la normativa internacionalrelativa a la Restricción del Uso de

Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos yelectrónicos y la eliminación de DesperdiciosRelacionados con Equipos Eléctricos y Electrónicos(WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica elpleno cumplimiento de estas directrices y que losproductos correspondientes deben ser reciclados oprocesados adecuadamente en concordancia con lasmismas.

La Caja del Embalaje ContieneVerifique que en el embalaje figuren los siguienteselementos:

4 pies de goma autoadhesivos2 separadores de goma autoadhesivos2 tapones para los puertos bass-reflex1 clavija Speakon®

2 soportes de pared4 tornillos M6

Instalación de las Cajas AcústicasLas cajas acústicas de la Serie CT700 puedeninstalarse en los muebles utilizados por sistemas deCine en Casa ya existentes o hechos a medida, asícomo en paredes mediante una extensa variedad desoportes.

Si las cajas acústicas van a ser instaladas en elinterior de un mueble, es importante asegurarse deque sea capaz de soportar el peso de las mismas yque su estructura no sea inadecuada para el sonido.La presencia de una vibración significativa en lospaneles del mueble puede afectar negativamente lasprestaciones subjetivas de las cajas acústicas. LaFigura 1 ilustra la instalación de tres cajas acústicasde la Serie CT700 en un mueble para aplicaciones deCine en Casa mostrando las dimensionesrecomendadas entre aquéllas y el espacio que lasrodea.

Los pies de goma autoadhesivos se suministran paraser colocados en la base de las cajas acústicas con lafinalidad tanto de proteger el acabado de las mismascomo de reducir potenciales vibraciones. Coloque un

10

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 10

Page 14: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

pie autoadhesivo en cada una de las esquinas de labase de la caja acústica.

Si en el momento de instalar una caja en el interior delmueble quedan espacios vacíos de más de 20 mmalrededor de la misma, las prestaciones acústicasmejorarán si dichos espacios son rellenados. Utilicepiezas de tapiz o de espuma cuidadosamentecortadas para rellenar los espacios vacíos de un modoque resulte práctico y a la vez permita una buenanivelación con el panel frontal de la caja. Utiliceúnicamente espuma que cumpla la legislación localcontra incendios.

Las cajas acústicas de la Serie CT700 tambiénpueden montarse en pared utilizando uno de los dosmétodos siguientes:

Soportes de Pared:

Las cajas incorporan 4 inserciones para tornillos M6en sus paneles posteriores con el fin de fijar los dossoportes suministrados de serie. Utilice siempre losdos soportes. Utilice los tornillos M6 para fijar lossoportes al panel posterior de la caja. Los dosseparadores de goma autoadhesivos suministrados deserie pueden utilizarse para hacer de colchón de lacaja contra la pared. La Figura 3 ilustra el uso de lossoportes. Antes de utilizar los soportes, asegúrese deque tanto la pared como las fijaciones disponiblessean capaces de soportar el peso de la caja acústica.B&W no aceptará ninguna reclamación relacionadacon fallos en la pared y/o en las fijaciones.

Soportes de Rótula:

Las cajas incorporan 4 inserciones para tornillos M6en su base con el fin de permitir la instalación enpared con ayuda de soportes de rótula ajustablesdiseñados para su empleo con orificios de montaje de127x69’9 mm. Tanto su detallista como su importadorlocal de B&W deberían estar en condiciones deaconsejarle para seleccionar los soportes másadecuados.

Para montar un soporte de rótula a una caja acústicade la Serie CT700, fije en primer lugar sólidamente laplaca del mismo en la base de la caja. La Figura 4ilustra este proceso.

Una vez que la placa del soporte ha sido fijada a lacaja, el conjunto puede unirse al sistema de rótulafijado a la pared. Asegúrese de que las instruccionesdel fabricante relativas a la fijación del soporte a lapared se sigan a rajatabla y que las fijaciones de lapared puedan soportar el peso de la caja acústica.

Independientemente del estilo de instalación por elque se opte, hay que ser especialmente cuidadoso enel momento de levantar las cajas acústicas parasituarlas en su posición. Puesto que las mismas sonpesadas y poco manejables, lo mejor es que elproceso sea realizado por dos personas.

La tela negra de las rejillas está fijada por imanes,pudiendo retirarse en caso de que así se desee. En elmomento de retirar las rejillas o volver a colocarlas ensu sitio procure no tocar los altavoces.

Colocación de la Cajas Acústicas

Las cajas acústicas de la Serie CT700 utilizadas paralos canales principales de un sistema de Cine en Casadeberían colocarse en ambos lados de la pantalla devisualización a lo largo de la línea horizontal centralque las une. Deberían situarse a un máximo de0’5 metros de cada cara para garantizar que laimagen sonora guarde la proporción con la visual.Vea al respecto las Figuras 1 y 2.

Una caja acústica de la Serie CT700 utilizada para elcanal central de un sistema de Cine en Casa deberíacolocarse en una posición central directamenteencima o debajo de la pantalla de visualización. En elcaso de que se utilice una pantalla acústicamentetransparente, la caja acústica central deberíacolocarse en una posición central detrás de dichapantalla.

Las cajas acústicas de la Serie CT700 utilizadas paralos canales de efectos de un sistema de Cine en Casadeberían colocarse ligeramente elevadas con respectoa los oídos del oyente bien a ambos lados bien detrásde este último.

Campos Magnéticos ParásitosLos altavoces de las cajas acústicas crean camposmagnéticos parásitos que se extienden más allá de lasfronteras físicas del recinto. Es por ello que lerecomendamos que aleje todos aquellos objetosmagnéticamente sensibles (pantallas de televisor yordenador basadas en tubos de rayos catódicos,discos de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetascon banda magnética y cosas por el estilo) al menos0’5 metros de la caja acústica. Las pantallas deplasma y LCD no son afectadas por los camposmagnéticos.

ConexionesTodas las conexiones deberían realizarse con elequipo desconectado.

Las cajas acústicas de la Serie CT700 incorporan unapareja de terminales de conexión convencionales yuno de tipo Neutrik® Speakon® en sus panelesposteriores. Los terminales estándar garantizan unaconexión rápida y fácil de cables pelados mientrasque los conectores Speakon® proporcionan unmétodo de conexión más seguro y fiable.

Si se van a utilizar los terminales de conexiónconvencionales, conecte el cable positivo al terminalrojo y el cable negativo al terminal negro. Unaejecución incorrecta de estas conexiones tendrá porresultado una pérdida de graves y una imagen sonorasensiblemente menos creíble. La Figura 5a ilustra eluso de los terminales de conexión estándar.

Si se elige la opción Speakon®, desmonte la clavijaSpeakon® tal y como se muestra en la Figura 5b,conecte el cable positivo al terminal marcado como+1 y el cable negativo al terminal marcado como –1.Al igual que en la conexión estándar, una ejecuciónincorrecta de estas conexiones tendrá como resultadouna pérdida de graves y una imagen sonorasensiblemente menos creíble. Una vez que la clavija

11

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 11

Page 15: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

haya sido montada por completo, podrá insertarla ensu correspondiente toma y fijarla girándola en sentidohorario.

Consulte a su distribuidor para que le aconseje a lahora de elegir el cable de conexión. Mantenga siemprela impedancia total por debajo del máximorecomendado en las características técnicas y utiliceun cable de baja inductancia para evitar que seproduzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.

Neutrik® y los nombres de los productos en los que sehaga referencia el nombre de Neutrik® son marcas y/omarcas comerciales registradas de Neutrik®.

Ajuste FinoAntes de proceder al ajuste fino, verifiquecuidadosamente que todas las conexiones de lainstalación sean correctas y seguras.

Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo,lo más probable es que se deba a la presencia demodos de resonancia en la sala de escucha. Inclusopequeños cambios en la posición de escucha puedentener un efecto profundo en la manera en que dichasresonancias afectan al sonido. Intente cambiar laubicación del punto de escucha. La presencia yposición de muebles y objetos de gran tamaño en lasala también puede influir en la generación de modosde resonancia. Si desea reducir el nivel general degraves, coloque los tapones de espuma en lospuertos de las cajas acústicas tal y como se muestraen la Figura 6.

Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), elaumento de la cantidad de materiales blandos(generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala(por ejemplo, cortinas más pesadas) puede ayudar aequilibrar el sonido. Por el contrario, si se reduce lapresencia de los citados materiales se conseguiráincrementar el nivel de brillo (en suma, la vitalidad) deun sonido apagado y carente de vida.

Algunas salas se ven afectadas por lo que sedenomina "eco flotante", es decir ecos que "rebotan"entre paredes paralelas de las mismas. Los ecosflotantes pueden colorear el sonido de las cajasacústicas instaladas en la sala. Compruebe si en lasala de escucha hay ecos flotantes situándose de pieen el centro de la misma, aplaudiendo rápidamente yescuchando a continuación para detectar si seproducen repeticiones rápidas de los aplausos. Parareducir dicho eco, coloque objetos de forma irregularo superficies no reflectantes (como por ejemplotapetes, cuadros o estanterías repletas de libros) en elsuelo o en una de las paredes afectadas.

Período de RodajeLas prestaciones de la caja acústica cambiarán demanera sutil durante el período de escucha inicial. Si lacaja acústica ha estado almacenada en un ambientefrío, tanto los materiales absorbentes y deamortiguamiento como los que forman parte de lossistemas de suspensión de los diferentes altavocestardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedadesmecánicas correctas. Las suspensiones de losaltavoces también se relajarán durante las primeras

horas de uso. El tiempo que la caja acústica necesitepara alcanzar las prestaciones para las que fuediseñada variará en función de las condiciones dealmacenamiento previas de la misma y de cómo seutilice. A modo de guía, deje transcurrir una semanapara la estabilización térmica de la caja y unas 15 horasde uso en condiciones normales para que las partesmecánicas de la misma alcancen las características defuncionamiento para las que fueron diseñadas.

No obstante, hay constancia de períodos de rodajemás largos (del orden de un mes) y las evidenciassuficientes para sugerir que ello tiene poco que vercon cambios en la caja acústica y bastante con laadaptación del usuario al nuevo sonido proporcionadopor la misma. Esto resulta bastante cierto en cajasacústicas con un elevado poder resolutivo, como porejemplo las de la Serie CT700, hasta el punto de quepuede producirse un aumento significativo del nivel dedetalle en comparación con el que estabaacostumbrado a percibir el usuario; en un primermomento, el sonido puede aparecer excesivamente"adelantado" y quizá un poco duro. Después de unlargo período de tiempo, el sonido parecerá mássuave aunque sin perder claridad ni detalle.

Cuidado y MantenimientoPor regla general, la superficie del recinto sólorequiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar unlimpiador de tipo aerosol, retire en primer lugarcuidadosamente las rejillas protectoras y aléjelas delrecinto. Rocíe sobre la gamuza limpiadora, nuncadirectamente sobre el recinto. Pruebe en primer lugarcon un área reducida ya que algunos productos delimpieza pueden dañar ciertas superficies. Evite utilizarproductos que sean abrasivos o contengan ácido,álcali o agentes antibacterianos. No utilice agentes delimpieza en los altavoces. La tela de las rejillasprotectoras puede limpiarse con un cepillo normalpara la ropa mientras aquéllas estén separadas delrecinto. Evite tocar los altavoces, en especial eltweeter, ya que podría provocar daños en los mismos.

Garantía limitadaEste producto ha sido diseñado y fabricado deacuerdo con las más altas normas de calidad. Noobstante, si hallara algún desperfecto B&W Group Ltd.y sus distribuidores nacionales garantizan, sin costealguno para usted, la mano de obra (es posible quehaya excepciones) y la reposición de piezas encualquier país donde se cuente con un distribuidorautorizado de B&W.

Esta garantía limitada es válida por un período decinco años desde la fecha de compra y de dos añospara las partes electrónicas, incluyendo sistemas dealtavoces amplificados.

Términos y condiciones1 Esta garantía está limitada a la reparación del

equipo. La garantía no cubre ni el transporte, niotros costes, ni ningún riesgo por traslado,transporte e instalación de los productos.

12

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 12

Page 16: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

2 La garantía será aplicable exclusivamente para elpropietario original. No es transferible.

3 Esta garantía tendrá validez solamente si se tratade materiales defectuosos y/o de fabricaciónexistentes en el momento de la compra, y no seráválida en los siguientes casos:

a. daños causados por instalación, conexión oembalaje inapropiados,

b. daños causados por uso inapropiado que no secorresponda con el uso correcto tal como sedescribe en el manual del usuario, negligencia,modificaciones o la utilización de piezas nooriginales de fábrica o no autorizadas por B&W,

c. daños causados por equipos auxiliaresdefectuosos o inapropiados,

d. daños causados por accidentes, relámpagos,agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales uotra causa ajena al control razonable de B&W y desus distribuidores autorizados,

e. productos cuyo número de serie haya sidomodificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,

f. si una persona no autorizada ha efectuado algunareparación o modificación en el producto.

4 Esta garantía complementa cualquier obligaciónlegal a nivel nacional/regional de concesionarios odistribuidores nacionales y, como cliente, no afectaa sus derechos estatutarios.

Cómo solicitar reparaciones bajo garantíaEn caso de ser necesaria alguna revisión, siga elsiguiente procedimiento:

1 Si está usando el equipo en el país en que fueadquirido, debería contactar con el concesionarioautorizado de B&W en donde lo adquirió.

2 Si el equipo está siendo utilizado fuera del país enque fue adquirido, debería contactar con eldistribuidor nacional de B&W correspondiente alpaís donde reside, que le asesorará sobre el lugaral que enviarlo para que pueda ser revisado. Paraobtener información sobre cómo contactar con sudistribuidor local, puede llamar a B&W en el ReinoUnido o visitar nuestro sitio web.

Para validar su garantía, deberá mostrar el folleto degarantía debidamente cumplimentado y con la fechade compra estampada por su concesionario. De locontrario, tendrá que mostrar la factura de ventaoriginal u otro comprobante que demuestre supropiedad y la autenticidad de su fecha de compra.

PortuguêsManual de instalaçãoCaro cliente,

Obrigado por ter escolhido Bowers & Wilkins. Leia porfavor a totalidade deste manual antes de desembalare instalar o equipamento. Ele vai ajudar naoptimização do desempenho. A B&W mantém umarede de distribuidores especializados em mais de 60países, que o podem ajudar na resolução de qualquerproblema que não possa ser solucionado pelorevendedor.

Informação AmbientalTodos os equipamentos B&W sãoprojectados para estarem de acordo comas directivas internacionais sobre restrições

de utilização de substâncias perigosas em equipamentoseléctricos e electrónicos e sobre a eliminação deequipamento eléctrico e electrónico. Estes símbolosindicam a conformidade e a necessidade de que osequipamentos sejam reciclados ou processados deforma adequada de acordo com estas directivas.Consulte o seu município ou a empresa de tratamentode resíduos urbanos para orientação.

Conteúdo da caixaVerifique se a caixa contém:

4 pés adesivos em borracha2 espaçadores adesivos em borracha2 portas de ligação1 Ficha Speakon®

2 suportes de parede4 parafusos M6

Instalação de colunasAs colunas da série CT700 podem ser colocadas eminstalações existentes ou em sistemas home theatreprojectados à medida, ou montadas na paredeusando uma grande variedade de suportes.

Se a coluna se destinar a ser instalada no interior deum móvel é importante assegurar-se de que esteconsegue suportar o peso e apresenta uma estruturaforte. Uma vibração significativa dos painéis podeafectar seriamente o desempenho subjectivo dascolunas. A figura 1 ilustra a instalação de três colunasda série CT700 num auditório domésticoapresentando as medidas recomendadas para oafastamento entre as colunas e o espaço envolvente.

São fornecidos pés de borracha adesivos paracolocação na parte inferior das colunas, paraprotecção do acabamento das colunas e para reduzira vibração. Coloque um pé adesivo na parte inferior acada um dos cantos.

Se ficarem espaços vazios superiores a 20mm emvolta das colunas depois de colocadas num móvel, odesempenho acústico será melhorado se os espaçosforem cheios. Use peças de espuma acústica, ou deoutro material do mesmo tipo, para encher osespaços o mais possível até à parte posterior e de

13

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 13

Page 17: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

forma a que o material fique alinhado com a partefrontal. Use material não inflamável.

As colunas da série CT700 podem também sermontadas na parede usando um dos métodosseguintes.

Suportes:

As colunas apresentam 4 roscas M6 inseridas nopainel posterior para fixação dos dois suportesfornecidos. Use sempre ambos os suportesfornecidos. Use os parafusos M6 fornecidos para fixaro suporte à parte posterior da coluna. Os doisespaçadores adesivos fornecidos podem ser usadospara encostar a coluna à parede. A figura 3 ilustra autilização destes suportes. Antes de usar estesdispositivos assegure-se de que as paredes e asfixações suportam o peso da coluna. A B&W nãopode aceitar qualquer responsabilidade pela falha daparede e/ou das fixações.

Suportes articulados:

As colunas apresentam 4 roscas M6 cobertas naparte inferior que permitem a fixação da coluna a umsuporte de parede com junta esférica orientável queapresente um espaçamento de 127mm x 69,9mmentre o centro dos furos. O seu revendedor oudistribuídos B&W podem ajudar na selecção dossuportes adequados.

Para ligar um suporte com junta esférica a uma colunada série CT700, fixe em primeiro lugar o suporte àparte inferior da coluna. A figura 4 ilustra esteprocedimento.

Uma vez ligada a placa do suporte à coluna, oconjunto pode então ser ligado à parte da esfera jáfixada à parede. Assegure-se de que são respeitadasas instruções do fabricante sobre a ligação do suporteà parede e que estas fixações suportam o peso dacoluna. A B&W não pode aceitar qualquerresponsabilidade pela falha da parede e/ou dasfixações.

Qualquer que seja o estilo da instalação tenhacuidado quando levanta as colunas para as colocar nosuporte. Elas são pesadas e pouco manejáveis, peloque será mais fácil a sua colocação por duas pessoasem conjunto.

As grelhas de protecção são fixadas por ímanes epodem ser retiradas quando se pretender. Tomecuidado para não tocar nos altifalantes quando retiraou coloca as grelhas.

Posição das colunasAs colunas da série CT700 usadas para os canaisfrontais esquerdo e direito num sistema home theatredevem ser colocadas uma de cada lado do ecrã sobreuma linha horizontal central. Elas devem ficar a cercade 0,5 metros dos lados do ecrã para manter aimagem sonora à escala da imagem visual. Vejafiguras 1 e 2.

A coluna da série CT700 usada com o canal centralnum sistema home theatre deverá ser colocada aocentro, imediatamente acima ou abaixo do ecrã. Nocaso de ecrãs acusticamente transparentes, a coluna

do canal central deve ser colocada ao centro na parteposterior do ecrã.

As colunas da série CT700 usadas com os canaissurround num sistema home theatre devem sercolocadas acima e ao lado ou atrás da posição deaudição.

Campos magnéticos parasitasOs altifalantes das colunas criam campos magnéticosparasitas que se estendem para fora dos limites dacaixa. Recomendamos que mantenha osequipamentos sensíveis a campos magnéticos(cinescópios de TV e de computador, discos decomputador, fitas de registo de áudio e vídeo e outrosdispositivos) a pelo menos 0,5m da coluna. Os ecrãLCD e de plasma não são afectados por camposmagnéticos.

LigaçõesTodas as ligações devem ser levadas a cabo com oequipamento desligado.

As colunas da série CT700 possuem um par debornes de ligação e uma tomada Neutrik® Speakon®

no painel posterior. Os bornes proporcionam umaligação fácil e rápida de cabos nus enquanto astomadas Speakon® oferecem um método de ligaçãomais seguro e fiável.

Se pretender usar os bornes de ligação, ligue ocondutor positivo ao borne vermelho e o condutornegativo ao terminal preto. A ligação incorrecta poderesultar numa fraca imagem sonora e numa atenuaçãona reprodução de graves. A figura 5a ilustra autilização de bornes de ligação.

Se pretender usar a opção Speakon®, desmonte aficha Speakon® conforme indicado na figura 5b, ligueo condutor positivo ao terminal com a indicação +1 eo condutor negativo ao terminal com a indicação -1. Aligação incorrecta pode resultar numa fraca imagemsonora e numa atenuação na reprodução de graves.Uma vez a ficha novamente montada pode serinserida na tomada e fixada rodando no sentido dosponteiros do relógio.

Peça ao seu revendedor aconselhamento para aescolha do cabo de coluna. Faça com que aimpedância total fique abaixo da impedância máximarecomendada nas características da coluna e use umcabo de baixa indutância para evitar a atenuação dasfrequências altas.

Neutrik® e os nomes de produtos Neutrik® aquireferenciados são marcas registadas de Neutrik®.

Ajuste finoAntes de efectuar o ajuste fino, assegure-se de que asligações estão correctas e firmes.

Se os graves parecerem desequilibrados isto dever-se-á muito provavelmente à existência de ressonânciana sala. Mesmo pequenas alterações na posição deaudição podem apresentar um profundo efeito naforma como estas ressonâncias afectam o som.Experimente alterar a posição de audição. A presençae a colocação de grandes peças de mobiliário podem

14

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 14

Page 18: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

também influenciar os modos de ressonância. Sepretende reduzir de uma forma geral o volume degraves coloque os tampões de espuma nos pórticosdas colunas conforme ilustrado na Figura 6.

Se o som apresentar demasiado brilho, o aumento demobiliário macio na sala (por exemplo, cortinaspesadas) pode ajudar a equilibrar o som. Por outrolado, a redução de mobiliário do mesmo tipo podetornar mais brilhante um som amorfo.

Algumas salas sofrem de "ecos flutuantes" – ecos que"saltam" entre superfícies paralelas próximas. Os ecosflutuantes podem colorir o som das colunas da sala.Teste os ecos flutuantes colocando-se no meio dasala e batendo as palmes. Os ecos flutuantes podemser reduzidos com a colocação de peças de formairregular ou de superfícies não reflectoras, prateleiras,tapetes ou quadros, numa das paredes.

Período inicialO desempenho da coluna altera-se de forma subtildurante o período inicial de audição. Se a colunaesteve guardada num ambiente frio, os materiais desuspensão e de amortecimento dos altifalantes levamalgum tempo até recuperarem as suas característicasmecânicas. As suspensões dos altifalantes também sesoltam durante as primeiras horas de utilização. Otempo necessário para que as colunas atinjam odesempenho esperado varia com as condições dearmazenagem anteriores e com a forma de utilização.Por norma, espere uma semana para estabilizaçãodos efeitos de temperatura e uma média de 15 horasde utilização para que as características das partesmecânicas fiquem de acordo com o pretendido.

No entanto, foram reportados períodos iniciais maislongos (até um mês) e as evidências sugerem que issotem mais a ver com a habituação a um novo som doque a alterações no desempenho das colunas. Isto éparticularmente visível com colunas de alta definiçãocomo estas onde pode existir um aumentosignificativo de detalhe em comparação com aquilo aque o ouvinte estava habituado; o som poderá àprimeira vista parecer "demasiado frontal" e talvez umpouco duro. Após um período extenso de audição osom parecerá mais suave, mas sem perdertransparência e detalhe.

Cuidados posterioresAs superfícies da caixa apenas necessitamnormalmente de limpeza do pó. Se pretender usar umspray ou outro produto de limpeza, retire em primeirolugar a grelha afastando-a suavemente da caixa.Pulverize o spray no pano de limpeza e nãodirectamente no equipamento. Ensaie em primeirolugar numa zona reduzida uma vez que algunsprodutos podem danificar as superfícies. Eviteprodutos que sejam abrasivos, ou que contenhamagentes ácidos, alcalinos ou anti-bacterianos. Não useprodutos de limpeza nos altifalantes. As grelhaspodem ser limpas com uma escova normal quandoestão destacadas da coluna. Evite tocar nosaltifalantes, especialmente os de agudos, pois podemficar danificados.

Garantia limitadaEste produto foi concebido e fabricado de acordocom os mais elevados padrões de qualidade. Noentanto, se houver qualquer problema com o mesmo,a B&W e os seus distribuidores internacionaisgarantem o serviço de mão-de-obra (podendo-seaplicar exclusões) e de substituição de peças gratuitosem qualquer país servido por um distribuidor oficial deB&W.

Esta garantia limitada é válida por um período decinco anos a partir da data de compra ou dois anospela parte electrónica incluindo altifalantesamplificados.

Termos e condições1 Esta garantia limita-se à reparação do

equipamento. Nem transporte, nem quaisqueroutros custos, nem qualquer risco de remoção,transporte e instalação de produtos estãocobertos por esta garantia.

2 A garantia só é válida para o proprietário original.Não é transferível.

3 Esta garantia não será aplicável nos casos em queos defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/oumão-de-obra na altura da compra e não seráaplicável a:

a. danos causados pela instalação, ligação ouembalamento incorrectos,

b. danos causados por qualquer utilização que nãoseja a correcta conforme descrita no manual doutilizador, negligência, modificações ou utilizaçãode peças que não sejam fabricadas ou autorizadaspela B&W,

c. danos causados por equipamento auxiliarinadequado ou defeituoso,

d. danos causados por acidentes, relâmpagos, água,incêndio, calor, guerra, distúrbios públicos ouqualquer outra causa para além do controlo razoávelda B&W e dos seus distribuidores nomeados,

e. produtos cujo número de série tenha sido alterado,apagado, removido ou que tenha sido tornadoilegível,

f. reparações ou modificações que tenham sidoefectuadas por pessoa não autorizada.

4 Esta garantia complementa quaisquer obrigaçõeslegais nacionais e regionais de revendedores oudistribuidores nacionais e não afecta os seusdireitos estatuários como cliente.

Como reivindicar reparações sob garantiaCaso seja necessário assistência técnica, queiraseguir o procedimento seguinte:

1 Se o equipamento está a ser utilizado no país decompra, deverá contactar o distribuidor autorizadoda B&W de onde o equipamento foi comprado.

15

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 15

Page 19: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

2 Se o equipamento está a ser utilizado fora do paísde compra, deverá contactar o distribuidornacional da B&W do país de residência que oaconselhará onde o equipamento pode serreparado. Pode telefonar para a B&W no ReinoUnido ou visitar a nossa página na internet paraobter os pormenores de contacto do seudistribuidor local.

Para validar a sua garantia, precisará de preencher amesma devendo esta ser carimbada pelo seudistribuidor na data da compra.

ItalianoManuale di istruzioniCaro cliente,

Grazie per aver scelto Bowers & Wilkins. Vi preghiamodi leggere l’intero manuale prima di sballare edinstallare il prodotto. In questo modo otterrete il megliodalla sua resa sonora. B&W ha una rete di distributoriin più di 60 paesi che saranno in grado di assistervinel caso in cui aveste dei problemi che il vostrorivenditore non può risolvere.

Informazioni ambientaliTutti i prodotti B&W sono realizzati inconformità con le normativeinternazionali: Restriction of Hazardous

Substances (RoHS) per apparecchi elettronici edelettrici, ed alle norme Waste Electrical and ElectronicEquipment (WEEE). Questi simboli indicano lacompatibilità con queste norme, e che il prodotto deveessere riciclato o smaltito in ottemperanza a questedirettive. Per informazioni sullo smaltimento di questoprodotto fate riferimento alle norme locali del vostropaese.

Contenuto dell’imballoVerificare che siano presenti le seguenti parti:

4 piedini adesivi in gomma 4 distanziali adesivi in gomma2 cilindri di spugna1 connettore Speakon2 staffe da muro4 bulloni M6

Installazione del diffusoreI diffusori della serie CT700 possono essere installatisia in cabinet dedicati o realizzati appositamente persistemi home theatre, che montati a muro mediantestaffe apposite.

Se i diffusori devono essere installati in cabinet èimportante assicurarsi che sia in grado di sopportarneil peso e che non pregiudichi le prestazioni sonore delsistema. Eventuali vibrazioni dei pannelli del cabinetpotrebbero ripercuotersi sulle prestazioni dei diffusori.La figura 1 illustra l’installazione di 3 diffusori dellaserie CT700 in cabinet appositi per home theatre,sono indicate le dimensioni raccomandate tra idiffusori e lo spazio circostante.

Sono forniti in dotazione piedini in gomma adesivi daattaccare sul fondo del diffusore sia per proteggere ilcabinet che per ridurre le vibrazioni. Attaccate unpiedino adesivo ad ogni angolo sul lato inferiore deldiffusore.

Quando installato nel cabinet, se rimane uno spaziosuperiore a circa 20mm attorno al diffusore,riempiendolo otterrete migliori prestazioni sonore.Utilizzate pezzi di gommapiuma o apposito materialeper applicazioni audio per riempire la cavità fino alpannello frontale del diffusore. Utilizzate solo materialecon adeguate proprietà ignifughe.

16

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 16

Page 20: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

I diffusori della Serie CT700 possono anche essereinstallati a muro con uno di questi due metodi:

Staffe da muro:

I diffusori sono dotati di 4 inserti filettati M6 sulpannello posteriore per il montaggio delle due staffefornite in dotazione. Utilizzate sempre entrambe lestaffe, usando i bulloni M6 in dotazione per attaccarlesul retro dei diffusori. I due distanziali in gommaadesiva possono essere utilizzati come distanzialirispetto al muro retrostante. La figura 3 mostra l’usodelle staffe. Prima di utilizzarle assicuratevi che il muroed i tasselli di fissaggio siano in grado di sopportare ilpeso dei diffusori. B&W non potrà essere ritenutaresponsabile per un montaggio inadeguato o dannidovuti a causa di questo.

Staffe a giunto sferico:

I diffusori sono dotati di 4 inserti filettati M6 sul latoinferiore che permettono ai diffusori di essere installatia muro mediante staffe a giunto sferico regolabilicompatibili con formati di fissaggio 127mm x 69.9mm.Il vostro rivenditore o distributore B&W locale potràaiutarvi nella scelta delle staffe più appropriate.

Per utilizzare una staffa a giunto sferico su di undiffusore della Serie CT700 per prima cosa montate lapiastra sul lato inferiore del diffusore. La figura 4illustra questa operazione.

Dopo che la piastra della staffa è stata montata suldiffusore, l’assemblato può essere installato sulla partedella staffa fissato al muro. Assicuratevi di seguirecorrettamente le istruzioni del produttore della staffaper il fissaggio a muro della stessa, e che sia il muroche i componenti per il fissaggio siano adeguati alpeso del diffusore. B&W non potrà essere ritenutaresponsabile per un montaggio inadeguato o dannidovuti a causa di questo.

Indipendentemente dal tipo di installazione utilizzata,prestate attenzione quando sollevate i diffusori perfissarli poiché sono ingombranti i pesanti; viconsigliamo di eseguire questa operazione in duepersone.

E griglie in tela nera sono attaccate con magneti epossono essere rimosse se lo desiderate. Fateattenzione a non toccare gli altoparlanti quandorimuovete o riposizionate le griglie.

Posizionamento del diffusoreSe i diffusori della Serie CT700 vengono utilizzati comecanali frontali in un sistema home theatre, dovrebberoessere posizionati ai lati dello schermo sulla lineaorizzontale centrale, ed a circa 0,5 m di distanza dailati dello schermo, per adeguare l’immagine sonoraalla grandezza visiva dello schermo. Vedi figure 1 e 2.

Un diffusore della Serie CT700 utilizzato come canalecentrale in un sistema home theatre, dovrebbe essereposizionato centralmente direttamente sopra o sotto loschermo. Nel caso di schermi acusticamentetrasparenti, il diffusore del canale centrale dovrebbeessere posizionato centralmente dietro lo schermo.

I diffusori della Serie CT700 utilizzati come canalisurround in un sistema home theatre, dovrebbero

essere posizionati sopra ed ai lati o dietro la posizionedi ascolto.

Campi magnetici dispersiLe unità altoparlanti creano campi magnetici dispersiche si estendono al di là del cabinet. Viraccomandiamo di tenere lontani i prodotti sensibili aicampi magnetici (televisori CRT, schermi percomputer, dischi per computer, tessere magnetiche,nastri audio e video e simili), almeno a 0,5 m daldiffusore. I monitor LCD o al plasma non sonointeressati dall’influsso dei campi magnetici.

Collegamenti Tutti i collegamenti dovrebbero essere effettuati contutti i componenti del sistema spenti.

Sul retro dei diffusori della Serie CT700 vi è unacoppia di terminali ed un connettore Neutrik®

Speakon®.

I terminali di connessione tradizionali permettono unfacile e veloce collegamento di cavi spellati, mentre iconnettori Speakon® garantiscono metodo dicollegamento più sicuro e stabile.

Se utilizzate i terminali per diffusori, collegate ilterminale rosso del diffusore al terminale di uscitapositivo dell'amplificatore, ed il terminale nero) alnegativo. La non osservanza della polarità darà luogoad una inadeguata riproduzione dell’immagine sonoraed ad una perdita di bassi. La figura 5a illustra l’usodei terminali tradizionali di collegamento dei diffusori.

Se utilizzate l’opzione Speakon®, smontate ilconnettore Speakon® come mostrato in figura 5b,collegate il cavo positivo al terminale contrassegnatocon +1 ed il cavo negativo al terminale contrassegnato-1. La non osservanza della polarità darà luogo ad unainadeguata riproduzione dell’immagine sonora ed aduna perdita di bassi. Dopo che avrete rimontato ilconnettore potrà essere inserito nel suo alloggiamentoe bloccato ruotandolo in senso orario.

Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla scelta deicavi per i diffusori. Controllate che l’impedenza totalesia inferiore a quella massima raccomandata nellecaratteristiche dei diffusori, ed utilizzate un cavo abassa induttanza per evitare l’attenuazione dellefrequenze più alte.

Neutrik® ed i nomi dei prodotti Neutrik® a cui si fariferimento sono marchi registrati e/o marchi diproprietà di Neutrik®.

Regolazione finePrima di eseguire la messa a punto del sistema,ricontrollate nuovamente la polarità ed i collegamenti.

Se il basso sembra irregolare con la frequenza, ègeneralmente dovuto all’effetto di risonanza dellastanza.

Anche piccoli cambiamenti nella posizione d’ascoltopossono avere grande influenza sul modo in cuiqueste risonanze alterano il suono. Provate a cambiareposizione di ascolto. Anche la presenza o lospostamento di grandi mobili può dare dei buonirisultati. Se volete ridurre generalmente il volume dei

17

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 17

Page 21: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

bassi inserite i tappi di spugna nei raccordi comeindicato in Figura 6.

Se il suono è troppo acuto, aumentate l’arredamentoin tessuto della stanza (per esempio, utilizzatetendaggi più pesanti), oppure riducetelo se il suono èopaco e spento.

Alcune stanze ricreano un fastidioso effetto eco: isuoni potrebbero rimbalzare tra muri paralleli oadiacenti. Questo effetto potrebbe influirenegativamente sul suono dei diffusori nella stanza.Controllate l’effetto eco battendo le mani al centrodella stanza. Potete limitare questo effetto facendouso di superfici irregolari o non riflettenti come librerie,grandi mobili, quadri o tappeti su uno dei muri o sulpavimento adiacente al muro.

Periodo di rodaggioLe prestazioni del diffusore cambieranno notevolmentedopo il periodo iniziale di ascolto. Se il diffusore èstato immagazzinato in un ambiente freddo, icomponenti degli altoparlanti avranno bisogno diqualche tempo per recuperare le loro proprietàmeccaniche naturali. Anche le sospensionidell’altoparlante si allenteranno durante le prime ore diutilizzo. Il tempo necessario al diffusore perraggiungere le sue normali prestazioni varia in basealle condizioni di immagazzinamento precedenti e dacome vengono usati. In genere, ci vorrà circa unasettimana per stabilizzare gli effetti della temperatura,ed in media 15 ore di funzionamento perché le partimeccaniche riprendano le loro caratteristiche di base

Comunque, è stato provato che anche con periodi dirodaggio più lunghi (circa un mese) non sono stati notaticambiamenti sostanziali nei diffusori; questo ancheperché l’ascoltatore comincia ad abituarsi al nuovosuono dei diffusori. Con diffusori di elevata qualità comequesti, potreste notare un significativo incremento nellaquantità dei dettagli se comparati con il tipo di suono acui eravate abituati in precedenza; all’inizio il suonopotrebbe sembrarvi troppo "diretto" e forse duro. Dopoun certo periodo di tempo il suono sembrerà più dolce,ma senza perdita di chiarezza e dettaglio.

ManutenzioneLa superficie deI cabinet solitamente deve essere solospolverata. Se volete utilizzare un apposito prodottospray antistatico per pulirlo, prima rimuovete le griglietirandole delicatamente verso l’esterno del cabinet.Spruzzate il prodotto sul panno, non direttamente sulcabinet. Per pulire il tessuto delle griglie, poteteutilizzare una normale spazzola per panni, passandoladelicatamente sulla griglia dopo che è stata tolta daldiffusore. Evitate di toccare gli altoparlanti, specialmentei tweeter, poiché potrebbero danneggiarsi.

Garanzia limitataQuesto prodotto è stato progettato e fabbricatosecondo i più alti standard qualitativi. Tuttavia,nell’improbabile caso di un guasto omalfunzionamento, B&W Group Ltd. e i suoi

distributori nazionali garantiscono parti sostitutive emano d’opera gratuite (alcune eccezioni sono possibili)nei paesi in cui è presente un distributore ufficiale B&W.

Questa garanzia limitata è valida per un periodo dicinque anni dalla data di acquisto o di due anni per icomponenti elettronici, diffusori attivi inclusi.

Termini e condizioni1 La garanzia è limitata alla sola riparazione delle

apparecchiature. La garanzia non copre i costi ditrasporto o nessun altro tipo di costo, né i rischiderivanti dalla rimozione, il trasporto el’installazione dei prodotti.

2 La garanzia è valida solo per l’acquirente originarioe non è trasferibile.

3 Questa garanzia è applicabile solo in caso dimateriali e/o fabbricazione difettosi al momentodell’acquisto e non è applicabile nei seguenti casi:

a. danni causati da installazione, connessione oimballaggio incorretti,

b. danni causati da un uso inadeguato del prodotto,diverso dall’uso specificato nel manualedell’utente, negligenza, modifiche o impiego dicomponenti non fabbricati o autorizzati da B&W,

c. danni causati da apparecchiature ausiliariedifettose o inadatte,

d. danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fiamme,calore, guerra, disordini pubblici o altra causa al difuori del ragionevole controllo di B&W e dei suoiufficiali distributori,

e. quando il numero di serie del prodotto è statoalterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile,

f. se riparazioni o modifiche sono state effettuate dapersonale non autorizzato.

4 Questa garanzia completa le obbligazioni di leggeregionali e nazionali dei rivenditori o distributorinazionali e non incide sui diritti del consumatorestabiliti per legge.

Riparazioni in garanziaSe sono necessarie delle riparazioni, seguire leprocedure delineate qui di seguito:

1 Se le apparecchiature sono utilizzate nel paese incui sono state acquistate, contattare il rivenditoreautorizzato B&W da cui sono state acquistate.

2 Se le apparecchiature non sono utilizzate nel paesein cui sono state acquistate, contattare ildistributore nazionale B&W nel paese di residenza,che sarà in grado di fornire i dettagli della dittaincaricata delle riparazioni. Contattare B&W nelRegno Unito o visitare il sito web per i dettagli deivari distributori di zona.

Per convalidare la vostra garanzia e potere ricevereassistenza dovrete produrre la ricevuta originale o altraprova di acquisto recante la data di acquisto.

18

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 18

Page 22: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

NederlandsInstallatie HandleidingGeachte klant,

Dank u voor het kiezen van Bowers & Wilkins. Leesvoordat u het product uitpakt en installeert dehandleiding in zijn geheel door; het zal u helpen hetproduct optimaal te gebruiken. B&W heeft een netwerkvan toegewijde distributeurs in meer dan 60 landen dieu kunnen helpen wanneer u een probleem ondervindtdat uw leverancier niet kan oplossen.

Denk aan het milieuAlle B&W producten zijn zo ontworpendat zij voldoen aan de internationalerichtlijnen omtrent gevaarlijke stoffen

(RoHS) in elektrische en elektronische apparatuur ende verwerking van afgedankte elektrische enelektronische apparatuur (WEEE). Deze symbolengeven aan dat zij er aan voldoen en dat de productenop de juiste wijze dienen te worden gerecycled ofverwerkt conform deze richtlijnen. Neem zonodigcontact op met uw gemeente voor nadere informatie.

Inhoud van de verpakkingControleer of het volgende aanwezig is:

4 Zelfklevende rubber voetjes2 Zelfklevende rubber afstandsbusjes2 Poort dempers1 Speakon® plug2 Muurbeugels4 M6 bouten

Luidspreker InstallerenDe CT700 Serie luidsprekers kan worden geïnstalleerdin bestaande of speciaal daarvoor ontworpen hometheater systeem kasten, dan wel op de wand metbehulp van verscheidene muurbeugels.

Wanneer de luidsprekers in een kast moeten wordengemonteerd, is het belangrijk te controleren of dezehet gewicht kan dragen en structureel solide is.Merkbare vibraties van kastpanelen kunnen de klankvan de luidsprekers ernstig aantasten. In afbeelding 1ziet u de installatie van drie CT700 Serie luidsprekersin een home theater kast met de aanbevolenafstanden tussen de luidsprekers en de ruimte eromheen.

De zelfklevende rubber voetjes zijn bedoeld voorbevestiging op de onderzijde van de luidsprekers omzowel de kastafwerking tegen beschadiging tebeschermen als om trillingen te voorkomen. Bevestigde zelfklevende rubberen voetjes op de hoeken van deonderzijde van de luidspreker.

Wanneer er rondom de luidspreker die in een kast isgeplaatst meer ruimte over blijft dan 20 mm dan kande prestatie worden verbeterd door deze ruimte op tevullen. Gebruik daarvoor zorgvuldig op maat gesnedenbekleding of schuim en vul deze ruimten zovermogelijk en vlak met de voorzijde van de luidspreker.Gebruik alleen schuim dat voldoende brandwerend is.

De CT700 Serie luidsprekers kunnen ook aan de wandworden gehangen op één van de volgende manieren.

Muurbeugels:

De luidsprekers zijn in de achterzijde voorzien van4 M6 gaten met schroefdraad voor de bevestiging vande bijgeleverde muurbeugels. Gebruik altijd beidebeugels. Bevestig de beugels met de bijgeleverde M6schroeven op de achterzijde. De twee bijgeleverderubber afstandsbusjes kunnen worden gebruikt om deluidspreker tegen de wand te laten steunen. Inafbeelding 3 ziet u het gebruik van de beugels.Controleer voordat u de beugels gebruikt of de wanden de bevestiging het gewicht van de luidsprekerkunnen dragen. B&W aanvaardt geen enkeleaansprakelijkheid voor het falen van de wand en/of debevestiging.

Kogelgewricht:

De luidsprekers zijn ook in de onderzijde voorzien van4 M6 gaten met schroefdraad voor de bevestiging vande luidsprekers aan de wand met eenkogelgewrichtbeugel met bevestigingspunten voor eenvlak van 127 x 69,9 mm. Uw leverancier kan uinformeren over de juiste beugels.

Om het kogelgewricht aan een CT700 serieluidspreker te bevestigen, schroeft u eerst debodemplaat op de onderzijde van de luidspreker stevigvast. Zie afbeelding 4.

Wanneer de bodemplaat eenmaal op de luidspreker isbevestigd, kan het geheel worden verbonden met hetkogeldeel dat aan de wand is bevestigd. Volg bij hetbevestigen aan de wand de aanwijzingen van defabrikant van de beugel strikt op en overtuig u ervandat de wand en de bevestiging het gewicht van deluidspreker kunnen dragen. B&W aanvaardt geenenkele aansprakelijkheid voor het falen van de wanden/of de bevestiging.

Ongeacht de wijze van installeren, wees altijdvoorzichtig bij het in positie tillen van de luidsprekers.Ze zijn onhandig en zwaar en kunnen daarom hetbeste met twee personen worden getild.

De zwarte grill met doek wordt bevestigd metmagneten en kan zonodig worden verwijderd. Pas opdat u de luidsprekereenheden bij het verwijderen ofbevestigen van de grill niet aanraakt.

OpstellingBij gebruik van de CT700 Serie luidsprekers voor delinker of rechter voorkanalen in een home theatersysteem worden deze ter weerszijden van hetbeeldscherm op de horizontale as geplaatst. Plaats zeop een afstand van maximaal 50 cm vanaf de zijkantvan het beeldscherm om te zorgen dat het klankbeeldin verhouding is met het zichtbare beeld. Zieafbeelding 1 en 2.

Bij gebruik van een CT700 Serie luidspreker voor hetcenter kanaal in een home theater systeem wordtdeze in het midden direct boven of onder hetbeeldscherm geplaatst. Bij gebruik van een akoestischtransparant scherm, mag de center luidspreker ook inhet midden achter het scherm worden geplaatst.

19

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 19

Page 23: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

Bij gebruik van de CT700 Serie luidsprekers voor desurround kanalen in een home theater systeemworden deze boven en ter weerszijden dan wel achterde luisterpositie geplaatst.

Magnetisch StrooiveldDe luidsprekereenheden hebben een magnetischstrooiveld waarvan de invloed ook buiten de kastmerkbaar is. Wij raden u aan magnetisch gevoeligezaken (TV en computerschermen met beeldbuis,diskettes, audio- en videobanden, creditcards e.d.)minimaal 0,5 meter van de luidspreker vandaan tehouden. LCD- en plasmaschermen zijn niet gevoeligvoor het magnetisch veld.

VerbindingenSchakel eerst alle apparatuur uit voordat uverbindingen maakt of wijzigt.

CT700 Serie luidsprekers bezitten twee paarverbindingsklemmen en één Neutrik® Speakon®

connector op de achterzijde. De klemmen bieden eensimpele en gemakkelijke verbinding met blankedraadeinden, terwijl de Speakon aansluiting eenbetrouwbaardere en duurzame verbinding oplevert.

Om de luidsprekers aan te sluiten via de klemmenverbind u de positieve ader met de rode aansluiting ende negatieve ader met de zwarte aansluiting. Eenverkeerde aansluiting kan geen kwaad maar leidt toteen slecht ruimtebeeld en een gebrek aan bas.Afbeelding 5a laat zien hoe de klemmen wordenaangesloten.

Om de luidsprekers aan te sluiten via de Speakonoptie, maakt u de Speakon plug open als aangegevenin afbeelding 5b en u verbindt de positieve ader metde aansluitingen +1; daarna de negatieve ader met deaansluitingen –1. Een verkeerde aansluiting kan geenkwaad maar leidt tot een slecht ruimtebeeld en eengebrek aan bas. Wanneer de plug weer isgemonteerd, kan deze in de aansluiting wordengestoken en worden vastgezet door naar rechts tedraaien.

Vraag uw leverancier om advies over de te gebruikenluidsprekerkabel. Houd de totale kabelweerstandbeneden het maximum dat bij de technische gegevenswordt aanbevolen en gebruik een kabel met een lageinductie om benadrukking van de hogere frequentieste vermijden.

Neutrik® en de namen van Neutrik® producten waaraanhier wordt gerefereerd, zijn handelsmerken en/ofservicediensten van Neutrik®.

FijnafstemmingVoordat u hieraan begint, controleren of alleverbindingen van de installatie correct zijn gemaakt engoed vast zitten.

Wanneer de bas niet gelijkmatig is op alle frequentiesdan is dat meestal te wijten aan resonanties in deluisterruimte. Ook kleine wijzigingen in de opstellingkan een merkbaar effect hebben op de invloed vandeze resonanties op de klank. Probeer ook deluisterpositie te verplaatsen. De aanwezigheid en depositie van grote meubels hebben eveneens invloed

op de resonanties. Wilt u het niveau van het laag inzijn geheel verlagen, steek dan de schuim plug in depoort van de luidspreker. Zie afbeelding 6.

Wanneer de klank te helder is, kan het aanbrengenvan zachte bekleding in de kamer (zwaarderegordijnen bijvoorbeeld) het geluid in balans brengen.Omgekeerd kan het reduceren van zachte bekledinghet geluid wat sprankelender maken.

Sommige kamers hebben last van een repeterendeecho – het geluid weerkaatst tussen twee parallellopende wanden. Dit soort echo’s kleuren het geluidvan de luidsprekers in de kamer. Test op deze echo’sdoor in het midden van de kamer te gaan staan en inuw handen te klappen. Repeterende echo’s kunnenworden gereduceerd door onregelmatig gevormdeobjecten en niet reflecterende vlakken in de kamer aante brengen zoals boekenplanken, tapijt of schilderijenop of tegen een van de reflecterende wanden of vloer.

InspelenDe eigenschappen van de luidspreker zullengedurende de eerste luisterperiode op subtiele wijzeiets veranderen. Wanneer de luidspreker in een koudeomgeving opgeslagen is geweest, zijn de dempendematerialen en de ophanging wat stug en het duurtenige tijd voordat zij de juiste mechanischeeigenschappen terug hebben. Ook zal de ophangingin de eerste uren van het gebruik nog wat soepelerworden. De tijd die de luidspreker nodig heeft om debeoogde eigenschappen te bereiken, wordt bepaalddoor de wijze waarop hij voorheen is opgeslagen ende manier waarop hij wordt gebruikt. Houd als richtlijneen week aan om een stabiele temperatuur tebereiken en ca. 15 uur gebruik om de mechanischeonderdelen de beoogde eigenschappen te latenverkrijgen.

Maar ook langere inspeeltijden zijn gerapporteerd (toteen maand) en er zijn ook aanwijzingen dat dit minderte maken heeft met veranderingen van eigenschappenvan de luidspreker als met de gewenning van deluisteraar aan de nieuwe klank. Dat geldt vooral voorluidsprekers als deze, die in hoge mate laten horenwat de werkelijke inhoud van de opname is endaarmee een grotere detaillering in vergelijking tot watde luisteraar voorheen was gewend. Aanvankelijk kanhet geluid wat direct en zelfs enigszins hard lijken. Naenige tijd lijkt het geluid zachter te worden, maarzonder aan tekening en detaillering te verliezen.

NazorgDe kast van de luidsprekers behoeft normaalgesproken alleen maar te worden afgestoft. Wilt u eenschoonmaakspray of een ander middel gebruiken,verwijder dan eerst de grill door deze voorzichtig vande kast te trekken. Spuit op een zachte doek en nooitdirect op de kast. Probeer eerst op een onzichtbareplek, daar sommige reinigingsmiddelen het oppervlakkunnen beschadigen. Vermijd schuurmiddelen ofmiddelen die gif bevatten, alkali en antibacterie stoffen.Gebruik nooit schoonmaakmiddelen op de eenheden.De stof van de grill kan met een gewonekledingborstel worden schoongemaakt, terwijl dezevan de kast is afgenomen. Vermijd aanraking van de

20

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 20

Page 24: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

eenheden, vooral de tweeter, die zeer gemakkelijkbeschadigd kan raken.

GarantieDit product is volgens de hoogste kwaliteitsnormenontworpen en vervaardigd. Mocht er toch iets defectzijn aan dit product dan garanderen B&W Group Ltd.en haar landelijk distributeurnetwerk dat u aanspraakkunt maken op kosteloze reparatie (er zijnuitzonderingen) en vervanging van onderdelen in elkland, door een officiële B&W distributeur.

Deze beperkte garantie is geldig voor een periode vanvijf jaar vanaf de aankoopdatum of twee jaar voorelektronica, waaronder actieve luidsprekers.

Voorwaarden1. De garantie is beperkt tot de reparatie van de

apparatuur. Transport- en andere kosten, eventueelrisico voor het verwijderen, vervoeren en installerenvan producten vallen niet onder deze garantie.

2. De garantie geldt alleen voor de eerste eigenaar enis niet overdraagbaar.

3. Deze garantie is niet van toepassing in anderegevallen dan defecten van materialen en/offabricage ten tijde van aankoop en is niet vantoepassing:

a. op schade die veroorzaakt is door onjuisteinstallatie, aansluiting of verpakking;

b. op schade die veroorzaakt is door onjuist gebruik,anders dan beschreven in de handleiding,nalatigheid, modificatie, of gebruik van onderdelendie niet door B&W zijn goedgekeurd of gemaakt;

c. op schade veroorzaakt door defecte ofongeschikte aanvullende apparatuur;

d. op schade veroorzaakt door ongeval, onweer,water, brand, hitte, oorlog, openbaar geweld ofeen andere oorzaak buiten redelijk toezicht vanB&W en haar distributeurs;

e. op producten waarvan het serienummer gewijzigd,verwijderd, gewist of onleesbaar is gemaakt;

f. indien reparaties of modificaties zijn uitgevoerddoor een onbevoegd persoon.

4. Deze garantie is ter aanvulling op eventuelenationale/regionale wettelijke verplichtingen voordealers of nationale distributeurs en heeft geeninvloed op uw wettelijke rechten als consument.

GarantieclaimsWanneer u aanspraak wilt maken op garantie, handeldan als volgt:

1. Indien de apparatuur wordt gebruikt in het land vanaankoop, neem dan contact op met de erkendeB&W dealer waar de apparatuur is gekocht.

2. Indien de apparatuur niet in het land van aankoopwordt gebruikt, neem dan contact op met denationale distributeur van B&W in het land waar uverblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen.

Ook kunt u contact opnemen met B&W in Groot-Brittannië of onze website bezoeken om te zienwie uw lokale distributeur is.

Om uw recht op garantie geldig te maken, dient u hetgarantiebewijs te overleggen, op de dag van aankoopingevuld en van een stempel voorzien door uwhandelaar.

21

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 21

Page 25: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

Ελληνικάδηγίες εγκατάστασηςΑγαπητέ πελάτη,

Σας ευαριστύµε πυ επιλέατε την Bowers &Wilkins.

Παρακαλύµε, πριν απσυσκευάσετε καιεγκαταστήσετε τα ηεία, δια,άστε πρσεκτικάτις δηγίες πυ περιλαµ,άννται σε αυτ- τ.υλλάδι, για να έετε τη ,έλτιστη απ-δση απ-τ σύστηµά σας. Η B&W έει ένα δίκτυαπκλειστικών αντιπρσώπων σε περισσ-τερεςαπ- 60 ώρες, ι πίι θα µπρύν να σας,ηθήσυν στην περίπτωση πυ συναντήσετεκάπια πρ,λήµατα πυ δεν µπρεί να λύσει τκατάστηµα απ- -πυ αγράσατε τα ηεία.

Πληρρίες σετικά µε την πρστασίατυ περιάλλντς

Τα πρϊ-ντα της B&W είναισεδιασµένα σύµ.ωνα µε τιςδιεθνείς δηγίες σετικά τν

Περιρισµ- των Επικίνδυνων υσιών (RoHS) στιςηλεκτρικές και ηλεκτρνικές συσκευές, καθώςκαι σετικά µε την διάθεση Ηλεκτρικών καιΗλεκτρνικών Απ,λήτων (WEEE). Τ σύµ,λτυ διαγραµµένυ κάδυ απρριµµάτων σηµαίνειτη συµµ-ρ.ωση µε τις δηγίες αυτές, και -τι ταπρϊ-ντα θα πρέπει να ανακυκλώννται και ναυπ-κεινται στην κατάλληλη επεεργασία.

Συµ,υλευτείτε την υπηρεσία περι,αλλντικήςπρστασίας της περιή σας, σετικά µε τντρ-π διάθεσης ειδικών απρριµµάτων.

ΠΕΡΙΕΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣΗ συσκευασία θα πρέπει να περιέει:

4 αυτκ-λλητα λαστιένια π-δια2 αυτκ-λλητυς λαστιένιυς απστάτες2 πώµατα θύρας ανάκλασης1 ,ύσµα Speakon®

2 ,ραίνες ανάρτησης στν τί4 ,ίδες M6

ΕγκατάστασηΤα ηεία της σειράς CT700 µπρύν νατπθετηθύν σε υπάρυσες ή ειδικάσεδιασµένες καµπίνες συστήµατς ικιακύκινηµατγρά.υ, ή να αναρτηθύν στν τί µεδιά.ρυς τύπυς ,ραι-νων.

Αν τπθετηθύν µέσα σε καµπίνα, αυτή θαπρέπει να αντέει τ ,άρς τυς και να είναικαλής κατασκευής. ι κραδασµί των επι.ανειώντης καµπίνας, -ταν υπερ,αίνυν τα -ρια,επιδρύν αρνητικά στην απ-δση των ηείων. Ηεικ-να 1 απεικνίIει την τπθέτηση τριώνηείων της σειράς CT700 σε µια καµπίνα ικιακύκινηµατγρά.υ και δείνει τις απστάσειςανάµεσα στα ηεία και τυ ώρυ γύρω τυς.

Τα αυτκ-λλητα λαστιένια π-δια τπθετύνταιστ κάτω µέρς των ηείων για πρστασία τυ.ινιρίσµατς της καµπίνας και µείωση τωνκραδασµών. Κλλήστε ένα π-δι σε κάθε γωνίατης κάτω πλευράς των ηείων.

Αν υπάρυν κενά πάνω απ- 20 ιλιστά γύρωαπ- τ ηεί -ταν έει τπθετηθεί σε καµπίνα,η ακυστική απ-δση ,ελτιώνεται αν κλείσυναυτά τα κενά. Κ-ψτε πρσεκτικά κµµάτιαταπετσαρίας ή ηµνωτικύ α.ρώδυς υλικύκαι γεµίστε τα κενά µέρι πίσω, -σ είναιπρακτικ-, και ευθυγραµµίστε τα µε τηνµπρστινή επι.άνεια τυ ηείυ. Τ α.ρώδεςυλικ- πυ θα ρησιµπιήσετε πρέπει να έεικατάλληλη πρδιαγρα.ή ανθεκτικ-τητας στη.ωτιά.

Τα ηεία της σειράς CT700 µπρύν επίσης ναστηριτύν στν τί µε µια απ- τις ακ-λυθεςδύ µεθ-δυς.

Βραίνες τίυ:

Τα ηεία διαθέτυν 4 τρύπες Μ6 στην πίσωπλευρά τυς, για σύνδεση των δύ ,ραι-νωνπυ παρένται. Mρησιµπιείτε πάντα και τυςδύ ,ραίνες. Mρησιµπιήστε τις παρε-µενες,ίδες για να συνδέσετε τυς ,ραίνες στ πίσωµέρς των ηείων. ι δύ παρε-µενιλαστιένιι απστάτες ρησιµπιύνται για να"πατάει" µαλακά τ ηεί στν τί. Η εικ-να 3απεικνίIει τη ρήση των ,ραι-νων. Πρινρησιµπιήσετε τυς ,ραίνες, ,ε,αιωθείτε-τι τίς και τα σηµεία σύνδεσης στηνεπι.άνειά τυ µπρύν να αντέυν τ ,άρςτυ ηείυ. Η B&W δεν .έρει ευθύνη γιαενδε-µενη Iηµιά πρερ-µενη απ- µηανθεκτικ- τί ή µη ασ.αλείς συνδέσεις.

Αρθρωτί ραίνες:

Τα ηεία διαθέτυν τέσσερις τρύπες Μ6 στηνκάτω πλευρά τυς πυ επιτρέπυν ανάρτησηστν τί µε ρήση ρυθµιI-µενων, αρθρωτών,ραι-νων, σεδιασµένων για τρύπες 127 x69,9 mm. έµπρς ή τπικ-ς αντιπρ-σωπςτης B&W θα σας συµ,υλεύσει πις είναι κατάλληλς ,ραίνας.

Για να συνδέσετε έναν αρθρωτ- ,ραίνα σε έναηεί της σειράς CT700, πρώτα συνδέστε καλάτην πλακέτα-,άση στ κάτω µέρς τυ ηείυ. Ηεικ-να 4 απεικνίIει αυτή τη διαδικασία.

Α.ύ συνδέσετε τη ,άση στ ηεί, µπρείτεστη συνέεια να τ συνδέσετε µε τ αρθρωτ-τµήµα πυ έετε αναρτήσει στν τί.Ακλυθήστε τις δηγίες τυ κατασκευαστή γιαασ.αλή ανάρτηση τυ ,ραίνα και ,ε,αιωθείτε-τι τίς και τα σηµεία σύνδεσης στηνεπι.άνειά τυ µπρύν να αντέυν τ ,άρςτυ ηείυ. Η B&W δεν .έρει ευθύνη γιαενδε-µενη Iηµιά πρερ-µενη απ- µηανθεκτικ- τί ή µη ασ.αλείς συνδέσεις.

22

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 22

Page 26: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

Ανεάρτητα απ- τν τρ-π εγκατάστασης,πρσέτε -ταν σηκώνετε τ ηεί για να ττπθετήσετε στη θέση τυ. Είναι γκώδες και,αρύ, και καλ- είναι να µετακινύν δύ άτµα.

Τα µαύρα υ.ασµάτινα καλύµµατα συνδένται µεµαγνήτες και µπρείτε να τα α.αιρέσετε, ανθέλετε. Πρσέτε να µην αγγίετε τα µεγά.ωνα-ταν α.αιρείτε ή τπθετείτε τα καλύµµατα.

Τπθέτηση των ηείωνΑν ρησιµπιηθύν τα CT700 σε σύστηµαικιακύ κινηµατγρά.υ ως τα εµπρ-σθιαηεία, θα πρέπει να τπθετηθύν δειά καιαριστερά της θ-νης, και πρέπει να απέυνπερίπυ µισ- µέτρ απ- τα άκρα της ώστε ηηητική εικ-να να συνδυάIεται µε την πτική.∆είτε την εικ-να 1 και 2.

Αν ρησιµπιήσετε ένα CT700 για τ κεντρικ-κανάλι τυ συστήµατς, θα πρέπει να ττπθετήσετε ακρι,ώς επάνω ή κάτω απ- τηνθ-νη. Αν έετε ηδιαπερατή θ-νη πρ,λής,τ ηεί θα πρέπει να τπθετηθεί στ κέντρ,πίσω απ- την θ-νη.

Για τα κανάλια surround εν-ς συστήµατςικιακύ κινηµατγρά.υ, τπθετήστε ταCT700 πίσω και επάνω απ- τις δύ πλευρές τηςθέσης ακρ-ασης.

Ελεύθερα µαγνητικά πεδίαΤα µεγά.ωνα των ηείων παράγυν ελεύθεραµαγνητικά πεδία πυ επερνύν τα -ρια τηςκαµπίνας. Γι' αυτ-, καλ- είναι να τπθετήσετετα ηεία σε απ-σταση τυλάιστν µισύ µέτρυαπ- συσκευές και αντικείµενα πυ είναιευαίσθητα στ µαγνητισµ- (συµ,ατικέςτηλεράσεις, θ-νες ηλ. υπλγιστών, δισκέτες,κασέτες ήυ, ,ιντεκασέτες, πιστωτικές κάρτεςκ.λπ.). ι θ-νες LCD και plasma δενεπηρεάIνται απ- τα µαγνητικά πεδία.

ΣυνδέσειςΠριν κάνετε πιαδήπτε σύνδεση θέστε -λεςτις συσκευές τυ συστήµατς εκτ-ς λειτυργίαςκαι ,γάλτε τις απ- την πρίIα.

Τα ηεία CT700 έυν στην πίσω πλευρά τυςδύ Iεύγη ακρδεκτών τύπυ "binding posts"και µία υπδή Neutrik® Speakon, για τησύνδεση των καλωδίων. ι ακρδέκτεςπρσ.έρυν µία γρήγρη και εύκλη λύση για τησύνδεση γυµνών καλωδίων, ενώ ι υπδέςSpeakon παρέυν ένα πι ασ.αλή και αι-πισττρ-π σύνδεσης.

Για να συνδέσετε τα καλώδια στυς απλύςακρδέκτες (binding posts) συνδέστε τ θετικ-ακρδέκτη τυ ηείυ στν κ-κκιν ακρδέκτητυ ενισυτή, και τν αρνητικ- ακρδέκτη τυηείυ στν µαύρ ακρδέκτη τυ ενισυτή. Ανδεν τηρήσετε τη σωστή πλικ-τητα στιςσυνδέσεις, είναι πλύ πιθαν- η ηητικήαπεικ-νιση να µην είναι καλή και τα µπάσα ναείναι περιρισµένα. Η Εικ-να 5a δείνει τη ρήσητων απλών ακρδεκτών.

Για να συνδέσετε τα καλώδια στις υπδέςSpeakon, απσυναρµλγήστε τ ,ύσµαSpeakon, µε τν τρ-π πυ .αίνεται στην Εικ-να5a, συνδέστε τ θετικ- π-λ τυ καλωδίυ στνακρδέκτη µε την ένδειη +1, και τν αρνητικ-π-λ στν ακρδέκτη µε την ένδειη –1. Αν δεντηρήσετε τη σωστή πλικ-τητα στις συνδέσεις,είναι πλύ πιθαν- η ηητική απεικ-νιση να µηνείναι καλή και τα µπάσα να είναι περιρισµένα.Συναρµλγήστε πάλι τ ,ύσµα, τπθετήστε τστην υπδή, και ασ.αλίστε τ στρέ.νταςπρς τη .ρά των δεικτών τυ ρλγιύ.

Συµ,υλευτείτε τ κατάστηµα απ- -πυαγράσατε τα ηεία σετικά µε τα καλώδια πυπρέπει να ρησιµπιήσετε. Καλ- είναι, ησυνλική αντίσταση των καλωδίων να είναιαµηλ-τερη απ- τη µέγιστη τιµή πυ ανα.έρεταιστα τενικά αρακτηριστικά. Mρησιµπιήστεκαλώδια αµηλής επαγωγής για να απ.ύγετετην µείωση των υψηλών συντήτων.

τίτλς Neutrik® και τα ν-µατα των πρϊ-ντωντης Neutrik® πυ ανα.έρνται σε αυτ- τ.υλλάδι είναι εµπρικά σήµατα της Neutrik®.

Τελικές ρυθµίσειςΠριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις ελέγτε πάλι-λες τις συνδέσεις τυ συστήµατς και,ε,αιωθείτε -τι έυν γίνει σωστά και είναιασ.αλείς.

Αν τα µπάσα µιάIυν άνισα σε συν-τητες,αυτ- πιθαν-τατα .είλεται στις αντηήσεις τυώρυ ακρ-αση. Ακ-µα και µικρές αλλαγές στηθέση ακρ-ασης µπρεί να έυν σηµαντικάαπτελέσµατα τ πώς αυτές ι αντηήσειςεπηρεάIυν τν ή. ∆κιµάστε να µετακινήσετετη θέση ακρ-ασης. Η παρυσία και η θέσηγκωδών επίπλων επηρεάIει επίσης τηναντήηση. Αν θέλετε να µειώσετε τν -γκ τωνµπάσων, τπθετήστε τα πώµατα στις θύρεςανάκλασης των ηείων, -πως δείνει η Εικ-να 6.

Α ής είναι υπερ,λικά τραύς, τπθετήστεπερισσ-τερα µαλακά (απρρ.ητικά) έπιπλα στώρ ακρ-ασης (για παράδειγµα µπρείτε ναρησιµπιήσετε πι ντρές κυρτίνες).Αντίστια, αν ής είναι µυντ-ς, ελαττώστετις απρρ.ητικές επι.άνειες στ ώρ.

Ελέγτε την ηώ, τυπώντας τα έρια σας καιακύγντας τις γρήγρες επαναλήψεις τυ ήυ.Αν τ .αιν-µεν είναι έντν, µπρείτε να τπεριρίσετε τπθετώντας στ ώρασύµµετρες επι.άνειες (π.. ρά.ια, ,ι,λιθήκεςκ.λπ.) και µεγάλα έπιπλα.

Περίδς πρσαρµγήςΗ απ-δση των ηείων θα ,ελτιωθεί αισθητάκατά την αρική περίδ λειτυργίας τυς. Εάντα ηεία ήταν απθηκευµένα σε κρύπερι,άλλν, τα µνωτικά υλικά και τα συστήµαταανάρτησης των µεγα.ώνων θα ρειαστύνκάπι ρ-ν για να ανακτήσυν τις πραγµατικέςτυς ιδι-τητες. ρ-νς πυ ρειάIεται κάθεηεί για να απδώσει σύµ.ωνα µε τις

23

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 23

Page 27: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

δυνατ-τητές τυ εαρτάται απ- τις συνθήκεςστις πίες ήταν απθηκευµέν και απ- τντρ-π πυ ρησιµπιείται. Η πρσαρµγή τωνηείων στη θερµκρασία τυ περι,άλλντςµπρεί να ρειαστεί έως και µία ε,δµάδα, ενώτα µηανικά τυ µέρη θέλυν γύρω στις 15 ώρεςκαννικής ρήσης για να απκτήσυν τααρακτηριστικά µε τα πία έυν σεδιαστεί.

Ωστ-σ, έυν ανα.ερθεί και µεγαλύτερεςπερίδι πρσαρµγής (µέρι και ένας µήνας),αλλά είναι πλύ πιθαν- να έυν σέση µε τρ-ν πυ ρειάIεται ακρατής για νασυνηθίσει τ νέ ή, και -ι µε πραγµατικήαλλαγή στην απ-δση των ηείων. Τα ηεία νέαςτενλγίας -πως τα CT700 απδίδυν πλύλεπτµερέστερ ή απ- -τι ενδεµένως έυνσυνηθίσει κάπιι ακρατές, και ίσως αυτ- τακάνει να ακύγνται στην αρή λίγ έντνα καιίσως "σκληρά". Μετά απ- κάπι διάστηµα, ής θα "απαλύνει" αλλά η διαύγειά τυ θαπαραµείνει η ίδια.

Φρντίδα των ηείωνΚαννικά, µ-νς καθαρισµ-ς πυ απαιτεί τ.ινίρισµα των ηείων είναι ένα εσκ-νισµα. Εάνθέλετε να ρησιµπιήσετε κάπι καθαριστικ-µε τη µρ.ή σπρέι, θα πρέπει πρώτα ναα.αιρέσετε τα εµπρ-σθια πρστατευτικάκαλύµµατα των ηείων τρα,ώντας τ ελα.ράαπ- τη καµπίνα. Ρίτε τ καθαριστικ- στ πανί µετ πί θα καθαρίσετε τ ηεί και -ικατευθείαν επάνω στην καµπίνα. ∆κιµάστεπρώτα τ καθαριστικ- σε µία µικρή επι.άνειατης καµπίνας. Μην ρησιµπιείτε ισυράκαθαριστικά, ή καθαριστικά µε έα, άλατα ήαντι,ακτηριδιακά στιεία. Μην ρησιµπιείτεκαθαριστικά στα µεγά.ωνα. Τ ύ.ασµα τηςπρστατευτικής σήτας καθαρίIεται – α.ύ τηνα.αιρέσετε απ- τ ηεί – µε µία απλή ,ύρτσαρύων. Απ.ύγετε να αγγίIετε τα µεγά.ωνα καικυρίως τ µεγά.ων υψηλών συντήτων(tweeter), γιατί µπρεί να πρκληθεί Iηµιά.

Περιρισµένη εγγύησηΤ πρϊ-ν πυ αγράσατε έει σεδιαστεί καικατασκευαστεί µε τις υψηλ-τερες πρδιαγρα.έςπι-τητας. Ωστ-σ, αν συναντήσετε τπαραµικρ- πρ-,ληµα µε τη λειτυργία τυ, ηB&W Group Ltd. και ι αντιπρ-σωπί της σε -λεςτις ώρες σας παρέυν εγγύηση για δωρεάνεπισκευή (µε την πιθαν-τητα κάπιωνεαιρέσεων) και αντικατάσταση εαρτηµάτων, σε-λες τις ώρες πυ υπάρει επίσηµςαντιπρ-σωπς της B&W. Η περιρισµένη αυτήεγγύηση ισύει για περίδ πέντε ετών απ- τηνηµερµηνία αγράς τυ πρϊ-ντς, ή δύ ετώναν πρ-κειται για αυτενισυ-µενα ηεία πυπεριλαµ,άνυν ηλεκτρνικά εαρτήµατα.

-ρι της εγγύησης1. Η εγγύηση καλύπτει µ-ν την επισκευή των

πρϊ-ντων. ∆εν καλύπτει τα έδα απστλήςή πιαδήπτε άλλα έδα, ύτε καιενδε-µενυς κινδύνυς πυ µπρεί ναπρκύψυν απ- την απεγκατάσταση, τηµετα.ρά και την εγκατάσταση των πρϊ-ντων.

2. Η παρύσα εγγύηση ισύει µ-ν για τναρικ- ιδικτήτη τυ πρϊ-ντς, και δενµπρεί να µετα,ι,αστεί.

3. Η παρύσα εγγύηση δεν ισύει γιαπεριπτώσεις άλλες απ- αυτές πυπεριλαµ,άνυν ελαττωµατικά υλικά ή/καιανθρώπιν σ.άλµα κατά τη στιγµή τηςαγράς τυ πρϊ-ντς. Η παρύσα εγγύησηδεν ισύει στις εής περιπτώσεις:

a. Για Iηµιές πυ πρέκυψαν απ- λανθασµένηεγκατάσταση, σύνδεση ή συσκευασία.

b. Για Iηµιές πυ πρέκυψαν απ- ρήσηδια.ρετική απ- αυτή πυ περιγρά.εται στεγειρίδι δηγιών, απ- αµέλεια, µετατρπές,ή ρήση εαρτηµάτων πυ δεν είναικατασκευασµένα ή εγκεκριµένα απ- την B&W.

c. Για Iηµιές πυ .είλνται σε ελαττωµατικές ήακατάλληλες τρίτες συσκευές.

d. Για Iηµιές πυ .είλνται σε ατύηµα,κεραυν-, νερ-, .ωτιά, υψηλές θερµκρασίες,κινωνικές αναταραές, ή σε πιαδήπτεάλλη αιτία πυ δεν σετίIεται και δενελέγεται απ- την B&W.

e. Για πρϊ-ντα των πίων αριθµ-ς σειράςέει αλλάει, διαγρα.εί, α.αιρεθεί ή έειγίνει δυσανάγνωστς.

f. Αν έυν γίνει επισκευές ή τρππιήσεις απ-µη ευσιδτηµένα πρ-σωπα (δηλαδή απ-πρ-σωπα πυ δεν έυν την επίσηµη έγκρισητης B&W για να εκτελέσυν τις άνω εργασίες).

4. Η παρύσα εγγύηση ισύει συµπληρωµατικάσε πιεσδήπτε εθνικές ή τπικές νµικέςυπρεώσεις των πωλητών ή των εθνικώναντιπρσώπων, και δεν επηρεάIει τα νµικάδικαιώµατα πυ έετε ως πελάτης.

Πώς να απαιτήσετε επισκευή στα πλαίσιατης εγγύησηςΑν τ πρϊ-ν πυ αγράσατε ρειαστεί επισκευή,ακλυθήστε την πι κάτω διαδικασία:

1. Αν τ πρϊ-ν ρησιµπιείται στη ώρα πυαγράστηκε, επικινωνήστε µε τηναντιπρσωπεία της B&W ή µε τ κατάστηµααπ- -πυ τ αγράσατε.

2. Αν τ πρϊ-ν ρησιµπιείται σε δια.ρετικήώρα απ- αυτήν πυ αγράστηκε, θα πρέπεινα επικινωνήσετε µε την αντιπρσωπία τηςB&W στη ώρα αυτή, απ- -πυ και θαπληρ.ρηθείτε πύ µπρεί να γίνει ηεπισκευή τυ πρϊ-ντς. Μπρείτε νατηλε.ωνήσετε στα κεντρικά γρα.εία της B&W,στ Ηνωµέν Βασίλει (+44 1903 221 500),

24

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 24

Page 28: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

ή να επισκε.τείτε την ιστσελίδα µας(www.bwspeakers.com), για να µάθετε ταστιεία των κατά τ-πυς αντιπρσώπων τηςB&W.

Για να επικυρώσετε την εγγύηση θα πρέπει νασυµπληρώσετε τ σετικ- .υλλάδι και να τστείλετε στην αντιπρσωπεία της B&W,σ.ραγισµέν απ- τ κατάστηµα απ- -πυαγράσατε τ πρϊ-ν.

РусскийРуководство по эксплуатацииУважаемый покупатель,

Спасибо, что вы выбрали Bowers & Wilkins.

Пожалуйста, прочтите эту Инструкциювнимательно перед распаковкой и установкойпродукта. Это поможет вам оптимизировать егохарактеристики.

B&W имеет сеть специализированныхдистрибьюторов более, чем в 60 странах, и онисмогут помочь вам при возникновении любыхпроблем, с которыми не справились дилеры.

Информация по защите окружающейсреды

Продукты B&W созданы в полномсоответствии с международнымидирективами по ограничениям

использования опасных материалов (Restriction ofHazardous Substances – RoHS) в электрическом иэлектронном оборудовании, а также по егоутилизации (Waste Electrical and ElectronicEquipment – WEEE). Знак перечеркнутогомусорного бака означает соответствиедирективам и то, что продукт должен бытьправильно утилизован или переработан.

Проконсультируйтесь с вашей местнойорганизацией, которая занимается утилизациейотходов, по вопросам правильной сдачи вашегооборудования в утиль.

Содержание упаковкиПроверьте комплектацию:

4 резиновых опоры с липучками2 резиновых прокладки с липучками2 поролоновых заглушки порта фазоинвертора1 штекер Speakon®

2 настенных скобы4 болта М6

Установка колонокАкустические системы серии CT700 могут бытьустановлены как в существующих, так и взаказных стенных нишах (шкафах) для домашнихтеатров, или же смонтированы на стену спомощью различных кронштейнов.

Если акустические системы должны бытьвстроены в стенные ниши, важноудостовериться, что они способны выдержать ихвес, а также достаточно прочны и надежны какстроительные конструкции. Заметные вибрациипанелей таких ниш могут серьезно ухудшитькачество звучания встроенных колонок. НаРис. 1 показана установка трех АС серии CT700в стенную нишу для домашнего театра, суказанием рекомендуемых зазоров междукорпусами и окружающими их панелями.

25

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 25

Page 29: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

Резиновые опоры с липучками поставляются вкомплекте для прикрепления внизу колонок,чтобы защитить отделку корпуса и подавитьвибрации. Прилепите их по углам днища колонок.

Если при установке АС в ниши остаются зазорыболее 20 мм (3/4 inch), можно улучшить звучание,заполнив их наполнителем. Используйтеаккуратно нарезанные лоскуты обивочногоматериала или же акустический пенополимер длязаполнения промежутков – настолько глубоко,насколько это возможно, вплоть до уровняфронтальных панелей колонок. Используйтетолько такой пенополимер, который имеетпожарный сертификат.

Акустические системы серии CT700 могут бытьтакже подвешены на стену с помощью одного издвух методов.

Настенные кронштейны:

На задних панелях колонки имеются по четыреотверстия с резьбой M6 для крепления двух скобиз комплекта. Обязательно всегда используйтеобе скобы. Болтами M6 прикрепите скобы кзадней стороне колонки. Две резиновыхпрокладки с липучками можно использовать дляамортизации колонки при касании ею стены.

На Рис. 3 показано, как использовать скобы.Прежде, чем использовать скобы, убедитесь, чтостена и шурупы могут выдержать вес колонки.B&W не несет ответственности за любыепоследствия, связанные с разрушением стеныили крепежа.

Шаровые опоры:

На нижней поверхности колонки имеются почетыре отверстия с резьбой M6 для крепления ихна стену с помощью регулируемых скоб сшаровыми опорами, спроектированных длямонтажных отверстий размером 127мм x 69.9мм(5 in x 2.75 in). Ваш дилер или дистрибьютор B&Wможет посоветовать, как выбрать подходящиескобы.

Для присоединения регулируемых скоб сшаровыми опорами к колонкам серии CT700,сначала надежно прикрепите пластину сответным гнездом к днищу колонки. На Рис. 4показана эта процедура.

Как только пластина с ответным гнездомприкреплена к днищу колонки, всю этуконструкцию можно насадить на шаровуюдеталь, заранее приделанную к стене.Обеспечьте строгое следование Инструкциипроизводителя по фиксации скоб на стене, атакже убедитесь, что стена и шурупы могутвыдержать вес колонки. B&W не несетответственности за любые последствия,связанные с разрушением стены или крепежа.

Независимо от способа установки, будьтеосторожны при подъеме колонки на место. Онаочень неудобная и тяжелая, поэтому лучшеустанавливать ее на место вдвоем.

Защитная решетка с черной тканью крепится намагнитах, и может быть легко снята.

Постарайтесь не касаться диффузоровдинамиков при надевании или снятии защитнойрешетки.

Выбор места для колонокПри использовании колонок серии CT700 вкачестве фронтальных в системе домашнеготеатра, их нужно установить по обеим сторонамэкрана, на уровне его центра. Они должны бытьприблизительно на 0.5 м (20 in) от сторон экрана,чтобы звуковой образ совпал по масштабу свизуальным. См. Рис. 1 и 2.

Если АС CT700 играет роль центральной колонки,она должна быть расположена сверху или жеснизу экрана, в зависимости от того, где онаближе к уровню ушей слушателя. В случаеакустически прозрачного экрана, ее следуетподвесить за центром экрана.

При использовании АС CT700 в качестветыловых в системе домашнего театра их следуетрасположить за местом слушателя и выше него,по обеим сторонам от кресла или дивана.

Рассеянное магнитной полеДинамики колонок создают магнитное поле,выходящее за их пределы. Мы рекомендуемдержать магниточувствительные предметы(кинескопные телевизоры, дисплеи, дискеты,магнитные аудио и видеокассеты, карточки и т.п.)на расстоянии минимум 0.5 м от колонок.Жидкокристаллические (LCD) и плазменныеэкраны не подвержены воздействию магнитныхполей.

ПодсоединениеВсе подключения делаются только привыключенном оборудовании.

У колонок CT700 имеются две пары обычныхклемм, а также один разъем Neutrik® Speakon® назадней панели. Зажимные клеммы обеспечиваютбыстрое и надежное соединение зачищенныхконцов кабеля, а гнезда Speakon® – болеенадежное и безопасное соединение.

Для соединения колонок с помощью зажимныхклемм, подсоедините плюсовой конец кабеля ккрасной клемме, а минусовой к черной. Неверноеподключение приведет к искажению звуковогообраза и утере басов. На Рис. 5a показаноподсоединение с помощью колоночных клемм.

Для соединения колонок с помощью Speakon®,сначала разберите разъем Speakon®, какпоказано на Рис. 5b и подсоедините плюсовойконец кабеля к контакту, обозначенному +1, аминусовой – к контакту, обозначенному -1.Неверное соединение приведет к искажениюзвукового образа и потере басов. После того, какразъем будет вновь собран, его можно будетвставить в гнездо и зафиксировать, повернув почасовой стрелке.

26

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 26

Page 30: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

Попросите вашего дилера порекомендоватькабель. Старайтесь, чтобы его импеданс былниже максимально допустимого в спецификации,а индуктивность тоже была низкой, чтобы неослабить высокие частоты.

Neutrik® и наименования продуктов Neutrik®,упоминаемые в тексте, это либо торговые марки,либо торговые/сервисные марки Neutrik®.

Tонкая настройкаПеред окончательной точной настройкойубедитесь, что все подключено правильно инадежно.

Если бас кажется неравномерным по частоте,это скорее всего вызвано резонансами (стоячимиволнами) в комнате прослушивания. При этомдаже небольшие изменения в положениислушателя могут приводить к значительномувлиянию резонансов на звучание. Попробуйтепоменять место для прослушивания. Наличие иразмещение крупногабаритной мебели можеттакже влиять на резонансы. Если вы хотитевообще снизить уровень басов, то вставьтепоролоновую заглушку в порт фазоинвертора,как показано на Pис. 6.

Если звук слишком резкий («яркий»), добавьтемягкой мебели в комнате (например, повесьтетяжелые шторы), или наоборот – уберите их,если звук глухой и безжизненный.

Акустика некоторых комнат страдает от эффектаэхо, вызванного многочисленными отражениямизвука от параллельных стен. Такое эхо способноисказить (окрасить) звучание колонок впомещении. Проверьте помещение на эхо, вставпосреди комнаты, ударив в ладоши иприслушиваясь к быстрым отзвукам. Их можноуменьшить за счет использования нерегулярныхповерхностей, таких как книжные полки иликрупногабаритная мебель вдоль подозрительныхна отражение стен.

Прогрев и приработкаЗвучание АС слегка меняется в течениеначального периода прослушивания. Есликолонка хранилась в холодном помещении, тодля демпфирующих материалов и подвесадинамиков потребуется некоторое время навосстановление механических свойств. Подвесдиффузора также слегка снижает своюжесткость в течение первых часов работы.Время, которое потребуется АС для полноговыхода на расчетные характеристики зависит отусловия хранения и интенсивностииспользования. Как правило, потребуется неделяна устранения температурных эффектов и около15 часов на достижение механическими частямижелаемых характеристик.

К нам иногда поступают отзывы, что необходимболее длительный период приработки (например,месяц), однако это, как правило, не имеетотношения к изменениям в свойствах АС, аскорее всего связано с привыканием слушателя к

новому для него звучанию. Это, прежде всегоотносится к колонкам с высокой разрешающейспособностью, где слушателю может открытьсязначительно большее количество деталей, чемто, к которому он ранее привык; звучаниепоначалу может показаться чересчур«выпяченным» и немного трудным длявосприятия. Однако после более или менеепродолжительного времени вам покажется, чтозвук стал мягче и приятнее, но без какой-нибудьутери ясности и детальности.

УХОД ЗА КОЛОНКАМИОбычно корпуса колонок не требуют ничего,кроме очистки от пыли. Если же вы захотитеиспользовать аэрозоль для чистки, то сначалаудалите защитную решетку, осторожно потянувее за рамку. Распыляйте аэрозоль напротирочную ткань, а не на корпус. Проверьтедействие аэрозоля сначала на небольшомучастке поверхности, т.к. некоторые веществамогут вызвать изменение окраски. Избегайтеабразивных, кислотных, щелочных илиантибактериальных веществ. Избегайтепопадания моющих веществ на ткань защитнойрешетки, т.к. на ней могут остаться пятна. Тканьрешеток можно чистить обычной одежной щеткойили же насадкой для пылесоса. Избегайтекасания диффузоров динамиков, особеннотвитеров, т.к. это может привести к ихповреждению.

Ограниченная гарантияДанное изделие было разработано и произведенов соответствии с высочайшими стандартамикачества. Однако, при обнаружении какой-либонеисправности, компания B&W Group Ltd. и еёнациональные дистрибьюторы гарантируютбесплатный ремонт (существуют некоторыеисключения) и замену частей в любой стране,обслуживаемой официальным дистрибьюторомкомпании B&W.

Данная ограниченная гарантия действительна напериод одного года со дня приобретения изделияконечным потребителем.

Условия гарантии1 Данная гарантия ограничивается починкой

оборудования. Затраты по перевозке и любыедругие затраты, а также риск при отключении,перевозке и инсталлировании изделий непокрываются данной гарантией.

2 Действие данной гарантии распространяетсятолько на первоначального владельца.Гарантия не может быть передана другому лицу.

3 Данная гарантия распространяется только нате неисправности, которые вызваныдефектными материалами и/или дефектами

27

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 27

Page 31: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

при производстве на момент приобретения ине распространяется:

а. на повреждения, вызванные неправильнойинсталляцией, подсоединением илиупаковкой,

б. на повреждения, вызванные использованием,не соответствующим описанному вруководстве по применению, а такженеправильным обращением,модифицированием или использованиемзапасных частей, не произведённых или неодобренных компанией B&W,

в. на повреждения, вызванные неисправным илинеподходящим вспомогательнымоборудованием,

г. на повреждения, вызванные несчастнымислучаями, молнией, водой, пожаром, войной,публичными беспорядками или же любымидругими факторами, не подпадающими подконтроль компании B&W и её официальныхдистрибьюторов,

д. на изделия, серийный номер которых былизменён, уничтожен или сделаннеузнаваемым,

е. на изделия, починка или модификациякоторых производились лицом, неуполномоченным компанией B&W.

4 Данная гарантия является дополнением кнациональным/региональнымзаконодательствам, которым подчиняютсядилеры или национальные дистрибьюторы, тоесть при возникновении противоречий,национальные/региональныезаконодательства имеют приоритетную силу.Данная гарантия не нарушает Ваших правпотребителя.

Куда обратиться за гарантийнымобслуживаниемПри необходимости получения гарантийногообслуживания, выполните следующие шаги:

1 Если оборудование используется в странеприобретения, Вам необходимо связаться суполномоченным дилером компании B&W, укоторого было приобретено оборудование.

2 Если оборудование используется запределами страны приобретения, Вамнеобходимо связаться с национальнымдистрибьютором компании B&W в даннойстране, который посоветует Вам, где можнопочинить оборудование. Вы можете позвонитьв компанию B&W в Великобритании или жепосетить наш вебсайт, чтобы узнатьконтактный адрес Вашего местногодистрибьютора.

Для предъявления любых претензий в рамкахгарантийных обязательств, необходимопредъявить оригинал чека на покупку или любоедругое свидетельство владения с датой покупки.

"eskyNávod k pouãitíVáãen≥ zákazníku,

d>kujeme vám, ãe jste si zvolili reprosoustavy firmyBowers & Wilkins. P_ed jejich vybalením a instalacísi prosím nap_ed p_e#t>te cel≥ tento manuál.PomÅãe vám to docílit toho nejlep|ího v≥slednéhozvuku. Firma B&W vytvo_ila ve více neã 60ti zemíchsít’ sv≥ch distributorÅ, kte_í vám mohou pomoci vp_ípadech, kdy problém nemÅãe vy_e|it vá|prodejce.

Informace k ãivotnímu prost_edíProdukty B&W jsou konstruovány tak,aby byly zcela v souladu smezinárodními p_edpisy upravujícími

pouãití nebezpe#n≥ch materiálÅ v elektrick≥ch aelektronick≥ch za_ízeních (RoHS) a aby umoã[ovalyekologickou likvidaci opot_eben≥ch elektrick≥ch aelektronick≥ch za_ízení (WEEE). Symbol p_e|krtnutépopelnice pak zna#í soulad s na_ízeními narecyklovatelnost v≥robku, #i moãnost jinéhozpracování, poãadovaného p_íslu|n≥mi p_edpisy. Vp_ípad> nejasností jak naloãit s v≥robky ur#en≥mi klikvidaci se prosím obrat’te na místn> p_íslu|n≥orgán státní správy, nebo na va|eho prodejce.

Obsah baleníZkontrolujte, zda karton obsahuje:

4 lepící pryãové podloãky2 lepící pryãové distance2 basreflexové ucpávky1 konektor typu Speakon®

2 nást>nné drãáky4 |rouby M6

Instalace reprosoustavReprosoustavy _ady CT700 je moãné instalovat dojiã existujících #i na zakázku vytvá_en≥ch nábytkÅ aobloãení pro místnosti domácího kina. Stejn> tak jeale díky moãnostem drãákÅ lze montovat p_ímo nast>nu. P_i umíst’ování reprosoustav na nebo donábytku, je velmi dÅleãité mít na pam>ti hmotnostreprosoustavy a také to, aby nedocházelo krezonancím, jenã mohou mít zásadní vliv na zvuk.Obrázek 1 znázor[uje instalaci t_í reprosoustav _adyCT700 v nábytku pro domácí kino a jsou z n>j patrnydoporu#ené vzdálenosti mezi reprosoustavami aokolím.

Dodávané nalepovací pryãové noãi#ky se umist’ujína spodní st>nu ozvu#nice, nejen aby se p_ede|lopo|kození povrchu nábytku, ale hlavn> pro omezeníp_enosu vibrací. P_ipevn>te tedy vãdy jednu noãi#kudo kaãdého rohu spodní desky reprosoustavy. Je-limezera kolem v nábytku instalované reprosoustavyv>t|í neã zhruba 20mm, lze akustick≥ projev vylep|itvytlumením této mezery. K vypln>ní mezery pouãijteopatrn> vy_íznuté kusy #aloun>ní #i akustickoup>nu. Dbejte, aby materiál spl[oval protipoãárnípoãadavky.

28

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 28

Page 32: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

Reprosoustavy _ady CT700 mohou b≥t montoványtaké na st>nu, pomocí jedné ze dvou metod.

Nást>nná konzole:

Reprosoustavy mají na svém zadním panelu #ty_izd>_e se závitem M6 pro uchycení dvoudodávan≥ch konzolí. Vãdy pouãívejte ob> konzole.Pro p_ipevn>ní konzole k zadní #ásti reprosoustavypouãijte dodávané |rouby M6. Pro oddáleníreprosoustavy od zdi lze pouãít dv> dodávanépryãové distance. Montáã konzole znázor[ujeobrázek 3. P_ed pouãitím konzole se dob_e ujist>te,zda její p_ipevn>ní ke zdi je dostate#n> odpovídajícíhmotnosti reprosoustavy. Firma B&W nenese ãádnouzodpov>dnost za jakékoli |kody vzniklé nesprávnouinstalací.

Drãáky s kulov≥m kloubem:

Vybavení reprosoustav #ty_mi zd>_emi se závitemM6 v jejich spodní #ásti, dává moãnost pouãít pronást>nnou montáã nastaviteln≥ drãák s kulov≥mkloubem, ur#en≥ pro 127mm x 69.9mm rozte#. Vá|místní prodejce B&W vám mÅãe pomoci s v≥b>remtohoto drãáku. Chcete-li pouãít drãák s kulov≥mkloubem, p_ipevn>te nap_ed jeho objímkovou #ástke spodní #ásti reprosoustavy, jak je znázorn>no naobrázku 4.

Máte-li objímkovou #ást k reprosoustav>p_ipevn>nou, mÅãete ji spojit s kulovitou #ástídrãáku uchycenou na zdi. Ujist>te se, zda bylamontáã provedena p_esn> dle návodu v≥robcedrãáku a zda p_ipevn>ní ke zdi je dostate#n>odpovídající hmotnosti reprosoustavy. Firma B&Wnenese ãádnou zodpov>dnost za jakékoli |kodyvzniklé nesprávnou instalací.

Dle podmínek dané instalace bud’te také opatrní p_izvedání reprosoustavy na její pozici. Je nejlépe,jsou-li pro manipulaci k dispozici dv> osoby. Krycím_íãka s #ernou tkaninou se k reprosoustav>p_ipev[uje pomocí magnetÅ a je-li pot_eba, mÅãete jisnadno sejmout. Dejte v|ak p_i tom pozor, aby jstese nedot≥kali membrán reproduktorÅ.

Volba pozice reprosoustavPouãíváte-li reprosoustavy _ady CT700 pro p_edníkanály systému domácího kina, je jejich ideálníumíst>ní po stranách zobrazova#e, v horizontální liniijeho st_edu. Reprosoustavy by p_itom nem>ly b≥tdále, neã zhruba 0,5m od krajÅ zobrazova#e, abyzvukov≥ projev korespondoval s velikostí obrazu.Prohlédn>te si obrázek 1 a 2.

P_i pouãití CT700 jako centru pro domácí kino, byloby teoreticky nejlep|í umíst>ní reprosoustavyuprost_ed obrazu. To je v|ak realizovatelné pouze vp_ípad>, ãe pouãíváme projekci na prÅzvu#néplátno. V ostatních p_ípadech je t_eba reprosoustavumontovat co nejblíãe st_edu horní #i spodní hranyzobrazova#e, podle toho, která z nich je blíãe v≥|ceu|í poslucha#e.

P_i pouãití reprosoustav _ady CT700 pro surroundkanály domácího kina je umíst>te po stranáchposlechové pozice nebo za ni, ideáln> do takovév≥|ky, aby vyza_ovaly mírn> nad poslucha#e.

Neãádoucí magnetické vyza_ováníReprosoustavy produkují stálé magnetické pole.Proto se nedoporu#uje k nim umist’ovat dovzdálenosti men|í neã 0.5m za_ízení citlivá namagnetické vyza_ování (nap_. klasické vakuovéobrazovky TV p_ijíma#Å). LCD #i plazmovézobrazova#e neb≥vají na toto vyza_ování citlivé.

P_ipojeníVe|kerá p_ipojování provád>jte pouze tehdy, jsou-liv|echny p_ístroje v systému vypnuty.

Reprosoustavy _ady CT700 jsou na zadním paneluvybaveny párem |roubovacích terminálÅ a jedouzásuvkou Neutrik® typu Speakon®. roubovacíterminály dovolují snadné a rychlé klasické p_ipojeníodizolovaného kabelu, zatímco Speakon® je mnohembezpe#n>j|í a trvanliv>j|í metodou p_ipojení.

Pro zapojení pomocí |roubovacích terminálÅ,p_ipojte kladn≥ vodi# k #erven> ozna#enémuterminálu a záporn≥ k #ernému, jak je znázorn>nona obrázku 5a. Nesprávné zapojení mÅãe mít zanásledek |patn≥ stereofonní obraz a úbytek basÅ.

Pro zapojení za pomoci Speakon® terminálurozmontujte Speakon® konektor, jak je znázorn>nona obrázku 5b a p_ipojte kladn≥ vodi# k termináluozna#enému +1 a záporn≥ vodi# k termináluozna#enému -1. Nesprávné zapojení mÅãe mít zanásledek |patn≥ stereofonní obraz a úbytek basÅ.Je-li konektor s p_ipojen≥mi kabely znovusmontován, zasu[te jej do zásuvky a zajist>tepooto#ením ve sm>ru hodinov≥ch ru#i#ek.

V otázce v≥b>ru vhodného kabelu kontaktujte svéhoprodejce. Dbejte, aby jeho celková impedancenep_esahovala doporu#ované maximum a pouãijtekabel s nízkou induktancí, aby se nezhor|ilareprodukce vy||ích frekvencí.

Neutrik® a názvy Neutrik® produktÅ zde zmi[ované,jsou ochrann≥mi #i spravovan≥mi známkami firmyNeutrik®.

Finální dolad>níP_ed kone#n≥m dolad’ováním znovu zkontrolujte,zda je ve|keré zapojení provedeno správn> apevn>.

Nep_íjemné zdÅrazn>ní basÅ mÅãe b≥t takézpÅsobeno rezonan#ními mody místnosti. Kaãdá,#asto i velmi malá zm>na poslechové pozice mÅãemít velk≥ vliv na vnímání t>chto rezonancí. Zkustetedy m>nit místo poslechu. Velk≥ vliv mÅãe mít takép_emíst>ní v>t|ích kusÅ nábytku. Chcete-li celkov>sníãit objem basÅ v reprodukci, pouãijte ucpávkybasreflexov≥ch otvorÅ, jak je znázorn>no naobrázku 6.

Je-li zvuk p_íli| ostr≥, zatlumte místnost nap_íkladn>jak≥m #aloun>n≥m nábytkem (pomohou takét>ãké záv>sy), nebo naopak takov≥ nábytek omeztev p_ípad>, ãe je zvuk mdl≥ a utlumen≥.

N>které místnosti mohou zpÅsobovat dlouhédoznívání zvuku a ozv>nu tím, ãe se zvuk mezi jejichzdmi odráãí a „tlu#e”. Otestujte doznívání zvuku

29

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 29

Page 33: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

tlesknutím dlaní a následn≥m poslechem ozv>ny.Ozv>nu lze redukovat vytvo_ením nepravidelností naprotilehl≥ch zdech #i umíst>ním p_edm>tÅ sneodráãejícím povrchem jako jsou nap_íkladknihovny #i obrazy.

Rozehrávání reprosoustavZvuk reprosoustav se b>hem ur#ité doby pouãívánímírn> m>ní. Zvlá|t> pokud byly reprosoustavyskladovány v chladném prost_edí, nab≥vají tlumícízáv>sy a n>které prvky v reproduktorech teprveb>hem provozu své správné mechanické vlastnosti.

B>hem prvních hodin provozu se jednotlivé #ástireproduktoru navzájem ideáln> p_izpÅsobují. Délkatohoto procesu, b>hem kterého reprosoustavapostupn> zvukov> „vyzrává“ je velmi závislá nazpÅsobu p_edchozího skladování a zpÅsobupouãívání. B≥vá pravidlem, ãe po zhruba t≥dnuteplotní stabilizace a asi 15 hodinách b>ãnéhoprovozu dosáhnou pouãité mechanické díly sv≥choptimálních charakteristik.

Nicmén>, i po del|í dob> rozehrávání ( i po jednomm>síci ) dochází ke zm>nám v charakteru zvuku.Efekt rozehrávání je zvlá|t> patrn≥ práv> u vysocekvalitních reprosoustav. Zpo#átku se zvuk mÅãezdát p_íli| tvrd≥ a dop_edn>j|í, po rozehrání se alep_edozadní prostor zv>t|í a zvuk je více plastick≥.Reprodukce je jakoby uvoln>n>j|í a hlad|í, aniã byse v|ak sníãila schopnost zobrazení detailÅ.

ÚdrãbaPovrch ozvu#nice obvykle vyãaduje jen ob#asnéset_ení prachu. Pokud chcete pouãít aerosolov≥ #íjin≥ #istící prost_edek, demontujte nap_ed krycím_íãky jemn≥m tahem od ozvu#nice. Sprej nap_ednaná|ejte na ut>rku, nikoli p_ímo na ozvu#nici."istící prost_edek vãdy nap_ed vyzkou|ejte na maléplo|e, n>které #istící prost_edky by totiã mohlypovrch reprosoustavy po|kodit. Vyvarujte seproduktÅ které obsahují brusiva, kyseliny #ialkoholové, pop_. antibakteriální sloãky. Ñádná#istidla nepouãívejte na samotné reproduktory. Látkapouãitá na krycích m_íãkách mÅãe b≥t #i|t>naklasick≥m kartá#em na |aty, nap_ed je v|ak t_eba jidemontovat od ozvu#nice. Nikdy se nedot≥kejtemembrán reproduktorÅ, zvlá|t> pak vysokotónového,mohli by jste je snadno po|kodit.

ZárukaV≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak, aby vyhov>lyv|em poãadavkÅm na|eho náro#ného zákazníka.Nicmén>, vznikne-li p_esto n>jaká závada, firmaB&W Group Ltd. a její místní dovozce ud>lají v|epot_ebné, aby vá| v≥robek byl bezplatn> (kromuveden≥ch v≥jimek) opraven #i uveden do _ádnéhostavu.

Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se naneelektronické sou#ásti v≥robku. Dvouletá záruka jepak poskytována na ve|keré elektronické sou#ástiv≥robkÅ v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.

Podmínky záruky1 Záruka se vztahuje pouze na opravy v≥robkÅ.

Nepokr≥vá p_epravu reklamovaného v≥robku doservisního st_ediska, manipulaci s ním a aniãádná rizika z p_epravy a manipulace plynoucí.

2 Záruka platí pouze pro prvního kupce v≥robku,p_i dal|ím prodeji se jiã nep_ená|í.

3 Práva vypl≥vající ze záruky nebudou uznána vp_ípad> jin≥ch závad neã závad materiálu adílenského zpracování a dále zejména v t>chtop_ípadech:

a. v≥robky byly |patn> nainstalovány, zapojenynebo |patn> uskladn>ny #i zabaleny,

b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak neã seuvádí v návodu k pouãití, byla zanedbána jejichúdrãba, byly modifikovány nebo byly pouãity jinéneã originální náhradní díly,

c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s nevhodn≥mza_ízením,

d. v≥robky byly po|kozeny nehodou, bleskem,vodou, ohn>m, válkou, ve_ejn≥mi nepokoji nebon>jakou jinou okolností za kterou firma B&WGroup Ltd. ani její místní dovozce nemohou néstodpov>dnost,

e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no, smazáno,odstran>no nebo se stalo ne#iteln≥m,

f. v≥robky byly opravovány neautorizovanouosobou.

4 Tato záruka dopl[uje místní právní úpravuzáru#ní doby dle té které zem> a neplatí v t>chbodech, které jsou s místní právní úpravou vrozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy tato zárukajde nad rámec místní úpravy.

Uplatn>ní zárukyUplat[ujete-li reklamaci, postupujte prosím dlenásledujících krokÅ:

1 Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve které byl izakoupen, kontaktujte autorizovaného prodejcev≥robkÅ B&W, kde jste v≥robek zakoupili.

2 Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi, neã ve kterébyl zakoupen, kontaktujte dovozce, kter≥ serviszajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte bud’ p_ímotelefonicky u firmy B&W nebo na jejich wwwstránkách.

P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte záru#nímlistem, kter≥ musí b≥t opat_en datem prodeje,razítkem a podpisem autorizovaného prodejce.

30

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 30

Page 34: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

PolskiInstrukcja uÃytkownikaDrogi Kliencie,

Dzi∆kujemy za nabycie produktu firmy Bowers & Wilkins.

Przeczytaj t∆ instrukcj∆ zanim rozpakujesz produkt izaczniesz instalacj∆. Instrukcja pomoÃe cizoptymalizowaπ dzia¡anie sprz∆tu. B&W posiadasieπ autoryzowanych dystrybutorów w ponad 60krajach. Sƒ oni w stanie pomóc w momenciewystƒpienia jakiegokolwiek problemu, którego niemoÃe rozwiƒzaπ sam sprzedawca.

Ochrona ·rodowiskaProdukty firmy B&W sƒ zaprojektowanezgodnie z mi∆dzynarodowymidyrektywami RoHS (Ograniczenie

stosowania niektórych niebezpiecznych substancji wsprz∆cie elektrycznym i elektronicznym) i WEEE(ZuÃyty sprz∆t elektryczny i elektroniczny).Przekre·lony znaczek pojemnika na ·mieci wskazujewype¡nianie tych dyrektyw oraz nakazujeodpowiednie przetwarzanie produktów, zgodnie zpowyÃszymi dyrektywami. Skonsultuj si∆ z lokalnƒfirmƒ przetwórstwa odpadów w celu uzyskaniainformacji, w jaki sposób naleÃy je utylizowaπ.

Zawarto·π zestawuSprawdØ czy w kartonie znajdujƒ si∆:

4 przylepne gumowe nóÃki2 przylepne dystansowniki2 zatyczki basrefleksów1 wtyczka Speakon®

2 wieszaki ·cienne4 ·ruby M6

Instalacja g¡o·ników:G¡o·niki serii CT700 mogƒ byπ instalowane zarównow juà istniejƒcych, jak i specjalnie zaprojektowanychpomieszczeniach przeznaczonych na domowe kino.G¡o·niki moÃna równieà zamontowaπ na ·cianachdzi∆ki specjalnym wieszakom róÃnego rodzaju.

Je·li g¡o·niki majƒ byπ zainstalowane we wn∆kachlub innego rodzaju zabudowie, waÃne jest, abyupewniπ si∆, Ãe zabudowa jest w stanie udØwignƒπci∆Ãar g¡o·nika i Ãe obudowa przepuszcza dØwi∆k.Wibracja obudowy moÃe bowiem powaÃnie zak¡óciπprac∆ g¡o·nika. Rysunek 1 przedstawia sposóbrozmieszczenia trzech g¡o·ników serii CT700pokazujƒc jednocze·nie rekomendowane odleg¡o·cipomi∆dzy g¡o·nikami oraz rekomendowanƒprzestrze◊ wokó¡ samych g¡o·ników.

Przylepne, gumowe nóÃki zosta¡y przeznaczone doinstalacji na spodzie g¡o·nika w celu zarównoochrony g¡o·nika jak i redukcji niepoÃdanychwibracji. Przymocuj gumowe nóÃki tak, aby wkaÃdym rogu spodu g¡o·nika znajdowa¡a si∆ jednanóÃka. Je·li przestrze◊ wokó¡ g¡o·nikazainstalowanego w zabudowie jest wi∆ksza niÃ

20 mm od brzegów g¡o·nika, zalecane jestwyt¡umienie wolnej przestrzeni. UÃyj dok¡adniewyci∆tych kawa¡ków tapicerki lub gƒbki abywype¡niπ luki od ty¡u g¡o·nika aà do kraw∆dziprzedniego panelu. UÃywaj materia¡ów, którespe¡niajƒ wymogi przeciwpoÃarowe.

CT700 mogƒ byπ równieà montowane na ·cianiezgodnie z jednƒ z dwóch poniÃszych metod.

Wieszaki ·cienne:

G¡o·niki na swoich tylnych panelach posiadajƒ4 otwory M6 przeznaczone na zamocowaniewieszaków. Zawsze uÃywaj obydwu wieszaków. Dozamocowania uÃywaj do¡ƒczonych do zestawu ·rubM6. Do¡ƒczone do zestawu dwa przylepnedystansowniki mogƒ zostaπ uÃyte aby amortyzowaπg¡o·nik od ·ciany. Rysunek 3 przedstawia uÃyciewieszaków. Zanim zaczniesz instalacj∆, upewnij si∆,Ãe ·ciana lub inna powierzchnia, do której chceszprzymocowaπ g¡o·niki, jest w stanie utrzymaπ ichci∆Ãar. B&W nie ponosi Ãadnej odpowiedzialno·ci zaewentualne uszkodzenia ·ciany.

Wieszaki z ¡ƒczeniem kulkowym:

G¡o·niki zosta¡y wyposaÃone w 4 otwory M6 naspodzie kaÃdego g¡o·nika, które to otworyumoÃliwiajƒ zamocowanie do ·ciany przy uÃyciuspecjalnych wieszaków zaprojektowanych dootworów w ·cianie o wymiarach 127 mm x 69.9 mm.Twój sprzedawca lub dystrybutor produktów B&Wdoradzi wybór odpowiednich wieszaków.

Aby przytwierdziπ g¡o·niki do takich specjalnychwieszaków najpierw zamocuj p¡ytk∆ podtrzymujƒcƒdo spodu g¡o·nika. Rysunek 4 przedstawia tƒczynno·π.

Gdy p¡ytka podtrzymujƒca zostanie juÃprzymocowana do g¡o·nika, g¡o·nik moÃe zostaπprzymocowany do ·ciany za pomocƒ drugiej cz∆·ciwieszaka. Upewnij si∆, czy post∆pujesz zgodnie zinstrukcjƒ producenta wieszaka dotyczƒcƒ instalacjiwieszaka na ·cianie i Ãe ·ciana jest w stanieudØwignƒπ ci∆Ãar g¡o·nika. B&W nie ponosi Ãadnejodpowiedzialno·ci za ewentualne uszkodzenia·ciany.

NiezaleÃnie od sposobu instalacji zachowajszczególnƒ ostroÃno·π przy podnoszeniu iinstalowaniu g¡o·ników. Sƒ one do·π niepor∆czne ici∆Ãkie, dlatego najlepiej jest postaraπ si∆ o pomocdrugiej osoby. Fabryczne maskownice w kolorzeczarnym sƒ przymocowane do g¡o·ników za pomocƒmagnesu i mogƒ byπ zdejmowane. Staraj si∆ niedotykaπ powierzchni g¡o·ników podczas usuwanialub ponownego zamocowania maskownicy.

Pozycjonowanie g¡o·nikówG¡o·niki przednie (kana¡ prawy i lewy) serii CT700powinny byπ umieszczone po obu stronach ekranuna poziomie ·rodka ekranu. Odleg¡o·π mi∆dzybrzegiem ekranu (np. telewizora) a g¡o·nikiem niepowinna byπ wi∆ksza nià 0.5 metra, aby zapewniπjak najlepszƒ zgodno·π dØwi∆ku z obrazem. Zobaczrysunki 1 oraz 2.

31

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 31

Page 35: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

G¡o·nik centralny powinien byπ umieszczonybezpo·rednio pod lub nad ekranem. W przypadkuekranów akustycznie neutralnych(przepuszczajƒcych dØwi∆k) g¡o·nik centralnypowinien byπ umieszczony bezpo·rednio zaekranem.

G¡o·niki tylne powinny byπ instalowane zas¡uchaczem, po obu jego stronach, troch∆ ponadwysoko·π jego uszu.

Pola magnetyczneG¡o·niki wytwarzajƒ pole magnetyczne, w zwiƒzku zczym nie powinny byπ umieszczane w odleg¡o·cimniejszej nià 0.5 metra od sprz∆tu, który moÃe topole odbieraπ (np. komputerów osobistych, dyskówkomputerowych, kaset video itd.). Telewizory LCD iplazmowe nie sƒ wraÃliwe na takie polemagnetyczne.

Pod¡ƒczenieWszystkie pod¡ƒczenia powinny byπ wykonywaneprzy wy¡ƒczonym sprz∆cie.

CT700 zosta¡y wyposaÃone w par∆ gniazdwej·ciowych i jedno gniazdo Neutrik® Speakon® natylnym panelu g¡o·nika. Gniazda wej·ciowepozwalajƒ na szybkie i ¡atwe pod¡ƒczenie „nagich“przewodów, podczas gdy gniazdo Speakon® oferujebardziej bezpieczne i stabilne pod¡ƒczenie.

Je·li uÃywasz gniazd wej·ciowych pami∆taj, abypod¡ƒczyπ kabel „+“ do czerwonego gniazda, a „-“do gniazda czarnego. Niew¡a·ciwe pod¡ƒczeniemoÃe skutkowaπ pogorszonym dØwi∆kiem i utratƒniskich tonów. Rysunek 5a przedstawia sposóbpod¡ƒczenia z uÃyciem gniazd wej·ciowych.

Je·li uÃywasz gniazda Speakon®, rozmontuj wtyczk∆Speakon® zgodnie z rysunkiem 5b, pod¡ƒcz kabel„+“ do gniazda oznaczonego „+1“ oraz kabel „-“ dogniazda „-1“. Niew¡a·ciwe pod¡ƒczenie moÃeskutkowaπ pogorszonym dØwi∆kiem i utratƒ niskichtonów. Gdy wtyczka jest ponownie zmontowanamoÃna jƒ w¡oÃyπ do gniazda i zamocowaπobracajƒc zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Przy wyborze kabla poradØ si∆ dystrybutora.Pami∆taj, aby impedancja kabla by¡a mniejsza odrekomendowanej w specyfikacji technicznej g¡o·nikamaksymalnej impedancji. UÃywaj kabli o niskiejindukcji, aby uniknƒπ zniekszta¡cenia wysokichcz∆stotliwo·ci.

Nazwa Neutrik® i nazwy produktów Neutrik® sƒnazwami prawnie zastrzeÃonymi.

DostrajaniePrzed dostrajaniem upewnij si∆, Ãe wszystkiepod¡ƒczenia w instalacji sƒ poprawne i bezpieczne.

Je·li niskie tony wydajƒ si∆ nie zgadzaπ zcz∆stotliwo·ciƒ, problemem jest zapewne rezonansw pomieszczeniu. Nawet niewielkie zmiany mogƒwp¡ynƒπ na zmian∆ rezonansu. Spróbuj zmieniπmiejsce ods¡uchu. Ustawienie czy nawet obecno·πduÃych mebli mogƒ wp¡ywaπ na rezonans. Je·ligeneralnie chcesz zmniejszyπ oddzia¡ywanie niskich

tonów w odpowiednich otworach w g¡o·nikuzamontuj do¡ƒczone do zestawu gƒbkowe korki(rysunek 6). Je·li dØwi∆k jest zbyt „jasny“,umieszczenie wi∆kszej ilo·ci mi∆kko wyko◊czonychmebli w pokoju (a takÃe np. ci∆Ãkich zas¡on) moÃepomóc zbalansowaπ dØwi∆k. Analogicznie,zredukowanie ilo·ci takich mebli w pokoju moÃepomóc rozja·niπ zbyt st¡umiony dØwi∆k.

Niektóre pomieszczenia wytwarzajƒ ruchome echo –echo, które „krƒÃy“ mi∆dzy ·cianami i elementamipomieszczenia. SprawdØ czy twoje pomieszczeniewytwarza takie echo poprzez g¡o·ne klaskanie na·rodku pokoju. Echo takie moÃe zostaπzredukowane poprzez umieszczenie mebli i rzeczy onieregularnych kszta¡tach (pó¡ki, dywaniki) na której·ze ·cian lub na pod¡odze.

Okres „docierania“Jako·π dØwi∆ku odtwarzanego przez kolumnyzmieni si∆ w niewielkim stopniu w przeciƒgupoczƒtkowego okresu ich uÃywania. Je·li kolumnyby¡y przetrzymywane w ch¡odnym miejscu, materia¡yt¡umiƒce oraz wyko◊czeniowe g¡o·ników b∆dƒmusia¡y przez pewien czas odzyskiwaπ swojepierwotne charakterystyki. Zawieszenie g¡o·nikówrozgrzeje si∆ w pierwszych godzinach uÃytkowaniakolumny. Czas, jaki kolumna potrzebuje naosiƒgni∆cie nominalnych moÃliwo·ci, zaleÃy odwarunków, w jakich by¡a przechowywana oraz odsposobu, w jaki jest uÃytkowana. Daj kolumnie mniejwi∆cej tydzie◊ na ustabilizowanie temperatury oraz15 godzin przeci∆tnej pracy, aby podzespo¡yosiƒgn∆¡y zak¡adane przez projektantówcharakterystyki.

Niemniej jednak, ca¡kowity poczƒtkowy okresrozruchu jest d¡uÃszy i wynosi oko¡o miesiƒca.ZaleÃy on jednak w g¡ównej mierze odprzyzwyczajenia si∆ uÃytkownika do pracy kolumny,a nie od zmian wewnƒtrz samej kolumny. Dzieje si∆tak w szczególno·ci z kolumnami, którychreprodukcja ilo·ci detali nie jest wystarczajƒco duÃaw porównaniu z ilo·ciƒ, do której by¡ przyzwyczajonyuÃytkownik. Poczƒtkowo dØwi∆k moÃe wydawaπ si∆zbyt przyt¡aczajƒcy i troch∆ mocny. Jednak popewnym czasie stanie si∆ ¡agodny, ale bez utratyczysto·ci i dok¡adno·ci.

Piel∆gnacjaObudowy zazwyczaj wymagajƒ tylko usuni∆ciakurzu. Je·li chcesz uÃyπ aerozolu lub innego ·rodkaczyszczƒcego, zdejmij maskownic∆ delikatnie·ciƒgajƒc jƒ z obudowy. Rozpyl aerozol na szmatk∆,a nie bezpo·rednio na produkt. Najpierw sprawdØna ma¡ej powierzchni, czy ·rodek czyszczƒcy nieniszczy pod¡oÃa. Unikaj materia¡ów szorstkich itakich, które zawierajƒ kwas, sƒ zasadowe lubantybakteryjne. Nie stosuj ·rodków czyszczƒcych nag¡o·niki. Maskownica moÃe byπ czyszczona przyuÃyciu normalnej ·cierki, gdy sama maskownicazosta¡a uprzednio zdj∆ta z kolumny. Unikajdotykania g¡o·ników, a w szczególno·ciwysokotonowego, Ãeby ich nie uszkodziπ.

32

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 32

Page 36: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

GwarancjaTen produkt zosta¡ zaprojektowany i wyprodukowanyzgodnie z najwyÃszymi standardami jako·ci. Jednak,je·li zdarzy si∆ jaka· awaria, firma B&W Group Ltd.oraz jej mi∆dzynarodowi dystrybutorzy gwarantujƒbezp¡atny serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci irobocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jestautoryzowany dystrybutor B&W.

Warunki gwarancji1 Gwarancja odnosi si∆ tylko do naprawy sprz∆tu.

Ani transport, ani Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie zryzykiem przenoszenia, transportu i instalacjiproduktów nie sƒ obj∆te tƒ gwarancjƒ.

2 Gwarancja jest waÃna tylko dla pierwszegow¡a·ciciela. Nie przechodzi na nast∆pnychw¡a·cicieli.

3 Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie wadymateria¡owe lub inne wady ukryte w dniu zakupu.Gwarancja nie ma zastosowania w odniesieniudo:

a uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒinstalacjƒ, pod¡ƒczeniem lub zapakowaniemproduktu,

b uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒeksploatacjƒ, niezgodnƒ z instrukcjƒ obs¡ugi,modyfikacjami produktu lub wykorzystaniemcz∆·ci, które nie pochodzƒ od lub nie majƒautoryzacji B&W,

c uszkodze◊ spowodowanych przez popsute lubniew¡a·ciwe urzƒdzenia towarzyszƒce,

d uszkodze◊ spowodowanych przez wypadkilosowe, udary pioruna, wod∆, poÃar, czy inneczynniki, pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W ijej autoryzowanych dystrybutorów,

e produktów, których numer seryjny zosta¡zamazany, usuni∆ty lub przerobiony,

f oraz w przypadku gdy wykonano juà naprawy lubmodyfikacje przez firmy lub osobynieautoryzowane.

4 Ta gwarancja jest dope¡nieniem prawnychpodstaw udzielania gwarancji, obowiƒzujƒcychna terenie danego kraju i nie naruszastatutowych praw klienta.

Jak reklamowaπ sprz∆t na gwarancjiJe·li zaistnieje potrzeba oddania produktu doserwisu, prosimy zastosowaπ si∆ do nast∆pujƒcejprocedury:

1 Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju zakupu,powiniene· skontaktowaπ si∆ z autoryzowanymdealerem, u którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.

2 Je·li sprz∆t jest uÃywany poza granicami kraju,powiniene· si∆ skontaktowaπ z dystrybutoremB&W w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania wcelu uzyskania informacji, gdzie sprz∆t moÃe byπserwisowany. MoÃesz zadzwoniπ do B&W w

Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ witryn∆internetowƒ aby uzyskaπ kontakt do lokalnegodystrybutora.

Aby uczyniπ waÃnym Ãdanie gwarancyjne, naleÃydostarczyπ oryginalnƒ faktur∆ sprzedaÃy lub innydowód w¡asno·ci, zawierajƒcy dat∆ zakupu.

33

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 33

Page 37: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

34

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 34

Page 38: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

35

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 35

Page 39: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

36

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 36

Page 40: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

37

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 37

Page 41: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

38

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 38

Page 42: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

39

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 39

Page 43: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

40

CT7.3 LCRSCT7.4 LCRSCT7.5 LCRS

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 40

Page 44: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

41

-90-75

-60

-45

-30

-15

0 Deg

15

30

45

60

7590dB spl

50

55

55

60

60

65

65

70

70

75

75

80

80

85

85

90

90

95

95

100

100

Curve Freq BW Q DI

500.00 122 3.0 4.7

1.00k 173 2.1 3.2

2.00k 111 3.2 5.1

4.00k 75 4.8 6.8

8.00k 136 2.6 4.2

16.00k 62 5.8 7.7

Horizontal Polar Plot

CT7.3

-90-75

-60

-45

-30

-15

0 Deg

15

30

45

60

7590dB spl

50

55

55

60

60

65

65

70

70

75

75

80

80

85

85

90

90

95

95

100

100

Curve Freq BW Q DI

500.00 145 2.5 3.9

1.00k 169 2.1 3.3

2.00k 135 2.7 4.3

4.00k 18 19.8 13.0

8.00k 135 2.7 4.3

16.00k 56 6.4 8.1

Vertical Polar Plot

-90-75

-60

-45

-30

-15

0 Deg

15

30

45

60

7590dB spl

50

55

55

60

60

65

65

70

70

75

75

80

80

85

85

90

90

95

95

100

100

Curve Freq BW Q DI

500.00 115 3.1 5.0

1.00k 56 6.4 8.1

2.00k 25 14.1 11.5

4.00k 24 15.2 11.8

8.00k 162 2.2 3.5

16.00k 60 6.0 7.8

Horizontal Polar Plot

CT7.4

-90-75

-60

-45

-30

-15

0 Deg

15

30

45

60

7590dB spl

50

55

55

60

60

65

65

70

70

75

75

80

80

85

85

90

90

95

95

100

100

Curve Freq BW Q DI

500.00 180 2.0 3.0

1.00k 164 2.2 3.4

2.00k 151 2.4 3.8

4.00k 24 15.2 11.8

8.00k 100 3.6 5.6

16.00k 55 6.6 8.2

Vertical Polar Plot

-90-75

-60

-45

-30

-15

0 Deg

15

30

45

60

7590dB spl

50

55

55

60

60

65

65

70

70

75

75

80

80

85

85

90

90

95

95

100

100

Curve Freq BW Q DI

500.00 180 2.0 3.0

1.00k 140 2.6 4.1

2.00k 133 2.7 4.3

4.00k 118 3.0 4.8

8.00k 144 2.5 4.0

16.00k 64 5.7 7.5

Horizontal Polar Plot

CT7.5

-90-75

-60

-45

-30

-15

0 Deg

15

30

45

60

7590dB spl

50

55

55

60

60

65

65

70

70

75

75

80

80

85

85

90

90

95

95

100

100

Curve Freq BW Q DI

500.00 180 2.0 3.0

1.00k 153 2.4 3.7

2.00k 56 6.4 8.1

4.00k 22 16.5 12.2

8.00k 124 2.9 4.6

16.00k 49 7.3 8.7

Vertical Polar Plot

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 41

Page 45: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

42

CT7.3 LCRS

Technical features

Description

Drive units

Frequency range

Frequency response

Dispersion

Sensitivity

Harmonic distortion

Nominal impedance

Crossover frequencies

Recommended amplifier power

Max. recommended cable impedance

Dimensions

Net weight

Nautilus™ tube-loaded tweeterKevlar® brand fibre cone FST™ midrange Paper/Kevlar® brand cone bass driverFlowport™

Magnetically attached grille

3-way vented-box system

1x ø25mm (1 in) cloth dome high-frequency1x ø150mm (6 in) woven blue Kevlar® FST™ midrange2x ø200mm (8 in) paper/Kevlar® bass units

-6dB at 38Hz and 33kHz

49Hz - 28kHz ±3dB on reference axis

Within 2dB of reference responseHorizontal: over 60° arcVertical: over 10° arc

94dB spl (2.83V, 1m)

2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)<1% 50Hz - 20kHz

8Ω (minimum 3.0Ω)

350Hz, 4kHz

50W - 200W into 8Ω on unclipped programme

0.1Ω

Height: 360mm (14.2 in) Width: 606mm (23.9 in)Depth: 265mm (10.5 in) (including grille and terminals)Depth with grille: 288mm (11.3 in)

22.5kg (49.5 lb)

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 42

Page 46: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

43

CT7.4 LCRS

Technical features

Description

Drive units

Frequency range

Frequency response

Dispersion

Sensitivity

Harmonic distortion

Nominal impedance

Crossover frequency

Recommended amplifier power

Max. recommended cable impedance

Dimensions

Net weight

Nautilus™ tube-loaded tweeterKevlar® brand fibre cone bass/midrange Flowport™

Magnetically attached grille

2-way vented-box system

1x ø25mm (1 in) cloth dome high-frequency2x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar® cone bass/midrange

-6dB at 34Hz and 33kHz

49Hz - 28kHz ±3dB on reference axis

Within 2dB of reference responseHorizontal: over 60° arcVertical: over 10° arc

93dB spl (2.83V, 1m)

2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)<1% 90Hz - 20kHz

8Ω (minimum 4.0Ω)

4kHz

50W - 150W into 8Ω on unclipped programme

0.1Ω

Height: 343mm (13.5 in) Width: 444mm (17.5 in)Depth: 265mm (10.5 in) Depth with grille: 288mm (11.3 in)

16.5kg (36.3 lb)

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 43

Page 47: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

44

CT7.5 LCRS

Technical features

Description

Drive units

Frequency range

Frequency response

Dispersion

Sensitivity

Harmonic distortion

Nominal impedance

Crossover frequency

Recommended amplifier power

Max. recommended cable impedance

Dimensions

Net weight

Nautilus™ tube-loaded tweeterKevlar® brand fibre bass/midrange Flowport™

Magnetically attached grille

2-way vented-box system

1x ø25mm (1 in) cloth dome high-frequency1x ø180mm (7 in) woven blue Kevlar® bass/midrange

-6dB at 50Hz and 33kHz

55Hz - 28kHz ±3dB on reference axis

Within 2dB of reference responseHorizontal: over 60° arcVertical: over 10° arc

92dB spl (2.83V, 1m)

2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)<1% 100Hz - 20kHz

8Ω (minimum 4.6Ω)

4kHz

50W - 120W into 8Ω on unclipped programme

0.1Ω

Height: 305mm (12 in) Width: 444mm (17.5 in)Depth: 265mm (10.5 in)Depth including grille: 288mm (11.3 in)

11.5kg (25.3 lb)

7105 CT7X IM Inner Iss3.qxd 11/9/08 9:23 am Page 44

Page 48: CT7.3 LCRS CT7.4 LCRS CT7.5 LCRS Installation Manual...The speaker drive units create stray magnetic fields ... and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe cards

Neutrik and Speakon are registered trademarks of Neutrik AG.Kevlar is a registered trademark of DuPont. Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd. Copyright © B&W Group Ltd. E&OEPrinted in China.

B&W Group (UK Sales)T +44 1903 221 500E [email protected]

B&W Group North AmericaT +1 978 664 2870 E [email protected]

B&W Group Asia Ltd.T +852 2 869 9916E [email protected]

B&W Group Ltd. Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England

T +44 (0) 1903 221 800 F +44 (0) 1903 221 [email protected] www.bowers-wilkins.com

II11485 Issue 8


Recommended