+ All Categories
Home > Documents > DEH-P4950MP Descargar

DEH-P4950MP Descargar

Date post: 10-Jan-2017
Category:
Upload: lamtuong
View: 258 times
Download: 5 times
Share this document with a friend
7
<KOKNX> <06I00000> DEH-P4950MP Printed in China <YRD5116-A/U> ES This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. As cores dos fios deste produto seguem um novo padrão de cores. u« l “UN'« «c¼ r−M¹ Æ…b¹b'« „öÝô« Ê« INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION Installation ENGLISH Note: Check all connections and systems before final installation. Do not use unauthorized parts. The use of unauthorized parts may cause malfunctions. Consult with your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications of the vehicle. Do not install this unit where: it may interfere with operation of the vehicle. it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop. The semiconductor laser will be damaged if it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet. Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°. When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents. DIN Front/Rear-mount This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front-mount) or “Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following installation methods. DIN Front-mount Installation with the rubber bush 1. Insert the mounting sleeve into the dashboard. When installing in a shallow space, use a sup- plied mounting sleeve. If there is enough space behind the unit, use factory supplied mounting sleeve. 2. Secure the mounting sleeve by using a screwdriv- er to bend the metal tabs (90°) into place. 3. Install the unit as illustrated. Removing the Unit 1. Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove down- wards and attach it.) It becomes easy to remove the trim ring if the front panel is released. 2. Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place. 3. Pull the unit out of the dashboard. 53 182 60° Trim ring DIN Rear-mount 1. Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove down- wards and attach it.) It becomes easy to remove the trim ring if the front panel is released. 2. Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match. 3. Tighten two screws on each side. Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or flush surface screws (5 mm × 9 mm), depend- ing on the shape of screw holes in the bracket. Trim ring Screw Dashboard or Console Factory radio mounting bracket Rubber bush Screw Dashboard Mounting sleeve
Transcript

<KOKNX> <06I00000>

DEH-P4950MP

Printed in China <YRD5116-A/U> ES

This product conforms to new cord colors.Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores.As cores dos fios deste produto seguem um novopadrão de cores.

u« l “UN'« «c¼ r−M¹Æ…b¹b'« „öÝô« Ê«

INST

ALLA

TION

MAN

UAL

MANUEL D’INSTALLATION

Installation ENGLISH

Note:• Check all connections and systems before final

installation.• Do not use unauthorized parts. The use of

unauthorized parts may cause malfunctions.• Consult with your dealer if installation requires

drilling of holes or other modifications of thevehicle.

• Do not install this unit where:— it may interfere with operation of the vehicle.— it may cause injury to a passenger as a result

of a sudden stop.• The semiconductor laser will be damaged if it

overheats. Install this unit away from hot placessuch as near the heater outlet.

• Optimum performance is obtained when the unitis installed at an angle of less than 60°.

• When installing, to ensure proper heat dispersalwhen using this unit, make sure you leave amplespace behind the rear panel and wrap any loosecables so they are not blocking the vents.

DIN Front/Rear-mountThis unit can be properly installed either from“Front” (conventional DIN Front-mount) or“Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizingthreaded screw holes at the sides of unit chassis).For details, refer to the following installationmethods.

DIN Front-mount

Installation with the rubber bush

1. Insert the mounting sleeve into the dashboard.• When installing in a shallow space, use a sup-

plied mounting sleeve. If there is enoughspace behind the unit, use factory suppliedmounting sleeve.

2. Secure the mounting sleeve by using a screwdriv-er to bend the metal tabs (90°) into place.

3. Install the unit as illustrated.

Removing the Unit1. Extend top and bottom of the trim ring outwards

to remove the trim ring. (When reattaching thetrim ring, point the side with a groove down-wards and attach it.)• It becomes easy to remove the trim ring if the

front panel is released.

2. Insert the supplied extraction keys into both sidesof the unit until they click into place.

3. Pull the unit out of the dashboard.

53

182

60°

Trim ring

DIN Rear-mount1. Extend top and bottom of the trim ring outwards

to remove the trim ring. (When reattaching thetrim ring, point the side with a groove down-wards and attach it.)• It becomes easy to remove the trim ring if the

front panel is released.

2. Determine the appropriate position where theholes on the bracket and the side of the unitmatch.

3. Tighten two screws on each side.• Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or

flush surface screws (5 mm × 9 mm), depend-ing on the shape of screw holes in the bracket.

Trim ring

Screw

Dashboard or Console

Factory radio mounting bracket

Rubber bush

Screw

DashboardMounting sleeve

Nota:• Verifique todas las conexiones y sistemas antes

de la instalación final.• No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezas

no autorizadas puede causar un fallo de funcionamiento.

• Consulte su revendedor si se requiere taladraragujeros o hacer otras modificaciones del vehículo para la instalación.

• No instale esta unidad donde:— pueda interferir con la operación del vehículo.— pueda causar lesiones a un pasajero en el caso

de una parada brusca.• El láser semiconductor se dañará si se sobre-

calienta. Instale esta unidad alejada de lugarescalientes como cerca de la salida del calentador.

• Se obtiene el rendimiento óptimo cuando seinstala la unidad en un ángulo inferior a 60°.

• Cuando instale, para asegurar la dispersiónapropiada del calor cuando utilice la unidad,asegúrese de dejar un amplio espacio detrás delpanel trasero y de enrollar cualesquiera cablessueltos de modo que no bloqueen las aberturas deventilación.

Montaje delantero/trasero DINSe puede instalar esta unidad apropiadamentemediante el montaje “delantero” (montaje delanteroDIN convencional) o montaje “trasero” (montajetrasero DIN utilizando los agujeros de tornilloroscados en los lados del bastidor de la unidad).Para los detalles, consulte los siguientes métodosde instalación.

Montaje delantero DIN

Instalación con el buje de caucho

1. Inserte el manguito de montaje en el tablero deinstrumentos.• Cuando instale en un lugar poco profundo, util-

ice el manguito de montaje suministrado. Si hayespacio suficiente detrás de la unidad, utilice elmanguito de montaje suministrado de fábrica.

2. Fije el manguito de montaje utilizando undestornillador para doblar las lengüetas de metal(90°) en posición.

3. Instale la unidad como se muestra.

Extracción de la unidad1. Extienda las partes superior e inferior del anillo

de compensación hacia fuera para extraer el anillo de compensación. (Cuando recoloque elanillo de compensación, apunte el lado con unaranura hacia abajo y fíjelo.)• Se hace más fácil quitar el anillo de compen-

sación si se suelta el panel delantero.

2. Inserte las llaves de extracción suministradas enambos lados de la unidad hasta que se enganchenen posición.

3. Tire de la unidad del tablero de instrumentos.

53

182

60°

Instalación ESPAÑOL

Nota:• Verifique todas as conexões e sistemas antes da

instalação final.• Não utilize peças não autorizadas. O uso de

peças não autorizadas pode causar um mau fun-cionamento.

• Consulte o seu revendedor se for necessário fazerfuros ou outras modificações no veículo para ainstalação.

• Não instale este aparelho onde o mesmo:— possa interferir com a operação do veículo.— possa causar ferimentos a um passageiro no

caso de uma parada brusca.• O laser semicondutor sofrerá danos se for

sobreaquecido. Instale este aparelho longe delugares quentes como perto da saída do aquece-dor.

• O desempenho ótimo será obtido quando o apar-elho for instalado em um ângulo inferior a 60°.

• Quando instalar, para assegurar a dispersão apro-priada do calor ao utilizar o aparelho, certifique-sede deixar um amplo espaço atrás do painel traseiroe de enrolar quaisquer cabos soltos de modo quenão bloqueiem as aberturas de ventilação.

Montagem frontal/traseira DINEste aparelho pode ser instalado apropriadamenteatravés de uma montagem “frontal” (montagemfrontal DIN convencional) ou de uma montagem“traseira” (montagem traseira DIN utilizando osfuros de parafuso rosqueados nos lados do chassido aparelho).Para maiores detalhes, consulte os seguintesmétodos de instalação.

Montagem frontal DIN

Instalação com a bucha de borracha

1. Insira a manga de montagem no painel de instru-mentos.• Quando instalar em um lugar pouco profun-

do, utilize a manga de montagem fornecida.Se houver espaço suficiente atrás do aparelho,utilize a manga de montagem fornecida defábrica.

2. Fixe a manga de montagem utilizando uma chavede fenda para dobrar as lingüetas de metal (90°)em posição.

3. Instale o aparelho como mostrado.

Remoção do aparelho1. Estenda as partes superior e inferior do anel de

compensação para fora para retirar o anel decompensação. (Quando recolocar o anel de com-pensação, aponte o lado com a ranhura parabaixo e fixe-o.)• Fica mais fácil retirar o anel de compensação

se o painel frontal for solto.

2. Insira as chaves de extração fornecidas em amboslados do aparelho até que se encaixem emposição.

3. Puxe o aparelho desde o painel de instrumentos.

53

182

60°

Instalação PORTUGUÊS (B)

Montagem traseira DIN1. Estenda as partes superior e inferior do anel de

compensação para fora para retirar o anel decompensação. (Quando recolocar o anel de com-pensação, aponte o lado com a ranhura parabaixo e fixe-o.)• Fica mais fácil retirar o anel de compensação

se o painel frontal for solto.

2. Determine a posição apropriada onde os furos nosuporte e o lado do aparelho se emparelham.

3. Aperte dois parafusos em cada lado.• Utilize parafusos de cabeça oval (5 mm

× 8 mm) ou parafusos de cabeça chata (5 mm× 9 mm), dependendo da forma dos furos deparafuso no suporte.

Painel de instrumentos

Manga de montagem

Bucha de borracha

Parafuso

Anel de compensação

Anel de compensação

Parafuso

Suporte de montagem de rádio de fábrica

Painel de instrumentos ou console

Montaje trasero DIN1. Extienda las partes superior e inferior del anillo

de compensación hacia fuera para extraer el anil-lo de compensación. (Cuando recoloque el anillode compensación, apunte el lado con una ranurahacia abajo y fíjelo.)• Se hace más fácil quitar el anillo de compen-

sación si se suelta el panel delantero.

2. Determine la posición apropiada donde los agu-jeros en la ménsula y el lado de la unidad seemparejan.

3. Apriete los dos tornillos en cada lado.• Utilice tornillos con cabeza ovalada (5 mm ×

8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm× 9 mm), dependiendo de la forma de losagujeros de tornillo en la ménsula.

Buje de caucho

Tornillo

Manguito de montajeTablero de instrumentos

Anillo de compensación

Tornillo

Tablero de instrumentos o consola

Ménsula de montaje de radio de fábrica

Anillo de compensación

WOÐdF«

fO¹UI VŠ wHKš VOdðDIN

Ʊb0 rÒË vKŽ√ ×U)« u×½ bO−M²« ‚uÞ qHÝ√

dð …œUŽ≈ bMŽ ® ÆbO−M²« ‚uÞ ŸeM‚uÞ VO)

N−²+ oA« tOKŽ Íc« V½U'« qFł« ¨bO−M²«Î

U

Ë qHÝ_« v≈d²Ð r©Æt³O)

•- «–≈ bO−M²« ‚uÞ Ÿe½ qN<« s+ `³B¹

d%uK« d¹ÆWO+U+_« WŠ

Æ≤u*« b¹bײРruI¦« oÐUD²ð YOŠ VÝUM*« l»

u*«ułd²« œUMÝ vKŽ …œuI¦« l+ VO)u*« »uł…œ

u« V½Uł vKŽÆ…bŠ

Æ≥d³« bAÐ ru*« 5OžułÆV½Uł q) vKŽ s¹œ

•dÐ U+≈ qLF²Ý«Ë√ ©3 ∏ ™ 3 µ ® WMM<+ wž«

dÐF³ð ©3 π ™ 3 µ® W×ÞU<²+ wž«ÔqJA U

uIŁd³« »u*« wž«ułœUMÝ vKŽ …œ

d²«ÆVO)

bO−Mð ‚uÞ

dÐwž

dð œUMÝd« VO$u¹œ«

—u*«Ò

lMB*« s œ

uË√ «œ«bF« WŠ

uJ«‰u½

VOd²«

∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö

•Ë öO[u²« lOLł s+ oI%q³ WLE½_«

d²«ÆwzUNM« VO)

•FD Âb_²<ð ôÎ

dOž lD «b_²Ý« Æ…bL²F+ dOž U

ËbŠ wa V³<²¹ Ê√ sJ1 …bL²F+ƉUDŽ√ À

•—UA²ÝUÐ ru« …d²« ÊU) «–≈ qO)VKD²¹ VO)

uIŁ dHŠdš√ ö¹bFð W¹√ Ë√ »—UO<« vKŽ ÈÆ…

•dð v≈ bLFð ôu« Ác¼ VO)∫YOŠ …bŠ

—Rð Ê√ UN sJ1—UO<« qOGAð vKŽ dŁÆ…

—d« bŠ√ WÐU[≈ wa V³<²ð Ê√ UN sJ1»U)

u²« WUŠ wa ÕËd−ÐÆTłUH*« n

•`³[√ «–≈ nK²UÐ q[u*« t³ý —eOK« »UB¹

MšUÝΗbÐ U“ Włd²Ð r Æ…bz«u« Ác¼ VO)…bŠ

bOFÐÎ

ÆW¹Uab« Ãd_+ q¦+ WMšU<« s)U+_« sŽ «

•dð bMŽ qCa_« ¡«œ_« vKŽ ‰uB(« sJ1VO)

u«eÐ …bŠË«∂∞ sŽ qIð W¹°Æ

•d²« bMŽË sLCð wJ ¨VO)ułdŠ XO²A𠜗«Í

dð s+ b)Q𠨓UN'« «c¼ «b_²Ý« bMŽ VÝUM+„

dauK« nKš waU) ⁄«Ë WO+U+ô« WŠ ö³J« n

d*«uN²« Uײa b<ð ô v²Š WOšÆW¹

fO¹UI VŠ wHKš ØwU√ VOdðDIN

dð sJ1u« Ác¼ VO)åÂU+_«ò s+ U+≈ …bŠ

d²«®fO¹UI+ V<Š ÍbOKI²« w+U+_« VO)

DINdð® ånK)«ò s+ Ë√ ©V<Š wHKš VO)

fO¹UI+DINuIŁ ‰ULF²ÝUÐ d³« »WMM<*« wž«

u« …bŽU qJO¼ V½Uł vKŽ…bŠe* Æ©s+ b¹

— ¨qO[UH²«d²« ‚dÞ lł«ÆWOU²« VO)

fO¹UI VŠ wU_« VOd²«DIN

UD*« W³K'« l VOd²«WOÞ

53

182

Ʊdł ‰UšœSÐ rd²« »«u wa VO)Æ «œ«bF« WŠ

•d²« bMŽOŠ wa VO)Ò

qLF²Ý« ¨oOLŽ dOž e

dłd²« »«d*« VO)OŠ „UM¼ ÊU) «–≈ ÆoaÒ

e

·U)Ìu« nKš dł qLF²Ý« ¨…bŠd²« »«VO)

—u*«Ò

ÆlMB*« s+ œ

Æ≤dł XO³¦²Ð rd²« »«+b_²<+ VO)Î

pH+ U

dÐπ∞® WO½bF*« WM<_« wM¦ wž«°ÆUN½UJ+ wa ©

Æ≥d²Ð ru« VO)u+ u¼ UL) …bŠÆqJA« wa `

…bŠu« Ÿe½

Ʊb0 rÒË vKŽ√ ×U)« u×½ bO−M²« ‚uÞ qHÝ√

dð …œUŽ≈ bMŽ ® ÆbO−M²« ‚uÞ ŸeM‚uÞ VO)

N−²+ oA« tOKŽ Íc« V½U'« qFł« ¨bO−M²«ÎU

Ë qHÝ_« v≈d²Ð r©Æt³O)

•- «–≈ bO−M²« ‚uÞ Ÿe½ qN<« s+ `³B¹

d%uK« d¹ÆWO+U+_« WŠ

Æ≤d*« ŸeM« `OðUH+ ‰UšœSÐ rw³½Uł ö) wa WIa

u«u+ wa `OðUH*« o³DMð Ê√ v≈ …bŠÆUNF«

Æ≥u« V×<Ð ru s+ …bŠdšù «œ«bF« WŠÆUNł«

dłd²« »«VO$

u «œ«bF« WŠ

WOÞUD W³Kł

dÐwž

bO−Mð ‚uÞ

∂∞°

+

+

+

+

+

+

+

+

+

+

6. Fuse (10 A)

1. Rear output

2. Front output

3. Subwoofer output

4. Antenna jack

5. This product

14. Yellow Connect to the constant 12 V supply terminal.

15. Red Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).

16. Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location.

20. Left

22. White

23. White/black

26. Green

27. Green/black

31. Subwoofer

7. IP-BUS input (Blue)

8. IP-BUS cable

9. Multi-CD player (sold separately)

19. Front speaker

19. Front speaker

30. Rear speaker

30. Rear speaker

32. With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers.

33. Perform these connections when using the optional amplifier.

17. Blue/white Connect to system control terminal of the power amp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).

10. AUX jack (3.5 ø)

11. Note: Use a stereo mini plug cable to connect with auxiliary equipment.

21. Right

13. Power amp (sold separately)

13. Power amp (sold separately)

13. Power amp (sold separately)

18. System remote control

19. Front speaker

19. Front speaker

31. Subwoofer

30. Rear speaker

30. Rear speaker

12. Connect with RCA cables (sold separately)

24. Gray

25. Gray/black

28.Violet

29. Violet/black

Fig. 1

± qJA«

+

+

+

+

+

37. Not used. 38. Subwoofer (2 Ω)

36. When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit. Do not connect anything with Green and Green/black leads.

14. Yellow Connect to the constant 12 V supply terminal.

15. Red Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).

16. Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location.

20. Left

22. White

23. White/black

19. Front speaker 19. Front speaker

24. Gray

25. Gray/black

6. Fuse (10 A)

1. Rear output

2. Front output

3. Subwoofer output

4. Antenna jack

5. This product

7. IP-BUS input (Blue)

8. IP-BUS cable

9. Multi-CD player (sold separately)

10. AUX jack (3.5 ø)

11. Note: Use a stereo mini plug cable to connect with auxiliary equipment.

17. Blue/white Connect to system control terminal of the power amp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).

34. Subwoofer (4 Ω) 34. Subwoofer (4 Ω)

35. Note: Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual). The subwoofer output of this unit is monaural.

21. Right

26. Green

27. Green/black

28.Violet

29. Violet/black

26. Green

27. Green/black

28.Violet

29. Violet/black

Fig. 2

≤ qJA«

Nota:• Cuando se instale esta unidad en un vehículo sin

la posición ACC (accesorio) en el interruptor deencendido, se debe conectar el cable rojo al ter-minal que puede detectar la operación de la llavede encendido.De lo contrario, la batería puede descargarse.

• El uso de esta unidad en condiciones diferentesde las siguientes podría causar un fuego o fallode funcionamiento.— Vehículos con una batería de 12 voltios y

puesta a tierra negativa.— Altavoz con 50 W (valor de salida) y de 4 a 8

ohmios (valor de impedancia).• Para prevenir cortocircuitos, sobrecalentamiento

o fallo de funcionamiento, asegúrese de seguir lasinstrucciones a continuación.— Desenchufe el terminal negativo de la batería

antes de la instalación.— Fije el cableado con abrazaderas de cable o

con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,envuélvalo con cinta adhesiva donde elcableado se apoya sobre piezas metálicas.

— Posicione todos los cables alejados de laspiezas móviles, como el cambio de marchas yrieles de los asientos.

— Posicione todos los cables alejados de lugarescalientes como cerca de la salida del calenta-dor.

— No pase el cable amarillo a través de un agu-jero en el compartimiento del motor paraconectar la batería.

— Cubra cualquier conector de cable desconec-tado con cinta de aislamiento.

— No acorte ningún cable.— No corte nunca el aislamiento del cable de

alimentación de esta unidad para compartir laenergía con otro equipo. La capacidad de cor-riente del cable es limitada.

— Utilice un fusible con la capacidad especifica-da.

— No conecte nunca el cable negativo de altavozdirectamente a la puesta a tierra.

— No junte nunca múltiples cables negativos dealtavoz.

• La señal de control se emite a través del cableazul/blanco cuando se enciende esta unidad.Conéctelo a un terminal de control de sistema deamplificador de potencia externo o al terminal decontrol de relé de antena automática del vehículo(máx. 300 mA, 12 V CC). Si el vehículo estáequipado con una antena de vidrio, conéctelo alterminal de suministro de potencia de refuerzo dela antena.

• No conecte nunca el cable azul/blanco al termi-nal de alimentación de un amplificador de poten-cia externo. Igualmente, no conéctelo nunca alterminal de alimentación de la antena automática.De lo contrario, puede ocurrir la descarga de labatería o un fallo de funcionamiento.

• Los conectores IP-BUS están codificados en col-ores. Asegúrese de conectar los conectores delmismo color.

• El cable negro es para la puesta a tierra. Se debeconectar este cable y el cable de puesta a tierrade otro producto (especialmente de productos dealta corriente como un amplificador de potencia)separadamente. De lo contrario, puede ocurrir unfuego o fallo de funcionamiento si los cables sesueltan accidentalmente.

Sin posición ACCPosición ACC

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

STA

R

T

OFF

Conexión de las unidades ESPAÑOL

Diagrama de conexión

Cuando no se conecta un cable de altavoztrasero a un altavoz de subgraves (Fig. 1)

Cuando se usa un altavoz de subgravessin el amplificador opcional (Fig. 2)

1. Salida trasera2. Salida delantera3. Salida de altavoz de subgraves4. Toma de antena5. Este producto6. Fusible (10 A)7. Entrada IP-BUS (Azul)8. Cable IP-BUS9. Reproductor de Multi-CD (vendido separada-

mente)10. Toma AUX (3,5 ø)11. Nota:

Utilice un cable estéreo con enchufe miniaturapara conectar a un equipo auxiliar.

12. Conecte los cables RCA (vendidos separada-mente)

13. Amplificador de potencia (vendido separada-mente)

14. AmarilloConecte el terminal de suministro de 12 V con-stante.

15. RojoConecte al terminal controlado por del interrup-tor de encendido (12 V CC).

16. Negro (masa de la carrocería)Conecte a un punto de metal limpio, libre de pin-tura.

17. Azul/blancoConecte al terminal de control de sistema delamplificador de potencia o al terminal de controlde relé de antena automática (máx. 300 mA 12 VCC).

18. Control remoto de sistema19. Altavoz delantero20. Izquierda21. Derecha22. Blanco23. Blanco/negro24. Gris25. Gris/negro26. Verde27. Verde/negro28. Violeta29. Violeta/negro

30. Altavoz trasero31. Altavoz de subgraves32. Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a

los hilos de altavoz que no estén conectados a losaltavoces.

33. Realice estas conexiones cuando utilice el ampli-ficador opcional.

34. Altavoz de subgraves (4 Ω)35. Nota:

Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiéraseal manual de operación). La salida de altavoz desubgraves de esta unidad es monofónica.

36. Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W(2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilosVioleta y Violeta/negro de esta unidad. Noconecte nada con los hilos Verde y Verde/negro.

37. No se usa.38. Altavoz de subgraves (2 Ω)

• La función del cable puede diferir de acuerdocon el producto, aunque el color del cable seaigual. Cuando conecte este sistema, asegúresede verificar todos los manuales y conecte loscables correctamente.

Note:• When this unit is installed in a vehicle without

ACC (accessory) position on the ignition switch,red cable must be wired to the terminal that candetect the operation of the ignition key.Otherwise, battery drain may result.

• Use this unit in other than the following condi-tions could result in fire or malfunction.— Vehicles with a 12-volt battery and negative

grounding.— Speakers with 50 W (output value) and 4 ohm

to 8 ohm (impedance value).• To prevent short-circuit, overheating or malfunc-

tion, be sure to follow the directions below.— Disconnect the negative terminal of the bat-

tery before installation.— Secure the wiring with cable clamps or adhe-

sive tape. To protect the wiring, wrap adhe-sive tape around them where they lie againstmetal parts.

— Place all cables away from moving parts,such as gear shift and seat rails.

— Place all cables away from hot places, such asnear the heater outlet.

— Do not pass the yellow cable through a holeinto the engine compartment to connect to abattery.

— Cover any disconnected cable connectorswith insulating tape.

— Do not shorten any cables.— Never cut the insulation of the power cable of

this unit in order to share the power to otherequipment. Current capacity of the cable islimited.

— Use a fuse of the rating prescribed.— Never wire the speaker negative cable directly

to ground.— Never band together multiple speaker’s nega-

tive cables.

• Control signal is output through blue/white cablewhen this unit is powered on. Connect it to anexternal power amp’s system remote control orthe vehicle’s auto-antenna relay control terminal(max. 300 mA, 12 V DC). If the vehicle isequipped with a glass antenna, connect it to theantenna booster power supply terminal.

• Never connect blue/white cable to external poweramp’s power terminal. Also, never connect it tothe power terminal of the auto antenna.Otherwise, battery drain or malfunction mayresult.

• IP-BUS connectors are color-coded. Be sure toconnect connectors of the same color.

• Black cable is ground. This cable and other prod-uct’s ground cable (especially, high-current prod-ucts such as power amp) must be wired separate-ly. Otherwise, fire or malfunction may result ifthey are accidentally detached.

• Cord function may differ according to theproduct, even if cord color is the same. Whenconnecting this system, be sure to check allmanuals and connect cords correctly.

No ACC positionACC position

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

STA

R

T

OFF

Connecting the Units ENGLISH

Connection Diagram

When not connecting a rear speaker leadto a Subwoofer (Fig. 1)

When using a Subwoofer without usingthe optional amplifier (Fig. 2)

1. Rear output2. Front output3. Subwoofer output4. Antenna jack5. This product6. Fuse (10 A)7. IP-BUS input (Blue)8. IP-BUS cable9. Multi-CD player (sold separately)10. AUX jack (3.5 ø)11. Note:

Use a stereo mini plag cable to connect with auxiliary equipment.

12. Connect with RCA cables (sold separately)13. Power amp (sold separately)14. Yellow

Connect to the constant 12 V supply terminal.15. Red

Connect to terminal controlled by ignition switch(12 V DC).

16. Black (chassis ground)Connect to a clean, paint-free metal location.

17. Blue/whiteConnect to system control terminal of the poweramp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).

18. System remote control19. Front speaker20. Left21. Right22. White23. White/black24. Gray25. Gray/black26. Green27. Green/black28. Violet29. Violet/black30. Rear speaker31. Subwoofer

32. With a 2 speaker system, do not connect anythingto the speaker leads that are not connected tospeakers.

33. Perform these connections when using theoptional amplifier.

34. Subwoofer (4 Ω)35. Note:

Change the initial setting of this unit (refer to theOperation Manual). The subwoofer output of thisunit is monaural.

36. When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be sureto connect with Violet and Violet/black leads ofthis unit. Do not connect anything with Greenand Green/black leads.

37. Not used.38. Subwoofer (2 Ω)

Nota:• Quando este aparelho é instalado em um veículo

sem posição ACC (acessório) no interruptor deignição, o cabo vermelho deve ser conectado aoterminal que pode detectar a operação da chavede ignição.Caso contrário, a bateria pode descarregar-se.

• Utilize este aparelho em uma condição diferentedas indicadas a seguir pode causar um fogo oumau funcionamento.— Veículos com uma bateria de 12 volts e terra

negativa.— Alto-falantes com 50 W (valor de saída) e de

4 a 8 ohms (valor de impedância).• Para evitar curto-circuitos, sobreaquecimento ou

mau funcionamento, certifique-se de seguir asinstruções a seguir.— Desconecte o terminal negativo da bateria

antes da instalação.— Fixe todos os cabos com abraçadeiras ou fita

adesiva. Para proteger os cabos, enrole-oscom uma fita adesiva onde fiquem em contatocom peças metálicas.

— Posicione todos cabos longe de peças móveis,tais como alavanca de câmbio e trilhos dosassentos.

— Posicione todos os cabos longe de lugaresquentes como perto da saída do aquecedor.

— Não passe o cabo amarelo através de um furono compartimento do motor para conectá-lo àbateria.

— Cubra qualquer conector de cabo desconecta-do com fita isolante.

— Não encurte nenhum cabo.— Nunca corte o isolamento do cabo de alimen-

tação deste aparelho para compartilhar a ener-gia com outro equipamento. A capacidade decorrente do cabo é limitada.

— Utilize um fusível com a capacidade especifi-cada.

— Nunca conecte o cabo negativo de alto-falantediretamente à terra.

— Nunca junte cabos negativos de alto-falante.

• O sinal de controle é emitido através do caboazul/branco quando este aparelho é ligado.Conecte-o a um terminal de controle remoto desistema de um amplificador de potência externoou a um terminal de controle de relé de antenaautomática do veículo (máx. 300 mA, CC 12 V).Se o veículo for equipado com uma antena devidro, conecte-o ao terminal de fornecimento deenergia de reforço da antena.

• Nunca conecte o cabo azul/branco ao terminal dealimentação de um amplificador de potênciaexterno. Do mesmo modo, nunca o conecte aoterminal de alimentação da antena automática.Caso contrário, pode ocorrer a descarga da bate-ria ou um mau funcionamento.

• Os conectores IP-BUS são codificados em cores.Certifique-se de conectar os conectores damesma cor.

• O cabo preto é para conexão à terra. Este cabo eo cabo de terra de outro produto (especialmentede produtos de alta corrente, como um amplifi-cador de potência) deve ser conectado separada-mente. Caso contrário, pode ocorrer um fogo oumau funcionamento se os cabos forem soltos aci-dentalmente.

• A função do cabo pode diferir de acordo como produto, mesmo que a cor do cabo sejaigual. Ao conectar este sistema, certifique-sede verificar todos os manuais e conecte oscabos corretamente.

Sem posição ACCPosição ACC

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

STA

R

T

OFF

Conexão dos componentes

Diagrama de conexão

Quando conectar um cabo de alto-falantetraseiro a um subwoofer (Fig. 1)

Quando utilizar o subwoofer sem umamplificador opcional (Fig. 2)

1. Saída traseira2. Saída dianteira3. Saída de subwoofer4. Jaque de antena5. Este produto6. Fusível (10 A)7. Entrada IP-BUS (Azul)8. Cabo IP-BUS9. Multi-CD player (vendido separadamente)10. Jaque AUX (3,5 ø)11. Nota:

Utilize um cabo estéreo de plugue miniatura paraconectar um equipamento auxiliar.

12. Conecte com cabos RCA (vendidos separada-mente)

13. Amplificador de potência (vendido separada-mente)

14. AmareloConecte ao terminal de fornecimento de 12 Vconstante.

15. VermelhoConecte ao terminal controlado pelo interruptorde ignição (CC 12 V).

16. Preto (terra do chassi)Conecte a um lugar de metal limpo, livre de pin-tura.

17. Azul/brancoConecte ao terminal de controle de sistema doamplificador de potência ou ao terminal de cont-role de relé de antena automática (máx. 300 mA,CC 12 V).

18. Controle remoto de sistema19. Alto-falante frontal20. Esquerda21. Direita22. Branco23. Branco/preto24. Cinza25. Cinza/preto26. Verde27. Verde/preto28. Violeta29. Violeta/preto

30. Alto-falante traseiro31. Subwoofer32. Com um sistema de 2 alto-falantes, não conecte

nada aos fios de alto-falante que não estejamconectados a alto-falantes.

33. Realize estas conexões quando utilizar o amplifi-cador opcional.

34. Subwoofer (4 Ω)35. Nota:

Mude a definição inicial deste aparelho (consulteo manual de instruções). A saída de subwooferdeste aparelho é monofônica.

36. Quando utilizar um subwoofer de 70 W (2 Ω),certifique-se de conectá-lo com os fios Violeta eVioleta/preto deste aparelho. Não conecte nadacom os fios Verde e Verde/preto.

37. Não se usa.38. Subwoofer (2 Ω)

PORTUGUÊS (B)

∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö

•dð bMŽu« Ác¼ VO)—UOÝ wa …bŠu²% ô …vKŽ Í

u+ UOULJ« qOGA² lACCÕU²H+ vKŽ

d;« qOGAðdLŠ_« q³J« qO[uð V−¹ ¨„

dDÐÕU²H+ qOGAð b[— tMJ1 Íc« qO[u²« ·

d;«ÆqOGAðË Æ„eM²Ý« r²¹ bIa ô≈WM×ý ·«

—UD³«ÆW¹

ACCON

STA

R

T

OFF

ONS

TA

R

T

OFF

•u« Ác¼ «b_²Ý« Ê≈Ëdþ wa …bŠdOž ·

ËdE«dŠ V³<¹ b WOðü« ·I¹ÎöKš Ë√ UÎÆ

——UO<«u²% w²« «—UDÐ vKŽ ͱ≤ W¹

ua—Qð Ë XÆVUÝ i¹

—Ë µ∞ «– UŽUL<«Ë ©Ãd)« WLO® «s+

Ë√ ¥Ë√ ∏ v≈ ÂËUF*« WLO®Æ©W

•ËbŠ lM*dN) ”U9 Àu_Ý Ë√ wzUГ W½Ë√ …bz«

—ù« ŸU³ð« s+ b)Qð ¨qKšu« «œUý—«ÆÁU½œ√ …œ

—dD« qBa«—UD³K VU<« ·q³ W¹

d²«ÆVO)

—d+ ‰ULF²ÝUÐ „öÝ_« XO³¦²Ð rjЫ

dý Ë√ ö³J«r „öÝ_« W¹UL( Æo[ô j¹

dý nKÐÊuJð ULM¹√ UNOKŽ o[ô j¹

eł_ W<+ö+ÆWO½bF+ ¡«

—bOFÐ „öÝ_« lOLł lÔeł_« sŽ «¡«

dײ*«—– q¦+ ¨W)d(« qU½ Ÿ«Ë W)pJÝ

d%ÆbŽUI*« p¹

—bOFÐ „öÝ_« lOLł lÔs)U+_« sŽ «

dI« pKð q¦+ ¨WMšU<«Ãd_+ s+ W³¹

ÆW¹Uab«

—d9 ôÒdž wa VIŁ d³Ž dH[_« q³J« —Wa

d;«—UD³UÐ qO[u²K „ÆW¹

—[u+ Í√ WODG²Ð rÒuBH+ ö³) öW

dAÐƉ“UŽ j¹

—ËbŠ wa V³<ð ôdN) ”U9 ÀÍ√ l+ wzUÐ

Æ ö³)

—bÐ√ rIð ôÎhIÐ «ÒdNJ« q³J« ‰“UŽ wzUÐ

u« ÁcN—UALK …bŠ—UO²« wa W)

dNJ«—UO²« WFÝ Ædš¬ “UNł l+ wzUÐ

dNJ«Ëb×+ q³JK wzUÐÆ…œ

—“uOa qLF²Ý«Îd¹UF*UÐ «u[u*« …ÆWa

—bÐ√ rIð ôÔ

VU<« WŽUL<« q³) qO[u²Ð «

—_UÐdýU³+ wÆ…

—bÐ√ rIð ôÎ ö³J« s+ œbŽ lOL−²Ð «

ÆiF³« UNCFÐ l+ UŽUL<K W³U<«

u+qOGAð l

UOULJ« ACC

u+ ÊËbÐqOGA² l

UOULJ« ACC

«bŠu« qO0uð

•—Uý≈ Ãd_ðiOÐ_« Ø‚—“_« q³J« d³Ž rJײ« …

u« Ác¼ œ«b+≈ bMŽdNJ« —UO²UÐ …bŠr ÆwzUÐ

dDÐ tKO[u²Ðr_C0 ’U)« bFÐ sŽ rJײ« ·

u[—Uš dDÐ Ë√ włd+ ·ŠÒ

uN« qwzUIK²« wz«

—UO<UÐ ’U)«¨dO³+√ wKK+ ≥∞∞ vB√ bŠ® …

ua ±≤—UO<« X½U) «–≈ Æ©dýU³+ —UOð X…

N−+Ò

euNÐ …e« sL wz«tKO[u²Ð r ¨ÃUł

dDÐeF+ —UO𠜫b+≈ ·ÒuN« “Æwz«

•bÐ√ rIð ôÎ

iOÐ_«Ø‚—“_« q³J« qO[u²Ð «

dDÐu[ r_C+ —UOð qO[uð ·—Uš Æwł

bÐ√ rIð ô ¨pc)Î

dDÐ tKO[u²Ð «—UOð qO[uð ·

uN«ÆwzUIK²« wz«

eM²Ý« r²¹ bIa p– XKFa «–≈WM×ý ·«

—UD³«ÆqKš Àb×¹ Ë√ W¹

• ö[u+IP-BUSdHA+ u …O½Î

s+ b)Q‡ð ÆU

u_« «– ö[u*« qO[uðÆUN<H½ Ê«

•uÝ_« q³J«—_« q³) u¼ œË q³J« «c¼ Æw ö³)

—_«dš_« U−²M*UÐ W[U)« wË® ÈW[Uš

r_C+ q¦+ wUF« —UO²« «– U−²M*«

uB«r «–≈ ÆqBHM+ qJAÐ U¼b¹b9 V−¹ ©

dŠ VAM¹ bIa ¨p– qFHð«–≈ qKš Àb×¹ Ë√ o¹

dDÐ ö³J« pKð XKBH½«ÆQD)« o¹

•u sJ1·ö²šUÐ nK²_ð Ê√ „öÝ_« nzUþ

Ë v²Š U−²M*«u√ X½U) u„öÝ_« Ê«

s+ b)Qð ¨ÂUEM« «c¼ qO[uð bMŽ ÆWKŁUL²+

d+Ë U³O²J« q) WFł«„öÝ_« qO[uð

dDÐÆW×O×[ WI¹

WOÐdF«

qO0u²« jD2

öB² WOHK)« WŽUL« pKÝ ÊuJ¹ ô UbMŽ

©± qJA«® WOŽd> iH2M u0 WŽULÐ

ÊËbÐ WOŽd> iH2M u0 WŽULÝ Â«b2²Ý« bMŽ

©≤ qJA«® Í—UO²šô« uB« r2C «b2²Ý«

1≠wHK)« Ãdš«

2≠w+U+ô« Ãd)«

3≠uB« WŽULÝ ÃdšdH« iH_M*« WOŽ

4≠uN« f³I+wz«

5≠Z²M*« «c¼

6≠©dO³+√ ±∞® “uOa

7≠ qšœIP-BUS©‚—“«®

8≠ „UÝIP-BUS9≠uDÝô« ŸUL²Ý≈ “UNł Z+b*« U½«(CD)œbF²*«

—uBÐ ŸUЮ ŸUL²Ýô«©WKBHM+ …

10≠ f³I+AUX©≥[µ dD®

11≠∫WEŠö+

dO²Ý wMO+ fÐU q³) qLF²Ý≈qO[u²K u¹

ÆwUL) “UN−Ð

12≠ ö³JÐ qO[u²UÐ rRCAqJAÐ ŸU³ð®

©qBHM+

13≠u[ r_C+©qBHM+ qJAÐ ŸU³¹®

14≠dH[√

dDÐ qO[u²UÐ rua ±≤ —UO𠜫b+≈ ·X

ÆdL²<*«

15≠dLŠ√

dDÐ qO[u²UÐ rtOa rJײ« r²¹ Íc« ·

uÐd;« qOGAð ÕU²H+ WDÝ«±≤ dýU³+ —UOð® „

ua©X

16≠uÝ√—√® œ©…bŽUI« qJO¼ w

u0 qO[u²UÐ rtOKŽ fO nOE½ w½bF+ l

Æ¡öÞ

17≠iOÐ√Ø‚—“√

dDÐ qO[u²UÐ rÂUEM« wa rJײ« ·

uB« r_C0 ’U)«dDÐ Ë√ wa rJײ« ·

d+ŠÒuN« qwKK+ ≥∞∞ vB√ bŠ® wzUIK²« wz«

ua ±≤ ¨dO³+√©dýU³+ —UOð X

18≠ËbFÐ sŽ ÂUEM« wa rJײ« …bŠ

19≠WO+U+√ WŽULÝ

20≠—U<¹

21≠51

22≠iOÐ√

23≠‚—“√ØiOÐ√

24≠—ÍœU+

25≠—uÝ√ØÍœU+œ

26≠dCš√

27≠uÝ√ØdCš√œ

28≠w−<HMÐ

29≠uÝ√Øw−<HMÐœ

30≠WOHKš WŽULÝ

31≠uB« WŽULÝdH« iH_M*« WOŽ

32≠v≈ bLFð ô ¨5²ŽULÝ s+ ÊuJ+ ÂUE½ l+

dOž UŽUL<« „öÝQÐ ¡wý Í√ qO[uð

[u*«ÒÆ UŽUL<Ð WK

33≠‰ULF²Ý« bMŽ öO[u²« Ác¼ cOHM²Ð r

uB« r_C+—UO²šô« ÆÍ

34≠uB« WŽULÝdH« iH_M*« WOŽË√ ¥®©Â

35≠∫WEŠö+

Ë« dOžËô« j³C« ŸU—≈® “UN'« «cN wlł

WŽULÝ Ãdš Wײa ÊuJð Æ©qOGA²« qOœ v«

uB«dH« iOH)« uBÐ “UN'« «cN WOŽ

ÆÍœUŠ«

36≠d²« —UN−+ «b_²Ý« bMŽWCOH)« «œœ

dH«—bIÐ wŽË ∑∞ …Ë√ ≤® «s+ b)Q𠨩Â

u w²« „öÝQÐ qO[u²«Ë w−<HMÐ UN½

uÝ√Øw−<HMÐu« ÁcN œqO[u²Ð rIð ô Æ…bŠ

u w²« „öÝ_UÐ ¡wý Í√ØdCš√ Ë dCš√ UN½

uÝ√Æœ

37≠ÆÂb_²<+ dOž

38≠uB« WŽULÝdH« iH_M*« WOŽË√ ≤®©Â


Recommended