+ All Categories
Home > Documents > D-square Digital Databases and Tools for Dutch Regional Dictionaries Folkert de Vriend - Methods...

D-square Digital Databases and Tools for Dutch Regional Dictionaries Folkert de Vriend - Methods...

Date post: 13-Dec-2015
Category:
Upload: stewart-oneal
View: 216 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
24
D-square Digital Databases and Tools for Dutch Regional Dictionaries Folkert de Vriend - Methods XII, Moncton, Canada, 2005 -
Transcript

D-square

Digital Databases and Tools for Dutch Regional Dictionaries

Folkert de Vriend- Methods XII, Moncton, Canada, 2005 -

Topics

• Introduction dictionaries

• Overview of project phases

• Conversion

• End user access

1. Agricultural terminology

2. Other technical or craft terminologies

3. Common vocabulary

Macrostructure WBD & WLD

Linguistic information in entries:• Phonetic (vol. I&II) or lexical (vol. III) variant• Heteronym (functions as headword)• Lexical meaning (word, or description of a

concept)

Non-linguistic information in entries:• Place name

Microstructure WBD & WLD

Example of WBD entry, volume 3

1. Conversion to a new format

2. End user access to data

3. Enrichment of data

4. Data management

Overview phases D-square

Phase 1: Conversion to a new format

Deel IIIMS-Word

Editors

/

Management

Users

Analog Digital Digital Analog

(parts of)Vol. I+IIMS-Word

Filing cards

WebsiteWBD/WLD

with tools forsearching andcartography

EnricheddataXML

Raw dataFileM Pro

(parts of)Vol. I+IIMacWrite

Questionnaires Nijmegen and

Leuven

Questionnaires (chiefly) Meertens

Raw data

Vol. I + II Vol. III

Edited data

Specializedprint editions (dialect atlas

or local dictionary)

Online DB WBD

(Polderland)

Edited dataXML

Vol. IIIFileM Pro

SGV on CD(Polderland)

Vol. III

Reasoning behind new encoding

• XML, not relational database

• Tailored to WBD and WLD

• Flexible enough to be used for other dialect dictionaries

• Standards: ISO TC 37/SC 4 DCR and LMF. (DCR = flat concept registries)

The maybug again…

Data for “maybug” from database

Example XML-encoding<LEXICON><ENTRY><CONCEPT ontol_ID="492"> <WORD lang=“Dutch”>Meikever</WORD> <ILLUSTRATION uri="meikever.jpg"/> <DESCRIPTION></DESCRIPTION></CONCEPT><VARIANTS>

<VARIANT type="heteronym">Bakkertje <VARIANT type="lexical">Bakkerke

<VARIANT type="raw" import="diplomatic" source1="N83"> bakkərkə<LOCATION>K178</LOCATION></VARIANT>

</VARIANT> </VARIANTS></ENTRY> …</LEXICON>

Example from WALD

XML-encoding for WALD<LEXICON><ENTRY><CONCEPT ontol_ID="492"> <WORD lang=“Achterhoeks”>Hals</WORD>

<DESCRIPTION></DESCRIPTION></CONCEPT><VARIANTS> <VARIANT type="heteronym">Hals

<LOCATION>Gor</LOCATION><LOCATION>Harf</LOCATION><LOCATION>Alf</LOCATION><LOCATION>Eef</LOCATION><LOCATION>...</LOCATION>

</VARIANT> <VARIANT type="heteronym">Kael

<LOCATION>Gor</LOCATION><LOCATION>Eef</LOCATION><LOCATION>Wich</LOCATION><LOCATION>Gen</LOCATION><LOCATION>...</LOCATION>

</VARIANT></VARIANTS></ENTRY></LEXICON>

Example from WZD

XML-encoding for WZD<LEXICON><ENTRY><CONCEPT ontol_ID="292"> <WORD lang=“Dutch”>de haard</WORD>

<DESCRIPTION></DESCRIPTION></CONCEPT><VARIANTS>

<VARIANT type="raw">'aerd (d'n)<LOCATION>Z.eil</LOCATION><LOCATION>Z.V.W.</LOCATION><LOCATION>L.v.Ax</LOCATION><LOCATION>Hlt</LOCATION><LOCATION>...</LOCATION>

</VARIANT><VARIANT type="raw">êêrd

<LOCATION>Z.V.W.</LOCATION></VARIANT>

</VARIANTS></ENTRY></LEXICON>

Phase 2: end user access

The trouble with linking

• At the conceptual level

Existing ontology can be used

Ontology Concept field in Dictionaries

Elbow

Finger Nail Hand Palm

“Word in standard language”(WLD/WBD/WVD)

“Word in language of the dialect”(Achterh.+Lie)

“Picture” (Achterh.+Lie)

The trouble with linking

• At the conceptual level

• At the level of the variants

The maybug again (WVD)…

…and again (WBD)

Information about D-square

www.ru.nl/dialect/d2

Questions?


Recommended