+ All Categories
Home > Documents > Detonator Manual

Detonator Manual

Date post: 08-Aug-2018
Category:
Upload: enrique-salazar-a
View: 233 times
Download: 0 times
Share this document with a friend

of 63

Transcript
  • 8/22/2019 Detonator Manual

    1/63

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    2/63

    TABLE OF CONTENTS

    ENGLISH 1-15SPANISH 16-30

    FRENCH 31-45

    ITALIAN 46-60

    PORTUGESE 61-75

    GERM AN 76-90

    M AGYAR 91-105

    JAPANESE 106-121

    200 5 Oakl ey, Inc . U.S . Pa te nt D49 868 2S

    Blending sculptural forms into a unified measure of moments into an entirely newwith the digital pulse of a quartz-tuned enand split times in 1/5-second intervals.complicated procedure of alarm setting engineered with durable high-impact stain

    for the perpetual comfort of a precise fit, date display and a t hree-year battery.

    NAVIGATING THE WATCH FACEThe main dial face includes an hour handminute hand for showi ng the current time,a chronograph hand that moves in incremof 1/5 second. The small upper dial facpart of the chronograph, and measminutes. The small d ia l face at the left shthe current time in seconds. The small lodial face shows the alarm time.

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    3/63

    02 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL

    TO SET THE DATE AND TIME:1. Pul l the crown out to the f i rs t c l ick posit ion.

    2. Turn the crown so the date advances, andset it to yesterdays date.

    3. When the hand in the small dial face at the leftreaches the zero position (points straight up),pull the crown out to the second click position.

    4. Turn the crown so the minute and hour handsmove forward. Continue turning until the datedisplay changes to todays date, then continueuntil the current time is reached. (If the currenttime is PM, advance the hour hand past thenoon position before stopping on the current

    time.) When sett ing the minute hand, advancethe hand to 5 minut es or more past the desiredtime, then turn it back to the desired time.

    5. Press button (b) repeatedly to advance the alarmhands to the current time. Press and hold button(b) to advance the alarm hands rapidly.

    6. Push the crown back in to the normal position.

    POS 1 POS 2

    SETTING THE DATE AND TIME

    The crown can be pulled out to two click positions. The first position is for setting the currentdate and the alarm time. The second position is for setting the current time. When pulling thecrown out to the first or second click positions, pull it gently and slowly.

    WHEN SETTING THE DATE AND TNOTE THE FOLLOWING The watch w i l l resume runn ing whe

    crown is pushed back in to the nposition, so use this to set the wat ch tithe precise second of current tim e.

    It is necessary to reset the date at the eFebruary and all months that have than 31 days.

    Do no t rese t the date be tween 9 :00 PM1:00 AM. Doing so may prevent thedisplay from changing properly.

    Pul l ing the crown out to the secondposit ion wi l l automatical ly resetchronograph hand to zero.

    If the alarm has been set and the cropulled out to the second click positionalarm hands will automatically reset tcurrent tim e and the alarm wil l disengag

    [SETTING THE DATE AND TIM E CONT. ON N EXT PAGE]

    B

    A

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    4/63

    04 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL

    POS 1 POS 2

    TO RESET THE WATCH TIME AN D

    SYNCHRONIZE THE ALARM :1. When the hand in the small dial face at the left

    reaches the zero position (points straight up),pull the crown out to the second click position.

    2. Turn the crown to reset the watch to thecurrent time. W hen setting the minute hand,advance the hand to 5 minutes or more pastthe desired time, then turn it back to thedesired time.

    3. Press button (b) repeatedly to advance thealarm hands to the current time. Press and hold

    button (b) to advance the alarm hands rapidly.4. Push the crown back in to the normal position.

    SYNCHRONIZING THE ALARM

    The small lower dial face shows the alarm time setting. Before the alarm is used for the firsttime, it must be synchronized w ith t he current time. The instructions under SETTING THEDATE AND TIME will achieve this. If the main hands of the watch are reset to adjust for thecurrent time, the alarm hands must be synchronized again by doing the follow ing:

    WHEN SETTING THE TIME SYNCHRONIZING THE ALARM , N

    THE FOLLOWI NG If the date also needs to be reset, us

    instructions under SETTING THE DATETIME instead of the instructions to the

    The watch w i l l resume runn ing whecrown is pushed back in to the nposition, so use this to set the wat ch tithe precise second of current tim e.

    Pul l ing the crown out to the secondposit ion wi l l automatical ly resetchronograph hand to zero.

    [SYNCHRONIZING THE ALA RM CONT. ON N EXT PAGE]

    B

    A

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    5/63

    SETTING THE ALARM

    When t he alarm is not set, the alarm hands show the current t im e to indicate the alarm is notactive. Sett ing the alarm hands to a specif ic t ime wi l l automatical ly activate the alarmfunction, and the alarm wil l sound at the set t ime. The alarm can be set to sound at only onedesignated t ime, w hich must be wit hin the fol low ing 12 hours.

    To stop a sounding alarm, press butt on (awil l automatical ly s top sounding after 20hands will continue to show the current tprevent a set alarm from sounding, do th

    06 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL

    POS 1 POS 2

    ALARM

    B

    A

    TO SET THE ALARM:

    1. Pul l the crown out to the f i rs t c l ick posit ion.2. Press button (b) repeatedly to advance the

    alarm hands to the desired time. Press andhold button (b) to advance the alarm handsrapidly. If button (b) is pressed continuously,the alarm hands wil l advance until they stopon the current time. Release the button andpress it again to continue advancing thealarm hands.

    3. Push the crown back in to the normal position.

    WHEN USING THE ALARM, NOTETHE FOLLOW ING: The alarm can be set in one-minute increments. While the chronograph is active, the alarm has

    a different sound. This is not a malfunction. When the three-year battery is running low,

    the alarm will not sound, even if it isengaged. This is necessary to extend theremaining battery life. It is not a m alfunction.

    TO CANCEL AN ALARM:

    1. Pul l the crown out to the f i rs t c l ick pos2. Press and hold button (b) until the alarm h

    stop at the current tim e. (If the alarm hannot stop at the current time shown on thewatch face, follow the procedures uSYNCHRONIZING THE ALARM)

    3. Push the crown back in to the normal pos

    WHEN CANCELING AN ALARM, NTHE FOLLOWING: If the alarm is properly synchronize

    described above), pulling out the crowthe second click position will causealarm hands to advance and stop acurrent time, which deactivates the aHowever, the watch stops when the cis in this posit ion, so the above procedpreferred because it avoids the neereset the w atch t ime.

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    6/63

    08 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL

    USING THE CHRONOGRAPH

    The long narrow hand on the main dial f ace is part of the chronograph. It advances at intervalsof 1/5 second. The small upper dial face is also part of the chronograph. It measures elapsedtime in minutes for up to one full hour. After one hour, it starts counting again from zero.

    WHEN USING THE CHRONOGRAPH,NOTE THE FOLLOWING:

    Be fo re us ing the chronograph , be sure thecrown is fu l ly pushed in to the normalposit ion and t he chronograph hands are inthe zero posit ion.

    If the chronograph hands do not return to thezero position w hen the chronograph is resetby pressing button (b) as described below,follow the procedure under ADJUSTINGTHE CHRONOGRAPH HA NDS .

    TO MEASURE ELAPSED TIME:

    1. Press button (a) to s tar t the chronograph.2. Press button (a) to s top the chronograph.3. Press button (b) to reset the chronograph.

    POS 1 POS 2

    MINUTES

    B

    A

    TO MEASURE ACCUMULATED TIME:1. Press button (a) to start t he chronogra2. Press button (a) to stop the chronograp3. Press button (a) to restart the chronog

    (The chronograph wil l continue measutime from its stopped position.)

    4. Press button (a) to stop the chronograp5. Press button (b) to reset the chronogra

    TO MEASURE SPLIT TIMES:1. Press button (a) to start t he chronogra2. Press button (b) to show t he current

    time. (The chronograph hand will moving but the t iming mechanismcontinue to operate without pause.)

    3. Press button (b) to release the chronog

    hand. (The chronograph hand will quickly to the current timing position wcontinuing to accurately measure theelapsed time.)

    4. Press button (a) to stop the chronograp5. Press button (b) to reset the chronogra

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    7/63

    POS 1 POS 2

    10 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL

    TO ADJ UST THE POSI TIONS OF THECHRONOGRAPH HANDS:

    1. Pull the crown out to the second click position.2. Press and hold button (a) for tw o seconds.

    The chronograph minute hand will advanceone full rotation to indicate that it can nowbe adjusted. Press button (b) repeatedlyuntil the chronograph minute hand is set tozero (the 12-oclock position). Press and holdbutton (b) to advance the hand rapidly.

    3. Press and hold button (a) for tw o seconds.The chronograph 1/5-second hand wi l ladvance one full rotation to indicate that it

    can now be adjusted. Press button (b)repeatedly until t he chronograph 1/5-secondhand is set to zero (the 12-oclock position).Press and hold button (b) to advance thehand rapidly.

    4. Push the crown back in to the normal position.

    AADJUSTING THE CHRONOGRAPH HANDS

    Under normal conditions, the chronograph minute hand and 1/5-second hand are reset to zero(the 12-oclock position) by using the watch buttons. In some instances, such as during the initialsetup of the w atch, it may be necessary to manually adjust t hese hands to the zero position.

    WHEN ADJ USTING THE POSITIONTHE CHRONOGRAPH HANDS, NTHE FOLLOWING: The procedure is necessary only whe

    chronograph hands do not reset to when the watch buttons are used.

    Whi le the crown is in the secondposition, pressing button (a) for tw o-sintervals will cycle the function of buttoamong three adjustment modes: (1) Sthe zero position of the chronograph mhand, (2) Setting the zero position ochronograph 1/5-second hand, (3) Sthe position of the alarm hands.

    [ADJUSTING THE CHRONOGRAPH HANDS CONT. ON NEXT PAGE]

    B

    A

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    8/63

    12 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL

    WATER EXPOSUREThe watch is rat ed at 10-bar hydrophobic worn during bathing, swimming or shallodiving. Before exposing the wat ch to moisposition (pressed against the w atch casingin seawater, rinse the watch w ith fresh w

    TEMPERATUREThe operating temperature range for precis

    MAGNETISMStrong magnetic fields can harm the watobjects, including t elevision screens and s

    CHEMICALSThe watch may become discolored or dadhesives, solvents or paints.

    SHOCK WAVE

    Although the watch is engineered for durabPERIODIC MAINTENANCETo ensure that the case, crown, crystarecommended that the watch be inspecteService Center.

    COMPOSITION

    Band ........................................................................Unobtaini um

    Buckle......................................................................Stainless SteelCase ........................................................................Stainle ss SteelCase Back Cover ....................................................Stainless SteelCrystal ....................................................................Hard coat mineral glass w ith anti-reflective coating

    SPECIFICATIONS

    Frequency of crystal oscillator................................32,768 cycles per sec.

    Accuracy at normal temperature 25C (77F) ........+/- 20 sec./mo.

    Operatin g temperat ure range ................................-5C to +50C (23F to 122F)

    W ater resistance ....................................................10 bar (100m)

    Display ....................................................................Composite analog readout

    Batt ery ....................................................................Lithium SR927W

    Batt ery lif e ..............................................................Approx. three years*

    Low battery indicator: When the battery is running low, the small second hand will move in tw o-second intervals. If this occurs, the watch w ill continue to display time accurately but the batteryshould be replaced as soon as possible. Note that the alarm will not sound if the battery isrunning low. This is necessary to extend t he remaining battery lif e.

    *Battery life varies according to usage. A projected life of three years is based on chronometer usage of less thantwo hours per day and alarm sounding of 20 seconds a day or less.

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    9/63

    OAKLEY WARRANTY POLICY

    All aut hentic Oakley chronometers are warranted against manufacturer defects f or one year from thedate of purchase. Coverage is valid only w ith proof of purchase from an A uthorized Oakley Dealer.

    IMPORTANTThis limited warranty does not cover the glass crystal, strap/band/bracelet, or attachments.Scratches to the case caused by use are not covered, nor is moisture damage if the ti mepiece is

    a non-hydrophobic model, nor is damage caused by natural disaster such as fire, flood orearthquake. We reserve the right to relinquish all responsibility under this guarantee for repairof damage w hen misuse or abuse is evident, including defects related to tampering or servicingdone by agents other than Authorized Oakley Service Facilities. This warranty does not affectspecific legal rights of the consumer.

    REGISTRATIONThe cutting-edge technology within each Oakley timepiece serves as validation for itsauthenticity. By registering your timepiece via mail or online at www.oakley.com, you providefurther credentials by allow ing us to document your purchase. To qualify f or service under theabove guarantee, valid proof of purchase whi ch clearly shows the purchase date and the

    name of the A uthorized Oakley Dealer must be presented if a repair claim is made during thewarranty period.

    14 DETONATOR INSTRUCTION MANUAL

    W ithin t he United States, cal l the Oaklehave your purchase information ready. Ctheir local Author ized Oakley TimepiecOakley headquarters.

    Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800

    Oakley Africa: +27 41 501 0200

    Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0x

    Oakley Canada: 1-877-625-5396

    Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Sc Espaa: 900 953 398 Portugal: 800 8

    Oakley GMBH: Germany, Austria and Pola

    Oakley Japan: 0120 009 146

    Oakley Mxico: 52) 55 59503643

    Oakley South Pacific (Australia): 1 800 63Oakley South Pacific (New Zealand): 0800

    Oakley UK: 01462 475400 Eire customers

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    10/63

    16 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR

    DETONATOR

    Al mezclar formas escultricas en una geometra unificada, el lenguaje de diseo Oakley 4-Dtoma la m edida del tiempo con el patrn de la nueva era. Detonator es un genuino crongrafoanalgico con impulso digital por motor de cuarzo. Su cronmetro de precisin mide tiempostranscurridos y tiempos parciales en intervalos de 1/ 5 de segundo. Al estar construido segn lalgica del ser humano, simplifica el complicado y tedioso ajuste de alarmas y lo convierte enuna nica e intuitiva operacin. Este instrumento desarrollado con acero inoxidable de alta

    resistencia a impactos, incorpora brazalete de Unobtainium para perpetuar la comodidad deun ajuste preciso, cristal mi neral con tratamiento ant i-reflejos, visor de fecha y batera con tresaos de autonoma.

    NAVEGACIN ALREDEDOR DE LA ESFERALa esfera principal incluye manilla horaria yminutero para mostrar la hora en curso, y unsegundero crongrafo que salta en intervalosde 1/ 5 de segundo. La esfera pequea superiorforma parte del crongrafo y mide minut os. La

    esfera pequea izquierda muestra el tiempoactual en segundos. La esfera pequea inferiormuestra la hora de la alarma.

    ALARMA

    MINUTOS

    SEGUNDOS

    M ANECILLASCRONGRAFO

    POS 1 P

    La corona puede extraerse hasta dos posicioajustar la fecha actual y la hora de alarma. Lade la corona para situarla en la primera o seg

    B

    A

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    11/63

    POS 1 P

    La esfera pequea inferior muestra el ajustepor primera vez, debe ajustarla con la hora aY HORA" explican cmo hacerlo. Cada vez qrepetirse la sincronizacin de las manecillas

    B

    A

    AJUSTE DE FECHA Y HORA (cont.)

    AL AJ USTAR LA FECHA Y LA HORATENGA EN CUENTA QUE: El reloj recuperar la medida del t iempo en

    el momento en que la corona vuelva a suposicin normal, por lo que puede utilizaresta caracterstica para ajustar el reloj con

    la hora exacta al segundo. Es necesario ajustar la fecha manualmente

    al final de febrero y de todos los meses quetienen menos de 31 das.

    No ajuste la fecha entre las 9 de la noche yla 1 de la madrugada. As evitar cambiosde fecha no deseados en el visor.

    Al t i rar de la corona hasta la segundaposicin el segundero crongrafo se sitaautomticamente en la posicin cero.

    Si t i ra de la co rona hasta la segundaposicin despus de ajustar la alarma, laalarma se situar automticamente en lahora actual y se desactivar.

    POS 1 POS 2

    B

    A

    18 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    12/63

    Mientras que la alarma no est activa, lasindicar que est inactiva. Al desplazar las funcin de alarma se activa autom ticamenpuede programarse para sonar a una nica

    POS 1 P

    ALARMA

    B

    A

    20 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR

    SINCRONIZACIN DE LA ALARMA (cont.)

    AL AJ USTAR LA HORA Y SINCRONIZAR LAALARMA TENGA EN CUENTA QUE: Si adems de la hora tambin t iene que

    ajustar la fecha, utilice las instruccionesbajo el ttulo "AJUSTE DE FECHA Y HORA"en lugar de estas instrucciones.

    El reloj recuperar la medida del t iempo enel momento en que la corona vuelva a suposicin normal, por lo que puede utilizaresta caracterstica para ajustar el reloj conla hora exacta al segundo.

    Al t i rar de la corona hasta la segundaposicin el segundero crongrafo se sitaautomticamente en la posicin cero.

    POS 1 POS 2

    B

    A

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    13/63

    22 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR

    DETENER UNA ALARMA

    Para detener el sonido de la alarma presione el botn (a) o el botn (b). Si no pulsa ningnbotn, la alarma se detendr automticamente al cabo de 20 segundos. Cuando termina desonar la alarma, las manecil las de la alarma vuelven a most rar la hora actual para sealar queest desactivada. Para evitar que suene una alarma programada:

    PARA CANCELAR LA ALARMA:1. Tire de la corona hasta la primera posicin.

    2. Presione y mantenga presionado el botn (b) hastaque las manecillas de la alarma se detengan en lahora actual (Si las manecillas de la alarma no sedetienen en la hora actual que muestra la esferap r i nc i pa l , debe segu i r e l p roced im ien to" S I N C RO N I Z A C I N D E L A A L A R M A " ) .

    3. Empuje la corona hasta su posicin normal.

    CUANDO CANCELE UNA ALARMA TENGA EN

    CUENTA QUE:

    Si la alarma ha sido correctamente programada (taly como se describe ms arriba), al tirar de la coronahasta la segunda posicin provocar que lasmanecillas de la alarma avancen hasta detenerseen la posicin de la hora actual, lo que desactivarla alarma. En cualquier caso, el reloj se detienecuando la corona se encuentra en la segundaposicin, por lo que, para evitar tener que ajustarla hora de nuevo, se recomienda uti l izar elprocedimiento descrito anteriormente.

    POS 1 POS 2

    ALARMA

    B

    A

    La manecilla ms larga y delgada de laavanza a intervalos de 1/5 de segundo. crongrafo. Mide en minutos el tiempo trsesenta minutos, vuelve a contar los min

    POS 1 P

    MINUTOS

    B

    A

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    14/63

    24 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR

    PARA MEDIR EL TIEMPO ACUMULADO:1. Presione el botn (a) para poner en marcha

    el crongrafo.2. Presione el botn (a) para detener el crongrafo.3. Pres ione e l botn (a) para poner a cero e l

    crongrafo. (El crongrafo continuar midiendotiempo desde la ltima posicin parada)

    4. Presione el botn (a) para detener el crongrafo.5. Presione el botn (b) para poner a cero el crongrafo.

    PARA MEDIR TIEMPOS PARCIALES:

    1. Presione el botn (a) para poner en marchael crongrafo.

    2. Presione el botn (b) para mostrar el t iempoparcial actual. (La manecilla del crongrafo sedetendr pero el tiempo seguir contando sinpausa para el cronometraje)

    3. Presione el botn (b) para liberar la manecilladel crongrafo. (La manecilla del crongrafo sem o v e r r p i d a m e n t e h a s t a a l c a n z a r e lmomento actual , mientras cont ina con lamedida prec isa del t iempo t ranscurr ido).

    4. Presione el botn (a) para detener el crongrafo.5. Presione el botn (b) para poner a cero el crongrafo.

    USO DEL CRONGRAFO (cont.)

    PARA MEDIR TIEMPOS DE DOS

    COMPETIDORES:

    1. Presione el botn (a) para poner en marcha elcrongrafo.

    2. Presione e l botn (b) cuando f inal ice e lpr imer compet idor. (Las maneci l las del

    crongrafo se detendrn para que puedaleer el ltimo tiempo del primer competidor,pero el cronometraje continuar mientras elsegundo competidor no haya terminado).

    3. Presione el botn (a) cuando el segundocompet idor f inal ice.

    4. Presione el botn (b) para mostrar el ltimotiempo del segundo competidor.

    5. Pres ione e l botn (b) para poner a ceroel crongrafo.

    POS 1 P

    AJ

    Bajo condiciones normales, tanto el minsegundo se sitan a cero (la posicin dealgunos casos, como al ajustar por primanualmente estas dos m anecillas hasta

    ["AJUSTE DE

    B

    A

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    15/63

    26 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR

    AJUSTE DE LAS MANECILLAS DEL CRONGRAFO (cont.)

    CUANDO AJ USTE LA POSICIN DELAS MANECILLAS DEL CRONGRAFO

    TENGA EN CUENTA QUE: El procedimiento slo es necesario cuando

    las manecillas del crongrafo no se ponen acero al utilizar los botones del reloj.

    M ientras que la corona est en la segundaposicin hacia afuera, se puede presionar elbotn (a) con intervalos de dos segundospara rotar las funciones del botn (b) entretres modos de ajuste: (1) ajuste a posicincero del minut ero del crongrafo; (2) ajuste aposicin cero de la manecilla de 1/5 desegundo del crongrafo; (3) ajuste de laposicin de las manecillas de la alarma.

    POS 1 POS 2

    B

    A

    COMPOSICIN

    Correa ....................................................Cierre .......................................................Carcasa.....................................................Tapa posterior de la carcasa ..................Cristal ......................................................

    ESPECIFICACIONES

    Frecuencia de oscilacin del cristal .......

    Precisin a una temperatura normal de 2

    Temperat ura de funcio namie nto .............

    Resistencia al agua .................................

    Pantalla ...................................................

    Batera ....................................................

    Duracin de la bat era .............................

    Indicador de batera baja: cuando la batercon saltos de 2 segundos. Esto indica queser reemplazada lo antes posible. La alapara alargar al mximo la carga restante

    *La duracin de la batera depende del uso queutilizacin del cronmetro inferior a 2 horas diari

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    16/63

    CONSERVACIN

    EXPOSICIN AL AGUAAl estar regulado para ser hidrfobo hasta 10 bares (100 metros), el reloj puede llevarse duranteel bao, as como para nadar o practicar el buceo a pulmn en poca profundidad. No estdiseado para buceo con escafandra o a gran profundidad. Antes de poner el reloj en contactocon el agua debe asegurarse de que la corona est firmemente ajustada con la carcasa. No saquela corona si el reloj est mojado. Cuando se moje con agua de mar, debe aclarar el reloj con agua

    dulce y secarlo completamente.TEMPERATURAPara que el reloj mantenga la precisin horaria debe funcionar en un rango de t emperaturas deentre -5 C y +50 C.

    MAGNETISMOLos campos magnticos fuertes pueden daar el mecanismo del reloj. Mantngalo alejado delos objetos magnti cos, entre los que se incluyen los monitores de t elevisin y los altavoces.

    AGENTES QUMICOSEl reloj puede decolorarse o deteriorarse en contacto con aerosoles cosmticos, detergentes,adhesivos, disolventes o pinturas.

    ONDAS DE CHOQUEAunque el reloj est diseado para resistir impactos, los golpes contra una superficie dura puedenproducir averas.

    MANTENIMIENTO PERIDICOPara garantizar que tanto el chasis como la corona, el sellado del cristal y la junta mant ienen suestanqueidad en contacto con el agua, es recomendable que el reloj sea revisado en un Centrode Servicio Autorizado Oakley cada 2 o 3 aos.

    28 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR

    Todos los cronmetros Oakley genuinos estcontra defectos de fabricacin. La coberturdocumento de prueba de compra en un Dist

    IMPORTANTEEsta garanta limitada no cubre el cristalcubre el rallado producido por el uso, ni lohidrfobos, as como tampoco cubre los dfuego, las inundaciones o los terremotosresponsabilidad bajo esta garanta parinadecuado o abusivo evidente, incluidoso por servicio de reparacin realizado en Oakley. Esta garanta no afecta a los dere

    REGISTROLa mejor prueba de autenti cidad es la tecnOakley. Al registrar su reloj por correo o conseguir una credencial ms f irme al pal servicio bajo la garanta expresada mdocumento de compra (que debe mostrDistribuidor Autorizado Oakley) si es nece

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    17/63

    30 MANUAL DE INSTRUCCIONES DETONATOR

    En runissant des formes sculpturales au sarticule, le langage de design 4-D dOakdimension totalement indite La manalogique bnficiant des impulsions numdu quartz. Son chronomtre de haute intermdiaires par intervalles de 1/5me

    dvelopp selon la logique de la machinerglage de lalarme devient une opratiinoxydable haute-rsistance, la Detonatoconfort perptuel dun mainti en de haute antireflets, un afficheur consacr la dat

    INDICATIONS DE LA FACE AVANTLe cadran principal comporte une aiguilleheures et une aigui l le des minutes indiquent lheure en cours ainsi quune aigde chronographe se dplaant par intervde 1/5me de seconde. Le peti t casupr ieur fa i t part ie du chronographemesure les minutes. Le petit cadran sitgauche indique lheure courante en seconLe petit cadran infrieur indique lheulaquelle lalarme est programme.

    CMO RECLAMAR UNA GARANTA

    Desde dentro de los Estados Unidos, l lame a nuestras ofic inas centrales al nmero escr i toabajo con su informacin de compra. Los c l ientes de fuera de los Estados Unidos debenponerse en contacto con su Distr ibuidor Autor izado de Relojes Oakley o refer irse a la l is taabajo para llamar a su sede central Oakley.

    Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449

    Oakley Africa: +27 41 501 0200

    Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande So Paulo e celular)

    Oakley Canada: 1-877-625-5396

    Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00 Espaa: 900 953 398 Portugal: 800 833 121 Sver ige: 020 79 1037

    Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181

    Oakley Japan: 0120 009 146

    Oakley Mxico: 52) 55 59503643

    Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255

    Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    18/63

    32 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR

    POUR REGLER LA DATE ET LHEURE:1. Tirez le remontoir jusquau premier clic.

    2. Tournez le remontoir et rglez la date sur celle dujou r p rc de nt .

    3. Lorsque laiguille du petit cadran situ gaucheatteint la position zro (pointe dirige vers le haut),tirez le remontoir jusquau deuxime clic.

    4. Faites tourner le remontoir jusqu ce que les aiguillesdes minutes et des heures avancent. Continuezjusqu ce que la date du jour soit aff iche dans lecadran puis jusqu ce que lheure en cours soitatteinte. (Si lheure en cours se situe dans laprs-midiou en soire, faites avancer laiguille des heuresjusqu passer li ndica tio n de mid i avant de lar rte r

    sur lheure en cours.) Lorsque vous rglez les minutes,faites avancer laiguille de 5 minutes ou plus aprslheure dsire puis faites-la revenir lheure dsire.

    5. Appuyez sur le bouton (b) de manire rpte pourfaire avancer les aiguilles de lalarme sur lheure encours. [Maintenez le bouton (b) enfonc pour faireavancer les aiguilles de lalarme plus rapidement.]

    6. Repoussez le remontoir contre le botier.

    POS 1 POS 2

    REGLAGE DE LA DATE ET DE LHEURE

    Le remontoir peut coulisser vers lextrieur sur deux positions diff rentes (reprables par un clic).La premire position permet le rglage de la date et de lalarme. La seconde permet de rglerlheure en cours. Lorsque vous faites coulisser le remontoir, veillez le mani puler avec dlicatesse.

    [SUITE DE "REGLAGE DE LA DATE ET DE LHEURE" SUR LA PAGE SUIVANTE]

    B

    A

    LORS DU REGLAGE DE LA DATE ETLHEURE, MERCI DE PRENDRE EN COMLES POINTS SUIVANTS: La montre recommencera fonct io

    lorsque le remontoir sera repouss daposition normale : utilisez ceci pour r

    lheure en cours la seconde prs. I l est ncessaire de rini t ia l iser la datfin du mois du fvrier comme de toumois comptant m oins de 31 jours.

    Ne rini t ial isez pas la date entre 9 heursoir et 1 heure du matin. Ceci pourraeffet empcher l aff icheur de chacorrectement de date.

    Ti re r le remonto i r jusqu au secondremettra automatiquement l a igui l lchronographe zro.

    Si lalarme a t rgle et que le remontotir sur la seconde position, les aiguillelalarme sajusteront automatiquemenlheure en cours et lalarme sera dsactiv

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    19/63

    34 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR

    LORS DU REGLAGE DE LHEURE ET DSYNCHRONISATION DE LALARMERCI DE PRENDRE EN COMPTE POINTS SUIVANTS: Si la date doit galement tre rgle, s

    les instructions figurant sous REGLAG

    LA DATE ET DE LHEURE au lieu de mentionnes ci-dessus. La montre recommencera fonc t i

    lorsque le remontoir sera repouss daposition normale : utilisez ceci pour rlheure en cours l a seconde prs.

    Ti re r le remonto i r jusqu au secondremettra automatiquement l a igui l lchronographe zro.POS 1 POS 2

    POUR REGLER LHEURE ETSYNCHRONISER LALARME:1. Lorsque laiguille du petit cadran situ

    gauche atteint la posit ion zro (pointedirige vers le haut), tirez le remontoirju squ a u deu xi me cli c.

    2. Faites tourner le remontoir pour rgler lamontre sur lheure en cours. Lorsque vousrglez les minutes, faites avancer laiguillede 5 minutes ou plus aprs lheure dsirepuis faites-la revenir l heure dsire.

    3. Appuyez sur le bouton (b) de manirerpte pour faire avancer les aiguilles delalarme sur lheure en cours. [Maint enez lebouton (b) enfonc pour dplacer lesaiguilles de lalarme plus rapidement.]

    4. Repoussez le remontoir contre le botier.

    SYNCHRONISATION DE LALARME

    Le petit cadran infrieur indique le rglage de lheure dalarme. Avant dutiliser lalarme pourla premire fois, celle-ci doit tre synchronise avec lheure en cours. Pour ce faire, suivez lesinstructions figurant sous REGLAGE DE LA DATE ET DE LHEURE. Si les aiguilles principalesde la montre sont dplaces pour tre rgles sur lheure courante, les aiguilles de lalarmedoivent tre nouveau synchronises en procdant comme suit :

    [SUITE DE "SYNCHRONISATION DE LALARM E" SUR LA PAGE SUIVANTE]

    B

    A

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    20/63

    36 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR

    Lorsque lalarme retentit, appuyez sur le bouton aucun bouton, le son de lalarme sarrtera austoppe, les aiguilles de lalarme affichent dsactive. Pour empcher lalarme de retentir

    POUR ANNULER UNE ALARME :1. Tirez le remontoir jusquau premier clic.

    2. Appuyez sur le bouton (b) et maintenez-le ejusqu ce que les aiguil les de l alarm e sarrtelheure en cours. (Si les aiguilles de lalarmsarrtent pas sur lheure en cours indique cadran principal, suivez les instructions figuran SYNCHRONISATION DE LALARM E.)

    3. Repoussez le remontoir contre le botier.

    LORS DE LANNULATION DUNE ALAMERCI DE PRENDRE EN COMPTE POINTS SUIVANTS:

    Si lalarme est correctement synchronisinstructions ci-dessus), t irer le remju squ au seco nd cli c ent ran era l ava ncaiguilles de lalarme qui sarrteront sur len cours, ce qui dsactivera lalarme. Touplacer le remontoir dans cette position progalement larrt de la montre: la procfigurant ci-dessus est donc prfrable puisqpermet dviter un nouveau rglage de lhe

    POUR REGLER LALARME:1. Tirez le remontoir jusquau premier clic.

    2. Appuyez sur le bouton (b) de manire rpte pour faireavancer les aiguilles de lalarme sur lheure dsire.[Maintenez le bouton (b) enfonc pour dplacer lesaiguilles de lalarme plus rapidement.] Si le bouton (b)est maintenu enfonc, les aiguilles de lalarmeavanceront et sarrteront sur lheure en cours.Relchez le bouton puis appuyez nouveau pourcontinuer faire avancer les aiguilles de lalarme.

    3. Repoussez le remontoir contre le botier.

    LORS DE LUTILISATION DE LALARME,MERCI DE PRENDRE EN COMPTE LES

    POINTS SUIVANTS: Lalarme peut tre rgle par intervalles dune minute.

    Lorsque le chronographe est actif, lalarme met unson diffrent. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement.

    Lorsque la p i le, dont l autonomie est de t ro is ans,commencera faiblir, lalarme ne retentira pas,mme si elle est active. Ceci permet daugmenterles rserves dnergie de la pile. Il ne sagit pasdun dysfonctionnement.

    REGLAGE DE LALARME

    Lorsque lalarme nest pas rgle, les aiguilles de lalarme affichent lheure en cours pour indiquer quelalarme nest pas acti ve. Rgler les aiguilles de l alarme sur une heure spcifique activera automati quementla fonction dalarme et lalarme retent ira lheure choisie. Lalarme ne peut tre programme que pourune seule heure dfinie, cette dernire devant tre situe dans les 12 heures suivantes.

    POS 1 POS 2

    ALARME

    B

    A

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    21/63

    38 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR

    POUR MESURER LE TEMPS CUMULE1. Appuyez sur le bouton (a) pour enclencher le chronog

    2. Appuyez sur le bouton (a) pour arrter le chronog

    3. Appuyez sur le bouton (a) pour redmarchronographe. (Le chronographe continumesurer le temps partir de sa position darr

    4. Appuyez sur le bouton (a) pour arrter le chronog5. Appuyez sur le bouton (b) pour rinitialiser

    le chronographe.

    POUR MESURER LES TEMPS INTERMEDIA1. Appuyez sur le bouton (a) pour enclenc

    chronographe.

    2. Appuyez sur le bouton (b) pour afficher le intermdiaire en cours. (Laiguille du chronogsarrtera mais le mcanisme du chronocontinuera de fonctionner sans effectuer de pa

    3. Appuyez sur le bouton (b) pour librer laiguchronographe. (Laiguille du chronographe sacrapidement jusqu la position du chronomtracours tout en continuant mesurer prcismtemps total coul.)

    4. Appuyez sur le bouton (a) pour arrter le chronog

    5. Appuyez sur le bouton (b) pour rinitialiser le chronog

    UTILISATION DU CHRONOGRAPHE

    La longue aiguille troite du cadran principal fait partie du chronographe. Elle avance parintervalles de 1/5me de seconde. Le petit cadran suprieur fait galement partie duchronographe. Il mesure le t emps coul en minut es jusqu une heure entire. Au-del duneheure, il recommence parti r de zro.

    LORS DE LUTILISATION DUCHRONOGRAPHE, MERCI DE PRENDRE

    EN COMPTE LES POINTS SUIVANTS: Avant dutiliser le chronographe, assurez-vous

    que le remontoir est entirement repousscontre le botier et que les aiguilles duchronographe se trouvent sur la position zro.

    Si les aiguilles du chronographe ne reviennentpas sur la position zro lorsque vousrinitialisez le chronographe en appuyant sur lebouton (b) selon les instructions ci-dessus,suivez la procdure figurant sous CALIBRAGEDES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE.

    POUR MESURER LE TEMP S ECOULE:1. Appuyez sur le bouton (a) pour enclencher

    le chronographe.2 . Appuyez sur le bou ton (a ) pour a r r te r le

    chronographe.3. Appuyez sur le bouton (b) pour rini t ia l iser

    le chronographe.

    POS 1 POS 2

    MINUTES

    B

    A

    40 MANUELD'INSTRUCTIONSDETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    22/63

    40 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR

    CALIBRA

    LORS DU CALIBRAGE DES AIGUILLECHRONOGRAPHE, MERCI DE PRENDRCOMPTE LES POINTS SUIVANTS: Cet te procdure nest ncessaire que

    aiguilles du chronographe ne reviennent pla position zro lorsque vous utilisez les bode la montre.

    Lorsque le remontoir se t rouve sur la positsecond clic, appuyer sur le bouton (aintervalles de deux secondes permet dales foncti ons du bouton (b) selon trois modeRglage de la posit ion zro de laiguillminutes du chronographe, (2) Rglage posit ion zro de laiguille des 1/5meseconde du chronographe, (3) Rglage posit ion des aiguilles de lalarme.

    POS 1 POS 2

    POUR CALIBRER LES AIGUILLES DUCHRONOGRAPHE:

    1. Tirez le remontoir jusquau second clic.2. Appuyez sur le bouton (a) et maintenez-le enfonc

    durant deux secondes. Laiguille des minutes duchronographe effectuera un tour complet pourindiquer quelle est prte tre calibre. Appuyez surle bouton (b) de manire rpte jusqu ce quelaiguille des minutes du chronographe soit remise zro (indication de midi). [Maintenez le bouton (b)enfonc pour faire avancer laiguille plus rapidement.]

    3. Appuyez sur le bouton (a) et maintenez-le enfoncdurant deux secondes. Laiguille des 1/5mes deseconde du chronographe effectuera un tour complet

    pour indiquer quelle est prte tre calibre.Appuyez sur le bouton (b) de manire rpte jusquce que laiguille des 1/5mes de seconde duchronographe soit remise zro (indication de midi).[Maintenez le bouton (b) enfonc pour faire avancerlaiguille plus rapidement.]

    4. Repoussez le remontoir contre le botier.

    CALIBRAGE DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE

    En temps normal, laiguille des minutes du chronographe et laiguille des 1/5mes de secondepeuvent tre remises zro (indication de midi) laide des boutons de la montre. Danscertaines circonstances, comme par exemple le rglage initial de la montre, il peut savrerncessaire de calibrer manuellement ces aiguilles sur la positi on zro.

    [SUITE DE CALIBRAGE DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE SUR LA PAGE SUIVANTE]

    B

    A

    42 MANUELD'INSTRUCTIONSDETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    23/63

    42 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR

    EXPOSITION A L'EAULa montre rsiste l 'eau jusqu' une prestre porte dans le bain, pour nager ouattention: elle n'est pas conue pour ll 'exposer l'humidit, assurez-vous qubotier. Ne tirez jamais le remontoir lorsq

    dans de l'eau sale, rincez-la l'eau douTEMPERATUREVotre montre Oakley est conue pour fonallant de 5C 50C..

    MAGNETISMELa montre peut tre affecte par les cmaintenir loin de tout objet magntique, y

    PRODUITS CHIMIQUESLe botier et le bracelet peuvent t re dcodes dtergents, des adhsifs, des solvant

    ONDE DE CHOCBien que la montre Detonator dOakley sdure peut nanmoins lendommager.

    ENTRETIEN REGULIERPour vous assurer que le chssis, le remodtanchit offrent toujours une parfaitinspecter votre montre une f ois tous les 2

    COMPOSITION

    Bracelet ................................................................Unobtai nium

    Boucle....................................................................Acier inoxydableBotier....................................................................Acier inoxydableFond du botier ......................................................Acier inoxydableGlace......................................................................Verre minral couche dure avec

    trai tement antireflets

    CARACTERISTIQUES

    Frquence de l'oscil lat eur quartz ........................32 768 cycles par seconde

    Prcision tem pratu re normal e (25C) ..............+/- 20 s/m ois

    Plage de tem pratures de f onctionnement ............-5C +50C

    Rsistance l'eau ..................................................10 bar (100 m)

    Af ficha ge ................................................................Systme analogi que composit e

    Pile ..........................................................................Lithium SR927W

    Dure de vie de la pile............................................Environ 3 ans*

    Indicateur d'usure de la pile : Lorsque la pile saff aiblit, la petite aiguille des secondes navanceplus que par intervalles de deux secondes. Dans ce cas, la montre continuera indiquer lheureavec prcision mais la pile devra tre remplace le plus tt possible. A noter que lalarme neretentira pas si la pile saffaiblit . Ceci permet daugmenter les rserves dnergie de la pile.

    * La dure de vie de la pile est fonction de son usage. L'estimation de 3 ans correspond une utilisation duchronomtre de moins de deux heures par jour et de l'alarme de 20 secondes ou moins par jour.

    44 MANUELD'INSTRUCTIONSDETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    24/63

    44 MANUEL D'INSTRUCTIONS DETONATOR

    GARANTIE OAKLEY

    Tous les instruments de chronomtrage Oakley sont garantis contre les vices de fabrication pendantun an compter de la date d'achat. Cette garantie ne s'applique que sur prsentation d'une preuved'achat valable manant d'un revendeur de montres Oakley agr.

    IMPORTANTLa garantie limite Oakley ne couvre ni le verre, ni le bracelet, ni les lments de fixation. Les rayuressur le botier rsultant de l'utilisation normale de la montre ne sont pas couvertes, pas plus que les

    dommages dus l'humidit s'il s'agit d'un modle non hydrophobe ou ceux rsultant d'une catastrophenaturelle telle quun incendie, une inondation ou un tremblement de terre. Nous nous rservons le droitde dcliner toute responsabilit de rparation des dommages au titre de la prsente garantie lorsqueceux-ci sont la consquence d'une mauvaise utilisation ou d'un usage abusif vidents. Il en va demme lorsque les dfauts sont imputables aux modifications ou l'entretien effectus par dessocits d'entretien autres que celles agres par Oakley. La prsente garantie ne remet pas en causeles droits lgaux spcifiques des consommateurs.

    ENREGISTREMENTLa technologie de pointe dont bnficie chaque montre Oakley suffit dmontrer son authenticit.Effectuez lenregistrement de votre m ontre par courrier ou sur notre site w ww .oakley.com : vous nousfournirez ainsi toutes les rfrences ncessaires pour certifier votre achat. L'exercice du droit la

    rparation prvu par la garantie ci-dessus ncessite la prsentation d'une preuve d'achat valablementionnant clairement la date d'acquisition et le nom du revendeur de montres Oakley agr.

    Aux Etats-Unis, t lphonez notre smun issan t des in fo rmat ions re la t ivcontactez votre revendeur de montredessous pour appeler le s ige Oakle

    Oakley Global Headquarters, USA: 1 (8

    Oakley Africa: +27 41 501 0200

    Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou

    Oakley Canada: 1-877-625-5396

    Oakley Europe:Benelux, France, Italia, S Espaa: 900 953 398 Portugal: 800

    Oakley GMBH: Germany, Austria and P

    Oakley Japan: 0120 009 146Oakley Mxico: 52) 55 59503643

    Oakley South Pacific (Australia): 1 800 Oakley South Pacific (New Zealand): 08

    Oakley UK: 01462 475400 Eire custome

    46 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    25/63

    46 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR

    DETONATOR

    Associando una molteplicit di f orme scultoree allinterno di ununica geometria monoblocco, ill inguaggio estetico in 4-D di Oakley proietta larte di misurare il tem po in una nuova dimensione.Lorologio Detonator un autentico cronografo analogico azionato dagli impulsi digitali di uninfallibil e meccanismo al quarzo. Il cronometro di precisione integrato misura il t empo trascorsoe i tempi intermedi ad intervalli di 1/5 di secondo. Questo strumento avanguardistico creatoper esaltare la logica umana e ridurre le noiose e complicate procedure di impostazione

    dellallarme all essenzialit di unoperazione intuit iva. La sua struttura in acciaio inossidabile adalta resistenza vanta leterna comodit di un braccialetto in Unobtainium con tenuta diprecisione, un vetro in cristallo minerale con rivestimento antiriflesso, lindicazione della data euna batteria con tre anni di autonomia.

    ALLARME

    MINUTI

    SECONDI

    LANCETTACRONOGRAFO

    INDICAZIONI DEL QUADRANTEIl quadrante principale comprende le lancettedelle ore e dei minuti che indicano lora esatta e lalancetta del cronografo che avanza ad intervalli di1/5 di secondo. Il miniquadrante superiore fa parte

    del cronografo e misura i minuti. Il miniquadrantedi s in is tra indica l ora esatta in secondi. I lminiquadrante infer iore indica l ora su cui impostato lallarme.

    La corona pu essere estratta e assumscatto. La prima posizione consente di iLestrazione della corona va effet tuata le

    POS 1 P

    B

    A

    ["IM

    48 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    26/63

    48 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR

    IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELLORA (continua)

    QUANDO IMPOSTATE LA DATA ELORA RICORDATE: Lorologio r iprender a f unzionare quando

    reintrodurrete la corona nel la posiz ionenormale. Tenetelo presente per impostarelora esatta con una precisione al secondo.

    La data deve essere reimpostata al la f ine difebbraio e dei mesi con meno di 31 giorni. Non reimpostate la data tra le 21.00 e l1.00

    per evitare errori nellavanzamento delladata del di splay.

    Lestrazione della corona fino al secondoscatto azzera automaticamente il cronografo.

    Lestrazione della corona fino al secondoscatto quando impostato un allarme riportaautomaticamente le lancette del l a l larmeallora attuale e disatt iva la suoneria.

    POS 1 POS 2

    B

    A

    Il miniquadrante inferiore indica lora suprima volta solo dopo averlo sincronizzat IM POSTAZIONE DELLA DATA E DELLORsullora esatta, dovete sincronizzare nseguenti operazioni:

    POS 1 P

    B

    A

    50 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    27/63

    SINCRONIZZAZIONE DELLALLARME (continua)

    QUANDO IMPOSTATE LORA ESINCRONIZZATE LALLARME, RICORDATE: Se dovete reimpostare anche la data, invece

    del le is truz ioni precedenti , seguite leistruzioni della sezione IMPOSTAZIONEDELLA DATA E DELLORA.

    Lorologio r iprender a f unzionare quandoreintrodurrete la corona nella posizionenormale. Tenetelo presente per impostareesattamente i secondi dellora esatta.

    Lestrazione della corona fino al secondoscatto azzera automaticamente il cronografo.

    POS 1 POS 2

    B

    A

    50 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR

    Quando lallarme non impostato, le sue lan attivato. Impostando le lancette dellallarmsuoneria e lallarme suoner allora sceltacompreso nelle dodici ore successive.

    POS 1 P

    ALLARME

    B

    A

    52 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    28/63

    52 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR

    INTERRUZIONE DELLALLARME

    Per interrompere la suoneria dellallarme, premete il pulsante (a) o il pulsante (b). Se non premetenessun pulsante, lallarme smetter automat icamente di suonare dopo 20 secondi. Dopo lint erruzionedella suoneria, le lancette continuano a indicare lora esatta per segnalare che lallarme statodisattivato. Per non far suonare un allarme impostato, eseguite le seguenti operazioni.

    PER CANCELLARE UN ALLARME IMPOSTATO:1. Estratete la corona fino a farla scattare la prima volta.

    2. Premete e mantenete premuto il pulsante (b)f ino al l ar resto del le lancet te del l a l larmesullora esatta (se le lancette dellallarme non siar restano sul l ora indicata dal l orologioprincipale, seguire le procedure illustrate allasezione SINCRONIZZAZIONE DELLALLARME).

    3. Reinserite completamente la corona nella cassa.

    QUANDO CANCELLATE UN ALLARME, RICORDATE: Lestrazione della corona f ino al secondo scatto

    quando lallarme correttamente sincronizzato(come sopra illustrato) causa lavanzamento

    delle lancette dellallarme e il loro arrestosullora esatta, con la conseguentedisatt ivazione dell allarme. La collocazione dellacorona in questa posizione pu tuttavia causarelarresto dellorologio: seguite comunque laprocedura sopra indicata perch evita il r ischiodi reimpostare lora esatta.

    POS 1 POS 2

    ALLARME

    B

    A

    La lancetta lunga e sottile del quadraintervalli di 1/5 di secondo. Fa parte dmisura il trascorrere del tempo fino a un la misurazione ricomincia partendo da ze

    POS 1 PO

    MINUTI

    B

    A

    54 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    29/63

    USO DEL CRONOGRAFO (continua)

    PER MISURARE LA SOMMA DI PI TEMPI:1 . Premete i l pu lsan te (a ) pe r avvia re i l c ronogra fo .

    2 . P remete i l pu lsan te (a ) pe r b loccare i l c ronogra fo .

    3. Premete i l pulsante (a) per r iavviare i l cronografo.( I l c r o n o gr a f o c o n t i n u e r a m i s u r a r e i l t e mp oa partire dalla posizione su cui stato arrestato).

    4. Premete i l pulsante (a) per bloccare i l cronografo.5. Premete i l pulsante (b) per azzerare i l cronografo.

    PER MISURARE UN TEMPO PARZIALE:1 . Premete i l pu lsan te (a ) pe r avvia re i l c ronogra fo .

    2 . P r em e t e i l p u l s an t e ( b) p er v i s ua l i z za r e i lt e m p o p a r z i a l e a t t u a l e . ( La l a n c e t t a d e lc r o n o g r a f o s i a r r e s t e r , m a i l m e c c a n i s m oc o n t i n u e r a f u n z i o n a r e s e n z a i n t e r r u z i o n e ).

    3 . P r em e t e i l p u l s an t e ( b) pe r s b l oc c a r e l al a n c e t t a d e l c r o n o g r a f o . ( L a l a n c e t t a d e l

    c r o n o g r a f o a v a n z e r r a p i d a m e n t e f i n oa l l a p o s i z i o n e c o r r i s p o nd e n t e a l t e m p oc r o n o m e t r a t o , c o n t i n u a n d o a m i s u r a r ea c c u r a t a m e n t e i l t e m p o t o t a l e t r a s c o r s o ) .

    4 . P remete i l pu lsan te (a ) pe r b loccare i l c ronogra fo .

    5. Premete il pulsante (b) per azzerare il cronografo.

    PER MISURARE I TEMPI DI DUE

    PRESTAZIONI AGONISTICHE:1. Premete i l pulsante (a) per avviare i l cronografo.

    2. Premete i l pulsante (b) al termine del la primaprestazione. (Le lancet te del cronografo s if e rmeranno pe r pe rme t te r v i d i l egge re i lt e m p o d e f i n i t i v o d e l p r i m o a t l e t a , m a i l

    meccan i smo con t i nue r a f unz iona re pe rmisurare i l tempo del secondo atleta.)

    3 . Pr e m e t e il p u l s an t e (a ) al t e r m i n e de l l aseconda prestazione.

    4 . Pr e m e t e i l p u l sa n t e (b ) p e r vi s u al i zz ar e i ltempo definit ivo del secondo atleta.

    5. Premete il pulsante (b) per azzerare il cronografo.

    AZZE

    In condizioni normali, la lancet ta dei mi nusecondo si azzerano (posizionandosi sucasi, come durante li mpostazione inizialmanuale delle lancette.

    POS 1 P

    B

    A

    ["A ZZERAM ENTO

    56 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    30/63

    AZZERAMENTO DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO (continua)

    QUANDO AZZERATE LA POSIZIONE DELLELANCETTE DEL CRONOGRAFO, RICORDATE: Seguite questa procedura solo se le lancet te del

    cronografo non si riazzerano usando i pulsantidellorologio.

    Premere il pulsante (a) per due secondi mentre lacorona si trova nella posizione del secondo

    scatto fa assumere al pulsante (b) tre diversefunzioni di regolazione: (1) Azzeramento dellalancetta dei minuti del cronografo, (2)Azzeramento della lancetta dei 1/5 di secondodel cronografo, (3) Impostazione delle lancettedellallarme.

    POS 1 POS 2

    B

    A

    Braccialet to .............................................Fibbia .......................................................Cassa .......................................................Protezione fondo cassa ...........................Vetro.........................................................

    SPECIFICHE

    Frequenza delloscillatore al quarzo ........

    Accuratezza a temperatura normale 25C

    Temperatura di funzionament o ................

    Resistenza all acqua ................................

    Display ......................................................

    Pila ............................................................

    Vita della pila............................................

    Indicatore esaurimento pila: Quando la pilad intervalli di due secondi. In questi accuratezza, ma la pila va sostituita al pi lallarme non suona per prolungare al mas

    *La vita delle pile varia in funzione delluso. La cronometro inferiore alle due ore e ad un massim

    58 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    31/63

    PRECAUZIONI

    ESPOSIZIONE ALLACQUALorologio calibrato per rimanere perfett amente resistente all acqua fino a una pressione di 10bar (equivalente a una profondit di 100 metri). Potete indossarlo tranquillamente durante ibagni, il nuoto e le immersioni in acque poco profonde, ma non stato concepito perlimm ersione in profondit o la saturazione. Prima di esporre lorologio allumidit, assicurateviche la corona sia completamente inserita nella posizione normale (premetela nuovamente indirezione della cassa). Non estraete mai la corona ad orologio bagnato. Dopo ogni utilizzo inacqua marina, risciacquate con acqua dolce e asciugate perfettamente.

    TEMPERATURALa normale temperatura di funzionamento per prestazioni cronometriche di precisione compresa tra i -5C e i +50C.

    MAGNETISMOLesposizione a campi magnetici intensi pu pregiudicare le prestazioni del meccanismodellorologio. Non avvicinatelo ad oggetti magnetici, ivi inclusi gli schermi televisivi e le cassedi impianti stereofonici.

    AGENTI CHIMICILesposizione a spray cosmetici, detergenti, collanti, solventi o vernici pu scolorire o danneggiare lorologio.

    ONDE DURTOLorologio stato progettato per assicurare la massima resistenza, gli impatti contro superficidure possono per danneggiarlo.

    MANUTENZIONE PERIODICAPer mantenere le caratteristiche idrofobe di cassa, corona, sigillo di cristallo e guarnizione, siraccomanda di sottoporre lorologio a unispezione periodica presso un centro di manut enzioneOakley autorizzato ogni due o tre anni.

    ESPOSIZIONE ALLACQUATutti gli strumenti cronometrici Oakley sopartire dalla data dellacquisto. La garanzdacquisto presso un rivenditore di orolog

    IMPORTANTELa presente garanzia limitata non copre n

    Non si risponde inoltre per graffi alla casallumidit nei modelli non impermeabili, incendi, inondazioni o t erremoti. Oakley sla riparazione di danni a tit olo di questa ginappropriato o abusivo e di fronte a manmanutenzione autorizzati Oakley. La presedei consumatori.

    REGISTRAZIONELa tecnologia di punta racchiusa nella vosufficiente della sua autent icit. La regisww w.oakley.com ci fornisce tutt e le refer

    del diritt o a servizi di riparazione previsti di un tit olo abilitant e: la prova dacquistonome del rivenditore di orologi Oakley au

    60 MANUALE DI ISTRUZIONI DETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    32/63

    O design do modelo 4-D da Oakley, que codeixa de ser um sim ples medidor de horatempo . O Detonator um verdadeiromecanismo desenvolvido com quartzo. Sdecorrido em intervalos 1/5 segundos. Dtedioso e complicado procedimento de ajuO instrumento desenvolvido com ao i

    inclui uma pulseira feita de Unobtainium ,cristal de vidro mineral com revestimento durabilidade de trs anos.

    NAVEGAO NO VISORO visor numrico principal inclui pontei rohora e minuto para mostrar a hora e um de cronmetro que se move em intervalosegundos. O pequeno visor superior faz

    cronmetro e mede os m inutos. O pequenesquerda exibe segundos. O pequeno minferior exibe o alarme.

    ATTIVAZIONE DELLA GARANZIA

    Negli Stati Unit i , te lefonare al la nostra sede centrale al numero elencato di seguito,fornendo tutte le informazioni relative al vostro acquisto. I c l ienti a l d i fuor i degl i Stati Unit idovranno contattare un rivenditore autorizzato Oakley oppure la filiale del proprio Paese (quidi seguito sono elencati i numeri da contattare) :

    Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449

    Oakley Africa: +27 41 501 0200

    Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande So Paulo e celular)

    Oakley Canada: 1-877-625-5396

    Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00 Espaa: 900 953 398 Portugal: 800 833 121 Sver ige: 020 79 1037

    Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181

    Oakley Japan: 0120 009 146

    Oakley Mxico: 52) 55 59503643

    Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255

    Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557

    62 MANUAL DE INSTRUO DETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    33/63

    PARA AJ USTAR A DATA E HORA:1. Puxe a coroa para a primeira posio.

    2. Gire a coroa para avanar a data e ajuste esta data

    para o dia correspondente a ontem.3. Quando o ponteiro no pequeno mostrador

    esquerda alcanar a posio zero (aponta para cima),puxe a coroa para fora para a segunda posio.

    4. Gire a coroa para que os ponteiros de minutos ehora avancem. Continue a girar at que o di splay dadata mude para a data de hoje,e a seguir continueat que a hora atual seja alcanada. (Se a horaatual for PM , aps o meio-dia, avance o ponteiro dehoras alm da posio do meio-dia, antes de pararna hora atual). Ao ajustar o ponteiro de minutos,avance o ponteiro 5 ou mais minutos alm da hora

    desejada, em seguida retorne-o para a horadesejada.

    5. Pressione o boto (b) repetidamente para avanar oponteiro do alarme para a hora atual. [Pressione emantenha pressionado o boto (b) para avanarrapidamente os ponteiros do alarme].

    6. Empurre a coroa de volta para sua posio normal.

    AJUSTAR DATA E HORA

    Para o ajuste de data e hora a coroa pode ser puxada para fora em duas posies distintas. Aprimeira posio serve para ajustar a dat a e o alarm e. A segunda posio serve para ajustar ahora. Ao puxar a coroa para a primei ra ou segunda posio, puxe-a devagar e com cuidado.

    AO AJ USTAR A DATA E HORA, OBSERSEGUINTE: O relgio voltar a funcionar quando a

    estiver de volta a sua posio normal, pono se esquea de ajustar a hora exata anvoltar a coroa a posio normal.

    preciso reiciniar o relgio no f im de feverei

    fim de t odos os meses que tem menos de 3 No reinic ie a data ent re 21 horas e 01

    Caso isto seja feito neste perodo, a datficara correta no display.

    Ao puxar a coroa para sua segunda posicronmetro ser automaticamente zerado

    Se o alarme for ajustado enquanto a coroa epuxada para fora na segunda posio, os pondo alarme sero automaticamente ajustados hora atual e o alarme ser desativado.

    POS 1 POS 2

    B

    A

    ["AJUSTAR A DATA E HORA" CONTINUA N A PGINA SEGUINTE]

    64 MANUAL DE INSTRUO DETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    34/63

    AO AJ USTAR A HORA E SINCRONIZALARME, OBSERVE O SEGUINTE: Se tambm for preciso reinic iar a data

    as instrues em AJUSTAR A DAHORA ao invs de usar as instrues a

    O relgio voltar a funcionar quancoroa estiver de volta sua ponormal, portanto, no se esquea de aa hora exata.

    Ao puxar a coroa para sua segunda poo cronmetro ser automat icamente ze

    SINCRONIZAR O ALARME

    O visor pequeno inferior exibe o ajuste do alarme. Antes que o alarme possa ser usado pelaprimeira vez, ele precisa estar sincronizado com a hora. As instrues para AJUSTAR A DATAE HORA iro dar as instrues para a sincronizao. Se os pont eiros principais do relgio foremreinicializados para serem ajustados para a hora atual, os ponteiros do alarme tero que sersincronizados novamente, da seguinte forma:

    POS 1 POS 2

    B

    A

    ["SINCRONIZAR O ALARME" CONTINUA N A PGINA SEGUINTE]

    PARA REINICIAR O RELGIO ESINCRONIZAR O ALARME:1. Quando o ponteiro do pequeno v isor

    esquerda alcanar a posio zero (apontapara cima), puxe a coroa para fora para asegunda posio.

    2. Gire a coroa para reiniciar o relgio para ahora atual. Ao ajustar o ponteiro deminutos, avance o ponteiro para 5 ou maisminutos alm da hora desejada, em seguidaretorne-o para a hora desejada.

    3. Pressione o boto (b) repetidamente paraavanar os ponteiros do alarme para a horaatual. [Pressione e mantenha pressionado oboto (b) para avanar rapidamente osponteiros do alarme].

    4. Empurre a coroa de volta para a suaposio normal.

    66 MANUAL DE INSTRUO DETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    35/63

    Para parar um alarme que esteja soando, pfor pressionado, o alarme ir parar de soaparar de soar, os ponteiros do alarme iralarme foi desativado. Para impedir que u

    PARA CANCELAR UM ALARME:1 . Puxe a coroa para fora para sua primeira po

    2. Pressione e mantenha pressionado o botat que o ponteiro do alarme pare na hora(Se o ponteiro do alarme no parar na horaexibida no visor principal do relgio, siprocediment os em SINCRONIZAR O ALAR

    3. Empurre a coroa de volta para a sua posio n

    AO CANCELAR UM ALARME, OBSERSEGUINTE Se o alarme estiver corretamente sincro

    (como acima descrito), puxar a coroa para f

    sua segunda posio ir causar o avanponteiros do alarme e sua parada na hora aque desativa o alarme. No entanto, o relgioquando sua coroa estiver nesta posio, poas instrues acima so preferveis por evnecessidade de reinicializar a hora do relgio

    AJUSTAR O ALARME

    Quando o alarme no for ajustado, o ponteiro do alarme exibe a hora atual para indicar que oalarme no est ativo. Ao ajustar os ponteiros do alarme para uma hora especfica, a funo dealarme ser automaticamente ativada e o alarme ir soar na hora programada. O alarme pode serajustado para soar somente em uma hora designada, que estar no perodo das prximas 12 horas.

    POS 1 POS 2

    ALARM

    B

    A

    PARA AJ USTAR O ALARME:1. Puxe a coroa para fora para sua primeira posio.

    2. Pressione o boto (b) repet idamente paraavanar os ponteiros do alarme para a horaatual. [Pressione e mantenha pressionado oboto (b) para avanar rapidamente os ponteirosdo alarme]. Se o boto (b) for continuamentepressionado, os ponteiros do alarme iroavanar at que parem na hora atual. Solte oboto e pressione-o novamente para continuar aavanar os ponteiros do alarme.

    3. Empurre a coroa de volta para a sua posio normal.

    A O USA R O A LA RM E , OBSERVEO SEGUINTE : O alarme pode ser ajustado em intervalos de um minuto.

    Enquanto o cronmetro est iver at ivo, o alarmetem um som diferente. Isto no um defeito.

    Quando a bater ia de t rs anos est iver quasesem carga, o alarme no ir soar, mesmo seestiver ativado. Isso necessrio para prolongara vida til da bateria. Isto no um defeit o.

    68 MANUAL DE INSTRUO DETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    36/63

    USAR O CRONMETRO

    O ponteiro longo e estreit o no visor principal faz parte do cronmetro. Ele avana em intervalos de1/5 segundos. O pequeno visor superior tambm faz parte do cronmetro. Ele mede o tempodecorrido em minutos at uma hora completa. A ps uma hora ele volta a contar novamente do zero.

    AO USAR O CRONMETRO, OBSERVEO SEGUINTE: An tes de usar o c ronmetro , ce r t i f ique-se

    de que a coroa esteja completamenteempurrada para sua posio normal e queos ponteiros do cronmetro estejam naposio zero.

    Se o s p o n tei r o s d o cr o n me t r o n oretornarem para a posio zero, quando ocronmetro for reiniciado ao pressionar oboto (b), como acima descrito, siga oproced imento em AJUSTAR OSPONTEIROS DO CRONM ETRO .

    PARA M EDIR O TEMPO DECORRIDO:1. Pressione o boto (a) para iniciar o cronmetro.2. Pressione o boto (a) para parar o cronmetro.3 . P r e ss i o n e o b o t o ( b ) p a r a r e i n i c i a r

    o c r o n m e t r o .

    POS 1 POS 2

    MINUTES

    B

    A

    PARA MEDIR O TEMPO ACUMULADO1. Pressione o boto (a) para iniciar o cronm2. Pressione o boto (a) para parar o cronm3. Pressione o boto (b) para reinici

    cronmetro. (O cronmetro ir continuar a o tempo a partir de sua posio de parada

    4. Pressione o boto (a) para parar o cronmet5. Pressione o boto (b) para reiniciar o cronm

    PARA MEDIR TEMPOS DIVIDIDOS:1. Pressione o boto (a) para iniciar o cronm2. Pressione o boto (b) para exibir a hora

    dividida. (O ponteiro do cronmetro ir parmover-se, mas o mecanismo de tempcontinuar a operar sem pausa).

    3. Pressione o boto (b) para liberar o pontecronmetro. (O ponteiro do cronmetr

    movimentar-se rapidamente para a posihora atual, enquanto mede com preciso o ttotal decorrido)

    4. Pressione o boto (a) para parar o cronm5. Pressione o bot o (b) para reiniciar o cronm

    70 MANUAL DE INSTRUO DETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    37/63

    PARA AJ USTAR AS POSIES DOSPONTEIROS DO CRONMETRO:1. Puxe a coroa para fora na sua segunda posio.

    2. Pressione e mantenha pressionado o boto (a)por dois segundos. O ponteiro de minutos docronmetro ir avanar uma rotao completapara indicar que agora pode ser ajustado.Pressione repetidamente o boto (b) at que oponteiro do cronmetro seja ajustado para zero(posio do meio dia). [Pressione e mantenhapressionado o boto (b) para avanarrapidamente o ponteiro].

    3. Pressione e mantenha pressionado o boto (a)por dois segundos. O ponteiro de 1/5 segundosdo cronmetro ir avanar uma rotao

    completa para indicar que agora pode serajustado. Pressione repetidamente o boto (b)at que o ponteiro de 1/5 segundos docronmetro seja ajustado para zero (posio domeio dia). [Pressione e mantenha pressionado oboto (b) para avanar rapidamente o ponteiro].

    4. Empurre a coroa de volta para a sua posio normal.

    AJUAJUSTAR OS PONTERIOS DO CRONMETRO

    Em condies normais, os ponteiros de minutos e 1/5 segundos so reiniciados em zero (aposio de meio dia) ao usar os botes do relgio. Em alguns casos, como durante aconfigurao inicial do relgio, pode ser necessrio ajustar esses ponteiros para a posio zero.

    AO AJ USTAR AS POSIES PONTEIROS DO CRONMETRO, OBSO SEGUINTE: O procedimento somente neces

    quando os ponteiros do cronmetro nreiniciados para zero, quando os boterelgio so usados.

    Enquanto a coroa estiver na segposio, pressionar o bot o (a) em interde dois segundos ir alternar pelas f udo boto (b) entre trs modos de ajustAjustar a posio zero do ponteirminutos do cronmetro, (2) Ajustar a pozero do ponteiro de 1/5 segundocronmetro, (3) Ajustar a posioponteiros do alarme.

    POS 1 POS 2

    B

    A

    ["AJUSTAR OS PONTERIOS DO CRONM ETRO" CONTINUA NA PGINA SEGUINTE]

    72 MANUAL DE INSTRUO DETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    38/63

    EXPOSIO GUAO relgio est classificado para hidrofobiade 100 metros). Ele pode ser usado duranprojetado para mergulho em reas profumidade, certifique-se de que a coroa(pressionada contra o corpo do relgio). Nusado em gua salgada, lave o relgio co

    TEMPERATURAA faixa de temperatura de operao para m

    MAGNETISMOCampo magntico intenso pode danificar objetos magnticos, incluindo telas de tel

    PRODUTOS QUMICOSO relgio pode descolorir ou danificar-adesivos, solventes ou t intas..

    ONDAS DE CHOQUE

    Embora o relgio seja projetado para a dcausar danos.

    MANUTENO PERIDICAPara assegurar que o corpo do relgio e arecomenda-se que o relgio seja inspeciode Servios Autorizado da Oakley.

    COMPOSIO

    Pulseira..................................................................Unobtainium

    Fecho ....................................................................Ao InoxidvelCorpo ....................................................................Ao InoxidvelTampa Traseira do Corpo ......................................Ao InoxidvelVidro ......................................................................Vidro de revestiment o duro minera l

    com revestimento anti-reflexivo

    ESPECIFICAES

    Freqncia do oscilador de cristal..........................32.768 ciclos por segundo.

    Preciso em t emperatura normal 25C (77F)........+/ - 20 seg./ mo.

    Faixa de temp eratura d e operao ........................-5C a +50C (23F a 122F)

    Resistncia gua..................................................10 bar (100m)

    Display ....................................................................Leitor analgi co compost o

    Bateria ....................................................................Lithium SR927W

    Tempo de vida ti l da bateria ................................Aprox. trs anos*

    Indicador de carga baixa da bateria: Quando a carga da bateria estiver baixa, o Segundoponteiro pequeno ir mover-se em intervalos de dois segundos.Se isso ocorrer, o relgio ircontinuar a exibir a hora com preciso, mas bateria deve ser substituda assim que for possvel.Observe que o alarme no ir soar se a carga da bateria estiver baixa. Isso necessrio paraprolongar o tempo de vida ti l remanescente da bateria

    * O tempo de vida til da bateria varia de acordo com o uso. Um tempo de vida til projetado de trs anos baseadono uso de menos de duas horas por di a do cronmetro e o soar d o alarme em 20 segundos por dia ou menos.

    74 MANUAL DE INSTRUO DETONATOR

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    39/63

    POLTICA DE GARANTIA DA OAKLEY

    Todos os cronmetros autnticos da Oakley so garantidos contra defeit os por um ano a contar dadata da aquisio. A cobertura somente ser vlida com a prova de aquisio de um RevendedorAutorizado da Oakley.

    IMPORTANTEEsta garantia limitada no cobre o vidro de cristal, ala/pulseira/bracelete ou anexos. Osarranhes no corpo causados pelo uso no so cobertos, assim como o dano por uni dade no

    coberto se o relgio for um modelo no hidrof bico, e no so cobertos os danos por desastrenatural como fogo, enchente ou terremoto. Nos reservamos o direito de no sermosresponsveis por reparos de danos consequentes de uso indevido ou abuso evidente do relgio,incluindo os defeitos relativos adulterao ou servios executados por agentes que nofaam parte das Instalaes de Servio Autorizado da Oakley. Essa garantia no afeta osdireitos legais especficos.

    REGISTROA tecnologia de ponta contida em cada relgio da Oakley serve como a validao para suaautenticidade. Registre seu relgio via correio ou on-line em www.oakley.com. Voc fornececredenciais adicionais ao permitir que ns documentemos sua compra. Para qualificar-se aosservios sob a garantia cima, uma prova vlida de compra que mostre claramente a data de

    compra e o nome do Revendedor Autorizado da Oakley precisa ser apresentada se for f eitauma reclamao de reparo durante o perodo de garantia.

    COM

    Nos Estados Unidos, ligue para a Oakletenha suas informaes de compra mseu Revendedor Autorizado de Relgios a Sede da Oakley mais prxima.

    Oakley Global Headquarters, USA: 1 (80

    Oakley Africa: +27 41 501 0200

    Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou

    Oakley Canada: 1-877-625-5396

    Oakley Europe:Benelux, France, Italia, S Espaa: 900 953 398 Portugal: 800

    Oakley GMBH: Germany, Austria and Po

    Oakley Japan: 0120 009 146

    Oakley Mxico: 52) 55 59503643

    Oakley South Pacific (Australia): 1 800 6Oakley South Pacific (New Zealand): 08

    Oakley UK: 01462 475400 Eire custome

    76 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    40/63

    E

    Die Krone lt sich bis zu zwei Klickpositiheutige Datum und die Weckerzeit eingezweiten Position. Ziehen Sie die Krone Klickposition heraus.

    POS 1 P

    B

    A

    DETONATOR

    Mit der harmonischen Zusammenfgung von skulpturellen Formen in einer einheitlichenGeometrie gelingt es Oakley durch die unternehmenseigene 4D-Designsprache, der Messungdes Augenblicks einen vllig neuen Zeitrahmen zu geben. Bei Detonator handelt es sich umeinen waschechten analogen Chronographen mit dem digitalen Puls eines quarzbetriebenenWerks. Seine Przisions-Stoppuhr mit die abgelaufene Zeit und Gesamtrundenzeiten in Stufenvon jeweil s 1/5 Sekunde. Er trgt der m enschlichen Logik Rechnung und macht aus der lstigenund komplizierten Weckereinstellung einen einfachen, intuitiven Vorgang. Der Chronograph

    wi rd aus strapazierfhigem, hochschlagfestem Edelstahl hergestellt und zeichnet sich durch einUnobtainium -Armband mit s tndigem Tragekomfort dank prziser Paform, einenMineralglaskristall mit reflexfreier Beschichtung, eine Datumsanzeige sowie eine Batterie miteiner Lebensdauer von drei Jahren aus.

    ALARM

    MINUTES

    SECONDS

    CHRONOGRAPHHAND

    KURZE ORIENTIERUNGSHILFE: DIEZIFFERBLTTER DES CHRONOGRAPHENZum Hauptzifferblatt zhlen ein Stundenzeigerund ein Minutenzeiger, um die aktuelle Zeitanzuzeigen, sowie ein Chronographenzeiger, der

    sich in Stufen von jeweils 1/5 Sekunde bewegt.Das k leine obere Zifferblatt gehrt zumChronographen und mit Minuten. Das kleineZifferblatt auf der linken Seite zeigt die aktuelleZeit in Sekunden. Das kleine untere Zifferblattzeigt die W eckerzeit.

    78 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    41/63

    SYNCHRONISIERUNG DES WECKERS

    Das kleine untere Zifferblatt zeigt die eingesMal genutzt wird, mu sie mit der aktuAnweisungen im Abschnitt "EINSTELLUNG Ddie Hauptzeiger des Chronographen neu einmssen die W eckerzeiger mit folgenden Sch

    POS 1 PO

    B

    A

    EINSTELLUNG DES DATUMS UND DER UHRZEIT (cont.)

    BEACHTEN SIE FOLGENDES, WENN SIE DASDATUM UND DIE UHRZEIT EINSTELLEN: Der Chronograph wird wieder laufen, nachdem

    die Krone in die normale Position zurckgedrcktwurde. Nutzen Sie also diese Mglichkeit, um diebereinstimmung der Chronographenzeit mit dergenauen Sekunde der aktuellen Zeit zu erzielen.

    Am Ende des Monat s Februar sow ie a l le randeren Monate mit w eniger als 31 Tagen mudas Datum neu eingestellt werden.

    Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21:00 und01:00 neu ein. Dies kann einen ordnungsgemssenWechsel der Datumsanzeige verhindern.

    Wenn Sie die Krone bis zur zweiten Kl ickpositionherausziehen, wird der Chronographenzeigerautomatisch auf Null neu gestellt werden.

    Wenn die Weckerfunktion eingestellt und dieKrone bis zur zweiten Klickposition herausgezogenworden ist, w erden die Weckerzeiger automatisch

    auf die aktuelle Zeit neu gestellt und dieWeckerfunktion wird ausgeschaltet.

    POS 1 POS 2

    B

    A

    80 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    42/63

    Wenn der W ecker nicht gestellt ist, gebenhinzuweisen, dass der Wecker nicht aktiv iZeit aktiviert die Weckerfunktion automeingestellten Zeit luten. Der W ecker kannbestimmte Zeit l utet, die innerhalb der fo

    POS 1 P

    ALARM

    B

    A

    SYNCHRONISIERUNG DES WECKERS (cont.)

    BEACHTEN SIE FOLGENDES, WENN SIEDIE UHRZEIT EINSTELLEN UND DENWECKER SYNCHRONISIEREN: Wenn das Datum ebenfal ls neu eingestel l t

    werden mu, befolgen Sie statt der obigenAnweisungen die Anweisungen imAbschnitt "EINSTELLUNG DES DATUMS

    UND DER UHRZEIT". Der Chronograph w i rd w ieder lau fen ,

    nachdem die Krone in die normale Positionzurckgedrckt w urde. Nutzen Sie also dieseMglichkeit, um die bereinstimmung derChronographenzeit mit der genauenSekunde der aktuellen Zeit zu erzielen.

    Wenn Sie d ie Krone b is zu r zwe i tenKlickposit ion herausziehen, wird derChronographenzeiger automatisch auf Nullneu gestellt werden.

    POS 1 POS 2

    B

    A

    82 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    43/63

    ABSTELLUNG EINES WECKERS

    Drcken Sie den Knopf (a) oder (b), um einen Wecker beim Luten abzustellen. Wenn keiner derbeiden Knpfe gedrckt w ird, schaltet sich der W ecker nach 20 Sekunden automatisch ab. W ennein W ecker nicht mehr lutet, geben die W eckerzeiger weit erhin die aktuelle Zeit an, um daraufhinzuweisen, dass der Wecker bereits ausgelst wurde. Wenn ein eingestellter Wecker nichtluten sollte, f hren Sie folgende Schritte durch:

    UM DIE EINSTELLUNG EINES WECKERSRCKGNGIG ZU MACHEN:1. Ziehen Sie die Krone bis zur ersten Klickposition heraus.

    2. Hal ten S ie den Knopf (b) gedrckt , b i s d ieWeckerzeiger bei der aktuellen Uhrzeit stehenbleiben.(Wenn die Weckerzeiger bei der aktuellen Zeit nichtstehenbleiben, die auf dem Hauptzifferblatt angezeigtwird, befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt"SYNCHRONISIERUNG DES W ECKERS")

    3. Drcken Sie die Krone wieder in die normale Position hinein.

    BEACHTEN SIE FOLGENDES, WENN SIEDIE EINSTELLUNG EINES WECKERSRCKGNGIG M ACHEN: Wenn der Wecker ordnungsgem synchronis ier t

    wurde (wie oben beschrieben), rcken die Weckerzeigervor und bleiben bei der aktuellen Zeit stehen, wenn dieKrone bis zur zweiten Klickposition herausgezogen wird.Dadurch wird der W ecker deaktiviert. Der Chronographbleibt allerdings stehen, wenn die Krone sich in dieserPosition befindet. Die obengenannte Vorgehensweisewird deshalb bevorzugt, weil die Uhrzeit desChronographen dann nicht neu eingestellt w erden mu.

    POS 1 POS 2

    ALARM

    B

    A

    Der lange, schmale Zeiger auf dem HauptziffStufen von jeweils 1/5 Sekunde vor. Das kChronographen. Es mit die abgelaufene ZeStunde. Nach einer Stunde fngt es wieder

    POS 1 PO

    MINUTES

    B

    A

    84 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    44/63

    VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN (cont.)

    UM DIE AUFGELAUFENE ZEIT ZU MESSEN:1 . D r c k e n S i e d e n K n o p f ( a ), u m d e n

    C hronographen e inzuscha l t en .

    2 . D r c k e n S i e d e n K n o p f ( a ), u m d e nC hronographen auszuscha l t en .

    3 . D r c k e n S i e d e n K n o p f ( a ), u m d e nC h r o n o g r a p h e n w i e d e r e i n z u s c h a l t e n .

    (D er Chronograph m i t d i e Ze i t von se inerausgescha l t e t en Pos i t ion an w e i t e r . )

    4 . D r c k e n S i e d e n K n o p f ( a ), u m d e nC hronographen auszuscha l t en .

    5 . D r c k e n S i e d e n K n o p f ( b ), u m d e nC hronographen neu e inzus t e l len .

    UM GESAMTRUNDENZEITEN ZU MESSEN:1. Drcken Sie den Knopf (a), um den

    Chronographen einzuschalten.

    2. Drcken Sie den Knopf (b), um die gegenwrti geGesamtrundenzeit zu zeigen. (DerChronographenzeiger bleibt stehen, aber die Zeitwird ohne Unterbrechung weiter gemessen.)

    3. Drcken Sie den Knopf (b), um denC h r o n o g r a p h e n z e i g e r f r e i z u g e b e n . ( D e rChronographenzeiger rckt schnell zur aktuellenZeitposition vor, whrend er dabei die gesamteabgelaufene Zeit w eiterhin genau mit.)

    4. Drcken Sie den Knopf (a), um denChronographen auszuschalten.

    5. Drcken Sie den Knopf (b), um denChronographen neu einzustellen .

    UM ZWEI WETTKMPFER ZU MESSEN:1. Drcken Sie den Knopf (a), um den

    Chronographen einzuschalten.2. Drcken Sie den Knopf (b), wenn der erste

    Wet tkmpfer das Ziel er reicht . (D ieChronographenzeiger bleiben stehen, damitSie die Wet tkampfzeit des erstenTeilnehmers ablesen knnen. Die Zeit wirdallerdings nach wie vor gemessen, whrendder zweite W ettkmpfer weiterluft.)

    3. Drcken Sie den Knopf (a), wenn der zweiteWettkmpfer das Ziel erreicht.

    4. Drcken Sie den Knopf (b), um die Wett kampfzeitdes zweit en Teilnehmers anzuzeigen.

    5. Drcken Sie den Knopf (b), um denChronographen neu einzustellen.

    Im Normalfall werden der Minutenzeiger den Chronographenknpfen wieder auf Nz.B. w hrend der Ersteinstellung des Chrmanuell auf die Nullposition zu stellen.

    POS 1 P

    B

    A

    EINSTELLUNGDERCHRONOGRAPHENZEIGER( )

    86 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    45/63

    MATERIALIEN

    Armband.....................................................Schnalle .....................................................Gehuse.....................................................Gehuserckseite .....................................Kristal l .......................................................

    SPEZIFIKATIONEN

    Kristal line Schwing ungsfrequ enz .............

    Genauigkeit bei normaler Temperatur (25

    Betriebstemperaturbereich .......................

    Wasserdichte..............................................

    Anzeige .....................................................

    Batt erie .....................................................

    Batt eriele bensdauer .................................

    Batterievorwarnung: Wenn die Batt erie scin Abstnden von jew eils zwei Sekundenrichtige Zeit an; die Batterie sollte allerdiBeachten Sie, dass das akustische Weckewi rd. Diese M anahme ist erforderlich, um

    * Die Batterielebensdauer hngt von der Verwendsich auf einer Chronographenverwendung von wWeckerfunktion von hchstens 20 Sekunden pro T

    EINSTELLUNG DER CHRONOGRAPHENZEIGER (cont.)

    BEACHTEN SIE FOLGENDES, WENN SIE DIEPOSITIONEN DER CHRONOGRAPHENZEIGEREINSTELLEN Der Vorgang ist nur dann er forder l ich, fa l ls die

    Chronographenzeiger nicht auf Null gestelltwerden, wenn die Chronographenknpfegenutzt w erden.

    Whrend d ie Krone s ich in de r zw e i t enKlickposit ion befindet, luft die Funktion desKnopfes (b) drei Einstellmodi in Abstnden von

    je w ei ls zw ei Seku nde n ab, w enn der Kno pf (a)gedrckt wird: (1) Einstellung der Nullpositiondes Minutenzeigers des Chronographen, (2)Einstel lung der Nul lposit ion des 1/5-Sekundenzeigers des Chronographen, (3)Einstellung der Position der Weckerzeiger.

    POS 1 POS 2

    B

    A

    SCHUTZ

    88 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    46/63

    Alle authentischen Chronographen voHerstellungsdefekte, beginnend mit dem Kmit dem Kassenbon von einem autorisierte

    WICHTIGDiese eingeschrnkte Garantie bernimmt kedie Zubehrteile. Durch Tragen verursachte gilt fr Wasserschden, wenn es sich uNaturkatastrophen wie Feuer, berflutung oWir behalten uns das Recht vor, alle Verantwfalls eine falsche Verwendung oder MissbEingriffe oder durch nicht von Oakley Garantiezusage beeintrchtigt die konkreten

    REGISTRIERUNGDie neueste Technologie im Inneren einer jeSie Ihre Uhr per Post oder online unter Glaubwrdigkeit, indem Sie uns gestattenDienstleistung im Rahmen der obigen Garan

    der eind eut ig das Kauf datum und den NaSie innerhalb der Garantiezeit eine Reparat

    SCHUTZ

    KONTAKT MIT WASSERDer Chronograph ist als 10 bar hydrophobisch eingestuft (wasserdicht bis zu einer Tiefe von 100Metern). Er darf beim Baden, Schwimmen oder Tauchen im flachen Wasser getragen werden.Zum Sport oder -Tieftauchen ist er nicht geeignet. Stellen Sie sicher, dass die Krone sich in dertiefsten normalen Position befindet (gegen das Gehuse gedrckt), bevor der Chronograph mitWasser in Berhrung kommt. Ziehen Sie die Krone nicht heraus, wenn der Chronograph nass ist.Wenn Sie den Chronographen in M eerwasser tragen, splen Sie ihn mit Swasser und trocknen

    Sie ihn grndlich ab.TEMPERATURPrzise Zeitmessung ist in einem Betriebstemperaturbereich zwi schen - 5 C und + 50 C (23 Fbis 122 F) gew hrleistet.

    MAGNETISMUSStarke magnetische Felder knnen sich auf das Uhrwerk negativ auswirken. Halten Sie den Chronographenvon magnetischen Gegenstnden - einschlielich Fernsehbildschirme und Stereolautsprecher - fern.

    CHEMIKALIENDer Chronograph kann sich verfrben oder beschdigt werden, wenn er mit kosmetischenSprays, W aschmitteln, Klebstoff en, Lsungsmitteln oder Farben in Kontakt kommt .

    SCHLGEAuch wenn der Chronograph uerst strapazierfhig ist, knnen Schlge gegen harte Oberflchenzu Beschdigungen f hren.

    WARTUNGSINTERVALLEUm sicherzustellen, dass das Gehuse, die Krone, der Kristallschutz und die Dichtung w asserfestbleiben, wird empfohlen, dass der Chronograph al le zwei bis drei Jahre von einemauthorisiertem Oakley-Kundendienstzentrum berprft wi rd.

    90 DETONATOR BEDIENUNGSANLEITUNG

    INANSPRUCHNAHMEVONGARANTIELEISTUNGEN

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    47/63

    A szobrszat s a geomet ria kzs formbamr egszen j idokeretben mri a pillanabellts motor digitlis lktetsvel. Precsec. intervallum rszidok mrsre. Az es bonyolult feladatt egy egyszeru sztellenll, rozsdamentes aclbl kszlt. Apontos illeszkedst biztostja. Ezen tlm

    kristllyal, adatkijelzovel s egy hrom v

    TBAIGAZTS AZ RALAPHOZA fo ralapon tallhat egy nagymutategy kismutat, amelyek az aktulis idot jei l letve egy kronomter mutat, amelymsodpercenknt halad elore. A k is fralap is a kronomt er rsze, a perceket mBalra a kis ralap a pontos idot mu

    msodpercekben. A kis als ralapon pedbreszto belltsa lthat.

    INANSPRUCHNAHME VON GARANTIELEISTUNGEN

    Innerhalb der USA rufen Sie bi tte unsere weltweite Hauptnieder lassung unter der untenangegebenen Num mer an. Bitt e halten Sie Ihre Einkaufsdaten bereit. Kunden auerhalb derUSA sol l ten s ich an Ihren r t l ichen autor is ier ten Oakley-Fachhndler wenden oder dieu n t e n a u f g e f h r t e L i s t e n u t z e n , u m d i e n c h s t l i e g e n d eOakley-Zentrale zu kontaktieren.

    Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449

    Oakley Africa: +27 41 501 0200

    Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande So Paulo e celular)

    Oakley Canada: 1-877-625-5396

    Oakley Europe:Benelux, France, Italia, Scandinavia: 00 800 62 55 39 00 Espaa: 900 953 398 Portugal: 800 833 121 Sverige: 020 79 1037

    Oakley GMBH: Germany, Austria and Poland: +49-89-99650-4181

    Oakley Japan: 0120 009 146

    Oakley Mxico: 52) 55 59503643

    Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001Oakley South Pacific (New Zealand): 0800 696 255

    Oakley UK: 01462 475400 Eire customers: 00 353 4439557

    92 DETONATOR HASZNLATI UTASTS

    ADTUMSAZIDO BELLTSA

  • 8/22/2019 Detonator Manual

    48/63

    MEGJEGYZSEK A DTUM S AZ BELLTSHOZ Amikor a koron t v issza to l ja n

    pozciba, akkor az ra jbl elkezd muEzt kell kihasznlni a msodperc pbelltsra.

    Februr s minden 31 naposnl rv

    hnap vgn szksgess vlik a dkorriglsa.

    Ne l l tsa t a dtumot 9 PM s 1AM kmert esetleg ez megakadlyozhatja a dmegfelelo vltozst.

    A korona msodik pozciba tk i h z s a k o r a k r o n o m t e r - m ua u t o m a t i k u s a n a 0 l l s b a l l v i

    Ha az breszto be van lltva, s a koromsodik pozciba kihzzuk, akkobreszto mutati automatikusan vissza

    a pontos idore, a bellts pedig trlod

    A DTUM S AZ IDO BELLTSA

    A korona katt anssal kihzhat. Az elso pozciban az aktulis dtum s breszto bellt sa,a msodik pozciban a pontos ido belltsa t rtnhet. A koront lassan, vatosan hzza ki amsodik kattansig!

    POS 1 POS 2

    [SETTING THE DATE AN D TIM E CONT. ON N EXT PAGE]

    B

    A

    A BELLTS MENETE1. Hzza ki a koront az elso kattansig.2. A korona elforgatsval lltsa be a tegnapi

    dtumot.

    3. Amikor a k is baloldal i mutat elr i a 0pozcit, azaz a mutat felfel mutat, hzzaki a koront a m sodik kattansig.

    4. M ozgassa a koronval elore a perc- sramutatkat egszen addig, amg a dtuma mai napra vlt, majd tekerje a pontosidoig. (Ha dlutn van, akkor haladjon t adli belltson.) A percmutat belltsakortekerje tl a pontos idon 5-egynhnyperccel, majd teker je v issza a pontosbelltshoz.

    5. Nyomja meg tbbszr a (b) gombot, hogy azbreszto mutatival is belltsa a pontosidot. (A mutatk gyors haladshoz tartsabenyomva a (b) gomb


Recommended