+ All Categories
Home > Documents > Deriving Paraphrases for Highly Inflected Languages from Comparable Documents Kfir Bar, Nachum...

Deriving Paraphrases for Highly Inflected Languages from Comparable Documents Kfir Bar, Nachum...

Date post: 31-Dec-2015
Category:
Upload: ann-robertson
View: 220 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
30
Deriving Paraphrases for Highly Inflected Languages from Comparable Documents Kfir Bar, Nachum Dershowitz Tel Aviv University, Israel
Transcript

Deriving Paraphrases for Highly Inflected Languages from Comparable Documents

Kfir Bar, Nachum Dershowitz

Tel Aviv University, Israel

Paraphrases

I exposed my secret about my personal life

I spilled the beans and told Jacky I loved her

China did not change its policy toward Taiwan

Beijing’s policy toward Taiwan remains unchanged

phrase level

sentence level

Motivation? MT coverage problem

10000 100000 10000000.000

0.100

0.200

0.300

0.400

0.500

0.600

0.700

0.800

0.900

unigrams

bigrams

trigrams

4-grams

Arabic

covered ngrams

parallel corpus size

Related work on paraphrasing

• Continuing our previous work on Arabic synonyms (Bar and Dershowitz, AMTA, 2010)

• Using parallel corpus (Callison-Burch et al., 2006)

• Using monolingual corpus (Marton et al., 2009)

• Using comparable documents (Wang and Callison-Burch, 2011)

Why Arabic?

• Being a Semitic language, Arabic is highly inflected

وتدرسهاdirect object root pattern

conjunctionand she learns it =

Extracting paraphrases

• Inspired by:Extracting Paraphrases from a Parallel Corpus, Regina Barzilay and Kathleen R. McKeown (2001)

• Working on Arabic comparable documents

Preparing the corpus

• Using Arabic Gigaword. We automatically paired documents –– published on the same day

– maximize the cosine similarity over the lemma-frequency vector

AFP XIN

24.12.2002

24.12.2002

25.12.2002

27.12.2002

24.12.2002

24.12.2002

24.12.2002

27.12.2002

max cos similarity

Preparing the corpus

• 690 document pairs

• Manual evaluation by two Arabic speakers: – randomly selected 120 document pairs

– question: “Do both documents discuss the same event”?

83%

4% 13%

Correct1 evaluatorWrong

Preprocessing

• AMIRAN [Diab et al. – to appear] is a tool for finding context-sensitive morpho-syntactic information– Segmentation– Diacritized lemma– Stem– Full part-of-speech tag– Base-phrase tag– Named-entity-recognition (NER) tag

Extracting paraphrases: co-training technique

extracting pairs of phrases

co-training (context <-> phrase)

itera

tions

paraphrases

alignmentparaphrases✗

Extracting pairs of phrases

• Phrases:• containing at least one non-functional word• do not break base-phrase in the middle

A magnitude 6.0 earthquake on the Richter scale occurred at

11:24 a.m.

A strong undersea earthquake hit eastern Taiwan Wednesday

• A • magnitude • 6.0 • earthquake • on • the • Richter • scale • occurred • at • 11:24 • a.m.

• A • Strong• Undersea• Earthquake• hit • eastern • Taiwan • Wednesday

Co-training

dEA xAfyyr swlAnA Almnsq Al>Ely llsyAsp AlxArjyp wAl>mnyp

dEA xAfyyr swlAnA Almmvl Al>ElY llsyAsp AlxArjyp fy

Inner (Phrase)

Outer (Context)

Outer (Context)

Extracting paraphrases

We maintain two sets

unlabeledlabeled

positive = paraphrases

negative = NOT paraphrases

instances

Single iteration

Unlabeled

Labeled

Training Outer1

Using Outer2

Training Inner3

Using Inner4

Aggregationpositive + negative

instances using confidence score

Deterministic labeling

next iteration

paraphrases

Deterministic labeling of potential paraphrases

Labeling similar phrases as positive

A strong undersea earthquake hit eastern Taiwan Wednesday, and there are no immediate reports of damage or casualties, according to reports from Taipei.The earthquake registering 6.0 on the Richter scale struck at 11:24 a.m. local time (0324 GMT), was about 76 km southeast of Hualien on the eastern coast, at a depth of 4 km, Taiwan's Central Weather Bureau said in a statement.

A magnitude 6.0 earthquake on the Richter scale occurred at 11:24 a.m. Wednesday in the waters off Hualian, eastern Taiwan, with no immediate reports of casualties or property damage, the Central Weather Bureau (CWB) said.The quake's epicenter was 76 kilometers southeast of Hualien, according to the CWB.

Deterministic labeling of potential paraphrases

• Negative examples are also labeled – in the first iteration (single words):

words don’t have similar gloss values– not using in subsequent iterations

The outer (context) classifier

Features

Feature Description

lemma, POS, NER, BP of each context word

gloss-match rate left and right

lemma-match rate left and right

Using SVM, quadratic kernel

The inner (phrase) classifier

Features

Feature Description

POS, NER, BP of each phrase word

morphological features (Boolean): conjunction, possessive, determiner, prepositions

of each phrase word

length number of words

n-gram score 2-4 grams

Experiments & results

• Arabic– 240 document pairs (165K words)– 5 iterations

Experiments & results

negative pairs positive pairs unique paraphrases

unlabeled pairs

Initialization 22,885,104 66,317 19,480

After iteration 1 23,799,787 (+1,726) 68,043 3,166,935

After iteration 2 24,759,791 (+3,757) 71,800 954 2,790,574

After iteration 3 25,349,489 (+2,623) 74,423 416 2,198,253

After iteration 4 26,221,889 (+451) 74,874 331 1,557,931

After iteration 5 26,900,833 (+101) 74,975 72 878,987

Total 1,773

Evaluation

• 2 native speakers• Pairs are provided with their context• 4 labels:– paraphrases – entailment

(e.g. a magnitude 6.0 earthquake the quiver)– related

(e.g. San Diego ~ Los Angeles)– wrong

(e.g. a poor and little-developed province ≠its resource-rich northwestern province)

Manual evaluation

Length Evaluated Paraphrases Entailment Related Wrong Precision2 120 49 12 25 34 71%

3 95 45 10 11 31 69%

4 70 26 4 5 35 50%

5 50 24 2 7 20 66%

Total 335 144 28 48 120 66%

Inner classifier, morphological features

Experiment Extracted pairs PrecisionOuter+Inner 653 68%

Outer 7405 23%

Outer+Inner+no-morph-features

211 62%

• Tested on 40 document pairs• Evaluation of 200 pairs

Conclusions

• We will try to better understand the effect of the morphological features on Arabic

• Utilize the paraphrases for improving Arabic-English translation system

corpus size extracted document pairs

pairs used in paraphrasing

words used in inference

unique paraphrases

Precision

Arabic ~20,000,000 690 240 165,369 1,773 66%

English ~1,000,000 294 40 11,600 525 63%

Thank you

[email protected]

Manual evaluation

Length Evaluated Paraphrases Entailment Related Wrong Precision2 120 23 11 37 49 59%

3 60 28 6 9 17 71%

4 50 15 8 8 21 62%

5 25 8 5 2 10 60%

Total 255 74 30 56 97 63%

English

Experiments & results

negative pairs positive pairs unique paraphrases

unlabeled pairs

Initialization 876,947 32,972 3,597

After iteration 1 960,840 (+868) 33,840 86,648

After iteration 2 1,058,970 (+1,633) 35,473 230 58,648

After iteration 3 1,109,746 (+1,194) 36,667 177 21,332

After iteration 4 1,127,643 (+339) 37,006 94 6,677

After iteration 5 1,128,475 (+52) 37,058 24 1,490

Total 525

English

Co-training

was 76 kilometers southeast of Hualien according to the

about 76 km southeast of Hualien on the eastern

Inner (Phrase)

Outer (Context)

Outer (Context)

Manual evaluation

Length Evaluated Paraphrases Entailment Related Wrong Precision2 120 49 12 25 34 71%

3 95 45 10 11 31 69%

4 70 26 4 5 35 50%

5 50 24 2 7 20 66%

Total 335 144 28 48 120 66%

Arabic

Experiments & results

negative pairs positive pairs unique paraphrases

unlabeled pairs

Initialization 22,885,104 66,317 19,480

After iteration 1 23,799,787 (+1,726) 68,043 3,166,935

After iteration 2 24,759,791 (+3,757) 71,800 954 2,790,574

After iteration 3 25,349,489 (+2,623) 74,423 416 2,198,253

After iteration 4 26,221,889 (+451) 74,874 331 1,557,931

After iteration 5 26,900,833 (+101) 74,975 72 878,987

Total 1,773

Arabic


Recommended