+ All Categories
Home > Documents > DINAS DYSG BANGOR - Snowdonia Cropped Version.pdf · hanes a diwylliant: cadeirlan a chwareli...

DINAS DYSG BANGOR - Snowdonia Cropped Version.pdf · hanes a diwylliant: cadeirlan a chwareli...

Date post: 02-Mar-2019
Category:
Upload: nguyennhi
View: 220 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
11
MAP AM DDIM FREE MAP INSIDE DINAS DYSG BANGOR CITY OF LEARNING CROESO WELCOME BIENVENUE WILLKOMMEN BUENVENUTO WELKOM BIENVENIDO FAILTE WITAJCIE
Transcript

MAP AM DDIMFREE MAP INSIDE

DINAS DYSG

BANGORCITY OF LEARNING

CROESO • WELCOME • BIENVENUE WILLKOMMEN • BUENVENUTO • WELKOM

BIENVENIDO • FAILTE • WITAJCIE

A warm welcome awaits you in Bangor – an ancient,historic, Cathedral and University City full of characterwith a wealth of activities and facilities. Listen to the Welshlanguage at the heart of the community whilst experiencing thecolourful culture and history.

Bangor is a friendly coastal city with unique character andlandscape – panoramic views of the sea from BangorMountain … and the longest High Street in Wales!

Stroll on the pier, swim in the pool, sail on the Menai Strait,climb the mountains of the Ogwen Valley and Nant Ffrancon,and enjoy a round of golf in magnificent surroundings.Bangor is an ideal base for experiencing outdoor andleisure activities in Snowdonia.

There’s an excellent choice of shops and a wide range ofaccommodation. Feel at home in a seafaring city thatwelcomes visitors from all over the world. A fair-trade city,Bangor is twinned with Soest, near Dortmund in Germany.

CROESO I FANGOR WELCOME TO BANGOR

D I N A S D Y S G B A N G O R C I T Y O F L E A R N I N G

Mae croeso cynnes yn eich disgwyl ym Mangor – dinasBrifysgol hanesyddol gyda Chadeirlan sy'n llawn cymeriad achyda cyfoeth o weithgareddau ac adnoddau. Gwrandewch ary Gymraeg yng nghalon y gymuned wrth weld y diwylliant a’rhanes lliwgar.

Mae Bangor yn ddinas arfordirol gyfeillgar gyda chymeriad athirwedd unigryw – golygfeydd panoramig o’r môr oFynydd Bangor ... a'r stryd fawr hiraf yng Nghymru!

Ewch am dro ar hyd y pier, ewch i nofio yn y pwll, ewch ihwylio ar y Fenai, ewch i ddringo mynyddoedd DyffrynOgwen a Nant Ffrancon ac ewch i fwynhau rownd o golffmewn amgylchedd godidog. Mae Bangor yn fan cychwyndelfrydol ar gyfer cymryd rhan yng ngweithgareddau awyragored Eryri.

Mae dewis da o siopau ac amrywiaeth eang o lety yma.Byddwch yn teimlo’n gartrefol yn y ddinas arfordirol hon sy’ncroesawu ymwelwyr o’r byd i gyd. Mae Bangor yn ddinasfasnach deg, ac mae wedi ei gefeillio â Soest, ger Dortmundyn yr Almaen.

02 03DINAS DYSG BANGOR BANGOR CITY OF LEARNING

Bangor offers a vast range of sport.

The University’s Sports & Recreation facilities include the MaesGlas Sports Centre (Main Map Key:1) which has threewell-equipped fitness rooms, an indoor climbing wall, facilitiesfor badminton, squash, volleyball, basketball, netball, indoorhockey, five-a-side football, table tennis, indoor cricket as wellas a purpose built gymnastics hall with a sprung floor. Outdoorsthere are two tennis courts/multi-purpose training areas, anastroturf pitch for football and hockey, and grassed pitches forrugby and football.

Bangor also has an indoor Swimming Pool complete with waterslide and diving boards (Key:2); all-weather 5-a-side and grassplaying fields (Key:3); a Bowling Green (Key:4) and an outdoorTennis Club (Key:T).

Bangor’s St. Deiniol Golf Club, established in 1906 has an 18-hole course (Key:5), designed by James Braid, the famousgolf architect and five times Open Champion. It has spectacularviews and offers a warm welcome to visitors. In addition there’sa 9-hole course and driving range at Treborth.

There is fine fishing and crabbing - on shore, at sea, or off thePier.

For spectators, there’s Bangor City Football Club, Rugby Cluband Cricket Club (Bangor Area Map).

With both the National Watersports Centre for Wales at PlasMenai, Caernarfon and the National Mountain Centre at Plas yBrenin, Capel Curig also nearby, you’ll have plenty to do!

CHWARAEON A HAMDDEN SPORTS AND LEISURE

D I N A S D Y S G B A N G O R C I T Y O F L E A R N I N G

Mae Bangor yn cynnig dewis eang o chwaraeon.

Mae cyfleusterau chwaraeon a hamdden y Brifysgol yn cynnwysCanolfan Chwaraeon Maes Glas (Prif Fap Allwedd:1) gydathair ystafell ffitrwydd helaeth eu hoffer, wal ddringo dan do,cyfleusterau ar gyfer chwarae badminton, sboncen, pêl-foli, pêl-fasged, pêl-rwyd, hoci dan do, pêl-droed pump bob ochr,tennis bwrdd, criced dan do, yn ogystal â neuadd gymnastegbwrpasol gyda llawr sbring. Tu allan ceir dau gwrttennis/safleoedd ymarfer amlbwrpas, cae pob tywydd ar gyferpêl-droed a hoci, a chaeau glaswellt ar gyfer rygbi a phêl-droed.

Mae gan Fangor hefyd bwll nofio dan do gyda llithren ddwr abwrdd plymio (Allwedd:2); cae pump bob ochr pob tywydd achae chwarae glaswellt (Allwedd:3); lawnt fowlio (Allwedd:4) a chlwb tennis awyr agored (Allwedd:T).

Mae gan Glwb Golff Sant Deiniol, Bangor, a sefydlwyd ym1906, gwrs 18 twll (Allwedd:5) wedi ei gynllunio gan JamesBraid, y pensaer golff enwog a enillodd y BencampwriaethAgored bum gwaith. Mae gan y clwb olygfeydd ysblennydd ac mae croeso cynnes i ymwelwyr. Yn ogystal â hyn, ceir cwrs9 twll a maes ymarfer yn Nhreborth.

Gallwch bysgota am bysgod a chrancod ar y lân, ar y môr neu ar y pier.

Os ydych eisiau gwylio chwaraeon, ceir Clwb Pêl-droed, ClwbRygbi a Chlwb Criced ym Mangor (Map Ardal Bangor).

Gyda’r Ganolfan Chwaraeon Dwr Genedlaethol ym MhlasMenai, Caernarfon a’r Ganolfan Mynydda Genedlaethol ymMhlas y Brenin, Capel Curig gerllaw, bydd gennych ddigon i’w wneud!

04 05CHWARAEON A HAMDDEN SPORTS AND LEISURE

HANES A DIWYLLIANT:CADEIRLAN A CHWARELI

HISTORY AND CULTURE:CATHEDRAL AND QUARRIES

D I N A S D Y S G B A N G O R C I T Y O F L E A R N I N G

06 07 HANES A DIWYLLIANT HISTORY AND CULTURE

About 525AD, some 70 years before Canterbury wasfounded, St Deiniol settled in the valley where the City nowlies. He built an enclosure with a fence made of poles driveninto the ground and branches woven between them, thetechnical name for which was ‘bangor’.

Within this enclosure Deiniol built his church and founded aCeltic monastery. When Deiniol was consecrated bishop in 546,it became a cathedral, the most ancient and continuously-occupied cathedral site in the UK today. That is howBangor got its name and its city status.

In the Middle Ages, the Cathedral (Key:6) became one of thespiritual centres of the independent Principalities ofGwynedd and Wales; a place of worship, bravery andintrigue. The tomb of Owain Gwynedd, a Welsh Prince, lies inBangor Cathedral, from which pilgrims started on the arduoustrip to Bardsey Island on the Llyn Peninsula - three trips toBardsey was equivalent to one trip to Rome!

Penrhyn Castle is a magnificent Neo-Norman mansion.Lavishly decorated, it has stunning views, a Victorian walledgarden, a fine collection of steam engines and grandmaster paintings. Completed in its current form in 1836, itwas built by the Pennant family, with a fortune made first fromsugar, using slave labour in Jamaica, then from slate, which wasquarried at nearby Bethesda and shipped around the worldfrom Port Penrhyn in Bangor. It is now owned by the NationalTrust (Bangor Area Map).

In the City itself there are nature and heritage trails linkingthe City’s green spaces with its rich architectural heritage.Nearby are protected wildlife and nature sites, from thespectacular drop of the Aber Falls to a number of naturereserves, both woodland and seaside.

Tua 525AD, rhyw 70 o flynyddoedd cyn sefydlu Caergaint,daeth Sant Deiniol i fyw yn y dyffryn lle mae’r ddinas heddiw.Adeiladodd ffens gyda pholion yn y ddaear a changhennau wedieu gwau rhyngddynt, yr enw technegol am hyn oedd ‘bangor’.

Adeiladodd Deiniol ei eglwys a sefydlu mynachdy Celtaidd ar ysafle. Pan wnaed Deiniol yn esgob yn 546, cafodd yr eglwys eigwneud yn gadeirlan, y safle hynaf yn y Deyrnas Unedig llebu eglwys gadeiriol yn ddi-dor. Dyma sut y cafodd Bangor eihenw a’i statws fel dinas.

Yn yr Oesoedd Canol, roedd y gadeirlan (Allwedd 6 ) yn un oganolfannau ysbrydol tywysogaethau annibynnolGwynedd a Chymru; lle i addoli oedd hefyd yn llawn dewrder adirgelwch. Mae bedd Owain Gwynedd yng nghadeirlan Bangora dyma le oedd man cychwyn pererinion ar eu taith anodd i YnysEnlli ym Mhen Ll yn - roedd tair pererindod i Ynys Enlli gyfwerth agun bererindod i Rufain!

Mae Castell Penrhyn yn blasty neo-Normanaiddysblennydd. Mae wedi ei addurno’n foethus ac mae ganddoolygfeydd trawiadol, gardd furiog Fictoraidd, a chasgliad da oinjans stêm a darluniau gan arlunwyr o fri. Cwblhawyd ar eiffurf bresennol ym 1836. Adeiladwyd Castell Penrhyn gan deulu’rPennant, gyda'r ffortiwn a wnaethent yn gyntaf o siwgr, ganddefnyddio caethweision o Jamaica, ac yna o lechi, a oedd yn caelei gloddio ym Methesda a’i anfon o amgylch y byd mewn llongauo Borth Penrhyn ym Mangor. Erbyn heddiw, yr YmddiriedolaethGenedlaethol sy’n berchen arno (Map Ardal Bangor).

Yn y ddinas ei hun, mae llwybrau natur a llwybrautreftadaeth yn cysylltu mannau gwyrdd y ddinas gyda’ithreftadaeth bensaernïol gyfoethog. Ceir safleoedd bywyd gwyllt a natur gwarchodedig, yn cynnwys Rhaeadr Fawr a nifer owarchodfeydd natur, mewn coedwigoedd ac ar lan y môr.

MAP GOGLEDD CYMRUNORTH WALES MAP

Castell PenrhynPenrhyn Castle

MAP ARDAL BANGORBANGOR AREA MAP

Prifysgol Bangor a Swyddfeydd y CyngorBangor University and Council Offices

Established in 1884, with contributions from local quarrymen,Bangor University is today a world leader in researchand teaching. It consistently features in the top 10 bestUniversities in the UK in various league tables, and it’s thisexcellence that attracts over 10,000 students from around 80different countries to study here. (Main Map Key:9,10,11).

True to its popular roots, the University not only caters for theacademic world, but opens its doors to the resident andvisiting public through an annual programme of concerts,talks, conferences and public lectures.

Nearby, on the Menai Straits, are feats of 19th centuryengineering. Thomas Telford’s revolutionary SuspensionBridge, completed in 1826, was at the time the suspensionbridge with the longest span in the world. From here you cansee Robert Stephenson’s equally revolutionary BritanniaBridge, completed in 1850, and now the main road and railcrossing to Anglesey (Bangor Area Map).

Bangor Pier, opened in 1896 and restored in 1987, is one ofthe few Victorian Piers to remain virtually unaltered in design(Key:13).

The University, the Bridges and the Pier offer delightful walks,with stunning coastal and mountain views.

The Gwynedd Museum and Art Gallery houses collectionsreflecting the region’s artistic, cultural, social and archaeologicalhistory and mounts lively exhibitions of local and internationalartists. Its shop sells ideal gifts made by local craftspeople.(Key:14)

DINAS DYSG A CHAMPWEITHIAU PEIRIANNEG

CITY OF LEARNING AND FEATS OF ENGINEERING

D I N A S D Y S G B A N G O R C I T Y O F L E A R N I N G

10 11DINAS DYSG A CHAMPWEITHIAU PEIRIANNEG CITY OF LEARNING AND FEATS OF ENGINEERING

Sefydlwyd Prifysgol Bangor ym 1884 gyda rhoddion ganchwarelwyr lleol ac erbyn hyn mae’n arweinydd rhyngwladolym maes ymchwil a dysgu. Mae’n gyson ymysg 10 uchaf prifys-golion gorau’r Deyrnas Unedig mewn tablau cynghrair amrywiol,a’r rhagoriaeth hon sy’n denu dros 10,000 o fyfyrwyr o 80 owledydd gwahanol i ddod yma i astudio. (Prif FapAllwedd:9,10,11).

Yn driw i’w gwreiddiau poblogaidd, nid yn unig yw'r Brifysgol yndarparu ar gyfer y byd academaidd, mae hefyd yn agor eidrysau i'r cyhoedd, yn bobl leol ac yn ymwelwyr, trwy eirhaglen flynyddol o gyngherddau, sgyrsiau, cynadleddau adarlithoedd cyhoeddus.

Gerllaw ar y Fenai, gallwch weld campweithiau peirianneg y 19egganrif. Pont grog chwyldroadol Thomas Telford, a gwblhawyd ym1826, oedd y bont grog gyda’r rhychwant mwyaf yn y byd ar ypryd. O’r fan hon gallwch weld Pont Britannia RobertStephenson, a gwblhawyd ym 1850 ac erbyn heddiw hon yw’r brifgroesfan i Fôn ar gyfer cerbydau a threnau (Map ardal Bangor).

Pier Bangor, a agorwyd ym 1896 ac a adnewyddwyd ym 1987,yw un o’r ychydig bierau Fictoraidd ar ôl sydd gyda’r un cynllun ohyd (Allwedd:13).

Gallwch fynd am dro hyfryd o amgylch y Brifysgol, y pontydd a’rpier, a gweld y golygfeydd syfrdanol o’r arfordir a’r mynyddoedd.

Mae gan Amgueddfa ac Oriel Gwynedd gasgliadau sy’nadlewyrchu hanes artistig, diwylliannol, cymdeithasol acarcheolegol yr ardal a cheir arddangosfeydd bywiog gan artistiaidlleol a rhyngwladol yno. Mae siop yr amgueddfa yn gwerthuanrhegion delfrydol wedi eu gwneud gan grefftwyr lleol. (Allwedd:14).

Bangor is one of North Wales’ principal shopping centres withnational stores and local shops offering all you could possiblywant. With the Deiniol and Menai shopping centres,(Main Map Key:16,17) the longest High Street in Wales,‘Upper Bangor’, and large ‘out-of-town’ stores along CaernarfonRoad (Bangor Area Map), there’s something for everyone.

You will find fine food and drink intraditional Welsh pubs and cafes, aswell as international bars, bistros andrestaurants. There are nightclubs, live-bands and folk-music venues,and you can also enjoy qualityorchestral and choral concerts(Main Map: Shopping andEating Areas).

BWYTA, YFED A NOSWEITHIAU ALLAN

SHOPPING, EATING AND NIGHTS OUT

D I N A S D Y S G B A N G O R C I T Y O F L E A R N I N G

Bangor yw un o brif ganolfannau siopa gogledd Cymru gydasiopau mawr a siopau lleol yn gwerthu popeth allech fod ei angen.Mae rhywbeth i bawb ym Mangor gyda chanolfannau siopaDeiniol a Menai (Prif Fap Allwedd:16,17), y stryd fawr hirafyng Nghymru, ‘Bangor Uchaf' a siopau mawr ar FforddCaernarfon (Map Ardal Bangor).

Cewch fwyd a diod da mewn tafarndai a chaffis traddodiadolCymreig, yn ogystal â thafarndai, bistros a thai bwyta rhyngwladol.Mae clybiau nos, lleoedd i glywed bandiau byw a cherddoriaethgwerin yma, a gallwch hefyd fwynhau cyngherddau cerddorfaol achorawl. (Prif Fap: Mannau Siopa a bwyta).

12 13 BWYTA, YFED A NOSWEITHIAU ALLAN SHOPPING, EATING AND NIGHTS OUT

From abroad, Bangor can be reached by air via Manchester Airport,then by train. From South Wales there is an air service fromCardiff to Anglesey.

Bangor has a main line Railway Station, with frequent trains toLondon, Manchester and Cardiff and network links to all other parts of the UK.

The Bus Station is a hub for UK and regional transport.

There are excellent road links. The coastal A55 Expresswayprovides a speedy modern link with Ireland and the rest of the UK,while the stunningly scenic A5, built by Telford, meanders through the heart of Snowdonia

For accommodation, enjoy a stay at the University halls of residence,small hotels, B&Bs (Central Map Key: 18) or farmhouses. Rent acottage in the country, or bring your caravan or tent to local campsites.

Once you’re here, there are local bus services to and from Bangor,but within the City there is network of footpaths and cycle routes(Main Map). With these you can explore at leisure the City’s history,amenities, green spaces and panoramic views.

Rail and bus journeys and accommodation can be planned andbooked using websites listed on the back cover of this brochure.

TEITHIO, AROS A THEITHIO O AMGYLCH

TRAVELLING, STAYING ANDGETTING ABOUT HERE

D I N A S D Y S G B A N G O R C I T Y O F L E A R N I N G

Mae gan Fangor orsaf reilffordd prif linell, gyda threnau’n myndyn aml i Lundain, Manceinion a Chaerdydd a chysylltiadau rhwydwaithi bob ardal arall o’r Deyrnas Unedig.

Mae’r orsaf fysiau yn ganolbwynt ar gyfer trafnidiaeth ranbarthol achenedlaethol.

Ceir ffyrdd ardderchog yma. Mae’r A55 yn draffordd arfordirol sy’n gyswllt cyflym a modern gyda’r Iwerddon a gweddill y DeyrnasUnedig. Mae’r A5, a adeiladwyd gan Telford, yn arbennig o hardd ac yn crwydro drwy ganol Eryri.

Gallwch gael llety yn un o neuaddau preswyl y Brifysgol, mewngwestai bychan, gwestai gwely a brecwast (18 ar y map canolog) neu ffermdai. Gallwch rentu bwthyn yn y wlad neu ddod â’ch carafán neu eich pabell i faes gwersylla lleol.

Unwaith y byddwch yma, gallwch ddefnyddio’r gwasanaethau bwslleol i Fangor ac yn ôl, ond yn y ddinas ei hun, gallwch wneud yn fawr o’r rhwydwaith o lwybrau troed a llwybrau beic (Prif Fap).Gallwch ymweld â hanes, adnoddau, mannau gwyrdd a golygfeyddpanoramig y ddinas wrth eich pwysau ar hyd y llwybrau hyn.

Gallwch gynllunio ac archebu teithiau ar drên neu fws a llety trwy’rgwefannau a restrir ar dudalen ôl y llyfryn hwn.

14 15 TEITHIO, AROS A THEITHIO O AMGYLCH TRAVELLING, STAYING AND GETTING ABOUT HERE

FURTHER DETAILS:Bangor Tourist Information Centre (March - October)Bangor Town Hall, Deiniol Road, Bangor, LL57 7BGEmail: [email protected] • Tel: 01248 352786

Welsh Icons Town and Villages Bangorwww.welshicons.org.uk/html/bangor.php

Bangor Civic Society • www.bangorcivicsociety.org.uk

Sometimes: Listing events in the Bangor areawww.sometimes.moonfruit.com

Bangor Cathedral • www.churchinwales.org.uk/bangor/cathedralTel: 01248 353983

Penrhyn Castle • www.nationaltrust.org.uk/mainTel: 01248 371337

Bangor University • www.bangor.ac.uk • Tel: 01248 351151

Snowdonia Mountains and Coast Tourism Websitewww.visitsnowdonia.info

Gwynedd Museum & Art Gallery, BangorEmail: [email protected] • Tel: 01248 353 368

Snowdonia National Park Authority • www.eryri-npa.co.uk

Bangor Swimming Pool • www.gwynedd.gov.ukTel: 01248 370600

Golf Club - St. Deiniol Golf Club (Bangor)www.st-deiniol.co.uk • Tel: 01248 353098

Treborth Leisure, Driving Range and Golfwww.treborthleisure.co.uk/golf.html • Tel: 01248 364399

Maes Glas Sports Centre • www.bangor.ac.uk/maesglasTel: 01248 382571

National Mountain Centre, Plas y Brenin • www.pyb.co.ukTel: 01690 720214

National Watersports Centre for Wales, Plas Menaiwww.plasmenai.co.uk • Tel: 01248 670964

Bangor Cricket Club • www.bangorwales.play-cricket.comTel: 01248 362729

Bangor City Football Club • www.bangorcityfc.comTel: 01248 725745

Bangor Rugby Club • www.bangor-rugby.co.uk • Tel: 01248 371174

Cyhoeddwyd gan Datblygu Bangor Development (DBD) gyda chefnogaeth olygyddol acariannol gan: Prifysgol Bangor; Cyngor Dinas Bangor; Cyngor Gwynedd a LlywodraethCynulliad Cymru drwy'r gronfa Datblygu Lleol a chan yr Undeb Ewropeaidd - E.R.D.F.

Published by Datblygu Bangor Development (DBD) with editorial and financial support fromBangor University; Bangor City Council; Gwynedd Council and the Welsh AssemblyGovernment through the Local Regeneration Fund and the European Union - European Regional Development Fund.

Lluniau gan/Photos by: Dennis Egan, Keith Marshall, Gwyn Hughes, Alan Parry, Prifysgol Bangor University. Designed and Printed by W.O.Jones Printers, Llangefni.


Recommended