4438 85443800200
CUSTOM CADILLAC ® LOWRIDER
When you bring on the “Bling”, you need to do it in style. What better way than with a Caddy. In 1984, GM produced the last of the full-size Cadillacs. With their classic body on frame construction, these late model Cadillacs make the best lowriders. They are perfect for going way down low or way up high. For power, this Cadillac® has the big 4.1 liter V-8 engine hooked up to a rear wheel drive. This 80’s Cadillac® is not quite as big as the earlier versions, but is still very big for a car today. This two door Coupe DeVille™ is especially popular with the lowriders. There’s plenty of room for all the pumps and hydraulics needed to make the car dance lowrider style. This Revell® Coupe DeVille™ has the popular later-model Brougham headlights along with lower body trim for a more classic look.
Quand on opte pour le bling-bling, il faut le faire avec élégance. Quoi de mieux qu'une Cadillac? En 1984, GM produisit son dernier gros modèle de Cadillac. De construction « carrosserie sur châssis » classique, ces derniers modèles de Cadillac font les meilleurs low-riders. Ils sont parfaits pour être au ras du sol ou très en hauteur. Côté puissance, cette Cadillac® a le gros moteur V-8 de 4,1 litres raccordé à une propulsion. Cette Cadillac® des années 80 n'est pas aussi grande que les anciens modèles, mais toujours grosse comparée aux voitures d'aujourd'hui. Ce Coupe DeVille™ deux portes est très prisé des low-riders. Il offre d'espace pour contenir toutes les pompes et les systèmes hydrauliques nécessaires pour faire danser la voiture à la manière des low-riders. Ce Coupe DeVille™ Revell® a les phares Brougham populaires des modèles plus récents, de même que des garnitures en bas de la carrosserie pour un look plus classique.
Cuando hay que lucirse, hay que hacerlo con estilo. De qué mejor forma que con un Cadillac. En 1984, GM fabricó el último de los Cadillacs de gran tamaño. Con su clásico diseño de bastidor, estos modelos de Cadillac son los mejores para crear lowriders. Son perfectos para pegarlos al suelo o elevarlos. Para moverse, este Cadillac® utiliza un gran motor V-8 de 4.1 litros y un sistema de tracción trasera. Este Cadillac® de los años 80 no es tan grande como las versiones anteriores, pero sigue siendo muy grande en comparación con los automóviles de hoy en día. Este Coupe DeVille™ de dos puertas es especialmente popular entre los aficionados a los lowriders. Cuenta con espacio de sobra para todas las bombas y sistemas hidráulicos necesarios para hacer que pueda moverse como sólo los lowriders pueden hacerlo. Este Coupe DeVille™ de Revell® tiene los populares faros delanteros Brougham de los modelos posteriores y unos embellecedores inferiores para un aspecto más clásico.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile ★ sont en plastique chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture et des décalcomanies, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella ★ para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las calcomanías, lavar las piezas de plástico con una solución de detergente suave. Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit AElk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85443800200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes, consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85443800200), le numéro de pièce, la description de la pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema, visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan (85443800200), número de pieza, descripción, y su dirección postal y número de teléfono.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1. Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la maquette, la face vers le haut et enlevez le support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la meilleure adhérence des décalcomanies et disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant 48 heures avant d'appliquer la couche transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora la adhesión y desaparecerá al secarse. Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las calcomanías se sequen antes de aplicar el barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones endurecedoras y los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Aluminum Aluminium Aluminio
B Flat Black Noir mat Negro mate
C Purple Pourpre Púrpura
D Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
E Silver Argent Plata
F Steel Acier Acero
G Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
H Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
I White Blanc Blanco
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END * EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE * OUVREZ LE TROU * ABRIR AGUJERO
* WEIGHT * POIDS * PESO
* REMOVE TAPE * ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF * QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER * ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE * SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER * CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES * RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION * MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE * PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
4438 2
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
1 Body Carrosserie Cuerpo
2 Hood Capot Capó
3 Trunk Lid Couvercle de la valise Tapa del maletero
6 Chassis Châssis Chasis
8 Custom Front Suspension Suspension avant personnalisée Suspensión delantera personalizada
9 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
10 Rear Short Coil Spring Ressort court en spirale arrière Muelle helicoideal corto trasero
11 Rear Long Coil Spring Ressort long en spirale arrière Muelle helicoideal largo trasero
12 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
13 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
14 Battery Pack Bloc piles Empaque de baterías
15 Distributor Distributeur Distribuidor
16 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
17 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
18 Radiator Radiateur Radiador
19 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
20 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
20A Compressor Compresseur Compresor
21 Engine Compartment Brace Entretoise du compartiment moteur Soporte del compartimiento del motor
22 Fan Ventilateur Ventilador
23 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
24 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
25 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
26 Bench Seat Banc Banco
27 Bench Seat Back Arrière du banc Parte trasera del banco
28 Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
28A Rear Package Shelf Ensemble de tablette arrière Plataforma trasera del paquete
29 Dashboard Tableau de bord Tablero
29A Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
30 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
31 Steering Wheel Volant Volante de dirección
32 Speakers Haut-parleurs Parlantes
33 Rt. Front Bumper Trim Garniture du pare-chocs avant droit Guarnición del parachoques delantero derecho
34 Lt. Front Bumper Trim Garniture du pare-chocs avant gauche Guarnición del parachoques delantero izquierdo
35 Lt. Side Color Trim Garniture latérale avant gauche Guarnición de color lateral izquierda
36 Rt. Side Color Trim Garniture latérale avant droite Guarnición de color lateral derecha
37 Rt. Rear Fender Color Trim Garniture en couleur d’aile arrière droite Guarnición derecha de color del guardabarros trasero
38 Lt. Rear Fender Color Trim Garniture en couleur d’aile arrière gauche Guarnición izquierda de color del guardabarros trasero
39 Rear Bumper Trim Garniture du pare-chocs arrière Guarnición del parachoques trasero
40 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
41 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
42 Engine Top Dessus du moteur Parte superior del motor
43 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
44 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
45 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
3 4438
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
46 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
47 Exhaust Échappement Tubo de escape
48 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
49 Stock Front Suspension Suspension avant de série Suspensión delantera estándar
50 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
51 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
52 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
53 Alternator Alternateur Alternador
55 Hydraulic Pumps Pompes hydrauliques Bombas hidráulicas
56 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
57 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
58 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
59 Grille Grille Parrilla
60 Custom Grille Grille personnalisée Parrilla personalizada
61 Outer Wheel Roue externe Rueda externa
62 Knock-Off Butée Cubos de ruedas de montaje
63 Lt. Headlight Bezel Enjoliveur de phare de route gauche Bisel de la luz delantera izquierda
64 Rt. Headlight Bezel Enjoliveur de phare de route droit Bisel de la luz delantera derecha
65 Front License Plate Licence avant Placa delantera
66 Hood Ornament Ornement de capot Ornamento de capota
67 Trunk Emblem Emblème de la valise Emblema del maletero
69 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
70 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
71 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
72 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
73 Lt. Rocker Panel Trim Garniture de bas de caisse gauche Guarnición del panel izquierdo de balancines
74 Rt. Rocker Panel Trim Garniture de bas de caisse droite Guarnición del panel derecho de balancines
75 Lt. Rear Fender Panel Panneau d’aile arrière gauche Panel del guardafangos trasero izquierdo
76 Rt. Rear Fender Panel Panneau d’aile arrière droite Panel del guardafangos trasero derecho
77 Rear License Plate Plaque arrière Placa de licencia trasera
78 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
79 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
80 Windows Vitres Ventanas
81 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
82 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
83 Backup Lights Feux de recul Luces de retroceso
84 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
85 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
88 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
500 Whitewall Insert Insert de flanc blanc Insertos de banda blanca
-- Tire Pneu Neumático
-- Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
-- Metal Screw Vis à métaux Tornillo de metal
4438 4
5 4438
1
2
F
I
20 A
46 A20A A
44 F
45 F
42 A
15 F
40 A
22 D
43 A
41 A
53 ★
50 ★
51 ★
52 ★
88 ★
B
4438 6
3
4
A
A
Optional axle position. Use lower holes for stock ride height and upper holes for lowered ride height.Position optionnelle ce l'essieu. Utiliser les trous inferieurs pour une hauteur de roulement de serie et les trous superieurs pour une hauteur de roulelment surbaissee.Posicion opcional del eje. Use los agujeros inferiores para la altura del vuelo y los agujeros superiores para la altura del vuelo disminuida.
FrontDevantFrente
TirePneu Neumático
TirePneu Neumático
StockOrdinaire De série
Lowered Abaissé Bajado
Raised Relevé Elevado
Rear Arrière TraseroMetal Axle Pin
Tige d’essieu en métalPivote de dirección de metal
49 D
8 ★
500 I
500 I
47 F
8 ★
49 D
56 ★
57 ★
61 ★
61 ★
62 ★
62 ★
6 B
24 I
7 4438
5
16
1915
14
28
2612
2725
10
26
1311
24
25
24
18
17
21
20
17 D
28A I
27 I
14 D
32 C
25 I
23
23 D
48 F
26 I
28 I
14 D
55 ★
32
17
BB B
6
I
4438 8
7
8
9
1
B
I
21 E
31 C
29A C
1 C
29 C
30 C
59 ★60 ★
58 ★
72 ★
65 ★
29
80
Do not dip decal # 1 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 1 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 1 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
Trim details maybe painted to match to photos on box.Les détails de garniture peuvent être peints pour apparier les photos sur la boîte.Se pueden pintar los detalles de las piezas como aparece en la caja.
9 4438
10
11
H
H
G
G39 C
37 C
38 C
33 C 34
C
3 C
2 C
77 ★
67 ★
76 ★
71 ★
75 ★
84
83
85
81
82
64 ★ 63
★
4438 10
12
13
14 Metal ScrewVis à métauxTornillo de metal
19 D
16 B
18 D
74 ★ 35 C
73 ★ 36 C
2
1
11 4438
15
16
Metal AxleEssieu en métalEje metálico
Raised Relevé Elevado
Lowered Abaissé Bajado
9 D
12 D12 D
10 D
11 D11 D
10 D
13 D
79 ★
70 ★
69 ★
66 ★
78 ★
9
Lowered Abaissé Bajado
Lowered Abaissé Bajado
Raised Relevé Elevado
Raised Relevé Elevado
4 (3)
5 (2)
37 (34)36 (33)35 (32)
28 (29)
30, 316 7
22, 23
30, 31
8
9
General Motors Trademarks used under license to Revell Inc.Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell Inc.Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.
17Do not dip decal # 30, 31 in water. Carefully cut out and use white glue to attach. Ne pas tremper la décalcomanie # 30, 31 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche. No sumergir la calcomanía # 30, 31 en agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
4438 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2016
IC