+ All Categories
Home > Documents > CUSTOM CADILLAC LOWRIDERmanuals.hobbico.com/rmx/85-4438.pdfThis 80’s Cadillac® is not quite as...

CUSTOM CADILLAC LOWRIDERmanuals.hobbico.com/rmx/85-4438.pdfThis 80’s Cadillac® is not quite as...

Date post: 05-Mar-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
12
4438 85443800200 CUSTOM CADILLAC ® LOWRIDER When you bring on the “Bling”, you need to do it in style. What better way than with a Caddy. In 1984, GM produced the last of the full-size Cadillacs. With their classic body on frame construction, these late model Cadillacs make the best lowriders. They are perfect for going way down low or way up high. For power, this Cadillac® has the big 4.1 liter V-8 engine hooked up to a rear wheel drive. This 80’s Cadillac® is not quite as big as the earlier versions, but is still very big for a car today. This two door Coupe DeVille™ is especially popular with the lowriders. There’s plenty of room for all the pumps and hydraulics needed to make the car dance lowrider style. This Revell® Coupe DeVille™ has the popular later-model Brougham headlights along with lower body trim for a more classic look. Quand on opte pour le bling-bling, il faut le faire avec élégance. Quoi de mieux qu'une Cadillac? En 1984, GM produisit son dernier gros modèle de Cadillac. De construction « carrosserie sur châssis » classique, ces derniers modèles de Cadillac font les meilleurs low-riders. Ils sont parfaits pour être au ras du sol ou très en hauteur. Côté puissance, cette Cadillac® a le gros moteur V-8 de 4,1 litres raccordé à une propulsion. Cette Cadillac® des années 80 n'est pas aussi grande que les anciens modèles, mais toujours grosse comparée aux voitures d'aujourd'hui. Ce Coupe DeVille™ deux portes est très prisé des low-riders. Il offre d'espace pour contenir toutes les pompes et les systèmes hydrauliques nécessaires pour faire danser la voiture à la manière des low-riders. Ce Coupe DeVille™ Revell® a les phares Brougham populaires des modèles plus récents, de même que des garnitures en bas de la carrosserie pour un look plus classique. Cuando hay que lucirse, hay que hacerlo con estilo. De qué mejor forma que con un Cadillac. En 1984, GM fabricó el último de los Cadillacs de gran tamaño. Con su clásico diseño de bastidor, estos modelos de Cadillac son los mejores para crear lowriders. Son perfectos para pegarlos al suelo o elevarlos. Para moverse, este Cadillac® utiliza un gran motor V-8 de 4.1 litros y un sistema de tracción trasera. Este Cadillac® de los años 80 no es tan grande como las versiones anteriores, pero sigue siendo muy grande en comparación con los automóviles de hoy en día. Este Coupe DeVille™ de dos puertas es especialmente popular entre los aficionados a los lowriders. Cuenta con espacio de sobra para todas las bombas y sistemas hidráulicos necesarios para hacer que pueda moverse como sólo los lowriders pueden hacerlo. Este Coupe DeVille™ de Revell® tiene los populares faros delanteros Brougham de los modelos posteriores y unos embellecedores inferiores para un aspecto más clásico. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LIRE CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les dessins d'assemblage. * Chaque pièce en plastique est identifiée par un numéro. * Sur les dessins d'assemblage, les pièces marquées d'une étoile sont en plastique chromé. * Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air. * Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place. * Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène. * Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter. * Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces. * Toute pièce inutilisée peut être jetée. LEER ESTO ANTES DE COMENZAR * Estudiar los esquemas de montaje. * Cada pieza de plástico se identifica con un número. * En los esquemas de montaje, algunas piezas se señalarán con una estrella para indicar plástico cromado. * Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire. * Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento. * Usar sólo cemento para plástico de poliestireno. * Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar. * Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas. * Las piezas que no se utilicen pueden desecharse. CUSTOMER SERVICE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85443800200), part number, description and your return address and phone number. SERVICE CLIENTÈLE En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à : Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Veillez à inclure ce numéro de plan (85443800200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone. ATENCIÓN AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Asegúrese de incluir el número de plan (85443800200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.
Transcript
Page 1: CUSTOM CADILLAC LOWRIDERmanuals.hobbico.com/rmx/85-4438.pdfThis 80’s Cadillac® is not quite as big as the earlier versions, but is still very big for a car today. This two door

4438 85443800200

CUSTOM CADILLAC ® LOWRIDER

When you bring on the “Bling”, you need to do it in style. What better way than with a Caddy. In 1984, GM produced the last of the full-size Cadillacs. With their classic body on frame construction, these late model Cadillacs make the best lowriders. They are perfect for going way down low or way up high. For power, this Cadillac® has the big 4.1 liter V-8 engine hooked up to a rear wheel drive. This 80’s Cadillac® is not quite as big as the earlier versions, but is still very big for a car today. This two door Coupe DeVille™ is especially popular with the lowriders. There’s plenty of room for all the pumps and hydraulics needed to make the car dance lowrider style. This Revell® Coupe DeVille™ has the popular later-model Brougham headlights along with lower body trim for a more classic look.

Quand on opte pour le bling-bling, il faut le faire avec élégance. Quoi de mieux qu'une Cadillac? En 1984, GM produisit son dernier gros modèle de Cadillac. De construction « carrosserie sur châssis » classique, ces derniers modèles de Cadillac font les meilleurs low-riders. Ils sont parfaits pour être au ras du sol ou très en hauteur. Côté puissance, cette Cadillac® a le gros moteur V-8 de 4,1 litres raccordé à une propulsion. Cette Cadillac® des années 80 n'est pas aussi grande que les anciens modèles, mais toujours grosse comparée aux voitures d'aujourd'hui. Ce Coupe DeVille™ deux portes est très prisé des low-riders. Il offre d'espace pour contenir toutes les pompes et les systèmes hydrauliques nécessaires pour faire danser la voiture à la manière des low-riders. Ce Coupe DeVille™ Revell® a les phares Brougham populaires des modèles plus récents, de même que des garnitures en bas de la carrosserie pour un look plus classique.

Cuando hay que lucirse, hay que hacerlo con estilo. De qué mejor forma que con un Cadillac. En 1984, GM fabricó el último de los Cadillacs de gran tamaño. Con su clásico diseño de bastidor, estos modelos de Cadillac son los mejores para crear lowriders. Son perfectos para pegarlos al suelo o elevarlos. Para moverse, este Cadillac® utiliza un gran motor V-8 de 4.1 litros y un sistema de tracción trasera. Este Cadillac® de los años 80 no es tan grande como las versiones anteriores, pero sigue siendo muy grande en comparación con los automóviles de hoy en día. Este Coupe DeVille™ de dos puertas es especialmente popular entre los aficionados a los lowriders. Cuenta con espacio de sobra para todas las bombas y sistemas hidráulicos necesarios para hacer que pueda moverse como sólo los lowriders pueden hacerlo. Este Coupe DeVille™ de Revell® tiene los populares faros delanteros Brougham de los modelos posteriores y unos embellecedores inferiores para un aspecto más clásico.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LIRE CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les dessins d'assemblage.* Chaque pièce en plastique est identifiée

par un numéro.* Sur les dessins d'assemblage, les pièces

marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.

* Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.

* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place.

* Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène.

* Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter.

* Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces.

* Toute pièce inutilisée peut être jetée.

LEER ESTO ANTES DE COMENZAR

* Estudiar los esquemas de montaje.* Cada pieza de plástico se identifica con un

número.* En los esquemas de montaje, algunas

piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.

* Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.

* Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento.

* Usar sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar.

* Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas.

* Las piezas que no se utilicen pueden desecharse.

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number (85443800200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICE CLIENTÈLE

En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Veillez à inclure ce numéro de plan (85443800200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.

ATENCIÓN AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plan (85443800200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.

Page 2: CUSTOM CADILLAC LOWRIDERmanuals.hobbico.com/rmx/85-4438.pdfThis 80’s Cadillac® is not quite as big as the earlier versions, but is still very big for a car today. This two door

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES

1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes.

3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout.

4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.

6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux.

7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.

8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche.

9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS

1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.

2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.

4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel.

5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.

6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire.

7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.

8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente

9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat Black Noir mat Negro mate

C Purple Pourpre Púrpura

D Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

E Silver Argent Plata

F Steel Acier Acero

G Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

H Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar

I White Blanc Blanco

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA ADHESIVA

* TRIM OFF* COUPEZ

* RECORTAR

* HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS

* EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR

* OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO

* WEIGHT * POIDS * PESO

* REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE

RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA

* RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN

ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL* DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE

* USAR CEMENTO PARA UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY

* ENLEVEZ ET JETEZ* QUITAR Y TIRAR

* DO NOT CEMENT* NE CIMENTEZ PAS

* NO USAR CEMENTO

* REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPETIR VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À

L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE

* REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPETIR EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES EN OPTION

* PIEZAS OPCIONALES

4438 2

Page 3: CUSTOM CADILLAC LOWRIDERmanuals.hobbico.com/rmx/85-4438.pdfThis 80’s Cadillac® is not quite as big as the earlier versions, but is still very big for a car today. This two door

# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA

1 Body Carrosserie Cuerpo

2 Hood Capot Capó

3 Trunk Lid Couvercle de la valise Tapa del maletero

6 Chassis Châssis Chasis

8 Custom Front Suspension Suspension avant personnalisée Suspensión delantera personalizada

9 Rear Axle Essieu avant Eje trasero

10 Rear Short Coil Spring Ressort court en spirale arrière Muelle helicoideal corto trasero

11 Rear Long Coil Spring Ressort long en spirale arrière Muelle helicoideal largo trasero

12 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero

13 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión

14 Battery Pack Bloc piles Empaque de baterías

15 Distributor Distributeur Distribuidor

16 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior

17 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

18 Radiator Radiateur Radiador

19 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador

20 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador

20A Compressor Compresseur Compresor

21 Engine Compartment Brace Entretoise du compartiment moteur Soporte del compartimiento del motor

22 Fan Ventilateur Ventilador

23 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior

24 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho

25 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo

26 Bench Seat Banc Banco

27 Bench Seat Back Arrière du banc Parte trasera del banco

28 Rear Seat Siège arrière Asiento trasero

28A Rear Package Shelf Ensemble de tablette arrière Plataforma trasera del paquete

29 Dashboard Tableau de bord Tablero

29A Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero

30 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

31 Steering Wheel Volant Volante de dirección

32 Speakers Haut-parleurs Parlantes

33 Rt. Front Bumper Trim Garniture du pare-chocs avant droit Guarnición del parachoques delantero derecho

34 Lt. Front Bumper Trim Garniture du pare-chocs avant gauche Guarnición del parachoques delantero izquierdo

35 Lt. Side Color Trim Garniture latérale avant gauche Guarnición de color lateral izquierda

36 Rt. Side Color Trim Garniture latérale avant droite Guarnición de color lateral derecha

37 Rt. Rear Fender Color Trim Garniture en couleur d’aile arrière droite Guarnición derecha de color del guardabarros trasero

38 Lt. Rear Fender Color Trim Garniture en couleur d’aile arrière gauche Guarnición izquierda de color del guardabarros trasero

39 Rear Bumper Trim Garniture du pare-chocs arrière Guarnición del parachoques trasero

40 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

41 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

42 Engine Top Dessus du moteur Parte superior del motor

43 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

44 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho

45 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

3 4438

Page 4: CUSTOM CADILLAC LOWRIDERmanuals.hobbico.com/rmx/85-4438.pdfThis 80’s Cadillac® is not quite as big as the earlier versions, but is still very big for a car today. This two door

# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA

46 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua

47 Exhaust Échappement Tubo de escape

48 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos

49 Stock Front Suspension Suspension avant de série Suspensión delantera estándar

50 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

51 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

52 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión

53 Alternator Alternateur Alternador

55 Hydraulic Pumps Pompes hydrauliques Bombas hidráulicas

56 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera

57 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera

58 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

59 Grille Grille Parrilla

60 Custom Grille Grille personnalisée Parrilla personalizada

61 Outer Wheel Roue externe Rueda externa

62 Knock-Off Butée Cubos de ruedas de montaje

63 Lt. Headlight Bezel Enjoliveur de phare de route gauche Bisel de la luz delantera izquierda

64 Rt. Headlight Bezel Enjoliveur de phare de route droit Bisel de la luz delantera derecha

65 Front License Plate Licence avant Placa delantera

66 Hood Ornament Ornement de capot Ornamento de capota

67 Trunk Emblem Emblème de la valise Emblema del maletero

69 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha

70 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda

71 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

72 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

73 Lt. Rocker Panel Trim Garniture de bas de caisse gauche Guarnición del panel izquierdo de balancines

74 Rt. Rocker Panel Trim Garniture de bas de caisse droite Guarnición del panel derecho de balancines

75 Lt. Rear Fender Panel Panneau d’aile arrière gauche Panel del guardafangos trasero izquierdo

76 Rt. Rear Fender Panel Panneau d’aile arrière droite Panel del guardafangos trasero derecho

77 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera

78 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho

79 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo

80 Windows Vitres Ventanas

81 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho

82 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo

83 Backup Lights Feux de recul Luces de retroceso

84 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha

85 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda

88 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha

500 Whitewall Insert Insert de flanc blanc Insertos de banda blanca

-- Tire Pneu Neumático

-- Metal Axle Essieu en métal Eje metálico

-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal

-- Metal Screw Vis à métaux Tornillo de metal

4438 4

Page 5: CUSTOM CADILLAC LOWRIDERmanuals.hobbico.com/rmx/85-4438.pdfThis 80’s Cadillac® is not quite as big as the earlier versions, but is still very big for a car today. This two door

5 4438

1

2

F

I

20 A

46 A20A A

44 F

45 F

42 A

15 F

40 A

22 D

43 A

41 A

53 ★

50 ★

51 ★

52 ★

88 ★

B

Page 6: CUSTOM CADILLAC LOWRIDERmanuals.hobbico.com/rmx/85-4438.pdfThis 80’s Cadillac® is not quite as big as the earlier versions, but is still very big for a car today. This two door

4438 6

3

4

A

A

Optional axle position. Use lower holes for stock ride height and upper holes for lowered ride height.Position optionnelle ce l'essieu. Utiliser les trous inferieurs pour une hauteur de roulement de serie et les trous superieurs pour une hauteur de roulelment surbaissee.Posicion opcional del eje. Use los agujeros inferiores para la altura del vuelo y los agujeros superiores para la altura del vuelo disminuida.

FrontDevantFrente

TirePneu Neumático

TirePneu Neumático

StockOrdinaire De série

Lowered Abaissé Bajado

Raised Relevé Elevado

Rear Arrière TraseroMetal Axle Pin

Tige d’essieu en métalPivote de dirección de metal

49 D

8 ★

500 I

500 I

47 F

8 ★

49 D

56 ★

57 ★

61 ★

61 ★

62 ★

62 ★

6 B

Page 7: CUSTOM CADILLAC LOWRIDERmanuals.hobbico.com/rmx/85-4438.pdfThis 80’s Cadillac® is not quite as big as the earlier versions, but is still very big for a car today. This two door

24 I

7 4438

5

16

1915

14

28

2612

2725

10

26

1311

24

25

24

18

17

21

20

17 D

28A I

27 I

14 D

32 C

25 I

23

23 D

48 F

26 I

28 I

14 D

55 ★

32

17

BB B

6

I

Page 8: CUSTOM CADILLAC LOWRIDERmanuals.hobbico.com/rmx/85-4438.pdfThis 80’s Cadillac® is not quite as big as the earlier versions, but is still very big for a car today. This two door

4438 8

7

8

9

1

B

I

21 E

31 C

29A C

1 C

29 C

30 C

59 ★60 ★

58 ★

72 ★

65 ★

29

80

Do not dip decal # 1 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 1 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 1 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.

Trim details maybe painted to match to photos on box.Les détails de garniture peuvent être peints pour apparier les photos sur la boîte.Se pueden pintar los detalles de las piezas como aparece en la caja.

Page 9: CUSTOM CADILLAC LOWRIDERmanuals.hobbico.com/rmx/85-4438.pdfThis 80’s Cadillac® is not quite as big as the earlier versions, but is still very big for a car today. This two door

9 4438

10

11

H

H

G

G39 C

37 C

38 C

33 C 34

C

3 C

2 C

77 ★

67 ★

76 ★

71 ★

75 ★

84

83

85

81

82

64 ★ 63

Page 10: CUSTOM CADILLAC LOWRIDERmanuals.hobbico.com/rmx/85-4438.pdfThis 80’s Cadillac® is not quite as big as the earlier versions, but is still very big for a car today. This two door

4438 10

12

13

14 Metal ScrewVis à métauxTornillo de metal

19 D

16 B

18 D

74 ★ 35 C

73 ★ 36 C

2

1

Page 11: CUSTOM CADILLAC LOWRIDERmanuals.hobbico.com/rmx/85-4438.pdfThis 80’s Cadillac® is not quite as big as the earlier versions, but is still very big for a car today. This two door

11 4438

15

16

Metal AxleEssieu en métalEje metálico

Raised Relevé Elevado

Lowered Abaissé Bajado

9 D

12 D12 D

10 D

11 D11 D

10 D

13 D

79 ★

70 ★

69 ★

66 ★

78 ★

9

Lowered Abaissé Bajado

Lowered Abaissé Bajado

Raised Relevé Elevado

Raised Relevé Elevado

Page 12: CUSTOM CADILLAC LOWRIDERmanuals.hobbico.com/rmx/85-4438.pdfThis 80’s Cadillac® is not quite as big as the earlier versions, but is still very big for a car today. This two door

4 (3)

5 (2)

37 (34)36 (33)35 (32)

28 (29)

30, 316 7

22, 23

30, 31

8

9

General Motors Trademarks used under license to Revell Inc.Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell Inc.Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.

17Do not dip decal # 30, 31 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 30, 31 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 30, 31 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.

4438 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016

IC


Recommended