Manual de operaçõesDaikin Altherma 3 H MT ECH₂O Português
Manual de operações
Daikin Altherma 3 H MT ECH₂O
ETSH12P30EFETSH12P50EFETSHB12P30EFETSHB12P50EFETSX12P30EFETSX12P50EFETSXB12P30EFETSXB12P50EF
Índice
Manual de operações
2ETSH/X(B)12P30+50EF
Daikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
Índice
1 Acerca deste documento 22 Instruções de segurança do utilizador 3
2.1 Gerais........................................................................................ 32.2 Instruções para uma operação segura...................................... 4
3 Acerca do sistema 43.1 Componentes numa disposição do sistema típica .................... 4
4 Guia rápido 54.1 Nível de permissões do utilizador ............................................. 54.2 Arrefecimento/aquecimento ambiente....................................... 54.3 Água quente sanitária ............................................................... 6
5 Funcionamento 75.1 Interface de utilizador: descrição geral...................................... 75.2 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do
utilizador .................................................................................... 95.3 Possíveis ecrãs: descrição geral............................................... 10
5.3.1 Ecrã inicial................................................................... 105.3.2 Ecrã do menu principal ............................................... 115.3.3 Ecrã do ponto de regulação........................................ 115.3.4 Ecrã detalhado com valores ....................................... 12
5.4 ATIVAR ou DESATIVAR funções ............................................. 125.4.1 Indicação visual .......................................................... 125.4.2 Para ATIVAR ou DESATIVAR .................................... 12
5.5 Ler informações......................................................................... 13Para ler informações................................................... 13Possíveis informações de leitura ................................ 13
5.6 Controlo de aquecimento/arrefecimento ambiente ................... 135.6.1 Definir o modo de climatização................................... 135.6.2 Para alterar a temperatura ambiente desejada .......... 135.6.3 Para alterar a temperatura de saída de água
desejada ..................................................................... 145.7 Controlo da água quente sanitária ............................................ 14
5.7.1 Modo Reaquecer ........................................................ 145.7.2 Modo Reaquecer programado .................................... 145.7.3 Utilizar o modo potente de AQS ................................. 15
5.8 Ecrã do programa: exemplo ...................................................... 155.9 Curva dependente do clima ...................................................... 17
5.9.1 O que é uma curva dependente do clima? ................. 175.9.2 Curva de 2 pontos....................................................... 175.9.3 Curva com desvio de gradiente .................................. 175.9.4 Utilizar curvas dependentes do clima ......................... 18
6 Dicas de poupança de energia 197 Manutenção e assistência 19
7.1 Visão geral: Manutenção e assistência..................................... 19
8 Resolução de problemas 208.1 Para exibir o texto de ajuda no caso de uma avaria ................. 208.2 Para verificar o histórico de anomalias ..................................... 208.3 Sintoma: Sente que está muito frio (calor) na sua sala de
estar .......................................................................................... 208.4 Sintoma: A água na torneira está muito fria .............................. 208.5 Sintoma: Falha da bomba de calor ........................................... 208.6 Sintoma: O sistema emite sons de gorgolejar após a ativação 21
9 Eliminação 2110 Glossário 2111 Regulações do instalador: Tabelas a serem
preenchidas pelo instalador 2111.1 Assistente de configuração ....................................................... 2111.2 Menu de configurações ............................................................. 21
1 Acerca deste documentoAgradecemos-lhe por ter comprado este produto. Por favor:
▪ Leia a documentação atentamente antes de operar a interface deutilizador, de forma a assegurar o melhor desempenho possível.
▪ Solicite ao instalador informações acerca das regulações que esteutilizou para configurar o seu sistema. Verifique se estepreencheu as tabelas de regulações do instalador. Em casoNEGATIVO, solicite-lhe que o faça.
▪ Guarde a documentação para consulta futura.
Público-alvoUtilizadores finais
Conjunto de documentaçãoEste documento faz parte de um conjunto de documentação. Oconjunto completo é constituído por:
▪ Precauções de segurança gerais:▪ Instruções de segurança que deve ler antes de instalar
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
▪ Manual de operações:▪ Guia rápido para uma utilização básica
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
▪ Guia de referência do utilizador:▪ Instruções detalhadas passo a passo e informações de apoio
para uma utilização básica e avançada
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
▪ Manual de instalação – unidade de exterior:▪ Instruções de instalação
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de exterior)
▪ Manual de instalação – unidade de interior:▪ Instruções de instalação
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
▪ Guia de referência do instalador:▪ Preparação da instalação, boas práticas, dados de
referência, …
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
▪ Livro de anexo para equipamento opcional:▪ Informações adicionais sobre como instalar equipamento
opcional
▪ Formato: Papel (na caixa da unidade de interior) + Ficheirosdigitais em http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
As atualizações mais recentes da documentação fornecida podemestar disponíveis no site regional Daikin ou através do seuinstalador.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outrosidiomas são traduções.
2 Instruções de segurança do utilizador
Manual de operações
3ETSH/X(B)12P30+50EFDaikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
Aplicação Daikin Residential ControllerSe instalada pelo seu instalador, pode utilizar aaplicação Daikin Residential Controller paracontrolar e monitorizar o estado do seusistema. Para obter mais informações,consulte:
http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/
Estruturas de navegaçãoAs estruturas de navegação (exemplo: [4.3]) ajudam-no a localizaronde se encontra na estrutura do menu da interface de utilizador.
1 Para ativar as estruturas de navegação: no ecrãinicial ou no ecrã do menu principal, pressione obotão Ajuda. As estruturas de navegação aparecemno canto superior esquerdo do ecrã.
2 Para desativar as estruturas de navegação:pressione novamente o botão Ajuda.
Este documento também apresenta estas estruturas de navegação.Exemplo:
1 Aceda a [4.3]: Arrefecimento/Aquecimentoambiente > Intervalos de funcionamento.
Isto significa:
1 Começando no ecrã inicial, rode o seletor esquerdoe aceda a Arrefecimento/Aquecimentoambiente.
4
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
2 Pressione o seletor esquerdo para aceder aosubmenu.
3 Rode o seletor esquerdo e aceda a Intervalos defuncionamento.
Intervalos de funcionamento
4.3
4 Pressione o seletor esquerdo para aceder aosubmenu.
2 Instruções de segurança doutilizador
Respeite sempre os seguintes regulamentos e instruções desegurança.
2.1 Gerais
AVISOSe NÃO tiver a certeza de comoutilizar a unidade, contacte o seuinstalador.
AVISOEste dispositivo pode ser utilizado porcrianças a partir dos 8 anos de idade epor pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas oufalta de experiência e conhecimentocaso estejam sob supervisão ou casotenham recebido instruções relativas àutilização do dispositivo de formasegura e compreendam os perigosenvolvidos.As crianças NÃO devem brincar com odispositivo.A limpeza e manutenção por parte doutilizador NÃO devem ser realizadaspor crianças sem supervisão.
AVISOPara evitar choques elétricos ouincêndio:▪ NÃO enxágue a unidade.▪ NÃO opere a unidade com as mãos
molhadas.▪ NÃO coloque quaisquer objetos com
água em cima da unidade.
AVISO▪ NÃO coloque nenhum objeto nem
equipamento em cima da unidade.▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na
unidade.▪ As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos NÃOpodem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃOtente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem dosistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outroscomponentes TÊM de ser efectuados por um instaladorautorizado e cumprir com a legislação aplicável.
As unidades DEVEM ser processadas numa estação detratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ourecuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminadocorrectamente, está a contribuir para evitar potenciais
3 Acerca do sistema
Manual de operações
4ETSH/X(B)12P30+50EF
Daikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
consequências negativas para o ambiente e para a saúdehumana. Para mais informações, contacte o seu instalador ouautoridade local.
▪ As baterias estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que as baterias NÃO podem ser misturadas com olixo doméstico indiferenciado. Se um símbolo químico estiverimpresso por baixo do símbolo, significa que a bateria contém ummetal pesado acima de uma determinada concentração.
Possíveis símbolos de produtos químicos: Pb: chumbo(>0,004%).
As baterias inutilizadas TÊM de ser tratadas em instalações detratamento especializadas para reutilização. Ao certificar-se deque as baterias inutilizadas são eliminadas correctamente, está acontribuir para evitar potenciais consequências negativas para oambiente e para a saúde humana.
2.2 Instruções para uma operaçãosegura
ADVERTÊNCIA: MATERIALMODERADAMENTE INFLAMÁVELO refrigerante contido nesta unidade éligeiramente inflamável.
AVISOO aparelho deve ser armazenado demodo a evitar danos mecânicos enuma divisão onde não existam fontesde ignição em funcionamento contínuo(por exemplo, chamas abertas, umaparelho a gás ou um aquecedorelétrico em funcionamento).
AVISO▪ NÃO fure nem queime os
componentes do ciclo do refrigerante.▪ NÃO utilize materiais de limpeza nem
meios para acelerar o processo dedescongelamento que não tenhamsido recomendados pelo fabricante.
▪ Tenha em atenção que o refrigerantecontido no sistema não tem odor.
AVISOO refrigerante contido na unidade éligeiramente inflamável, mas,normalmente, NÃO ocorrem fugas. Sehouver fuga de refrigerante para o arda divisão, o contacto com a chama de
um maçarico, de um aquecedor ou deum fogão pode causar um incêndio ouproduzir um gás perigoso.Desligue todos os dispositivos deaquecimento que usem combustíveis,ventile a divisão e contacte ofornecedor da unidade.NÃO volte a utilizar a unidade, até umtécnico lhe assegurar que a zona ondese verificou a fuga foi reparada.
AVISOPurgar o ar dos coletores ouemissores de calor. Antes de purgaro ar dos coletores ou emissores decalor, verifique se ou é exibido noecrã inicial da interface de utilizador.▪ Se não, pode purgar o ar
imediatamente.▪ Se sim, certifique-se de que a divisão
na qual pretende purgar o ar ésuficientemente ventilada. Razão: Olíquido de refrigeração pode entrarpara o circuito de água e depois paraa divisão quando purga o ar doscoletores ou emissores de calor.
3 Acerca do sistemaDependendo da disposição do sistema, o sistema pode:
▪ Aquecer um espaço
▪ Arrefecer um espaço (se estiver instalado um modelo de bombade calor de aquecimento/arrefecimento)
▪ Produzir água quente sanitária
INFORMAÇÕESO arrefecimento apenas é aplicável no caso de modelosreversíveis.
3.1 Componentes numa disposição dosistema típica
gA
db
a
f
e
c
BC
A Zona principal. Exemplo: Sala de estar.
4 Guia rápido
Manual de operações
5ETSH/X(B)12P30+50EFDaikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
B Zona adicional. Exemplo: Quarto.C Zona do equipamento técnico. Exemplo: Garagem.a Bomba de calor da unidade de exteriorb Bomba de calor da unidade de interiorc Depósito de acumulação de energiad Interface de utilizador da unidade de interiore Interface de conforto humano correspondente (BRC1HHDA
utilizada como termóstato da divisão)f Aquecimento por baixo do pisog Radiadores, convectores da bomba de calor ou ventilo-
convectores
4 Guia rápido
4.1 Nível de permissões do utilizadorA quantidade de informações que pode ler e editar na estrutura domenu depende do seu nível de permissão do utilizador:
▪ Utilizador: Modo padrão
▪ Utilizador avançado: Pode ler e editar mais informações
Para alterar o nível de permissão do utilizador1 Aceda a [B]: Perfil de utilizador.
Perfil de utilizador
B
2 Introduza o código PIN aplicável para o nível depermissão do utilizador.
—
▪ Procure na lista de dígitos e altere o dígitoselecionado.
▪ Mova o cursor da esquerda para a direita.▪ Confirme o código PIN e avance.
Código PIN do utilizadorO código PIN do Utilizador é 0000.
0000Utilizador
Código PIN do utilizador avançadoO código PIN do Utilizador avançado é 1234. Os itens de menuadicionais para o utilizador estão agora visíveis.
1234Utilizador avançado
4.2 Arrefecimento/aquecimentoambiente
Para ATIVAR ou DESATIVAR o funcionamento dearrefecimento/aquecimento ambiente
AVISOProteção contra congelamento da divisão. Mesmo queDESATIVE o funcionamento de aquecimento/arrefecimento ambiente ([C.2]: Funcionamento >Arrefecimento/Aquecimento ambiente), ofuncionamento da proteção contra congelamento dadivisão, se ativado, pode ainda assim ativar. Contudo, aproteção NÃO é garantida para o controlo da temperaturade saída de água e o controlo por termóstato de divisãoexterno.
AVISOPrevenção de congelamento das canalizações deágua. Mesmo que DESATIVE o funcionamento deaquecimento/arrefecimento ambiente ([C.2]:Funcionamento > Arrefecimento/Aquecimentoambiente), a prevenção de congelamento dascanalizações de água, se ativada, permanece ativa.
1 Aceda a [C.2]: Funcionamento > Arrefecimento/Aquecimento ambiente.
Funcionamento
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
Depósito Desativado
Ativado
C.2
2 Selecione Ativado ou Desativado.
Para alterar a temperatura ambiente desejadaDurante o controlo da temperatura ambiente, pode utilizar o ecrã doponto de regulação da temperatura ambiente para consultar eajustar a temperatura ambiente desejada.
1 Aceda a [1]: Divisão.
Divisão
1
2 Ajustar a temperatura ambiente desejada.
+
–21°C
1
a b
Divisão
a Temperatura ambiente real
b Temperatura ambiente desejada
Para alterar a temperatura de saída de água desejadaPode utilizar o ecrã do ponto de regulação da temperatura de saídade água para consultar e ajustar a temperatura de saída de águadesejada.
4 Guia rápido
Manual de operações
6ETSH/X(B)12P30+50EF
Daikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
1 Aceda a [2]: Zona principal ou [3]: Zonaadicional.
Zona principal
2
Zona adicional
3
2 Ajustar a temperatura de saída de água desejada.
+
–35°C
2
a b
Zona principal
+
–45°C
3
a b
Zona adicional
a Temperatura de saída de água real
b Temperatura de saída de água desejada
Para alterar a curva dependente das condições climatéricaspara as zonas de aquecimento/arrefecimento ambiente1 Aceda à zona aplicável:
Zona Aceda a…Zona principal – aquecimento [2.5] Zona principal > Curva
de aquecimento DC
Zona principal – arrefecimento [2.6] Zona principal > Curvade arrefecimento DC
Zona adicional – aquecimento [3.5] Zona adicional > Curvade aquecimento DC
Zona adicional – arrefecimento [3.6] Zona adicional > Curvade arrefecimento DC
2 Altere a curva dependente das condições climatéricas.
Existem 2 tipos de curvas WD (dependentes das condiçõesclimatéricas): a curva com desvio de gradiente (predefinida)e a curva de 2 pontos. Se necessário, pode alterar o tipo em[2.E] Zona principal > Tipo de curva DC. A forma deajustar a curva depende do tipo.
Curva com desvio de gradienteGradiente. Quando o gradientefor alterado, a nova temperaturapreferida em X1 é desigualmentesuperior à temperatura preferidaem X2.
X1 X2
cd
Y1Y2Y3Y4
a b
Desvio. Quando o desvio foralterado, a nova temperaturapreferida em X1 é igualmentesuperior à temperatura preferidaem X2.
Y1Y2Y3Y4
X1 X2
a b cd
X1, X2 Temperatura ambiente exteriorY1~Y4 Temperatura de saída de água desejada
a Curva WD (dependente das condições climatéricas) antesdas alterações
b Curva WD (dependente das condições climatéricas) apósas alterações
c Gradiented Desvio
Ações possíveis neste ecrãSelecione o gradiente ou o desvio.Aumente ou diminua o gradiente/desvio.Quando o gradiente estiver selecionado: regule ogradiente e avance para o desvio.
Quando o desvio estiver selecionado: regule odesvio.Confirme as alterações e regresse ao submenu.
Curva de 2 pontos
Y1
Y2
X1 X2
X1, X2 Temperatura ambiente exteriorY1, Y2 Temperatura de saída de água desejada
Ações possíveis neste ecrãVerifique as temperaturas.Altere a temperatura.Avance para a temperatura seguinte.Confirme as alterações e prossiga.
Mais informaçõesPara mais informações, consulte também:
▪ "5.4 ATIVAR ou DESATIVAR funções" [4 12]
▪ "5.6 Controlo de aquecimento/arrefecimento ambiente" [4 13]
▪ "5.8 Ecrã do programa: exemplo" [4 15]
▪ "5.9 Curva dependente do clima" [4 17]
▪ Guia de referência para o utilizador
4.3 Água quente sanitáriaPara ATIVAR ou DESATIVAR o funcionamento de aquecimentodo depósito
AVISOPara garantir o funcionamento seguro do sistema, NÃOdesative a AQS quando for necessário aquecimentoambiente.
5 Funcionamento
Manual de operações
7ETSH/X(B)12P30+50EFDaikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
AVISOModo de desinfeção. Mesmo que DESATIVE ofuncionamento de aquecimento do depósito ([C.3]:Funcionamento > Depósito), o modo de desinfeçãopermanece ativo. No entanto, se o DESATIVAR duranteuma desinfeção, ocorre um erro AH.
1 Aceda a [C.3]: Funcionamento > Depósito.
Funcionamento
Depósito Desativado
AtivadoArrefecimento/Aquecimentoambiente
C.3
2 Selecione Ativado ou Desativado.
Para alterar o ponto de regulação da temperatura do depósitoNo modo Apenas reaquecer, pode utilizar o ecrã do ponto deregulação da temperatura do depósito para ver e ajustar atemperatura do depósito de acumulação. A temperatura da águaquente sanitária resultante depende deste ponto de regulação bemcomo da temperatura real do depósito de acumulação.
1 Aceda a [5]: Depósito.
Depósito
5
2 Ajuste a temperatura da água quente sanitária.
+
–50°C
5
a b
Depósito
a Temperatura da água quente sanitária, real
b Temperatura da água quente sanitária, desejada
Nos outros modos, pode ver o ecrã do ponto de regulação e nãopode alterá-lo.
Mais informaçõesPara mais informações, consulte também:
▪ "5.4 ATIVAR ou DESATIVAR funções" [4 12]
▪ "5.7 Controlo da água quente sanitária" [4 14]
▪ "5.8 Ecrã do programa: exemplo" [4 15]
▪ Guia de referência para o utilizador
5 FuncionamentoINFORMAÇÕESO arrefecimento apenas é aplicável no caso de modelosreversíveis.
5.1 Interface de utilizador: descriçãogeral
A interface de utilizador possui os seguintes componentes:
abc
a Indicador de estadob Ecrã LCDc Seletores e botões
Indicador de estadoOs LED da luz indicadora de estado acendem ou ficam intermitentespara indicar o modo de funcionamento da unidade.
LED Modo DescriçãoIntermitente aazul
Em espera A unidade não está a funcionar.
Azulpermanente
Funcionamento A unidade está a funcionar.
Intermitente avermelho
Avaria Ocorreu uma avaria.
Para mais informações, consulte"8.1 Para exibir o texto de ajudano caso de uma avaria" [4 20].
Ranhura para cartucho WLANCom o cartucho WLAN, o instalador pode ligar o sistema à internet.Como utilizador pode então controlar o sistema através da aplicaçãoDaikin Residential Controller. Nota: Esta ranhura não pode serutilizada para cartões SD.
Conector USBCom um cartão de memória USB, o instalador pode:
▪ Atualizar o software. Isto requer um ficheiro de configuraçãocorreto no cartão de memória USB.
▪ Importe as definições geradas pelo E-Configurator (HeatingSolutions Navigator) do cartão de memória USB para a interfacede utilizador (MMI). Isto requer um ficheiro de configuraçãocorreto no cartão de memória USB.
▪ Exporte as definições atuais (isto é, definições locais, MMIdefinições EEPROM, temporizadores programados) da interfacede utilizador (MMI) para o cartão de memória USB.
Ecrã LCDO ecrã LCD possui uma função de suspensão. Após 15 minutossem interação com a interface de utilizador, o ecrã escurece. Premirqualquer botão ou seletor rotativo desperta o ecrã.
Seletores e botõesUtiliza os seletores e os botões:
▪ Para navegar nos ecrãs, menus e regulações do ecrã LCD
▪ Para regular valores
a b c d e
5 Funcionamento
Manual de operações
8ETSH/X(B)12P30+50EF
Daikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
Item Descriçãoa Seletor
esquerdoO LCD exibe um arco no lado esquerdo do visorquando pode utilizar o seletor esquerdo.
▪ : Rodar e, em seguida, pressionar oseletor esquerdo. Navegue pela estrutura domenu.
▪ : Rodar o seletor esquerdo. Escolha umitem de menu.
▪ : Pressionar o seletor esquerdo.Confirme a sua escolha ou aceda a umsubmenu.
b BotãoRetroceder
: Pressionar para regressar 1 passo na estruturado menu.
c Botãoinicial
: Pressionar para voltar ao ecrã inicial.
d BotãoAjuda
: Pressionar para exibir um texto de ajudarelacionado com a página atual (se disponível).
e Seletordireito
O LCD exibe um arco no lado direito do visorquando pode utilizar o seletor direito.
▪ : Rodar e, em seguida, pressionar oseletor direito. Altere um valor ou regulação,apresentados no lado direito do ecrã.
▪ : Rodar o seletor direito. Navegue pelospossíveis valores e regulações.
▪ : Pressionar o seletor direito. Confirmea sua escolha e aceda ao item de menuseguinte.
5 Funcionamento
Manual de operações
9ETSH/X(B)12P30+50EFDaikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
5.2 Estrutura do menu: Descrição geral das regulações do utilizador
[2] Zona principalProgramaPrograma de aquecimento
Modo de regulaçãoPrograma de arrefecimento
Curva de aquecimento DCCurva de arrefecimento DCTipo de curva DC
[3] Zona adicional
ProgramaPrograma de aquecimento
Modo de regulaçãoPrograma de arrefecimento
Curva de aquecimento DCCurva de arrefecimento DCTipo de curva DC
[4] Arrefecimento/Aquecimento ambiente
Modo de funcionamentoPrograma do modo de funcionamento
[7] Definições de utilizadorIdiomaHora/dataFériasSilenciosoPreço da eletricidadePreço do gás
[B]Perfil de utilizador
[C]Funcionamento
Arrefecimento/Aquecimento ambienteDepósito
[1.4] Anti-congelamento
OperaçãoTemperatura mínima na divisão
[1.5] Intervalos para regulação
Mínimo em aquecimentoMáximo em aquecimentoMínimo em arrefecimentoMáximo em arrefecimento
[7.2] Hora/data
HorasMinutosAnoMêsDiaHorário de VerãoFormato
[7.3] Férias
OperaçãoDeAté
[7.4] Silencioso
OperaçãoProgramaNível
[7.5] Preço da eletricidade
AltaMédiaReduzidaPrograma
(**)
(**)
[5] Depósito
Funcionamento em modo potentePrograma
(*)(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
[1.9] Temperatura desejada em modo conforto na divisão
Temperatura desejada em modo conforto para aquecimentoTemperatura desejada em modo conforto para arrefecimento(*)
[1] Divisão
Desvio do sensor da divisãoIntervalos para regulaçãoAnti-congelamentoPrograma de arrefecimentoPrograma de aquecimentoPrograma
Temperatura desejada em modo conforto na divisão
[D]Gateway sem fios
ModoReiniciarWPSRemover da cloud
(***)
Ligação da rede domésticaLigação à nuvem
[8] Informações
Dados energéticosHistórico de avariasInformação do concessionárioSensoresAtuadoresModos de funcionamentoSobreEstado da ligaçãoHoras de funcion.Diagrama de tubagens
[8.1] Dados energéticos
Eletricidade consumidaCalor produzidoFluxo de energia
Ecrã do ponto de regulação(*) Apenas aplicável para modelos reversíveis ou modelos só de aquecimento + kit de conversão
(**) Apenas acessível pelo instalador(***) Apenas aplicável quando a WLAN estiver instalada
INFORMAÇÕESDependendo das regulações do instalador selecionadas edo tipo de unidade, as regulações estarão visíveis/invisíveis.
5 Funcionamento
Manual de operações
10ETSH/X(B)12P30+50EF
Daikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
5.3 Possíveis ecrãs: descrição geralOs ecrãs mais comuns são os seguintes:
+
–
a
OR
b
c
c2
c4
c1
c3
a Ecrã inicialb Ecrã do menu principalc Ecrãs de nível inferior:
c1: Ecrã do ponto de regulaçãoc2: Ecrã detalhado com valoresc3: ecrã com curva dependente do climac4: ecrã com programa
5.3.1 Ecrã inicialPrima o botão para regressar ao ecrã inicial. Verá uma descriçãogeral da configuração da unidade e as temperaturas da divisão e doponto de regulação. Apenas os símbolos aplicáveis à suaconfiguração estão visíveis no ecrã inicial.
61.6bar
26 Feb 201922:19
55
2135j
e2
l
k1k2k3
45
d
e1
g3g2
h1
g1
f
i2 i3 i4 h2i1
a2a1e3 b c
Ações possíveis neste ecrãPercorra a lista do menu principal.Aceda ao ecrã de menu principal.Ativar/Desativar estruturas de navegação.
Item Descriçãoa Água quente sanitária
a1 Água quente sanitária
a2 55 Temperatura do depósito medida(a)
Item Descriçãob Desinfeção/potente
Modo de desinfeção ativo
Modo de funcionamento potente ativo
c EmergênciaFalha da bomba de calor e o sistema funciona nomodo Emergência ou a bomba de calor é forçadaa desativar.
d Hora e data atuaise Energia inteligente
e1 A energia inteligente está disponível com painéissolares ou Smart Grid.
e2 A energia inteligente está a ser utilizada paraaquecimento ambiente.
e3 A energia inteligente está a ser utilizada para águaquente sanitária.
f Modo de climatizaçãoArrefecimento
Aquecimento
g Modo silencioso/exteriorg1 6 Temperatura exterior medida(a)
g2 Modo silencioso
g3 Unidade de exterior
h Unidade de interior / depósito de água quente sanitáriah1 Unidade de interior para instalação no piso com
depósito integrado
Unidade de interior de montagem na parede
Unidade de interior de montagem na parede comdepósito separado
h2 Pressão da água
i Zona principali1 Tipo de termóstato da divisão instalado:
O funcionamento da unidade é decidido com basena temperatura ambiente da Interface de confortohumano correspondente (BRC1HHDA utilizadacomo termóstato da divisão).O funcionamento da unidade é decidido por umtermóstato de divisão externo (com fios ou semfios).
— Nenhum termóstato da divisão instalado ouregulado. O funcionamento da unidade édeterminado com base na temperatura de saída deágua, independentemente da temperaturaambiente real e/ou da exigência de aquecimentoda divisão.
i2 Tipo de emissor de calor instalado:Piso radiante
Ventiloconvector
Radiador
i3 21 Temperatura ambiente medida(a)
i4 35 Ponto de regulação da temperatura de saída deágua(a)
j Modo de fériasModo de férias ativo
5 Funcionamento
Manual de operações
11ETSH/X(B)12P30+50EFDaikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
Item Descriçãok Zona adicional
k1 Tipo de termóstato da divisão instalado:O funcionamento da unidade é decidido por umtermóstato de divisão externo (com fios ou semfios).
— Nenhum termóstato da divisão instalado ouregulado. O funcionamento da unidade édeterminado com base na temperatura de saída deágua, independentemente da temperaturaambiente real e/ou da exigência de aquecimentoda divisão.
k2 Tipo de emissor de calor instalado:Piso radiante
Ventiloconvector
Radiador
k3 45 Ponto de regulação da temperatura de saída deágua(a)
l AvariaOcorreu uma avaria.
Para mais informações, consulte "8.1 Para exibir otexto de ajuda no caso de uma avaria" [4 20].
(a) Se o funcionamento correspondente (por exemplo: aquecimentoambiente) não estiver ativo, o círculo fica sombreado a cinzento.
5.3.2 Ecrã do menu principalPartindo do ecrã inicial, pressione ( ) ou rode ( ) oseletor esquerdo para abrir o ecrã do menu principal. No menuprincipal pode aceder a diferentes ecrãs e submenus do ponto deregulação.
a
2
Zona principal
Zona adicional
DivisãoAvaria
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
a Submenu selecionado
Ações possíveis neste ecrãPercorra a lista.Aceda ao submenu.Ativar/Desativar estruturas de navegação.
Submenu Descrição[0] ou Avaria Restrição: Apenas exibido se ocorrer
uma avaria.
Para mais informações, consulte"8.1 Para exibir o texto de ajuda nocaso de uma avaria" [4 20].
[1] Divisão Restrição: Apenas exibido se umaInterface de conforto humanocorrespondente (BRC1HHDA utilizadacomo termóstato da divisão) estiver acontrolar a unidade de interior.
Regule a temperatura ambiente.[2] Zona principal Exibe o símbolo aplicável ao tipo de
emissor da zona principal.
Regule a temperatura de saída deágua da zona principal.
Submenu Descrição[3] Zona adicional Restrição: Apenas exibido se
existirem duas zonas de temperaturade saída de água. Exibe o símboloaplicável ao tipo de emissor da zonaadicional.
Regule a temperatura de saída deágua da zona adicional (sedisponível).
[4] Arrefecimento/Aquecimentoambiente
Exibe o símbolo aplicável da suaunidade.
Coloque a unidade no modo deaquecimento ou no modo dearrefecimento. Não pode alterar omodo em modelos apenas deaquecimento.
[5] Depósito Regule a temperatura do depósito deacumulação.
[7] Definições deutilizador
Dá acesso às regulações do utilizador,tais como o modo de férias e o modosilencioso.
[8] Informações Exibe dados e informações sobre aunidade de interior.
[9] Definições deinstalador
Restrição: Apenas para o instalador.
Dá acesso a regulações avançadas.[A] Testes de
controlo
Restrição: Apenas para o instalador.
Realize testes e a manutenção.[B] Perfil de
utilizador
Altere o perfil de utilizador ativo.
[C] Funcionamento Ative ou desative a funcionalidade deaquecimento/arrefecimento e apreparação de água quente sanitária.
[D] Gateway semfios
Restrição: Apenas exibido se umaLAN sem fios (WLAN) estiverinstalada.
Contém definições necessárias aoconfigurar a aplicação DaikinResidential Controller.
5.3.3 Ecrã do ponto de regulaçãoO ecrã do ponto de regulação é exibido para os ecrãs quedescrevem os componentes do sistema que necessitam de um valorde ponto de regulação.
Exemplos[1] Ecrã da temperaturaambiente
+
–21°C
1
Divisão
[2] Ecrã da zona principal
+
–35°C
2
Zona principal
[3] Ecrã da zona adicional
+
–45°C
3
Zona adicional
[5] Ecrã da temperatura dodepósito
+
–50°C
5
Depósito
5 Funcionamento
Manual de operações
12ETSH/X(B)12P30+50EF
Daikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
Explicação
a1
d+
–de d
e
ca2
b1
b2
Ações possíveis neste ecrãPercorra a lista do submenu.Aceda ao submenu.Ajuste e aplique automaticamente a temperaturadesejada.
Item DescriçãoLimite de temperatura mínima a1 Fixado pela unidade
a2 Impedido pelo instaladorLimite de temperatura máxima b1 Fixado pela unidade
b2 Impedido pelo instaladorTemperatura atual c Medido pela unidadeTemperatura desejada d Rode o seletor direito para
aumentar/diminuir.Submenu e Rode ou pressione o seletor
esquerdo para aceder aosubmenu.
5.3.4 Ecrã detalhado com valoresExemplo:
a bc a bc
7.2.1 Hora/data
Horas 11
30Minutos
a Regulaçõesb Valoresc Regulação e valor selecionados
Ações possíveis neste ecrãPercorra a lista de regulações.Alter o valor.Avance para a regulação seguinte.Confirme as alterações e prossiga.
5.4 ATIVAR ou DESATIVAR funções
5.4.1 Indicação visualAlgumas funções da unidade podem ser ativadas ou desativadasindependentemente. Se uma função está desativada, o ícone detemperatura correspondente no ecrã inicial fica esbatido.
Funcionamento no modo de aquecimento/arrefecimentoambiente
55
2135
45
a
55
2135
45
b
a Funcionamento de arrefecimento/aquecimento ambienteATIVADO
b Funcionamento de arrefecimento/aquecimento ambienteDESATIVADO
Funcionamento de aquecimento do depósito
55
2135
45
c
55
2135
45
d
c Funcionamento de aquecimento do depósito ATIVADOd Funcionamento de aquecimento do depósito
DESATIVADO
5.4.2 Para ATIVAR ou DESATIVARFuncionamento no modo de aquecimento/arrefecimentoambiente
AVISOProteção contra congelamento da divisão. Mesmo queDESATIVE o funcionamento de aquecimento/arrefecimento ambiente ([C.2]: Funcionamento >Arrefecimento/Aquecimento ambiente), ofuncionamento da proteção contra congelamento dadivisão, se ativado, pode ainda assim ativar. Contudo, aproteção NÃO é garantida para o controlo da temperaturade saída de água e o controlo por termóstato de divisãoexterno.
AVISOPrevenção de congelamento das canalizações deágua. Mesmo que DESATIVE o funcionamento deaquecimento/arrefecimento ambiente ([C.2]:Funcionamento > Arrefecimento/Aquecimentoambiente), a prevenção de congelamento dascanalizações de água, se ativada, permanece ativa.
1 Aceda a [C.2]: Funcionamento > Arrefecimento/Aquecimento ambiente.
Funcionamento
Arrefecimento/Aquecimento ambiente
Depósito Desativado
Ativado
C.2
2 Selecione Ativado ou Desativado.
5 Funcionamento
Manual de operações
13ETSH/X(B)12P30+50EFDaikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
Funcionamento de aquecimento do depósito
AVISOPara garantir o funcionamento seguro do sistema, NÃOdesative a AQS quando for necessário aquecimentoambiente.
AVISOModo de desinfeção. Mesmo que DESATIVE ofuncionamento de aquecimento do depósito ([C.3]:Funcionamento > Depósito), o modo de desinfeçãopermanece ativo. No entanto, se o DESATIVAR duranteuma desinfeção, ocorre um erro AH.
1 Aceda a [C.3]: Funcionamento > Depósito.
Funcionamento
Depósito Desativado
AtivadoArrefecimento/Aquecimentoambiente
C.3
2 Selecione Ativado ou Desativado.
5.5 Ler informaçõesPara ler informações
1 Aceda a [8]: Informações.
Possíveis informações de leituraNo menu… Pode ler…
[8.1] Dados energéticos Energia produzida, eletricidadeconsumida e gás consumido,diagrama do fluxo de energia
[8.2] Histórico de avarias Histórico de avarias[8.3] Informação doconcessionário
Número de contacto/helpdesk
[8.4] Sensores Temperatura de saída de água(se aplicável), ambiente, dodepósito, da água quentesanitária e do exterior
[8.5] Atuadores Modo/estado de cada atuador
Exemplo: Circulador de águaquente sanitária ATIVADO/DESATIVADO
[8.6] Modos de funcionamento Modo de funcionamento atual
Exemplo: Modo dedescongelamento/retorno deóleo
[8.7] Sobre Informações acerca da versão dosistema
[8.8] Estado da ligação Informações sobre o estado daligação da unidade, dotermóstato da divisão e doadaptador de LAN.
[8.9] Horas de funcion. Horas de funcionamento decomponentes específicos dosistema
[8.B] Diagrama de tubagens Informação sobre o sensor emtempo real e o atuador doscomponentes principais dosistema
5.6 Controlo de aquecimento/arrefecimento ambiente
5.6.1 Definir o modo de climatizaçãoAcerca dos modos de climatizaçãoA sua unidade pode ser um modelo com aquecimento ouaquecimento/arrefecimento:
▪ Se a sua unidade for um modelo com aquecimento, esta podeaquecer uma divisão.
▪ Se a sua unidade for um modelo com aquecimento/arrefecimento,esta pode aquecer e arrefecer uma divisão. Tem de indicar aosistema o modo de funcionamento a utilizar.
Para indicar ao sistema o modo de climatização a utilizar, pode:
Pode… LocalizaçãoVerificar o modo de climatização que está aser utilizado atualmente.
Ecrã inicial
Definir o modo de climatizaçãopermanentemente.
Menu principal
Restringir a comutação automática deacordo com um programa mensal.
Para definir o modo de climatização1 Aceda a [4.1]: Arrefecimento/Aquecimento
ambiente > Modo de funcionamento2 Selecione uma das opções seguintes:
▪ Aquecimento: apenas o modo de aquecimento
▪ Arrefecimento: apenas o modo de arrefecimento
▪ Automático: O modo de funcionamento mudaautomaticamente entre aquecimento earrefecimento com base na temperatura exterior.Restrito por mês de acordo com o Programa domodo de funcionamento [4.2].
Restringir a comutação automática de acordo com umprogramaCondições: Regula o modo de climatização para Automático.
1 Aceda a [4.2]: Arrefecimento/Aquecimentoambiente > Programa do modo defuncionamento.
2 Selecione um mês.3 Para cada mês, selecione uma opção:
▪ Reversível: Não impedido
▪ Apenas aquecimento: Impedido
▪ Apenas arrefecimento: Impedido4 Confirme as alterações.
5.6.2 Para alterar a temperatura ambientedesejada
Durante o controlo da temperatura ambiente, pode utilizar o ecrã doponto de regulação da temperatura ambiente para consultar eajustar a temperatura ambiente desejada.
1 Aceda a [1]: Divisão.
Divisão
1
5 Funcionamento
Manual de operações
14ETSH/X(B)12P30+50EF
Daikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
2 Ajustar a temperatura ambiente desejada.
+
–21°C
1
a b
Divisão
a Temperatura ambiente real
b Temperatura ambiente desejada
Se a programação estiver ativa após uma alteração datemperatura ambiente desejada▪ A temperatura permanece inalterada desde que não exista uma
ação programada.
▪ A temperatura ambiente desejada volta ao valor programadoquando ocorrer uma ação programada.
Pode evitar o comportamento programado se desativar(temporariamente) o programa.
Para desativar o programa da temperatura ambiente1 Aceda a [1.1]: Divisão > Programa.2 Selecione Não.
5.6.3 Para alterar a temperatura de saída deágua desejada
INFORMAÇÕESA água que sai é a água que é enviada para os emissoresde calor. A temperatura de saída de água desejada édefinida pelo seu instalador em conformidade com o tipode emissor de calor. Ajuste as regulações de temperaturade saída da água apenas em caso de problemas.
Pode utilizar o ecrã do ponto de regulação da temperatura de saídade água para consultar e ajustar a temperatura de saída de águadesejada.
1 Aceda a [2]: Zona principal ou [3]: Zonaadicional.
Zona principal
2
Zona adicional
3
2 Ajustar a temperatura de saída de água desejada.
+
–35°C
2
a b
Zona principal
+
–45°C
3
a b
Zona adicional
a Temperatura de saída de água real
b Temperatura de saída de água desejada
5.7 Controlo da água quente sanitária
5.7.1 Modo ReaquecerNo modo de reaquecimento, o depósito de acumulação aquececontinuamente até atingir a temperatura indicada no ecrã inicial(exemplo: 50°C) quando a temperatura descer abaixo de umdeterminado valor.
t
60°C
00:00 07:00
50°C
15°C
40°C
14:00 21:00
12
34
Tt
Tt Temperatura do depósito de acumulaçãot Hora
INFORMAÇÕESRisco de falta de capacidade de aquecimento ambiente:no caso de funcionamento frequente do depósito, ocorreráa interrupção frequente e prolongada do aquecimento/arrefecimento ambiente quando selecionar o seguinte:
Depósito > Modo de aquecimento > Apenas reaquecer.
5.7.2 Modo Reaquecer programadoNo modo Reaquecer programado, a temperatura regulada dodepósito de acumulação varia de acordo com o programa. Quandoa temperatura do depósito é inferior à temperatura regulada menosa temperatura de histerese de ATIVAÇÃO da bomba de calor [6-00],o depósito aquece até à temperatura de reaquecimento.
Exemplo:
5 Funcionamento
Manual de operações
15ETSH/X(B)12P30+50EFDaikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
t
60°C
00:00 07:00
50°C
15°C
40°C
14:00 21:00
13
24 6
5Tt
Tt Temperatura do depósito de acumulaçãot Hora
▪ Às 14:00, o programa de AQS está programado para aquecer odepósito a 60°C.
▪ Às 21:00, o programa de AQS está programado para aquecer odepósito a 50°C. Este valor é válido até às 14:00 do dia seguinte.
▪ Com a temperatura regulada superior, está disponível água maisquente à tarde e ao início da noite.
▪ Durante a manhã, consome água quente e a temperatura dodepósito de acumulação diminui.
▪ Quando a temperatura do depósito cai abaixo de um valorpredefinido (=temperatura regulada – valor de histerese; exemplo40°C), o depósito é aquecido a 50°C.
▪ Durante a tarde e o início da noite, consome novamente águaquente e a temperatura do depósito de AQS volta a diminuir.
▪ Quando a temperatura do depósito cai abaixo de um valorpredefinido (=temperatura regulada – valor de histerese; exemplo50°C), o depósito é aquecido a 60°C.
5.7.3 Utilizar o modo potente de AQSAcerca do funcionamento potenteO Funcionamento em modo potente permite que a água quentesanitária seja aquecida pelo aquecedor de reserva ou pelaresistência elétrica do depósito. Utilize este modo nos dias queocorrer mais utilização de água quente do que habitualmente.
Para verificar se o funcionamento potente está ativo
Se estiver visível no ecrã inicial, o funcionamento potente estáativo.
Ative ou desative Funcionamento em modo potente do seguintemodo:
1 Aceda a [5.1]: Depósito > Funcionamento emmodo potente
2 Selecione Desativado ou Ativado para ofuncionamento potente.
Exemplo de utilização: Necessita imediatamente de mais águaquenteEstá na seguinte situação:
▪ Já consumiu a maior parte da sua água quente sanitária.
▪ Não pode aguardar pela próxima ação programada para aquecero depósito de água quente sanitária.
Então ativa o funcionamento potente. O depósito de água quentesanitária começa a aquecer a água até à temperatura de Conforto.
INFORMAÇÕESQuando o funcionamento potente está ativo, o risco deaquecimento/arrefecimento ambiente e de problemas deconforto por falta de capacidade é significativo. Em casode operação frequente de água quente sanitária, ocorrerãointerrupções de aquecimento/arrefecimento ambientelongas e frequentes.
5.8 Ecrã do programa: exemploEste exemplo mostra como regular um programa de temperaturaambiente no modo de aquecimento para a zona principal.
INFORMAÇÕESOs procedimentos para programar outros programas sãosemelhantes.
Para definir a programação: vista geralExemplo: Pretende programar o seguinte programa:
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
Pré-requisito: O programa de temperatura ambiente só estádisponível se o controlo com termóstato da divisão estiver ativo. Seo controlo de temperatura de saída de água estiver ativo pode, emvez disso, programar o programa da zona principal.
1 Aceda ao programa.
2 (opcional) Limpe o conteúdo do programa de toda a semana ouo conteúdo de uma programação diária selecionada.
3 Programe o programa para Segunda-feira.
4 Copie o programa para os restantes dias da semana.
5 Programe o programa para Sábado e copie-o para Domingo.
6 Atribua um nome ao programa.
Aceda ao programa1 Aceda a [1.1]: Divisão > Programa.2 Regule a programação para Sim.3 Aceda a [1.2]: Divisão > Programa de
aquecimento.
Para apagar o conteúdo da programação semanal1 Selecione o nome do programa atual.
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
2 Selecione Eliminar.
EliminarMudar o nomeSelecionar
3 Selecione OK para confirmar.
Para apagar o conteúdo de uma programação diária1 Selecione o dia do qual pretende apagar o
conteúdo. Por exemplo Sexta-feira
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1C
5 Funcionamento
Manual de operações
16ETSH/X(B)12P30+50EF
Daikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
2 Selecione Eliminar.
Eliminar
Editar
Copiar
3 Selecione OK para confirmar.
Para programar o programa para Segunda-feira1 Selecione Segunda-feira.
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
2 Selecione Editar.
Eliminar
Editar
Copiar
3 Utilize o seletor esquerdo para selecionar umaentrada e editá-la com o seletor direito. Podeprogramar até 6 ações por dia. Na barra, umatemperatura alta apresenta uma cor mais escura doque uma temperatura baixa.
0
6:00
8:30
17:30
20°C
18°C
22:00--:--
18°C
--
21°C
12 24Seg.
Nota: Para apagar uma ação, regule a respetivahora como a hora da ação anterior.
4 Confirme as alterações.
Resultado: O programa para Segunda-feira édefinido. O valor da última ação é válido até à açãoprogramada seguinte. Neste exemplo, segunda-feiraé o primeiro dia que programou. Assim, a últimaação programada é válida até à primeira ação dasegunda-feira seguinte.
Para copiar o programa para os restantes dias da semana1 Selecione Segunda-feira.
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
2 Selecione Copiar.
Eliminar
Editar
Copiar
Resultado: Junto do dia copiado é exibido "C".
3 Selecione Terça-feira.
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1C
4 Selecione Colar.
Eliminar
Editar
Copiar
Colar
Resultado:
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1C
5 Repita esta ação para todos os restantes dias dasemana.
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1C
—
Para programar o programa para Sábado e copiá-lo paraDomingo
1 Selecione Sábado.2 Selecione Editar.3 Utilize o seletor esquerdo para selecionar uma
entrada e editá-la com o seletor direito.
0
8:00
23:00--:--
21°C
18°C
--
12 24Sáb.
4 Confirme as alterações.5 Selecione Sábado.6 Selecione Copiar.7 Selecione Domingo.8 Selecione Colar.
Resultado:
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
C
5 Funcionamento
Manual de operações
17ETSH/X(B)12P30+50EFDaikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
Para mudar o nome do programa1 Selecione o nome do programa atual.
Seg.
Sáb.
Qua.
Sex.Qui.
Ter.
Dom.
Def. por utilizador 1
2 Selecione Mudar o nome.
EliminarMudar o nomeSelecionar
3 (opcional) Para eliminar o nome do programa atual,procure na lista de carateres até ← ser exibido e,em seguida, pressione para remover o caráteranterior. Repita para cada caráter do nome doprograma.
4 Para atribuir um nome ao programa atual, procurena lista de carateres e confirme o caráterselecionado. O nome do programa pode conter até15 carateres.
5 Confirme o nome novo.
INFORMAÇÕESOs nomes de alguns programas não podem ser alterados.
5.9 Curva dependente do clima
5.9.1 O que é uma curva dependente do clima?Operação dependente do climaA unidade funciona "dependente do clima" se a temperatura desaída de água desejada ou do depósito for determinadaautomaticamente pela temperatura exterior. Como tal, está ligada aosensor de temperatura na parede norte do edifício. Se atemperatura exterior descer ou aumentar, a unidade compensainstantaneamente. Assim, a unidade não tem de aguardar retornopor parte do termóstato para aumentar ou diminuir a temperatura desaída de água ou do depósito. Devido ao facto de reagir maisrapidamente, evita aumentos e descidas acentuados da temperaturado interior e da temperatura da água nos pontos de torneiras.
VantagemA operação dependente do clima reduz o consumo de energia.
Curva dependente do climaDe modo a poder compensar diferenças na temperatura, a unidaderecorre à respetiva curva dependente das condições climatéricas.Esta curva define o grau da temperatura do depósito ou da saída deágua em diferentes temperaturas exteriores. Devido ao facto dogradiente da curva depender das circunstâncias locais, tais como oclima e o isolamento da habitação, a curva pode ser ajustada porum instalador ou utilizador.
Tipos de curva dependente das condições climatéricasExistem 2 tipos de curvas dependentes do clima:
▪ Curva de 2 pontos
▪ Curva com desvio de gradiente
O tipo de curva que utiliza para efetuar ajustes depende da suapreferência pessoal. Consulte "5.9.4 Utilizar curvas dependentes doclima" [4 18].
DisponibilidadeA curva dependente das condições climatéricas está disponívelpara:
▪ Zona principal - aquecimento
▪ Zona principal - arrefecimento
▪ Zona adicional - aquecimento
▪ Zona adicional - arrefecimento
▪ Depósito (apenas disponível para os instaladores)
INFORMAÇÕESPara operar dependente do clima, configure corretamenteo ponto de regulação da zona principal, da zona adicionalou do depósito. Consulte "5.9.4 Utilizar curvasdependentes do clima" [4 18].
5.9.2 Curva de 2 pontosDefina a curva dependente das condições climatéricas com estesdois pontos de regulação:
▪ Ponto de regulação (X1, Y2)
▪ Ponto de regulação (X2, Y1)
Exemplo
Y1
Y2
X1 X2
a
Item Descriçãoa Zona dependente do clima selecionada:
▪ : aquecimento da zona principal ou zona adicional
▪ : arrefecimento da zona principal ou zona adicional
▪ : água quente sanitáriaX1, X2 Exemplos de temperatura ambiente exteriorY1, Y2 Exemplos de temperatura do depósito ou temperatura
de saída de água desejada. O ícone corresponde aoemissor de calor para essa zona:
▪ : aquecimento por piso radiante
▪ : unidade ventilo-convetora
▪ : radiador
▪ : depósito de acumulação
Ações possíveis neste ecrãVerifique as temperaturas.Altere a temperatura.Avance para a temperatura seguinte.Confirme as alterações e prossiga.
5.9.3 Curva com desvio de gradienteGradiente e desvioDefina a curva dependente das condições climatéricas através dorespetivo gradiente e desvio:
5 Funcionamento
Manual de operações
18ETSH/X(B)12P30+50EF
Daikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
▪ Altere o gradiente para aumentar ou diminuir de forma diferente atemperatura de saída da água para diferentes temperaturasambiente. Por exemplo, se a temperatura de saída de água forboa em geral, mas demasiado fria em temperaturas ambientebaixas, aumente o gradiente de modo que a temperatura de saídade água seja progressivamente mais aquecida em temperaturasambiente progressivamente mais baixas.
▪ Altere o desvio para aumentar ou diminuir uniformemente atemperatura de saída da água para diferentes temperaturasambiente. Por exemplo, se a temperatura de saída de águaestiver sempre muito fria em temperaturas ambiente diferentes,mude o desvio para aumentar uniformemente a temperatura desaída de água para todas as temperaturas ambiente.
ExemplosCurva dependente das condições climatéricas quando o gradiente éselecionado:
X1 X2
c
de
Y1Y2Y3Y4
a b
Curva dependente das condições climatéricas quando o desvio éselecionado:
Y1Y2Y3Y4
X1 X2
a bc
de
Item Descriçãoa Curva dependente do clima antes das alterações.b Curva dependente do clima após as alterações (como
exemplo):
▪ Quando o gradiente for alterado, a nova temperaturapreferida em X1 é desigualmente superior àtemperatura preferida em X2.
▪ Quando o desvio for alterado, a nova temperaturapreferida em X1 é igualmente superior à temperaturapreferida em X2.
c Gradiented Desvioe Zona dependente do clima selecionada:
▪ : aquecimento da zona principal ou zona adicional
▪ : arrefecimento da zona principal ou zona adicional
▪ : água quente sanitáriaX1, X2 Exemplos de temperatura ambiente exterior
Item DescriçãoY1, Y2,Y3, Y4
Exemplos de temperatura do depósito ou temperaturade saída de água desejada. O ícone corresponde aoemissor de calor para essa zona:
▪ : aquecimento por piso radiante
▪ : unidade ventilo-convetora
▪ : radiador
▪ : depósito de acumulação
Ações possíveis neste ecrãSelecione o gradiente ou o desvio.Aumente ou diminua o gradiente/desvio.Quando o gradiente estiver selecionado: regule ogradiente e avance para o desvio.
Quando o desvio estiver selecionado: regule odesvio.Confirme as alterações e regresse ao submenu.
5.9.4 Utilizar curvas dependentes do climaConfigure as curvas dependentes do clima do seguinte modo:
Para definir o modo do ponto de regulaçãoPara utilizar a curva dependente das condições climatéricas, tem dedefinir o modo do ponto de regulação correto:
Aceda ao modo do ponto deregulação…
Defina o modo do ponto deregulação para…
Zona principal – aquecimento[2.4] Zona principal > Modode regulação
Aquecimento DC,arrefecimento fixo OUDependente do clima
Zona principal – arrefecimento[2.4] Zona principal > Modode regulação
Dependente do clima
Zona adicional – aquecimento[3.4] Zona adicional > Modode regulação
Aquecimento DC,arrefecimento fixo OUDependente do clima
Zona adicional – arrefecimento[3.4] Zona adicional > Modode regulação
Dependente do clima
Depósito[5.B] Depósito > Modo deregulação
Restrição: Apenas disponívelpara os instaladores.
Dependente do clima
Para alterar o tipos de curva dependente das condiçõesclimatéricasPara alterar o tipo para todas as zonas (principal + adicional) e parao depósito, aceda a [2.E] Zona principal > Tipo de curva DC.
Também é possível visualizar qual o tipo que está selecionado via:
▪ [3.C] Zona adicional > Tipo de curva DC
▪ [5.E] Depósito > Tipo de curva DC
Restrição: Apenas disponível para os instaladores.
Para alterar a curva dependente das condições climatéricasZona Aceda a…
Zona principal – aquecimento [2.5] Zona principal > Curvade aquecimento DC
6 Dicas de poupança de energia
Manual de operações
19ETSH/X(B)12P30+50EFDaikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
Zona Aceda a…Zona principal – arrefecimento [2.6] Zona principal > Curva
de arrefecimento DC
Zona adicional – aquecimento [3.5] Zona adicional > Curvade aquecimento DC
Zona adicional – arrefecimento [3.6] Zona adicional > Curvade arrefecimento DC
Depósito Restrição: Apenas disponívelpara os instaladores.
[5.C] Depósito > Curva DC
INFORMAÇÕESPontos de regulação máximo e mínimoNão pode configurar a curva com temperaturas superioresou inferiores aos pontos de regulação máximo e mínimopara essa zona ou para o depósito. Quando o ponto deregulação máximo ou mínimo é atingido, a curva atenua.
Para acertar a curva dependente das condições climatéricas:curva com desvio de gradienteA tabela seguinte descreve como acertar a curva dependente dascondições climatéricas de uma zona ou depósito:
Sente… Acerto com gradiente edesvio:
Comtemperaturas
exterioresnormais…
Comtemperaturas
exterioresbaixas…
Gradiente Desvio
OK Frio ↑ —OK Calor ↓ —Frio OK ↓ ↑Frio Frio — ↑Frio Calor ↓ ↑
Calor OK ↑ ↓Calor Frio ↑ ↓Calor Calor — ↓
Para acertar a curva dependente das condições climatéricas:curva de 2 pontosA tabela seguinte descreve como acertar a curva dependente dascondições climatéricas de uma zona ou depósito:
Sente… Acerto com pontos deregulação:
Comtemperaturas
exterioresnormais…
Comtemperaturas
exterioresbaixas…
Y2(a) Y1(a) X1(a) X2(a)
OK Frio ↑ — ↑ —OK Calor ↓ — ↓ —Frio OK — ↑ — ↑Frio Frio ↑ ↑ ↑ ↑Frio Calor ↓ ↑ ↓ ↑
Calor OK — ↓ — ↓Calor Frio ↑ ↓ ↑ ↓Calor Calor ↓ ↓ ↓ ↓
(a) Consulte "5.9.2 Curva de 2 pontos" [4 17].
6 Dicas de poupança de energiaDicas acerca da temperatura ambiente▪ Certifique-se de que a temperatura ambiente desejada NUNCA
está demasiado alta (no modo de aquecimento) nem demasiadobaixa (no modo de arrefecimento), mas SEMPRE de acordo comas suas necessidades reais. Cada grau poupado representa umapoupança de 6% nas despesas de aquecimento/arrefecimento.
▪ NÃO aumente/diminua a temperatura ambiente desejada paraacelerar o aquecimento/arrefecimento ambiente. O espaço NÃOirá aquecer/arrefecer mais rápido.
▪ Quando a sua disposição do sistema possuir emissores de calorlentos (exemplo: aquecimento por piso radiante), evite umagrande variação da temperatura ambiente desejada e NÃO deixea temperatura ambiente diminuir/aumentar demasiado. Demorarámais tempo e energia para aquecer/arrefecer novamente adivisão.
▪ Utilize uma programação semanal para as necessidades normaisde aquecimento ou arrefecimento ambiente. Se for necessário,pode evitar facilmente a programação:
▪ Para períodos mais curtos: pode anular a temperaturaambiente programada até à ação programada seguinte.Exemplo: Quando der uma festa ou quando sair durantealgumas horas.
▪ Para períodos mais longos: Pode utilizar o modo de férias.
Dicas acerca da temperatura de AQS▪ Certifique-se de que a temperatura de AQS pretendida, refletida
pela temperatura do depósito de acumulação, NÃO é demasiadoelevada. Exemplo: Após a instalação, reduza a temperatura dodepósito diariamente em 1°C e verifique se ainda tem águaquente suficiente.
▪ Programe para ATIVAR o circulador de água quente sanitáriaAPENAS durante períodos do dia em que seja necessária águaquente imediata. Exemplo: De manhã e ao início da noite.
7 Manutenção e assistência
7.1 Visão geral: Manutenção eassistência
O instalador tem de realizar uma manutenção anual. Pode encontraro número de contacto/helpdesk através da interface de utilizador.
1 Aceda a [8.3]: Informações > Informação doconcessionário.
Como utilizador final, tem de:
▪ Mantenha a área à volta da unidade limpa.
▪ Manter a interface de utilizador limpa com um pano húmido esuave. NÃO utilize quaisquer detergentes.
▪ Verifique regularmente se a pressão da água é superior a 1 bar.
▪ Realize uma verificação visual do nível da água no interior dodepósito de acumulação: verifique se o indicador de nívelvermelho está visível. Caso contrário, adicione água ao depósitode acumulação (para obter mais informações, consulte o guia dereferência do instalador).
8 Resolução de problemas
Manual de operações
20ETSH/X(B)12P30+50EF
Daikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
8 Resolução de problemasContactoRelativamente aos sintomas apresentados abaixo, pode tentarresolver o problema por si próprio. Relativamente a qualquer outroproblema, contacte o seu instalador. Pode encontrar o número decontacto/helpdesk através da interface de utilizador.
1 Aceda a [8.3]: Informações > Informação doconcessionário.
8.1 Para exibir o texto de ajuda nocaso de uma avaria
No caso de uma avaria, é exibido o seguinte no ecrã inicial,dependendo da gravidade:
▪ : Erro
▪ : Avaria
Pode obter uma descrição breve e detalhada da avaria, do seguintemodo:
1 Pressione o seletor esquerdo para abrir o menuprincipal e aceda a Avaria.
Resultado: Uma descrição breve do erro e o códigodo erro são exibidos no ecrã.
2 Pressione no ecrã de erro.
Resultado: Uma descrição detalhada do erro éexibida no ecrã.
8.2 Para verificar o histórico deanomalias
Condições: O nível de permissão do utilizador está definido parautilizador final avançado.
1 Aceda a [8.2]: Informações > Histórico deavarias.
Verá a lista das anomalias mais recentes.
8.3 Sintoma: Sente que está muito frio(calor) na sua sala de estar
Causa possível Ação corretivaA temperatura ambientedesejada é demasiado baixa(alta).
Aumente (diminua) atemperatura ambiente desejada.Consulte "5.6.2 Para alterar atemperatura ambientedesejada" [4 13].
Se o problema persistirdiariamente, efetue uma dasseguintes operações:
▪ Aumente (diminua) o valorpredefinido da temperaturaambiente. Consulte o guia dereferência do utilizador.
▪ Ajuste a programação datemperatura ambiente.Consulte "5.8 Ecrã doprograma: exemplo" [4 15].
Causa possível Ação corretivaNão é possível alcançar atemperatura ambiente desejada.
Aumente a temperatura de saídade água desejada emconformidade com o tipo deemissor de calor. Consulte"5.6.3 Para alterar a temperaturade saída de águadesejada" [4 14].
A curva dependente dascondições climatéricas estáregulada incorretamente.
Ajuste a curva dependente dascondições climatéricas. Consulte"5.9 Curva dependente doclima" [4 17].
8.4 Sintoma: A água na torneira estámuito fria
Causa possível Ação corretivaFicou sem água quente sanitáriadevido a um consumoexcecionalmente elevado.
Se necessitar imediatamente deágua quente sanitária, ative odepósito Funcionamento emmodo potente. No entanto, talconsome energia extra. Consulte"5.7.3 Utilizar o modo potente deAQS" [4 15].
Se os problemas se repetiremdiariamente, efetue uma dasseguintes operações:
▪ Ajuste a programação datemperatura do depósito deacumulação. Consulte"5.8 Ecrã do programa:exemplo" [4 15].
A temperatura do depósito deacumulação desejada édemasiado baixa.
8.5 Sintoma: Falha da bomba de calorQuando a bomba de calor deixar de funcionar, o aquecedor dereserva ou a caldeira pode servir de aquecedor de emergência. Esteassume então a carga térmica quer automaticamente, quer atravésde interação manual.
▪ Quando Emergência estiver regulada para Automático e ocorreruma falha da bomba de calor, o aquecedor de reserva ou acaldeira irá assumir automaticamente a produção de água quentesanitária e o aquecimento ambiente.
▪ Quando Emergência estiver regulada para Manual e ocorrer umafalha da bomba de calor, o aquecimento da água quente sanitáriae o aquecimento ambiente param.
Para recuperá-lo manualmente através da interface de utilizador,aceda ao ecrã de menu principal Avaria e confirme se oaquecedor de reserva pode assumir a carga térmica ou não.
▪ Em alternativa, quando Emergência estiver definida para:
▪ SH auto reduzido/DHW ativado: o aquecimento ambiente éreduzido mas a água quente sanitária continua disponível.
▪ SH auto reduzido/DHW desativado: o aquecimentoambiente é reduzido e a água quente sanitária NÃO estádisponível.
▪ SH auto normal/DHW desativado: o aquecimento ambientefunciona normalmente mas a água quente sanitária NÃO estádisponível.
De forma semelhante ao modo Manual, a unidade pode assumir acarga total com o aquecedor de reserva ou a caldeira se outilizador ativá-lo através do ecrã do menu principal Avaria.
Quando a bomba de calor falhar, ou será apresentado nainterface de utilizador.
9 Eliminação
Manual de operações
21ETSH/X(B)12P30+50EFDaikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
Causa possível Ação corretivaA bomba de calor estádanificada.
Consulte "8.1 Para exibir o textode ajuda no caso de umaavaria" [4 20].
INFORMAÇÕESQuando o aquecedor de reserva assumir a carga térmica,o consumo de electricidade será consideravelmentesuperior.
8.6 Sintoma: O sistema emite sons degorgolejar após a ativação
Causa possível Ação corretivaHá ar no interior do sistema. Purgue o ar do sistema.(a)
Equilíbrio hidráulico incorreto. A executar pelo instalador:1 Realize o equilíbrio
hidráulico para garantir queo fluxo seja distribuídocorretamente entre osemissores.
2 Se o equilíbrio hidráuliconão for suficiente, altere asdefinições de limitação dabomba ([9-0D] e [9-0E], seaplicável).
Várias avarias. Verifique se ou é exibidono ecrã inicial da interface deutilizador. Consulte "8.1 Paraexibir o texto de ajuda no casode uma avaria" [4 20] para obtermais informações sobre aanomalia.
(a) Recomendamos que purgue o ar com a função de purga de ar daunidade (a efetuar pelo instalador). Se purgar o ar dos coletoresou emissores de calor, tenha atenção ao seguinte:
AVISOPurgar o ar dos coletores ou emissores de calor. Antesde purgar o ar dos coletores ou emissores de calor,verifique se ou é exibido no ecrã inicial da interfacede utilizador.
▪ Se não, pode purgar o ar imediatamente.
▪ Se sim, certifique-se de que a divisão na qual pretendepurgar o ar é suficientemente ventilada. Razão: Olíquido de refrigeração pode entrar para o circuito deágua e depois para a divisão quando purga o ar doscoletores ou emissores de calor.
9 EliminaçãoAVISONÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: adesmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante,do óleo e de outros componentes DEVEM ser efectuadosde acordo com a legislação aplicável. As unidadesDEVEM ser processadas numa estação de tratamentoespecializada, para reutilização, reciclagem e/ourecuperação.
10 GlossárioAQS = Água quente sanitária
Água quente utilizada, em qualquer tipo de edifício, parafins domésticos.
LWT = Temperatura de saída da águaTemperatura da água na saída de água da unidade.
11 Regulações do instalador:Tabelas a serem preenchidaspelo instalador
11.1 Assistente de configuraçãoAjuste Preencher…
Sistema
Tipo de unidade deinterior (apenas de leitura)Tipo de aquecedor dereserva [9.3.1] (apenas deleitura)Água quente sanitária [9.2.1]Emergência [9.5]Número de zonas [4.4]Sistema abastecido deglicol (verificar a regulaçãolocal [E‑0D])Solar [9.2.4]
Aquecedor de reserva
Tensão [9.3.2]Configuração [9.3.3]Capacidade do nível 1 [9.3.4]Capacidade do nível 2adicional [9.3.5] (se aplicável)
Zona principal
Tipo de emissor [2.7]Modo de controlo [2.9]Modo de regulação [2.4]Programa [2.1]Tipo de curva DC [2.E]
Zona adicional (apenas se [4.4]=1, duas zonas)Tipo de emissor [3.7]Modo de controlo (apenas deleitura) [3.9]Modo de regulação [3.4]Programa [3.1]Tipo de curva DC [3.C](apenas de leitura)
Depósito
Modo de aquecimento [5.6]Histerese [5.9]
11.2 Menu de configuraçõesAjuste Preencher…
Zona principal
Tipo de termostato [2.A]
11 Regulações do instalador: Tabelas a serem preenchidaspelo instalador
Manual de operações
22ETSH/X(B)12P30+50EF
Daikin Altherma 3 H MT ECH₂O4P663481-1 – 2021.07
Ajuste Preencher…Zona adicional (se aplicável)
Tipo de termostato [3.A]Informações
Informação doconcessionário [8.3]