Date post: | 03-Jun-2018 |
Category: |
Documents |
Upload: | valeria-messallina |
View: | 228 times |
Download: | 0 times |
8/12/2019 CULHAM, Documents and Domus in Republican Rome
http://slidepdf.com/reader/full/culham-documents-and-domus-in-republican-rome 1/17
Documents and Domus in Republican RomeAuthor(s): Phyllis CulhamReviewed work(s):Source: Libraries & Culture, Vol. 26, No. 1, Reading & Libraries I (Winter, 1991), pp. 119-134Published by: University of Texas PressStable URL: http://www.jstor.org/stable/25542326 .
Accessed: 06/08/2012 03:36
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
University of Texas Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Libraries &
Culture.
http://www.jstor.org
8/12/2019 CULHAM, Documents and Domus in Republican Rome
http://slidepdf.com/reader/full/culham-documents-and-domus-in-republican-rome 2/17
Documents and Domus in Republican Rome
Phyllis Culham
The Romans beganto
specify locations at which documents were to be kept
and to retrieve and refer to earlier epigraphic documents as a result of en
tanglement with the Greek-speakingstates of the eastern Mediterranean.
The three surviving diplomatic documents that provide specific citations to
earlier records offer insight into how the Romans categorized and stored
information. They demonstrate that the Romans of the Republic did not
attempt word-for-word duplication of master copies,nor did they make public
records easy to consult. Instead, they attempted what Foucault called "simi
litude" rather than "resemblance," since they shared apremodern mindset
unconcerned with careful representation of originalsor master
copies.
... a dislocated voice (that of the
paintingor the blackboard, possibly)
speaks of both the pipe in the paintingand
the one above it: "None of these is apipe,
but rather a text that simulates apipe;
a
drawingof a
pipethat simulates a draw
ing of apipe;
apipe (drawn other than as
adrawing) that is the simulacrum of a
pipe (drawn after apipe that itself would
be other than adrawing)."
. . . more
than enoughto demolish the fortress
where similitude was held prisoner to the
assertion of resemblance.
?Michel Foucault,1 commentingon
Magritte's Les deux mysteres, apainting of
a
pipeabove an easel on which there is a
painting of apipe;
at the bottom of the
painting within the painting is written,''Ceci n 'estpas
unepipe''
Phyllis Culham is professor of history, U.S. Naval Academy.
Libraries ndCulture,Vol. 26, No. 1,Winter 1991?1991 by theUniversity ofTexas Press, P.O. Box 7819, Austin, TX 78713
8/12/2019 CULHAM, Documents and Domus in Republican Rome
http://slidepdf.com/reader/full/culham-documents-and-domus-in-republican-rome 3/17
120 L&C/Documents and Domus
Modern readers of ancientpublic
documents are often confoundedby
contradictions greater than those that confront viewers ofMagritte's
Ceci
n'est pas unepipe (1926) or the later Les deux mysteres (1966). At least the verbal element on
Magritte'stwo-dimensional canvas is
negativelyworded:
apainting is not a pipe. A viewer not given to lengthy contemplation can
take that statement as an assertion of self-evident truth: apainted pipe
is
not apipe.
The modern reader ofinscriptions does not have such an
easy
option.The
largebronze or marble
object confronting the modern scholar
is clearly not the diplomatic letter sent from one party in negotiations to
another, as its text may claim it to be. Nor did the witnesses to the draftingcited in decrees of the Roman senate attest to the
accuracyof the stone
Greek text inwhich they are listed. What are we tomake of anepigraphically
preserved official letter from a Roman magistrate that reports a decree of
the senate but supplies a text that departs from the format inwhich such a
decree would have beenpassed?2
In most of the cases considered here, the
situation is further complicated by the fact that we have onlya Greek ver
sion of a communication that must have been framed in Latin. In each of
these cases, the document makes apositive
statement: "This is," "The
witnesses to this draft are," "I enclose." Nevertheless, it isn't;they
aren't; he doesn't.
I believe that we should ask why those who engraved these documents
included these statements. I intend to examine some of these published
texts in order to see what they can tell us about how Romans in the period
of the Republic categorized, stored, and described some sorts of informa
tion. Modern historians relyon
carefullyverified resemblance in order to
claimauthority
for their ownattempts
to report historical fact recovered
from authenticated, carefully described documentation. I use "resemblance"
in Foucault's sense: "Resemblance has a 'model,' an original element that
orders and hierarchizes the increasingly less faithful copies that can be
struck from it. Resemblance presupposesa
primaryreference [another key
term] thatprescribes
and classes." Foucaultrecognized
that Magritte's
work constituted an assault on our faith in resemblance and an insistence
on the primacy of similitude:
The similar develops in series that have neither beginningnor end,
that can be followed in one direction as easily as in another, that obeyno
hierarchy.. . .Resemblance serves
representation [yetanother
key term], which rules over it; similitude serves repetition, which
rangesacross it. Resemblance predicates
itself upon a model itmust
return to and reveal; similitude circulates the simulacrum as an in
definite and reversible relation of the similar to the similar.3
Modern scholars have tended to read their own reliance on resemblance
8/12/2019 CULHAM, Documents and Domus in Republican Rome
http://slidepdf.com/reader/full/culham-documents-and-domus-in-republican-rome 4/17
121
into Greco-Roman texts, which not only tolerate but thrive and propagateon similitude. An examination of the relevant features of Greek and Roman
diplomatic documents will demonstrate that these ancient societies did notthink in terms of resemblance but did develop other means of categorizingtexts and ascribing authority to them, means that developed from simili
tude. The three diplomatic documents examined at length supply the
reader with precise citations to another document in a different location.
They are the only documents I could find in which such information is
offered. They are also among the few documents in which there are instruc
tions for locating epigraphic copies of the texts.4 It is no accident that
Romans firstbegan
toprovide
for and record locations of texts in this
diplomatic context, although itmay initially seem odd that the instances
that survive are Greek versions kept by the recipients. A brief account of
the historical milieu in which these diplomatic documents were drafted
followed by an examination of the reasons for their survival only inGreek
will serve two purposes. It will establish how and why the Romans initially
adopted and then perpetuated a standard of similitude instead of resem
blance and will provide a number of glimpses into basic problems of how
the Romanscategorized, labeled, and stored texts.
Roman interest in the city states and kingdoms of the Greek-speakingeastern Mediterranean intensified dramatically at the beginning of the
second century B.C., largely as a result ofMacedonian and Seleucid Syrian
complicity with the Carthaginians, against whom the Romans had just
fought the Second Punic War. Correspondence from Rome to the Greek
speaking East consisted mainlyof letters from Roman
magistrates, decrees
of the Roman senate, and documents or dossierscombining
the two. The
Greek East generated letters from the Hellenistic kings and honorific
decrees to Romans or others who had acted in the interest of the state pass
ing the decree. Both sides, of course, arerepresented in the treaties that
survive. We know of the vast majority of the documents from Rome onlybecause Greek speakers engraved Greek versions of the texts. The basic
Roman Documents from theGreek East provides editions of thirty-two decrees
of the senate and thirty-five documents labeled epistulae (letters) by the
editor.5 More Romanpublic documents from the second and first centuries
B.C. survive in the Greek East in Greek than survive in Italy in Latin.6
There are anumber
ofpossible explanations for the survival of these
Roman documents primarily inGreek copies. One explanation lies in the
Hellenistic kingdoms' development of chanceries, archives, and form letters
long before the second century B.C.7 Consequendy, city states that had to
deal with the Hellenistic kingdoms (almost all of them) also had to be able to
document transactions. The Romans had not been accustomed to such diplomatic procedures until they were
entangled with these Greek-speakingstates, and
they therefore had no state mechanisms dedicated to such tasks.8
8/12/2019 CULHAM, Documents and Domus in Republican Rome
http://slidepdf.com/reader/full/culham-documents-and-domus-in-republican-rome 5/17
122 L&C/Documents and Domus
As a result, the earliest Romanparticipation
in suchdiplomatic exchange
tends to look much like itsHellenistic predecessors: witness the letter from
Flamininus to Chyretiae dated somewhere between 197 and 194 B.C. Itfollows the essential pattern for letters to cities from Hellenistic kings:
(a) name of king (or Roman magistrate), (b)name of addressees, normally
the people and the magistrates/council of a city, (c) greeting, (d) back
ground/description of basic policy, (e) disposition of current question, and
(f) procedure for the future. In announcing a policy and disposing of a
matter of business, it intrinsically shares with royal letters the quality of
speaking from a position of superiority. That is especially striking in this
case, since previously articulated policy with which the letter claims to beconsistent guarantees the "freedom" and (implied) equality of the Greek
cities.9
The document derives its authority from similitude to hundreds of years'
worth of kingly letters. The Greeks of Chyretiae actually blurred its re
semblance to its Roman original by following the standard practice in
Greece during these years and listing Flamininus as consul rather than
proconsul. Flamininus was known for his subtlety in dealing with Greeks in
Greek,
so he could not have made such a mistakehimself;
nor could he
havepromulgated any translation that made so basic and serious an error.
The terms could not have been easily confused: hupatos and anthupatos do
not resemble each other that closely, especiallyin Greek letters. No Ameri
can ambassador or evenextraordinary governor general
could approvea
document that called him the president. Apparently,as far as the Greek
cities were concerned, once aking, always
aking;
once a consul, always
a consul. Similitude preserved authorityand order; resemblance would
have threatened it in this case.
Flamininus himself faced a more complicated dilemma. Nothing in the
Roman Republican past gave him a model or authorized him to deal with
foreignstates as a Hellenistic potentate. Nonetheless, he could only
succeed
at representing the Roman interests with which he had been charged if he
participated in their ongoing diplomatic discourse, issuing documents that
would be accorded authority. He met with the standard Roman advisory
council of ten of his peers from the senate, but issued their decisions in a
form that used similitude to kingly authority.10 If this document had been
circulated or engraved within Italy for some reason, it might well haveevoked resentment rather than respect for Flamininus, since it did not refer
to traditionally Roman sources of legitimacy.
The two great fires on the Capitoline hill in 83 B.C. and 69 A.D. may
supplya second reason
whyRoman
diplomaticdocuments tend to be pre
served only in Greece. In the few cases in which a location is specified for
installing or findingan epigraphic text, the Latin text engraved in bronze
should have been placedat one of the numerous sacral sites on the Capitoline
8/12/2019 CULHAM, Documents and Domus in Republican Rome
http://slidepdf.com/reader/full/culham-documents-and-domus-in-republican-rome 6/17
123
hill. Suetonius tells us that three thousand documents engraved in bronze
were lost in the fire of 69 A.D. alone (Vespasian 8.5). Suetonius was himself
a professional handler of documents for the Empire, and we must trust hisaccount, which claims that it took an extraordinary effort directed by the
emperor himself to recover some of these documents and to have them re
engraved. That alone demonstrates that the Romans had not carefully filed
mastercopies
ororiginals
at aspot from which
they could have been rou
tinely retrieved. The reengraving shows that the Romans did not especially
value reference to anoriginal document; what they wanted was a bronze
object dedicated at its original sacral site. Similitude (a similitude of loca
tion orspace, in Foucault's
terms)
achieved that; resemblance was not an
issue.11
Third, the Greeks had the stronger motive for preserving Roman diplomatic records. The Greek cities that began petitioning the Romans for
diplomatic exchanges and friendship at the beginning of the second centuryB.C. were
encounteringthe Romans as victors over
Macedon, theking
dom that had overshadowed the Greek peninsula and was still keeping a
hand in intrigues reaching to Syria and Egypt. The Romans were an un
known force and therefore worrisome. Greek cities as well as smaller
monarchies in Asia Minor wanted to be assured of amicable relations with
the new power looming on their western horizon. Many of them hoped to
manipulate the Romans ascounterweights against older threats closer to
home. In short, the Greek parties in this correspondence were petitioners
currying favor with a stronger party. It is the petitioners who have the
incentive to document the guarantees made to them. With theexception
of treaties, which were accorded aparticularly religious treatment,12 the
Romans had little reason to engrave the Latin versions of these items of
correspondence or to treat them with great respect. The Romans were
concerned primarily with achieving similitude, which would lend imme
diateauthority
to their pronouncements. Resemblance, allowingverifica
tion back to acarefully preserved original,
was not among their interests.
One final reason for the documentation of Greek and Roman diplomaticcontacts primarily inGreek is that the Greek speakers had developed their
documentary and epigraphic habits within a Hellenistic tradition of royal
correspondence, whichencouraged
suchdevelopments
more than thepublic
processesof the
Republiccould
foster such practices among the Romans.I mentioned above the habits of documentation in royal chanceries and
among cities that had to deal with the kings. Royal pronouncements readilylent themselves to
recordingand preservation, since
theycould be com
municated assimple,
evenshort, letters from a
recognized authority.In
the RomanRepublic, however, leges, laws, and decrees of the senate de
rived their authority not from the voice that pronounced them but from
the process that generated them. The Republic, as shown below, did
8/12/2019 CULHAM, Documents and Domus in Republican Rome
http://slidepdf.com/reader/full/culham-documents-and-domus-in-republican-rome 7/17
124 L&C/Documents and Domus
developa formula meant to assure the reader that a decree of the senate
wasgenuinely that and
validly produced, but the situation was much more
complicated for laws. It is much harder to document a process than to
preservea
pronouncement.
Even Hellenistic monarchs were more concerned with promulgatingtheir rulings and securing compliance than with insisting on a standard of
resemblance to a storedoriginal.
In fact, they often intended to generate
asmany separate texts to consult as
possible?a clear reliance on similitude.13
Thephysical and economic restraints on
recordingtexts on bronze, wax,
or papyrus meant that the Romans could not have planned onpreserving
the entireprocess by
which a text became a law or decree.14 Ifthey
had
somehow, it would have made the substance of the decision harder to con
sult, not easier.Consequently, Romans
beganthe
practiceof
frequent
promulgation later than did Greek speakers and within the diplomaticdiscourse in which such practices were
already frequent. In that context,
the substantive decision was moreimportant than devices that demon
strated the authenticity of the document qua Roman document. Such
devices remained rare, but it is not surprising that they occurred (or at
least survived) only within diplomatic documents preserved in Greek and
onlyas
signposts enhancingthe documents' authority,
not asgenuine
guides to locating and referring back to anoriginal?that is, claims to
resemblance.15
That brings us to the three known texts inwhich there areprecise citations
to sources of information. The first is from c. 129 B.C., a decree of the
senatepreserved
in twocopies
atAdramyttium
andSmyrna,
two cities of
Pergamum,the
kingdomfor which the decree was issued.16 The decree of
the senate is followedby
a rubric, "judgment concerningthe land," a
citation, "deltos B wax [illegible]," and the date and location of a meeting
of amagistrate
with histypical advisory council of senators to announce a
decision on the tax liability of the land in question. The judgment itself was
reported in the illegible section at the end. Deltas is presumably Greek for
codex, a collection of wax-facedpieces of wood, tabulae, bound as a set with
leather strips.The "wax" was
presumably the tabula, numbered as it was
tied into the codex. From the context, this second (beta) deltos from an un
named set appears to have been the record of the decisions of this magis
trate with this advisory group. Both copies of the decree are severely
damaged,and we cannot now recover how the dossier was transmitted
(i.e., whether the formal senatorial decree was appended heading and all to
a letter or whether it was reported informally within a letter). A later,
better-preserved example is morerevealing.
The example from 73 B.C. might conceivably be called a dossier, or it
mightbe termed a letter reporting
on a number of items. It consists of a
letter from the consuls of 73 B.C. to themagistrates, council, and
peopleof
8/12/2019 CULHAM, Documents and Domus in Republican Rome
http://slidepdf.com/reader/full/culham-documents-and-domus-in-republican-rome 8/17
125
Oropos.17It announces that the consuls and their standard
advisorycom
mittee of senators have reached a decision, as they were asked to do by a
decree of the senate dating to the previous consulship (not explicidy cited),about a dispute over tax liability between the shrine of the god Amphiariosand the tax farmers. The decision itself is prefaced by a
listing of the dayand location of the meeting
at which the announcement was made and of
those council members present. The decision in favor of the Greek
speaking complainantsrefers to a law
governing the award ofpublic
con
tracts but does not cite it. The consuls specify that they issue the decision in
accordance with the opinion of their advisors, that they will bring that deci
sion before the senate
(presumably
to have it ratified in a
decree),and that
they will record it in the deltos of their minutes. (That is presumably the
kind of deltos cited after the decree of 129 B.C.) The decision purports to
quote previous findings reached by the dictator Sulla with his advisoryboard of senators and notes that a list of those who were on that advisory
board can be found in "deltos one of Things Considered, wax fourteen,"
obviously the fourteenth tabulabound into the codex in question. Finally, the
inscription (from Oropos of course) ends with the senatorial decree in ques
tion, cited with full formal heading: date, location, witnesses to the draft
ing,whereas clause, and concurrence of the senate in whatever the consuls
decided.
Previous correspondence lays no groundwork for this unique effort to
incorporate precedents in the decision and to enhance the authority of the
text with specific citations to earlier texts and to a Latin record. Hellenistic
royal documents do not cite precedent with that detail. If I seem to be mak
ingmuch of oneexample, my excuse is that it is the only direct evidence we
have of Romans of the Republic simultaneously describing and consulting
identifiable earlier texts. This letter, the Pergamene decree, and the Aphro
disias dossier discussed below are theonly documentary references to the
technology of information storage in the Republic. Even in the Oropos
case, however, the recipientsare
clearly expectedto retain, cite, and refer
to the letter from the consuls, not the"original" Latin version recorded in
a codex used as acommentarius, which would be retained
byone of the con
suls. The text still derived its local authority from similitude within the
series of Hellenistic letters from potentates, as well as from its similitude to
thePergamene
decree andperhaps other examples that
nolonger survive
but that helped to enhance, domesticate, and Romanize this similitude to
kingly pronouncements.
The citation and the detail of date and place of decision lent the Oroposdocument
authority among the Romans at whom it was directed: the tax
collectors who just would not leave that poor shrine alone. It placed the text
within a series of findings of boards that had examined the dispute, within a
Romanlegal
context(the otherwise unknown law on
lettingstate
contracts),
8/12/2019 CULHAM, Documents and Domus in Republican Rome
http://slidepdf.com/reader/full/culham-documents-and-domus-in-republican-rome 9/17
126 L&C/Documents and Domus
within a tradition Rome had come to share with Greek democratic cities of
recording alegitimating, deliberative process in a short form (date and
place),and within the
weighty genre of consular commentarii, formal diaries
in which every consul recorded his own actions and those of the senate
when hepresided. These are all instances of similitude rather than resem
blance, albeit a complex similitude of analogy or even sympathy, in Fou
cault's terms, since thecovering letter as
engraved evoked theatmosphere
of consular deliberations without actually citing a "wax" on which the
reader could find the original in Rome. There was no literal original or
even master in Rome, of course, since the consuls promisedto record the
decision, not this letter we actually have, in a commentarius.
The citation to an earlier codexwould be unique for the Republic even
without the purported quotation from Sulla's decision reached with his
advisory council. Even scholars who believe that the Roman Republic
thoughtin terms of
originals,verified
copies, retrieval, and so on have
recognized that this description cannot have been meant to aid the reader
in locating the cited document in any publicly accessible set of holdings.
The Roman Republic cannot have been still in a first codex of Things Con
sideredin 73
B.C.The
citationmust refer to
the first codex of ThingsConsidered by Sulla and his council.18 In that case, itwas a commentarius
and was retained by Sulla. Hence, those who quoted it borrowed it from
his heirs at home. We will return to the significance of that later. Now we
can simply note that this citation of a finding, the only one known from the
Republic,did not constitute resemblance to an
"original"and could not
have been meant to. It does grant this letter from two potentatesa sort of
similitude to an authoritative Roman commentarius.
The third example comes from the final days of the Republic; it is from a
triumvir just before the dawn of the Empire. Reynolds has sorted out this
dossier, one she thinks was assembled and sent out to Aphrodisias by
Octavian (called Augustusas
emperor).The documents in the set were
apparently inscribed out of order by the recipients. The reconstructed
portfolio consists of a covering letter from Octavian (inscribedas no.
6),a
decree ofAntony
and Octavian as triumvirs(no. 7),
a decree of the senate
ratifying the substance of the triumviral decree (no. 8), another senatorial
decree or a law (no. 8a), and a fragmentary text that is probablya related
law (no. 9). Nos. 10-13 are other documents brought back to Aphrodisias
byits ambassador Solon at the same time as the ones that concern us.19 The
letter from Octavian notes that he was asked to send Aphrodisias copies of
Roman documents relevant to their interests, and one istempted
to assume
that the attached dossier was assembled and sent by Octavian in response
to that request.
Theeighth document, the senatorial decree, is the only surviving
docu
ment that claims to cite the senatorial decreesdeposited
at the aerarium,
8/12/2019 CULHAM, Documents and Domus in Republican Rome
http://slidepdf.com/reader/full/culham-documents-and-domus-in-republican-rome 10/17
127
ortreasury. Reynolds translates, "from the record of decrees referred to
the senate, file [one, pages four], five, six, seven, eight, nine, and in the
quaestorian deltoi of the year in which M. Martif- and . . . ]were urban
quaestors, file one.'' (Her files and pages are deltoi and waxes.) As Reynolds's
commentary notes, this initially looks like a reference both to the copies of
senatorial decrees that were taken from the senate anddeposited
at the
aerarium afterthey
werepassed and to the set of codices kept by
the quaes
tors at the aerarium into whichthey copied senatorial decrees in chrono
logicalorder. In this case, the modern reader
naturally tends to assume
that the integrity and stature of this document are beyond doubt, since this
explicit cataloginginformation would allow the reader to confirm its au
thenticity orauthority. In fact, Reynolds and Miller both cite this document
as an example of Roman scruples in acting "officially through the 'properchannels'
"and insist that it illustrates "the formal observance of institu
tional niceties" even by the junta of the triumvirs.20
Reynolds's epigraphicacumen casts doubt on her reconstruction of a
dictatorial triumvirate carefully preservinga wax-trail, to coin a
phrase.
In spite of her insistence that Romans carefully cataloged the stored official
texts of senatorial decrees, at least, for routine retrieval, as well assupply
ing officially approved translations, shescrupulously
notes in her commen
tary that this text of this decree is rife with "incoherence of arrangement
. . .repetition of theme . . . variation in the form of the recommendations/
decisions . . .[and] idiosyncrasies of translation," even in the basic termi
nologyused when
enrollinga state
among the allies. Some of the other
documents in the dossier, she notes, display "textualcorruption"
and
reverse the normal order of the names of the consuls.21 It would have saved
Reynolds much trouble if one of Octavian's scribae hadself-consciously and
playfully written at the bottom of the text sent Aphrodisias: "This is nota decree of the senate."
If this document isactually
an authenticated representation, in official
translation, of anoriginal
filed in the mostorganized record series we know
of in the Republic (the senatorial decrees in the aerarium), it does not
inspire faith in Romanrecording
and transmission of information. An
alternativeexplanation may lie in the phrase "deltos of decrees referred to
the senate," not"passed by
the senate," aphrase that bothered
Reynolds.22
The simplest explanation is that Octavian's household slapped togetherthe whole set of documents from their own
holdings. We know that senators
hadbegun
to draft itemsthey
meant to refer to the senate and to present
them from written copy at least a generation earlier.23 The codices (deltoi)
involved, in that case, were those in which Octavian's slave and freedman
clerks kept track of decrees drafted in his household and referred to the
senate for ratification. These codices, in other words, were the commentarius
of amagistrate with
imperium, the most authoritative source the Romans
8/12/2019 CULHAM, Documents and Domus in Republican Rome
http://slidepdf.com/reader/full/culham-documents-and-domus-in-republican-rome 11/17
128 L&C I ocuments and Domus
couldimagine,
the same definitive source cited in our twoprevious
ex
amples.
Octavian's staff undoubtedly retained a copy of what he wanted ratified
before sending it to the senate. A copy read by Octavian or by a consul in
the senatemight
ormight
not have been the copy taken to the aerarium
forregistry by the quaestors. Whoever took a
copy to the aerarium must
havecopied
down theregistry date (i.e., the numbers
assignedthe tabulae
as they were bound into codices and the location of the version copied into
the quaestorian codices) in order to be able to offer the data as proof that it
had been properly registered. It is simply inconceivable that Octavian or a
consul or staff from the households of either copied this text we have fromthe quaestorian files in the aerarium. Under any reasonable reconstruction,
whoever presented the draft to the senate already had a copy. The proposer
must have taken a draft of the decree to the senate with him. If the decree
passed in that exact form, he may simply have listed the witnesses on his
own tabulae and have taken those very tabulae to the aerarium.Surely
he
already would have seen to it that he or his scriba had entered it on tabulae
in his own commentarius.Why
would any magistratehave carried a
single
copyto the
awkwardly arranged, badlylit
record-keeping spaceand then
proceeded to copy his own copy after registering it? If the senate had in
sisted onchanging
thewording,
the problemwas even
simpler.The com
mittee of witnesses would have attested that a new version perhapsrecorded
on the spot reflected the will of the senate. The proposer would then have
made the requested changes on the copy he had brought with him and
would have taken the newcopy generated by
the senate over to the aerarium.
In our case, either someone made notes for Octavian, addingon his draft
both the names of witnesses appendedto the copy to be taken to the aera
rium and theregistry
data from the aerarium; or someonesimply
made
note of the names of witnesses and the registry data, and Octavian's staff
added that information to the retained codex of "decrees referred to the
senate." The text of the senatorial decree sentAphrodisias
was not re
covered from a records set, nor were the other documents in that group,
including the law (if it is alaw).
In short, even in the one case in which aspecific
citation to a records set
at a known location is given, it cannot have been intended to allow the
reader to retrieve an original. The wax text in the aerarium, taken from
another wax text, was not anoriginal,
and the senatorial decree as we see
it in Aphrodisias does not claim to resemble an original. None of these
copies in my reconstruction (which is simpler than that implied by Rey
nolds and others ) is an original. They share similitude. The citation of
another text in another location confirms that the requisite processwas
followed: ratification then deposition. This descriptive device ismeant to
establish authorityrather than location.
8/12/2019 CULHAM, Documents and Domus in Republican Rome
http://slidepdf.com/reader/full/culham-documents-and-domus-in-republican-rome 12/17
129
These three instances of citations in diplomatic documents?the decree
on Pergamum, the letter to Oropus, and the decree on Aphrodisias?
demonstrate the importance of commentarii, the records kept by magistratesin their own households. There is no
signof deference to an
original,
descriptively cataloged at aspecified location. There are reasons why the
only known citation to a set of deposited records, that in the Aphrodisias
decree, occurred during the legal chaos of the junta.24 Documents produced
anywhere during those yearswere
suspect, but those sent to reassure the
frightened population of the Greek East were themost suspect. Cicero may
have beenexaggerating
or evenlying when he claimed that the consuls
brought proposalsbefore the senate for ratification that had
alreadybeen
sent to the East and already had lists of witnesses appended (e.g., Pro Sestio
66), but Cicero's repeated charges to that effect must have fed skepticism.One need not take Cicero at his word that Antony's household staff was
manufacturing decrees for any frightened Greeks who would pay his pricein order to accept the implication that his staff was
big enough and expert
enough that the charge might have been thought plausible (Philippics 5.4.
11-12, et al. onoperations
inAntony's domus).
A decree in which the city of Abdera honored its envoys in 166 B.C.
demonstrates that the Greeks understood well how to manipulate the
Roman systemas
earlyas their second
generationof intensive
negotiations.
Abdera hailed its clever envoys who besieged the Roman "leading men"
by waiting upon them in their homesdaily and won them over as
patrons.25
Greek envoys soughtintroduction to the senate
by attendance at Roman
salutationes (levees) in the domus of the consular families. Documents first
drafted by the consular families were sought and supplied from those fami
lies. It may seemstrange that Roman
diplomacy could be handled on such
an entrepreneurial basis, but we should be less surprised when we remem
ber that the preference fororiginal
and archivalcopies
is ours and that
Romans always thought only in terms of similitude. The chaos of the civil
warspermitted
some of the lessscrupulous among them to
dispense with
the process that should have conferredauthority.
In fact, texts that located other texts in order to establish their own
authorityare a
unique feature of thediplomatic correspondence,
un
matched by anything in the Italian documentation. It is surely significantthat formal treaties alone merited the
specification of location of epigraphiccopies inRome and in the Greek cities. The Roman texts were bronze and
were placed on or around the temple of Jupiter Capitolinus.26 Nor did the
rarer Latin texts have many headings or labels that could allow a reader to
scan a wall or monument looking for the subject heading of immediate
interest. A few of the Greek versions have headings that wereprobably
added by the recipients when they had the texts engraved. Surely Teos,rather than Rome, added the separate line "Of the Romans" at the top
8/12/2019 CULHAM, Documents and Domus in Republican Rome
http://slidepdf.com/reader/full/culham-documents-and-domus-in-republican-rome 13/17
130 L&C/Documents and Domus
of a letter from M. Valerius aspraetor,27 just
as the Magnesiansmust have
added the rubric "from the Roman senate" at the top of a letter from M.
Aemilius.28 In the second half of the second century B.C. Greek-speakingcommunities frequently added a full heading toRoman documents, giving
the names of those who were in local office when the Roman document
was obtained. Greeks as well as Romansnormally
dated by eponymous
magistrates,and the Greeks were, in essence, assigning the document a
date within their local system.29 Clearly, the Greek recipients had greater
incentive to ensure that they could identify these documents when they
needed them, but even Latin documents on Italian issues preserved in Italy
were notuser-friendly
and did notaim
at easeof consultation, let
alone
scanning.30These tacked-on Greek headings,
of course, weakened resem
blance rather than fostering it. They certainly do not indicate deference
to the form of a Roman original.
One may reasonablyask at this point whether Romans actually cataloged
or even classified information onpublic
affairs at all. The fewexamples
we have of Roman citation of documents admittedlydemonstrate that the
Republic did not have sophisticated ideas of subject headings?witness the
multivolume codex
Things
Considered.
Only
modern historians,spoiled
bymodern
catalogingand storage processes, could ever have
envisaged
retrieval of documents, even decrees of the senate, from the aerarium,
where the copiessent from the senate would have been registered
in chrono
logicalorder. One can
imagine how hard it would have been to find a sena
torial decree of the first century B.C. for which one had only a year and
not a month, at least, especially given the absence of any comfortable or
even convenient provisionsfor
usingthese codices.31 Nonetheless, the
standard preamble to a public document did offer important identifying
information that would have told a researcher or interested party where
the text and even, perhaps, details of the meeting at which it had been
passedcould be
sought. Williamson, in animportant dissertation, has
collected instances in which Romans cited laws, some of them from other
laws. As she notes, laws are cited by the names of the proposers and are,
in essence, named after them.32 After the Empire moved the legislative
process from the assemblies of citizens to the senate, senatorial decrees
took the place of laws, andthey
alsobegan
to be, significantly,named
(e.g.,
the senatus consultum Velleianum).33 That was the information the researcher
needed?telling which of the great families to petition for help. This whole
picture of information stored and mentally categorized in accordance with
status and patronage proceduresis incompatible
with modern conceptions
of publiclyverifiable archival documents, derived from our own insistence
on resemblance.
As late as the Lex de XX Quaestoribus,one of those rare survivals in Latin
of a Republican law, dating to 81 B.C., we have a valuable glimpse of
8/12/2019 CULHAM, Documents and Domus in Republican Rome
http://slidepdf.com/reader/full/culham-documents-and-domus-in-republican-rome 14/17
131
Roman efforts to create mechanismsenabling
the state to cope with escalat
ingdemands.34 It is
significantthat the increase from
eightto twenty quaes
torswas
part ofa
package of constitutional "reforms" proposed by Sulla
during his illegal dictatorship. Since the quaestors were charged with keep
ing track of financial records, and one of them wasassigned
to manage the
aerarium, the temple where copies of senatorial decrees andperhaps
en
acted legislationwere deposited, this additional administrative support was
at least a century overdue. That is typical of the Republic's reluctance to
institutionalize and bureaucratize. The section of the law that survives
provides forincreasing
thequaestors' staff
by adding criers and couriers?
useful for financial business but of no
help
in
classifyingand
retrievingrecords. There is no mention of the managers of tabulae, the tabularii, who
were toemerge in the
Empire.35 After more than acentury of intensive
diplomatic exchange with the Greek East, there is no trace of the sort of
chancery withspecialists
in records management that every petty Hel
lenistic monarch had to have.
After Octavian became Augustus and the Republic became the Empire,tabularii began to appear, but still in the context of finance and accounting.
Theywere slaves and freedmen detached from the
emperor'sown house
hold. The great imperial chanceries,a bureau for Greek correspondence
and another for Latin, werepart of the emperor's
own domus, not of the
old aerarium.36 That does notrepresent imperial usurpation
of functions
from older mechanisms of the Roman state; there wasnothing
to usurp.
Augustus continued to issue letters (which survive in epigraphic copies)
saying,"Here is the decree of the senate on this matter." Over the next
century, his successors withincreasing frequency simply
issued what came
to be called edicts. Some of these survive in truncated form in the Digest
of Roman law, others in odd epigraphic copies. Nonetheless, resemblance
to an archivedoriginal
was never the issue. The Roman emperors spoke
in the voice of the Hellenistic kings to whom theMediterranean had longbeen accustomed. That similitude was more
comfortingto them than the
Republic's infrequent attempts to have a document represent the authen
ticating process that produced it. An ancientMagritte, working
as a stone
carver on the Aphrodisias or the later Cyrene dossier, might have thought"This is not a decree of the senate" or "This is not a letter," but he never
mentioned it.
Notes
1. Michel Foucault, This Is Not A Pipe (Berkeleyr: University of California Press,
1982), p. 49. I could not havecompleted this study
or have begun the next stage of a
related long-term project without theprofessional assistance of Barbara Breeden, a
reference librarian at the NavalAcademy, who has remained astonishingly cheerful
8/12/2019 CULHAM, Documents and Domus in Republican Rome
http://slidepdf.com/reader/full/culham-documents-and-domus-in-republican-rome 15/17
132 L&C/Documents and Domus
in the face of my repeated demands that she supplyme with obscure foreign pub
lications of mutilated epigraphic documents.
2.
Examples
are Robert K. Sherk, Roman Documents
from
the Greek East
(Baltimore:Johns Hopkins University Press, 1969),
nos. 11 and 38. This basic collection
is normally cited as RDGE.
3. Foucault, Pipe, p. 44.
4.Except for military diplomas certifying honorable discharge, which ordinarily
cite a bronze copy placed somewhere on the Capitoline. See the collections of M.
Roxan, Roman Military Diplomas 1954-1977 (London: Institute of Archaeology,
1978), and RomanMilitary Diplomas 1978-1984 (London: Institute of Archaeology,
1985).5. The two categories of RDGE are not
really distinct, since decrees were often
reportedwithin or
appendedto a letter. Since the
headings
or
topsof stones are
often the mostseverely damaged part, it is quite likely that decrees not now known
to have been engraved with a letter originallywere
(e.g., RDGE no. 13, categorized
there as a senatusconsultum).
6. I am notcounting milestones and other brief texts in Latin that give credit
for public works inItaly. They
are much shorter than legaltexts and were presuma
bly placed by the builder to honor himself; they do not speakto the intentions of the
Roman state.
7. Examplesare
conveniently collected in C. Bradford Welles, Royal Correspon
dence in theHellenistic Period (Chicago: Ares, 1974). RDGE (pp. 188-189, 197) notes
the Roman adoption of Hellenistic models. The Latin records contemporary withthe Greek correspondence in the second century open with a very short formula that
identifies the document as a senatorial decree and names the presiding magistrate.
There is noequivalent for the Hellenistic diplomatic protocol of formulaic greetings,
and so forth. See, for example, the senatorial resolution on the Bacchanalia and
the one addressed toneighboring Tibur, in H. Dessau, Inscriptiones Latinae Selectae, 3
vols. (Chicago: Ares, 1979), vol. 1, nos. 18 and 19, respectively.
8. Phyllis Culham, "Archives and Alternatives in Republican Rome," Classical
Philology 84 (1989): 100-115. William V. Harris, Ancient Literacy (Cambridge,
Mass.: Harvard University Press, 1989), p. 166, positsa
heightenedawareness of
literacy and records beginningto
change Roman practices about130 B.C.
9. The literature on the Roman proclamation of support for "The Freedom of
the Greeks" is immense; see now Erich Gruen, The Hellenistic World and the Coming
of Rome, 2 vols. (Berkeley: University of California Press, 1984),vol. 1, pp. 132-157.
10. On the magistrate's concilium, seeJ. A. Crook, Concilium Principis (Cam
bridge: Cambridge University Press, 1955), pp. 4-5. Given the attested finesse and
linguisticskills of Flamininus, we must suppose that he intended to achieve the
tonerepresented
in the letter. On his skill in dealing with the Greeks, see Plutarch's
Flamininus 2.2-4 and 5.5.
11. Michel Foucault, The Order of Things (NewYork: Vintage, 1970), pp. 18-19.
12. C. Williamson, "Monuments of Bronze: Roman Legal Documentson
Bronze Tablets," Classical Antiquity 6 (1987): 172; Culham, "Archives," pp. 110-111.
13. For example, Welles, Royal Correspondence,no. 18.
14. On the costliness of papyrus for the Romans, see Harris, Literacy, p. 195; on
the awkwardness of the codex, see C. H. Roberts and T. C. Skeat, The Birth of the
Codex (London:British Academy, 1983), pp. 11-12; on the illegibility of most
bronze documents in situ, see Williamson, "Monuments."
15. Pace RDGE (pp. 7-10),whose reconstruction of Roman chancery and record
handling practices is accepted by recent scholars except for Culham, "Archives."
8/12/2019 CULHAM, Documents and Domus in Republican Rome
http://slidepdf.com/reader/full/culham-documents-and-domus-in-republican-rome 16/17
133
16. RDGE, no. 12, with references to the voluminous literature. The copy from
Adramyttium only recorded the section naming the members of the consilium and
giving
their decision
(losthere,
too).
But the
illegible beginning
never included the
citation to the minutes accordingto Sherk, who saw the squeeze in Berlin. The
Adramyttium copy also omits one witness, lists others out of order, and misspells
one's name, although its letter forms indicate that it wasengraved shortly after
receipt of the document. Since the Smyrna copy engraved almost acentury later is
more accurate, this speaks well for Hellenistic archives, but ill for theories that
require epigraphic documents to share in resemblance. There may have been a
tendency toward careful reproduction in stone of received documents, but the dis
parities between the twocopies of this document deserve fuller discussion elsewhere.
17. RDGE, no. 23.
18. SeeSherk,
who mentions the concurrence of
Badian,
Rome and the Greek East
to theDeath of Augustus (Cambridge: Cambridge University Press, 1984), p. 71. On
the stature of commentarii, see Cicero Atticus 14.13.6 and Pro Sestio 66. Cicero claimed
in de Lege Agraria 14.37 that only the consuls for any given year could serve as re
liable sources for decrees of the senate passed during their year in office; that directly
holds commentarii to be more reliable than anything that could be recovered from the
aerarium.
19. Joyce Reynolds, Aphrodisias and Rome(London: Society for Roman Studies,
1982), pp. 33-70.
20. Ibid., pp. 45, 46, where Reynolds cites Fergus Miller in agreement. See
Miller,"Triumvirate and
Principate," yownia/ ofRoman Studies 63
(1973):50ff.
21. Reynolds, Aphrodisias, pp. 64-69. Arelatively
new find presents significant
comparative evidence: K. Bringmann, "Edikt der Triumvirn oder Senatsbe
schluss?" Epigraphica Anatolica 2 (1985): 47-76. This document apparently derives
from a similar Octavianic portfolio, but its difficulties are such that Bringmann positsa
local translator who understood neither Latin governmental terminologynor sena
torial procedure. While pronouncing that judgment, Bringmann still believes that
Rome had aprofessional chancery and that the triumvirs were anxious to follow
normal procedures. Whether this and other documents werelocally translated or
not, the explanation offered above is at least supplementary: the Romans had no
chancery
or trueprofessionals
atcorrespondence yet.
22. Reynolds, Aphrodisias, p. 64.
23. Cicero Caec. 16.52 even accuses an opponent ofintending
to present a stock
rhetorical reply from a collection available in a liber, apapyrus roll sold in the book
stalls.
24. Other possible instances occur in Josephus A ntiquities of theJews 14.10, where
a number of documents from the final civil wars are cited. Josephus claims he saw
all of them posted in bronze on the Capitolinein Rome. Nonetheless, his version
of their texts presents a number of anomalies, and we do not know whether these
textsexemplify,
as does Aphrodisias no. 8, the too-rapid manufacture of decrees
for the Greek East and thepublication
of these texts inbronze after insufficient
vetting,or whether Josephus, who was a native speaker of Aramaic, did not exer
cise precision in translating from Latin texts read in Rome into hishistory
inGreek.
25. Inscriptions Graecae ad Res Romanas Pertinendas (Paris: Leroux, 1927), vol. 4,no. 1558.
26. For example, RDGE, nos. 25 and 44.
27. Ibid., no. 34.
28. Ibid., no. 7.
29. For example, ibid., nos. 9 and 43.
8/12/2019 CULHAM, Documents and Domus in Republican Rome
http://slidepdf.com/reader/full/culham-documents-and-domus-in-republican-rome 17/17
134 L&C/Documents and Domus
30. Williamson, "Monuments."
31. Culham, "Archives," pp. 101-102.
32. C.
Williamson,
"Law
Making
in the Comitia of
RepublicanRome"
(Ph.D.diss., University of London, 1984), pp. 235-236.
33. The senatus consultum Velleianum getsa titled section in the Digest: 16.1.1.1.
34. C. G. Bruns, Fontes Iuris Romani Antiqui, 7th ed.(Tubingen: Mohrii, 1909),
no. 89.
35. The law does not survive in its entirety, but what we have does seem to in
clude the whole personnel section.
36. G. W. Houston, "Administrative Records in the Roman Empire," pre
sented 1September 1984, at the annual meeting of the Society of American Archi
vists.