+ All Categories
Home > Documents > December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent Cuarto ...Dec 21, 2014  · December 21, 2014 The...

December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent Cuarto ...Dec 21, 2014  · December 21, 2014 The...

Date post: 01-Jun-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
7
December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent Cuarto Domingo de Adviento OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCH Iglesia Católica de Nuestra Señora de Loreto 1806 Novato Blvd., Novato, CA 94947 PARISH OFFICES ~ OFICINAS DE LA PARROQUIA 415-897-2171 FAX 415-897-8251 Hours Monday-Friday 9am to 5pm Horas—Lunes a Viernes 9am-5pm Our Lady of Loretto School / Escuela de Nuestra Señora de Loreto Mrs. Kathleen Kraft, Principal 415-892-8621 Parish Religious Education Educación Religiosa Amy Bjorklund Reeder, Dir. Grades 1-6 Kathleen Pitti 415-897-6714 Diacono Alejandro Grades 1-3 en Espanol 415-897-2171 ext 225 Annie Troy, Dir. Youth Ministry and Confirmation Ministerio de la Juventud y de la Confirmación 415-897-2171 ext.277 Rev. Brian Costello [email protected] Ext.227 Pastor Rev. J. Manuel Estrada [email protected] EXT 230 Parochial Vicar/ Vicario Parroquial Sr. Jeanette Lombardi osu EXT.226 Pastoral Associate / Encargada de Pastoral Rev. Mr. Alejandro Madero EXT. 225 Deacon / Diácono Patrick Reeder EXT. 234 Parish Manager / Administrador de la Parroquia Office Staff/Personal de Oficina Mary Ann Varner EXT. 221 Erin Troy EXT. 222 Allen Shirley EXT. 236
Transcript
Page 1: December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent Cuarto ...Dec 21, 2014  · December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent Cuarto Domingo de Adviento OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCH

December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent

Cuarto Domingo de Adviento

OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCH Iglesia Católica de Nuestra Señora de Loreto

1806 Novato Blvd., Novato, CA 94947 PARISH OFFICES ~ OFICINAS DE LA PARROQUIA

415-897-2171 FAX 415-897-8251

Hours Monday-Friday 9am to 5pm Horas—Lunes a Viernes 9am-5pm

Our Lady of Loretto School / Escuela de Nuestra Señora de Loreto Mrs. Kathleen Kraft, Principal

415-892-8621

Parish Religious Education Educación Religiosa

Amy Bjorklund Reeder, Dir. Grades 1-6 Kathleen Pitti

415-897-6714 Diacono Alejandro Grades 1-3 en Espanol

415-897-2171 ext 225

Annie Troy, Dir. Youth Ministry and Confirmation Ministerio de la Juventud y de la Confirmación

415-897-2171 ext.277

Rev. Brian Costello [email protected] Ext.227

Pastor

Rev. J. Manuel Estrada [email protected] EXT 230 Parochial Vicar/ Vicario Parroquial

Sr. Jeanette Lombardi osu EXT.226

Pastoral Associate / Encargada de Pastoral

Rev. Mr. Alejandro Madero EXT. 225 Deacon / Diácono

Patrick Reeder EXT. 234 Parish Manager / Administrador de la Parroquia

Office Staff/Personal de Oficina Mary Ann Varner EXT. 221

Erin Troy EXT. 222 Allen Shirley EXT. 236

Page 2: December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent Cuarto ...Dec 21, 2014  · December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent Cuarto Domingo de Adviento OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCH

Please pray for our parishioners who are sick and suffering that they may know the embrace of Christ’s healing love.

Por favor oren por nuestros feligreses que están enfermos y que sufren para que sepan el abrazo del amor sanador de Cristo.

Estela Andaya, Terry Allison, Neil Battaglia, Fran Beecher, Darlene Belluomini, Don Belluomini, Margaret Bohan, Paulette Borg, Brian Bourke, Diana Brewer, Stephanie Brewer, Tony Brewer, Betsy Bryant, Cherlyn Burpee, Ronald DeLeon, Grace Derrough, Drago Dolar, Fiona Dunlap, Tom Edwards, David Elizondo, Anna Farias, Virginia Fitch, Linda Gaddini, Michelle Hague,

Katherine Hall, Joey Herr, Raquel Hidalgo, Maryanne Holtom, Jim Horan, Diana Kelly, Bridie Keenan, Maryanne Kesich, Jospeh Kusick, Elizabeth Kusick, Pat Lewis, Evelyn Macca, Laura

Machado, Dave Mahoney, Judy Morris, Samuel Morris, Jim Murphy, Peggy Murphy, Bart Naguit, Elena Pantoja, Patrick Panyard, John Pardini, The Panyard Family, Patrick Panyard, Jason Pimen-tel, Debbie Robinet, Donald Schober, Virginia Schober, Pam Seifert, Robert Shogren, Amy Silva, Estefana Soto, Sharon Gross Spry, Lisa Steiner, Eugene Stephano, Dorothy Thomas, Kevin Thom-

as, Ken Thrailkill, Penny Thrailkill, John Thorsson, Kelly Tom, Carol Wright, Tim Wright, Magali Zimmermann

If you would like to have someone included who needs our prayers, please call the Rectory.

Si quiere incluir a alguien que necesite nuestras oraciones, por favor llame a la Rectoría.

May all our deceased Parishioners rest in the

loving arms of God especially:

Caroline DeSouza Fran Beecher

Que todos nuestros feligreses difuntos

encuentren descanso en tus brazos de Dios amoroso.

Mass Intentions December 20 to December 28

21 de Diciembre—28 de Diciembre

Prayer for the Sick Father of goodness and love, hear our prayers for the sick members of our community and for all who are in need. Amid mental and physical

suffering may they find consolation in your heal-ing presence. Show your mercy as you close

wounds, cure illness, make broken bodies whole and free downcast spirits. May these special

people find lasting health and deliverance, and so join us in thanking you for all your gifts. We

ask this through the Lord Jesus who healed those who believed. Amen.

Oración por los Enfermos. Padre de bondad y amor, escucha nuestras ora-

ciones por los enfermos de nuestra comunidad y por todos los necesitados. Que encuentren en sus sufrimientos mentales o físicos el Consuelo que da tu presencia sanadora. Muestrales tu miseri-cordia, sana sus heridas, cura sus enfermedades, restaura sus cuerpos y sus espíritus quebranta-

dos. Que estas personas especiales encuentren la salud y la liberación , y así puedan unirsenos para darte las gracias por todos sus dones. Te lo pedi-mos por el Señor Jesús que sanó a los que crey-

eron. Amén.

Day Time Intentions December 20—December 29

Priest *

Saturday 12/20 Sabado

9:00am 5:00pm Vigil

La Carrubba Family (L) and + Augie Hoth +

BC BC

Sunday 12/21 Domingo

7:30am 9:00am 10:30am 12 Noon

Peter Vergara + Helping Hands Members (L) and + OLL Parishioners Manuel Gallardo +

ME ME BC ME

Monday 12/22 Lunes

9:00am

George Schilling + ME

Tuesday 12/23 Martes

9:00am

Richard and Kathryn McGinnis ME

Wednesday 12/24

Miercoles 9:00am 5:00pm 9pm

Richard and Kathryn McGinnis Deceased Members of the Costello and Smith Families Special Intention

BC BC ME

Thursday 12/25

Jueves 8:00am 10:00am 12Noon

Virginia Hughes + Concepcion Guadalupe and Eduardo Arango +

BC BC ME

Friday 12/26 Viernes

9:00am Jack Gleeson + BC

Saturday 12/27 Sabado

9:00am 5:00pm Vigil

Mary Virginia Hatfield + Reynaldo Sarmiento + and Jun and Rolly Sarmiento and Family +

BC BC

Sunday 12/28 Domingo

7:30am 9:00am 10:30am 12 Noon

OLL Parishioners + Verna Schranz + Edna Keating + Carlos Mock Family +

ME BC ME ME

* BC: Fr.Brian Costello ME: Fr. Manuel Estrada

Page 3: December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent Cuarto ...Dec 21, 2014  · December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent Cuarto Domingo de Adviento OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCH

Our Lady of Lore o Choir Christmas Concert

Sunday, December 21st 4:00 PM and 7:30 PM

Our Lady of Lore o Church

Christmas Eve Masses Wednesday, December 24th

9:00 AM Daily Mass 5:00 PM Children’s Christmas Mass in Church

5:15 PM Children’s Christmas Mass in Hall 9:00 PM Christmas Mass in Spanish

(See notes below)

Christmas Day Masses

Thursday, December 25th 8:00 AM, 10:00 AM and 12 Noon in Spanish

New Year’s Eve Wednesday, December 31st

9:00 am Mass Vigil Mass at 5:00 PM

Exposi on of the Blessed Sacrament 6:00 pm to Midnight

New Year’s Day

Thursday January 1, 2015 Solemnity of Mary -

The Holy Mother of God

ADVENT AND CHRISTMAS SCHEDULE

ECHOING MARY’S DE-CISION The angel Gabriel today confronts Mary with a mystery. The mystery of salvation in Christ is not a mystery that is solved, but a re-ality beyond our comprehension that we must choose to enter into. In the liturgy of the Eastern Church, everyone waits to see if Mary will enter into the mystery: God waits, Adam and Eve and all the souls of the dead who long for paradise wait, angels wait for new heavenly companions. And there is much rejoicing when her decision is “yes.” We have less dramatic choices offered to us, but the mystery of our salvation in Christ is by no means “solved.” We may understand it a bit better due to Mary’s “yes.” We may be a bit closer to it through the passion, death, and resurrection of Jesus Christ. But it still remains a mystery to which we all must give our own “yes.” Soon we will be singing “O come, let us adore him.” May our Advent pray-er, our echo of Mary’s “yes,” continue then, so we may enter into the mystery of our salvation in Jesus Christ, God among us.

IMITAR LA DECISIÓN DE MARÍA El ángel Gabriel hoy le presenta a María un misterio. El misterio de salvación en Cristo no es un misterio que se pueda resol-ver, sino una realidad más allá de nuestro entendimiento en la cual

nos decidimos a participar. En la liturgia de la Iglesia Oriental, todos esperan para ver si María participará en el misterio: Dios espera, Adán y Eva y todas las almas de los muertos que anhelan el Paraíso esperan, los ángeles espe-ran tener nuevos compañeros celestiales. Y hay gran rego-cijo cuando su decisión es un “sí”. A nosotros se nos ofrecen opciones menos dramáti-cas, pero el misterio de nuestra salvación en Cristo de ningún modo queda “solucionado”. Puede que ahora lo entendamos un poco mejor gracias al “sí” de María. Pue-de que estemos un poco más cercanos a él mediante la pasión, muerte y resurrección de Jesucristo. Pero un mis-terio al cual todos debemos dar nuestro propio “sí”. Ya pronto estaremos cantando “Venid y adoremos”. Que nuestra oración de Adviento, a imitación del “sí” de Ma-ría, continúe para que podamos participar en el misterio de nuestra salvación en Jesucristo, Dios-con-nosotros.

A few notes about Christmas Eve: 1) We will have 3 Masses on Christmas Eve. One at 5pm in the Church and the overflow crowd will have

Mass in the Hall beginning at 5:15pm. I will celebrate the Mass in the Church and Father Manuel will celebrate Mass in the Hall. Both of these Masses will be in English and will be geared towards our children. I ask all chil-dren to bring their Baby Jesus’ from their home nativity scenes to be blest after Communion. 2) The 9pm Mass on Christmas Eve will be celebrated in Spanish. Father Manuel will be the presider.

Page 4: December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent Cuarto ...Dec 21, 2014  · December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent Cuarto Domingo de Adviento OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCH

OUR LADY OF LORETTO AND HELPING HANDS

CHRISTMAS OUTREACH 2014 Our Christmas Outreach deadline for donations is fast approaching! In order to give families their gift cards in time to shop for Christmas we need your donations by Tuesday, December 16, 2014. We cannot accomplish this without the help of each of you. Helping Hands volunteers will be at the Church entrances after Mass this final weekend (12/13 & 12/14) to accept your donation of store gift cards, cash or check payable to Our Lady of Loretto Helping Hands Christmas Outreach. Gift cards from grocery stores and stores such as Target and Kohl’s are greatly appreciated. Please indicate the amount of your donation on the outside of the gift card. You can also put your donation in the secure mail slot at the Rectory. Thank you for your generosity and for sharing the celebration of the birth of Christ with families in need in our parish. The members of Helping Hands wish you a blessed Advent and Christmas.

NUESTRA SEÑORA DE LORETTO Y HELPING HANDS NAVIDAD DE ALCANCE 2014

Nuestro plazo de Extensión de la Navidad para las donaciones se acerca rápidamente! Con el fin de dar a las familias de sus tarjetas de regalo en el tiempo para ir de compras para Navidad necesitamos sus donaciones para el martes 16 de diciembre de 2014. No podemos lograr esto sin la ayuda de cada uno de ustedes. Manos amigas voluntarios estarán en las entradas de la Iglesia después de la Misa de este último fin de semana (12/13 y 12/14) para aceptar su donación de tarjetas de regalo de la tienda, en efectivo o cheque a nombre de Nuestra Señora de Loreto Helping Hands Alcance Navidad. Las tarjetas de regalo de tiendas de comestibles y tiendas como Target y Kohl son muy apreciadas. Por favor, indique el monto de su donación en el exterior de la tarjeta de regalo. También puede poner su donación en la ranura de correo seguro en la Rectoría. Gracias por su generosidad y por compartir la celebración del nacimiento de Cristo con las familias necesitadas en nuestra parroquia. Los miembros de Manos amigas le desean una Adviento y Navidad bendita.

Our Lady of Loretto is accepting applications for Kindergarten as well as Transitional Kindergarten for the 2015-2016 school year. For all those families who have children who will be of Kindergarten or Transitional Kindergarten age, please call the OLL school office and schedule a tour to see the OLL ad-vantage. We also have openings in most of our 1st – 8th grade classes. We invite you to come and find out what OLL is all about and see the amazing edu-cational and spiritual environment our students are engaged in each and every day. Our Lady of Loretto School (415)892-8621 or email [email protected] Mrs. Kathleen Kraft Principal

Nuestra Señora de Loreto está aceptando solicitudes para Kindergarten, así como Kindergarten de Transición para el año escolar 2015-2016. Para todas aquellas familias que tienen niños que serán de Kindergarten o edad Kin-dergarten de Transición, por favor llame a la oficina de la escuela OLL y programar una visita para ver la ventaja OLL. También contamos con aberturas en la mayoría de nuestra 1ª - clases de 8vo grado. Te invitamos a venir y descubrir qué OLL se trata y ver el ambiente educativo y espiritual increíble nuestros estudiantes participan en cada uno y todos los días. Nuestra Señora de Loreto School (415)892-8621 o por correo electrónico [email protected] Sra. Kathleen Kraft Principal

Page 5: December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent Cuarto ...Dec 21, 2014  · December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent Cuarto Domingo de Adviento OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCH

This Week at OLL December 21—December 28

Sun. Third Sunday of Advent Mon. Tue. Helping Hands Prayer Group—Church—1pm Our Mother of Perpetual Help—Chapel—6pm Al-Anon—Convent – 7:15pm Wed. CHRISTMAS EVE Thurs. CHRISTMAS Fri. Eucharistic Adoration—Chapel—9:30am—5pm Sat. Cenacle—Chapel—9:30am Sun. HOLY FAMILY

Mass Times/Horario de Misa Monday—Friday 9:00 am

Lunes—Viernes 9:00 en Ingles Saturday/Sabado 9:00am en Inglés

5:00 pm (Vigil Mass/Vigilia) Sunday 7:30am, 9am, 10:30am,

12pm Español ________________________________

Eucharistic Adoration Adoración del Santisimo Sacramento

Every Friday/Todos los viernes 9:30am-5:00 pm

________________________ Sacrament of Reconciliacion/ Sacramento de la Reconciliation

Saturday/Sabado 3:00pm-4:00pm _________________________

Baptisms / Bautizos Please contact the Rectory-

Catechesis Required

Por favor, póngase en contacto con la Rectoría. Catequesis Requerida

__________________________ Marriages/Bodas

Please contact the Rectory at least 6 months in advance

Por favor, póngase en contacto con la Rectoría, al menos, 6 meses antes.

Join us for the recitation of the Rosary, Monday-Thursday after the 9am Mass and at 5:30pm, Friday after the 9am Mass and at 5pm and Sunday at 3pm. Únase a nosotros para el rezo del Rosario, de lunes a jueves después de la misa de las 9 am y las 5:30 pm, el viernes después de la misa de las 9 am y las

5 pm y los domingos a las 3:00pm

Esta semana en OLL 21 Diciembre– 28 Diciembre

Domingo: Cuarto Domingo de Adviento Lunes: Coro de JPC—Cuarto de Coro—7pm Martes: Helping Hands Grupo de Oración por la Iglesia-1pm JPC Discipulados—Capilla del Convento –7pm Nuestra Señora del Perpetuo Socorro-Chapel-6pm Al-Anon-Convento - 7:15 pm Miércoles: Nuestra Señora Grupo de Oración- Capilla– 7:30pm Ensavo del Coro-Espanol—Iglesia—7pm Jueves: Ensayo del Coro-Iglesia-6:30pm

Viernes: Adoración Eucarística-Capilla 9:30am a 5pm

JPC Biblioteca—7pm

Sabado: Cenáculo-Chapel-9: 30am

Domingo: LA SAGRADA FAMILIA

SAVE THE DATE Our Lady of Loretto will be renting a bus to attend

the Walk for Life on Saturday, January 24th. We hope you can join us.

More details will be available in the coming weeks.

GUARDE LA FECHA Nuestra Señora de Loreto estará alquilando un autobús para asistir a la Caminata por la Vida el sábado, 24 de

enero. Esperamos que puedan unirse a nosotros. Más detalles estarán disponibles en las próximas semanas.

SAVE THE DATE! Please join us for OLL’s Parish Movie Day, Saturday January 17th at 2pm in the school library when we will present God’s Not Dead - a film about faith and the limits one young man will go to in order to de-fend his belief in God. Mark your calendars and we will see you there. Amy Bjorklund Reeder & Annie Troy (OLL Reli-gious Education)

Ahorre la fecha! Por favor, únase a nosotros para la Parroquia día de película de OLL, sábado 17 de enero a las 14:00 en la biblioteca de la escuela cuando presentaremos Dios no está muerto - una película sobre la fe y los límites de un joven irá a fin de defender su creencia en Dios. Marque su calendario y nos veremos allí. Amy Reeder Bjorklund y Annie Troy (OLL Educación Religiosa)

Page 6: December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent Cuarto ...Dec 21, 2014  · December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent Cuarto Domingo de Adviento OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCH

MERRY CHRISTMAS FROM OLL YOUTH MINISTRY:

The Convent is closed for the Christmas holiday. All classes and youth ministry events will resume the week of January 12th. Have a blessed Christmas and may the joy of the newborn Christ child and His Holy Family fill your hearts this season.

OLL CHRISTMAS CONCERT “A Christmas Story”

JOIN US FOR THIS WONDEFUL CHRISTMAS TRADITION ON

SUNDAY DECEMBER 21st 4PM and 7:30PM

Featuring the voices from our English and Spanish Choirs as well as the children of the Parish.

There is no charge for this event and all are welcome.

OLL CONCIERTO DE NAVIDAD "Un cuento de Navidad"

ÚNETE A NOSOTROS PARA ESTE maravilloso NAVIDAD EN LA TRADICIÓN

Domingo 21 de diciembre 16:00 y 19:30

Con las voces de nuestro Inglés y coros españoles así como los niños de la parroquia.

FELIZ NAVIDAD DE OLL PASTORAL JUVENIL: El convento está cerrado por las vacaciones de Navidad. Todas las clases y los eventos del ministerio de jóvenes se reanudarán la semana del 12 de enero. Tener una Navidad bendecida y que el gozo del niño Jesús recién nacido y su familia santa llene sus corazones de esta temporada.

TREASURES FROM OUR TRADITION By the year 800, when anointing was defined as the proper office of priests, very complicated rituals began to take shape. Perhaps this was to reassure the laity, who had memories of an earlier practice, that the new way was not only better, but impossible for a layperson to conduct. Blessings and sprinkling of holy water, the singing of as many as seven psalms, penance, anointing of all the sens-es, viaticum, all capped off by the clothing of the sick person in penitential garments, were part of the rite. This proved unwieldy, and creative spirits got to work. By the 1500s people made distinctions between visiting the sick, anointing, and viaticum. The attempt of the Church to be faithful to the image of a healing Christ has some complicated history, includ-ing centuries when the celebration was rare. Most sick people had no access to the rites at all; only monastics or the well�off had much hope of this care. Today, those unhappy days are long behind us, and the care of the sick is an essential task in every parish’s life. As Christmas approaches almost everyone comes in contact with some-one who is a candidate for pastoral care. You live out the best of our tradition when you arrange for a sick person to receive Holy Communion or the sacrament of the sick and the consolation of regular contact with the faith com-munity.

TRADICIONES DE NUESTRA FE En el cristianismo hay muchas y variadas imágenes de la escena de la Anunciación narrada por Lucas (1:26-38). Casi siempre se ve al ángel Gabriel que, bajando del cielo, se acerca a la Virgen María. La jovencita, a veces está trabajando, pero casi siempre está en oración o leyen-do la Sagrada Escritura. Ella se voltea para ver al ángel, quien normalmente apunta hacia el cielo con un dedo, recordando que su mensaje es de origen divino. Estas imágenes son reconocidas como “La Anunciación” y con-memoran el mensaje anunciado: Jesús. Hay que ver más allá del ángel y la Virgen en estas imágenes. Es necesario seguir el dedo de Gabriel y ver que Dios se manifiesta en este anuncio. Muchas veces Dios es presentado como el Padre celestial y/o el Espíritu Santo que envía rayos de luz hacia el vientre de la Virgen. A veces en estos rayos se encuentra un pequeño grano de trigo: semilla del Verbo Divino. En esa semillita se en-cuentra el anuncio verdadero: Dios se hace uno de noso-tros. El anuncio es la Encarnación del Hijo de Dios.

LECTURAS DE HOY Primera lectura — El Señor promete a David que su casa permanecerá para siempre (2 Samuel 7:1-5, 8b-12, 14a, 16). Salmo — Cantaré eternamente las misericordias del Se-ñor (Salmo 89 [88]). Segunda lectura — Pablo ora para que Dios sea glorifi-cado mediante Jesucristo (Romanos 16:25-27). Evangelio — El ángel Gabriel anuncia a María que ella concebirá al hijo de Dios (Lucas 1:26-38).

TODAY’S READINGS First Reading — I will fix a place for my people. (2 Samuel 7:1-5, 8b-12, 14a, 16). Psalm — For ever I will sing the goodness of the Lord (Psalm 89). Second Reading — To the only wise God, through Jesus Christ, be glory forever and ever (Romans 16:25-27). Gospel — Behold, I am the handmaid of the Lord. May it be done to me according to your word (Luke 1:26-38).

LA NAVIDAD EN EL CORAZÓN ¡Navidad! Es la estación para encender el fuego de la hospitalidad en la sala, y el fuego y de la simpatía en el corazón. —Washington Irving

Page 7: December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent Cuarto ...Dec 21, 2014  · December 21, 2014 The Fourth Sunday of Advent Cuarto Domingo de Adviento OUR LADY OF LORETTO CATHOLIC CHURCH

Pastor’s Letter

Dear Friends,

On December 25th we proclaim: “Today is born our Savior, Christ the Lord.” And

so begins the celebra on of our Lord’s birth, of God becoming man. God loved us so much

that he gave us his only Son to be one with us, to dwell among us, and to show us how to

live in that love. He came to bring peace, to heal division, to end all pain, and to bring us

into His eternal light.

And so we celebrate the gi of his love. We fill the long darkness with beau ful lights.

We sing carols and eat delicious food around our Christmas Trees - trees right inside our

houses! We give one another gi s because God has given such good gi s to us. We open

our homes to guests because God has opened heaven to us.

May these challenging mes, in which we live, bring us closer together as a parish

community. Merry Christmas and the happiest of New Years.

Fr. Brian

Queridos amigos, El 25 de diciembre proclamamos: "Hoy nos ha nacido un Salvador, Cristo el Señor." Y así comienza la celebración del nacimiento de nuestro Señor, de que Dios se hizo hombre. Dios nos amó tanto que nos dio a su único Hijo para ser uno con nosotros, a habitar entre nosotros, y para mostrarnos cómo vivir en ese amor. Él vino a traer la paz, para sanar la división, para poner fin a todo el dolor, y para llevarnos a su luz eterna. Y así celebramos el don de su amor. Llenamos la larga oscuridad con luces hermosas. Can-tamos villancicos y comer deliciosa comida alrededor de nuestros árboles de Navidad - árbo-les justo dentro de nuestras casas! Le damos unos a otros regalos porque Dios le ha dado tan buenos regalos para nosotros. Abrimos nuestras casas para huéspedes porque Dios ha abierto el cielo para nosotros. Que estos tiempos difíciles, en los que vivimos, nos acercan juntos como una comunidad par-roquial. Feliz Navidad y el más feliz de los Años Nuevos.

Padre Brian


Recommended