+ All Categories
Home > Documents > D10.8 - Preparation of Polish translation of the ASC...

D10.8 - Preparation of Polish translation of the ASC...

Date post: 08-Jun-2018
Category:
Upload: dangtuyen
View: 215 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
5
Preparation of Polish translation of the ASC- Inclusion program Agnieszka Rynkiewicz, Maciej Błażewicz, Karolina Rynkiewicz, Mariola Błażewicz DELIVERABLE D10.8 Grant Agreement no. 289021 Project acronym ASC-Inclusion Project title Integrated Internet-Based Environment for Social Inclusion of Children with Autism Spectrum Conditions Contractual date of delivery 31 January 2014 Actual date of delivery 15 March 2014 Deliverable number D10.8 Deliverable title Preparation of Polish translation of the ASC-Inclusion program Type Report, Confidential Number of pages 7 WP contributing to the deliverable WP 10 (Adult & Child Cooperative playing) Responsible for task Agnieszka Rynkiewicz (ASCM), Maciej Błażewicz (ASCM), Karolina Rynkiewicz (ASCM), Mariola Błażewicz (ASCM) Author(s) Agnieszka Rynkiewicz (ASCM) [email protected] Maciej Błażewicz (ASCM) [email protected] Karolina Rynkiewicz (ASCM) [email protected] Mariola Błażewicz (ASCM) [email protected]
Transcript

Preparation of Polish translation of the ASC-

Inclusion program Agnieszka Rynkiewicz, Maciej Błażewicz, Karolina Rynkiewicz, Mariola Błażewicz

DELIVERABLE D10.8 Grant Agreement no. 289021 Project acronym ASC-Inclusion Project title Integrated Internet-Based Environment for Social

Inclusion of Children with Autism Spectrum Conditions Contractual date of delivery 31 January 2014 Actual date of delivery 15 March 2014 Deliverable number D10.8 Deliverable title Preparation of Polish translation of the ASC-Inclusion

program Type Report, Confidential Number of pages 7 WP contributing to the deliverable WP 10 (Adult & Child Cooperative playing) Responsible for task Agnieszka Rynkiewicz (ASCM), Maciej Błażewicz (ASCM),

Karolina Rynkiewicz (ASCM), Mariola Błażewicz (ASCM)

Author(s) Agnieszka Rynkiewicz (ASCM) [email protected] Maciej Błażewicz (ASCM) [email protected] Karolina Rynkiewicz (ASCM) [email protected] Mariola Błażewicz (ASCM) [email protected]

ASC-Inclusion D10.8

Page 2 of 5 ICT FP7 Contract No. 289021

Table of Contents1. Executive Summary ......................................................................................................... 3 2. Introduction ....................................................................................................................... 3 3. Preparation of Polish translation of the ASC- Inclusion program ...................................... 3 4. Deviations ......................................................................................................................... 5

ASC-Inclusion D10.8

Page 3 of 5 ICT FP7 Contract No. 289021

1. Executive Summary The goal of the task 10.8 is to prepare a Polish translation of the ASC-Inclusion program. ASCM delivered the translation of the text content of the voice recordings to Polish, hired actors, prepared the audio recording content for the program, made it technically formatted and partially validated. ASCM is now working on the validation of the voice recordings which is the most time consuming part of this task, and will then work on the translation of further text content of the program. This is expected to be completed by the end of April 2014.

2. Introduction This report comprises a detailed description of the achievements on the work package WP10 – Adult & Child Cooperative playing – for ASCM until M28 of the project. All aims of WP10 for ASCM during the whole project are: to recruit 40 parents of ASC and ADHD Polish children, do psychological experiments, asses and then re-assess both parents and children with the battery of tests, to identify the needs of the adults as active users of the system, analyse what the unique needs of parents are in learning about the recognition and expression of emotions for themselves, as well as on the best way for adults to communicate and tutor their children on these skills, and finally to prepare Polish translation of the ASC-Inclusion program.

3. Preparation of Polish translation of the ASC- Inclusion program

The following work was done within this task:

1) Text content of the audio material for the program was translated to Polish language.

2) The text was validated in regards to masculine and feminine differences for Polish language, shown in Figure 2.1.

3) Actors were recruited for recording the audio material (5 adult females, 4 adult males, 4 girls, 5 boys).

4) Audio material was recorded with the actors. 5) Recorded audio material was technically formatted and prepared to the online

survey. 6) The online survey with audio material was done and provided at ASCM’s

website, shown in Figure 2.2 and Figure 2.3. 7) The partial validation of the audio material was done based on data collected on

the server at ASCM’s website.

ASC-Inclusion D10.8

Page 4 of 5 ICT FP7 Contract No. 289021

Figure 2.1: Example of Polish text content to audio recordings.

ASC-Inclusion D10.8

Page 5 of 5 ICT FP7 Contract No. 289021

Figure 2.2: Example of the first page of the voice survey (Polish audio content).

Figure 2.3: Example of the voice survey (Polish audio content).

4. Deviations ASCM received a prolongation of two weeks and delivered the work on 16.02.2014. There will be a small delay in translating the text content of the interface, since the text content itself is currently being finalized by a partner responsible for the platform and will be provided to ASCM reasonably soon. The additional translation of the interface text content will be completed by end of April 2014. This can be considered a minor deviation and appropriate recovery actions will be applied.


Recommended